автореферат диссертации по истории, специальность ВАК РФ 07.00.09
диссертация на тему: Моравская миссия Кирилла и Мефодия в отечественной историографии
Полный текст автореферата диссертации по теме "Моравская миссия Кирилла и Мефодия в отечественной историографии"
На правах рукописи
Лунев Дмитрий Михайлович
МОРАВСКАЯ МИССИЯ КИРИЛЛА И МЕФОДИЯ В ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ИСТОРИОГРАФИИ
Специальность: 07.00.09 - историография, источниковедение и методы исторического исследования
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата исторических наук
Ярославль - 2006
Работа выполнена на кафедре истории России Ярославского государственного университета им. П.Г. Демидова
Научный руководитель - доктор исторических наук, профессор РутковскнП Микелис Антонович
Официальные оппоненты: доктор исторических наук, профессор Швецов Валерий Васильевич
кандидат философских наук Митько Август Евгеньевич
Ведущая организация - Ярославский государственный педагогический университет им. К.Д. Ушинского
Защита состоится "X?" декабря 2006 г. в /¿7 час, на заседании диссертационного совета Д 212.002ЛИ в Ярославском государственном университете им. П.Г. Демидова по адресу: 130000, г. Ярославль, ул. Советская, 10
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Ярославского государственного университета им. П.Г. Демидова.
Автореферат разослан "2^" ноября 2006 г.
Ученый секретарь диссертационного совета
Мзрасанова В.М.
Общая характеристика работы
Актуальность темы определяется необходимостью более углубленного исторического исследования основных аспектов кульминации деятельности солунскнх братьев — создание ими славянских азбук и литургии во время финальной миссии (Великая Моравия). Последний из аспектов не затрагивался отечественными историками более полувека. В настоящее время перед отечественной наукой появилась новая парадигма. Подписание представителями РФ Болонской декларации (сентябрь 2003 г.) позволяет российским историкам, воспользовавшись общеевропейским опытом, влиться в мировую исследовательскую систему.
Спецификой нашей кафедры являются отечественные
источниковедение и историография. Применяя их и еще одну вспомогательную историческую дисциплину — палеографию, в синтезе с филологией, мы осуществляем комплексный подход к
объекту исследования. Объектом диссертации служит всестороннее изучение миссии Кирилла и Мефодня в Центральной Европе. Предметом исследования является историография христианской организации, созданной солунскими братьями и их сподвижниками на территории Великой Моравии. Сохраняя славянское культурное наследие, мы приходим в общеевропейскую научную систему. В настоящее время в отечественной исторической науке идет становление и упрочение новых представлений о религии и церкви, отход от господствовавших прежде упрощенных формулировок и расхожих стереотипов.
Историография и степень научной разработки проблемы.
В начале ХГХ в (особенно после 1812 г.) начался научный и национальный подъем в империи. Россия была единственным независимым славянским государством. Родственные по языку европейцы, "поднаторевшие" в западных университетах, помогли отечественной науке подняться на более высокий уровень. Возросла сеть вузов постране. Основным мотивом, объединившим усилия славистов разных народностей на территории России, была идея всеславянского единства. Важнейшим символом названной идеи явились
Константин (Кирилл) и Мефоднй. Созданные ими славянские азбука и литургия были применены во время кульминации их деятельности на территории Великой Моравии.
Изучение моравской миссии Кирилла и Мефодия имело длительный период становления. Оно долгое время существовало в рамках исследования Кирилло-Мефодиевской проблематики (филологический этап — 1-я, 2-я трети XIX в.), т.к. последняя миссия равноапостольных неотделима от создания ими азбуки.
Анализ историографии пребывания братьев на территории Моравии показывает, что данная тема в отечественной науке была исследована явно недостаточно в первых двух третях XIX в. Усилия славистов по её раскрытию крайне неравномерны. Интерес, проявленный к ней в названный период и представленный трудами русских ученых К.Ф.Калайдовича, О.М. Бодянского, М.Н.Погодина, В.И.Григоровича, И.И.Срезневского был направлен на исследование вопроса о дате создания славянской азбуки и решение проблемы, какой именно алфавит был изобретен просветителями —кириллица или глаголица.
Вместе с накоплением научных знаний в отечественной славистике рос интерес к миссионерской деятельности солунских братьев.
Начальные шаги в этом направлении (исторический этап) сделали A.C. Будилович и Н. Барсов (рубеж XIX / XX вв.). Первый разбил последнюю миссию солунских братьев на этапы: 1) подготовка и создание азбуки; 2) деятельность обоих братьев в Моравии до смерти Кирилла — Константина (S67 г); 3) руководство архиепископом Мефодием Старославянской церковью1.
Выделяя данных ученых, мы из всего спектра историографии делаем акцент на ее методологическом и научно — мировоззренческом аспектах. В нашей работ« превалируют труды конца XIX — начала XX в, тХ именно в этот период -к 1917 г., изучение моравской миссии достигло своей высшей
'Будилович A.C. Общеславянский язык в рапу других общих языков древнее н покой Европы. Варшава, 1S92.C.42.
точки п сложился научно - понятийный аппарат исследуемой темы. К рубежу названных веков сложились три основных центра исследования Кирилло-Мефодиевской проблематики: Петербургский, Московский и Киевский. В двух последних преобладали школы историков Церкви.
Московская духовная академия дала нам плеяду блестящих славистов: архиепископа Филарета (Гумилевского), протоиерея А.В.Горского и Е.Е.Голубинского. Скептический подход последнего в отношении многих исторических памятников по сей день дает "пищу для ума" многим исследователям моравской миссии, в том числе и нам.
Среди ученых Киевской духовной академии выделяется фигура И.И.Малышевского. За вклад в исследование Кирилло-Мефодиевской проблематики славист отмечен премией митрополита Макария.
Таким образом, представляя организационную сторону историографического процесса, мы будем акцентировать внимание на личностном вкладе авторов трудов по моравской миссии. Следовательно, изучая историческую литературу XIX - XX вв. по названной теме, мы будем классифицировать её не только в хронологическом порядке, но ив соответствии с резонансом, который получили те или иные работы в отечественной историографии.
После революции, вместе с требованием "выбросить царскую культуру на свалку" опасность стала угрожать и изучению Кирилле — Мефодиевской проблематики. Однако в советское время на защиту творческого наследия создателей славянской литургии встала марксистская методология1. Изобретение письма и применение его конкретным народом переводило славян из варварской в днвилшационную стадию.
*Э*гелье ф. Происхождение семьи, частное собственности и государства // Маркс К., Энгельс Ф. Избранные произведения; В 3 т. Т. 3. М, 1Р81. С. 229.
Исходя из вышеизложенного, мы можем констатировать, что в советский период изучалась не миссионерская деятельность равноапостольных, а создание ими славянской азбуки. Этот аспект отбросил отечественную славистику к филолого — историческому этапу. Лучшими в исследовании Кирилло-Ме фодиевских текстов были священнослужители, но в советской время их число заметно поредело. Прогресс в изучении моравской миссии стал наблюдаться лишь после Великой Отечественной войны. В результате совместной борьбы против фашизма многие славянские народы почувствовали свое культурное единство. Многие из них нашли в СССР вторую родину. Этим объясняется всплеск интереса к подготовительному этапу моравской миссии по всему Советскому Союзу. Не остался в стороне и наш край,-В-статье ПЛ. Черных, опубликованной в Ученых записках Ярославского пединститута, изложена версия о том, что равноапостольные изобрели для славянского богослужения глаголицу3. В отношении данной работы следует дать некоторые пояснения. 1). В советское время основная масса ученых считала солунских братьев создателями кириллицы. 2). В некоторых исторических изданиях выходные данные статьи ПЛ. Черных указаны неверно4.
Исторический период в изучении моравской миссии Кирилла и Мефодия наступил в 1987 г. с публикации X. Трендафилова а Словаре книжников и книжности Древней Руси. Исследователь рассматривал последнюю миссию солунских братьев как кульминацию их евангелизадионной деятельности5. За ним последовали в этом направлении Б.Н. Флоря, С.А. Иванов, А.А. Турилов6. Эти исследователи комплексно переводили и комментировали
*Че|>кых ПЛ. К истории вопроса о русски* письменах в Житии Константина Философа И Ученые
дотеки Ярославского лед, аота. Вьт. 9 (19), 1Э47. С.1-14.
'Никитин СЛ. Кирилл и МефодиИ // Советская историческая энциклопедия. Т. 7. M, I94Î.
Столб. 2К1-282.
•Трендафияов X Житие Константина (Пространное) И Словарь книжников и книжности Древней Руси
XI- первая половина XIV ет. Вып. 1. Л., 1987. С. 155-156.
'СказанМ о начале славянской письменности / Ота. ред. В.Д. Короток. М.: Наука, 1983.193 е.; Флоря
Б Л., ТУрилов АА., Иванов С А. Судьбы КирилмьМефодневской традиции после Кирилла и Мефодия,
СПб: Адатейя,2000.314с.
источники, что делалось до революции лишь частично П.А. Лавровым (1-я специализированная хрестоматия для вузов)7.
Наконец, нельзя не отметить важность такого вида исторической литературы, как периодические издания. Проблема состоит в том, что на их страницах материалы о моравской миссии появлялись лишь время от времени.
До революции в их число входили: "Журнал министерства народного просвещения", "Москвитянин", "Чтения в обществе истории и древностей российских". В советский и современный периоды это прежде всего "Византийский временник", "Вестник языкознания", "Советское славяноведение", а также ряд региональных изданий вузов, например, "Ученые записки Ярославского педагогического института" (См. выше). Определенный интерес представляют проанализированные в них фрагменты письменных памятников.
Ис^рчниковая база диссертации. Большую часть источников, находившихся в древнерусских списках, можно разделить на несколько групп: письменные и вещественные. К первым относятся:
I). Нарративные — 1) агиографические. Мы считаем их важнейшими источниками. Особенно выделяются 3 письменных памятника: Пространные Жития Константина (Кирилла), Мефодия и их ближайшего сподвижника Климента Охридского. Названные источники дают картину главных аспектов миссии и, в особенности, создания азбуки. Если в первых двух об изобретении алфавита сказано лишь вскользь, как об одномоментном явлении, то в последнем, ввиду сопричастности духовного брата, этот процесс освещен подробнее. Вероятно, что данный аспект можно объяснить тем фактом, что Жития солунских братьев создавались, когда только складывался процесс их канонизации, тогда как агиографическая биография Климента — в ситуации торжества культа равноапостольных.
'Лавров ПА. Кирилл и Мефодий - первоучители славянские // Книг» для чтения по истории средних веков, составлении кружюн преподавателей! Под ред. ПГ. Виноградова. Вып. 2. Ч. I. М., 1903. С. 131-225.
К названной группе примыкает апокриф — Солунская легенда. Она помогает создавать целостную картину подготовительного этапа моравской миссии — изобретения азбуки. Историко — культурный анализ памятника, сравнение его с другими источниками помогает раскрыть ряд проблем, заявленных в исследовательской литературе.
2). Летописи — важная по значению информация о крещении Моравии, становлении христианского общества. Латинские хроники и анналы посвятили деятельности солунских братьев лишь отдельные фрагменты.
Устроение духовной жизни, формирование государственной и церковной доктрин Моравии — процессы, связанные со служением Кирилла и Мефодня, хорошо заметны при привлечении древнерусских источников. Таковым служит Повесть временных лет. В новых условиях открывается широкое доле деятельности при анализе памятников, несущих христианские традиции солунских братьев.
3). Источники личного (творческого) происхождения. Они дают ценный материал для изучения разных сторон религиозного мировоззрения. Среди этих источников мы сделали акцент на произведениях Кирилла и Мефодия. Они представляют информацию, позволяющую выделить этапы в формировании миссионерской организации, соотнося их с агиографией и латинскими хрониками (летописями).
4), Публицистика (исторические трактаты). Данный вид памятников позволяет проанализировать отношение современников к творчеству равноапостольных. Азбука воспринималась как нечто незавершённое, поэтому её совершенствование и публикация источников было доказательством верности делу братьев. Письменность становилась коллективным трудом, благодаря чему традиции, отраженные в памятниках, принадлежали всем славянским народам.
5). Эпистолярный жанр. Представлен разнообразными по своему происхождению источниками. Памятники, созданные последователями солунских братьев, сравниваются с произведениями их противников. Это
необходимо для создания наиболее полного представления о моравской миссии.
II). Юридические - представлены "Законом судным людем", составленным по византийским образцам архиепископом Мефодием, Поскольку памятник представлен новгородским списком 1280 г, то можно проследить общие и особенные черты процесса становления церковной организации в Моравии и на Руси. Сравнивая Краткую и Пространную редакции источника, мы имеем представление о подобных процессах на территории деятельности финальной миссии солунских братьев и в жизни Киевского государства.
Ш). Документальные источники. Представлены папскими буллами. Грамоты понтификов позволяют соотнести этапы формирования церковной организации, соотнести их с деятельностью латинского и греческого духовенства. Черты процесса введения христианства, становления религиозной доктрины Моравии при содействии Кирилла и Мефодия более точно представить хронологию последней миссии солунских братьев.
IV). Филолого - лингвистические. Комплексный подход к исследованию потребовал привлечения данного вида источников. Названная группа письменных памятников представлена Ассеманиевым кодексом. Это евангелие, переведенное с греческого на глаголицу, является вероятно, одним из древнейших славянских списков Библии. Возможно, что к его редакции приложили руку солунские братья либо их ближайшие сподвижники. Кирилл о-Мефодиевские традиции очевидны как в самом тексте памятника, так и в глоссах. Надписи на полях, выполненные кириллическим алфавитом, позволяют судить о характере и содержании начавшейся после принятия христианства мораванами и болгарами литературной деятельности. Их информацию можно исследовать в дальнейшем, изучая палеографические особенности обоих славянских азбук.
Внедрение христианства в жизнь общества напито отражение и в надгробных надписях (вещественных источниках). Нами использована надпись в Болши, рассказывающая о крещении Бориса Болгарского.
Несмотря на противоречивость и трудность работы с комплексом источников (фрагментарность, наличие лакун, субъективизм авторов), в нем заложен положительный импульс, дающий возможность обратиться к поставленной в диссертации теме.
Для сбора информации о моравской миссии нами комплексно применялись библиографические материалы и справочная литература — энциклопедические и биографические словари.
Обширная и многоплановая источннковая база позволяет реализовать цель и задачи. работы.
Цель работы. По возможности, более полное и всестороннее исследование моравской миссии, ее идейной и организационной эволюции, ее связи с отечественной исторической наукой.
Из поставленной цели вытекают следующие задачи: Задачи исследования:
1). Показать интеллектуальные и социально — политические условия возникновения и развития исследования моравской миссии как части Кирилло — Мефодиевской проблематики.
2). Очертить специфику кульминации деятельности солунских братьев: ее этапы и особенности в отечественных источниковедении и историографии.
3). Рассмотреть эволюцию изучения социокультурных и исторических причин, приведших к появлению Кирилла и Мефодия на территории Великой Моравии.
4). Проследить изменения отношения выдающихся отечественных и зарубежных славистов к специфике совместной деятельности солунских братьев.
5). Выделить вклад и заслуга советских и российских историков в исследование зарождения и становления Старославянской Церкви.
6). Проанализировать аспекты изучения мировоззрения Константина и деятельности духовно - родственной организации солунских братьев.
Хронологические рамки диссертации. Охватывают литературу о моравской -миссии - XIX - XX вв. историографический аспект - время наиболее интенсивного развития славяноведения и изучения Кирилло — МефодиевскоЙ проблематики.
Географические рамки. Включают в себя территории современных Чехии, Словакии, Венгрии, Румынии, Болгарии, Молдовы, юго-запад Украины; юго-запад Польши, юго-восток Германии, северо-запад Австрии. В прошлом это территории Великой Моравии, Болгарии и Киевской Руси.
Методология исследования. Для освещения данной проблемы недостаточно одного метода. Был использован синтез различных подходов:
1) конкретно-исторический метод;
2) принцип "синхронного исторического среза", позволяющий отказаться от страноведческого подхода и рассматривать сохранившиеся сведения об эпохе становления моравской миссии в контексте Вселенской Церкви;
3) разработанный нами логический, т.е. индуктивно - традуктивный метод (на основе трудов A.C. Лаппо — Данилевского). Мы заметили сходство аспектов работ исследователя с положениями Аристотеля —"отца логики" [Met. I, 1981 а 5]. Сравнение общего и особенного помогает систематизировать историографию. Данный подход позволяет сочетать некоторые аспектoi хронологического метода и исторического моделирования.
Научная новизна исследования. Учитывая то, что отдельные аспекты поставленной в диссертации проблемы нашли отражение в историографии, ранее комплексного труда о моравской миссии не было. Причина этого - в необходимости тщательного изучения фактов, личностей, обобщения многочисленных точек зрения. Отсутствие целостного взгляда на миссию, которую мы понимаем как духовную, культурную, политическую систему, в литературе привело к неточному отражению ее места в историографии. Рассматривая тезис о "втором крещении" Моравии Кириллом и Мефодиеы, мы представили собственное определение литургии, нашу модель создания
азбуки солунскнми братьями, взяв за основу косвенные сведения письменных памятников и комплексный подход к литературе. В диссертации была собрана наиболее полная библиография трудов темы.
Научная проблематика заключалась в том, что в исследовании мы исходили из представления о моравской миссии как о своеобразном феномене среди проповеднических организаций раннего средневековья. Эта необычность проявляется в литературных произведениях Старославянской Церкви, основанной Кириллом, Мефодием и их ближайшими сподвижниками. Историко-культурный анализ памятников дает
возможность актуализировать духовно-нравственную проблематику в одной из важнейших эпох развития человеческого общества в ее
личностных аспектах. Следовательно, комплексные исследования евангелизации славян Центральной Европы Кириллом и Мефодием помогают структурировать научные труды, отделяя подлинное от мнимого. Таким образом, проблематика диссертации опирается на представление о культурных памятниках и историографии как целостной системе, отразившей феномен моравской миссии, руководство которой ориентировалось на духовно - интеллектуальное качество религиозного сознания
новообращенных.
Теоретическая (научная*! значимость работы состоит в рассмотрении малоизученного в отечественной историографии культурного явления — влияние личностей (Кирилла и Мефодия, их ближайших сподвижников) на религиозную и социально — политическую ситуацию. Через осмысление сведений источников и историографии реконструируется ряд качественных аспектов моравской миссии.
Практическая значимость исследования. Содержащиеся в диссертации сведения расширяют научные представления об историографии моравской миссии Кирилла и Мефодия и создании славянских азбуки и литургии в частности. Материалы и выводы работы могут быть использованы при дальнейшем изучении проблем, связанных с принятием христианства и
появления церкви у славянский народов, при создании курсов, спецкурсов по данным проблемам.
Апробация диссертации. Исследование обсуждено на кафедре истории России Ярославского государственного университета, одобрено и рекомендовано к защите.
Были сделаны доклады на областной научной конференции "Ярославский край. Наше общество в третьем тысячелетии" (Ярославль, 2002), Всероссийские платоновские чтения (2004), на "Круглом столе" ФСПН (Вестник ФСПН. Вып. 4. Ярославль. 2004),
Структура диссертации. Работа построена на основании проблемно — хронологического принципа и определяется представленными задачами. Исследование состоит из четырех глав, девяти параграфов, заключения, списка использованных источников и литературы, четырех приложений. В приложении даны карты, таблицы, изображения редких фресок и страниц фолиантов.
Содержание диссертации. Во Введении обосновывается актуальность темы на основе историографического анализа раскрывается степень и характер ее изученности, определяются объект и предмет исследования, формулируются цель и задачи диссертации, показываются хронологические и географические рамки, характеризуются источники и методы их выявления и обработки, отмечаются новизна, практическая и научная значимость, и апробация результатов.
Глава 1. Историческая литература о рричина^ правленцу и
Мефодия в Великой Моравии.
Анализ трудов отечественных исследователей о предпосылках моравской миссии. Большая часть работ принадлежит дореволюционным славистам, а также зарубежным (историкам — эмигрантам). Значительно меньше трудов написано советскими исследователями. Благодаря работам болгарских ученых удалось выделить некоторые лакуны в исследовании отечественными славистами предпосылок последней миссии солунских братьев (до 863 г.).
Первый параграф представлен в виде синтеза мнений историхов о ситуации в Великой Моравии к моменту поиска ее правительством катехизаторов - вероучителей. Наше определение литургии как модели созидания мира Логосом позволяет лучше охарактеризовать и понять причины, приведшие славянских князей к поиску духовной истины в Византии. Ее миссионеры — Кирилл и Мефодий, следовавшие апостольским традициям богослужения на родном для неофитов языке, сохранили духовную — качественную чистоту раннего христианства. Немцы — христиане в третьем, четвертом поколениях, в противоположность солунским братьям, разменивались на количественное — мирское, вводя латинскую литургию.
Основным аспектом второго параграфа является политика Ростислава в 860/3 гг. Молчание Рима - главного религиозного центра в западной Европе побудило правителей Моравии искать просветителей в Константинополе.
Кульминация параграфа - дискуссия об историчности посольства Ростислава — князя названной страны и последствий данной миссии — прибытия Кирилла и Мефодия. Политические причины, приведшие к призванию солунеких братьев, находятся в тесном синтезе с социокультурными предпосылками. Происки немцев, непонимание народом навязанной извне литургии привели к религиозно - политическому союзу Моравии и Византии, закрепленному впоследствии Кириллом и Мефодием.
Глава 2. Историография начальных этапов моравской миссии.
Представлено большее количество работ советских ученых по сравнению с дореволюционными, привлечен ряд англоязычных лекций (Центрально — европейского и Колумбийского университетов) для того, чтобы проанализировать предпосылки моравской миссии и ее первый, и центральный этап в трудах отечественных славистов. Приведены мнения различных ученых о том, какая именно азбука была создана: кириллица или глаголица. Мы аргументируем собственную позицию в том аспекте.
Первый параграф посвящен исследованию письменных памятников о происхождении и образовании братьев и началу их миссионерской
деятельности. Интересы • кафедры побуждают нас изучить и систематизировать вопрос о пребывании Кирилла и Мефодия на Руси во время Хазарской миссии. Мнения славистов не базировались на сведениях конкретных письменных памятников, а представлены лишь их убеждениями8. Мы, используя новые публикации и перевод источников, сделали вывод о том,' что Кирилл и Мефодий были первыми христианскими миссионерами на Руси'- Этот аспект важен для последующей деятельности равноапостольных, т.к. они сравнивали языки южных я восточных славян, чтобы создать азбуку для западных единоплеменников.
Главным сюжетом второго параграфа является дискуссия отечественных славистов о том, на какие из славянских наречий переводили Библию равноапостольные и какие именно книги они отредактировали до поездки в Моравию, а какие — во время пребывания на ее территории Кирилла — Константина. Важность разграничения хронологии переводов исходит, прежде всего из того, что ее можно проследить по лингвистическим особенностям южно - и западно-славянских диалектов. Это нельзя сделать в отношении азбуки, т.к. данное творение равноапостольных совершенствовалось весь период моравской миссии вплоть до смерти Константина. Мы выдвинули версию о том, что алфавит, созданный просветителями, послужил исходной базой для кириллицы и глаголицы, возникших после изгнания учеников Мефодия из Моравии,
'Бернштейи CS. Константин - Философ и Мефодий. М,: Изд-во МГУ, 1984, С. 61,; Гильферлинг А.Ф. О Кирилле и Мефодии // Собрание сочинение: В 2 т. Т.1. СП б., 1868. С. ЗОЕ., С, 312.; Ламанский В.И. Славянское житие свитого Кирилла как религиозно - эпическое произведение и как исторический источник//Журнал министерства народного просвещения, 1904. №4. С. 217; Левченко М.В. Очерки по истории русско-в изанти йс к их отношений, М-, 1956. С. £6.: Голубииский Е.Е. История церкви. Т. I 4.1. М., 1901. С. 72., С, 78, С. 308; Каргвшев АЛ. Очерки по истории русской церкви: В 2 т. Т.1. М, 1991. С. 76; Рапов О.М. Русская церковь в XI - первой трети XIIв. М., 198!. С. 116. * Поклебкин В.В. Внешняя политика Руси, Россини СССР за 1000 лет в именах, датах, фактах. Справочник. Вып. П. Кн. I. М.. 1995. С. 2S
Третий параграф посвящен анализу источников о центральном этапе последней миссии солунских братьев. Особенностью данного периода деятельности Кирилла и Мефодия является скупость сведений письменных памятников. Мы попытались восполнить данный недостаток представлением наиболее полных сведений историографии. Слависты проводят мысль о том, что деятельность Кирилла и Мефодия в Моравии, Паннонии, Венеции и Риме связана единой логической парадигмой.
Глава 3. Историческая литература о последнем этапе моравской миссии.
Здесь представлены работы дореволюционных и советских исследователей примерно в равном соотношении. Дискуссия о том, какого обряда богослужения придерживался Мефодий на кафедре ПаннонскоЙ, затронула внимание. . отечественных славистов вышеназванных периодов. Также представлена аргументация различных ученых о том, какие именно книги Библии перевел Мефодий во время своего руководства миссией.
Главным сюжетом первого параграфа являются сведения письменных памятников о взаимоотношениях равноапостольного с римской и константинопольской кафедрами. Миротворческая позиция Мефодия была продиктована его идеалами. Архиепископ неукоснительно следовал за раннехристианской парадигмой поведения, и примером в этом ему был св. Павел.
Основным аспектом второго параграфа служит дискуссия, развернувшаяся среди представителей отечественной славистики по вопросу о центре деятельности Мефодия в определенные периоды моравской миссией. Развитие организации, созданной солунскими братьями на территории Центральной Европы, шло параллельно с евангелизацией коренного населения. Постепенно, получив легальность в форме епископин, миссия начала перерождаться в некую иную от первоначальной формы организацию.
Глава 4. Анализ феномена моравской миссии в источниках и Отечественной историографии.
Специфика главы состоит в том, что в неб основное внимание уделено переводу источников отечественными славистами. Бе сущность составляют не только работы дореволюционных ученых, а также исследователей -эмигрантов (аргументация О.М. Бодянского в его докторской диссертации некоторых аспектов философии Константина, имеющих отношение к непризнанию моравской миссии официальными кругами Византии); лекции профессора кафедры истории Церкви Московского университета А.П. Лебедева; гаагского и некоторые аспекты лондонского изданий лекций профессора И.Шевченко.
Первый параграф посвящен выделению в письменных памятниках тех вопросов мировоззрения Кирилла, которые повлияли на неприятие Константинопольской кафедрой моравской миссии. Центральным аспектом философии равноапостольного был Дух (разум), благодаря которому неофит делает выбор. Не различая Человечность греков и недавно принявших новую веру мораван, Константин своими проповедями навлек гнев патриархов. Просветитель говорил о движении в Духе (покаянии), необходимом всем. Равноапостольный оперировал столь сложными терминами, что его понимали лишь ближайшие сподвижники — седьмочислениики. Духовные братья сохранили и донесли до нас в письменных памятниках отдельные аспекты мировоззрения Константина.
Второй параграф направлен на раскрытие понятия "седьмочисленница" в работах отечественных славистов. Также рассмотрена деятельность представителей этой организации после разгрома моравской миссии. Таким образом, мы попытались реконструировать некоторые аспекты кульминации деятельности Кирилла и Мефодия благодаря трудам наиболее верных их последователей на территории Болгарии. Привлечение иностранной литературы позволяет "закрыть" пробелы в отечественной историографии. Тем более, последняя развивалась вне отрыва от мировой даже в советский период. Следовательно, изучение моравской миссии Кирилла и Мефодия -труд, требующий комплексного подхода И сравнения отечественной историографии с работами зарубежных славистов.
Заключение. Итоги исследования моравской миссии как части Кирилло-Мефодиевской проблематики. Выводы об этапах историографической парадигмы изучения моравской миссии Кирилла и Мефодия,
Историография деятельности солунских братьев в Центральной Европе имела несколько этапов своего развития. Если в первый период специалисты уделяли главное внимание филологическим вопросам, то в следующем наблюдается расширение проблематики и концентрация усилий в освещении темы на историческом направлении. Здесь особо следует выделить вклад А.С.Будиловича. Он ознаменовал своеобразный рубеж в исследовании деятельности просветителей в Центральной Европе. Таким образом, в дореволюционный период была создана начальная база историографии и изучен широкий аспект моравской миссии.
В первые десятилетия советской исторической науки проблематика исследования деятельности Кирилла и Мефодия затрагивалась в локальных вопросах (создание азбуки и распространение письменности). К более широкому изучению темы приступили после 1987 г. Этому способствовали "перестройка", создание плюралистических подходов и методов историографии. Были исследованы не затрагиваемые ранее аспекты, такие как создание массового корпуса переводов Житий и комментариев к ним. В результате современная российская историография обогатилась рядом теологических, контекстуально-близких эпохе солунских братьев положений, таких как:
- продолжателями литературного дела равноапостольных стали "седьмочисленники";
- их духовное родство прослеживается во всех текстах Кирилло-Мефодиевской традиции.
Однако, ряд важных аспектов темы по-прежнему остались незатронутыми.
В диссертации автор сосредоточил внимание на раскрытии таких важных вопросов как:
-выделение проблемных исследований из всего спектра историографии;
-подробнейшее изучение и уточнение в литературе этапов архиепископского служения Мефодия.
Приведенный в исследовании материал позволяет диссертанту предложить свою периодизацию зарождения и становления Старославянской Церкви:
1). 870г.-деятельность 'Мефодия в Паннонии.
2). 874-878гг.-моравский период служения равноапостольного
3). 878-882 гг.; 884/885 гг. — моравско-паннонский этап деятельности просветителя.
Таким образом, в заключительный период финальной миссии солунских братьев произошло становление Старославянской Церкви. Следовательно, деятельность архиепископа Мефодия является высшей точкой кульминации всего евангелистического служения равноапостольных.
Приложения. Приводятся данные, конкретизирующие и иллюстрирующие изучение последней миссии солунских братьев отечественными исследователями (карты, таблицы азбук).
Основные положения исследования и разработанной нами методологии диссертации представлены в следующих публикациях:
Статьи в ведущих научных журналах, включенных в перечень ВАКа:
1, Лунев ДМ. О культурно - историческом значении моравской миссии Кирилла и Мефодия // Вестник Поморского университета. Серия "Гуманитарные и социальные науки". 2006. № 5. С. 38-40.
Научные статьи:
2. Лунев Д.М. Константин-Философ и Македонское Возрождение // Путь в науку: Сборник научных работ аспирантов и студентов исторического факультета / Под ред. A.M. Селиванова. Яросл. гос. ун-т. Ярославле, 2002. Вып. 7. С. 51-53.
3. Лунев Д.М. Некоторые аспекты моравской миссии Кирилла и Мефодия // Материалы Ш областной научно-практической конференции студентов, аспирантов и молодых ученых вузов "Ярославский край. Наше общество в третьем тысячелетии". Тезисы докладов участников секции "История". Ярославль, 2002. С. 5-6.
* 4. Лунев Д.М. Роль трудов А.С. Лаппо-Данилевского в современной исторической науке // Платоновские чтения: Сборник научных трудов / Под ред. П.С. Кабытова. Вып. IV. Самара, Из-во универс. - групп, 2004. С. 59-61.
5. Лунев Д.М. Проблема выбора наиболее адекватной модели историософии в высшей школе // Ярославский психологический
..... вестник. Вып. 12. Москва-Ярославль, 2004. С. 159-160.
6. Лунев Д.М. Исследование философских аспектов мировоззрения Кирилла-Константина // Ярославский психологический вестник. Выл! 13. Москва-Ярославль, 2004. С. 234-236.
7. Лунев ДМ. Некоторые аспекты социально-исторических наук в трудах и лекциях отечественных ученых, работавших за рубежом // Вестник социально-политических наук: Сб. науч. тр. / Под ред. И.Ю. Киселева., Яросл. гос. ун-т, Ярославль, 2004. Вып. 4. С. 50-51.
S. Лунев Д.М. Философско-методологаческая проблема наиболее полного использования диссертационного спектра при написании кандидатской И Ярославский психологический вестник. Вып. 14. Москва-Ярославль, 2005. С. 129-130.
9. Лунев Д.М. К вопросу о взаимосвязи исторической науки и политической борьбы в России 20-х годов XX в. // Международный научный журнал. Изд-во: Международная академия наук, 2005. № 1. С. 44-45.
Ю.Лунев ДМ. Размышление о некоторых книгах монастырской библиотеки в преддверии 1000 - летия нашего города. Труды о деятельности Константина (Кирилла) Философа и Мефодия в фондах Ярославского государственного историко-архитекгурного и
художественного музея — заповедника //Ярославский психологический вестник. Вып. Москва-Ярославль,2005. С. 157- 158.
П. Лунев Д.М. Историография моравской миссии Кирилла и Мефодия в трудах славистов Ярославского края // Первые научные всходы: сборник научных трудов аспирантов кафедры истории России / Под ред. проф. В.Т. Анискова; Яросл, гос. ун-т. Ярославль, ЯрГУ, 2005. С.3-6.
12. Лунев Д.М. Проблема светского имени равноапостольного Мефодия в российских и советских исследованиях // Международный научный журнал. Изд-во: Международная академия наук, 2006, № 1. С. 44.
13. Лунев Д.М. Влияние апостольских посланий на тексты Пространных Житий Константина (Кирилла) и Мефодия И Ярославский психологический вестник. Вып. 17. Москва - Ярославль, 2006.
С. 130.
М.Лунев Д.М. Об историческом значении моравской миссии Кирилла и Мефодия (к дню славянской письменности) // Об истории Отечества по — разному...: сборник научных трудов / под ред. проф. В.Т. Анискова; Яросл. гос. ун-т. Ярославль: ЯрГУ, 2006. С. 7-8.
Лицензия ПД 00661 от 30.06.2002 г. Подписано в печать 15.11,2006 г. Печл.). Заказ 2070. Тираж 100. Отпечатано в типографии Ярославского государственного технического университета г. Ярославль, ул. Советская, 14 а, тел. 30-56-63.
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата исторических наук Лунев, Дмитрий Михайлович
Введение
1. Историческая литература о причинах появления Кирилла и Мефодия в Великой Моравии.
1.1. Социокультурные причины.
1.2. Исторические причины.
2. Историография начальных этапов моравской миссии
2.1. Происхождение братьев и начало их миссионерской деятельности.
2.2. Подготовка к моравской миссии и создание славянской азбуки
2.3; Деятельность солунских братьев в Моравии до 869 г.
3. Историческая литература о последнем этапе моравской миссии.
3.1.Межконфессиональный характер деятельности Мефодия
3.2. Внутреннее развитие моравской миссии.
4. Анализ феномена моравской миссии в источниках и отечественной историографии.
4.1. Исследование философских аспектов мировоззрения Кирилла - Константина.
4.2. Седьмочисленница как ядро духовнородственной организации.
Введение диссертации2006 год, автореферат по истории, Лунев, Дмитрий Михайлович
Актуальность темы определяется необходимостью более углубленного исторического исследования основных аспектов кульминации деятельности солунских братьев - создание ими славянских азбук и литургии во время финальной миссии (Великая Моравия). Последний из аспектов не затрагивался отечественными историками более полувека. В настоящее время перед отечественной наукой появилась новая парадигма. Подписание представителями РФ Болонской декларации (сентябрь 2003 г.) позволяет российским историкам, воспользовавшись общеевропейским опытом, влиться в мировую исследовательскую систему.
Спецификой нашей кафедры являются отечественные источниковедение и историография. Применяя их и еще одну вспомогательную историческую дисциплину - палеографию, в синтезе с филологией, мы осуществляем комплексный подход к объекту исследования. Объектом диссертации служит всестороннее изучение миссии Кирилла и Мефодия в Центральной Европе. Предметом исследования является историография христианской организации, созданной солунскими братьями и их сподвижниками на территории Великой Моравии. Сохраняя славянское культурное наследие, мы приходим в общеевропейскую научную систему. В настоящее время в отечественной исторической науке идет становление и упрочение новых представлений о религии и церкви, отход от господствовавших прежде упрощенных формулировок и расхожих стереотипов.
Исследование моравской миссии как части не только светской, но и в большей мере, церковной истории требует особого методологического подхода. Выдающийся отечественный историософ, Л.П. Карсавин охарактеризовал исторический процесс как непрерывное развитие человечества в Бытии, представленное посредством временных координат. Важность изучения церковной тематики состоит в том, что осмысление социокультурных изменений невозможно без исследования религиозных аспектов1.
Мы также считаем нужным использовать метод конкретно-исторического исследования, позволяющий выделить события, как свершившийся факт и оценить его в цепи последовательных явлений, уловив причинно -следственные связи между различными факторами.
Все аспекты богословия и истории Церкви невозможно поместить в рамках одной работы. Поэтому, руководствуясь методологией, разработанной исследователем Санкт-Петербургской школы А.С Лаппо - Данилевским, мы будем трактовать конкретные факты последней миссии солунских братьев. Понятие о целом, как о некотором единстве многообразия, базируется на конкретных событиях . П.Г. Виноградов отмечал, что метод A.C. Лаппо-Данилевского помогает связать логические построения [Met. I, 1, 981 а 5] с конкретно - историческим подходом3. Это позволяет нам говорить о соприкосновении данной модели историософии с традуктивностыо (суждения по аналогии). Названный аспект помогает, используя метод A.C. Лаппо-Данилевского применять историческое моделирование.
Научная новизна исследования. Учитывая то, что отдельные аспекты поставленной в диссертации проблемы нашли отражение в историографии, комплексного труда о моравской миссии нет. Причина этого - в необходимости тщательного изучения фактов, личностей, обобщения многочисленных точек зрения. Отсутствие целостного взгляда на миссию, которую мы понимаем как духовную, культурную, политическую систему, в литературе привело к неправильному отражению ее места в истории. Рассматривая тезис о "втором крещении" Моравии Кириллом и Мефодием, мы представили собственное определение литургии, нашу модель создания азбуки солунскими братьями, взяв за основу косвенные сведения письменных памятников и комплексный подход к литературе. В диссертации была собрана наиболее полная библиография трудов темы.
Ограниченность письменных памятников и отечественной исследовательской литературы мы компенсируем благодаря междисциплинарному синтезу (текстология и литературная история, археография, использование достижений археологии, искусствоведения и других отраслей науки). Комплексные исследования последней миссии солунских братьев в настоящее время имеют наибольшие перспективы4. Таким образом, кульминация деятельности равноапостольных, отраженная в историографической парадигме, представляет собой синхронный исторический срез общеевропейской истории, позволяющий нам отказаться от страноведческого подхода к проблеме.
В этом смысле моравская миссия Кирилла и Мефодия, поскольку она связана с христианской Церковью, является наглядным примером функционирования религиозной организации в период раннего средневековья. Исследование важнейшего предприятия солунских братьев помогает нам понять исторический процесс в его многообразии и взаимосвязи основополагающих явлений.
Хронологические рамки нашей работы ограничены временем действия моравской миссии. Первый ее этап длился до смерти Константина Философа (863-869 гг.) Второй этап - 869-885 гг. (до кончины Мефодия).
Географический ареал изучения связан, прежде всего, с регионом, на котором действовала миссия. Первоначальной территорией Моравии являлись земли с южной границей по Дунаю, от устья р. Камп до устья р. Иппель и южным склонам Матры. Благодаря успешным политическим действиям своих правителей к 885 г. Моравское государство уже занимало области современных Чехии, Словакии, юго-западной Польши, восточной Венгрии, северо-восточной Австрии и юго-восточной Германии. Для того, чтобы выполнить историко-культурную задачу - изучить явление в связи с жизнью, его произведшей5, и в то же время не погрязнуть в филологических аспектах, мы воспользуемся методом митрополита Макария (Булгакова)6.
В связи с этим, данная работа ставит следующую цель: Цель работы. По возможности более полное и всестороннее исследование моравской миссии, ее идейной и организационной эволюции, ее связи с отечественной исторической наукой.
Из поставленной цели вытекают следующие задачи: Задачи исследования:
1). Показать интеллектуальные и социально - исторические условия возникновения и развития исследования моравской миссии как части Кирилле - Мефодиевской проблематики.
2). Очертить специфику кульминации деятельности солунских братьев: ее этапы и особенности в отечественных источниковедении и историографии.
3). Рассмотреть эволюцию изучения социокультурных и исторических причин, приведших к появлению Кирилла и Мефодия на территории Великой Моравии.
4). Проследить изменения отношения выдающихся отечественных и зарубежных славистов к специфике совместной деятельности солунских братьев.
5). Выделить вклад и заслуги советских и российских историков в исследование зарождения и становления Старославянской Церкви.
6). Проанализировать аспекты изучения мировоззрения Константина и деятельности духовно - родственной организации солунских братьев.
Следует также разобраться в семантике термина, непосредственно заявленного в названии диссертации. Миссия имеет следующие значения:
1) религиозное - проповедь одного конфессионального учения среди людей другой веры;
2) социально-политическое - делегация государства на международных встречах7;
3) юридическое - вид дипломатического представительства во главе с посланником.
В диссертации представлены два первых значения. В связи с вышеизложенным, мы считаем необходимым уделить большое внимание агиографической проблематике, отраженной в письменных памятниках.
В данной работе использованы следующие источники:
I) Агиографические - Пространное Житие Константина, Пространное Житие Мефодия, Пространное Житие Климента Охридского. Краткие Жития названных святых, Житие Наума и пролог Жития Антония. Агиография требует параллельного сравнения с другими источниками для наиболее полной и достоверной картины событий. Все агиографические источники можно разделить на две категории: повествующие о святых - деятелях (распространителях христианства) и рассказывающие о подвижниках, совершающих чудеса. Для историков реальное значение имеют лишь первые из вышеназванных. Они раскрывают духовную атмосферу времени, о котором повествуют. В связи с этим В.О. Ключевский, считая, что житие состоит из двух элементов - литературного и исторического, подчеркивал, что агиография "это ораторское произведение, церковная проповедь, предметом которой служат . религиозно - нравственные истины, . рассматриваемые не в Q отвлеченном анализе,. а на известных исторических лицах и событиях" .
Особенностью Паннонских житий является то, что сами эти памятники, а также лингвистические глоссы к ним несут следы кирилло-мефодиевских традиций. В более широком значении Кирилло - Мефодиевские традиции -традиции славянской письменности и литературы, у истоков которых стояли Кирилл и Мефодий, в более узком - это сумма представлений об исторической роли и значении деятельности солунских братьев.
Принято считать, что Пространное Житие Константина было создано на территории Моравии в период между 869 и 882 гг.9. (то есть верхняя дата его написания отсчитывается от смерти Кирилла, а нижняя - от опубликования данного памятника Гаудерихом Веллетрийским).
Б.Н.Флоря считал, что памятник был создан к 880 г. - дате поездки Мефодия в Рим, когда Паннонский святитель мог привезти с собой текст Пространного Жития Константина10.
В настоящее время отвергнуты точка зрения A.B. Горского, о том, что Житие было создано в Паннонии" и гипотеза В.И. Григоровича и В. Киселкова
1 "7 о его создании в Болгарии в период Второго царства .
Пространное Житие Константина могло быть написано Мефодием вместе с его учениками. Но О.М. Бодянский, В.М. Ундольский, П.А. Лавров считали, что этот памятник создан Климентом Охридским - одним из ближайших учеников Мефодия - лишь он из всех учеников славянских просветителей рассматривался современниками как крупный писатель13. Доказывая гипотезу о написании Климентом Пространного Жития Константина, слависты обычно опирались на стилистические параллели между житием и произведениями Климента14.
Дискуссионным является вопрос о языке написания Пространное Житие Константина. Ф.И. Успенский считал, что житие было создано на греческом языке и аргументировал свою точку зрения тем, что "в стиле Пространное Житие Константина . имеется очень много греческих элементов"15.
А.Е. Викторов, И.И. Малышевский и П.А. Лавров считали, что данный памятник был создан на славянском языке16. А.И. Соболевский поддерживал эту точку зрения: "весь характер языка и стиля памятника, который представляется настолько свободным и самостоятельным, что трудно сомневаться в том, что жития являются оригинальными славянскими произведениями, а не переводами с чужого языка"17. Оба жития проникнуты чувством глубокой, эмоциональной преданности славянскому языку и литературе, в них нашел свое отражение космополитический универсализм, который Византийская церковь и империя проповедовали новообращенным народам Европы.
Анализируя стиль Пространное Житие Константина, В.Н. Топоров обратил внимание на троекратные мотивы: "3 месяца, в течение которых Константин овладел грамматикой,. 900 - число пленных, которых Константин выпросил у Коцела и выпустил на свободу; 24 (3 х 4) число лет, когда Константин был призван Цесарем к службе, вступление на миссионерский путь; 42 (3 х 14) -число лет жизни Константина"18. Трое кратность была характерна для всех произведений Кирилло - Мефодиевского цикла.
Мы считаем, что это объясняется следующим образом. Агиографические памятники были обращены к народам, применяющим сельскохозяйственный уклад. Это мировоззрение было закреплено в их прежней - языческой религиозной системе19. Солнечно - лунный календарь полевых работ включая в себя троекратные и семикратные циклы (времена года состоят из трех месяцев, неделя из 7 дней). Для того, чтобы найти некий компромисс с уже устоявшимся укладом жизни автохтонного населения, деятели Церкви сакрализовали указанные числа.
В Пространное Житие Константина присутствует софийность, характерная для агиографического жанра, привнесенного из византийских традиций - везде Константин побеждает своих противников мудростью. Сплав между историзмом и софийностью, между эпизмом мудрого богатыря и классическим типом христианского миссионера, создает внутреннее напряжение в Житии. Все подвиги героя описываются как подготовка к созданию славянской письменности и фундамента новой славянской культуры, моравская миссия Константина рассматривается как финальный акт деятельности мирового учителя, жизнь Константина соотносится с деятельностью апостола Павла20.
1-е послание к Коринфянам Гл. 14 Стихи 26-27 Пространное Житие Константина. (Диспут в Венеции)
Когда вы сходитесь, и у каждого из Когда сходитесь, у каждого из вас вас есть псалом, есть поучение, есть есть псалом, есть язык, истолкование язык, есть откровение, есть - все это пусть будет к созиданию. истолкование - все сие да будет к Если кто говорит на (незнакомом) назиданию. Если кто говорит на языке, то пусть говорят по два или незнакомом языке, говорите двое, или самое большое по три, а один [пусть] многа трое, и то порознь, а один объясняет21. изъясняй.
Гл. 9, стих 22. Пространное Житие Мефодия
Для всех я сделался всем, чтобы ГМефодий1 стал всем для всех, чтобы спасти по крайней мере некоторых. всех привлечь22.
Несоответствия могут быть объяснены переводом - "переводчики, работающие над одним и тем же текстом дают разные лексические и грамматические варианты в 60% случаев" , писал Я.Б. Рецкер. Здесь более 60% совпадений 1-го послания к Коринфянам с Пространное Житие Константина и Пространное Житие Мефодия. На основании изложенного, мы можем сказать, что апостольское послание, скорее всего, послужило агиографическим шаблоном для Паннонских житий. С Пространное Житие Мефодия у труда Святого Павла имеется меньше совпадений, чем с Пространное Житие Константина. Это дает повод нашей версии - возможно, Константин руководствовался в некоторых аспектах своей деятельности наиболее непротиворечивыми, логичными моментами в апостольских посланиях. Для своей работы мы выделяем три из них: 1-е к Коринфянам, к римлянам и 1-е к Тимофею (см. Подробнее в 2.3., 4.1., 4.2). Возможно сочетание обеих версий - место деятельности святого Павла (доходил до Иллирика -согласно христианской традиции) и солунских братьев во время моравской миссии пересекались на территории Паннонии.
Несмотря на наличие агиографических штампов, автор Пространное Житие Константина сообщал о душевном состоянии Константина, о смене его настроений, "что едва ли могло быть использовано во славу Константина, но зато. многое прибавляет к человеческому облику его"24.
В настоящее время известно 48 полных списков Пространное Житие Константина XV - начала XVIII в. Авторство древнейших списков памятника связывают с именем болгарского писателя Владислава Грамматика и датируют 1469-1479 гг.
Пространное Житие Мефодия как бы продолжает Пространное Житие Константина - возможно их авторы хотели показать, что оба произведения представляют собой единое целое. Исследователи не пришли к единому мнению о дате создания Пространное Житие Мефодия. В.И. Ламанский считал, что временем написания этого памятника являлось последнее десятилетие IX л* в. . Нам эта точка зрения ближе, поскольку именно в данный период ученики просветителей прочно "обосновались" в Болгарии, где были условия для литературной деятельности. А.В. Карташев датой создания Пространное Житие Константина считал 887 г. , но в данное время ученики славянских апостолов только прибыли в Болгарию, а в дороге написать такое великолепное произведение как Пространное Житие Мефодия вряд ли возможно.
Вероятно, этот памятник начал создаваться в Моравии, так как автор его воздерживался от нападок на Святополка. Однако многочисленные неисправности, некая противоречивость с предыдущим текстом, позволяли П.А. Лаврову предположить, что Пространное Житие Мефодия было создано
27 поспешно в Моравии, а завершено в Болгарии . В пользу данной теории свидетельствует и то, что памятник написан на древнеболгарском языке. В.И. Ламанский считал, что Пространное Житие Мефодия было создано "во время пребывания учеников Мефодия в Болгарии" .
Существуют несколько точек зрения на авторство Пространное Житие Мефодия: 1) житие было написано Климентом Охридским ; 2)оно написано Константином Преславским, так как в акростихе службы Мефодию в 1937
1938 гг. было обнаружено его имя, и с тех пор данную точку зрения поддерживали Р. Нахтигаль, Д. Костич, 10. Павлич, Ф. Гривец30.
В Пространное Житие Мефодия еще сильнее, чем в Пространное Житие Константина, наблюдается отход от канонов агиографии. Это можно объяснить тем, что святой Павел, послание которого, скорее всего, послужило шаблоном памятнику, не всегда вписывался в правила христианского богословия. Так, он носил звание апостола (греч. - ученик), не будучи никогда учеником Христа (аналогичные звания носили последователи Иисуса). Также не всегда согласуются друг с другом отдельные фрагменты посланий святого Павла. Поэтому не всегда совпадают некоторые идеи, выраженные в творчестве апостола с обще христианским понятиями, однако, апостольские послания, также как и Пространное Житие Мефодия имеют много точек соприкосновения с канонами агиографии. Так же как и жития иконоборческого периода (VIII - IX вв.) Пространное Житие Мефодия наделяло героя суммой христианских добродетелей31.
Если рассмотреть подробнее стиль Жития, то предисловие памятника это обзор мировой истории, не имеющий аналогов в прологах известных византийских житий.
В основной части Пространное Житие Мефодия акцент падает на моравский период деятельности Мефодия. Защита славянской письменности отодвинута автором на второй план, главное внимание уделяется ортодоксии Мефодия -возможно, чтобы привлечь больше сторонников.
Следы памятника сохранились в Службе Мефодию, в житиях Наума и Климента (учеников просветителя). Пространное Житие Мефодия сохранилось в 16 списках русской редакции, старейший из которых находится в составе Успенского сборника XII - XIII вв.
Вслед за пространными появились Краткие Жития солунских братьев. Они дошли до нас в разных редакциях древнерусского Пролога. Мы используем наиболее раннее из них - Краткое Житие Константина. Главная мысль произведения - назидание потомкам в память о равноапостольном. Описания черт характера, тех мелких деталей, которые позволяют нам составить представление о человеке, как мы встретили в Пространном Житии Константина, здесь отсутствует.
Памятник представлен списком рубежа XIII / XIV вв.
Проложное Житие Мефодия хронологически появилось позднее Краткого Жития Кирилла. Источниками для его написания послужили Пространное Житие Мефодия и вышеназванный памятник. Главная мысль произведения -борьба святых братьев с ересями. Памятник (список XIV в) переведен митрополитом Макарием и помещен в Приложении его монографии.
Успение Кирилла - поздний памятник древнерусской агиографии (XIV в). Нам он интересен был как один из этапов эволюции христианского мировоззрения в отношении Кирилло-Мефодиевская проблематика. В нем, как у всех источников, созданных после 1054 г. (разделение церквей) используются сочетания "истинная вера", "правая вера". В данном памятнике интересен пассаж о просьбе окрестить уже принявших христианство мораван (См.: 1.2). В работе использован список, подготовленный для публикации митрополитом
Макарием.
Пространное Житие Климента, являющееся переработкой несохранившегося древнеславянского текста, стали именовать Болгарской легендой, так как она написана на древнеболгарском языке32, время ее написания конец XI в. Скорее всего, его создал Феофилакт Охридский (10841107 гг.) - уроженец греческого острова Эвбея, который, будучи епископом Охридским, пытался поднять значение своей епархии, прославляя предшественника. Славянское по форме и греческое по содержанию, житие может быть по настоящему понято в рамках именно этого бикультурного контекста33.
Пространное Житие Климента состоит из трех частей, и лишь в одной из них повествуется о деятельности солунских братьев. Рассказывая о переводе святого Писания на славянский язык, автор ставил на первое место старшего из них, т.к. Мефодий, будучи архиепископом, в церковной иерархии занимал более высокое положение, чем Константин. Таким образом, Пространное Житие Климента является одним из важных источников по Кирилло-Мефодиевская проблематика. Переводы памятника сделаны: 1) П.А. Лавровым. 2) С.А. Ивановым.
Охридская легенда, или Краткое Житие Климента Охридского, в отличие от пространных Житий, написанных для духовно-спасительного чтения, создавалось для проповеди. Протограф памятника был на греческом. Его автором считается Охридский архиепископ Дмитрий Хоматиан, который занял архиепископский престол в 1216-1234 гг.
Краткое Житие Климента Охридского было написано в сложной политической обстановке. Его автор не всегда руководствовался исторической истиной, был пристрастен к политической коньюктуре. Поэтому сведения памятника необходимо анализировать, сравнивая с другими произведениями цикла 81ау1а сугШотеЙюпсНапа. Мы использовали две редакции переводов, сделанных Д.И. Полывянным и С.А. Ивановым. В редакции первого оно носит название Охридская легенда, последнего - Краткое Житие Климента Охридского.
Житие Наума - источник, автор которого писал своё сочинение со слов Марка, епископа Девола, ученика Климента. Сведения, полученные из первых рук, показывали иное, чем у создателей Пространное Житие Мефодия, отношение к Святополку. У его авторов (нач. X в.) уже отсутствовали иллюзии относительно восстановления славянской церкви в Моравии. (Апокалиптические мотивы воздаяния в памятнике См.4.2). Житие Наума сохранилось в единственном списке Пролога XV в. болгарского Зографского монастыря на Афоне. Перевод памятника сделан Б.Н. Флорей.
Пролог Жития Св. Антония - памятник болгарской книжности X в. Он сохранил традиции солунских братьев и ближайшего круга их учеников. Нам необходим, поскольку в нем представлено обоснование конкретных переводческих приемов деятелей Старославянской Церкви. Перевод его сделан по заказу одного из высших иерархов церкви Болгарии Иоанна с жития раннехристианского святого. На русский язык памятник перевел Д.И. Полывянный.
Итальянская легенда (Vita cum translatione S. Climentis) может быть отнесена к агиографическому жанру, как это следует из первого слова её латинского названия. У памятника есть параллели с Пространное Житие Константина. Текстуальная близость подтверждалась источниками, использованными автором (предположительно Гаудериком Веллетрийским) для своего труда -сочинения на славянском языке (Пространное Житие Мефодия, два сочинения Константина, похвала Клименту и Слово на обретение мощей)34. Автор памятника принадлежал к высшему слою духовенства, что показывает его осведомленность в связях курии и солунских братьев. При переписывании с протографа Львом Остийским в дошедших до нас копиях есть неточности.35 Перевод памятника сделан П.А. Лавровым.
II) Нарративные источники по Кирилло-Мефодиевской проблематики представлены Сказанием черноризца Храбра "О письменах", Прологом трактата Иоанна Экзарха «Небеса», "Словом похвальным Кириллу" Климента Охридского, Conversio (Обращение), Бандуриевым греческим сказанием и Солунской легендой.
Сказание о письменах" черноризца Храбра представляет собой публицистическое произведение. Оно относится к первым памятникам славянской письменности - "когда славянские наречия . отличались одно от другого немногими чертами"36. Текст сказания не содержит даты его создания И.П. Медведев считал, что оно было написано в 893 - 927 гг. (т.е. в годы правления болгарского царя Симеона), т.к. в этом источнике византийскому кесарю отказано в императорском титуле37. Однако большинство славистов
38 считают, что Сказание написано в между 886 и 893 гг. .
Скорее всего, этот памятник был создан книжником круга древнеболгарских писателей, творчество которых несет на себе следы моравских традиций. Так как в одном из списков встречаются слова "ведь еще живы те, кто из их видел"39, т.е. солунских братьев. Это дает основание говорить о возможной принадлежности Храбра к кругу учеников Кирилла и Мефодия. Также за псевдонимом Храбр могли скрываться:
1) Иоанн Экзарх. Списки "Сказания" встречаются часто среди других его произведений. Автор "Сказания о письменах" обещал затронуть грамматические вопросы, что и сделал потом Иоанн Экзарх.
2) Климент Охридский - статья черноризца Храбра связана с Пространное Житие Константина и Пространное Житие Мефодия, автором которого мог быть Климент.
3) Царь Симеон40.
Сказание дает картину деятельности солунских братьев. Для возвеличивания труда Константина автор рассказывал, что славяне до создания азбуки пытались писать "чертами" и "резами"; безуспешно пытались записать славянскую речь римскими и греческими буквами. И лишь азбука, созданная Константином "в соответствии со славянской речью"41, способствовала полному отображению славянских диалектов при написании. Повествуя о духовном подвиге Константина, Храбр выступал против первенства греческой культуры, пытался "рассеять предубеждение против особого славянского письма дл как чего-то нового и неслыханного" . Произведение Храбра можно рассматривать как воспевание подвига Константина, главной заслугой которого являлось создание боговдохновенной азбуки.
Следуя за автором трактата "О письменах" мы можем сделать вывод о том, что современники не воспринимали алфавит как нечто законченное, ведь Храбр начал своё повествование с эволюции систем передачи информации. Письменность постоянно нуждалась в усовершенствовании. Это происходило во время переписывания - Русь брала Кирилло-Мефодиевские традиции из болгарской церкви (до 927 г) и Охридской епископии (до 1037 г). Письменные традиции солунских братьев становились коллективным делом, благодаря чему памятники принадлежали всем славянским народам. Именно поэтому хранение, публикация и распространение источника было живым доказательством верности делу, начатого в период последней миссии равноапостольных.
Один из списков "Сказания" был издан К. Калайдовичем в 1824 г., при этом впервые было упомянуто имя Храбра.
Предисловие к богословскому трактату "Небеса" было сделано Иоанном Экзархом - болгарским книжником второй половины IX в. - первой трети X в. Он написал "Пролог" к выполненному им переводу трактата византийского богослова, философа и поэта Иоанна Дамаскина (675 - 753 г.г.) "Источник знания". Иоанн Экзарх имел сан священника (пресвитера) и занимал высокую церковную должность экзарха - патриаршего наместника. Перевод этого источника сделан Д.И. Полывянным по синодальному списку XII в.
Слово похвальное Кириллу" написано учеником солунских братьев -болгарским епископом Климентом Охридским. Частично основанное на Пространное Житие Константина, это сочинение демонстрирует "главные черты Кирилло - Мефодиевской традиции: сознательное отношение к своим византийским первоисточникам, христианский универсализм, стремление объединить Византию и славян в одну религиозную и культурную общность"43. Органичность и художественная завершенность "Слова похвального Кириллу" свидетельствуют, что оно было создано на одном дыхании в минуты высшего творческого вдохновения. Климент описывал деятельность солунских братьев, повествовал о переводах Священного писания. Перевод этого источника сделан Д.И. Полывянным по списку XII в.
Бандуриево греческое сказание -Аноним Ансельма Бандури (1671-1743 гг.) был издан первоначально названным ученым - иезуитом в комментариях к повести Константина Порфирородного. В 1886 г. В Э. Регель - ученик византиниста В.В. Васильевского, нашел наиболее полный список этой повести в монастырской библиотеке Патмоса. Полный перевод источника был сделан Е.Е. Голубинским. Он указал на смешение в источнике трех разных сказаний: 1) первое крещение Руси (Фотием - Игнатием); 2) 3-е при Владимире; 3) изобретение азбуки солунскими братьями. (Более подробно См.: ниже). Источник и по сей день вызывает дискуссии исследователей Кирилло-Мефодиевской проблематики.
Conversio Bagoariorum et Carantanorum (Обращение [в веру] баварцев и хорутан) - меморандум (записка) понтификам, составленная представителями зальцбургского духовенства. Основной целью памятника, написанного в конце IX в, является борьба с славянской литургией, введенной Мефодием на территории Великой Моравии. Анонимные авторы начинают повествование с конца VIII в. и сведения источника были бы для нас очень ценны, если бы не нарочитая тенденциозность его текста. Поэтому к памятнику нужно относится критически, особенно там, где речь идет о деятельности архиепископа Паннонии. Текст источника подготовлен к публикации югославскими специалистами (1985 г).
Солунская легенда - Слово Кирилла Философа о том, что как крестил он болгар - апокрифический памятник, о времени написания которого среди славистов существуют различные мнения.
В.М. Лурье датировал создание Солунской легенды 690 г.- серединой VIII в.44. Опираясь на филологические особенности источника, он говорил о сирийском протографе Солунской легенде45. Эта версия нам кажется вполне убедительной, поскольку в koh.VII в. произошло завоевание арабами Сирии, что существенно затрудняло деятельность еретиков - монофелитов. "Монофелиты не .были враждебно настроены к имперской политике"46, что предполагает взаимный интерес Византии и еретиков. Империя могла договориться с сирийцами, для того, чтобы с их помощью вернуть утраченные провинции, а монофелиты получали новую территорию для миссионерской деятельности, поскольку в конце VII в. Балканский полуостров, где разворачиваются действия Солунской легенды, был колонизирован славянами - язычниками. В.А. Бильбасов считал, что Солунская легенда создана в IX в., и на данном источнике "основывается новое повторение старой мысли о том, что Кирилл и Мефодий проповедовали и в Болгарии"47. Эту точку зрения воспринял болгарский исследователь К. Мечев, аргументируя ее тем, что в XII в. (общепринятая датировка Солунской легенды) его создатель не имел нужды в иносказании. Мы предполагаем, что данная версия также имеет право на существование. Долгое время центр христианства находился в Сирии (Антиохии), поэтому корпус раннехристианских источников богат заимствованиями из сирийских диалектов. Кирилл, как создатель Солунской легенды, мог использовать сирийские слова в своем произведении (он знал данный язык), на что указывает" возможная лишь по- сирийски игра слов, которая встроена в текст столь прочно, что выступает в качестве условия важнейшего сюжетного узла . В связи с этим, мы предполагаем компромиссную точку зрения: возможно, произошло "наложение" вторичного текста на первоисточник, повествовавший о сирийских миссионерах, так как они и солунские братья действовали в одном и том же районе. Вероятно, Кирилл Философ и один из миссионеров носили одно и то
49 же имя .
Б.Н. Флоря считал, что Солунская легенда могла появиться в эпоху Второго Болгарского царства (с XII в.), поскольку "появление произведения, столь радикально расходящегося по описанию событий со всей предшествующей, достаточно устойчивой традицией о Кирилле было возможно, скорее всего, тогда, когда этот культ не пользовался официальной государственной поддержкой"50. Д. И. Полывянный соглашался с этой точкой зрения.51
Действие Солунской легенды происходит на берегах реки Брегальницы, где издавна жили славяне. В повествовании Философ смешивается с другим христианским святым - Кириллом Каппадокийским, жившем в V в. Источник примечателен тем, что в нем указано важное событие в жизни святого изобретение им азбуки, включавшей 32 буквы52. Автор Солунской легенды, признавая, что Кирилл, принесший болгарам славянский алфавит, был греком, утверждал, что письмена он получил непосредственно от Бога, который перед этим чудесным образом лишил его знания греческого языка. Из этого следует вывод, что появление славянской азбуки - дар божий, а не благодеяние греков53. Данные факты ставят Солунскую легенду в один ряд со "Сказанием" черноризца Храбра.
Таким образом, этот источник до сих пор является предметом дискуссии славистов, причем некоторыми из них считается сознательно мифологизированной автобиографией святого54. Перевод Солунской легенды сделан Д.И. Полывянным по списку XVI в.
III). Особый вид источников - личного (творческого) происхождния. Это произведения самих просветителей - составляют "Слово на перенесение мощей Климента Римского", "Канон Дмитрию Солунскому", Проглас к Евангелию "Азбучная молитва", Кодекс Ассемани. Возможно, сами произведения солунских братьев несли какой-то код (словесный, ритмический, рифмованный, смысловой) - подобно троекратным и семикратным мотивам в Пространное Житие Константина. При выявлении кода - для полной идентификации авторства произведений можно использовать возможности современной вычислительной техники, сопоставляя произведения солунских братьев с источниками, авторство которых точно не определено, но приписывается Кириллу или Мефодию.
Слово на перенесение мощей" написано просветителями в честь обретения ими в Херсоне мощей одного из наиболее почитаемых христианских мучеников - римского папы Климента, погибшего во время правления Траяна (98 - 117 г.н.). Значимость этого источника определяется тем, что на неславянском западе в средние века именно это деяние солунских братьев было чтимо более остальных их подвигов55. Вероятно, накануне моравской миссии, Климент
Охридский получил монашеское имя в честь данного святого. Перевод источника (с сокращениями) сделан Д.И. Полывянным по списку XVI в.
Сохранившийся Канон Дмитрию Солунскому, представлен отрывком. Молитва - обращение к Богу не считалась полностью произведением ее автора, который воспринимался верующими лишь как ее посредник. Настоящим автором канона в восприятии верующих считался Бог. В славистике нет устоявшегося мнения относительно авторства Канона Дмитрию Солунскому. Авторство Мефодия можно объяснить строками его жития - "и вознес святой возношение тайное с клиросом своим, отпраздновав память святого Димитрия"55. Таким образом, памятник мог быть создан коллективом "седьмочисленников" - Мефодием и его ближайшими учениками, что отражало идею "соборности", господствующую и по сей день в Православной церкви.
Профессор И.И. Малышевский причислял этот источник к сочинениям Кирилла - Философа57, Д. И. Полывянный приписывал его Мефодию58.
Канон посвящен подвижнику III- IV вв., служившему в римской армии и убитому в 306 г. за исповедование христианства. Дмитрий считался покровителем Солуни - родного города братьев. Автор, обращаясь к святому, говорил о "три язычниках", которые были современны ему самому. Канон был открыт A.B. Горским в рукописи XII - XIII вв. Синодальной библиотеки. Перевод источника сделан Д.И. Полывянным по списку XIII в.
Проглас к Евангелию до нас дошел как часть «Учительного Евангелия», состоящего кроме названного памятника из: Азбучной молитвы, Учительного Евангелия (непосредственно), Церковного сказания - перевода труда константинопольского патриарха Германа (VIII в.), Историкий за Бога вкратце.
Авторство источника вызывает дискуссии среди исследователей. В.Н. Топоров доказывал, что это первое произведение Кирилла на славянском языке59. Б.Н. Флоря, придерживаясь того же мнения, писал, что Проглас возник под пером Философа как "стремление дать литературное выражение своему осмыслению событий и одновременно защитить дело славянской письменности"60.
И.И. Срезневский считал, что источник был создан Константином Преславским61 - учеником солунских братьев. Но даже если он написал Проглас, то все равно, опирался на традиции, созданные Кириллом и Мефодием на территории Великой Моравии.
Исследование этого большого (110 стихов) произведения позволило выявить параллели между ним и аналогичными по жанру памятниками византийской ямбической поэзии62. Часть памятника связана с византийской образностью книги как засеянного семенами поля63. Именно книга с запечатленными в ней буквами выражает "мощь" христианской веры - "может обличить язычников", поскольку без нее, "одними словами - разумным гласом. или всеми языками"64 это сделать невозможно.
Азбучная молитва дошла до нас в составе "Учительского Евангелия". Она представляет собой акростих. В Библии наиболее распространены три формы подобного жанра:
1) Первые буквы каждой строки представляют собой перечисление букв алфавита;
2) Каждый стих, образующий пару с соседним, ему противопоставляется (плохой - хороший);
3) Парные стихи дополняют друг друга, причем последний образует превосходную степень сравнения от первого.
Выбор первой из названных форм акростиха был обусловлен необходимостью передачи на славянском - понятном населению языке, истин Евангелия. Тенденция была характерной как для моравской миссии солунских братьев, так и для деятельности их учеников на территории Болгарии.
В связи с названным аспектом возникает проблема авторства памятника. Большинство исследователей считает его создателем Константина
Преславского65. Но при составлении Азбучной молитвы, видимо, использовалась не кириллица, распространенная в Восточной Болгарии (а именно здесь трудился Константин Преславский), а глаголица66 или какая-то иная азбука. Этот факт вполне соответствует изложенной нами гипотезе об изобретении алфавита Кириллом Философом. Если предположить его авторство Азбучной молитвы, то становится более ясными следующие аспекты.
Исходной базой создателя памятника было творчество Григория Богослова - наиболее почитаемого Философом раннехристианского деятеля. Согласно мировоззрению Кирилла, Назианзин был ангелом, то есть обладал сверхразумной природой. Это позволило Философу, вдохновленному творчеством Григория Богослова, выразить свои чаяния в «умной» - Азбучной молитве. Подобное средство общения с Творцом обладало следующими свойствами в глазах верующих: оно было чисто от человеческого воображения, но в то же время казалось богодухновенным, так как разъясняло библейские истины, ранее непонятные неофитам.
Вышеизложенное говорит в пользу гипотезы Н.С. Державина о том, что части Учительного Евангелия были объединены позднейшим переписчиком67. Следовательно, Азбучная молитва была создана Кириллом - Константином в процессе кульминации деятельности равноапостольного.
Кодекс Ассемани - один из первых славянских манускриптов Италии. Несмотря на то, что во всех каталогах памятник зафиксирован как глаголический, мы исследовали на его полях кириллические глоссы (надписи). Подробнее См.: ниже и 4.2. Следовательно, Ассеманиево евангелие можно именовать источником глаголическо - кириллической палеографии. Его датируют X в.68. (См.: Приложение 4). В 1876 г. оно было впервые опубликовано И.И. Срезневским и переведено на латынь. Кодекс Ассемани регистрирует посмертные менологи Кирилла, Мефодия, Климента Охридского.
В диссертации представлен наш перевод фотокопий протографа, хранящегося в Ватиканской библиотеке (издание В. Ивановой - Мавродиновой).
С моравской миссией солунских братьев связан важный памятник права, охарактеризовать который нужно отдельно. Закон судный людем следует рассматривать не только как объект творчества Мефодия, но и как крупное юридическое произведение, происхождение которого дискуссионно. В.Г. Василевский считал, что Закон - "Славянская переделка "Эклоги"69. Х.Орошаков писал, что 11 статей этого источника представляют собой перевод Эклоги, остальные же статьи Закона существенно от нее отличались. Исследователь пришел к выводу о болгарском происхождении источника70 Н.С. Суворов и И. Вашица обнаружили, что "гражданская часть Закона носит следы болгарского происхождения ., его покаянные распоряжения отличаются
71 западными чертами" . Д. Оболенский считал, что источник происхождения Закона следует искать в Моравии, поскольку статьи о церковных наказаниях "ближе к римскому каноническому праву, нежели к византийскому"72. Возможно, что Закон лишь в краткой редакции отражал древнюю часть, составленную на территории Великой Моравии73, - писал М.Н. Тихомиров.
Мы, опираясь на исследования Л.П. Лаптевой, считаем, что в основе «Эклоги» лежат законодательные сборники византийских иконоборческих императоров Льва III (717-741) и Константина V (741-745), а Мефодием к переводу первоисточников были сделаны дополнения и сокращения, имевшие черты, незавершенности и не систематичности74. То, что просветитель использовал иконоборческие законы обосновывается его образованием, пе полученным в"иконоборческий период" .
До нас Закон судный людем дошел в составе Кормчих. Древнейшая из них (Софийская) состоит из трех разных частей, написанных тремя различными почерками. Вследствие принятия духовных традиций солунских братьев на Руси он предназначался для людей - светских "бельцов", т.к. в уставе не упоминались их жены76. Исследования "Закона" продолжаются по сей день - один из списков краткой редакции был обнаружен JI.B. Миловым после опубликования памятника М.Н. Тихомировым77.
Данный источник в диссертации представлен новгородским списком краткой редакции 1280 г.
IV). К группе официальных источников относятся послания римских пап к Кириллу и Мефодию. Буллы хронологически точно фиксируют события, излагая их официальным языком. Одно из самых ранних таких посланий - грамота Адриана II Константину Философу, содержащаяся в "Похвальном слове". Документ датирован 869 г. В 869 г. Адриан II писал Ростиславу, Святополку и Коцелу о посвящении Мефодия в сан Моравско-паннонского архиепископа. В 873 г. появились буллы, в которых звучат порицания противникам Мефодия за козни против просветителя; в 879 г.- послание Иоанна VIII с запрещением службы на славянском языке; в 880 г. - подтверждение Мефодия в архиепископской должности; в 885 г.- запрещение церковных служб на славянском языке. Более поздний источник - булла Григория VII о запрете славянского богослужения в Чехии (1080 г.) подводит итог действию литургии Кирилла и Мефодия на территории бывшей Великой Моравии. Данный источник вполне справедливо отнесен С.Д. Сказкиным к памятникам кирилло
78 мефодиевского цикла .
V). Данная группа источников представляет собой более позднюю переработку документов, современных деятельности славянских просветителей. В основном это анналы летописи и хроники. Их авторы описывали события, отделенные друг от друга десятилетиями или даже веками. Деятельности солунских братьев в данных произведениях посвящены лишь небольшие отрывки. В группу этих источников входят: Каролингские анналы, Фульдские анналы, Бертенские анналы, Хроника Продолжателя Феофана, Повесть временных лет, Хроника Регинона, "Чешская хроника" Козьмы Пражского, Баварский географ, Надпись в Балши.
Анналы королевства франков - официальная летопись каролингского двора (741-829 гг.). Ее источники - продолжение Хроники Фредегара и неизвестные анналы. У них как минимум четыре автора. Язык первого -варварская латынь, грамматически близкая к ранне-романской речи. Лексика второго создателя памятника близка к классической (но все равно, в нарушении традиций анналы Karolini, а не Carolini)79. В языке третьего и четвертого авторов влияние античных образцов еще заметнее. С 780 г. анналы все более подробно сообщали о контактах франков со славянами. Недостаток памятника в том, что эти сведения чрезвычайно тенденциозны.
После смерти Карла Великого кончилось единое летописание. В разных частях империи составляли отдельные записи. Фульдские анналы Gallia Orientalis (714-882 гг.) были начаты Рабаном Мавром - аббатом Фульдского монастыря. Продолжены они были вплоть до 901 г. неким баварским анонимом. Для диссертации они дают неоценимые сведения о взаимоотношениях Восточно - франкского королевства с Моравией. Мы представили перевод списков в двух современных редакциях - немецкой и болгарской, язык которых - "варваская" латынь, слегка смягченная каролингским ренессансом.
Сен - Бертенские анналы (830-882 гг.) представляют сведения о внутренней и внешней политике Западно-франкского королевства. Для нас интересны лишь взаимоотношения империи с мораванами и, в какой-то мере, с болгарами. К нужной нам группе сведений относятся, в основном, сообщенные одним из авторов - Гинкмаром Реймским (См.: 1.1.) Язык всех анналов, в сравнении с последующей группой памятников, лаконичен.
Продолжатель Феофана в Хронике "Жизнеописание византийских царей" от
Льва V до Романа II описывал события с начала IX в. до середины X в.
80
Возможно, за этим псевдонимом скрывались три или четыре автора .
Создатели Хроники придерживались схемы, разработанной в поздней античности. Она предписывала перечисление строго фиксированных качеств героя. Для многих событий IX - сер. X в. данные Продолжателя Феофана -единственные, сохранившиеся до наших дней свидетельства. Хроника важна для нашего исследования, поскольку позволяет понять исторический фон моравской миссии, отправленной из Византийской империи.
Общие и особенные черты процесса введения христианства, становления Церкви в новых условиях особенно хорошо заметны при привлечении древнерусских источников, которые сохранили описание подобных процессов в жизни Киевской Руси, например - Повести временных лет.
Повесть временных лет (ПВЛ) - общерусский летописный свод, составленный во втором десятилетии XII в. Как самостоятельный памятник она не сохранилась. Ее основными и старшими списками являются Лаврентьевская летопись (вторая редакция ПВЛ) и Ипатьевская летопись (третья редакция ПВЛ). В списках некоторых сводов автором назван Нестор (1056-1114 гг.) ПВЛ представляет собой непрерывную цепь статей. Если максимально кратко выразить суть мировоззренческих мотивов памятника; то его можно назвать теодицея. Нестор объясняет все божьим провидением81. В ПВЛ под 898 г. помещено Сказание о начале славянской письменности. Дата вызывает дискуссии исследователей. В.Я. Петрухин предлагал следующее решение проблемы:
1) Писец не мог не знать, что Кирилл и Мефодий умерли до 898 года.
2) Он нарушил проводимую им последовательность правления византийских императоров - вернулся в связи с моравской миссией к царствованию Михаила, тогда как ранее упоминал о царствовании Василия (868 г.) и Льва (887 г.)82.
И.И. Срезневский считал, что противоречия в хронологии Повести
83 временны лет объясняются использованием разных источников . Б.А. Рыбаков предполагал, что при этом используются разные обозначения о л ог летоисчислении , с чем не соглашался С.Я. Лурье . Ряд исследователей видел в этом "сбое" неумелость составителя .
А.И. Рогов предложил следующую версию. В 898 г. в Преславе славянский язык официально был объявлен сакральным в Первом Болгарском царстве. Было составлено "Сказание о переложении книг". Летописец не мог не считаться с тем, что в его время реально сохранилась славянская
87 письменность . Поэтому, именно этим годом автор Повести временных лет датировал создание азбуки.
Нам представляется, что "Сказание о славянской письменности" было зафиксировано не как хроника, а как литературный сюжет, где бесспорно исторические лица получили "функцию культурных героев88" и данный сюжет был помещен под тем годом, когда он стал известен на Руси.
Историческим центром для Нестора был Дунай "так как там, в Моравии учили Кирилл и Мелодий и там, в Иллирии. учил еще апостол Павел"89. Автор подчеркивал мощь произведений солунских братьев, которые стали достоянием всего славянского мира.
Хроника Регинона (892-899 гг.) - принадлежит перу аббата Прюмского монастыря. Она состоит из трех книг. Нам интересна лишь последняя, т.к. она составлена не на основе компиляций, как две предыдущие. Источниками для третьей послужили личные наблюдения Регинона, рассказы современников и некоторые документы. Аббат Прюмского монастыря оказал большое влияние на хроникальные традиции X - XIII вв. Его сведения о славянских странах, отображенные Продолжателем Регинона (962-973 гг.) повлияли на Чешскую Хронику Козьмы Пражского90. Оригинал источника представлен списком, подготовленным к публикации болгарскими учеными.
Чешская хроника, написанная Козьмой Пражским (ок. 1045 - ок.1125 г.,) была создана в первой половине двадцатых годов XII в. Ее автор получал сведения из разных источников - скорее всего из Пражских анналов (894 - 1120 гг.) и анналов Градижско-Опатовитского монастыря (893-1158 гг.) Козьма также пользовался Легендой Кристиана - источником, созданным брженовским монахом X в. (который, в свою очередь, написал свое сочинение на основе текста Гумпольда и жития святой Людмилы). Как и легенда Кристиана, Чешская хроника обращалась к античной и раннесредневековой традиции91. Козьма Пражский писал, что один из чешских князей - Боурживой был крещен
О-)
Мефодием "епископом Моравии" Оригинал этого памятника не сохранился.
Баварский географ (817-843 гг.) принадлежит перу неизвестного автора. Он представляет собой описание "городов" и "градов" славян к северу от среднего течения Дуная. Описывая чешские и моравские земли, аноним приводит интересные для диссертации сведения. Нас интересуют причины написания памятника. Вероятно, он был составлен как путеводитель для баварских купцов. В.К. Ронин считал, что источник написан "в практических, военно-исторических целях"93, при дворе короля Людовика Немецкого. Памятник представлен списком, подготовленным к публикации польскими учеными.
Надпись в Балши - археологический источник. Он может быть также отнесен к группе нарративных. Памятник представляет собой сведения о крещении Бориса - Михаила. Источник подготовлен к публикации и переведен с болгарского Д.И. Полывянным.
Перед исследователями источников по Кирилло-Мефодиевская проблематика стоит проблема умолчания о деятельности солунских братьев в византийских источниках 1Х-Х вв. Это тем более странно, поскольку Кирилл и Мефодий играли немаловажную роль в политической жизни империи и по своему происхождению принадлежали к высшей аристократии. Анастасий Библиотекарь называл Кирилла приятелем патриарха Фотия94. Константинопольский владыка через 4 года после начала моравской миссии ни словом не обмолвился о ней в своей энциклике, где подробно сообщал об
- 95 успехах византиискои церкви в укреплении христианства .
Мы предполагаем следующие версии, объясняющие данную проблему: 1) Возможно, Фотий, организовавший моравскую миссию, не считал ее достаточно серьезным предприятием, о полном успехе которого можно сообщить в энциклике восточным иерархам. Вероятно, данная миссия упоминалась в документах сожженного архива константинопольского патриарха.
2) После лишения престола в 867 г. Фотий не признавался законным иерархом многими епископами. Сожжение личного архива патриарха было продиктовано стремлением стереть память как о нем, так и о его начинаниях (одним из которых была моравская миссия).
3) Возможно, императоры не могли простить солунским братьям того, что те, будучи подданными и миссионерами Константинополя, признали духовную супрематию Рима, и предали забвению моравскую миссию.
4) Братья изначально принадлежали к группе инаковерующих, которая после прихода к власти иконопочитателей, вероятно, раскололась. Большая часть примкнула к официальной правительственной доктрине равноапостольные, судя по предсмертной молитве Философа, сохранили в своем менталитете какую-то долю диссидентского мировоззрения.
5) Вероятно, существовали богословско-философские разногласия между Константином и Фотием. Они обострились во время кульминации деятельности равноапостольных. Данному фактору мы посвятили часть параграфа 4.1.
Рассмотрение проблематики этого аспекта Кирилло-Мефодиевский вопрос может порождать множество версий, но мы ограничимся вышеприведенными, поскольку их мы можем обосновать прямыми или косвенными сведениями письменных памятников.
Таким образом, моравская миссия Кирилла и Мефодия описана авторами источников разных жанров: агиографическими, нарративными, официальными. Завершая общую характеристику этих документов, нужно заметить, что это не полный перечень дошедших до нас материалов, отрывочные сведения, упоминания содержатся и в других письменных памятниках. Для нас вышеперечисленные источники важны тем, что именно в них находятся большинство сведений о моравской миссии Кирилла и Мефодия, и именно эти материалы использовали в своих научных трудах слависты XIX - первой половины XX в., изучая аспекты данной миссии.
Славяноведение и, в частности, изучение Кирилло-Мефодиевскай проблематики прошло длительный этап становления, накопления знаний, прежде чем окончательно оформиться в науку. Весь XIX в., "вопрос о Кирилле и Мефодии представляет главную привлекательную силу в истории славянской филологии"96, - писал В.И. Ламанский. Миссионерская деятельность солунских братьев представлялась идеалом славянского единения97.
Кульминация проповеднической деятельности равноапостольных служила идеологическим предлогом для восточной политики России98. Кирилл и Мефодий в своей последней миссии представлялись прежде всего как одни из творцов все европейской духовной культуры, представленной в славянской литургии и литературе.
Первоначально деятельность солунских братьев изучалась лишь с филологической точки зрения, славистов не интересовал исторический аспект.
Моравская миссия Константина и Мефодия стала объектом научных исследований в конце XIX в. В 1892 г. A.C. Будилович, находившийся под влиянием идей панславизма, разделил ее на три этапа. Особое внимание ученого к Моравии было привлечено тем, что именно для нее, по мнению традиционалистов - славянофилов, были переведены богослужебные тексты. Ни один исследователь после Антона Семеновича не смог столь грамотно и вдохновенно подойти к проблеме.
Н. Барсов в 1895 г. написал статью о просветителях для энциклопедического издания Брокгауза и Эфрона. Моравскую миссию он охарактеризовал как "главное дело всей жизни братьев"99. Однако, четкого разделения ее этапов профессор не сделал.
Советская наука не приняла Кирилло-Мефодиевской проблематики, т.к. она связана с церковными текстами.
Характерно, что после Октябрьской революции, наблюдалась некая двойственность в отношении последней миссии солунских братьев. Если в археологии и филологии советская наука следовала за зарубежными (чешскими) образцами, то в идеологическом плане СССР транслировал социалистическое мировоззрение, выхолащивая Кирилло-Мефодиевский вопрос100. Это не могло добавить энтузиазма в изучении проповедей солунских братьев на территории Моравии, тем более, что советскую науку интересовала не миссионерская проблематика, а лишь азбука.
Интерес к деятельности Константина и Мефодия не территории Моравии возрос в связи со 1100-летием создания славянской письменности. В.А. Истрин выпустил труд - «1100 лет славянской азбуки». Исследователь выделил моравскую миссию среди проповеднической деятельности братьев. Главным недостатком работы В.А. Истрина является ее повествовательный характер.
Особое внимание кульминационному этапу просветительской деятельности братьев уделил Х.Трендафилов. В статье «Житие Константина» для «Словаря книжников и книжности Древней Руси», он охарактеризовал моравскую миссию как высшую точку деятельности равноапостольных. Исследователь отметил, что она была подготовлена всеми ее предыдущими достижениями.
Благодаря трудам ученых, в отечественной славистике начало формироваться направление, исследующее моравскую миссию как исторический феномен. Но до сих пор она не нашла подробного освещения в трудах отечественных специалистов.
Вторая большая группа исследований, используемых при написании работы, посвящена проблеме создания славянской азбуки, с которой тесно связана моравская миссии. Этот аспект Кирилло-Мефодиевской проблематики стал базой для развития славистической науки не только в России, но и в других странах.
К началу XIX в. в России появилось несколько центров славистики -Московский, Петербургский, Дерптский и Виленский университеты. Московское Общество истории и древностей российских также входило в число центров зарождающегося славяноведения. Активное участие в его работе принимал К.Ф.Калайдович (1792-1832 гг.), в 1810 году закончивший МГУ. Он трудился также в Обществе любителей российской словесности, археографической экспедиции. Особый вклад в изучение славистики Константин Федорович внес, находясь на посту главного смотрителя комиссии печатания русских грамот и договоров. В 1813 г. он составил краткий каталог рукописей Синодальной библиотеки - лучшего книгохранилища того времени101, сделав описания 101 рукописи. Один из главных его трудов "Иоанн Экзарх болгарский", где он поместил факсимиле многих листков древних рукописей, инициалов и заставок, начертаний букв. В одном из примечаний к монографии, анализируя кириллицу, он обнаружил в ней не только соответствия греческому алфавиту, но и отдельные совпадения с начертаниями древнееврейских и армянских букв. Гипотеза К.Ф.Калайдовича относительно родства вышеназванных алфавитов не подтвердилась102. Константин Федорович заложил основы методов палеографического изучения рукописей. Он писал: "При совершенном недостатке славянской палеографии, посредством коей могло бы верно обозначаться время письменных памятников по почерку рукописей, должны мы руководствоваться замечаниями относительно языка, грамматической перемены слов и правописания и на сих существенных признаках основывать свои заключения"103 . Благодаря трудам К.Ф. Калайдовича, заложившего основы российской славистики, к тридцатым годам XIX в. сформировалось первое поколение российских славистов: О.М. Бодянский, М.Н. Погодин, В.И. Григорович, И.И. Срезневский.
О.М. Бодянский (1806-1877 гг.) в своей диссертации "О времени происхождения славянских письмен" (1855 г.) из двух возможных дат (855 г. и 862 г.) доказывал достоверность последней как времени создания славянской азбуки. Осип Максимович издал славянский перевод "Богословия" Иоанна Дамаскина.
Особого внимания заслуживает издательская и исследовательская деятельность О.М. Бодянского. Пересматривая хронографы Чтение в обществе истории и древностей российских, он выделил литургический аспект глаголицы (Ниеппа)104. В журнале Чтение в обществе истории и древностей российских, так же как и самостоятельным изданием он выпустил "Собрание памятников, до деятельности первоучителей славянских относящихся". В предисловии он предполагал их издать на славянском (древнерусской, сербохорватские и чешские изводы); на греческом и латинском языках105. Однако, многие коренные вопросы не были затронуты в исследованиях О.М. Бодянского, поэтому книга оказалась скорее справочным пособием и носила описательный характер. Это свидетельствовало, по мнению И.В. Ягича "об изумительном трудолюбии, только без других достоинств. От громадной начитанности, высказавшейся в полном свете, слишком далеко отстала способность критического анализа"106. Таким образом, описательность в работах исследователей, заложивших фундамент Кирилло-Мефодиевская проблематика, могла быть "сдобрена" лишь идеей панславизма.
М.П. Погодин (1800-1877 гг.) историю славян рассматривал в общем контексте всеединства, вопрос о котором он заострил во время речи, посвященной тысячелетию создания славянской азбуки107. При поддержке П.Й. Шафарика он подготовил первое издание памятников славянской письменности, (Пространное Житие Константина и Пространное Житие Мефодия). В его распоряжении были следующие списки:
1) Рыльский панегирик (сборник похвальных слов и житий болгарских святых);
2) Московский (из рукописей Четий - Миней Димитрия Ростовского);
3)Львовский первочёт;
4) Львовский второй;
5) Ватиканский108.
В основу издания был положен первый список. Труды Димитрия Ростовского - первого исследователя славянской филологии109 не заслужили должного внимания. Вероятно, здесь имели место не только субъективные, но и объективные факторы давшие о себе знать с начала XIX в. Особенно подъем был заметен после 1812 г, когда ученые славянских земель стали стекаться в Россию, - единственное независимое "единоплеменное" государство. Это подтолкнуло М.П. Погодина к переводу трудов И. Добровского "Кирилл и Мефодий - славянские первоучители" и "Грамматика языка славянского по древнему наречию".
В.И. Григорович (1815-1877 гг.) - филолог и историк; в 1844-1847 гг. и во время путешествия по Балканам собрал коллекцию славянских рукописей, произведшую большое впечатление на П.Й. Шафарика (стоявшего у истоков славяноведения). Оба ученых пришли к мнению о том, что глаголица древнее кириллицы и первая была создана Константином110. Кириллические глоссы были позднее добавлены в глаголические тексты (См.:Выше).
В.И. Григорович сделал этот вывод опираясь на памятники, без которых "нельзя обойтись. А один (глаголическое евангелие) [Ассеманиево - Д.Л.], достойно внимания императора"111 - писал ученый. Он обучал И.И. Срезневского чтению глаголических рукописей, и подарил талантливому ученику два памятника из своей коллекции.
И.И. Срезневский (1812-1880 гг.) - специалист по древнеславянскому языку, в 1849 г. выпустивший "Мысли об истории русского языка" (опубликованы в сборнике "Годичный торжественный акт в императорском Санкт-Петербургском университете").
В 1867 г. Измаил Иванович издал "Написание о правой вере" Константина Философа. Он сотрудничал с П.Й. Шафариком, их длительные контакты "способствовали научному взаимообогащению и тем самым развитию славяноведения в целом"112. Учениками И.И. Срезневского были В.А. Бильбасов и В.И. Ламанский.
В.А.Бильбасов (1837-1904 гг.) в своих исследования "Кирилл и Мефодий по документальным источникам" (1868 г.) и "Кирилл и Мефодий по западным легендам" (1871 г.) сделал попытку отделить легендарные элементы от реальных в деятельности славянских первоучителей. В 1901 г. Василий Алексеевич на основе более ранних своих исследований уделил внимание деятельности солунских братьев в "Исторических монограммах" (глава "Легендарный образ Кирилла и Мефодия").
В.И. Ламанский (1833-1914 гг.) в работе "Моравия и мадьяры" доказывал, что сословное неравноправие привело к порабощению славян германцами"113. Он считал, что Кирилл и Мефодий проповедовали не только в Моравии, но и на Руси. Владимир Иванович считал, что восточные славяне восприняли христианские традиции непосредственно от солунских братьев.
А.Ф. Гильфердинг (1831-1872 гг.) вел свои исследования в том же направлении. Александр Федорович рассматривал вопросы создания азбуки, даты, соотношения кириллицы и глаголицы, отдав предпочтение первой. В основу своей концепции он положил идеи единения славян, так же как и Антон Семенович Будилович.
A.C. Будилович (1846-1908 гг.) - ученик Ламанского, занимался преимущественно лингвистикой. Он подробно рассматривал вопросы, связанные со славянской азбукой. Он и его последователь А.И.Соболевский считал, что старославянский литературный язык "появился в период развития государственности, организации сложных форм духовной и умственной жизни"114.
Вопросами, непосредственно связанными со славянской лингвистикой, занимались А.Е. Викторов, И.В. Ягич, А.Н. Пыпин, Ф.Ф. Фортунатов.
А.Е. Викторов (1827-1883 гг.) доказывал, что Константин создал кириллицу.
И.В. Ягич (1838-1923 гг.) - исследовал Кирилло-Мефодиевскую проблематику, рукописное письмо и тайнопись у славян, издавал памятники славянской письменности ("Рассуждения Иоанна Экзарха болгарского о правилах перевода"). Его перу принадлежат статья "Вопрос о Кирилле и Мефодии" (1885 г.) и монография "История славянской филологии" (1912 г.). Ягич считал, что слависты должны постоянно работать с "вспомогательными науками" - этнографией и археологией"115.
Александр Николаевич Пыпин исследовал филологию славянских языков, историю их развития. В своей многотомной работе "История русской литературы" (1902 г.) он дал критический обзор международной ситуации, сложившейся во время деятельности солунских братьев, а также рассмотрел особенности создания первого литературного языка славян. Особенно подчеркивал исследователь, духовную роль Византии, миссионерами которой являлись Кирилл и Мефодий.
Ф.Ф. Фортунатов исследовал славянскую лингвистику. "Продукты своей финальной, глубокой и точной мысли он вкладывал в свои на редкость законченные курсы"116, - писал его ученик В.Н. Щепкин (1863-1920 гг.), выпустивший в 1918 г. "Учебник русской палеографии". В своем труде он поддерживал гипотезу Шафарика о том, что Кирилл создал глаголицу. В.Н. Щепкин развил палеографические методы, предложенные К.Ф. Калайдовичем. Он писал: "Каждая буква имеет своего рода сигнальную часть, по которой она с первого взгляда отличается"117. Исследователь разделил отличительную -"сигнальную" особенность букв на два понятия: по отношению к букве, независимо от ее конфигурации и по отношению к сочетанию букв в тексте как своеобразную примету изучаемой эпохи118.
Во второй половине XIX в. вопросами Кирилло-Мефодиевской проблематики интересовались не только светские ученые, но и представители Российской греко - кафолической восточной церкви.
Протоиерей A.B. Горский (1812-1875 гг.) - один из ярчайших представителей церковно-исторической школы, опубликовал ранее неизвестные списки Пространного Жития Константина и Пространного Жития Мефодия. Он назвал эти источники "Паннонскими легендами", так как полагал, что оба памятника были созданы в Паннонии119. Александр Васильевич доказал историчность этих произведений, которые раньше воспринимались славистами как не имевшие исторической ценности. С тех пор эти источники стали главными в исследовании Кирилло- Мефодиевского вопроса120. Протоиерей исследовал памятники, имевшие отношение к моравской миссии и сопутствующим ей, событиям например, крещению Болгарии121. Кроме Московской духовной академии, где трудился названный исследователь, Кирилло-Мефодиевскую проблематику изучали и в Киеве.
И.И. Малышевский (1828-1897 гг.) - работал над кирилло-мефодиевскими переводами. В своих трудах "Вопросы критики относительно некоторых источников для истории святых Кирилла и Мефодия" (1877 г.) и "Святые Кирилл и Мефодий" И.И. Малышевский получил премию митрополита Макария, но филолого-лингвистическую сторону в этом труде он разработал слабо122.
В речи, посвященной Кирилло-Мефодиевской проблематики (к 1000-летию кончины Мефодия) он обобщил свои научные достижения . Завершая характеристику научной деятельности названного исследования, можно сказать, что И.И. Малышевский трактовал деятельность равноапостольных как ведомых богом.
Е.Е. Голубинский (1834-1912 гг.) - специалист по истории православных Церквей. Его исследования отличаются критическим подходом к источникам. Особо следует отметить его исследование Бандуриева греческого сказания, в котором упоминается крещение Руси (вероятно Фотием - Игнатием) и посылка в земли наших предков Кирилла и Афанасия (вместо Мефодия). Евгений Евстигнеевич, издавший полный текст, сомневался в его подлинности.
Г. Флоренский писал о его подозрительности в отношении источников: отец Евгений "всегда предполагает возможность намеренного обмана"124. Из-за трений с начальством и непризнания некоторых аспектов Кирилло-Мефодиевской проблематики творческий путь Е.Е. Голубинского был тернист и труден.
Своего рода итог по источникам Кирилло-Мефодиевской проблематики подвел П.А.Лавров (1856 -1929 гг.) в работе "Кирилл и Мефодий" (1928 г.), где он дал критический обзор памятникам и исследованиям, вышедшим в свет ко времени ее публикации. Большое внимание ученый уделил языку и стилю кирилло-мефодиевских переводов в связи с определением времени и места создания славянской азбуки и основных свидетельств этого события. П.А. Лавров разбирал миссии солунских братьев, в т.ч. и моравскую. В работе "Материалы по истории возникновение древнейшей славянской письменности'' (1930 г.) П.А.Лавров исследовал методы изучения Кирилло-Мефодиевской проблематики церковными деятелями ХУН-ХУШ вв., например, Димитрием Ростовским (1651-1709 гг.).
Исследователь перевел Пространное Житие Константина, Пространное Житие Мефодия, Пространное Житие Климента Охридского, Итальянскую легенду и снабдил их комментариями. Издание вышло под редакцией профессора П.Г. Виноградова (первая специализированная хрестоматия для Вузов России).
Достижения русских славистов XIX - начала XX в. по изучению Кирилло-Мефодиевской проблематики стали исходной базой, на которой строилась дальнейшая работа исследователей. В 1919-39 гг. работали славяноведы с "дореволюционным стажем". В 1922 г. в МГУ на этнологическом факультете был открыт цикл южных и западных славян, готовивший специалистов по литературе (в т.ч. и раннеславянской). И.В.Евсеев руководил комиссией по изданию текстов кирилло-мефодиевской традиции. Е.Ф.Карский и А.М.Селищев внесли огромный вклад в развитие кириллической и глаголической палеографии.
Е.Ф.Карский (1860-1931 гг.) - профессор Варшавского (с 1894 г.) и Санкт-Петербургского (с 1917 г.) университетов, основоположник белорусского языкознания. С 1905 по 1917 гг. он редактировал "Русский филологический вестник", с 1920 г. "Известия отделения русского языка и словесности АН". Многие вопросы Кирилло-Мефодиевской проблематики Е.Ф. Карский затронул в трудах «Из лекций по славянской кириллической палеографии», "Образцы славянского кириллического письма с X по XVIII в.", "Очерк славянско-кириллической палеографии", "Славянская кириллическая палеография".
В ЛГУ исследовали методы трансляции кирилло-мефодиевских традиций
125 в культуру Руси . Но вследствие господства "марксистского мракобесия" в лингвистике и филологии работа славистов, исследовавших письменные памятники, созданные солунскими братьями была нестабильной . Невзирая на это, палеографические труды отечественных ученых издавались и пополнялись все новыми достижениями.
А.М.Селищев (1883-1942 гг.) в 1941 г. написал монографию "Старославянский язык", где доказывал теорию о том, что глаголица была изобретена Константином. На рубеже 20-х - 30-х гг. исследователь подвергся преследованиям и аресту за "приверженность панславизму".
Данный период К.И. Логачев охарактеризовал как рубеж в становлении фундамента советского исследования Кирилло-Мефодиевской проблематики и
177
Кирилло-Мефодиевского вопроса . В 1917-1934 гг. большая часть славистов была "дореволюционного призыва".
Со второй половины двадцатых годов последовал ряд репрессий, в которых пострадали ученые-славяноведы. Многих преследовали не только за приверженность идее всеславянского единства, но и за дворянское происхождение. И только в послевоенный период исследования оживились, чему способствовало открытие при АН СССР Института славяноведения.
В 1947 г. П.Я. Черных опубликовал статью о том, что Кирилл в моравской миссии использовал глаголическую письменность128. В отношении работы можно сделать следующие выводы: 1) по прежнему, большинство советских ученых считали, что просветитель изобрел кириллицу; 2) выходные данные о статье П.Я. Черных во многих научных изданиях были указаны
129 неверно .
Л.П.Якубинский в 1953 г. выпустил "Историю древнерусского языка", где доказывал, что старославянский язык был общим почти у всех славян, но как литературный употреблялся в чехо-моравской области.
Л.В. Черепнин в "Русской палеографии" (1956 г.) исследовал мнение славистов о происхождении славянской азбуки. Анализируя теорию Щепкина о том, что глаголица была изобретена Константином, он, возможно, выполнял заказ вышестоящих кураторов, назвал ее "буржуазной"130 (в официальной науке советского периода господствовало мнение о том, что Философ создал кириллицу).
Б.Н.Флоря перевел Пространное Житие Константина, Пространное Житие Мефодия, Сказание Черноризца Храбра "О письменах" и снабдил их комментариями, которые использованы в данной работе.
Параллельно отечественной историографической парадигме развивалась эволюция мысли в трудах славистов, волею судеб оказавшихся после Октябрьской революции или Великой Отечественной войны за рубежом. Это A.B. Карташев, Ф.И. Успенский, И. Шевченко.
Антон Владимирович Карташев (1875-1960 гг.) - наиболее значительная фигура не только в русской зарубежной славистике, но и в отечественной богословской школе. Министр исповеданий Временного правительства, преподаватель двух духовных академий (Санкт-Петербурга и Парижа), доктор церковных наук honoris causa (с 1944 г.) - вот вехи его славного жизненного пути. Руководствуясь восточно-православной точкой зрения на гармоничные взаимоотношения церкви и государства, он обосновал необходимость симфонии". Именно в виде слаженного взаимодействия религиозных и социально - политических структур данная категория была воплощена на территории Первого Болгарского царства в период деятельности ближайших сподвижников Кирилла и Мефодия. Антон Владимирович, основываясь на выработанных методологических принципах - критическом изучении источников и органическом видении исторического процесса, во всех своих трудах подчеркивал всемирную, созидающую роль христианства. Его перу принадлежат: "Очерки истории Русской Церкви", в которых он рассматривал проблему пребывания солунских братьев на Руси и "Вселенские соборы"-эпопея православного всеединства.
Ф.И. Успенский также рассматривал Кирилло-Мефодиевскую проблематику с вселенской-экуменистической точки зрения. "История Византийской империи", принадлежащая перу исследователя, освещает ряд аспектов деятельности равноапостольных в Великой Моравии. К достижениям ученого нужно отнести то, что он, признавая прогрессивные достижения западных славистов, говорил о подчиненном положении славянского государства, что сразу обнажало ряд исторических вопросов, не решенных советской историографией. Недостатком исследования является повествовательность.
Проблемный подход в Кирилло-Мефодиевском вопросе развил И.Шевченко - профессор Колумбийского университета (США). В своих англоязычных лекциях по философии Константина (Гаага, 1956) и последней миссии солунских братьев (Лондон, 1982) он поставил вопрос о парадоксальности деятельности равноапостольных в Моравии: отсутствие поддержки и условий для проповедей, но вместе с тем - развитие необычайного дружелюбия и оптимизма. И.Шевченко подготовил к изданию текст оригинала "Жизнеописания Василия" (император, современник просветителей) для публикации Я.Н. Любарским "Продолжателя Феофана".
На современном этапе (после 1987 г. - публикации работ X. Трендафилова) состояние Кирилло-Мефодиевской проблематики, оставляет желать лучшего, в связи с недостатком финансирования науки. В семидесятых года XX в. Генеральная конференция ЮНЕСКО в рамках Славянского проекта приняла решение о подготовке многотомного издания "Очерки истории культуры славян". Написание первого тома (при финансовой поддержке Международной ассоциации по изучению и распространению славянских культур) было поручено ученым России: Б.Н. Флоре, А.Д. Думненко, В.В. Мочаловой, JI.K. Гаврюшиной, И.И. Калиганову, Е.М. Верещагину. Два последних историка внесли огромный вклад в исследование моравской миссии как феномена развития мысли и этнического самосознания славянских народов, приведшего к глубоким переменам в общественном сознании многих народов. Выделяя данных ученых, мы из всего спектра историографии делаем акцент на ее методологическом и научно - мировоззренческом аспектах.
Подводя некоторые итоги, мы должны показать динамику изучения трудов. С начала XIX в. по первую треть XX в. во всем мире вышло 3,5 тысячи работ по Кирилло-Мефодиевской проблематике131. Репрессии и гонения научных кадров привели к тому, что Кирилло-Мефодиевский вопрос на долгие годы исчез со страниц отечественной печати (не считая редких вузовских пособий, скупо сообщающих вполне традиционные сведения о солунских братьях). Во время "научного прозябания", коснувшегося лишь СССР, в мире вышло 878 книг (1934-1940 г). С 1945 г. по 1974 г. в Советском Союзе появилось около 140 работ - капля в море, если принять во внимание тот факт, что в этот период во всем мире по Кирилло-Мефодиевской проблематике было издано 1900 трудов132. К настоящему времени опубликовано около 6000 монографий по Кирилло-Мефодиевского вопроса. Сейчас в данном аспекте, во всем мире работают около 150 ученых133 .Возможно, что многие проблемы Кирилло-Мефодиевского вопроса себя исчерпали в силу того, что в научном обороте не появлялось новых источников. Исследование моравской миссии солунских братьев - новая (или, точнее сказать, возрожденная) научная парадигма, которая в настоящее время начала набирать обороты. Изучение источников и историографии, освещающих кульминацию деятельности равноапостольных, дает перспективу нашей работе.
Таким образом, используя исследования отечественных славистов XIX - XX вв., можно проследить основные моменты изучения ими памятников бесценного славянского наследия. Анализируя и сопоставляя мнения различных ученых о моравской миссии Кирилла и Мефодия, возможно выделить основные направления Кирилло-Мефодиевского вопроса.
Изучение темы идет неравномерно во всех странах. Россия отдает предпочтение кругу вопросов, актуальных именно для нее. Отечественной историографической парадигмой разрабатываются вопросы: истории возникновения первого литературного языка у славян, его вариативность, текстология кирилло-мефодиевских переводов, выполненных перед и во время последней миссии солунских братьев134.
В итоге мы должны сделать следующие выводы:
1. Интеллектуальные и социально-исторические условия возникновения и развития исследования моравской миссии, как части Кирилло-Мефодиевской проблематики дифференцировались в различные исторические эпохи.
2. Специфика кульминации деятельности солунских братьев в памятниках и историографии отражена слабо, что побуждает нас к дальнейшему осмыслению вклада солунских братьев в общечеловеческую культуру.
Таким образом, изучая источники и труды специалистов, мы рассматриваем причины, сущность и последствия моравской миссии. Следовательно, решая историко-культурную задачу, поставленную кульминацией деятельности солунских братьев, мы исследуем ее как комплексное явление в связи с событиями, ее породившими.
Примечания к Введению
1. Карсавин Л.П. Философия истории. СПб., 1993. С. 17, С. 171.
2. Лаппо-Данилевский A.C. Методология истории. Ч. 1. Теория исторического знания. СПб., 1910. С. 275-278.
3. Чернобаев A.A. Александр Сергеевич Лаппо-Данилевский //Историки России XVIII-XX вв. Вып. 4. М, 1997. С.70.
4. Николова Св. Постижение и перспектива на Кирилло-Методиевските изследования // Palaeobulgarica. 1981. № 4. С. 38.
5. Логачев К.И. Вклад ученых Петроградско-Петербургского университета в разработку Кирилло-Мефодиевской проблематики // PalaeoBulgarica. 1985. №4. С. 12.
6. Макарий (Булгаков) митрополит Московский и Коломенский. История Русской Церкви. Кн.1. История христианства в России до равноапостольного князя Владимира как введение в историю Русской Церкви. М.: Изд-во Спасо-Преображенского Валаамского монастыря, 1994. С.5.
7. Миссия // Полный православный богословский энциклопедический словарь. М., 1992.; Ср.: Шейман М.М. Миссионерство // Советская историческая энциклопедия. М., 1974. Т.16. С.331.
8. Ключевский В.О. Древнерусские жития как исторический источник. М.: Наука, 1988. С. 358.
9. Древнерусский литературный язык в его отношении к старославянскому. / Отв. ред. Л.П. Жуковская. М.Наука, 1987. С.З.
Ю.Флоря Б.Н. Вступительная статья//Флоря Б.Н. Сказания о начале славянской письменности/Отв. ред. В.Д. Королюк. М.: Наука, 1981. С. 10.
11 .Горский A.B. Жития святых Кирилла и Мефодия // Кирилло
Мефодиевский сборник. М., 1865. С. 7-11. Ср.: Лавров П.А. Кирилло та Методш. Киев, 1928. С. 92.; Ср.: Флоря Б.Н. Указ. Соч. С. 65.
12. Григорович В.И. Исследование о церковно - славянском наречии. Казань,
1840. С. 45-46.; Ср.: Трендафилов X. Житие Константина. Словарь книжников и книжности Древней Руси. XI - первая половина XIV в. Вып. 1. Л.: Наука,1987. С.155.
13. История, культура, этнография и фольклор славянских народов.
X Международный съезд славистов. Доклады советской делегации. М.: Наука, 1988. С. 159.
14. Трендафилов X. Житие Константина // Словарь. С. 155.
15. Сказания о начале славянской письменности. С. 67.
16. Трендафилов X. Указ. Соч. С. 156-157; Ср.: Лавров П.А. Комментарии к Пространное Житие Константина // Книга для чтения по истории средних веков, составленная кружком преподавателей / Под ред. П.Г. Виноградова. Вып. II. М., 1903. С. 134.
17. Соболевский А.И. История русского литературного языка /Отв. ред. В.И. Борковский. Л.: Наука, 1980. С. 15-16.
18. Топоров В.Н. Святость и святые в русской духовной культуре. Т.1. М.: Гнозис, 1995. С. 144.
19. Бънков А. Развитие на филосовската мисъл в България, София, 1966. С. 9-10.
20. Трендафилов X. Указ. Соч. С. 157.
21. Пространное Житие Константина// Сказания . С. 89-90.
22. Пространное Житие Мефодия // Сказания. С. 96.
23. Верещагин Е.М. Из истории возникновения первого литературного языка у славян. Доклад на VIII Международном съезде славистов. М.: Изд-во МГУ, 1972.С. 37.
24. Трендафилов X. Указ. Соч. С. 157.
25. Ламанский В.И. Славянское житие святого Кирилла как религиозно-эпическое произведение и как исторический источник // Журнал министерства народного просвещения.1903. № 4. С. 346-347.
26. Карташев A.B. Собрание сочинений: В 2 т. Т.1. Очерки по истории русской церкви. М.: Терра, 1992. С. 86-87.
27. Лавров П.А. Комментарии к Пространное Житие Мефодия // Книга для чтения . С. 169-170.
28. Ламанский В.И. Указ. Соч. // Журнал министерства народного просвещения. 1903. №4. С. 347.
29. Бернштейн С.Б. Константин Философ и Мефодий. М.:Изд-во МГУ, 1984. С. 28.
30 Флоря Б.Н. Комментарии к Пространное Житие Константина // Сказания . С. 193.
31. Трендафилов X. Житие Мефодия . С. 163. Ср.: Удальцова З.В. Византийская культура / Отв. ред. Е.В.Гутнова. М.: Наука, 1988. С. 98.
32. Оболенский Д. Византийское содружество наций. М., 1998. С. 451-452.
33. Оболенский Д. Шесть византийских портретов. М.: Янус-К, 1998. С. 446.
34. Петров А. Письмо Анастасия Библиотекаря // Журнал министерства народного просвещения. 1893. № 1. С. 186.
35. Лавров П.А. Комментарии к Итальянской легенде // Книга для чтения. С.218.
36. Срезневский И.И. Мысли об истории русского языка. М.: Минпрос РСФСР. 1959. С.8.
37. Медведев И.П. Некоторые правовые аспекты византийской государственности. Политические структуры эпохи феодализма в Западной Европе. Л.: Наука, 1990. С. 13.
38. Бернштейн С.Б. Указ. Соч. С. 15.
39. Черноризец Храбр. Сказание о письменах // Сказание о начале славянской письменности / Отв. Ред. В.Д. Королюк. М.: Наука, 1981. С. 104.
40. Бернштейн С.Б. Константин.С. 35.
41. Сказание черноризца Храбра "О письменах". Сказание.С.Ю2.
42. Бернштейн С.Б. Указ. Соч. С. 35.
43. Оболенский Д. Указ. Соч. С. 424; Ср.: Очерки истории культуры славян /
Ред. кол. В.К. Волков, В.Я. Петрухин, А.И. Рогов и др. М.: Изд-во "Индрик", 1996. С. 330.
44. Лурье В.М. Около солунской легенды // Славяне и их соседи. Вып. 6. М.: Изд-во М.: "Индрик", 1996. С.40.
45. Там же. С. 26-28.
46. Кривов М.В.Отношение сирийских монофизитов к арабскому завоеванию // ВВ.Т.55 (80). М.: 1994. С. 96.
47. Бильбасов В.А. Легендарный образ Кирилла и Мефодия // Исторические монографии: В 5 т. Т. 1. Спб., 1901. С. 89-90.
48. Мечев К. Сознательная автобиографическая мифологизация: о хронологии, авторстве и жанре Солунской легенды // Проблемы изучения культурного наследия / Отв. ред. Г.В. Степанов. М., 1985. С.35.
49. Лурье В.М. Около . С. 24-25.
50. История, культура, этнография и фолклор славянских народов.
X Международный съезд славистов. Доклады советской делегации. М., 1988. С. 159-168.
51. Полывянный Д.И. Комментарии // Родник златоструйный. Пер. с болг. и сост. И.Калиганова и Д.Полывянного. М.: Художественная литература, 1990. С. 469.
52. Солунская легенда // Родник Златоструйный. С. 266.
53. Очерки истории культуры. С. 396.
54. Лурье В.М. Около. С.42.
55. Sevsenco I. Three paradoxes of the Cirillo - Methodian mission. Idiology, Letter and Culture in the Bizantine World. Variorom reprint. London, 1982. P.223.
56. Пространное Житие Мефодия // Сказания . С. 100.
57. Малышевский И.И. Речь, произнесенная на акте в Киевской духовной Академии 7 апреля 1885 г//Труды Киевской духовной Академии. 1885. С.160.
58. Полывянный Д.И. Указ. Соч. С. 501.
59. Топоров В.Н. Святость и святые в русской духовной культуре. Т. 1. М.: Гнозис,1995. С. 54, С. 197.
60. Очерки истории культуры славян. С. 324.
61. Срезневский И.И. Мысли об истории русского языка. М., 1959. С. 115-117.
62. Очерки истории культуры славян . С. 324.
63. Топоров В.Н. Указ. Соч. С. 54, С. 197.
64. Проглас к Евангелию // Родник златоструйный. Памятники болгарской литературы IX- XVIII вв. М.: Худож. Лит. 1990. С. 143.
65. Полывянный Д.И. Комментарии // Родник Златоструйный . С.468-469.
66. Там же. С. 468. Ср.: Воскресенский Г. К вопросу о славянском переводе Евангелия. Спб., 1886. С.40; Ср.: Кенанов Д.В. Азбучная молитва//Словарь книжников. С.32.
67.11 Vangelo Assemani. Sofia, 1981. T. 1. F. 19.
68. Державин H.C. История Болгарии: В 3 т. Т.2. М.-Л.; Изд-во АН СССР, 1946. С.26.
69. Литаврин Г.Г. Василевский - основатель Санкт - Петербургского центра византиноведения. ВВ. Т.55 (80). 4.1. Отв. Ред. Г.Г. Литаврин. М.: Наука, 1994.С.118
70. Тихомиров М.Н. Закон судный людем в Русских летописях // Закон судный людем. Краткой редакции/Под ред. М.Н. Тихомирова. М.: Изд-во АН СССР. С. 25.
71. Там же.
72. Оболенский Д. Указ. Соч. С.339.
73. Тихомиров М.Н. Указ. Соч. // Закон судный людем. С. 23-24.
74. Лаптева Л.П. Письменные источники по истории Чехии периода феодализма. М.: Изд-во МГУ, 1985. С. 119-121.
75. Успенский Ф.И. История Византийской империи. VI-IX вв. Сост. Т.В. Мальчикова. М:. Мысль, 1996. С.791.
76. Смирнов С.И. Русский духовник. М., 1914. С. 182-185.Ср.: Суворов Н.С. К вопросу о западном влиянии на древне-русское право. По поводу книги проф. A.C. Павлова «Мнимые следы католического влияния в древнейших памятников юго-славянского и русского церковного права. М., 1892. Ярославль, 1893. С. 158.
77. Тихомиров М.Н. Приложение // Закон судный людем Пространной и сводной редакции. М.: Изд-во АН СССР, 1961. С. 153-160.
78. Хрестоматия по истории средних веков: В 3 т. Т.1. Раннее средневековье / Под ред. С.Д. Сказкина. М.: Соцэкгид, 1961. С. 326.
79. "Annales regni Francorum, Fontes ad historiam regni Francorum aevi Karolini illustrandam". Pars I / Ed. K. Rau. Berlin, 1956.
80. Продолжатель Феофана. Жизнеописание византийских царей. Спб.: Наука, 1992. С.218.
81. Введение христианства на Руси / Ин-т философии АН СССР. Отв. ред. А.Д. Сухов. М.: Мысль, 1987. С. 214-215.
82. Петрухин В.Я. Начало этнокультурной истории Руси IX-XI вв. Смоленск: Русич, М.: Гнозис, 1995. С. 23.
83. Кузьмин А.Г. Начальные этапы древнерусского летописания. М.: Изд-во МГУ, 1977. С. 222.
84. Там же.
85. Там же.
86. Петрухин В.Я. Указ. Соч. С. 24.
87. Великая Моравия . Ее историческое и культурное значение / Под ред. Г.Э. Санчука, Й. Поулика. М.; Наука, 1985. С.274.
88. Петрухин В.Я. Указ. Соч. С. 121.
89. Там же. С. 19.
90. Регель В.Э. Хроника Козьмы Пражского // Журнал министерства народного просвещения. 4.CCLXX. Спб., 1890. С. 360.
91. Очерки истории культуры . С. 351.
92. Козьма Пражский. Чешская хроника. М.: Изд-во АН СССР, 1962. С.57.
93. Ронин В.К. Комментарии к Анналам королевства франков // Свод древнейших письменных источников о славянах. Т. II. М.: Изд-во РАН, 1995. С. 469.
94. Бернштейн С.Б. Указ. Соч. С. 13 -14.
95. Там же.
96. Ламанский В.И. Появление и развитие литературных языков у народов славянских // Известия Общества русского языка и словесности. 1901. Т. VI., Кн.1. С.34.
97. Пыпин А.Н. История литературы. Т. 1. Древняя письменность. СПб; Типография H.H. Стасюлевича, 1902. С.53.
98. Данилевский Н.Я. Россия и Европа / Сост., послесловие и комментарии С.А. Вайгачева. М., 1991. С. 183., С.312-313.; Ср.: Дьяков В.А. Славянский вопрос в пореформенной России//Вопросы истории. 1986. № 1.С.45.
99. Барсов Н. Кирилл и Мефодий // Энциклопедический словарь / Под ред. Ф.А. Брокгауза, И.А. Ефрона. Т. XV (29) Спб., 1895. С. 117.
100. Чуркина И.В. Прибина // Советская историческая энциклопедия. Т. 11. М., 1968. Столб. 556.; Ср.: Бурмов А. Против буржуазно-идеалистическите становище по въпроса за налагането на християнство на българите // Исторически преглед. 1954. № 2. С.36-52.
101. Жуковская Л.П. Развитие славяно-русской палеографии
В дореволюционной России и в СССР) / Отв. Ред. Б.В. Горнунг. М.: Изд-во АН СССР, 1963. С. 35.
102. Там же. С.34.
103. Калайдович К. Иоанн, Экзарх Болгарский. С. 24.
104. Бодянский О.М. О времени происхождения славянских племен. М., 1855. С. 61., С. LXIII.
105. Бодянский О.М. Предисловие // Кирилл и Мефодий. Собрание памятников, до деятельности первоучителей и просветителей славянских племен относящуюся. M., 1855. С. 4-6.
106. Ягич И.В. Вопрос о Кирилле и Мефодии в славянской филологии // Записки Императорской Академии Наук. Т.51. Кн. 1. Спб., 1885. С.29.
107. Погодин М.П. Речь, произнесенная в заседании.// Кирилло-Мефодиевский сборник. М., 1865. С. 61.
108. Лавров П.А. Материалы по истории возникновения древнейшей славянской письменности//Труды славянской комиссии. Т.1. Л., 1930 C.XI.
109. Там же. С. IV.
110. Черепнин Л.В. Русская палеография. М.: Политиздат, 1956. С. 99.
111. Григорович В.И. Описание четвероевангелия, писанного глаголицей // Известия Академии Наук. II отд. 1852. С.242.; Ср.: Григорович В.И. Древнеславянский памятник, дополняющий житие св. апостолов Кирилла и Мефодия. Казань, 1862. С. 117.; Ср.: Рукописная и печатная книга в России. Проблема создания и распространения / Отв. Ред. В.М. Кукушкина Л. : Библиотека АН СССР, 1988. С. 14.
112. Гурьева Е.И., Смирнов C.B. И.И. Срезневский и П.Й. Шафарик // Славянская филология. К X международному съезду славистов. Межвузовский сборник / Отв. ред. Г.И. Сафронов. Вып. VI. Л.: Изд-во ЛГУ, 1988. С. 51.
113. Великая .С.57.
114. Соболевский А.И. История Русского литературного языка / Отв. Ред. В.И. Борковский. Л.: Наука, 1980. С. 15.
115. Славянская. К X Международному. С. 59.
116. Щепкин В.Н. Русская полеография . М.: Наука, 1967. С.4-5.
117. Там же. С. 104-106.
118. Жуковская Л.П. Указ. Соч. С. 104-105.
119. Горский A.B. Жития святых Кирилла и Мефодия // Кирилло-Мефодиевский сборник . С. 5-42.
120. Там же. С.5.
121. Горский A.B., Невоструев К.И. Описание славянских рукописей Московской Синодальной библиотеки. T.I., Ч.2. М., 1857. С. 32-33.
122. Славяноведение в дореволюционной России. Изучение южных и западных славян. М.: Наука, 1988. С. 52.
123. Малышевский И.И. Речь, произнесенная на акте в Киевской духовной Академии 7 апреля 1885 г// Труды Киевской духовной Академии. 1885. С.160.
124. Игумен Иоанн Экономцев. Православие. Византия. Россия. М., 1991. С.133.
125. Логачев К.И. Вклад ученых Петроградско-Петербургского университета в разработку Кирилло-Мефодиевской проблематики // PalaeoBulgarica. 1985. №4. С.10-11.
126. Логачев К.И. Первый этап развития советского славяноведения (Славистические учреждения АН в 1917-1934 гг.). Дис. канд. истор. наук. М, 1979. С.5-7; С.181-182.
127. Славистика в Петроградско-Ленинградском университете в годы советской власти // Славянская филология. К X Международному съезду славистов. Межвузовский сборник. Вып. VI / Отв. ред. Г.И. Сафронов. Л.: Изд-воЛГУ, 1988. С. 56-57.
128. Черных П.Я. К истории вопроса о "русских письменах" в житии Константина - Философа // Ученые записки Ярославского пед. ин-та. Вып. 9(19). 1947. С.1-14.
129. Никитин С.А. Кирилл и Мефодий // Советская историческая энциклопедия. Т.7. М., 1965. Столб. 281-282.
130. Черепнин Л.В. Русская .С. 101.
131. Ильинский Г.А. Опыт систематической Кирилло-Мефодиевской библиографии. София 1934.
132. Бернштейн С.Б. Предисловие // Можаева И.Е. Библиография по кирилломефодиевской проблематике. М., 1980. С. 4.
133. Николова Св. Постижение и перспектива на Кирилло-Методиевските изследования // Ра1аеоЬи^апса. 1981. № 4. С.38; Ср.: Тържество на слово то: Златният век на Бълг. Книжнина: летописи, жития, богословие, риторика, поезия/Сост. К. Иванова, Св. Николова. София, 1995.
134. Бернштейн С.Б. Предисловие // Можаева И.Е. Библиография . С.З.
Список научной литературыЛунев, Дмитрий Михайлович, диссертация по теме "Историография, источниковедение и методы исторического исследования"
1. Историографическая парадигма не дает четкого ответа на аспекты Кирилло-Мефодиевского вопроса, посвященные причинам и началу миссионерской деятельности равноапостольных. Возможно, здесь имела место личная инициатива Философа.
2. Мы можем уверенно заявить о том, что солунские братья были одними из первых проповедников на Руси.
3. Киевские глаголические отрывки. указывают на западнославянские области.
4. Пространное Житие Константина//Сказания.С.92.
5. Истрин В.А. 1100 лет.С.12.
6. Барсов Н. Кирилл и Мефодий // Энциклопедический . T. XV (29). С. 116.
7. Кирилл (Константин) // Полный православный богословский энциклопедический словарь. Т.Н. М.: Концерн "Возрождение", 1992. Столб. 1295.
8. Леонтьева Г.А., Шории П.А., Кобрин В.Б. Ключи к тайнам Клио: Кн. для студентов. М.: Просвещение, 1994. С.24.
9. Там же.; Ср.: История на България . Т. 2. С. 243.
10. Пространное Житие Мефодия //Сказания. С. 101.
11. Истрин В.А. 1100 лет.С.14.
12. Димитрий Ростовский . Указ Соч. С. 373-374.
13. Барсов Н. Кирилл и Мефодий // Энциклопедический .T. XV (29).С.116.П.Иречек К. История болгар. Одесса, 1878. С. 114.
14. Погодин М.П. Речь, произнесенная в заседании . П Кирилло -Мефодиевский сборник. М., 1865. С. 96.
15. Власов В.Г. Кирилл и Мефодий. Под ред. Г.П. Калюжного. М.: Изд-во "Энциклопедия российких деревень", 1992. С. 10.
16. Иловайский Д.И. Древняя . С. 266.
17. Грот К.Я. Взгляд на подвиги славянских первоучителей // Мефодиевский юбилейный сборник. Варшава, 1885. С. 6.
18. Милев А. Законодателното дело на Кирил и Методий във Великоморавия // Старобългаристика, 1979, № 3. С. 68-69.
19. Якубинский Л.П. История. С. 81.
20. Будилович А.С. Несколько мыслей // Мефодиевский юбилейный сборник. С.З.
21. Простанное Житие Константина // Сказания. С. 71.
22. Флоря Б.Н. Комментарии // Сказания.С. 105.
23. Полывянный Д.И. Комментарии // Родник Златоструйный . С.459.
24. Успение Кирилла // Макарий (Булгаков). Указ. Соч. С. 335.
25. Флоря Б.Н. Комментарии к Простанному Житию Константина//Сказания. М, 1981. С. 106.25. Итальянская . С. 216-217.
26. Простанное Житие Константина//Сказания .С. 71.
27. Простанное Житие Константина//Родник Златоструйный.С. 111.
28. Кирилл (Константин) // Полный православный . Т.Н. Столб. 1295.
29. Простанное Житие Константина//Сказания .С. 72.
30. Успенский Ф.И. История. С.787.
31. Продолжатель .С. 77, С. 80, С. 292.
32. Николова Св. Международна научна конференция, посветена на 1100 -годината от смърто на славянская първоучител Методий // Старобългаристика, 1985, № 4. С. 117.33. Продолжатель. С. 83.34. Там же.
33. Простанное Житие Константина // Сказания. С. 73.
34. Дворник Ф. Славяне и Византия в IX в. М., 1949. С. 46.37. Там же.
35. Простанное Житие Константина//Сказания . С. 77.39. Там же.
36. Простанное Житие Мефодия // Сказания .С. 96.
37. Оболенский Д. Византийское . С.67
38. Барсов Н. Кирилл и Мефодий // Энциклопедический .T.XV (29) .С.117.
39. Оболенский Д. Византийское. С. 67.
40. Простанное Житие Мефодия//Сказания .С. 96
41. Флоря Б.Н. Комментарии к Простанному Житию Константина // Сказания . Спб., 2000. С. 273.
42. Бандуриево греческое сказание // Голубинский Е.Е. История русской Церкви. Т. 1 4.1. M., 1901. С. 250-251.
43. Голубинский Е.Е. Указ. Соч. С.72., С.78., С.308.48. "Крещение Руси" в трудах русских и советских историков. М., 1988. С.304.; Ср.: Гильфердинг А.Ф. О Кирилле и Мефодии // Собрание сочинений: В 2 т. Т. 1. Спб., 1868.С.310.
44. Пространное Житие Мефодия//Сказания . С. 185., С.195., С.281-282., С. 328.50. Там же.
45. Никитин С.А. Кирилл и Мефодий // Советская . Т. 7. Столб. 898.
46. The Byzantine patriarchate 451-1204. By George Every. London: S.P.C.K.,1962. P.113.
47. Истрин В.A. 1100 лет. С. 20.
48. Левченко M.B. История Византии. М.-Л.: ОГИЗ, 1940. С. 131-138.
49. Карташев A.B. Вселенские соборы. М.: Республика, 1994, С. 458.
50. Продолжатель Феофана. Жизнеописание византийских царей. СпБ.: Наука, 1992. С. 47.57. Там же. С. 49-50
51. Простанное Житие Константина // Сказания . С. 72.
52. Пространное Житие Мефодия // Сказания . С. 96.
53. Простанное Житие Константина // Сказания . С. 72.
54. Климент Охридский. Слово похвальное Кириллу// Родник златоструйный. Памятник болгарской литературы IX-XVIII вв., М.: Худож. Лит., 1990. С.317.
55. Успенский Ф.И. История Византийской империи. Период Македонской династии (867-1057) // Сост. JI.B. Литвинова. М.: Мысль,1997. С. 31.
56. Полывянный Д.И. Комментарии // Родник Златоструйный .С. 465.
57. Продолжатель Феофана . С. 60.
58. Оболенский Д. Византийское . С. 83.
59. Курбатов Г.Л., Фролов Э.Д., Фроянов И.Я. Христианство: Античность. Византия. Древняя Русь. Л.: Лениздат, 1998. С. 168.
60. Культура . УП-ХП вв. С. 71-72.
61. Оболенский Д. Византийское .С. 83.
62. Простанное Житие Константина//Сказания .С. 75.71. Там же.
63. Флоря Б.Н. Комментарии // Сказания . С.112.
64. Топоров В.Н. Святость . С. 167-168.
65. Оболенский Д. Византийское . С. 83.
66. Медведев И.П. Некоторые правовые аспекты византийской государственности // Политические структуры эпохи феодализма в Западной Европе. Л.: Наука, 1990.С. 13.
67. Кирилл и Мефодий. Слово на перенесение мощей Климента Римского // Родниик Златоструйный.С. 314.
68. Проложное житие Мефодия // Макарий. Указ. Соч. С. 337.
69. Бандуриево греческое сказание // Голубинский Е.Е. История русской церкви. Т. 1.4.1. М., 1901. С.247-252.
70. Бернштейн С.Б. Константин . С.61.
71. Гильфердинг А.Ф. О Кирилле и Мефодии // Собрание сочинений: В 2 т. Т.1 Спб., 1868. С. 308., С. 312. Ср.: Ламанский В.И. Славянское житие святого Кирилла как религиозно-эпический источник // Журнал министерства народного просвещения. 1904. № 4. С. 217.
72. Левченко М.В. Очерки по истории русско-византийских отношений. М., 1956. С. 86.
73. Похлебкин В.В. Внешняя политика Руси, России и СССР за 1000 лет в именах, датах, фактах. Справочник. Вып. II. Кн. 1. М., 1995. С. 28.
74. Карташев А.В. Собрание сочинений: В 2Т. Т. 1. Очерки по истории русской церкви. М.: Терра, 1992. С. 86.
75. Артамонов М.И. История хазар. Л., 1962. С. 331.
76. Кирилл и Мефодий. Слово на перенесение мощей Климента Римского // Родник Златоструйный . С. 311.
77. Введение христианства на Руси / Ин-т философии АН СССР; Отв. Ред. А.Д. Сухов. М.: Мысль, 1987. С. 32.
78. Карташев A.B. Указ. Соч. С.77.
79. Простанное Житие Константина// Бодянский О.М. Указ. Соч. С. 4.; Ср.: Абие // Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.): В 10 т. Т.1. / Гл. ред. Р.И. Аванесов. М., 1988. С. 70.
80. Будилович A.C. Общеславянский язык в ряду других общих языков древней и новой Европы. Варшава, 1892. С. 42.
81. Лавров П.А. Комментарии к Итальянской легенде // Книга . С. 220.
82. Простанное Житие Константина//Сказания . С. 88.
83. Цит. По: Оболенский Д. Византийское . С. 149.
84. Повесть временных лет // Крещение .С. 273.
85. Якубинский Л.П. История . С. 81-82.
86. Черноризец Храбр. Сказание "О письменах" // Сказания . С. 102.
87. Леонтьева А.Г., Шорин П.А., Кобрин В.Б. Ключи . С. 23-24.
88. Власов В.Г. Кирилл и Мефодий . С. 4.
89. Львов A.C. Из наблюдений за лексическими вариантами старославянской письменности // Slavia, 1959, № 4 С. 489-506.101. Там же.
90. Черных П.Я. К истории вопроса о русских письменах. С. 1-14.
91. Там же. Ср.: Власов В.Г. Указ. Соч. С.4.
92. Срезневский И.И. Мысли об истории русского языка. М., 1959. С. 5-7. Ср.: Власов В.Г. Славянская азбука и славянские просветители. М.: Знание. С. 11.
93. Солунская легенда // Родник Златоструйный. С. 266.
94. Бандуриево греческое сказание // Голубинский Е.Е. Указ. Соч. С.247.
95. Власов В.Г. Славянская азбука и славянские просветители. М.: Знание, 1989. С. 56.
96. Срезневский И.И. Мысли . С. 37.109. Древнерусский . С. 30-31.110. Крещение . С. 47-48.
97. Бернштейн С.Б. Константин . С. 67.
98. Иловайский Д.И. Древняя . С. 266.
99. Лавров П.А. Евангелие и Псалтырь в Житии Константина-Философа // Известия по русскому языку и словесности. Л.: 1928, Т. 1. Кн. 1, С. 48.
100. Цит. по: Карташев Н.В. Собрание . Т. 1 . С.78.115. Цит. по:Там же.
101. Левченко М.В. Очерки по истории русско-византийских отношений / Под ред. М.Н.Тихомирова. М.: Изд-во АН СССР, 1956. С. 81.
102. Карташев A.B. Собрание .Т. 1. С. 78.118. Крещение Руси . С.215.
103. Карташев A.B. Указ. Соч. С.78.
104. Черепнин Л.В. Русская . С. 898.
105. Никитин С.А. Кирилл и Мефодий // Советская . Т. 7. Столб. 898.
106. Дзиффер Дж. Новые данные о традиции и тексте Пространного Жития Константина// Славяноведение. 1994. № 1. С. 65.
107. Черноризец Храбр. Сказание . С. 102.
108. Истрин В.А. 1100 лет. С. 23.
109. Куев М. Одновата за годината, когато е била съставлена славянската азбука // Исторически преглед. София, 1960. Кн. 3. С. 107-112.
110. Цит. по: Берншнейн С.Б. Константин . С. 56.
111. Полывянный Д.И. Комментарии // Родник Златоструйный . С. 468-469.
112. Гильфердинг А.Ф. О Кирилле и Мефодии и тысячелетней их годовщине // Кирилло-мефодиевский сборник . С. 156-174.
113. Погодин М.П. Указ. Соч. С.111.
114. Будилович A.C. Несколько мыслей // Мефодиевский юбилейный сборник. Варшава, 1885. С. 18.; Ср.: Ламанский В.И. Указ. Соч. // Журнал министерства народного просвещения. 1904. № 5. С. 163.
115. Шафарик П.И. Расцвет славянской письменности в Болгарии // Чтения в обществе истории и древностей российских.1848. Под.З. № 7.Т. XIV.C.40.
116. Артамонов М.И. История хазар. JL: Изд-во госуд. Эрмитажа, 1962. С.335.
117. Карташев A.B. Собрания . Т.1. С. 76, С. 87.
118. Селищев A.M. Старославянский . Т. 1. С. 11.
119. Оболенский Д. Византийское . С. 150.
120. Карташев A.B. Собрание . Т. 1. С. 89.
121. Бернштейн С.Б. Константин . С. 58.
122. Простанное Житие Константина//Сказания . С. 87.
123. Ягич И.В. Источники для истории славянской филологии. М., 1910. С.114-117.
124. Введение христианства. С. 139.
125. Будилович A.C. Общеславянский язык в ряду других языков древней и новой Европы. Варшава, 1892. С. 42.
126. Флоря Б.Н. Комментарии к Простанному Житию Константина // Сказания. С. 108.
127. Очерки истории культуры . С. 300.
128. Черноризец Храбр. Сказание "О письменах"// Сказания . С. 104.
129. Щепкин В.Н. Русская . С.26.
130. Черепнин JT.B. Русская . С. 102.148. Лурье В.М. Около . С. 34.
131. Черепнин JI.B. Русская . С. 102.
132. Гильфердинг А.Ф. Указ. Соч. С. 175-176.
133. Будилович A.C. Указ. Соч. С. 64.
134. Ягич И.В. Глаголическое письмо (Энциклопедия славяниской филологии). Вып.З.Спб., 1911.С. 114.153. Там же.154. Там же.
135. Щепкин В.Н. Русская . С. 25.
136. Цит. по: Черепнин J1.B. Русская . С. 102.157. Очерки культуры . С. 303.
137. Оболенский Д. Шесть . С. 422-423.
138. Гильфердинг А.Ф. О Кирилле и Мефодии // Собрание сочинений: В 2 т. Т. 1. Спб., 1868. С. 324.
139. Погодин М.П. Указ. Соч. С. 117.
140. Успенский Ф.И. История Византийской империи. Период Македонской. С. 252.
141. Власов В.Г. Славянская . С. 57.
142. Эпштейн Э.И. К вопросу о происхождении русской письменности // Уч. Зап. ЛГУ. Вып. 15., 1947. С. 21-26.
143. Цит. по: Черепнин A.B. Русская . С. 110.
144. Истрин В.А. 1100 лет. С. 149.
145. Будилович A.C. Указ. Соч. С. 64.
146. Дурново H.H. Введение в историю русского языка. М.; 1969. С. 15. С. 17-19.
147. Щепкин В.Н. Русская . С. 23.
148. Никольский Н.К. К вопросу о русских письменах // Известия по русскому языку и словесности. Л., 1928. Т. 1. Кн. 1. С. 29.
149. Простанное Житие Константина//Сказания. С. 89.
150. Истрин В.А. Письмо // Советская историческая энциклопедия . Т. 11 Столб. 183-194.
151. Простанное Житие Константина//Сказания . М., 1981.С. 87.
152. Черепнин Л.В. Русская палеография .С. 103.
153. Черноризец Храбр. Сказание. С. 103.
154. Простанное Житие Константина//Сказания. С.86-87.
155. Лурье В.М. Указ. Соч. С. 26.
156. Солунская легенда//Родник Златоструйный . С.266.; Полывянный Д.И. Комментарии // Родник Златоструйный . С. 287.
157. Лурье В.М. Указ. Соч. С. 26.
158. Солунская легенда // Родник Златоструйный . С. 266.180. Там же.
159. Простанное Житие Климента Охридского // Флоря Б.Н. Судьбы. С.166.167.182. Там же. С. 167.
160. Черепнин Л.В. Русская палеография . С. 105.
161. Пространное Житие Мефодия // Сказания . С. 97.
162. Иоанн Экзарх. Небеса. Пролог//Родник Златоструйный . С. 38.
163. Повесть временных лет // Крещение . С. 273.
164. Куев М. Черноризец Храбр. София, 1967. С. 117.
165. Ягич И.В. Глаголическое письмо (Энциклопедия славянской филологии). Вып. З.Спб., 1911. С.47-48.
166. Жуковская Л.П. Текстология и язык древнейших славянских памятников. М.: Наука, 1976. С. 110.
167. Итальянская легенда .С. 216-217.
168. Шаббат: остров покоя. Иерусалим: American Tewish Joint Pistribution Committee, 1994. С. 124.
169. Бернштейн С.Б. Константин . С. 6.
170. Жуковская Л.П. Текстология и язык древнейших славянских памятников. М.: Наука, 1976. С. 234.
171. История, культура, этнография и фольклор славянских народов. X международный съезд славистов. Доклады советской делегации. М.: Наука, 1988. С. 127.
172. Предисловие к житию св. Антония // Родник Златоструйный.С.161.
173. Верещагин Е.М. Указ. Соч. С. 37.
174. Цит. по: Лавров П.А. Указ. Соч. C.XIX.
175. Простанное Житие Климента Охридского//Судьбы . С. 167.
176. Лествицын В.И. Указ. Соч. С.21.
177. Ключевский В.О. Исторические портреты. Деятели исторической мысли / Сост., вступ. ст. и прим. В.А. Александрова. М., 1990. С. 488- 489.
178. Барсов Н. Указ. Соч. С.118.
179. Добровский И. Указ. Соч. С. 114.
180. Фортунатов Ф.Ф. Избранные труды. М.: Минпрос РСФСР, 1957. Т. 1. С.39-40. Т.2.С.5.
181. Цит. по: Карский Е.Ф. Труды по белорусскому и другим славянским языкам. М.: Изд-во АН СССР, 1962. С. 665.; Ср.: Ягич И.В. Указ. Соч. С. 15.
182. Цит. по: Древнерусский . С.П.; Ср.: Ягич И.В. Указ. Соч. С. 19.
183. Цит. по: Там же.; Селищев A.M. Указ. Соч. С. 15.
184. Селищев A.M. Старославянский . С. 1,1. С.25.
185. Очерки истории культуры . С. 301.
186. Цит.по: Древнерусский . С. 3-4.; Ср.: Верещагин Е.М.Указ. Соч. С. 48.
187. Трубецкой Н.С. К проблеме русского самопознания. Сб. Ст. Париж, 1927. С. 2-3. Ср.; Древнерусский литературный язык в его отношении к старославянскому. / Отв. ред. Л.П. Жуковская. М., 1987. С. 3.
188. Kapitar В. Glagolita . S. 128.; Ср.: Барсов Н. Указ. Соч. // Энциклопедический словарь / Под ред. Ф.А. Брокгауза, И.А. Ефрона. Т. XV (19). С. 118.
189. Лавров П.А. Кирило та Методш. Киев, 1928. С. 60.
190. ПыпинА.И. Указ. Соч. С. 51-52.
191. Повесть временных лет// Крещение . С. 273.
192. Будилович A.C. Общеславянский . С. 42.
193. Солунская легенда//Родник Златоструйный . С. 266.
194. Бодянский О.М. Указ. Соч. С. 359.
195. Проложное (краткое) Житие Кирилла // Макарий (Булгаков). Указ. Соч. С. 337.
196. Продолжатель . С. 73.: Ср.; Простанное Житие Климента Охридского // Судьбы . С. 172.: Ср.: Повесть временных лет// Крещение . С.273.
197. Лозинский С.Г. История папства. М.: Политиздат, 1986. С. 80.
198. Флоря Б.Н. Комментарии // Сказания . С. 108.
199. Бернштейн С.Б. Константин . С. 88.
200. Пространное Житие Константина // Сказания . С. 88.
201. Успенский Ф.И. Указ. Соч. С. 12.
202. Оболенский Д. Византийское . С. 151
203. Флоря Б.Н. Комментарии // Сказания . С. 188.
204. Пространное Житие Константина // Сказания . С. 88.
205. Итальянская легенда . С.217.
206. Слово похвальное Кириллу и архиепископу паннонскому Мефодию // Бодянский О.М. Указ. Соч. С. 29., С. 11,С.131., С. 141.
207. Левченко М.В. История . С. 136.
208. Оболенский Д. Шесть . С. 406.
209. Пространное Житие Константина //Сказания . С.88.
210. Культура Византии. Вторая половина VII-XII вв . С.627.234. Там же.
211. Пространное Житие Константина// Сказания . С. 88.
212. Пространное Житие Мефодия // Сказания . С. 97.237. Итальянская . С. 214-215.
213. Пространное Житие Мефодия // Сказания . С. 97.
214. Оболенский Д. Византийское . С. 151.
215. Пыпин А.Н. История . С. 51.
216. Оболенский Д. Византийское . С. 356-357.
217. Бильбасов В.А. Указ. Соч. С. 88., С. 90.
218. Очерки истории культуры . С.323.
219. Очерки истории культуры . С. 323.245. Там же.
220. Медведев И.П. Указ. Соч. С. 14-15.247. Там же.
221. Sevsenco I. Three. P. 120.
222. Успенский Ф.И. История Византийской империи. Период Македонский .С.38-39.
223. Пространное Житие Константина // Сказания . С. 87-88.
224. Иловайский Д.И. Византийское . С. 157.
225. Оболенский Д. Византийское . С. 157.
226. Полный православный . Т.П. Столб. 1296.
227. Пространное Житие Константина// Сказания . С. 88.
228. Повесть временных лет // Хрестоматия . С. 19.
229. Пространное Житие Константина // Сказания . С. 87-88.
230. Очерки истории культуры . С. 300.
231. Пространное Житие Константина//Сказания . С. 72
232. Климент Охридский. Слово похвальное Кириллу // Родник Златоструйный. С. 317.
233. Пространное Житие Константина//Сказания .С.88.261. Крещение . С. 38.
234. Очерки истории культуры . С. 312.
235. Карташев А.В. Собрание . Т.1. С.86.
236. Воронов А.Д. Главнейшие источники для истории святых Кирилла и Мефодия. Киев. 1877. С. 114-117.
237. Ильинский Г.А. Рецензия//Bizantinoslavica, 1929. С. 83-84.; Ср.: Бернштейн С.Б. Константин . С. 102.266. Там же.
238. Бернштейн С.Б. Указ. Соч. С. 102.
239. Там же.; Ср.: История на България. Т.2. С. 250.
240. Бернштейн С.Б. Константин . С. 102.
241. Истрин В.А. 1100 лет. С. 29-30.
242. Кирилл (Константин) // Полный . Т.П. Столб. 1296.
243. Флоря Б.Н. Комментарии к Пространному Житию Константина // Сказания. М., 1981. С. 132-133.
244. Бернштейн С.Б. Константин . С. 99.
245. Лавров П.А. Указ. Соч. С. 274.
246. Пространное Житие Константина // Сказания . С. 88-89.
247. Бернштейн С.Б. Константин . С.93.
248. Оболенский Д. Византийское .С. 153.
249. Пространное Житие Константина //Сказания . С. 88-89.
250. Климанов Л.Г. Историческое место канцелярии в Венецианском государстве // Политические . С. 82.
251. Грацианский Н.П. Деятельность Константина и Мефодия в Великоморавском княжестве // Вопросы истории, 1945, № 1. С. 89.281. Великая Моравия . С. 71.
252. Пространное Житие Константина// Сказания . С. 89.283. Там же.284. Там же.
253. Срезневский И.И. Мысли об истории русского языка. М.: Минпрос РСФСР, 1959. С. 37.
254. Грацианский Н.П. Указ. Соч. С.89.
255. Истрин В.А. 1100 лет. С. 30.
256. Пространное Житие Мефодия // Сказания . С.97.289. Итальянская . С. 217.
257. Бильбасов В.А. Указ. Соч. С. 92.
258. Оболенский Д. Византийское . С. 153.
259. Кирилл (Константин) // Полный православный . T. II. Столб. 1296.
260. Оболенский Д. Византийское. С. 153.
261. Бильбасов В.А. Указ. Соч. С. 92.295. Итальянская . С. 217.
262. Истрин В.А. 1100 лет . С. 32.
263. Бернштейн С.Б. Константин . С. 99.
264. Введение христианства на Руси / Инст-т философии АН СССР; Отв. ред. А.Д. Сухов. М.: Мысль, 1987. С. 32.
265. Никольский Н.К. Указ. Соч. С. 35-36.
266. Ковальский Я.В. Папы . С. 84.
267. Оболенский Д. Византийское . С. 155.; Three . Р. 121.
268. Пространное Житие Константина// Сказания . С. 90-91.
269. Якубинский Л.П. История . С.84.
270. Киселков B.C. Кирилл и Методий в Рим и папа Адриан II // Исторически поглед, 1946-1947. С. 98-105.
271. Славяне и их соседи. Католицизм и православие в средние века, рецензии и аннотации. М.: 1991 //ВВ . Т.55 (80). Ч. 1. С. 226.
272. Топоров В.Н. Святость . С. 105.
273. Бернштейн С.Б. Константин . С. 101.308. Там же С.11-12.
274. Голенищев Кутузов И.Н. Средневековая латинская литература Италии /Отв. ред. М.Л. Гаспаров. М.: Наука, 1972. С. 163.
275. Топоров В.Н. Святость . С. 105-106.
276. Из буллы папы Иоанна VIII от июня 880 г. // Сказания . С. 197.
277. Пространное Житие Климента Охридского // Судьбы . С. 169.
278. Бернштейн С.Б. Константин . С. 101.
279. Пространное Житие Мефодия // Сказания . С. 93.315. Итальянская . С. 218.
280. Власов В.Г. Славянская азбука и славянские просветители. М.: Знание,1989. С. 52.
281. Пространное Житие Константина // Сказания . С. 91-92.
282. Пространное Житие Константина // Сказания .С. 91-92.
283. Пространное Житие Климента Охридского // Судьбы . С. 271-272.
284. Пространное Житие Константина// Сказания . С. 91.321. Итальянская . С. 218.
285. Лавров П.А. Комментарии к Итальянской . С. 218.
286. Лурье В.М. Указ. Соч. С. 48
287. Хризостом был одним из "великих вселенских учителей".
288. Равноапостольный доказывал свое правоверие Златоуст прославился как искоренитель арианства.
289. Мефодий пытался символически отразить свою судьбу через жизненный путь создателя литургии. Иоанн также как и просветитель славян, был в свое время изгнан и лишен кафедры.
290. Златоуст был последователем Нектария преемника Григория Богослова на константинопольской кафедре. Последний был духовным учителем Иоанна и Кирилла - Константина.
291. Пространное Житие Мефодия//Книга . С.174.; Ср.: Итальянская .С. 218.
292. Лавров П.А. Комментарии к Пространному Житию Мефодия . С. 174.
293. Пространное Житие Мефодия // Сказания . С. 97.
294. Димитрий Ростовский. Указ. Соч. С. 407.5. Annales Fuldenses .Р.72.
295. Лавров П.А. Комментарии к Пространному Житию Мефодия . С. 174.7. Христианизация . С. 127.
296. Лавров П.А. Комментарии к Пространному Житию Мефодия // Книга . С. 174.
297. Булла Адриана в "Похвальном слове Кириллу" // Сказания . С. 196-197.
298. Бернштейн С.Б. Константин . С. 107.
299. Димитрий Ростовский. Указ. Соч. С.407.
300. Флоря Б.Н. Комментарии к Пространному Житию Мефодия // Сказания. М., 1981. С. 155.13. Там же.
301. Флоря Б.Н. Вступительная статья // Сказания . С. 28.
302. Бернштейн С.Б. Константин. С. 107.
303. Хрестоматия по истории средних веков: В 3 т. Т.1 / Под ред. С.Д. Сказкина. М.: Соцэкгиз, 1961. С. 323-324.
304. Истрин В.А. 1100 лет. С. 4.
305. Димитрий Ростовский. Указ. Соч. С.408.
306. Бернштейн С.Б. Константин . С. 109.
307. Флоря Б.Н. Комментарии к Пространному Житию Мефодия // Сказания. С. 159.
308. Успенский Ф.И. История Византийской империи. Период Македонской. С. 119.
309. Якубинский Л.П. История . С. 84-85.
310. Флоря Б.Н. Вступительная статья // Сказания . С. 28.
311. Хрестоматия . Т.1. С. 324.
312. См.: Истрин В.А. 1100 лет . С. 40.
313. Хрестоматия . Т. 1 С. 324-325.
314. Истрин В.А. 1100 лет . С. 46.
315. Булла Папы Иоанна VIII от июня 880 г. // Сказания . С. 199.29. Очерки . С. 302-303.
316. Хрестоматия .Т. 1. С. 325-326.
317. Истрин В.А. 1100 лет . С. 46.32. "Крещение Руси" . С. 39.33. Там же.
318. Введение христианства на Руси / Ин-т философии АН СССР; Отв. Ред А.Д. Сухов. М.: Мысль, 1987. С. 37.35. Там же С. 301., С. 303.36. Очерки истории . С. 326.
319. Jagic V. Psalterium Boloniese. Wien, 1907.S. 6-10.; Ср.: Бернштейн С.Б. Константин-Философ и Мефодий. М.: Изд-во МГУ, 1984. С. 115.
320. Суворов Н.С. Указ. Соч. С.220.
321. Успенский Ф.И. История Византийской империи: Период Македонской династии (887-1057)./Сост. Л.В. Литвинова. М.: Мысль, 1997. С. 131.40. Там же. С. 126, С. 131.41. Там же . С. 126.
322. Лебедев А.П. Очерки внутренней истории Византийско-восточной церкви в IX, X и XI веках. М.: 1902. С. 317.43. Там же.
323. Лозинский С.Г. История папства. М.: Политиздат, 1986. С. 67.
324. Лебедев А.П. Очерки . С. 320.46. Там же.
325. Погодин М.П. Приложение // Добровский И. Указ. Соч. С. 121.
326. Григорович В.И. Опыт изложения литературы славян в ея главнейших эпохах. Казань, 1842. С. 114.
327. Димитрий Ростовский. Жизнь и труды преподобных отцов наших Мефодия и Константина в монашестве Кирилла, учителей славянских // Избранные жития святых (III-IX вв). М.: Мол. гвардия, 1992. С. 406.
328. Хрестоматия по истории средних веков.: В 3 т. Под ред. С.Д. Сказкина. М: Соцэкгиз. 1961. T.I. С.324.
329. Пространное Житие Мефодия // Сказания . М., 1981. С. 100.
330. Лебедев А.П. Указ. Сое. С. 307, С. 317.53. Там же. С. 104-105.
331. Очерки истории Византии и южных славян. М.: Минпрос РСФСР, 1958. С. 120.
332. История средних веков . Т. 1 С. 377.
333. История средних веков: Учебник для студентов ист. фак. Пед. ин-тов / М.А. Абрамсон, A.A. Кириллова, Н.Ф. Колесницкий. Под. Ред. Н.Ф. Колесницкого. М.: Просвещение, 1980. С. 332.
334. Лозинский С.Г. История папства . С. 77.
335. Ковальский Я.В. Папы . С. 84.
336. Успенский Ф.И. История . С. 791-792.
337. Левченко М.В. История . С. 134.
338. Очерки истории Византии . С. 120.
339. Медведев. Некоторые . С. 29.
340. Every G.The Byzantine. P. 119.
341. Культура Византии. Вторая половина VII-XII вв. С. 43.65. Продолжатель . С. 84.66. Там же. С. 83-84.
342. Успенский Ф.И. История Византийской империи, VI-IX вв./ Сост. Т.В. Мальчикова. М.: Мысль, 1996. С. 787.
343. Успенский Ф.И. История . С. 788.
344. Введение христианства на Руси. С. 154, С. 180.
345. Успенский Ф.И. История Византийской империи. Период Македонской . С. 21-22.71. Там же.
346. Флоря Б.Н. Вступительная статья // Сказания . С. 12-13.
347. Бернштейн С.Б. Константин . С. 13.
348. Курбатов Г.Л. Фролов Э.Д., Фроянов И.Я. Христианство . С. 177.
349. История средних веков: В 2 т. Т. 1. С. 138.
350. Оболенский Д. Византийское. С. 94.
351. Державин Н.С. История Болгарии: В 3 т. Т. 2. Болгария времен 1-го и 2-го царств (679-1393). М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1946 г. С. 8.
352. Извори за българската история.Н. Латински извори. С. 87.
353. Оболенский Д. Указ. Соч. С.94-95.
354. Повесть временных лет // Крещение. С. 272.; Ср.: Надпись в Балши // Родник Златоструйный . .С. 179.
355. Иречек К. Указ. Соч. С. 184.; Ср.: Голубинский Е.Е. Указ. Соч. С.242-248.
356. Vaillant A., Lascaris M. La date de la conversation des Bulgares // Revue des etudes slaves. T. 13. Paris, 1933. P. 5-15.
357. Wasilewsky T. Data chrztu bulgarii // Pamietnik Slovanski. T. 18. Warszawa, Krakow, 1968. S. 126-128.
358. Иванов Й. Български старини из Македония. София, 1931. С. 14.
359. Златарски В. Указ. Соч. С. 30.86. Там же С. 193-194.87. Продолжатель. С. 79.
360. Каледаров П. Политическая география на средневековна Българска държава.Т. 1 София: Болгарска АН, 1979. С. 43.
361. Оболенский Д. Византийское. С. 95-96.
362. Пространное Житие Мефодия // Сказания . С. 99.
363. Барсов H. Указ. Соч. С. 117.
364. Якубинский Л.П. История. С. 85-86.
365. Флоря Б.Н. Указ. Соч. С. 193-195; Ср.: Березовский Л.А. Предсмертное путешествие св. Мефодия в Царьград // Ежегодник православной Церкви в Чехословакии. Прага, 1963. С. 59 -75.
366. Власов В.Г. Кирилл и Мефодий // Под ред. Г.П. Колюжного. М.: Изд-во "Энциклопедия российских деревень", 1992. С.46.
367. Флоря Б.Н. Вступительная статья // Сказания . Спб., 2000. С. 27-28.
368. История Болгарии . Т. 2. С.9.
369. Флоря Б.Н. Указ. Соч. С. 76.
370. Успенский Ф.И. История Византийской империи. Период Македонской . С. 39-40.
371. Лозинский С.Г. Указ. Соч. С.80-81.; Ср.: Grumel V. Y-eut il un second schisme de Photius? // Revue des sciences philosophiques et theologiques. Vol. XXII. Paris, 1933. P. 432-457; Ср.: The Byzantine . P. 126.
372. Оболенский Д. Византийское . С. 102.
373. Флоря Б.Н. Комментарии к Пространному Житию Мефодия//Сказания . С. 323.; Ср.: Добровский И. Указ. Соч. С. 83. ; Ср. Бернштейн С.Б. Указ. Соч. С.114-115.
374. Флоря Б.Н. Приложения // Судьбы Кирилло-Мефодиевской традиции после Кирилла и Мефодия. Спб., 2000. С. 193.
375. Пространное Житие Мефодия//Сказания . Спб., 2000.С.193.104. Там же.
376. Лозинский С.Г. Указ. Соч. С.81.106. Там же.
377. Флоря Б.Н. Приложения // Судьбы . С.305.
378. Введение христианства. С. 78.109. Там же.110. "Крещение Руси". С.53.
379. Пространное Житие Мефодия//Сказания. С.93.
380. Пространное Житие Климента Охридского//Флоря Б.Н., ТуриловА.А., Иванов С.А. Судьбы Кирилло-Мефодиевской традиции после Кирилла и Мефодия. Спб.: Алетейя, 2000. С. 172.ИЗ. Барсов Н. Указ. Соч. С. И 8.
381. Пространное Житие Мефодия // Сказания . С. 98.
382. Поулик И. Великая Моравия в свете исторических находок // Наука и человечество. М.: Изд-во АН СССР, 1979. С. 122-131.
383. Поп И.И. Искуство Чехии и Моравии IX начала XVI вв. М., 1978. С. 23-24.
384. Краткая история Чехословакии: с древнейших времен до наших дней. / Под ред. А.Х. Клеванного, В.В. Марьиной М.,1988. С. 104.
385. Христианизация . .С. 131-132.
386. Димитрий Ростовский. Указ. Соч. С.401., С. 408.
387. Бернштейн С.Б. Константин . С. 107.
388. Lansckoron'ska К. Stüdes on the Roman Slavonic Rite in Poland. Rome, 1961. P. 114-117.
389. Sevsenco I. Three . P. 221.
390. Пражский Козьма. Чешская хроника, M.: Изд-во МГУ, 1962. С. 47, С.57.
391. Бильбасов В.А. Указ. Соч. С. 109.
392. Барсов Н. Указ. Соч. С. 118.
393. Иловайский Д.И. Древняя. С. 266.127. Христианизация . С. 134.128. Там же.
394. Пространное Житие Мефодия //Сказания . М., 1981. С. 99.
395. Бильбасов В.А. Указ. Соч. С. 109.
396. Пространное Житие Мефодия // Сказания. С.99 .
397. Бернштейн С.Б. Константин. С. 114.
398. Полывянный Д. Комметарии // Родник Златоструйный. С. 464.
399. История средних веков: Учебник. С.306-307.
400. Успенский Ф.И. История Византийской империи. Период Македонский . С. 28.
401. Информация получена по сети Интернет. М. Макарий. История Русской Церкви, http: //www. Magister, mfk. ru / libraru / history / Makary /.
402. Рапов O.M. Русская церковь в IX первой трети XII в. Принятие христианства. М.: Высш. Школа., 1988. С. 102.
403. Введение христианства на Руси . С.41.
404. Пространное Житие Мефодия//Сказания . С. 100.
405. Димитрий Ростовский. Указ. Соч. С. 408.
406. Барсов Н. Указ. Соч. С. 118.
407. Бернштейн С.Б. Константин. С. 114.
408. История на България . T. 2 . С. 250.
409. Пространное Житие Мефодия // Сказания . С. 100.
410. Повесть временных лет//Крещение . С. 273-274.
411. Повесть временных лет // Крещение . С. 120.
412. Иоанн Экзарх. Небеса. Пролог// Родник Златоструйный. С. 38.
413. Филарет Д.Ч. Епископ Рижский. Кирилл и Мефодий, славянские просветители // Чтения в обществе истории и древностей российских. 1846. № 4.С. 5.
414. История, культура . X международный . С. 128.
415. Николова Св. Проблемот за изданието на съчинениято на Кирилл и Мефодий // Palaeo bulgarica. 1987. № 1. С. 57-77.
416. Информация получена по сети Интернет. М. Макарий. История Русской Церкви, http: //www. Magister, mfk. ru / libraru / history / Makary /.
417. Барсов H. Указ. Соч. С. 118.
418. Пространное житие Климента// Судьбы . С.167.
419. Бернштейн С.Б. Константин. С. 128.156. Там же. С. 109.157. Очерки истории . С.322.
420. Бернштейн С.Б. Константин . С. 108.
421. Лаптева Л.П. Письменные источники . С.119-121.
422. Державин Н.С. История Болгарии в 3 т. Т. 2. С.25-26.
423. Славянские культуры . С. 65.162. Христианизация . С. 129.163. Там же.
424. Закон судный . С. 35, С. 39.165. Там же. С. 38.166. Там же. С. 37, С. 39.167. Христианизация . С. 129.168. Очерки истории . С. 405.
425. Бернштейн С.Б. Константин . С. 112-113.
426. Успенский Ф.И. История Византийской империи. Период Македонский . С. 120.171. Очерки истории . С. 405.
427. Пространное Житие Мефодия // Сказания . С.99.173. Там же.174. Истрин В.А. Указ. Соч.
428. Пространное Житие Мефодия // Сказания . М., 1981. С. 100.
429. Барсов Н. Указ. Соч. С. 118.177. Там же.
430. Флоря Б.Н. Комментарии к Пространному Житию Мефодия // Сказания . С.315.
431. Conversio .II Sveta Brata . S. 39-40.
432. Бернштейн С.Б. Константин . С. 108.
433. Флоря Б.Н. Комментарии к Пространному Житию Мефодия // Сказания . М., 1981. С. 159.
434. Пространное Житие Мефодия // Сказания . С. 98.183. Там же.
435. Хрестоматия . Т. 1. С. 323-324.
436. Барсов Н. Указ. Соч. С. 117.
437. Истрин В.А. 1100 лет . С. 38-40.
438. Пространное Житие Мефодия//Сказания . С. 100.
439. Барсов Н. Указ. Соч. С. 117.
440. Успенский Ф.И. История Византийской империи. Период Македонский . С. 128.190. Там же.191. Там же.
441. Пространное Житие Мефодия // Сказания. М., 1981. С. 101.
442. Мефодий, Канун Дмитрию Солунскому // Родник Златоструйный . С. 311.194. Хрестоматия . С. 325.
443. Будилович A.C. Указ. Соч. С. 42.
444. Пространное Житие Мефодия//Сказания. М., 1981. С. 101.197. Там же.
445. Барсов Н. Указ. Соч. С. 118.
446. Пространное Житие Мефодия // Сказания . Спб., 2000. С. 98.200. Там же. С.99.201. Там же.
447. Пространное Житие Климента Охридского//Судьбы . С. 171-172.203. Там же. С. 171.
448. Флоря Б.Н. Комментарии к Пространному Житию Мефодия //Сказания. М., 1981. С. 157.205. Великая Моравия . С. 32.
449. Пространное Житие Климента Охридского//Судьбы . С. 169.
450. Флоря Б.Н. Комментарии к Пространному Житию Мефодия // Сказания. М., 1981. С. 161.
451. Поп И.И. Указ. Соч. С. 22.209. Там же.
452. Соколов М.И. Из древней истории болгар. Спб., 1879. С. 172-174. Ср.: Grivec F. Constantin und Methodius. Lehrer der Slaven. Wierbaden, 1960. S. 88-89.
453. История на България . T.2. С. 250.
454. Проложное житие Мефодия // Макарий (Булгаков) митрополит . Указ. Соч. С. 337.
455. Флоря Б.Н. Комментарии к Пространному Житию Мефодия // Сказания. С. 162.
456. Лощакова О.В. Крещение Болгарии и роль Церкви в становлении христианской культуры. (Вторая половина IX начало X в.). Диссертация на соискание ученой степени кандидата истрических наук. М., 2001.С. 106.
457. Иванов С.А., Флоря Б.Н. Комментарии к Пространному Житию Климента Охридского Мефодия//Судьбы . С.242.
458. Введение христианства . С. 23.
459. Славянские литературы . С. 15.
460. Подобный пассаж был чужд Константинопольской кафедре также, как и обращение равноапостольного к Риму и, вследствие этого, патриархат не признавал последнюю миссию солунских братьев.
461. Труды отечественных исследователей, в которых недостаточно полно представлен менталитет просветителя, нуждаются в дополнительном осмыслении на основе культурных документов последней миссии братьев, что и было сделано нами в настоящем параграфе.
462. Бодянский О.М. Указ.Соч. С. 329-330. Ср.: Sevsenco I. The Definitionof Philosophy in the Life of Saint Constantine // For R. Jacobsone. The Hague, 1956. P. 449-457.
463. Georgiev E. Konstantin Kyrill der Philosoph und Method in der gesamteuropa ischen Entwicidung // Palaeobulgarica., 1981, № 4. S. 28.
464. Введение христианства на Руси / Ин-т философии АН СССР; Отв. Ред. А.Д.Сухов. М., Мысль, 1987. С. 196.5. Там же. С. 219-220.
465. Лосев А.Ф. История античной эстетики: Итоги тысячелетнего развития: В 2 кн. Кн.2 М.: Искусство, 1994. С. 168.; Ср.: Любарский Я.Н. Сочинение Продолжателя Феофана. Хроника, история, жизнеописание? // Продолжатель . С. 209.
466. Введение христианства. С. 242.
467. Лебедев А.П. Очерки внутренней истории Византийско ВосточнойЦеркви в IX, X и XI вв. М., 1902. С. 295.
468. Культура Византии. Вторая половина VII XII вв. С. 366, С. 375.387.
469. Пространное Житие Константина // Сказания о начале славянскойписьменности. Спб.:Алетейя, 2000. С. 145.
470. Любарский Я.Н. Указ. Соч. С.216.
471. Очерки истории культуры . С. 324.
472. Пространное Житие Константина // Сказания. М., Наука, 1981.С. 72.
473. Пространное Житие Константина // Бодянский О.М. Кирилл и Мефодий. Собрание памятников до деятельности святых первоучителей славянских племен относящиеся. М., 1855. С. 5, С.11.
474. Станчев Кр. О философско-эстетических взглядах Константина-Кирилла Философа // Старобългаристика. 1979. № 9. С. 9.
475. Лях Е.Е. Раннехристианская парадигма человека . С.5., С.8.
476. Культура Византии . С. 618.
477. Пространное Житие Константина // Сказания . Спб: Алетейя, 2000. С. 145-146.
478. Пространное Житие Константина //Сказания . М.: Наука, 1981 С. 73.
479. Климент Охридский. Слово Похвальное Кириллу // Родник Златоструйный. Памятник болгарской литературы IX-XVIII вв.М., 1990. С. 317.
480. Голубинский Е.Е. Святые Константин и Мефодий апостолы славянские // Богословские труды. Сб. 26., М., 1985. С. 109.
481. Лавров П.А. Комментарии к ПЖК // Книга для чтения . С. 174.
482. Бодянский О.М. Указ. Соч. С.298.
483. Бодянский О.М. Указ. Соч. С.41.
484. Georgiev Е. The Great Beginnings of Bulgarian Literature // Palaeobulgarica, 1981, №1. P. 23. Ср.: Любарский Н.Я. Комментарии//Продолжатель . С. 309.
485. Лавров П.А. Комментарии к Пространному Житию Константина . С. 138.
486. Пространное Житие Константина // Сказания . М., 1981. С. 85 86.
487. Информация получена по сети Интернет: М. Макарий. Указ. Соч.
488. Лавров П.А. Комментарии к Пространному Житию Константина // Книга .С. 174.
489. Азбучная молитва//Родник. С. 144. 31.Очерки истории нультуры . С. 310.
490. Из богословского наследия священника Павла Флоренского // Богословские труды. Сб. 17. М., 1977. С. 100., С. 213.
491. Флоровский Г. Пути русского богословия. Париж, 1983. С.6.
492. Константин Преславский. Проглас к Евангелию // Родник. С. 144.
493. Пространное Житие Константина // Сказания . М.; Наука, 1981. С. 87- 88.
494. Великоморавский этап развития первого литературного языка славян: Становление терминологической лексики // Верещагин Е.М.: Великая Моравия, ее историческое и культурное значение. М., 1985. С. 14-15., С. 217.
495. Константин Преславский. Проглас к Евангелию // Родник . С. 144.38.Там же.
496. Лебедев А.П. Указ. Соч. С. 179.40. Там же.
497. Димитрий Ростовский. Указ. Соч. С. 374.
498. Лебедев А.П. Указ. Соч. С. 170.
499. Дворник Ф. Славяне и Византия в IX в. М., 1949. С. 182.; Ср.: Медведев И.П. Указ. Соч. С. 14.
500. Бернштейн С.Б. Указ. Соч. С.13.
501. Лавров П.А. Рецензия на книгу: Дворник Ф. Славяне, Византия и Рим в IX в. М., 1926. // Известия по русскому языку и словесности. Л., 1928. Т. 1. Кн. 1.С. 272.
502. Игумен Иоанн Экономцев. Православие. Византия. Россия. М., 1991. С. 13.
503. Ягич И.В. Рассуждение южнославянской и русской старины о церковнославянском языке (Отд. Отт.) Спб., 1896. С. 5-7. Ср.: Флоря Б.Н. Указ. Соч. С. 127-128.
504. Флоря Б.Н. Комментарии к ПЖК // Сказания . Спб., 2000. С. 273.; Ср.: Мещерская Е.Н. Сирийская словестность и апокрифические деянияапостолов //Апокрифические деяния апостолов. М., 1996. С. 10.
505. Любарский Я.Н. Комментарии // Продолжатель . С. 267.
506. Строковская Т.Е. Жизнь богарского книжника и епископа IX начала X вв. св. Климента Охридского по письменным источникам // Труды университета "Дубна". Межкафедральный сборник. Вып. I. Дубна, 2000. С. 6-7.
507. Бернштейн С.Б. Указ. Соч. С. 128.
508. Успенский Ф.И. Указ. Соч. 134.
509. Пространное Житие Константина//Сказания о начале славянской письменности / Отв. Ред В.Д. Королюк . М.: Наука, 1981. С. 72.
510. Житие Наума // Флоря Б.Н., Турилов A.A., Иванов С.А. Судьбы Кирилло -Мефодиевской традиции после Кирилла и Мефодия. Спб.:Алетейя, 2000. С. 286.
511. Пространное Житие Климента Охридского // Флоря Б.Н. Судьбы . С. 178., С. 200., С. 209.56. Sevsenco I. Three. P. 226
512. Пространное Житие Мефодия // Сказания . С. 91. Ср.: Пространное Житие Мефодия // Бодянский О.М. Кирилл и Мефодий. Собрание памятников. С. 11.
513. Успенский Ф.И. История Византийской империи: Период Македонской династии. / Сост. Л.В.Литвинова. М.: Мысль, 1997. С. 130.
514. История на България: В 14 т. Т.2. София: Изд-во Болгарской А.Н., 1981. С. 251.
515. Барсов Н. Кирилл и Мефодий // Энциклопедический словарь / Под ред. Ф.А. Брокгауза, И.А.Ефрона. T.XV (29). Спб: 1895. С. 117.
516. Пространное Житие Мефодия // Сказания. С. 91.
517. ПЖКО // Флоря Б.Н. Судьбы . С. 186.63. ПЖМ// Сказания .С. 91.
518. Успенский Ф.И. История . С. 136.
519. Успенский Ф.И. Указ. Соч. С. 135.
520. Успенский Ф.И. Указ. Соч. С. 132-133.
521. Пространное Житие Климента Охридского // Флоря Б.Н. Судьбы . С. 175.
522. Пространное Житие Мефодия И Сказания . Спб: Алетейя, 2000. С. 184.
523. Пространное Житие Климента Охридского // Флоря Б.Н. Судьбы . С.185.