автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Наименования строений в русском языке XVII века (лексико-семантический анализ)

  • Год: 1992
  • Автор научной работы: Титкова, Лариса Леонидовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Киев
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Наименования строений в русском языке XVII века (лексико-семантический анализ)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Наименования строений в русском языке XVII века (лексико-семантический анализ)"

МИНИСТЕРСТВО НАРОДНОГО ОБРАЗОВАНИЯ УКРАИНЫ

Киевский государственный педагогический институт им. М.П.Драгомаяова

НАИМЕНОВАНИЯ СТРОЕНИИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ ХУП ВЕКА, (лаксико-семантический анализ)

Специальность 10.02.01 - русский язык

Автореферат „ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

На правах рукописи

ТИТКОВА Лариса Леонидовна

Киев - 1992

Работа выполнена в Отделе русского языка Института языковедения г». А.А.Потебни АН Украины.

Научный руководитель - доктор филологитеских наук,

профессор М.А.БРШЩ

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор Ф.П.СЕРГЕЕВ,

кандидат филологических наук, доцент В.И.Г0НЧАР03.

Ведущая организация - Николаевский государственный педагогический институт им.В.Г.Белинского, кафедра русского языка.

Запета состоится "1о " марта 1992 года в 15 час. на заседании специализированного совета (шифр К 113.01.03) по задкте диссертаций на соискание ученой степени кандидата филологических наук в Киевской государственном педагогическом институте имени М.П.Драгоыанова (151030, г.Каев-30, ул.Пирогова, 9).

Автореферат разослан '43 1992 года.

Учэный секретарь специализированного совета кандидат филологических наук

Г.П.ВЙШШЖАЯ

Актуальность темы. Одной из важных задач отечественного языкознания является глубокое изучение истории словарного состава русского языка. За последние годы русская историческая лексикология обогатилась исследованиями, посвященными язучонию тех или иных лексико-семантическлх и тематических групп лексики в древнерусском, старорусском и русском языках. Большой фактический материал а весомые вывода и обобщения содержатся в докторских и кандидатских диссертациях, посвященных вопросам русской исторической лексикология, в монографиях по данной проблематике В.В.Виноградова, Б.Л.Ларина, О.П.&тлана, О.Н.Трубачева, С.И.КоткоЕа, З.Я.Черных, А.И.Горшкова, Г.А.Еогатовой, М.А.Бргцына, Г.Я.Романо-зой, Ф.П.Сергеева, С.С.Волкова я др.

■ И тем не менее не все пласты лексикя русского языка исследо-заны в генетическом, функциональном, структурно-семантическом я ¡тялястическом планах, яе решена проблема сястемностя словарных даяиц русского языка на том яля ином этапе его исторического раз-до тая. Не исследованными в данных аспектах оказались лексемы, яв-'яюдиеся наименованиями строений в русском языке начального перпо-а. формированяя русской нация. Следует отметять, что интерес к ексяке данной тематической группы наблюдался у ряда лингвястов-усистов я исследователей других языков восточнославянской группы.' цня из них рассматривали некоторые наименования строений в древ-зрусском языке (В.З.Колесов, О.В.Творогов, О.П.Зилин. Б.А.Ларин), тугие изучали строительную лексику в украинском и белорусском ¡ыках ХУ - ОТ вв. (В.И.Горобец, М.Л.Худаш, М.А.Корчиц). Отдель-ге замечаняя о заимствованной лексике данной тематической группы щерясатся в работах Л.А.Булаховского, И.Н.Шерванидзе.,Исследова-.сь архитектурная лексика национального периода русского языка '.М.Хмелянская) .русская строительная терминология ХУЛ в. (А.И.Ро-

гов). Наименования жилых строений были предметом изучения как в говорах русского языка (О.Н.Мораховская), так я в памятниках народно-разговорной речи ХУП в. (В.М.Пелях). Однако целостный анализ всей тематической группы наименований строений в русском язы-

1

ке начального периода формирования русского национального языка отсутствует. Вместе с тем анализ данного пласта русской лексики ХУП в. способствует выявлению специфических особенностей формирования и функционирования в русском языке данной тематической группа И'воссозданию общей картины словарного состава русского национального языка начального периода его формирования. Этим обусловлв на актуальность реферируемой диссертация.

Объектом исследования являются однословные и составные наименования строений различного назначения, представленные в памятниках русской письменности ХУП в.

Цель работы заключается в комплексном анализе наименований строений как составной части русской лексической системы ХУП в.

Задачи исследования: I. Выявить в памятниках русской письменности ХУП в. лексические единица, обозначающие строения; проязвес-• ти их классификацию, выделив лексико-семантические группы и подгруппы; составить словник наименований строений в русском языке ХУП в. 2. Охарактеризовать в генетическом аспекте слова, называю-' ¡цие строения. 3. Осуществить семантический анализ наименований строений; исследовать типы связей между элементами внутри лексяко-семантичэских групп; установить преобладайте типы отношений. 4, Изучить данный пласт лексики в функциональном аспекте; выявить общенародные и диалектные наименования,•книжные и разговорные элементы. 5. Рассмотреть деривативную активность слов, называющих строения в русском языке ХУП в.; описать структурные особенности наименований строений. 6. Проследить за дальнейшей судьбой изучае-

мой лексика в русском языке национального периода.

Материалом исследования послужил фактический материал, извлеченный из памятников русской письменности ХУД в. различных по жанру и стилевой принадлежности: деловой письменности, грамот» документов юридического содержания, литературно-художественных и эпистолярно-публицистических произведений, дипломатических памятников и др. В работе используется фактический материал, содержащейся в словарях: "Материалы для словаря древнерусского языка" И.И.Срезневского; "Материалы для терминологического словаря древней России" Г.Е.Кочина; "Материалы для словаря древней России" А.Дювернуа; "Словарь русского языка XI - ХУП вв."; "Словарь русского языка ХУИ века"; "Словарь древнерусского языка XI - Х1У вв.". В процессе анализа изучаемой лексики используются этимологические, специальные, толковые словари русского литературного языка и русских народных говоров.

Методологической основой диссертационного исследования является диалектико-материалистическая теория познания и развития языка, его связи с историей общества, с историей народа - творца и носителя языка.

' Методы исследования. Прл изучении фактического материала используется описательный метод, который предполагает наблюдение, обобщение я классификации материала. Применяется также сравнительно-исторический метод, представляющий возможность освещать тему не только в синхронном, но и в диахронном планах.' В ряде случаев для уточнения семантической структуры наименований применяется метод компонентного анализа.

Научная новизна реферируемой работы состоит в том,.что в ней впервые на большом фактическом материале осуществляется

комплексный анализ наименований строений, отраженных в письменных памятниках ХУЛ в., выделяются лексяко-семантические группы и подгруппы данных наименований, определяется их специфика в семантическом я деривационном планах, освещается история их в период дальнейшего развития русского национального языка.

Теоретическое значение диссертации заключается в том, что комплексный лексико-семантический анализ наименований строений углубляет наше представление о характере формирования и закономерностях развития словарного состава русского языка, его терми-аооистеш, относящейся к строительному делу. Содержащиеся в диссертации выводы и обобщения могут быть использованы при написании обобщающих трудов по исторической лексикологии русского языка, при разработке общих положений о системной организации лексики.

Практическое применение. Результаты диссертационного исследования могут найти применение в лексикографической практике, в частности, при составлении исторических, общэязнковых и специальных словарей русского языка, в процессе преподавания курсов исторической диалектологии, истории русского языка, лексики современ-1 ного русского языка, при чтении спецкурсов и проведении спецсеминаров в высших учебных заведениях по исторической и общей лексикологии, в работе лингвистических кружков в средней и высшей школе.

Работа может представлять определенный интерес для историков, этнографов, экономистов и других лиц, изучающих историю языка в связи с историей русского народа.

На зашт.у выносятся следующие положения:

X. Зарождающиеся капиталистические отношения способствовали интенсивному развитию городского и сельского строительства, что нашло отражение в лексике русского языка ХУЛ в., обозначавшей отроения хозяйственно-битового, административного и ремесленно-

промыслового назначения.

2. Ядро тематической группы наименований строений составляет исконно русская лексика; слова иноязычного происхождения играют существенную, но не определяющую роль в ее формировании.

3. Наблюдающиеся в тематической групло наименований строений семантические связи, чаде всего синонимические, обусловлены I) наличием в составе изучаемой лексики большого количества поли-семантов, входящих отдельными значениями в разные синонимические ряды и лексико-семантические группы; 2) обозначением строений наименованиями разной структуры; 3) междиалектными и межъязыковыми контакта!,я; 4) разнообразными видаки вариативности; 5) функционированием лексем в разных стилях^.

4. Общенародный, как правило, характер наименований строений в русском языке ХУЛ в. обусловлен исключительной важностью

в повседневной жизни русского народа тех понятий, которые обозначались соответствующими наименованиями, что, в свою очередь, объясняет их стилистическую нейтральность, а также устойчивость на протяжении больоих отрезков времени.

5. Изучаемая тематическая группа характеризуется открытостью и изменчивостью состава, появлением новых словарных единиц л выпадением устаревших.

Агтробашя работы. Диссертация в целом и отдельные части ее обсуждались на заседаниях Отдела русского языка Института языковедения им. А.А.Потебни АН Украины. Основные положения и выводы диссертации докладывались на республиканской конференции молодых ученых в 1989 г. в Институте языковедения, на региональной конференции "Изучение творческого наследия проф. Г.0.Винокура" 27-28 мая 1991 г. в Киевском государственном педагогическом институте. По теме исследования имеются четыре публикация.

(¿тоуктуоа диссертанта. Работа состоит из Введения, двух глав, Заключения, Словника исследованных наименований строений в русском языке ХУЛ в., Указателя источников, Библиографии, Указателя словарей. ,

Содержание работы.

Во Введения раскрывается актуальность теш исследования, обосновывается его новизна, определяются цель и задачи диссертационной работы, сообщается о ее методологии и методике, формулируются положения, вкносишв на заидату, дается сжатый обзор имеющейся по ней литературы, характеризуются источники фактического материала, говорится о практической и теоретической значимости диссертации, о ее структуре и апробации.

Результаты наблюдений оформлены в виде историко-лексиколо-гичесхих этюдов, посвященных отдельным словам, а также образованным от Них уменьшительным и оценочным дериватам. Наряду со словами в диссертации рассматриваются составные наименования (чаде всего двусловные), в которых в качестве стер&невых компонентов. выступают имена существительные со значением "строение".

Первая глава - "Лвксико-семантический анализ наименований жилых я административно-хозяйственных строений, в русском языке ХУД века" - посвящена изучению родовых и видовых наименований жилых и административно-хозяйственных строений..

В главе прослеживается семантическая динамика их от момента первого отражения в письменных памятниках русского языка до настоящего времени.

Наименования строений дифференцируются по разным семантическим признакам. Объединение -их в лексико-семантические группы осуществляется в соответствии с семантическим.дифференцирующим признаком функционального назначения обозначаемой постройки.

Усложнение структурной организации лексяко-семаятической группы происходит за счет образования в ео пределах более дробных лексяко-семантических подгрупп, вычленяемых по семантическим дифференцирующим признакам, которыми являются: I) временной признак; "2) признак размера; 3) признак строительного материала.

Описание наименований строений в составе лексико-семантичес-ких групп по семантическим дифференцирующим признакам способствует более глубокому анализу системы взаимоотношений наименований строений как компонентов исследуемой тематической группы и выявлении семантических особенностей каждого наименования.

В первом параграфе анализируются родовые наименования строений в русском языке ХУЛ в. Они представлены словами строение, здание. постройка, характеризовавшаяся многозначностью, возникающей в результате переноса наименования процесса на предает. Лексеш строение и здание. заимствованные из старославянского языка, в этот период входят в качестве стержневых компонентов в составные наименования, которые представлены в цврковно-книжном я деловом стилях русского языка (церковное строение, монастырское строение. хоромное строение. келейное строение, податное строение, дворовое строение, монастырское здание, церковное здание).

Родовые наименования строений обладает способностью входить в другие лексяко-семантические группы, изменяя значение в составе двусловных наименований, вступая в синонимические отношения по линии разных значений: церковное строение - церковное здание - церковь; хоромное строение - хоромы: келейное строение - келья; М£-настырское строение - монастырское здание - монастырь.

Во втором параграфе рассматривался обобщенные наименования нилнх строений, которые от родовых отличаются конкретизацией функционального назначения и исконно русским происхождением. В русском

- в -

языке ХУЛ в. наименования строений зсттце.. жилье, нцло. жялтае составляют синоптический ряд, состоящий из однокоренных синонимов.

Анализ обобщенных наименований хилых строений показывает, что слова жило и житье со значением "жилице" в русском языке ХУЛ в. являлась диалектизмами, жилье отмечалось в разговорной речи, а к^лквд и яомовище - в каикной.

Наименования стационарных хилых, административно-хозяйственных и культовых строений рассматриваются в одном, третьем, параграфе, что обусловлено гибкостью лексико-семаятических групп, которая проявляется во взаимопроникновении их компонентов.

В генетическом, функциональном, структурно-семантическом и стилистическом аспектах изучаются,слова лом. двор. изба и производные от них имена существительные, характеризовавшиеся экспрес-сивно-эмогиональной окраской (домишко, дворик. двортгако. лворенде. дворище. избушка, избенка, юбенпе), слова терем, хоромы, хоро-гтаоки. полата (палата). полатка. клеть (и производные клотишко. клотекко. клеточка, клетка). повадгаа (повагоша). производные ццг-валышка и повалуш^а. келья (и деривативы колейка. кельишка), ка-меннипа. земляничник, а таете составные наименования со стержневыми словами £ом, двор. изба, полата; дом парламентский, дом шин-• ковнй: двор крестьянский, двор бобьшьский. двор постоялый, двор Гостиный, двор таможенный, двор твремный. лвор ямской, двор кабад-Й2Й, двор аЯтниЙ. двор рыбный, двор пушечный: изб^ таможенная. изба тюремяе^я. изба питущая. изба кабацкая. изба съезжая. изба, воэгорогиая: оружейная полата, золотая полата. аптекарская пода-2а, клестовая полат^ л др. .

Являясь поласемантали, стержневые компоненты двусловных наименований способны выступать'в качестве. чланов: нескольких си-

, - 9 -

»

яонкмических рядов по линяя отдельных значений в пределах тематической группы, образуя синонимические блоки: щл - жилите - тало ~ жилье - дитье - двор - дворец - хоромц - полатн - изба - клеть; дом бо?дй - лом нречистыя отоа - церковь Дожяя - храм - церковь: дом танковый - кщкок - корчму - кабак - изба кабадка^ - изб?, л;'-тудая - кабацкий двот? - котаечкый двор.

Наиболее широко представленным типом семантических отношений в лексяко-свмантическах группах наименований хилых и административно-хозяйственных строений являытся синонимические. Специфической особенностью синонимических отнопений наименований аилых строений является их способность объединяться в один синонимический ряд, внутри которого взделявтся пары антонимов по разным семантическим дифференцирующим признакам: I) наличия или отсутствия определенной детали (клеть - изба): 2) величины (дворец - лачуга): 3) строительного материала (земляничник - каменняиа: хоромы - по-лнтн).

Среди наименований стационарных жилых и административно-хозяйственных строений выделяются индоевропейские праславянские слова (дом, двор, изба. клеть, терем). собственно русские (ломиико. пбулка, хоромишко. тамо^я). К числу собственно русских наименований строений относятся составные наименования, часть из которых . зпервые отмечается в памятниках письменности 2У11 в. (хоромного ;троеття изба, стоешная изба, дворовое строение, кабацкая изба. лебдое строение). Ряд слов был заимствован в разные периода раз-ятяя языка из латинского (келья, магистрат, канцелярии). грэческв-

0 (цолатер. тюркских (кдба^). западноевропейских языков (ратута. ярьма). *

В начальный период фориирования русского национального язц-

1 наименования хилых и административно-хозяйственных строений,

как правило, относились к числу стилистически нейтральных слов, лишенных экспрессивно-эмоциональной окраски. Однако в письменности этого времени широко представлены производные слова со значением "жилое строение"^ характеризующиеся яркой экспрессивной окраской: уменьшительно-ласкательной и уменьшительно-уничижительной (избенко. домядкд. улзточка. клетенка. кал^яка).

Обозначая лизненно важные понятия, однословные наименования жилых и административно-хозяйственных строений сохранились в словарном составе русского литературного языка (таможня, каннелярия. •тоьма. дом, двот). изба, палата). причем некоторые из них употребляются с тем жо значением, какое было им свойственно в ХУЛ в. В то время как практически все составные наименования перешли в пас-, сивный запас (изба питейная, земский .тгооп. росольский приказ).

В четвертом параграфе рассматриваются наименования нестационарных построек: шатер, юрта (юрт), лачуга, являющихся заимствованиями из тюркских, языков и функционировавших е памятниках письменности донационального периода, а также полатка (палатка), 2Эг буо'ка полстяная. зимовье. впервые зафиксированных в памятниках ХУЛ в. '

Вторая глава - "Наименования строений хозяйственного, производственного и торгового назначения в русском языке ХУЛ века" -посвящена всестороннему исследованию данных наименований.

В первом параграфе представлен лексико-семантяческий анализ наименований дворовых хозяйственных строений, в группе которых, в соответствии с семантическим да$ференцаруищпм признаком функционального назначения, выделяются: I) наименования строений, предназначенных для хранения сельскохозяйственной продукции и орудий производства; 2) наименования строений для содержания домашних животных з птиц; 3) наименования построек-бань.

К числу наименований строений для храненгя сельскохозяйствен-яой продукция и орудий производства в русском языке относились амбар (аябар). мдояяк (.ог.чгвник). сарай, г-лклнн-л'та. ррло?ня, гумяо. овян. зглтяяца. сенник (сеняина). погреб, холодгак. лоднпк. выход. птчя. рлукя. р'лга. стодола.

Слово амбар зарегистрировано в русской письменности с ХУ1 в., оно является заимствованием из тюркских языков. В пш.'лтниках делового письма ХУЛ в. часто встречается ого фонетический вариант анбгур (онбар). в котором мена согласных произошла на основе диссимиляции. Будучи словами общенародного употребления, амбар и ого фонетичоские варианты явилась образующей основой для производства имен существительных .гчбарэц (онбареп), зибатгапко (ан-Г'арупко), а также отмечались в качестве стержневого компонента в ряде составных наименований, обозначавших постройку производственного назначения (кузнечный аябар. молотозой знбар, мельничный анбат>. соляной анбар. винокуренный аябар. сололзльунй акбар). являясь в ХУЛ в. активными элементами русского словаря как литературного, так и диалектного.

В активном использовании в русском языке ХУЛ в. находилось слово сарай "постройка для хранения имущества а урожая"вошедшее в славянские языки аз персидского через тиркское языковое посредничество. К словам, проникшим в русский язык из балтийских, принадлежала пуня, клуня, а слово рига является заимствованием из финских языков. Наименование хозяйственной дворовой построй!« сто-лолз, э ХУЛ в. отмечается в плотниках зкщовеликорусского происхождения, заимствовано из украинского язкка.

Другие наименования строений данной лэксяко-семантаческой подгруппы относятся к словам исконно русским (овин, житница ая), 22^0, пеледа, м§Ж5 (ожени;?), сенник (сетотоа). Исконно

русски- по происхождении является полисемазт погреб, прослеживавшейся еще в древнерусской письменности и активно употреблявшийся р ХУЛ в., но в период формирования лексических норм русского национального языка утратавгай ряд значений. Являясь активно употребляемым, это слово послужило основой для дериватов погребе;?:-«) . погребичитко. имевших в отличие от догреб уменьпительяо-унячижательны£ оттенок значения, потребит (погоебтнщ) "слоение над погребом", погоебтзе "яма от бывшего погреба". Синонимами ему в язучаемнй период были : слово виход. утратившее в русском литературном языке значение "погреб", но сохранившее его во многих русских диалектах, а также наименования ледник и холодник. функционировавшие в письменности среднерусского и юхнорусского лро-

ИСХОНДЭНЕЯ.

Во втором параграфе этой главы аналгзируются_ наименования. строений для содержания животных: I) обобщенные наименования для содераакия шшзтных (хл£в. закута, котух. скотный двор); 2) наименования построек для содержания овец (овчарня, овчух. овчарух. овчарник, кошара); 3) наименований строений для содеркания кодгов и телят (коровий двор, коровий (коровинский) дворец, телетник лят^ид), коровник, воловий двор); 40 наименования строений для содеркания лошадей (конюяяя. коншник. двор кошипенянй. лвор кон-рнйт дворец конша^ный. изба конская (конная); 5) названия построек для содержания птиц (курник, курятник, голуб ник, голубенка. голубятяица). По происхождению всо эти слова явяявтея исконно русскими, исключение составляют - кооигоа. которое является заямс'."эо-ваштм из латинского, и хАв - из германских языков. Некоторые из наименований строений для содержания ятиц вяврвнэ фиксируются в памятниках ХУД в. (курпяк. курятник).;

В третьем параграфе исследуются наименования построен - баяь

в русском языке ХУЛ в. (мшгьня. баня, лазня). Слово ш^таня отражается в русской письменности с Ш в. Исконно русское слово 1 дальня. образованное от глагола мети с поморю суфрикса -льп/я/, в памятниках русской письменности ХУЛ в. употребляется параллельно с синонимичным ему, заимствованным из латинского языка .словом баня.

В начальный период формирования русского национального язы-. ка-слово баня и его фонетический вариант байня (байиа) явились словообразующей основой для дериватов банкдка (банишко) я <М22Ш52« имевших уменьшительно-уничижительный оттеяок значения. Словообразовательный вариант банкяца являлся дублетом слова но имел . узкую сферу функционирования, в сзязк с чем в словарный состав русского литературного языка не вошел. Слово баня .стало норматив- : ным в русском литературном языке, утратив ряд значений.

Слово лазня в русском языка ХУЛ в. являлось полясвмаятак. Со значением "постройка для мытья" употреблялось, главным образом.в даных я западных диалектах русского языка и в письменности отражалось редко.

В четвертом параграфе второй главы исследуются наименования строений хозяйственно-бытового и промыслового назначения: пекарня. поварня, харчевня, хл^бня. пирожня. пивоварня. гоасоваряя. солодовая (солодильня). вкмкурня. варнаца. мель юти, |щк. мутовка. колотовка, пссуояойня. дегтярня. Одна из них отмечалась в памятниках письменности донвцяокалъного периода, а ряд наименований впер. вые фиксируется в письменности ОТ в. (ловатмяшко. хллбня, тгрояш*. харчевня. аололовпя (солодильня). винокурня, воскобойгтя. дегтярня). Особенностью группы наименований хозяйственно-бытознх строений является широко развитая система синонимических отношений: квасоварня - квпсоэаротгая бапкя - квасова-оенная поварня - квасная изба,-

квасная варя; пивоварня - пивная зард: винокурня - винокуренная поварня - вкншщд; кельня да - млия - мутовка - колотовка - мутовчатая мельяипа.

Анализ наименований строений производственного назначения представлен в пятом параграфе. Особенностью данных наименований является их исконно русское происхождение. Это однословные и дау-словные наименования: кузница. домнипа. рольня, переплетня, мастерская. завод, мастерская изба, путпечкзя изба, портяая изба, сапожная изба, скорняжная изба, токарная изба, бархатный двор, релейный лвор. мастерская полата. мастерская горницу.

В шестом параграфе рассматривается происхождение и фуякцзо-нирование в русском языке ХУЛ в. названий торговых построек талан;. рунду^. лазка. Тюркизмы палаш и рундук сохранились в современных диалектах, а исконно русское слово лазка продолжает функционировать в современном литературном языке. -

В Заключении сформулированы обвдае итоги исследования, которые сводятся ас следующему:

ХУЛ век ~ период, когда на смену феодальным отношениям пришли капиталистические, сформировался общерусский рынок, ликвидировалась замкнутость между отдельными территориальными единицами и возникли предпосылки для формирования русской нации и русского национального языка. В это время происходили важные изменения в языковом развитии русского народа: началось сближение письменного и разговорного языка, интенсивно развивался словарный состав русского литературного языка, обогащались его термяносистемы и специально-бытовая лексика, в том числе лексика строительного дела, за счет разнообразных словообразовательных средств, проникновения слов диалектного происхождения, а также заимствований.

Наименования строений в русском языке ХУЛ в. относятся к боль-

шой тематической группе, которая вычленяется из общего словарного состава ка основе имеющегося у них специального значения. 3 ней выделяются лекспхо-семактаческяе группы, з пределах которых прослекяваотся синонимические, антонимические, родо-зидоьые и иные семантические связи.

С точки зрения происхождения однослозлке к составные наименования строений подразделяются на исконно русские 2 заимствованные, вошедшие в состав языка в разные периода его развития. Большая часть их дринадлекит к собственно русской лексике. Значительный пласт слов, обозначающих постройки в ХУЛ в., вошел из тех или иных языков. Древними заимствованиями, проникшими в русский язык КИ2К-ным путем, являются олова греческого и латинского происхождения (долата. тером. келья, баня). 3 праславянский период вошк слова-германизмы (изба, парков:-.. хлЬв). Заимствованиями аз балтийских языков, возможно, через украинское ила белорусское языковое посредство являатся клувя. луяя. а из финских - риг^. Слова амгЦр. лачуга, палап. ктрта (юрт) являются тюркизмами, а слово сарай вошло из персидского через тюркское посредство. К словам старославянского яроисхондепая относятся здание, строение. У"?ье. ж'длишо. домо-виде. '

Иноязычные слова, приспосабливаясь к фонетической системе ъ грамматическому-строк, русского языка, приобретали русские морфемы и русские грамматические категории рода, числа я палена. 3 некоторых из них- происходила субституция звуков на диссимилятивной основе (амбар - л л бар). вставка их (баня •- байня). изменения в семантика (сарай).

В целом в формировании тематической группы наименований строений заимствования.не играли олределящей роли, ибо ядро ее' составляла исконная лексика, в особенности собственно рус-.

ского про;:схсшдеяля.

До структура наименования строений в русском языке ХУЛ в. подразделяются на однословные и составные. 3 группу однословных входили клена существительные с непроизводной основой, являющиеся в большинстве своем словами общеславянскими и заимствованными, а такае некоторые семантические и словообразовательные дериваты (зимовье, постройка,, дворец, жилище. шло, клттада. погреб, варница, сенник. контяя. поварня, холодник и др.).

Однословные наименования строений с производной основой -самая многочисленная группа имен существительных со значением "строение", образованных от именных и глагольных основ с помощью таких продуктивных суффиксов как -дик, -ик для существительных мужского рода (гуменник, сешгак, ледник, холодник. овчарник, то-лятяик, коровник, коятгтлк, кур ник, толубяткяк) и .—д/я/. -по/а/ для существительных женского рода (винокурня. дегтясня. кнтнищ. жлтня. квасоварня, лазня. мыльня, пекарня, поварня, пиршня. мелъ-яихга. кузница. варница). Непродуктивным являлся суффикс -]гх (ко-тух. свинух. овчух. озчарух). ' .

В изучаемый период функционировали существительные, образованные с помощь» суффикса -идк и имевшие умеяьшителъно-унзчижи-тельный оттенок значения (амбаршко. байдиико. дворишко, домишко, кузняико. поварнишко). а также дериваты с уменьшительно-ласкательным значением (амбартта. дворик, избушка, мэлеяка. мельнзчек. поваренку. ловалышка).

Среда составных наименований выделяются двусловныв (дом парламентский . изба сапожная, лолата мастерская, потешная конюшня. дом оянковнй) и многокомпонентные наименования, являющиеся описательными вцрааонаями, ситуативно употребляемыми в качестве наименований строений: изба хоромного строэняя. приказ мастерской по-

латы, изба дворозого строения, ло'м ггречастая отца.

От составных отличаются свободные атрибутивные словосочетания со стержневыми словами, являющимися наименованиями строений. ?'е;хлу их компонентам не существует строго обязательной связи, каждый из них мокет давать множество сочетаний. Зависший кошо-нент выражается именем прилагательным, которое указывает на способ, форму или размер постройки: кэпенный амбар. большая изба. на,троэый сарай. плоская изба.

3 исследуемой тематической группе наблюдается большое количество полясемаатов (дом, двор, завод, зимовье. строение). ь'нсго-значность наименований строений возникала в результате метафорических я метонжлических переносов, в частности, сходства по определенным признакам, переноса названия процесса на предает как результат этого процесса (здание, строение - "строительство" я "постройка"), развития конкретных значонай в отвлеченные в соответствии с общим законом абстрагирования, что прослеживается у слов типа до?.;. дястке. ну лье.

Наличие в состава изучаемой тематической группы полисеман-тов, входизпшх отдельными значениями в разные лэксико-сбмантичас-кие группы, способствовало гибкости и незамкнутости этих групп.

Характерной особенностью тематической группы наименований строений в русском языке ХУЛ в. является широко развитая лексическая саяонзгая. Наличие ее обусловлено внутренними закопает развития русского языка, междиалектными межъязыковыми контактами, функционированием слов в разных стилях русского языка.

Синонимические ряда лексики данной тематической группы состоят из наименований разной структуры (погреб - хзддк - хо-ЛРДНШ - здход; квасная изба - квасная варя - квасоварня: соля-ЙРЙ.ЛаШш - соляной сарай). Основяув ьассу саяснкмачпых двуслов-.

них наименований строения составляют - одинаковой структур с общим компонентом (главным, обозначающим предает, или зависимым, выражающим дифференцирующий признак): двор патов - двор хаясккй -ДЕ£Р королевский; съезжая изба - съезжий шатер: посольский двор -посольский приказ.

Лексическая синонимия в сфера наименований строений в русском языке начального периода формирования русского национального языка дополнялась фонетической, морфологической и словообразовательной вариативностью. Фонетические варианты представлены в передаче на письме имев существительных: те ни к - ошедик: баня -байг.я: полата - палата: хльв - хлев. В памятниках письменности этого периода отражены морфологические варианты: гутао (ср.р.) -гуменник (м.р.); половчя (а.р.) - половень (м.р.); сенник (ы.р.)-сеннита (ж.р.); баниако (ср.р.) - баяиака (ж.р.). Словообразовательными вариантами являются половня - доловнита: житня - житница: овчух - овчарух: солодовня - солодильня: квасня -. кваснида; йузнида - кузня: курятник - курник.

Больвая часть наименований строений в. русском языке ХУЛ в. относится к словам общенародного употребления, прослеживающимся на всей великорусской языковой территория. Некоторые из них принадлежат как книжной, так а разговорной речи (дом, изба, дворец. амбар). другие (жктня. квасня. половяя. байня) употреблялись главным образом в разгозорной речи. Не на всей великорусской языковой территории в ХШ в. употреблялись слова жало "жилье", лч.з-22 "баня", мельник "мельница", овчух. овчарух "постройка для содержания овец", луня, стодола.

В тематической группе наименований строений отмечается стилистически нейтральная лексика (хл£в. изба, дворец, полата. завод. гугдно. рузиицп) а экспрессивно окрашенная (избеяпе. кельипка. щ-

ленко. амбаркшко).

Судьба наименований строений, функционировавших в русском языка ХУЛ в., неодинакова: одни из них вошли в словарный состав современного литературного языка (завод, сарай. погреб■ конгдня, дом). другие сохранились в тех или иных диалектах русского языка (кояара, мякиннита. 21Ш£, ¡3122» стодола). Ряд однословных наименований был вытеснен синонимичными словами (голубп/к. полозкя. холод ни к. рига, закута). 3 силу экстралангвистяческих факторов были утрачены многие составные наименования (дом ¿шзоначал:>ньго .трои-Ш» дом р^рламентск^й. дом пинкозый. дои стоялый. двор нарев. двор бобыльокий. двор посольский, двор плотный, изба токарная и др.).ь

По материалам диссертации опубликозаиы следутащза работы:

1. К истории слова двор в русском языке ХУЛ в.- К., 1991.- 22 С.

2. Некоторые особенности синонимики наименований строений Л я их частей в русском языке ХУЛ века // Формирование и развитие структура современного русского литературного языка. Сборник научных трудов.- К., 1991.- С.107 - 112.

3. Из истории слова изба в русском языке // Изучение.:, творческого наследия проф. Г.0.Винокура. Региональная научная конференция. Тезисы.- К., 1991.- С.94 - 95.

4. Из история слов хорош и полатн в русском языке ХШ в. // Мовознавство;- 1991.- Ь I.- С.51 - 54 (на украинском языке).

' Подписано к сачат и 17.С2.1993г.ССьеу. '1,0.Форма? ¿0x64 1/15.

Печать о£сетная. Тир ЛСО. Еак. 153.Бесплатно,.. ■ УОП ЫШ к».йтго какоза,.;(яовЗДкрогога, 9.