автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Перекатегоризация в семантике слов английского языка как результат смены социо-культурной доминанты

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Кащеева, Арина Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Перекатегоризация в семантике слов английского языка как результат смены социо-культурной доминанты'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Перекатегоризация в семантике слов английского языка как результат смены социо-культурной доминанты"

На правах рукописи

Кащеева Арина Владимировна

ПЕРЕКАТЕГОРИЗАЦИЯ В СЕМАНТИКЕ СЛОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА КАК РЕЗУЛЬТАТ СМЕНЫ СОЦИО-КУЛЬТУРНОЙ ДОМИНАНТЫ (ДИАХРОНИЧЕСКИЙ АСПЕКТ)

Специальность -10 02 04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

2 3 О КТ 2003

Москва 2008

003450434

Диссертация выполнена на кафедре лексики английского языка факультета иностранных языков Московского педагогического государственного университета

Научный руководитель:

Официальные оппоненты:

Ведущая организация:

Доктор филологических наук, профессор Манерко Лариса Александровна

Доктор филологических наук, профессор Правикова Людмила Владимировна

Кандидат филологических наук, доцент Рудакова Анна Владимировна

Московский государственный

областной университет, институт лингвистики и межкультурной коммуникации

Защита состоится _ 2008 года в_часов на заседании

Диссертационного совета Д 212 154 16 при Московском педагогическом государственном университете по адресу. 117571. Москва, пр-т Вернадского, д 88, ауд 602

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Московского педагогического государственного университета по адресу 119992, г Москва, ул Малая Пироговская, д 1

А $

Автореферат разослан « -у"/» С-_2008 года

Ученый секретарь диссертационного совета Л А Мурадова

Реферируемая диссертация посвящена отражению процесса перекатегоризации в семантике слов английского языка. Данный аспект рассматривается как результат смены социокультурной доминанты

Лексическое значение представляет собой наиболее подвижный и изменчивый элемент языковой системы, и человеку как носителю когниции принадлежит активная роль в формировании новых значений лексических единиц Изменения в семантике отдельных слов тесно связаны с перемещениями внутри конкретных классов и всей языковой системы, так как семантика слова представляет собой «слепок» некоторой модели мировосприятия, в свернутом виде языковые знаки воплощают человеческий опыт постижения мира.

Выбор темы исследования продиктован необходимостью углубленного изучения взаимосвязи изменений способов категоризации человеческого опыта и семантических изменений в зависимости от метаморфоз социокультурной доминанты при переходе от одного этапа развития этноса к другому

Актуальность предпринятого анализа обусловлена недостатком обобщающих работ, касающихся взаимосвязи изменений в процессе категоризации и семантических изменений в английском языке в диахронии, так как знание истории языка и отдельных его элементов, их происхождения и развития является тем фундаментом, на основе которого строится исследование языка и его компонентов на синхронном уровне, ибо современное состояние языка обусловлено и подготовлено всем ходом его эволюции в предыдущие периоды Один из основных факторов в анализе изменений значения лексических единиц мы видим в неразрывной связи значений с культурой, которую человек создал сам и которая стала для него объектом и способом познания действительности Познание культуры рефлексивно, и, чтобы в нем разобраться, необходимо проанализировать метаязык культуры, так называемые «культурные концепты», то есть слова, отражающие ключевые категории культуры, связанные с диагностическими, концептуально значимыми для той или иной эпохи понятиями Изменение значения в диахронии является наиболее типичным способом кодирования информации о смене этнических стереотипов на уровне семантической структуры отдельных слов Вследствие этого, изучая изменение семантики отдельных слов, мы проанализируем процесс осмысления взаимодействия людей с окружающим миром через отношения с конкретными и отвлеченными понятиями, получающими символическую значимость Эти понятия существуют в любом языке и актуальны дая каждого человека

Цель диссертационного исследования состоит в том, чтобы рассмотреть явление категоризации в плане диахронии, показав его специфику и связав данное явление с изменениями в семантике слов английского языка в зависимости от социо-исторических и других изменений, происходивших в жизни англоязычного общества.

Представленная цель исследования, связанная с изучением категоризации человеческого опыта в английском языке, решается посредством ряда задач.

1 Рассмотреть понятие «каргана мира», показав его категориальную струмуру, свойства и функции, а также определить взаимоотношение языковой и концегпуальной картины мира,

2 Раскрыть основные свойства категорий на различных этапах их философской рефлексии и в зависимости от различных языковых уровней,

3 Определил, основы ономасиологической концепции языковой категоризации и отразить ее развитие в трудах отечественных и зарубежных ученых,

4 Представил, имевшиеся попытки описания древней и средневековой модели мира в зависимости от изменений в представлениях человека, происходивших в переходные этапы культурно-языковых парадигм,

5 Рассмотреть проблем)' классификации видов исторического варьирования в отечественной и зарубежной лингвистике,

6 Оценить влияние экстралингвистических и лингвистических факторов на семантические изменения в диахронии, которые оказываются связанными с этническим опытом и понятием этнокультурной доминанты,

7 Обосновать особенности семантических изменений в словах в зависимости от процесса категоризации и перекатегоризации в категориях «пространство», «время», «человек», «свойства человека»

Научно-методологической основой исследования послужили работы отечественных и зарубежных ученых по истории и методологии современной языковедческой науки (МЛ Блоха, НН Болдырева, ЕС Кубряковой, JIA. Манерко, ЮС Степанова и др), по теории познания и категоризации человеческого опыта (Аристотеля, И Канта, Г Гегеля, JI Витгенштейна, В фон Гумбольдта и др), в том числе языковой категоризации (ИИ Мещанинова, АБ Пеньковского, НД Арутюновой, И К Архипова, OB Афанасьевой, НН Болдырева, АБ Бондарко, В .И Постоваловой, МЛ Расуловой, R. Dirven, G Lakoff, М Verspoor), по теории номинации и лексической семантике (ЮД Апресяна, BP Вариной, ВП Даниленко, ЕС Кубряковой, JIА Манерко, Е М Поздняковой, О В Раевской, М Dokulil, DA Cruse и др), по языковой и концептуальной картине мира (АЛ Гуревича, А Б Серебренникова, А В Подосинова, В И Постоваловой), по когнитивной семантике (Е Г Беляевской, В И Заботкиной, Е С Кубряковой, А Ченки, D Geeraerts, М Johnson, В W Hawkins, R. Langacker), по историческим процессам, влияющим на развитие английского языка (В Д Аракина, ТА Расторгуевой, OA Смирницкой, R. Berndt, М Carver, Н McKmght, N J Higham и др), по семантике древнеанглийского слова (ТВ Бочкаревой, AB Вишневского, НА Ганиной, НЮ Гвоздецкой, ЕА Карповой, ТА Комовой, С Г Проскурина, ТВ Топоровой, OA Хопияйнен, О Г Чупрыны, ИВ Шапошниковой, ЕА Шервуд, Е Leisi, А Culvane, Т Thrane, J Soland, Ch Phythian-Adams и др), по семантическим изменениям в слове (Г Пауля, НН Амосовой, HB Феоктистовой, ТГ Логугенковой, J Lyons, Е Sweetser, G Hughes и др)

Научная новизна предпринятого исследования обусловлена тем, что семантические изменения в словарном составе английского языка оцениваются с позиции влияния этнокультурной доминанты, а явление категоризации впервые рассматривается не в синхронном аспекте, а в рамках диахронических изменений, на которые оказывают влияние разнообразные процессы, в том числе уровень развития цивилизации, культуры и мышления англоязычной нации

Теоретическая значимость настоящего исследования заключается в выявлении определенной зависимости характера изменения значения от процесса категоризации отдельного «отрезка» социокультурного опыта человека, что помогает выявить направленность движения понятийной базы слова в зависимости от перемещений в концепгосфере этнокультурной доминанты, связанных с ее обогащением новыми социокультурными ценностями и ориенгациями общества. Указанные изменения могут

привести к движению в сторону дара или периферии ономасиологической категории, переходу из одной категории в другую и прочим перестановкам

Возможность использования материалов исследования в процессе преподавания курса по истории английского языка, лексикологии и стилистике английского языка, лингвокультуролошческих аспектов английского языка, определяет практическую значимость исследования

В ходе исследования были использованы как общие теоретико-эмпирические методы познания (анализ, синтез, классификация, сопоставление, гипотетико-дедуктивный метод), так и частные лингвистические методы анализ словарных дефиниций, сравштально-сопоставительный, концептуальный, функциональный и культурологический анализы, а также количественный подсчет лексических единиц

Материалом исследования послужили окало 300 лексических единиц английского языка, иллюстрирующие в плане диахронии примеры расширения и сужения значения, «улучшения» и «ухудшения» значения, метафоры и метонимии Рассматриваемые в зависимости и под воздействием процесса категоризации этнического опыта, лексико-семангаческие изменения в диахронии, отражающие смену этнических стереотипов, становятся наиболее заметными в ходе сравнения языковых данных относительно далеко отстоящих друг от друга по времени этнических эпох. Вследствие этого, в ходе исследования мы сравниваем значения одних и тех же слов в памятниках литературы, которые имеют отношение к различным периодам в истории английского языка (например, «Беовульф», «Елена», «Морестранник», «Кенгерберийские рассказы», пьесы У Шекспира и др) общим объемом 2500 страниц и пытаемся показать, как этнокультурная доминанта и изменения в ней могли оказать атияние на процессы, связанные с перекатегоризацией в семантике лексических единиц В исследовании мы также опираемся на данные различных этимологических и толковых словарей английского языка (An Anglo-Saxon Dictionary, Oxford English Dictionary, New Webster's Dictionary, Skeat's Dicnonary и др )

Достоверность полученных результатов обеспечивается значительным объемом проанализированного справочного и художественного материала, применением различных сочетающихся друг с другом методов анализа, а также объемом проработанной научной литературы (более 240 источников) Все положения, выдвигаемые в диссертации, подтверждаются многочисленными примерами, таблицами, рисунками, схемами

Апробация результатов исследования Основные положения диссертационного исследования обсуждались на заседаниях кафедры лексики английского языка МПГУ (2005-2007 гг), на научной конференции РГУ им С.А Есенина (2003 г) Они также отражены в 7 публикациях автора

Исходя из результатов исследования, на защиту выносятся следующие положения

1 Все единицы языка входят в состав разнообразных категорий (грамматических, лексических, ономасиологических и тд) Ономасиологическая, то есть назывная категория служит д ля обозначения концепта во всех его реальных модификациях или объединения концептов разных видов, реализуемых в системе языка неоднородными и нерядоположными единицами

2 Концепгосфера этнокультурной доминанты учитывает взаимодействие языковой и этнической систем, существует как фактор языковых изменений в диахронии и

предполагает целостность всего линвокультурного опыта человека Концептосфера включает в себя религиозные, моральные, идеологические, юенно-политические и прочие ценностные ориентиры, которые можно назвать императивами эпохи

3 Значение языковой единицы, связанное с явлениями категоризации и концептуализации, вписывается в концептуальную систему языка, обладает концегпуальной структурой, соотносимой с концептосферой этнокультурной доминанты в определенный период развития сообщества носителей языка, и может быть подведено под определенную ономасиологическую категорию

4 Опираясь на процессы категоризации и концептуализации, посредством расширений и преобразований исходного концепта, происходящих под влиянием изменений в концептосфере этнокультурной доминанты, значение многозначного слова способно образовывать новые значения, которые представляют собой некую семантическую сеть, как в рамках семантической струюуры слова, так и в определенной назывной категории языка

5. Изменения в древнеанглийских категориях «Пространство», «Время», «Человек» и «Свойства личности» раскрываются посредством двух точек зрения на мир - старой, восходящей к временам родового англосаксонского строя и язычества, и новой, обусловленной социальными катаклизмами и распространением христианского мировоззрения Первая ставит превыше всего самоутверждение человека в мире, вторая, напротив, подчеркивает бренность всего земного При этом вторая точка зрения входит в эпическое повествование не под прямым давлением чужой культуры, а рождается в результате переосмысления ценностей Категории христианской культурно-языковой традиции модифицировались под воздействием куртуазной доминанты, которая в свою очередь стала исходной концептосферой дтя новых императивов акматической эпохи развития цивилизации

6 Изменения по типу перекатегоризации в изучаемых категориях бывают следующих типов 1) изменения внутри радиальной сети одной языковой единицы, когда более прототипический или центральный элемент в категории может стать периферийным, 2) периферийный элемент в категории может сдвинуться ближе к ее центру, 3) изменения могут затрагивать несколько радиальных сеток при взаимодействии категорий, и тогда элементы из одной категории переходят в другую, 4) элементы одной категории могут меняться местами и двигаться относительно друг друга, 5) изменения в категориях совершаются по аналогии

7 Семантические изменения в словах, представляющих категории «Пространство», «Время, «Человек» и «Свойства личности» отражают закономерные перестановки внутри этих категорий, а также переход из одной категории в другую, а именно изменение значения по типу морализации (улучшение и ухудшение) соответствует движению от периферии категории к центру и от центра к периферии, специализация и генерализация могут быть сопоставлены с родо-видовыми передвижениями, метафора на уровне диахронии - это переход из одной категории в другую, а метонимия представляет собой движение от называния целого к его части

8 Категории «Пространство» и «Время» теряют элементы мифопоэтических представлений и аксиологические идеалы родового строя, дружинного мира и язычества и приобретают пространственно-календарные и линейные модели в связи с переходом от англосаксонской к христианской этнокультурной доминанте Эти категории обогащаются в куртуазную и акмагическую эпохи, но дальнейшее развитие

категории «Время» основано на метафорическом осмыслении Категория «Человек» и «Свойства человека» с развитием английского языка приобретает больше новых черт, что ведет к детализации субкатегориального уровня категорий

Структура работы Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка цитируемой литературы

Во введении обосновывается актуальность, и формулируются цели и задачи диссертационного исследования, указывается новизна, научная значимость и практическая ценность работы, характеризуются методические приемы и материал исследования

В первой главе рассматривается категориальная структура понятия «картина мира», основные свойства категорий на различных этапах их философской рефлексии и различных языковых уровнях, прослеживаются основы ономасиологической концепции языковой категоризации и ее развитие современными лингвистами, а также освещаются попытки описания древней и средневековых картин мира и основные категории такого описания

Во второй главе систематизируются особенности исторического варьирования в диахронном подходе, представленные в трудах отечественных и зарубежных лингвистов, освещается развитие идей системности словарного состава английского языка, а также указываются особенности когнитивного подхода к рассмотрению семантических изменений

В третьей главе семантические изменения в диахронии анализируются в тесной связи с передвижениями в ономасиологических категориях, «Пространство», «Время», «Человек», и «Свойства личности» с точки зрения влияния этнокультурной доминанты

В заключении в обобщенной форме излагаются результаты и итоги проведенного исследования

Содержание работы

Проблема системности и систематизации лексико-семантических изменений волнует исследователей очень давно Применительно к диахроническим изменениям в английской лексической системе многое в этом плане уже было сделано как отечественными так и зарубежными исследователями во второй половине XX века (НВ Феоктистова, ТГ. Логутенкова, G Hughes) Для изучения исторических изменений в области традиционного изучения семантики эволюционных изменений лингвисты используют два основных метода фшо чогический, который заключается в анализе письменных памятников, и метод реконструкции, если старые языковые формы могут быть обнаружены только путем сравнения и аналогии Один из основных факторов в анализе семантических изменений многие современные лингвисты (М McMahon, OA Смирницкая НЮ Гвоздецкая, ИВ Шапошникова, О Г Чупрына и др) видят в неразрывной связи значений с культурой Для понимания изменений значений необходимы глубокие знания социокультурной ситуации внутри сообщества носителей языка. При этом важно видеть ее в развитии как производную этногенеза, так как существуют определенные закономерности в смене этносоциальных структур и императивов Результаты этих исследований ценны для лингвиста, работающего с лингвоэтническим и когнигавно-комуникативным контекстом. В настоящем исследовании мы исходим из изоморфизма лексико-семангическош и этнического кода и опираемся на понятие этнокультурной доминанты, определяемой И В Шапошниковой как своего рода этнический символ, от которого зависит целостность всей лингво-

этической системы и которая включает в себя религиозные, моральные, идеологические, военно-полшические и прочие ценностные ориенгары или так называемые императивы эпохи (ИВ Шапошникова 1999) В данной работе мы придерживаемся мнения, что для описания культуры английского общества целесообразно выделять четыре этнокультурных доминанты англосаксонскую (дружинную), христианскую, куртуазную (от слова courtesy «любезность, этикет»), становление и развитие которой обусловлено Норманнским завоеванием 1066 года, и акматическую (от слова acme «точка наивысшего развития»), сложившуюся в эпоху научно-технического прогресса. Представленные социокультурные доминанты согласуются со схемой периодизации английского языка, предложенной В Д Аракиным, который выделил древнейший период (первые века н.э - VII в ), древний период (VI в -XI в), средний период (конец XI в - конец XV в) и новый период (конец XV - наши дни)(В Д Аракин2001)

Изменения этнокультурной доминанты всегда оказывают непосредственное влияние на изменения семантики лексических единиц По основному признаку существующие классификации исторического семантического варьирования можно разделил. на 1) логические, основанные на рассмотрении изменения объема понятая, заключенного в слове, 2) генетические, то есть исходящие из причин изменения значения, и 3) психологические, базирующиеся на типе ассоциаций, участвующих в процессе того или иного, изменения значения Наиболее широкое распространение получила схема, предложенная Г Паулем, который выделил следующие виды семантических изменений 1) сужение значения, 2) расширение значения, 3) смещение (сдвиг или перенос значения), 4) прочие типы (улучшение и ухудшение значения, гипербола и литота) (Г Пауль 1960) М Вебстер подразделил семантические изменения на горизонтальные (обобщение и специализация) и вертикальные (улучшение и ухудшение значения) (М Webster 1976) К основным причинам семантических изменений в диахронии традиционно относят переоценку явлений окружающего мира, изменение обозначаемого словом понятия (референта), изменение мотивировки слова, заимствование, психологические причины, синтаксическая сочетаемость и конструкции, в которых оно употребляется Существующая типология семантических изменений не может быть полной и непротиворечивой, так как сама природа семантических изменений такова, что исключает регулярность и предсказуемость Семантические изменения связаны со структурой нашего мозга и памяти, с процессами языковой категоризации и перекатегоризации человеческого опыта.

Изучение категорий начинается с работы Аристотеля «Категории», в которой было выделено десять семантических способов описать сущее Глубокий вклад в учение о категориях сделали И Кант, который определял категории как «рубрики рассудка», и Г Гегель, понимавший категории как универсальные формы мышления и бытия Негативное отношение к проблеме категорий возникло во второй половине XIX века в таких философских направлениях, как позитивизм, феноменология, экзистенциализм, современная аналитическая философия, где категория считалась «неясной идеей» На современном этапе философской рефлексии выделяют следующие свойства категорий объективность, универсальность, априорность Особое внимание уделяется соотносимости категориальной и лингвистичесой структурам мысли Время, пространство, изменение, причина, судьба, число, отношение частей к целому выступают в качестве универсальных категорий человеческого сознания и

культуры при сопоставлении различных образов мира. Универсальность этих категорий, заключается в том, что они, будучи изменчивыми по своему содержанию, присущи человеку на всех этапах его исторического развития Выступая как отражение наиболее общих характеристик мира, категории фиксируют определенный способ членения и синтеза его объектов. Они развиваются по мере того, как развитие общественно-исторической практики раскрывает все новые аспекты и отношения в сложной сети связей действительности, и в этом плане предстают как своеобразная квинтэссенция человеческого опыта, опираясь на который каждое новое поколение осуществляет познание и преобразование мира (АЛ Гуревич 1999)

Исходя тезиса о взаимосвязи языка и мышления, отечественные философы (ГА Бругян, РИ Павиленис) и лингвисты (ЮН Караулов, Г В Колшанский, Г В Рамишвшш, НГ Комлев и др) различают две модели мира 1) концептуальную и 2) языковую (Роль человеческого фактора в языке 1988) Словарный состав, грамматика языка, мировоззрение говорящего на конкретном языке сообщества конституируют языковую модель мира Разница между концептуальной картиной мира и языковой картиной может рассматриваться как известное противопоставление «понятие -значение» В современной когнитивно-коммуникативной парадигме лингвистического знания это противопоставление существует между «концептом» и «значением» Концешы сводят разнообразие наблюдаемых и воображаемых явлений к чему-то единому, способствуя обработке субъективного опыта путем подведения информации под определенные выработанные обществом категории и классы

Традиционное понимание языковой категории восходит к грамматическим категориям, основывавшимся на морфологической парадигме и принципе «от формы к значению» При таком подходе языки проигрывают, ибо многие категориальные понятия находят свое выражение на неморфологических уровнях языковой иерархии Разграничение семасиологического (от формы) и ономасиологического подходов (от значения) привело к обоснованию теории понятийных категорий (О Есперсен 1932, ИЛ Мещанинов 1945) и развитию понятий грамматико-лексического поля, функционально-семантической категории/ поля, лексической категории, типологической категории, словообразовательной категории, ономасиологической категории и других Специфическая особенность выделенных категориальных понятий состоит в реализации принципа «от значения к форме» Лексика долгие годы оставалась вне поля зрения ученых она считалась наименее структурированной, наиболее проницаемой для внешних воздействий и заимствований, подвижной в своих исторических изменениях, хотя лексические средства могут быть названы в этом смысле универсальными признаками языка (МЛ Расулова 1993)

Ономасиологическая категория описывались целым рядом авторов (М Dokulil, В Л Даниленко, Е С. Кубрякова, JLA Манерко, Е.М Позднякова, О В Раевская, и др), которая определялась как категория назывная, служащая обозначению выбранного концепта во всех его реальных модификациях В когнитивной лингвистике принято считать, что в основе ономасиологической (назывной, номинативной) категории лежит концепт или объединение концептов разных видов, реализуемых в системе языка неоднородными и нерядоположными единицами, не имеющими единых средств выражения Она тесно связана с процессами категоризации и концешуализации, предполагает различные типы структурирования концепта с точки зрения его выражения в языке Категоризация понимается как подведение вещи, явления, процесса и любой

анализируемой сущности под некую рубрику опыта или знания и признание этой сущности членом этой категории Описание грамматических, лексических и ономасиологических категорий и типов или способов перехода от одного значения к другому в многозначном слове оказывается важнейшей задачей когнитивной семантики, которая утверждает, что здесь действуют общие семантические механизмы

Вслед за исследователями в области когнитивной семантики (ЕГ Беляевской, В И Заботкиной, Е С Кубряковой, А Ченки, Е М Johnson, G Lakoff, С М Bragman, R Dirven, М Verspoor) мы понимаем абстрактные концепты как расширения / преобразования физических понятий В результате разных видов расширений и преобразований одного концепта получается семантическая сеть, которая также подвергается различным модификациям Одним из преимуществ анализа в форме семантической сети является то, что такой анализ предлагает модель организации возможной прототипической структуры категории

Принципы категоризации были описаны Б Берлином и П Кэйем на материале цветового пространства в 98 языках, которое разделяется на отдельные фрагменты с помощью системы точек референции, на которые мы опираемся при категоризации цвета (В Berlin, Р Kay 1969) Центральные элеменш обладают особой когнитивно-перцептивной выделенностью, относятся к области неязыковых знаний и связаны с мышлением (Е Rosch 1971,1972) JI Витгенштейн ввел понятие «семейного сходства» (JI Витгенштейн 1994) Это дало основание говорил, о существовании естественных прототипов, вокруг которых формируются категории Теория прототипов, в свою очередь, послужила базой для опровержения главных принципов классического подхода на природу и строение категорий Но когнитивная деятельность требует сочетания двух принципов структурной стабильности в организации системы категории и гибкой приспособляемости к изменениям (D Geerarts 1988) Прототипическая организация значения оптимальным образом удовлетворяет этим требованиям, потому что прототип имеет сильный стабильный центр, позволяющий носителям языка легко выделять прототипические значения и отличать их друг от друга, и более аморфную, подверженную изменениям, зависимую периферию (В W Hawkins, D Geeraerts 1988) Р Лэнекер утверждает, что одни концепты предполагают другие для своей характеристики, вследствие этого получаются иерархии концептуальной сложности Структуры более высокою уровня возникают в результате когнигавных операций над структурами более низких уровней (R. Langacker 1991)

Зарубежные представители когнитивной семантики выделяют в качестве отдельной категории многозначное слово Центральные значения в семантической структуре отражают наиболее прототипические, конкретные и наименее подверженные быстрому изменению употребления слова, периферийные значения являются абстраюными, поздними, чем центральные, они отражают различные преобразования центрального значения и более ограничены с точки зрения сочетаемости с другими единицами Такой подход отражает не только важные стороны синхронической многозначности, но также и диахронические стороны развития значений многозначной формы (A Chenki 2002) Многозначное слово в когнитивной семантике называется мини-категорией Единство смыслового содержания всех значений многозначного слова обеспечивается наличием одной когнитивной модели, отражающей наиболее важные ментальные представления и лежащей в основе всех лексико-семантических вариантов одной лексемы (Беляевская 2000) Понятие прототипической категории применимо не

только к описанию организации многозначного слова, но и к ономасиолгической категории RH Болдырев использует понятие перекатегоризации для описания случаев переосмысления слова в результате его соотнесения с другой категорией за счет реализации признаков другой категории или другого концепта в процессе формирования конкретного смысла высказывания (НН. Болдырев 2000) Поскольку семантические изменения языковых единиц тесно связаны с процессом категоризации действительности, а точнее с процессом переосмысления семангаки слов за счет реализации признаков другой категории или другого концепта на протяжении определенных этапов исторического развития общества, то нам предоставилось возможным исследовать процесс перекатегоризации в семантике слов английского языка в диахроничском аспекте, что до этого никогда не ставилось в качестве основной цели исследования

Основными категориями как в древнегерманской, так и в древнеанглийской языковой модели мира являлись категории пространства и времени Судить об изменениях в этих категориях можно по устанавливаемым сдвигам в содержании слов, а также по отдельным фрагментам текстов, изменению выбора композиционных и стилистических средств Категория пространства является центральной категорией, определяющей опыт человека в раннефеодальной Англии Язык представляет категорию пространства как более фундаментальную сущность Древнеанглийская категория пространства раскрывается как взгляд на мир, учитывающий времена родового строя и язычества. Это представление включает культурологическую оппозицию «близкое/свое, дальнее/ чужое», которая является базовой во многих культурах

Образ «близкого/ своего» пространства в англоязычной модели мира раскрывается посредством ряда лексических единиц, относящихся к древнему периоду английского языка. В германских языках мир, населенный людьми, обозначался как «срединный двор» midjungarös (готск., oikovfitvrj), miögardr (др-исл), mittingart, Mittilgart (др-в-нем), вторая часть этих слов — это «место, обнесенное оградой, имеющее границу» По мнению АЯ Гуревича, «мир людей осознавался как благоустроенное, то есть огороженное, защищенное «место посредине», и то, что этот термин встречается во всех германских языках, свидетельствует о древности такого представления» (АЯ Гуревич 1999) Сложные слова middan-eard и middangeard в древнеанглийском языке содержат указание на «твердь земли, грунт, поверхность воды», которое воспринималось англосаксом как некая плоскость, ср «De Mundo Middcmeard is gehäten eall poet binnan pam firmamentum is Seo heafen and see and eorpe synd gebotene middaneard>> (An Anglo-Saxon Dictionary 1898) «Middaneard- так называется все, что есть твердь То небо и вода (море), и земля называют middaneard») ЕА Карпова полагает, что middangeard в эпической поэме «Беовульф» было тесно связано с дружинным героическим миром (ЕА Карпова 2002), в котором «вождь и его дружина, в наибольшей степени отвечающая героическому идеалу, возникшему, надо полагать, в дружинной среде, воссоздаются в эпическом мире» (ЕА.Мельникова 1987) Middangeard становится ключевым концептом для понимания модели расширяющегося цешра Срединный мир подразумевает середину не только в вертикальном измерении (как мира людей, которые живут на земле и под небом), но и в горизонтальном измерении (как середины мира, своей земли), то есть мира, отгороженного от чужого и враждебного

Древнеанглийское ham одно из первых определило категорию пространства древнего германца (Goth, hams, Olcel heimr, OFrisian ham, hem, OGerm hem, OHG heim, Dan heim, Sw hem) (W Skeat 1995) в значении «очаг, дом, жилище, огороженная

усадьба», а также едеревня или населенное место», ср роте äras hefor scome from реет symble ond ham eode tö his hüse [Mitchell, Robinson 1999 222] «тогда он встал с пира (празднества), которое было перед домом, и пошел к своему жилищу» [циг по Манерко 2008] Древнеанглийское слою feld «а field» фиксируется в значении «земля, поле, надел земли» и содержало указание на место, пригодное для посадки, открытое и свободное от растительности pome sceal is pä oxan to felda drifan and tö pesre sylh geocian «Потом нужно привести на поле того быка и тот плуг, чтобы ими вспахать» Лексическая единица folde "an enclosure" была родственной слову feld Именно смысл, который изначально вкладывался англичанином в это слово в тот период, было в большей степени связано с конкретным наделом земли Folde употреблялось с прилагательными, обозначающими расстояние, ср side and wide folde едалекий и широкий надел», или без них, как в следующем примере из английского заговора, звучавшего много столетий назад Hal wees pä, folde, fira modor (ТВ Топорова 1996) «Благословенным будь тот надел земли, мать людей»

Исследователи древнеанглийских текстов упоминают слою eorp, eorpel, (1-Е основа -er, OGerm. ertho, Sw и Dan.jord "on the ground", Welsh erw "field") первоначально означало «груш», то есть то, что люди видят у себя под ногами В связи с изменениями в представлениях людей об окружающем пространстве слою приобретает широкое значение «своя (родная) земля, отчизна» (ЕА Карпова 2002, АЛ Гуревич 2005) Слово eorthe избрано для божественной номинации при создании мира Богом в «Книге Бытия» в изложении Эльфрика Ond God gecygde да drignysse еогдап «И Бог решил создать землю» Другие единицы, которые встречаются в описании сотворения мира, служат для противопоставления и разнообразия творений всевышнего heofon «небо» и see «море», deeg «день» и ruht «ночь»

Представления людей о «ближнем/своем» пространстве отражают конкретный опыт человека, который живет на небольшом кусочке земли, ограниченном какими-либо границами Внутри этого мира свои порядки и законы, свое мировосприятие и миропонимание Этот мир - уникален, статичен, представляется плоским и воспринимается нерасчлененным Другими словами, определяющими «близкое/свое» пространство и перемещение в нем, выступают предлоги, восходящие к единицам германского происхождения например, предлог от (содержит указание на «вместилище» в рамках определенных «границ»), on (определяет конкретное «место»), up (указывает на движение вверх), to (на направление движения и одновременно целеполагание), в меньшей степени предлог down (определяющий движение вниз)

Образ «дальнего/ чужого пространства» в англоязычной модели мира определяется словом utgeard, то есть «то, что находилось за пределами ограды», за большим морем, которое называлось (üthqj), или за горами Это внешнее пространство осознавалось в качестве местопребывания злых и враждебных сил (powers of evil), как царство чудовищ и великанов Оппозиция middlegeard- utgeard давала определяющие координаты всей картины мира, в которой культура противостояла хаосу (W Gronbech 1961) Дальнее/ чужое пространство раскрывается посредством древнеанглийского слова grund которое означало «гибельная для человека земля, населенная чудовищами» (ЕА Карпова 2002), «глубокое место» (ТА Комова 2005) Слово grund употребляется с прилагательными, обозначающими широту, просторность, ср гйтпе grund «просторная земля», sidne grund «широкая земля»

Слово land (lond), которое восходит к общегерманскому *landam «ограниченная территория», имеет эквиваленты в целом ряде германских языков датском, исландском, шведском, немецком (Webster D-iy 1989) Эта лексема изначально имела отношение к ограниченному пространству, лежащему за пределами родной земли, например- Hit gelamp öä cet nêxtan pœt pä Deniscan lëode jèrdon mis sciphere hergiende and slëande wide seond land swä swä heora gewuna is (В Mitchell, К. Robinson 1999) «Он заметил, что в следующий раз те датчане пришли с флотом, опустошая и многих людей убивая на земле, так как такова была их традиция» В описании путешествия норвежца Охтхере та земля pœt land, то есть «чужая, неизвестная земля», характеризуется эпитетом wëste «бесплодный, пустынный» (ср с латинским vastus «обширный, незаполненный» и современное английское vast) Нё sœde peah pœt pœt land sie ¡nvlpe lang norp ponan, ас hit is eal wëste «Он сказал, что та земля простиралась далеко на север, но была вся пустынной» Иногда в поэтических текстах фиксируется значение «земля, страна какого-либо народа» Слою land близко по значению m-land, в то время как island противопоставлено ему, так последнее означало «земля, окруженная водой», так как элемент ig который также можно было писать как ieg ég было родственно исландскому еу, готскому ahwa «a stream» или древне-верхненемецкому aha «water», a «the 5 is inserted by confiision with Fr isle, Middle E iland, A -S igland» (W Skeat 1995) An scp flotigende swä nëh pan lande swä hit nyxt mœge «Корабль плыл как можно ближе к той земле» (An Anglo-Saxon Dictionary 1898) В повествовании о путешествии Охтхере неоднократно указывается на то, что та земля окружена большой водой, западным морем, то есть Атланпиеским океаном (wip pa Westsœ) Там же используется слово sœ для описания окружающего его морского пространства ра wïd-sœ on ôœt bœc-bord prie dagas «Бескрайнее море за левым бортом три дня» В «Беовульфе» жестокой закрепленности наименований моря за определенными реалиями не наблюдается, однако можно выявить тяготение некоторых лексем к определенным эпизодам Так, лексема теге употребляется только при описании «моря Гренделя», самого враждебного моря в поэме, лексема sá связана исключительно с германским «героическим миром» (ЕЛ Карпова 2002)

Морские воды именуются flôd «течение, потоп» > совр англ flood «потоп, наводнение» или wœter «море, вода» > совр англ. water «вода» Это неконтролируемая человеком враждебная стихия, этим же словом называется и всемирный потоп "the Flood' В древнеанглийском языке, почерпнувшем немало слов из кельтских языков, встречается некоторое количество единиц, обозначающих водное пространство avon (от гэльского amhuin «река»), Exe, Esk, Usk, Uxe (различные названия рек, обозначающих воду), а также mis «остров», то есть пространство, огороженное, окруженное землей (LA Manerko 1998)

Описанные единицы, определяющие древнеанглийскую модель мира, можно назвать «культурными концептами», потому что они выполняют функцию посредников между человеком и той действительностью, в которой он живет (Н Д Арутюнова 2003) Эти концепты тесно связаны не только с внутренней формой слова, этимологическим значением слова, но и обыденным, мифологическим сознанием человека, так как они способны воссоздать мифологические представления англосакса раннего средневековья Указанные концешы определяют категорию пространства По мнению Т.В Топоровой, в древнеанглийском гипертермин для обозначения пространства еще отсутствует (ТВ Топорова 2004) Эта категория может быть

представлена посредством единиц, определяющих два уровня - базовый и субкатегориальный (см рис 1)

Рис 1 Категория пространства в древнеанглийской модели мира

Новая эпоха, обусловленная социальными катаклизмами и распространением христианского мировоззрения подчеркивает бренность всего земного и переосмысливает ценности англосаксонского мира. Под влиянием христианской социокультурной доминанты, слово middaneard сохраняет понимание мира людей как плоскости, так как оно противопоставлено двум другим локусам - верхнему (небу, тому, что вверху - up) и нижнему (тому, что находится внизу - dowri), between heaven and hell, темному, таинственному, мрачному и неизведанному, ср Ort Godes omvealde is eal pes middanseard. and pas régnas syndon ealle his, and ealle gesceafta syndon his Blickl Homl 51,19 (An Anglo-Saxon Dictionary 1898) («И Бог пожелал, чтобы все это стало землей для обитания и потоками дождя, и все это было создано им») Архаические представления и с ними понятия middangeard, utgeard употребляются теперь только в поэтических контекстах, а затем после XI века и вовсе исчезают из языка.

Границы мироощущений о земле вокруг англов и саксов и отношение к ней расширяются в христианской этнокультурной доминанте, они знакомятся с большим количеством новых мест и неизведанных территорий Этот новый опыт указывает на появление ориентационной системы в пространстве, появляются ориентиры по странам света (norâ, sud, west, east) Земля теряет указание на некую ограниченность пространства, в связи с появлением христианского миропонимания Все, что располагается внизу, наблюдаемо Богом, воспринимается как явление, обладающее просторностью, ср в поэме «Книга Бытия» rodor arœrde, and pis гите land gestapelode strangum mihtum, frea œlmihtig «темные тени, мрачно сгустившиеся по просторной земле» (Genesis), Nœron metode âa gyta widlond ne wegas nytte «Не было Господу тогда еще ни широких земель, ни дорог нужных» (Genesis)

С появлением германских королевств, слово land приобретает более широкое значение - «территория государства, королевства» Именно к этому периоду относится употребление bndstede «страна», вторая часть сложного слова stede, как и современное слово означает «место, твердость, стабильность» (современное английское steady «устойчивый, стабильный») В поэме «Беовульф» фиксируется значение «земля, то есть страна какого-либо народа», а также та «таинственная земля» (Hie dygen lond warigeaö wulfhleopu), где живет чудовище Грендеяь Это значение вытесняется позже французским словом country в среднеанглийский период в истории языка Лексическая

единица land становится основным понятием как в древнеанглийский период, так и в последующие периоды развития английского языка. Она определяет наземно-ориентационную систему человека. Но от узкого значения «ограниченное пространство» это слово приобретает более широкое значение, что было связано с развитием антропоцентрического взгляда на мир, предполагающего не только указание на непосредственное окружение человека, но и на переход от простой дейктической системы выражений (this — that, here - there) к заполнению пространства объектами и в связи с этим определением ингерентной ориентации человека и отражение этих данных в языке (3 days, on the left, on the right, etc)

Все единицы категории «Пространство» проходят через семантические изменения - расширение значения наблюдается у ground, earth, что обусловлено детализацией человеческих представлений о мире, подключением данных о кардинальной пространственной ориентации Концешуализация в рамках категории выстраивается на основе движения от периферии к центру, затрагивая слова land, grund, eorthe, и от цетра к периферии - middangeard utgeard, чш было определено самой концептуальной структурой слов (мифологические представления сменяются пространственно-календарной системой взглядов на мир) К концу древнеанглийского периода (конец X столетия) происходит становление концепта в сознании, сформировался и прояснился его четкий образ, он дополнился новыми знаниями о явлении Слово land и представления о суше как о пространстве, измеряемом и ощущаемом как конкретный человеческий опыт, вытесняют мифологические представления, воплощенные в единицах middangeard и utgeard. Категория пространства теперь делит все явления на воду и сушу, безотносительно от оценочною элемента, слово scé (современное английское sea) становится нейтральным дня обозначения моря, тогда как теге «море» встречается только в диалектах (см рис 2)

Рис 2 Перекатегоризация пространства под влиянием христианской этнокучыпурной доминанты

Слово land оказывается тесно связанным с лексической единицей place «пространство, не ограниченное ничем», которая появляется в языке в связи с влиянием французского языка (< Lat platea, a street, an area, < Gr plateia, < platys flat, broad" (Webster D-ry 1989)) Развитие семантической структуры слова далее осуществляется за счет сужения значения, это больше не открытое место, a "a site or other locality, a city or village", "a broad way or open square in a city", а затем значение расширяется до "any portion of space marked off by its use or character" (Webster D-iy 1989)

Из французского языка в английский язык приходит слово space «неограниченное и неопределенное пространство», заимствованное из латыни (spatium) через старофранцузское espace, space "the unlimited or indefinitely great general area or expance of three dimensions in wiuch or in portion of which all material objects are located" (Webster D-ry 1989) Индоевропейские корни *pat- «расщепление, расщепленное пространство» и *spe(i')- «простираться, быть успешным» (ММ Маковский 2000) родственны слову space, которое становится гипертермином по отношению ко всем остальным словам категории в новый период развития языка под влиянием христианской этнокультурной доминанты С развитием науки слово-концепт space становится обобщающим для категории пространства в английском языке, которая дополняется новыми словами по мере расширения знаний об окружающем мире (см рис 3)

Рис 3 Категория пространства в эпоху развития цивичизации

Таким образом, категория пространства в англоязычной модели мира подвергалась значительным изменениям под влиянием последовательной смены трех этнокультурных доминант, англосаксонской, христианской и куртуазной Вне сомнения категория «Пространство» пополняется новыми единицами в акматическую этнокультурную эпоху, но существенных изменений в уровнях категории мы больше не наблюдаем Эволюция категории «Пространство» строится на изменениях внутри радиальных сетей отдельных слов, представляющих эту категорию Процессы движения внутри категории обусловлены изменениями в семантике - происходит сужение (детализация) или расширение значения, теряется отрицательная коннотация слов, наблюдается обогащение концегауальных структур единиц, базовых для категории Перекатегоризация единиц связана также с появлением новых лексем из французского и латинского языков (place, space и других)

Категория времени в древнеанглийском языке была представлена словами, содержание которых являло собой единство значения и концепта Существительные seil, mtzl, präg, hwil,fcec, first, üd, (та были основными средствами передачи представлений о многоаспектных проявлениях времени в реальности В англосаксонской и христианской этнокультурной доминанте соотношение между этими единицами было различно Преобразования в семантике этих лексических ед иниц отражают перестановки в категории времени в целом вследствие изменений в концептосфере этнокультурной доминанты Так как в англосаксонской этнокультурной доминанте категория времени, как и категория пространства, строится на фундаментальном принципе деления универсума на «свой - чужой», «добрый - злой», то это проявляется в существовании особого «своего» времени, «значимого», «благого» и противопоставленного ему «недоброго», «не-своего» времени

Слово seel восходит к пространственному значению «комната, замок», что было тесно связано с представлением о «своем/ близком» пространстве, где возможно «счастье», «удачное время» для совершения ратных подвигов Подобное значение

придает мерность времени, которое как и мерность пространства, основана на антропоморфном коде "pœt ic ру wœpne gebrád Ofslöh öä cet pœre sœcce, pâ më sœl ägeald hûses hydras " « я тем оружием махнул Убил в схватке - случай даровался - дома властительницу» ("Beowulf') Существительное mál соотносилось с представлениями о заданности и ограниченности времени дружинного мира, а в устойчивой формуле œrran mœlum передавало смысл «крушения времени» героев Оба слова sœl и mœl являются показательными для семантики древнеанглийской модели времени если первое указывало на меру времени, то второе определяло время как цельную часть пространства с границами, причем второе слово указывает на момент пересечения рубежа во времени, что изоморфно пересечению опасного рубежа в пространстве Концепт времени, отведенного для пира или земной ратной жизни героев, замыкался англосаксонской этнокультурной доминантой и не был востребован даже в трансформированном виде в христианской, где оба слова sœl и таг! были вытеснены на периферию категории времени со значениями «определенный момент времени» и «временная периодичность действия» Это находит свое отражение уже и в «Беовульфе» Хотя sœl и mál—время, в котором действуют только герои, властвует над ними Бог pœt wœs vnmdra sum, pœt hit eal gemealt ïse geUcost, donne forstes bend feeder onlœteô, orminded wœlrâpas, sëgewealdhafaô sœla ondmcela pœt is s5ô metod«То было чудо, что он (меч матери Гренделя) весь расплавился подобно льду, когда морозные оковы создатель рушит, снимает ледяной покров Тот, кто повелевает случаями и сроками, тот есть истинный творец» (Цит по О Г Чупрына 2000)

Существительное hwll означало «время-состояние» и выражало представление об отдельном цикле внутри круга эпического бытия Оно не соотносилось с действием или однократным состоянием, но обозночало жененную временную фазу за одним состоянием hw% как это было предопределено эпическим сценарием бытия, закономерно следовало другое состояние hwîl, например «Forlœt те mi to siembre rothwile on disse weorilde œr ic hire ofgewite» [Ps 16] «Дай мне радостное состояние сейчас в этом мире, прежде чем я уйду из него» Существительное präg называло «недоброе время», ассоциировалось с внешними, трагическими обстоятельствами в дружинном мире (О Г Чупрына 2000) präg - это время, наполненное плохими событиями feollon pa ufon of heofmon purh longe prase, swa preo hiht and dagas pa englas on helle « падали с небес долгое время, три ночи и дня, те ангелы в ад» «Недоброе» время präg различимо как в «своем», так и в «чужом» мирах, где событие-время возникает как предвестник катастрофы Перекатегоризация в семантике коснулась и существительного präg Она заметна уже в строках «Беовульфа», повествующих о правлении Беовульфа, сына Скитьда Скевинга, о котором в поэме нет «неблагоприятных» сведений Под влиянием христианской этнокультурной доминанты präg включается в категорию времени как концептуально опустошенное существительное, значение которого сводится к «периоду времени, совпадающему с действием или состоянием», например swelge hë âa ôrage de mœge [Lch u 284] «Пусть принимает столь долгое время, сколько сможет» Словоfyrst и родственные ему древнегерманские существительные с тем же значением (Olcel first, OSaxon, OFnsian, OHG frist «самый первый по высоте, конек крыши, крыша, потолок, внутренняя сторона крыши», которые возводят к общегерманскому *ßr-sti < и -евр *рег «впереди» + *sta-, *stâ- «стоять» (JD Vnes 1959, KR Jankowsky 1982, ТВ Топорова 1994) Развитие темпорального значения объясняется как результат метонимического переноса «пространство» > «время», который может основываться на

реальной сшуации использования конька крыши, отмечающего крайнюю верхнюю точку в пространстве, дня наблюдения за движением солнца, то есть за измерением времени» (Т.В Топорова 1994) Движение тени от самой высокой точки на крыше представлялось временем, а расстояние от одного заметного положения до другого -интервалом или мерой времени Существительное fcec, единственное среди древнеанглийских обозначений времени, было способно передавать пространственное и временное значение, а именно «отрезок, расстояние, кусок», wende pees у lean, pat he lytelfcec longgestreona brucan moste ("Beowulf") « . думали, что недолго он сможет богатством наслаждаться» Принадлежность слова fcec к категории пространства мы наблюдаем в древнесаксонском слове fic «ограждение», что в некоторой степени могло оказать влияние и на древнеанглийскую лексему, проиллюстрированную примером pees wees onfeece syxtig fitrlanga from Hierusalem (Lk. 24) «Это было на расстоянии шестидесяти фурлангов от Иерусалима)), pa gesaeh he änre stowe fcec Jxem oörum felda grenra feegera (Bd РШ, 10) «он тогда увидел, что это место было зеленее и ярче всего поля»

Слово fid пришло на смену англосаксонскому миропониманию, некоему движению по кругу времен-состояний, например forögewiten fid «прошедшее время» < ford «вперед» + gewitan «знать, узнать», а также «идти, уходить» Это слово в составе композитов имеет отношение к христианскому мироввдению, отмечавшему фазы бьггая мира, например gebyrd-fid «рождение», fuhviht-fid «крещение», örowing-tid «время мученичества», begreowsung-tld «время покаяния», heofung-fid «время в царствии небесною) Для формы единственного числа древнеанглийского fid словарь древнеанглийского языка Дж Босворта фиксирует значение «канонический час, служба» (J. Bosworth 1954) На фоне этих сведений, по мнению О Г Чупрыны, возможна реконструкция следующего семантического сдвига «(определенное) время, предназначенное для социально важного действия > время, предназначенное для чтения мотивы > молитва, читаемая в определенное время > канонический час или молитвословие, служба» (ОГ. Чупрына 2000) Данный сдвиг, по всей видимости, имел глубинное семантическое обоснование, заключавшееся в сакральном характере отделения, что «свидетельствует о тождественности семангаческой мотивировки пространственно-временных и магико-религиозных понятий - ср др -исл tqfh «жертва, ршуальная трапеза», готск tibr, др -исл tivurr, др -англ über, др -в -нем zebar «жертва» (Т.В Топорова 1994) Вполне вероятно, что за пределами языческих верований время, предназначенное когда-то для жертвоприношения, было перекатегоризовано как время, отведенное для молитв, и таким образом, древнеанглийское fid становится центральным элементом категории времени в христианской этнокультурной доминанте. В начале XI века й/ш становится семантическим и синтаксическим спутником существительного fid, но синонимические отношения охватывали только значения «определенный период или момент времени», «определенное (историческое) время», «пора, урочное время для совершения действия», «времена года»

Итак, внутри концептосферы англосаксонской этнокультурной доминанты ключевыми были слова-концепты seel, mekl, hwTl, präg, first, fcec Каждое из них обозначало время как проявление отдельной стороны существования человека, что позволяет представить категорию времени в древнеанглийском языке следующим образом (см рис 4) Развигие абстрактного значения у fid было вызвано попытками объяснить новый смысл, возникший вследствие смены этнокультурной доминанты на христианскую Изменение представлений о мире и времени в рамках новой

концептосферы обусловило вытеснение центральных слов англосаксонской категории времени на периферию и утрату ими оценочного элемента значения

Время

(нет слова с> перординатного } ровня)

Свое/доброе время seel

mal

Недоброе время präg

hwil

ad

Tj

/ас

jyrst

Рис 4 Категоризация времени в древчеангтйскомязыке С появлениями новых знаний о мире (см рис 5) слою tid (tide) сужает свое значение до современного «the periodical rise and fall of the waters of the ocean and its estuaries about eveiy twelve hours, due to the gravitational alteration of the Moon and Sun» (Webster D-iy 1989), а слово tuna (tune) напротив расширяет свое значение и становится единственным общим наименованием-понятием времени «the system of those relations which any event has to any other to past, present or future» (Webster D-iy 1989) Существительное hwTl преобразуется в союз while «в то время как», существительное jyrst переходит в класс порядковых числительных first «первый», что свидетельствует не только о перекатегоризации в семантике в рамках одной категории, но и о более глубоком процессе

Рис 5 Категория времени под влиянием христианской этнокультурной доминанты Если раньше Солнце и Луна представлялись иносказательно большим и меньшим светилами чтобы избежать имен языческих существ (см переводы Эльфрика), то есть предметами для освещения большого человеческого дома, то впоследствии они становятся предметами для указания на время, необходимыми для определения знамений (tacnicm > англ token «знак, ярлык) дней, времени и годов (dagum, tidwn, gearum) Такие единицы как day, night, week, month, year, winter, summer, morning, evening, afternoon закрепляются за определенными представлениями календарной системы, привнесенной христианским мировоззрением Они также усиливались такими наречиями, как now, then и др Отношения дополнительности отмечаются при измерении времени и пространства, ср др-англ lang «длинный»,

«долгий» (англ long), др -англ scort «короткий», «краткий» (англ short), др -англ feor «далеко», «давно» (англ far)

Трансформация представлений о времени связана с появлением метафор, воплотивших категориальные сдвиги С отходом от христианства и влиянием акматической доминанты постепенно изменяется понятие о цели человеческого существования Новое, эгоцентричное отношение к жизни предлагает вместо вечного блаженство временное, земное, быстро преходящее Центром нового миропонимания становится человек, стремящийся к самоутверждению за счет «правильного» использования времени Центральный прюнак - Бог как вершитель всего - удаляется, происходит нарушение всех отношений внутри сферы времени в центр категории выдвигается периферический концепт «Человек» или «Собственник», который превращается в ключевой концепт новой эпохи Вследствие подобных сдвигов время связано теперь с ценой, деньгами, ресурсом и ведет к возникновению двух, связанных отношением метонимии, концетуальных метафор времени метафоры TIME IS А COMMODITY и метафоры TIME IS MONEY (МН Коннова 2007) Представление о времени как способном подвергаться внешнему воздействию, прежде всего, уплотнению и деформации, становится концептуальным основанием для формирования нового техноцешричного образа времени во второй половине XX века Процесс виртуализации времени усиливается растущей глобализацией сетевого сообщества, в котором происходит «ускорение» времени и «сжатие» пространства (Д Г Горин 2003) Возникает новая концегпуальная метафора TIME IS A VIRTUAL ENTITY, в которой на концептуальную область времени проецируются свойства и характеристики, присущие области компьютерных технологий (ТЛ Орел 2005)

Наиболее подверженным изменениям на всех этапах развития цивилизации являлся человек, его ценности, статус, необходимые качества, а также активно развивались взаимоотношения между людьми - экономические, правовые, морально-этические, что представлено динамикой семантики слов, определяющих эту категорию В этнокультуре древних германцев, как и англосаксов антропоцентрическая сфера выстраивалась на основе противопоставления «человек, мужчина / женщина» (см рис 6), ср Man gieng after wege Wes man, gestu7 «Человек шел по дороге чего, человек, ты идешь9» (ТВ Топорова 1996) В рамках этой сферы выстраиваются родственные отношения отец, мать, ребенок, сын, дочь, брат, сестра Что касается слова «женщина» в древнеанглийском языке, то наряду с лексемой cwen используются две другие единицы - wlf, или wifinan да mihtigan wrf hyra mcegen berceddon «тогда могучие жены (женщины) упражнялись в силе» и bryd, например Ond ¡tu, wegbrade, ofer de cwene reodan, ofer de bryde bryodedun «А ты, щавель, . .над тобой женщины скакали, над тобой жены причитати»

Верность вождю как ключевое понятие англосаксонской социокультурной доминанты уступает место верности Богу в христианской доминанте, и положительно маркированный мотив страдальца приходит на смену отрицательно маркированному в прежней доминанте мотиву изгоя Многие атрибуты Бога сходны с королевскими - это и щедрость, и слава, и могущество, и защита, и утешение heofoncynmg букв «небесный король», thrymcynmg букв «славный король», wuldorcynmg букв «славный король», sothcynmg букв «истинный король», radorcynmg букв «щедрый король», maegencynmg букв «всемогущий король» Другие наименования указывают на специфические свойства бога как спасителя и целителя душ человеческих, создателя жизни и вечного судию liffiuma «правитель жизни», sehaelend «исцелитель», nengend «спаситель»,

lijwearde «хранитель жизни», Dima «Судья» и тп А человек предстает как его верный, благочестивый слуга, со страдающей душой, славящий господа и способный найти утешение (радость) в вечной жизни на небе Ключевым понятием куртуазной доминанты становится понягае куртуазности (courtesy), которое несло в себе все атрибуты благородного придворного Социальный и профессиональный статусы говорящих как параметры широкого прагматического контекста берут свое начало на более ранних этапах развития языка. Исторические изменения в рамках категории «Человек» подготовили ряд статусных антропонимов, которые сформировали отдельную субкатегорию Движение от периферии к центру ономасиологической субкатегории «статусные антропонимы» сопровождалось так называемым «улучшением» значения, как в древнеанглийском слове cmht (ОЕ cmht "boy, youth, servant") Оно использовалось в качестве специфического военного термина в Столетней войне и означало «мальчик, слуга» (ср нем Knecht «слуга»), затем «молодой воин» В среднеанглийском к этому добавилось значение «рыцарь» В новоанглийском первоначальные значения оказались утраченными kmght употребляется в значении «рыцарь» и в переносном значении - «смелый, благородный человек» (OED 1971) Перекатегоризация в субкатегории «статусные антропонимы» по типу периферия -центр («улучшение» значения) новой куртуазной этнокультурной доминанты затронула также и другие слова сотрапюп, henchman, knight, barón, governor,constable, queen, duke, Whig, Tory, pupil, Yankee, mmister, squire, client и др

Примером движения от центра к периферии изучаемой категории является существительное counterfeiter «фальшивомонетчик», которое первоначально имело значение "rraitator" без каких-либо криминальных коннотаций, а затем под атиянием куртуазной доминанты слово уходит на периферию категории, как и единицы knave, spinster, villain, caddie, jamtor, scavenger, eavesdropper, berserk, churl, harlot, boor, fanatic, creím, idiot, gossip, mercenary и др

Некоторые слова из категории «человек» подверглись перекатегоризации иного типа, что иллюстрируют примеры сужения и расширения значения в английском языке У слова girl, этимологическое значение которого было «ребенок» (любого пола), остается лишь компонент «ребенок женского пола» Существительное uncle появилось в английском языке около 1300 года, вытеснив древнеанглийское ecatt "maternal uncle", а затем и fcedera "paternal uncle" в связи с расцветом куртуазности и модой на все французское Существительное butcher появляется в английском язьже в ХШ веке со значением "slaughterer of goats" как и в старофранцузском язьже, которое постепенно расширяется до значения «мясник» и в 1529 году приобретает и фигуративный смысл "brutal murderer" Данные изменения указывают на родовидовые передвижения в категории

Развенчивание символов христианской социокультурной доминанты сопровождалось метафорическим переносом и уходом на периферию категории таких религиозных терминов, как ángel, devil, witch, vamp, которые начинают использоваться как анторопонимы, а слово fairy часто употребляется в современном языке с фигуративным положительным оттенком Ряд наименований животных переходит в категорию антропонимов, либо с положительным, либо с отрицательным смыслом в зависимости от свойства, положенного в основу метафоры слово coward, которое появилось в английском языке в XIII веке, восходит к старофранцузскому coarí и являлось названием зайца (см рис 6) Таким образом, категория «человек» в англоязычной

модели мира подвергалась преобразованиям под воздействием последовательной смены англосаксонской, христианской, куртуазной и акматической этнокультурных доминант При этом наблюдались семантические изменения различных типов расширение/ сужение значений слов, «улучшение/ ухудшение» значений слов, метафора, что отражает закономерные перестановки в рамках категории «человек» и ее субкатегории «статусные антропонимы» Изменения, как и в предыдущих категориях вызваны перемещением го центра на периферию и с периферии к центру Категория «Человек» формирует в англосаксонский и затем христианский период отдельную категорию «Бог», тесно связанную с исследуемой концептосферой В куртуазную, а затем акматическую эпоху ряд изменений в значениях слов происходит по аналогии angel,

religious terms

anthroponyms

names of animals

Рис 6 Перекатегоризация в категории «человек» на основе метафоры (переход из одной категории в другую) Если три представленные категории состоят из существительных, то ономасиологическая категория «свойства человека» состоит из прилагательных, объективирующих структуры знания качеств и признаков человека. Данная категория подверглась различным семаншческим преобразованиям в связи с последовательной сменой четырех социокультурных доминант - англосаксонской, христианской, куртуазной и акматической В христианской социокультурной доминанте одним га центральных элементов было единство всех верующих, что находит отражение в примере Al pat hie bi berm, hie hälian of here тепе swinche (Гпп Coll Horn. 1200) «Все разрушения армии захватчиков они устраняют совместным трудом» На последующем этапе развития словарного состава слово mean теряет свое символическое значение и смещается на периферию категории «свойства человека» в новую куртуазную доминанту как отрицательно маркированное Nu ches felaus ml he begin, Bot noght о riche Kinges hn Bot тепе men о pour life (Cursor 1300) «Теперь, когда он начнет выбирать, дай исцеление родственникам богатого короля дай лекарство убогим беднякам» Духовная ориентация христианской этнокультурной доминанш способствует повышению роли индивида в обществе, к порицанию воинственности и жизни ради наживы, что приводит к пересмотру значений прилагательных, образующих в английском языке субкатегорию, основанную на оппозиции «мудрый/ глупый» Так, nice (пусе, nyse) в христианской этнокультурной доминанте находилось на периферии категории в значении «глупый» (Lat nescius «несведующий» ne- «не»+ scire «знать») Не made ре lady so mad and so nvce ¡bat sehe worshipped hym as pe grettest prophete of God Almygty «Он свел даму с ума, и она глупая восхищалась им как Богом» (Tievisa 1387) В новую акматическую концепгосферу это слово входит с положительной оценочной

коннотацией «робкий, аккуратный, утонченный», а впоследствии «приятный» As we could guess from his nice habits and his gentleness (Shelley 1818), She has in the nicest and most delicate way procured them (Moore 1830) Ряд слов, находившихся в центре христианской социокультурной доминанты, смещается на периферию категории в куртуазной культуре (см рис 7) Например, слово silly (seely, gescehg), восходящее к древнегерманскому *scehga, что значит «счастье», и имевшее в древнеанглийском языке значение «блаженный, невинный», в эпоху господства рыцарской культуры входит в субкатегорию «интеллектуальные способности человека» с отрицательной окраской «глупый, слабоумный»

Категория «Свойства личности»

В период христианской доминант^

В период куртуазной доминанты

Рис 6 Изменения в категории «свойства человека» при переходе от христианской доминанты к куртуазной Смещение ценностных ориентиров в сторону материализма, индивидуализма, желание достичь, прежде всего, светского и коммерческого успеха отражаются в том, что даже одно из центральных слов куртуазной доминанты curteisye, которое несло в себе ассоциации со всеми положительными качествами рыцаря, стало соотноситься лишь с формальными атрибутами вежливости В ономасиологической категории «свойства человека» наблюдаются очередные «перестановки» (см рис 7) Так, прилагательное quaint, пришедшее в среднеанглийский язык через французский comt и восходящее к латинскому cognitus, в произведениях В Шекспира встречается в значении «умный, мудрый» То shew how quaint an orator you are (Shaks 1593), но начиная с XVIII столетия слою приобретает пейоративную окраску «мудреный, причудливый» This tall quaint-shaped window (James 1853)

Категошя «свойства человека»

В период куртуазной доминанты

атегсрмо

В период акматической доминанты

/ clever \ ( shrewd )

stout ------.

pious frugal

coarse V J us ^-----iea

Рис 7 Изменения в категории «свойства человека» при переходе от куртуазной доминанты к акматической

На основании проведенного исследования можно сделать рад обобщающих выводов

1 Все изменения в категориях «Пространство», «Время», «Человек», «Свойства человека» происходят под влиянием последовательной смены четырех этнокультурных доминант - англосаксонской, христианской, куртуазной и акматической Судить об изменениях в этих категориях можно по устанавливаемым сдвигам в содержании слов, а также по материалам текстов, изменению выбора композиционных и стилистических средств и многим другим функциональным характеристикам, принятым в концептуальном, филологическом, этимологическом, социокультурном анализе единиц

2 Семантические изменения в словах, представляющих анализируемые категории отражают закономерные перестановки внутри этих категорий, а также переход из одной категории в другую, а именно изменение значения по типу морализации (улучшение и ухудшение) соответствует движению от периферии категории к центру и от центра к периферии, специализация и генерализация могут быть сопоставлены с родовидовыми передвижениями, метафора на уровне диахронии - это переход из одной категории в другую, а метонимия представляет собой движение от называния целого к его части в рамках взаимосвязанных категорий Изменения по типу перекатегоризации в категориях «Пространство», «Время», «Человек» и «Свойства человека» фиксируются следующих типов 1) изменения происходят внутри радиальной сети категории, то есть более прототшшческий или центральный элемент в категории может стать периферийным или периферийный элемент может сдвинуться ближе к центру, 2) изменения могут затрагивать несколько радиальных сеток, происходит взаимодействие категорий, и тогда элементы переходят из одной категории радиальной сети слова в другую, 3) мы можем наблюдать изменения в схемах -наиболее абстрактных репрезентациях категории, применимых ко всем ее составляющим единицам, 4) ряд изменений совершается по аналогии

3 В связи с угасанием культуры дружинного мира и расцветом христианского мировидения в категории «Пространство» происходят два разнородных процесса -центральные элементы категории становятся периферийными, а периферийные элементы двигаются в центр категории, при этом наблюдаются сужение и расширение значения, которые обогащают семантику единиц, базовых для категории Вследствие этого единицы категории «Пространство» уже не организуются главной культурологической оппозицией дружинного мира англосаксов, делящей пространство на «близкое/ свое» и «чужое/ дальнее» В дальнейшем куртуазная доминанта представляет пространство с помощью рада терминов, взятых из французского и латинского языков и фиксирует современные уровни категории

4 Категория времени подвергается изменениям в периоды англосаксонской, христианской, куртуазной и акматической этнокультурных доминант В англосаксонский период время воспринимается «пространственно», на основе деления на «свой/ чужой», «добрый/ злой», «значимый/ недобрый», а под влиянием христианского мировидения выстраивается линейная модель времени Изменения в эти периоды внутри радиальной сети те же, что и в категории «Пространство» от центра к периферии и от периферии к центру, которые дополняются новыми случаями перекатегоризации - переходом в радиальные сети других категорий Во времена функционирования куртуазной и акматической этнокультурной доминант происходит перекатегоризация, основанная на концептуальных метафорах, что проявляется в

появлении новых источниковых областей для концепта времени

5 Все четыре доминанты определяют перемещение из центра ономасиологической категории «Человек» на периферию и обратно, то есть ст периферии к центру, передвижения из категории «Человек» в категорию «Бог», которая получает значительное развитие в христианский период Представления о статусе личности формируются куртуазной этнокультурной доминантой и развиваются акматической, вследствие чего значения лексических единиц изменяются по аналогии, что ведет к расширению (сужению), «улучшению/ ухудшению» значений слов и акцентируется роль метафоры В тесной связи с категорией «Человек» развивалась категория «Свойства человека», в которой семантические изменения единиц выстраивались по типу движения от центра к периферии категории и от периферии к центру, что сопровождалось «ухудшением» и «улучшением» значения элементов соответственно

Основное содержание работы отражено в следующих публикациях общим объемом 2,7 пл

1. Кащеева А.В Новый подход в преподавании семантических изменений в истории английского языка в языковом вузе // Мир образования - образование в мире: Научно-методический журнал. / Гл. ред В.А. Разумный; Министерство образования и науки РФ; Российская Академия образования; Московский психолого-социальный институт. - М., 2007. - № 3 (27) - С. 218-226 (0,41 пл)

2 Кащеева А В Диахронное улучшение и ухудшение значения и понятие противоположности в языке // Актуальные проблемы английской лингвистики и лингводидактики сб науч тр -М Ml 11 У,2003 -Вып 2 -С. 66-7(0,27 пл)

3 Кащеева А В Улучшение и ухудшение значения под влиянием этнокультурной доминанты // Вопросы романо-германской и русской филологии Межвуз сб науч статей -Пятигорск Изд-воПГЛУ,2004 - С 100-108 (0,39 пл)

4 Кащеева А В Роль культурологической оппозиции «свое - чужое» в категоризации времени и пространства в древнеанглийском языке // Вопросы романо-германской и русской филологии Межвуз сб науч статей - Пятигорск Изд-во ПГЛУ, 2005 - С 144-150 (0,29 пл)

5 Кащеева А В Исторические изменения в категории статусных антропонимов английского языка // Научные труды Ml 11У Серия Гуманитарные науки Сборник статей -М • Изд-во «Прометей», 2006 - С 404-407 (0,18 пл)

6 Кащеева А В Перекатегоризация в семантическом поле «интеллекте под влиянием смены социокультурной доминанты // Актуальные проблемы английской лингвистики и лингводидактики сб науч тр -М Изд-во Mill У, 2005 -Вып 4 - С 81-91 (0,48 пл)

7 Кащеева А В Перекатегоризация английских прилагательных с оценочной семантикой при смене социокультурной доминанты // Когнитивная лингвистика новые проблемы познания сб науч тр / Под ред JLA Манерко, Институт языкознания РАН, Ряз гос ун-т имени С А Есенина - М, Рязань, 2007 - Вып 5 - С 49-56 (0,65 пл)

дп к печ 26 09 2008 Объем 1,5 п л Заказ №106 ТирЮОэкз Типография МПГУ

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Кащеева, Арина Владимировна

Введение u

ГЛАВА 1. КАРТИНА МИРА И ЕЕ СОСТАВЛЯЮЩИЕ

1.1. Понятие «картина мира», ее категориальная структура, свойства и функции

1.2. Языковая и концептуальная картина мира в оппозиции «значение - понятие»

1.3. Основные свойства категорий на различных этапах их философской рефлексии

1.4. Представление категории на различных языковых уровнях

1.4.1. Понятие «лексическая категория» и смежные с ней явления

1.4.2. Основы ономасиологической концепции языковой категоризации, ее развитие современными лингвистами

1.4.3. Развитие концепции категоризации и специфика описания категорий разного уровня в трудах отечественных и зарубежных ученых

1.5. Попытки описания древней и средневековых картин мира. Основные категории такого описания 71 1.5.1. Описание категории времени в древней и средневековой модели мира 1.5.2. Изменение представлений человека в переходный этап культурно-языковой парадигмы

1.5.3. Сочетание временных и пространственных представлений древнегерманского человека

Выводы по первой главе

ГЛАВА 2. УРОВНИ КАТЕГОРИЗАЦИИ ЭТНИЧЕСКОГО ОПЫТА КАК ФАКТОРЫ ЯЗЫКОВЫХ ИЗМЕНЕНИЙ В ДИАХРОНИИ

2.1. Особенности описания исторического варьирования в диахронном подходе

2.1.1. Проблема классификации видов исторического варьирования в отечественной и зарубежной лингвистике

2.1.2. Экстралингвистические и лингвистические факторы семантических изменений

2.2. Развитие идей системности словарного состава английского языка

2.3. Особенности когнитивного подхода к рассмотрению значения слова

2.3.1. Определение семантической структуры слова как категории

2.3.2. Изучение семантики слова в функциональной категоризации

Выводы по второй главе

ГЛАВА 3. ИСТОРИЧЕСКАЯ СЕМАНТИЧЕСКАЯ ПЕРЕКАТЕГОРИЗАДИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ ПОД ВЛИЯНИЕМ ЭТНОКУЛЬТУРНОЙ ДОМИНАНТЫ

3.1. Категория пространства в англоязычной модели мира (диахронический аспект)

3.1.1. Образ «близкого/ своего пространства» в англоязычной модели мира

3.1.2. Образ «дальнего/ чужого пространства» в англоязычной модели мира

3.2. Категория времени в англоязычной модели мира диахронический аспект)

3.3. Ономасиологическая категория «человек» в англоязычной модели мира (диахронический аспект)

3.4. Ономасиологическая категория «свойства человека» в англоязычной модели мира (диахронический аспект)

Выводы по третьей главе

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Кащеева, Арина Владимировна

В языке нет ничего прямолинейного, одномерного, раз и навсегда данного. Это саморегулирующееся, самопорождающее и самодостаточное явление, но вместе с тем и социальное образование, отражающее быт и нравы его носителей. Экономичность языка вынуждает избегать количественного приращения единиц плана выражения и ведет к переосмыслению уже имеющихся номинативных средств, а значит и к проявлению возможностей вторичной номинации в речемыслительной деятельности. Человеку как носителю когниции принадлежит активная роль в формировании новых значений лексических единиц.

Лексическое значение представляет собой наиболее подвижный и изменчивый элемент языковой системы, гибкость которого обусловлена необходимостью адекватного описания разнообразных и постоянно меняющихся экстралингвистических ситуаций, адекватного отражения постоянно появляющихся новых представлений человека об окружающем его предметном мире. Семантика слова подвержена изменениям, как на синхронном уровне, так и в плане диахронии.

Применительно к диахроническим изменениям в английской лексической системе многое в этом плане уже было сделано как отечественными, так и зарубежными исследователями во второй половине XX столетия. И хотя эти исследования проводились в рамках различных концептуальных подходов, их результаты ценны для лингвиста, работающего с лингво-этническим и когнитивно-коммуникативным контекстом. В области изучения семантических изменений внутри англосаксонского периода примечательны работы Н.В. Феоктистовой [Феоктистова 1984], Т.Г. Логутенковой [Логугенкова 1993], Н.Ю. Гвоздецкой [Гвоздецкая 1995], И.В. Шапошниковой [Шапошникова 1999], О.Г. Чупрыны [Чупрына2001], Е.А. Карповой [Карпова 2002] и других ученых, что же касается более поздних изменений, отражающих динамику этно-культурных ценностей западноевропейской суперэтнической системы, то в этом плане интересно исследование, проведенное Дж. Хьюзом [Hughes 1989].

Изучая расхождения в значениях и организации семантики древних и современных слов, отечественные и зарубежные исследователи отмечают взаимосвязь изменений способов категоризации человеческого опыта и семантических изменений. Так, по мнению А.А. Потебни [Потебня 1968], специфика семантики древнего слова есть следствие особенностей древнего языкового мышления - синкретизма и мифологизма. Е. Лейзи [Leisi 1959] приходит к выводу о том, что семантическое своеобразие древнеанглийских слов есть отражение особой системы представлений англосаксов. В работах А. Кюлвейна [Culvane 1987], Дж. Соланда [Soland 1988] и Т. Трана [Thrane 1986] семантическое описание древнеанглийских слов, строящееся на основе контекстологического анализа, опирается на признание принципиального отличия древнего и современного способов членения действительности.

Традиционная периодизация делит историю английского языка на три периода: древнеанглийский, среднеанглийский и новоанглийский, каждый из которых подразделяется на подпериоды [Аракин 2001; Расторгуева 2001]. Реконструкция значений древнегерманских слов, отражавшая основные категории мировоззрения, данные древнегерманских письменных памятников, исторические сведения, археологические находки помогают представить в общих чертах семантическую структуру языковых единиц раннего средневековья [Вишневский 1998; Галина 1996а; 19966; Гвоздецкая 1995; Гуревич 1972; 1990; 1994; Проскурин 1994; Смирницкая 1982; 1998; Топорова 1994а; 19946; Хопияйнен 1997; Carver 1998; Higham 1994; Origin 1989; Phythian-Adams 1996]. О.Г. Чупрына [Чупрына 2001] также отмечает, что различия в семантике древних и современных слов не могут быть объяснены на основе стилистических особенностей поэтических произведений англосаксов, так как семантика слова представляет собой «слепок» некоторой модели мировосприятия, в свернутом виде в языковых знаках воплощающей опыт постижения мира.

Описывая изоморфизм лексико-семантического и этнического опыта, И.В. Шапошникова [Шапошникова 1999] выделяет категорию этнокультурной доминанты как императива эпохи, отражающего ее стереотипы, ценности и базовые ассоциации.

Анализ литературы показал, что вопрос определения механизма влияния социокультурных особенностей, а именно метаморфоз концептосферы социокультурной доминанты, на изменения, происходящие в составе семантических категорий английского языка, остается первостепенным в современной лингвистике.

Актуальность предпринятого исследования обусловлена недостатком обобщающих работ, касающихся взаимосвязи изменений в процессе категоризации действительности и семантических изменений в английском языке в диахронии, так как знание истории языка и отдельных его элементов, знание их происхождения и развития является тем фундаментом, на основе которого строится исследование языка и его компонентов на синхронном уровне, ибо современное состояние языка обусловлено и подготовлено всем ходом его развития в предыдущие периоды. Один из основных факторов в анализе семантических изменений значения мы видим в неразрывной связи значений с культурой, которую человек создал сам и которая стала для него объектом и способом познания действительности. Познание культуры рефлексивно, и, чтобы в нем разобраться, нужно проанализировать метаязык культуры, так называемые «культурные концепты», то есть слова, отражающие ключевые категории культуры, связанные с диагностическими, концептуально значимыми для той или иной эпохи понятиями. Изменение значения в диахронии является наиболее типичным способом кодирования информации о смене социокультурных стереотипов на уровне семантической структуры отдельных слов. Вследствие этого, изучая изменение семантики отдельных слов, мы можем проанализировать процесс осмысления взаимодействия людей с окружающим миром через отношения с отвлеченными понятиями, получающими символическую значимость. Эти понятия существуют в любом языке и актуальны для каждого человека.

Во-первых, изменение значения слова в реальном функционировании можно в каждом конкретном случае зафиксировать, описать и объяснить. Тем не менее, не в каждом слове можно обнаружить системные сдвиги значения при переходе от одного этапа развития языка к другому. Иными словами, уже в самой семантике некоторых слов заложены определенные предпосылки к снижению или улучшению, спецификации или генерализации и иным процессам.

Во-вторых, при изучении исторических изменений значения важно не только установить сам факт появления нового значения слова и описать характер его соотношения с исходным значением, но и определить, какое место занимает каждый JTCB в семантической структуре многозначного слова, сосуществуют ли они в этой системе или сменяют друг друга.

В-третьих, не менее важным является и психолингвистический аспект данного явления - показать, каков механизм семантического сдвига, на основе каких связей он осуществляется, и как влияют на него особенности мышления и мировосприятия людей на различных этапах развития этноса.

Цель диссертационного исследования состоит в том, чтобы рассмотреть явление категоризации в плане диахронии, показав его специфику и связав данное явление с изменениями в семантике слов английского языка в зависимости от социо-исторических и других изменений, происходивших в жизни англоязычного общества.

Представленная цель исследования, связанная с изучением категоризации человеческого опыта в английском языке, решается посредством ряда задач:

1. Рассмотреть понятие «картина мира», показав его категориальную структуру, свойства и функции, а также определить взаимоотношение языковой и концептуальной картины мира;

2. Раскрыть основные свойства категорий на различных этапах их философской рефлексии и в зависимости от различных языковых уровней;

3. Определить основы ономасиологической концепции языковой категоризации и отразить ее развитие в трудах отечественных и зарубежных ученых;

4. Представить имевшиеся попытки описания древней и средневековой модели мира в зависимости от изменений в представлениях человека, происходивших в переходный этап культурно-языковой парадигмы;

5. Рассмотреть проблему классификации видов исторического варьирования в отечественной и зарубежной лингвистике;

6. Оценить влияние экстралингвистических и лингвистических факторов на семантические изменения в диахронии, которые оказываются связанными с этническим опытом и понятием этнокультурной доминанты.

7. Обосновать особенности семантических изменений в словах в зависимости от процесса категоризации и перекатегоризации в категориях «пространство», «время», «статусные антропонимы», «свойства человека».

Предметом нашего исследования являются исторические изменения значения английских слов, рассматриваемые в зависимости и под воздействием процесса категоризации этнического опыта. Важно то, что лексико-семантические изменения в диахронии, отражающие смену этнических стереотипов, становятся наиболее заметными в ходе сравнения языковых данных относительно далеко отстоящих друг от друга по времени этнических эпох. Вследствие этого, в ходе нашего исследования мы сравниваем значения одних и тех же слов в памятниках литературы, которые имеют отношение к различным периодам в истории английского языка (например, «Беовульф», «Елена», «Морестранник», «Кентерберийские рассказы», пьесы У. Шекспира и др.), и пытаемся показать, как этнокультурная доминанта и изменения в ней могли оказать влияние на процессы, связанные с перекатегоризацией в семантике лексических единиц. В исследовании мы также опираемся на данные различных этимологических и толковых словарей английского языка (An Anglo-Saxon Dictionary, Oxford English Dictionaiy, New Webster's Dictionary, Skeat's Dicrionary и др.). И как всякий сложный объект в условиях преемственности развития данная сфера изучения может оцениваться с нескольких точек зрения.

Научная новизна данного исследования заключается в том, что семантические изменения в словарном составе английского язьжа оцениваются с позиции влияния этнокультурной доминанты, а явление категоризации впервые рассматривается не в синхронном плане, а в рамках диахронических изменений, на которые оказывают влияние разнообразные процессы, в том числе уровень развития цивилизации, культуры и мышления англоязычной нации.

В ходе нашего исследования мы анализируем около трехсот примеров, иллюстрирующих семантические изменения в диахронии, а именно расширение и сужение значения, «улучшение» и «ухудшение» значения, метафору и метонимию. Данная классификация семантических изменений, предложенная немецким лингвистом XIX столетия Германом Паулем в его книге «Principien der Sprachgeschichte», основана на логическом принципе [Пауль 1960]. С некоторыми видоизменениями она применяется до сих пор в учебных изданиях по лексикологии и истории английского язьжа, следовательно, и мы пользуемся общепринятыми терминами. Указанные изменения, как нам представляется, имеют прямое отношение к категоризации деятельности человека и к процессам категоризации и перекатегоризации. В этой связи мы придерживаемся мнения некоторых ученых, проводивших исследования в области семантики слова. В частности, М. Вебстер [Webster 1976] в своей работе «Book of Word Histories» подразделяет семантические изменения на горизонтальные и вертикальные. К первым он относит обобщение и специализацию, а ко вторым - улучшение и ухудшение значения. На основе исследований, выполненных в последние десятилетия [Lakoff 1987; LakofF, Turner 1989; LakofF 1990], метафору принято считать важнейшим средством создания языковой картины мира, в которой хранятся соответственно не только наименования реалий как видимого, чувственно воспринимаемого мира, так и невидимого, психического мира, но и связанные с ними ассоциации.

В ходе исследования мы опирались на теоретико-эмпирические методы познания (анализ, синтез, обобщение, классификация и др.), а также на методы и процедуры лингвистического анализа (анализ словарных дефиниций, сравнительно-сопоставительный анализ, концептуальный, функциональный и культу рологический анализы, а также на количественный подсчет лексических единиц).

Теоретическая значимость нашего исследования заключается в выявлении определенной зависимости характера изменения значения от процесса категоризации отдельного «отрезка» социокультурного опыта человека, что помогает выявить направленность движения понятийной базы слова в зависимости от передвижений, связанных с обогащением концептосферы этнокультурной доминанты новыми социокультурными ценностями и ориентациями общества. Указанные изменения могут привести к движению в сторону периферии или ядру ономасиологической категории, переходу из одной категории в другую и прочим перестановкам. Возможность использования материалов исследования в процессе преподавания курса по истории английского языка, лексикологии и стилистике английского языка, лингвокультурологических аспектов английского языка, определяет практическую значимость нашей работы.

Исходя из результатов исследования на защиту выносятся следующие положения:

1. Все единицы языка входят в состав разнообразных категорий (грамматических, лексических, ономасиологических и т.д.). Ономасиологическая, то есть назывная категория служит для обозначения концепта во всех его реальных модификациях или объединения концептов разных видов, реализуемых в системе языка неоднородными и нерядоположными единицами.

2. Концептосфера этнокультурной доминанты учитывает взаимодействие языковой и этнической систем, существует как фактор языковых изменений в диахронии и предполагает целостность всего линвокультурного опыта человека. Концептосфера включает в себя религиозные, моральные, идеологические, военно-политические и прочие ценностные ориентиры, которые можно назвать императивами эпохи.

3. Значение языковой единицы, связанное с явлениями категоризации и концептуализации, вписывается в концептуальную систему языка, обладает концептуальной структурой, соотносимой с концептосферой этнокультурной доминанты в определенный период развития сообщества носителей языка, и может быть подведено под определенную ономасиологическую категорию.

4. Опираясь на процессы категоризации и концептуализации, посредством расширений и преобразований исходного концепта, происходящих под влиянием изменений в концептосфере этнокультурной доминанты, значение многозначного слова способно образовывать новые значения, которые представляют собой некую семантическую сеть, как в рамках семантической структуры слова, так и в определенной назывной категории языка.

5. Изменения в древнеанглийских категориях «Пространство», «Время», «Человек» и «Свойства личности» раскрываются посредством двух точек зрения на мир - старой, восходящей к временам родового англосаксонского строя и язычества, и новой, обусловленной социальными катаклизмами и распространением христианского мировоззрения. Первая ставит превыше всего самоутверждение человека в мире; вторая, напротив, подчеркивает бренность всего земного. При этом вторая точка зрения входит в эпическое повествование не под прямым давлением чужой культуры, а рождается в результате переосмысления ценностей. Категории христианской культурно-языковой традиции модифицировались под воздействием куртуазной доминанты, которая в свою очередь стала исходной концептосферой для новых императивов акматической эпохи развития цивилизации.

6. Изменения по типу перекатегоризации в изучаемых категориях бывают четырёх типов: 1) изменения внутри радиальной сети одной языковой единицы, когда более прототипический или центральный элемент в категории может стать периферийным; 2) периферийный элемент в категории может сдвинуться ближе к ее центру; 3) изменения могут затрагивать несколько радиальных сеток при взаимодействии категорий, и тогда элементы из одной категории переходят в другую; 4) элементы одной категории могут меняться местами и двигаться относительно друг друга.

7. Семантические изменения в словах, представляющих категории «Пространство», «Время, «Человек» и «Свойства личности», отражают закономерные перестановки внутри этих категорий, а также переход из одной категории в другую, а именно: изменение значения по типу морализации (улучшение и ухудшение) соответствует движению от периферии категории к центру и от центра к периферии; специализация и генерализация могут быть сопоставлены с родо-видовыми передвижениями; метафора на уровне диахронии — это переход из одной категории в другую, а метонимия представляет собой движение от называния целого к его части.

8. Категории «Пространство» и «Время» теряют элементы мифопоэтических представлений и аксиологические идеалы родового строя, дружинного мира и язычества и приобретают пространственно-календарные и линейные модели в связи с переходом от англосаксонской к христианской этнокультурной доминанте. Эти категории обогащаются в куртуазную и акматическую эпохи, но дальнейшее развитие категории «Время» основано на метафорическом осмыслении. Категория «Человек» и «Свойства человека» с развитием английского языка приобретает больше новых черт, что ведет к детализации субкатегориального уровня категорий.

Структура работы. Диссертация состоит из Введения, трех глав, Заключения, списка цитируемой литературы.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Перекатегоризация в семантике слов английского языка как результат смены социо-культурной доминанты"

Выводы по третьей главе

1. В диахроническом аспете в ономасиологических категориях, указывающих на пространство, время, человека и его свойства наблюдаются закономерные изменения, связанные с утратой старых концептуальных признаков и их заменой на новые, что, вне всякого сомнения, ведет к семантическим изменениям в содержании слов и их семантических структурах. Эти факты наблюдаются по отдельным фрагментам текстов, изменению выбора композиционных и стилистических средств.

2. Изменения в древнеанглийских категориях пространства и времени, человека и его свойств раскрываются через две точки зрения на мир - старую, восходящую ко временам родового строя и язычества, и новую, обусловленную социальными катаклизмами и распространением христианского мировоззрения. Первая ставит превыше всего самоутверждение человека в этом мире; вторая, напротив, подчеркивает бренность всего земного. При этом вторая точка зрения входит в мир эпического повествования не под прямым давлением чужой культуры, а рождается в результате переосмысления ее ценностей. В дальнейшем анализируемые ономасиологические категории христианской культурно-языковой традиции модифицировались под воздействием куртуазной доминанты, которая в свою очередь стала исходной концептосферой для новых императивов акматической эпохи развития цивилизации.

3. Семантические изменения в словах, представляющих категориии пространства, времени, человека и его свойств отражают закономерные перестановки внутри этих категорий, а также переход из одной категории в другую, а именно: изменение значения по типу морализации (улучшение и ухудшение) соответствует движению от периферии категории к центру и от центра к периферии; специализация и генерализация могут быть сопоставлены с родо-видовыми передвижениями; метафора на уровне диахронии - это переход из одной категории в другую, а метонимия представляет собой движение от называния целого к его части. Помимо этого наблюдаются специфические для каждой категории изменения.

4. В категории «Пространство», представленной тридцатью семью изучаемыми единицами, происходят два разнородных процесса - центральные элементы категории становятся периферийными, что оказывало влияние на мифологическое англо-саксонское сознание, но не могло вписаться в христианскую этнокультурную доминанту. Периферийные из-за мифологических установок родового строя и язычества элементы категории двигаются в центр, при этом наблюдаются сужение и расширение значения, которые обогащают семантику единиц, базовых для категории. Подобные изменения в категории уже больше не делят единицы на «близкое/ свое» и «чужое/ дальнее» пространство. В дальнейшем куртуазная доминанта представляет пространство с помощью ряда терминов, взятых из французского и латинского языков. Категория приобретает тот вид и те уровни, которые фиксируются сейчас.

5. Категория времени, представленная пятьюдесятью двумя изучаемыми единицами, фиксирует изменения, произошедшие в периоды англосаксонской, христианской, куртуазной и акматической этнокультурных доминант. В англосаксонский период время воспринимается «пространственно», на основе деления на «свой/ чужой», «добрый/ злой», «значимый/ недобрый». От кругового оборота к дружинным временам выстраивается линейная модель времени. Изменения в эти периоды внутри радиальной сети те же, что и в категории «Пространство»: от центра к периферии и от периферии к центру. Но еще проявляются и новые случаи перекатегоризации — переход в другие категории и их радиальные сети. Во времена функционирования куртуазной и акматической этнокультурной доминант происходит перекатегоризация, основанная на концептуальных метафорах, что ведет к появлению новых источниковых областей для концепта времени.

6. Для ономасиологической категории «Человек», представленной сто восемнадцатью изучаемыми единицами, характерна ее эволюция от одной этнокультурной доминанты к другой. Все четыре доминанты демонстрирую перемещение из центра на периферию и обратно, то есть от периферии к центру. Движение происходит также из категории «Человек» в категорию «Бог», которая получает значительное развитие в христианский период. Сначала куртуазная этнокультурная доминанта, а затем акматическая формируют множество представлений о статусе личности, вследствие этого значения единиц образуются по аналогии. Подобные преобразования ведут к расширению (сужению), «улучшению/ ухудшению» значений слов, акцентируют роль метафоры.

7. Ономасиологическая категория «Свойства человека» в англоязычной модели мира, представленная девяносто тремя изучаемыми единицами, развивалась в тесной сязи с ономасиологической категорией «Человек» и подвергалась семантической перекатегоризации также под влиянием последовательной смены четырех социокультурных доминант: англосаксонской, христианской, куртуазной и акматической. Семантические изменения слов, указывающих на свойства человека, выстраивались по типу движения от центра к периферии категории и от периферии к центру, что соответственно сопровождалось «ухудшением» и «улучшением» значения лексических единиц, составляющих изучаемую категорию.

Заключение

Языковая картина мира имеет двойственное существование -полуобъективированное (через деятельность человека) и объективированное в виде языковых средств. Понятие «картина мира» предполагает ее динамичный характер, так как она воплощает в себе определенный мир и сознание человека. Представить ее существование возможно на основе категорий, которые, будучи изменчивыми по своему содержанию, присущи человеку на всех этапах его исторического развития. Фундаментальной частью наших знаний о мире являются также представления об отношениях между концептами — об их сходствах и различиях, об их «горизонтальных» и «вертикальных» связях, об отношении «класс — член класса», «часть - целое», что можно выявить через языковые категории.

Выступая как отражение наиболее общих структурных характеристик мира, категории фиксируют определенный способ членения и синтеза его объектов. Они развиваются по мере того, как развитие общественно-исторической практики раскрывает все новые аспекты и отношения в сложной сети связей действительности, и в этом плане предстают как своеобразная квинтэссенция человеческого опыта, опираясь на который каждое новое поколение осуществляет познание и преобразование мира.

Все языковые знаки могут бьггь рассмотрены как категории. Как только в языке оказывается представлена та или иная грамматическая или словообразовательная категория со специфическими средствами ее выражения, разрозненные до этого лексические единицы подключаются либо к той, либо к другой, расширяя границы и формируя в таком расширенном виде новую ономасиологическую категорию, то есть категорию назывную, служащую обозначению выбранного концепта во всех его реальных модификациях. С когнитивной точки зрения можно считать, что в основе ономасиологической (назывной, номинатовной) категории лежит концепт или объединение концептов разных видов, реализуемых в системе языка неоднородными и нерядоположными единицами, не имеющими единых средств выражения.

Современная наука о языке, в том числе когнитивная семантика (Е.С. Кубрякова), определяет значение слова как отдельную категорию, и, соответственно, если слово демонстрирует более одного значения, то отдельные значения одного слова формируют новые категории и некую концептуальную структуру, которые в свою очередь тесно связаны с явлениями категоризации и концептуализации. Подобный взгляд на вещи привел к мысли о том, что отдельные значения одного слова входят в одну и ту же категорию или они формируют новые.

Исследования в области семантики слов ясно показывают, что мы понимаем абстрактные концепты как расширения/преобразования физических понятий. В результате разных видов расширений и преобразований одного концепта образуется семантическая сеть данной лексемы или морфемы. Вместе с тем, значения слова, представленные в виде семантической сети, оказываются тесно связанными со значением других слов в рамках больших ономасиологических категорий.

Все указанные изменения в изученных категориях происходят под влиянием последовательной смены четырех этнокультурных доминант, или императивов эпох - англосаксонской (дружинной), христианской, куртуазной и акматической. Судить об изменениях в этих категориях можно по устанавливаемым сдвигам в содержании слов, а также по материалам текстов, изменению выбора композиционных и стилистических средств и многим другим функциональным характеристикам, принятым в концептуальном, филологическом, этимологическом, социокультурном анализе единиц.

Семантические изменения в словах, представляющих категории пространства, времени, человека и его свойств, отражают закономерные у перестановки внутри этих категорий, а также переход из одной категории в другую, а именно: изменение значения по типу морализации (улучшение и ухудшение) соответствует движению от периферии категории к центру и от центра к периферии; специализация и генерализация могут быть сопоставлены с родо-видовыми передвижениями; метафора на уровне диахронии - это переход из одной категории в другую, а метонимия представляет собой движение от называния целого к его части в рамках взаимосвязанных категорий. В рассматриваемых категориях «Пространство», «время», «Человек» и «Свойства человека» фиксируются лингвистические изменения четырех типов: 1) изменения происходят внутри радиальной сети категории, то есть более прототипический или центральный элемент в категории может стать периферийным или периферийный элемент может сдвинуться ближе к центру; 2) изменения могут затрагивать несколько радиальных сеток, происходит взаимодействие категорий, и тогда элементы переходят из одной категории радиальной сети слова в другую; 3) мы можем наблюдать изменения в схемах -наиболее абстрактных репрезентациях категории, применимых ко всем ее составляющим единицам; 4) ряд изменений совершается по аналогии.

В связи с угасанием культуры дружинного мира и расцветом христианского мировидения в категории «Пространство» происходят два разнород ных процесса — центральные элементы категории становятся периферийными, а периферийные элементы установок родового строя и язычества двигаются в центр категории, при этом наблюдаются сужение и расширение значения, которые обогащают семантику единиц, базовых для категории. Вследствие этого единицы категории «Пространство» уже не организуются главной культурологической оппозицией дружинного мира англосаксов, делящей пространство на «близкое/ свое» и «чужое/ дальнее». В дальнейшем куртуазная доминанта представляет пространство с помощью ряда терминов, взятых из французского и латинского языков и фиксирует современные уровни категории.

Категория времени подвергается изменениям в периоды англосаксонской, христианской, куртуазной и акматической этнокультурных доминант. В англосаксонский период время воспринимается «пространственно», на основе деления на «свой/ чужой», «добрый/ злой», «значимый/ недобрый», а под влиянием христианского мировидения выстраивается линейная модель времени. Изменения в эти периоды внутри радиальной сети те же, что и в категории «Пространство»: от центра к периферии и от периферии к центру, которые дополняются новыми случаями перекатегоризации — переходом в радиальные сети других категорий. Во времена функционирования куртуазной и акматической этнокультурной доминант происходит перекатегоризация, основанная на концептуальных метафорах, что проявляется в возникновении новых источниковых областей для концепта времени.

Все четыре доминанты определяют перемещение из центра ономасиологической категории «Человек» на периферию и обратно, то есть от периферии к центру, передвижения из категории «Человек» в категорию «Бог», которая получает значительное развитие в христианский период. Представления о статусе личности формируются куртуазной этнокультурной доминантой и развиваются акматической, вследствие чего значения лексических единиц изменяются по аналогии, что ведет к расширению (сужению), «улучшению/ ухудшению» значений слов и акцентируется роль метафоры. В тесной связи с ономасиологической категорией «Человек» развивалась ономасиологическая категория «Свойства человека», в которой семантические изменения единиц выстраивались по типу движения от центра к периферии категории и от периферии к центру, что сопровождалось «ухудшением» и «улучшением» значения элементов соответственно.

 

Список научной литературыКащеева, Арина Владимировна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Амосова Н.Н. Этимологические основы словарного состава современного английского языка / Н.Н. Амосова М., 1956. - 284 с.

2. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю.Д. Апресян-М.: Наука, 1974.-368 с.

3. Аракин В.Д. Сопоставительная типология скандинавских языков / В.Д. Аракин М.: Высшая школа, 1984. - 254 с.

4. Аракин В.Д. История английского языка: Учеб. пособие / В.Д. Аракин. -2-е изд. / Под ред. М.Д. Резвецовой. М.: Физматлит, 2001. - 272 с.

5. Арнольд И. В. Лексикология английского языка / И.В. Арнольд. М.: Изд-во литературы на иностр. языках, 1959. - 351с.

6. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. На англ. языке /И.В. Арнольд — М.: Высш. школа, 1973. 304с.

7. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. / I.V. Arnold The English Word. Изд. третье, перераб. и дополн. М.: Высш. школа, 1986. - 296 с.

8. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. М. : Школа «Языки русской культуры», 1999. - Изд. 2-е испр. - 896 с.

9. Архипов И.К. Пространство и время глазами языковой личности / И.К. Архипов // Категоризация мира: пространство и время: материалы науч. конф. / Под ред. Е.С. Кубряковой и О.В. Александровой. М. : «Диалог МГУ», 1997.-С. 59-61.

10. Ю.Афанасьева О.В. Стратификация категории прилагательных в системе языка / О.В. Афанасьева // Общие проблемы строения и организации языковых категорий. М., 1998. - С 22 - 28.

11. П.Ахундов М.Д. Генезис представлений о пространстве и времени / М.Д. Ахундов // Философские науки, М., 1976. - № 4. - С. 15-26.

12. Ахундов М.Д. Концепции пространства и времени: истоки, эволюция, перспективы / М.Д. Ахундов. М.: Мысль, 1982. - 222 с.

13. Балашов JI.E. Мир глазами философа (Категориальная картина мира) / JI.E. Балашов. -М., 1997.-293 с.

14. Беляевская Е. Г. Семантика слова / Е.Г. Беляевская М. : Высш. школа, 1987.-128с.

15. Беляевская Е.Г. Семантическая структура слова в номинативном и коммуникативном аспектах (когнитивные основания формирования и функционирования семантической структуры слова): Дис. .д-ра филол. наук / Е.Г. Беляевская. М., 1991. - 362 с.

16. Беляевская Е.Г. О характере когнитивных оснований языковых категорий / Е.Г. Беляевская // Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сб. науч. тр. / Отв. ред. Л.А. Манерко. РГПУ им. С,А, Есенина-Рязань, 2000. С. 9-14.

17. Белякова А.А. Восприятие концепта «путешествие» в динамике его становления в англоязычной культуре / А.А. Белякова- М.: МАКС Пресс, 2005.-104 с.

18. Бенвенист Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист / Под ред. с вступ. статьей и комментарием Ю.С. Степанова. М.: Прогресс, 1974. - 446с.

19. Бодуэн де Куртене И.А. Человечение языка/ И.А, Бодуэн де Куртене // Избранные труды по общему языкознанию в 2-х т. М., 1963.—Т. 1. - 528 с.

20. Болдырев Н.Н. Курс лекций по когнитивной лингвистике / Н.Н. Болдырев. -Тамбов, 2001.-123 с.

21. Бондарко А.В. Теория морфологических категорий / А.В. Бондарко. — JI. : Наука, 1976.-254 с.

22. Бондарко А.В. Принципы функциональной грамматики / А.В. Бондарко. -Л.: Наука, 1984.-208 с.

23. Бочкарева Т.В. Картина времени в «Беовульфе»: Дис. . .канд. филол. наук / Т.В. Бочкарева. М., 1999. - 215 с.

24. Боэций. Комментарий к Порфирию, им самим переведенному // Боэций. Утешение философией и другие трактаты. М.: Наука, 1990. - 336 с.

25. Брунова Е.Г. Пространственные отношения в архаичной языковой модели мира (лексико-этимологическое и лингвокультурологическое исследование): Монография / Е.Г. Брунова. Тюмень : Изд-во Тюм. гос. ун-та, 2007.-176 с.

26. Брутян Г.А. Язык и картина мира / Г.А. Брутян // Философские науки, 1973.-№ 1.-С. 108-111.

27. Брутян Г.А. Языковая картина мира и ее роль в познании / Г.А. Брутян // Методологические проблемы анализа языка / Отв. ред. Г. А. Брутян. Ереван: Изд-во Ереванского ун-та, 1976. С. 57-64.

28. Брутян Г.А. Очерки по анализу философского знания / Г.А. Брутян. -Ереван, 1979.-288 с.

29. Будагов Р.А. Система языка в связи с разграничением его истории и современного состояния / Р.А. Будагов. // Вопросы языкознания, 1958. № 4.-С. 37-50.

30. Булгаков С. Философия имени / С. Булгаков. СПб.: Наука, 1998. - 448 с.

31. Буранов Дж. Сравнительная типология английского и тюркских языков / Дж. Буранов. -М.: Высшая школа, 1983. — 267 с.

32. Варина В. Г. Лексическая семантика и внутренняя форма языковых единиц / В.Г. Варина // Принципы и методы семантических исследований. — М., 1976.-С. 233-244.

33. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография / В.В. Виноградов. М., 1977. - 312 с.

34. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове / В.В. Виноградов. -М.-Л., 1947.-785 с.

35. Витгенштейн Л. Философские работы в 2-х ч. Ч. 1. - М. : Изд-во «Гнозис», 1994.-612 с.

36. Вишневский А.В. Семантические особенности наименований битвы в древнеанглийской поэзии. Автореф. дис. .канд. филол. наук / А.В. Вишневский. Иваново, 1998. - 24 с.

37. Гак В. Г. Сопоставительная лексикология / В.Г. Гак. М., 1977. - 423 с.

38. Галкина Федорук Е.М., Горшкова К.В., Шанский Н.М. Современный русский язык. Лексикология. Фонетика. Морфология / Е.М. Галкина -Федорук, К.В. Горшкова, Н.М. Шанский. - М.: Учпедгиз, 1958. - 410 с.

39. Ганина Н.А. Ильдико-Гримхильд: основания и смысл трансформации имени в германской традиции / Н.А. Ганина // Атлантика. М., 1996. - 184 с.

40. Ганина Н.А. К определению семантики о/г *wihaz:hailagaz. / Н.А. Ганина // Вестник Московского университета. Сер. 9: Филология, 1996. № 6. - С. 87-94.

41. Гашимов Э.А. Структурно-семантические и прагматические характеристики английского лингвокультурного кода (на материале лексико-фразеологического поля «продукты питания»). Автореф. дис. . .канд. филол. наук / Э.А. Гашимов. Волгоград, 2005. - 24 с.

42. Гвоздецкая Н.Ю. К проблеме выделения «имен чувств» в языке древнегерманского эпоса (на материале «Беовульфа» и «Старшей Эдды») / Н.Ю. Гвоздецкая // Логический анализ языка. Культурные концепты. М., 1991.-С. 51-64.

43. Гвоздецкая Н.Ю. Язык и стиль древнеанглийской поэзии / Н.Ю. Гвоздецкая. Иваново : ИвГУ, 1995. - 152 с.

44. Гегель. Наука логики // Гегель. Сочинения в 5 т. T.V. - М., 1937. - 800 с.

45. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики / Г. Гийом / Пер. с фр. канд. филол. наук П.А. Скрелина. М.: Прогресс, 1992. - 224 с.

46. Гиренко Л.А. Механизмы функциональной категоризации неакциональных глаголов в современном английском языке. Автореф. дис. .канд. филол. наук / Л.А. Гиренко. Тамбов, 2000. - 24 с.

47. Горин Д.Г. Пространство и время в динамике российской цивилизации / Д.Г. Горин. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 280 с.

48. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке / Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс. М. : Просвещение, 1969. -184 с.

49. Гумбольдт фон В. Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт. -М.: Прогресс. 1984.-400 с.

50. Гумбольдт фон В. Язык и философия культуры. — М. : Прогресс, 1985. -451с.

51. Гуревич А. Я. Категории средневековой культуры / А .Я. Гуревич. — М. : Искусство, 1984. 350 с.

52. Гуревич А. Я. Избранные труды в 2-х томах / А.Я. Гуревич. М. - СПб. : 1999. - Т. 1. Древние германцы. Викинги. — 350 с.

53. Гуревич А. Я. Избранные труды в 2-х томах / А.Я. Гуревич. М. - СПб. : 1999. - Т. 2. Средневековый мир. - 559 с.

54. Гуревич А.Я. Средневековый мир: культура безмолвствующего большинства / А.Я. Гуревич. М.: Искусство, 1990. - 396 с.

55. Гуссерль Э. Идеи к чистой феноменологии и феноменологической философии / Э. Гуссерль. Книга 1: Общее введение в чистую феноменологию. — М., 1999.

56. Даниленко В. П. Ономасиологическое направление в истории грамматики / В.П. Даниленко//Вопросы языкознания, 1988. -№3. — С. 108-131.

57. Добиаш-Рождественская О. А. Культура западно-европейского средневековья. Научное наследие / О. А. Добиаш-Рождественская. М. : Наука, 1987.-352 с.

58. Древнеанглийская поэзия / Под ред. О.А. Смирницкой, В.Г. Тихомирова / О. А. Смирницкая, В.Г. Тихомиров В.Г. -М., 1982.

59. Есперсен О. Философия грамматики / О. Есперсен. М. : Изд-во иностр. лит-ры, 1932.-404 с.

60. Заботкина В.И. Когнитивно-прагматический подход к изучению английской неологии / В.И. Заботкина // Материалы науч. конф. МГЛУ «Проблемы английской неологии» 29 января 2002 года. М., 2002. - С. 11-20.

61. Золотарев А.М. Родовой строй и первобытная мифология / A.M. Золотарев. -М.: Наука, 1964.-326 е.

62. Иванов Вяч.Вс., Топоров В.Н. Славянские языковые моделирующие семиотические системы: (древний период) / Вяч.Вс. Иванов, В.Н. Топоров. -М.: Наука, 1965.-246 с.

63. Иванова И.П.,. Чахоян Л.П, Беляева Т.М. История английского языка: Учебник. Хрестоматия. Словарь / И.П. Иванова, Л.П. Чахоян, Т.М. Беляева. 3-е изд. М.: Высш. школа, 1976. - 560 с.

64. Кант И. Критика чистого разума // Кант И. Сочинения в шести томах. — М., 1964.-Т. 3.-591 с.

65. Кант И. Фрагменты черновых набросков по метафизике // Логос. — М., 1997.-№10.-С. 108-128.

66. Караулов Ю.Н. Словарь как компонент описания языков: Принципы описания языков мира / Ю.Н. Караулов. — М. : Наука, 1976. 207 с.

67. Караулов Ю.Н. Лингвистическое конструирование и тезаурус литературного языка / Ю.Н. Караулов. М.: Наука, 1981. - 363 с.

68. Карпова Е.А. Древнеанглийская пространственная лексика как отражение древнеанглийской поэтической модели мира: Дис. .канд. филол. наук / Е.А. Карпова. Иваново, 2002.

69. Комова Т.А. Концепты языка в контексте истории и культуры: Курс лекций / Т.А. Комова. М., 2005. - 120 с.

70. Коннова М.Н. Концептуальные метафоры времени в современном английском языке. Дис. .канд. филол. наук / М.Н. Коннова. — Калининград, 2007. 213 с.

71. Крылов К.А.Эти десять. "Категории" Аристотеля и Каббала / К.А. Крылов // http://www.traditio.ru: 8101/krylov/l O.htm

72. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общ. ред. Е.С. Кубряковой / Е.С. Кубрякова. М.: Филол. ф-т МГУ им. М.В. Ломоносова, 1997. - 245 с.

73. Крымский С.Б. Логико-гносеологический анализ универсальных категорий / С.Б. Крымский // Логико-гносеологические исследования категориального строя мышления — Киев, 1980. — С. 31-56.

74. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке. / Е.С. Кубрякова; Рос. Академия наук. Ин-т языкознания. М. : Языки славянской культуры, 2004. - 560 с.

75. Лабов У. Структура денотативного значения / У. Лабов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 14.-М.: Прогресс, 1983.-С. 133-176.

76. Леви-Стросс К. Структурная антропология / К. Леви-Стросс. М. : Наука, 1985.-536 с.

77. Леонтьев А.А. Деятельность, сознание, личность / А.А. Леонтьев. — М. : Политиздат, 1975. 304 с.

78. Лоренц К. Кантовская концепция a priori в свете современной биологии / К. Лоренц // Эволюция. Язык. Познание: Сб. науч. статей / Отв. ред. И.П. Меркулов. М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 15-42.

79. Лотман Ю.М., Успенский Б.А. О семиотическом механизме культуры / Ю.М. Лотман, Б.А. Успенский // Учен. зап. Тартуского ун-та. 1971. Вып. 284: Труды по знаковым системам. - Т. 5. - С. 144-166.

80. Маковский М.М. Феномен табу в традициях и в языке индоевропейцев / М.М. Маковский. М.: Азбуковник, 2000. - 268 с.

81. Манерко JI.А. Категоризация в языке науки и техники / Л.А. Манерко // Когнитивные аспекты языковой категоризации: Сб. науч. тр./ Отв. ред. Л.А. Манерко; РГПУ им. С. А. Есенина Рязань, 2000. - С. 30-37.

82. Манерко Л.А. Язык современной техники: ядро и периферия: Монография / Л.А. Манерко; РГПУ им. С.А. Есенина. -Рязань, 2000.

83. Манерко Л.А. Наука о языке: парадигмы лингвистического знания: Учеб. пособие / Л.А. Манерко; РГУ им. С.А. Есенина. Рязань, 2006. - 216 с,

84. Манерко Л.А. Категория пространства в древнеанглийской модели мира / Л.А. Манерко // Язык и коммуникация в контексте культуры. Рязань, 2008.-С. 45-51.

85. Манерко Л.А. Типы знаний, определяющие древнеанглийскую категорию пространства / Л.А. Манерко // Материалы круглого стола: Типы знаний когнитивной лингвистики. — М. : Институт языкознания РАН, 2008. — С. 2836.

86. Манерко Л.А. Этимология английского языка через историю народа Великобритании: Учеб. пособие / L. Manerko. English Etymology through the history of the British People. Рязань: Изд-во РГПУ, 1998. - 272 с.

87. Мейе А. Введение в сравнительно-историческое изучение индоевропейских языков/А. Мейе.-Изд. З-е.-М.-Л., 1935.-512 с.

88. Мечковская Н.Б. Меч и лира: Англосаксонское общество в истории и эпосе /Н.Б. Мечковская. М.: Мысль, 1987. - 203 с.

89. Мечковская Н.Б. Язык и религия: Пособие для студентов гуманитарных вузов / Н.Б. Мечковская. М.: Фаир-пресс, 1998. - 352 с.

90. Мещанинов И.И. Понятийные категории в языке / И.И. Мещанинов // Труды военного института иностранных языков. М., 1945. —№ 1.-е. 5-15.

91. Павилёнис Р.И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализ языка / Р.И. Павилёнис. М.: Мысль, 1983. - 286 с.

92. Павлов И.П. Избранные труды / Под общ. ред. М. Усиевича. М. : Учпедгиз, 1954. - 418 с.

93. Панасенко JI. А. Функциональная поликатегоризация глагола в современном английском языке. Автореф. дис. .канд. филол. наук / Л.А. Панасенко. Тамбов, 2000. - 24 с.

94. Пауль Г. Принципы истории языка / Г. Пауль / Пер. с нем. М.: Изд-во иностр. лит-ры, I960. — 500 с.

95. Пеньковский А.Б. О семантической категории «чуждости» в русском языке / А.Б. Пеньковский // Проблемы структурной лингвистики: 1985-1987. М., 1989.-С. 54-83.

96. Подосинов А.В. Ex Oriente Lux: Ориентация по странам света в архаических культурах Евразии / А.В. Подосинов. М. : Языки славянской культуры, 1999 — 718 с.

97. Постовалова В.И. Картина мира в жизнедеятельности человека / В.И. Постовалова// Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира. -М., 1988.-С. 14-29.

98. Потебня А.А. Из записок по русской грамматике. Т. III: Об изменении значения и заменах существительного / А.А. Потебня. М. : Просвещение, 1968. - 551 с.

99. Потебня А.А. Мысль и язык / А.А. Потебня. Киев : Синто, 1993. - 192 с.

100. Проскурин С.Г. Древнеанглийская пространственная лексика: Дис. . .канд. филол. наук / С.Г. Проскурин. М., 1990. - 218 с.

101. Радхакришнан С. Индийская философия: В 2-х т. / С. Радхакришнан. М. : Миф, 1993.-Т. 1.-624 с.

102. Раевская О.В. Соотношение словообразовательных категорийс грамматическими и ономасиологическими / О.В. Раевская // Общие проблемы строения и организации языковых категорий. Материалы науч. конф. 23-25 апреля 1998 года. -М., 1998. С. 130-132.

103. Рамишвили Г.В. Вильгельм фон Гумбольдт — основоположник теоретического языкознания / Г.В. Рамишвили // Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. — М., 1984. — 400 с.

104. Рассел Б. История западноевропейской философии / Под ред. В.Ф. Асмуса. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1959. - 931 с.

105. Расторгуева Т.А. История английского языка / Т.А. Расторгуева. — М., 1983.-352 с.

106. Расулова М.И. Принципы типологической категоризации / М.И. Расулова // Язык и модель мира. Сб. науч. тр. -Вып.416. М.: Изд-во МГЛУ, 1993. -С. 15-26.

107. Роль человеческого фактора в языке: Язык и картина мира / Под ред. Б. А. Серебренникова. — М. : Наука, 1988. 212с.

108. Свирепо О.А. Метафора как код культуры. Дис. .канд. философ, наук / О.А. Свирепо. Ростов-на-Дону, 2001. - 216с.

109. Ш.Серебренников Б. А. Сводимость языков мира, учет специфики конкретного языка, предназначенность описания / Б.А. Серебренников // Принципы описания языков мира. М.: Наука, 1976. - С. 7-52.

110. Смирницкая О.А. Стих и язык древнегерманской поэзии / О.А. Смирницкая. М. : МГУ им. М.В. Ломоносова. Филологический ф-т. Филология, 1994.-481 с.

111. Смирницкая О.А. Эволюция видовременной системы в германских языках / О.А. Смирницкая // Историко-типологическая морфология германских языков. Категория глагола. М., 1977. — С. 5-127.

112. Смирницкая О.А. Бф Beowulfes: границы культурной лексики в древнеанглийском эпосе / О.А. Смирницкая // Слово в контексте литературной эволюции: заговор, эпос, лирика. М. : Филологический ф-т МГУ, 1990.-С. 74-85.

113. Смирницкая О.А. Слово как предмет этимологического анализа / О.А. Смирницкая // Научные доклады филологического факультета МГУ. Вып. 2.-М., 1998.-с. 72-86.

114. Смирницкий А.И. К вопросу о слове (проблема отдельности слова) / А.И. Смирницкий // Вопросы теории и истории языка. М. : Изд-во АН СССР, 1952.-С. 182-203.

115. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка / А.И. Смирницкий. -М., 1956.-260 с.

116. Соломоник А. Позитивная семиотика (о знаках, знаковых системах и семиотической деятельности) / А. Соломоник // Образование: исследовано в мире. М.: OIMRU, 2000. // http://www.oim.ru.

117. Стёпин B.C. Социокультурная обусловленность эвристической функции философии в научном познании / B.C. Стёпин // Ленинская теория отражения как методология научного познания. Минск, 1985.

118. Телия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В.Н. Телия. М., 1986. - 141 с.

119. Топоров В.Н. Пространство и текст // В.Н. Топоров. Исследования по этимологии и семантике. Т. 1 : Теория и некоторые частные ее приложения. М.: Языки славянской культуры, 2004. — С. 55-118.

120. Топорова Т.В. Семантическая мотивировка концептуально-значимой лексики в древнеисландском языке. Автореф. дис. . канд. филол. наук / Т.В. Топорова. М., 1986. - 24 с.

121. Топорова Т.В. Древнегерманские представления о судьбе / Т.В. Топорова // Понятие судьбы в контексте разных культур. — М., 1994. — С. 121-142.

122. Топорова Т.В. Отражение архетипов начала и конца в древнегерманской культурной традиции / Топорова Т.В. // Литературный язык и культурная традиция. -М., 1994.-с. 115-129.

123. Топорова Т.В. язык и стиль древнегерманских заговоров / Т.В. Топорова. -М. :УРСС, 1996.-217 с.

124. Успенский Б.А. История и семиотика // Б.А. Успенский. Избранные труды. Том 1. Семиотика истории. Семиотика культуры. М.: Гнозис, 1994.-432 с.

125. Уфимцева А.А. Семантика слова / А.А. Уфимцева // Аспекты семантических исследований. М., 1980. - С. 5-80.

126. Уфимцева А.А. Роль лексики в познании человеком действительности в формировании языковой картины мира / Уфимцева А.А. // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. -С. 108-140.

127. Феоктистова Н.В. Формирование семантической структуры слова: Автореф. дис. . .д-ра филол. наук / Н.В. Феоктистова. Л., 1984. - 24 с.

128. Фрейденберг О.М. Миф и литература древности. Серия: Исследования по фольклору и мифологии Востока / О.М. Фрейденберг; Составление, комментарий и послесловие Н. Брагинской; Отв. редактор Е.М. Мелетинский. -М.: Изд-во вост. лит-ры, 1978. — 604 с.

129. Хайдеггер М. Время и бытие. Мыслители XX века / М. Хайдеггер. М. : Политиздат, 1993. - 447 с.

130. Харитончик З.А. Лексикология английского языка / З.А. Харитончик. -Минск: Выш. шк., 1992. 229 с.

131. Хопияйнен О.А. Семантический анализ древнеанглийских существительных с общим значением «земля как объект хозяйственной деятельности человека». Автореф. дис. .канд. филол. наук / О.А. Хопияйнен. Кемерово, 1997. - 24 с.

132. Чейф У.Л. Память и вербализация прошлого опыта / У.Л. Чейф // Новое в зарубежной лингвистике. -М.: Радуга, 1983. — С. 35-73.

133. Ченки А. Семантика в когнитивной лингвистике / А. Ченки // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. -М.: Изд-во МГУ, 1997. С. 340-369.

134. Чупрына О.Г. Лексико-тематическая группа как предмет историко-семасиологического исследования (на материале торговой лексики английского языка). Дис. .канд. филол. наук / О.Г. Чупрына. М., 1979. -218с.

135. Чупрына О.Г. Представления о времени в древнем языке и сознании. Монография / О.Г. Чупрына. М.: Прометей, 2000. - 150 с.

136. Шапошникова И.В. Системные диахронические изменения лексико-семантического кода английского языка в лингво-этнического аспекте. Дис. д-ра филол. наук / И.В. Шапошникова. — Иркутск, 1999. 350 с.

137. Шервуд Е.А. От англосаксов к англичанам. К проблеме формирования английского народа / Е.А. Шервуд. М.: Наука, 1988. - 240 с.

138. Шмелев Д. Н. Современный русский язык. Лексика / Д.Н. Шмелев. М., 1977.-336 с.

139. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность / Л.В. Щерба. Л., 1974.-432 с.

140. Эйнштейн А. Влияние Максвелла на развитие представлений о физической реальности / А. Эйнштейн // Собрание научных трудов: В 4-х т. М.: Наука, 1965-1967. - Т. 2. - 878 с.

141. Языковая номинация: (Общие вопросы) / Под ред. Б.А. Серебренникова, А.А. Уфимцевой. М.: Наука, 1977. - 357 с.

142. Якобсон P.O. Лингвистика и поэтика / P.O. Якобсон; Пер. с англ. // Структурализм «за» и «против». -М., 1975. — С. 231-255.

143. Becker K.F. Ausflihrliche deutsche Grammatik als Kommentar der Schulgrammatik / K.F. Becker. — Frankftirt-am-Main, 1836. 236 s.

144. Berndt R. A History of the English Language / R. Berndt. Leipzig, 1971. — 240 p.

145. Bierwisch M. Some Semantic Universals of German Adjectivals / M. Bierwisch // Foundations of language . -N-Y, 1967. №3. - P. 1-36.

146. Bloomfield L. Language / L. Bloomfield. L., 1926. - 524 p.

147. Brown R. How Shall a Thing Be Called / R. Brown // Psychological Review. -N.Y., 1958. Vol. 65. - P.14-21.

148. Brugman С. M. The Story of'Over': Polysemy, Semantics, and the Structure of the Lexicon / C.M. Brugman- UC Berkeley., 1981 (Reprint by Garland Publishing, Inc.). New York, 1988. - 236 p.

149. Carver M. Sutton Hoo: Burial Grounds of Kings / M. Carver. British Museum Press, 1998.-402 p.

150. Cassirer E. Phylosophie der symbolischen Formen / E. Cassirer. Berlin, 1923. -218 p.

151. Charteris-Black J. Corpus Approached to Critical Metaphore Analysis / J. Charteris-Black. -Palgrave Macmillan, 2004. 240 p.

152. Clark H., Clark E. Psychology and Language: An Introduction to Psycholinguistics / H. Clark, E. Clark E. NY., 1977. - 345 p.

153. Cruse D. A Lexical Semantics / D.A. Cruse. Cambridge, 1986. - 318 p.

154. Darmsteter A. La Vie de Mots Etudiee Dans Leurs Significations / A. Darmsteter. Paris, 1887. - 109 p.

155. Dirven R., Verspoor M. Cognitive Exploration of Language and Linguistics / R. Dirven, M. Verspoor. Vol. 1. — Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing Compony, 1998.-486 p.

156. Dixon R. Where Have all the Adjectives Gone? And other Essays in Semantics and Syntax / R. Dixon R. В.; N.Y.; Amsterdam: Monton Publishers, 1982. — 167 p.

157. Dokulil M Tvoreni slov v cestine. 1. Teorie odvozovam slov / M. Dokulil. -Praha, 1962.-196 p.

158. Durant A., Fabb N. Literary Studies in Action / A. Durant, N. Fabb. L.; N. Y., 1990.-224 p.

159. Geeraerts D. Cognitive Grammar and the Histoiy of Lexical Semantics / D. Geeraerts //In: Rudzka-Ostyn 1988. P. 647-677.

160. Hawkins B. W. The Natural Category MEDIUM: An Alternative to Selection Restrictions and Similar Constructs / B.W. Hawkins // In: Rudzka-Ostyn, 1988. -P. 231-270.

161. Heider E.R. «Focal» Color Areas and the Development of Color Names / E. Rosch //Developmental Psychology.-N.Y., 1971.- Vol. 4.-P.447-455.

162. Heider E.R. Universals in Color Naming and Memory / E. Rosch // Journal of Experimental Psychology. -N.Y., 1972. Vol. 93. -P.10-20.

163. Heine B. Cognitive foundations of Grammar / B. Heine. — N.Y., Oxford: Oxford University Press, 1997. 603 p.

164. Higham N.J. English Conquest. Gildas and Britain in the Fifth Century / N.J. Higham. Manchester; N.Y., 1994. - 220 p.

165. Hughes G. Words in Time / G. Hughes. Cambridge, 1989. - 428 p.

166. Hughes G. A History of English Words. Series: The Language Library / G. Hughes. Blackwell Publishers, 1999. - 609 p.

167. Jakobson R Zur Struktur des russischen Verbum / R. Jakobson. Charisteria, 1932.-S. 74-84.

168. Janda L.A. A Semantic Analysis of the Russian Verbal Prefixes na-, pere-, do-, and ot- / L.A. Janda. Munich: Otto Sagner, 1986. - 190 p.

169. Janda L.A. The Mapping of Elements of Cognitive Space onto Grammatical Relations: An Example from Russian Verbal Prefixation / L.A. Janda // In: Rudzka-Ostyn 1988.- P. 327-343.

170. Janda, L. A. The Radial Network of a Grammatical Category its Genesis and Dynamic Structure / L.A. Janda. -Duisburg: LAUD, 1989.-410 p.

171. Jankovsky K.R. The near-grammarians / K.R. Janlcovsky. The Hague; Paris, 1972.-275 p.

172. Jespersen O. Language. Its Nature. Development and Origin / O. Jespersen. -L., 1925.-740 p.

173. Johnson M. The Body in the Mind: The Bodily Basis of Meaning, Imagination, and Reason / M. Johnson. Chicago: Univ. of Chicago Press, 1987. - 233 p.

174. Jackendorf R. What is a Concept? / R. Jackendorf // Frames, Fields and Contrasts. New Essays in Semantics and Lexical Organization. Hillsdale, 1992.-P. 191-209.

175. Lakoff G., Turner M. More than Cool Reason / G. Lakoff. Chicago; London: The University of Chicago Press, 1989. - 564 p.

176. Lakoff G. Women, Fire, and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind / G. Lakoff. Chicago;London: The University of Chicago Press, 1990.-614 p.

177. Landes D. S. Revolution in Time. Clocks and the Making of the Modern World / D.S. Landes. Cambridge, Mass.; London, 1983. - 482 p.

178. Langacker R. Concept, Image, and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar / R. Langacker. — Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 1991.-412p.

179. Le Goff. J. Time, work and culture in the middle ages / J. Le Goff. — Chicago, Ln.: The Univ.of Chicago Press, 1980. 384 p.

180. Liberman A. Germanic and Scandinavian Poetry / A. Liberman // Scandinavian Studies.-Vol. 70, 1998. -№ l.p. 87-108.

181. Lindner S.B. The Harried Leisure Class / S.B. Lindner. N.Y.; London: Columbia University press, 1970. - 182 p.

182. Lindner S. J., A Lexico-Semantic Analysis of English Verb-Particle Constructions with UP and OUT: Ph. D. Dissertation. San Diego: University of California, 1981.-256 p.

183. Lyons J. Semantics / J. Lyons. Cambridge: Cambridge University press, 1977. -Vol 1.-371 p.

184. Malkiel J. Causes of Lexical Semantic Change / J. Malkiel // Филологические науки. Res Phililogica. -M.-JL: Наука, 1990. 170 p.

185. McKnight H. English Words and their Background / H. Mcknight. N. Y.: D. Appleton, 1923.-623 p.

186. The Origin of Anglo-Saxon Kingdoms. Lnd., 1989. - 316 p.

187. Phythian-Adams Ch. Land of Cumbrians. A Study in British Provincial Origins. A.D. 400-1120 / Ch. Phythian-Adams. Aldershot, 1996. - 568 p.

188. Ries I. Was ist Syntax? /1. Ries. Marburg, 1894. - 172 p.

189. Rosch E. On the Internal Structure of Perceptual and Semantic Categories / E. Rosch // Cognitive Development and the Acquisition of Language / Ed. by Moore Т. E. -N. Y.: Academic Press, 1973. P. 111-144.

190. Rosch E., Mentis C.B. Family Resemblances: Studies in the Internal Structure of Categories / E. Rosch, C.B. Mentis // Cognitive Psychology. 1975. Vol.7. -P. 573-605.

191. Sapir E. Language: An introduction to the study of speech / E. Sapir. N.Y., 1921. British ed.: L., 1970. - 242 p.

192. Sweetser E. Semantic Structure and Semantic Change: English Perception Verbs in an Indo-European Context / E. Sweetser. Trier: LAUT, 1984. - 152 p.

193. Sweetser E. From Etymology to Pragmatics. Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure / E. Sweetser. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1990.-174 p.

194. Talmy L. Force Dynamics in Language and Cognition / L. Talmy // Cognitive science. 1988.-No 12. -P.49-100.

195. Taylor J.R. Contrasting Prepositional Categories: English and Italian / J.R. Taylor//In: Rudzka-Ostyn 1988. P. 300-326.

196. Thrane T. On delimiting the senses of near-synonyms in historical semantics / T. Thrane // Linguistics across Historical and Geographical Boundaries.1. Berlin, 1986.-P. 34-58.

197. Trier J. Der deutsche Wortschatz in Sinnbezirk des Verstandes. Die Geschichte eines sprachlichen Feldes. I: Von den Anfangen bis zum Beginn des 13. Jh. / Trier J. -Heidelberg, 1931. 347 s.

198. Ullman St. Semantics. An Introduction to the Science of Meaning. / St. Ullman. -Oxford, 1977.-544 p.

199. Ungerer E, Schmid H.-J. An Introduction to Cognitive Linguistics / E. Ungerer, H.-J. Schmid. L.; N.Y.: Longman, 1997. - 490 p.

200. Urry J. An Alternative Account of the Interpretation of Referential Metonymy and Metaphore / J. Urry // Metaphore and Metonymy in Comparison and Contrast / Ed. by R. Dirven, R. Poerings. Berlin; N.Y., 2003. - P. 24-48.

201. Van Ginneken J. Het Gevoel in Taalen Woordkunst / J. Van Ginneken. — Leuvense Bijdragen, 1912.-P. 173-273.

202. Wierzbicka A. The Case for Surface Case / A. Wierzbicka. Ann Arbor: Karoma, 1980. - 182 p.1. Словари

203. Маковский M.M. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках. Образ мира и миры образов. — М.: Владос, 1996.-416 с.

204. Мифологический словарь / Под ред. Е.М. Мелетинского. М.: Советская Энциклопедия, 1991. - 736 с.

205. Словарь иностранных слов. 13-е изд., стереотип. — М.: Рус. яз., 1986. -608 с.

206. Словарь современного английского языка издательства «Лонгман»: В 2-х т. -М: Рус. яз., 1992. 1229 с.

207. Философский энциклопедический словарь / Под ред. Л.Р. Ильичева. М.: Сов. энц., 1983.-840 с.

208. Bosworth, J. Toller T.N. An Anglo-Saxon Dictionary: In 2 vols. Oxford, 1954.-1040 p.

209. Kluge F. Etymologisches Worterbuch der deutschen Sprache. 22. Aufl. -Berlin; New York, 1989. 1900 s.

210. The Compact Edition of the Oxford English Dictionary: in 12 volumes. -Oxford: Oxford Univ. Press, 1971. 4116 p.

211. New Webster's Dictionary of the English Language: College Ed. — Delhi: Suijeet Publications, 1989. 1824 p.

212. Pokorny J. Indo-germanisches etymologisches Worterbuch. Bern, 1959.

213. Skeat, Walter W. The Concise Dictionary of English Etymology. — Ware: Wordsworth Reference, 1995. 633 p.

214. Toller T.N. An Anglo-Saxon Dictionary with Supplement. Based on the Manuscript collections of Joseph Bosworth. Oxford: Oxford University Press, 1955.-768 p.

215. Vries J.D. Alt-nordisches Etymologisches Worterbuch. — Leiden, 1959.

216. Vries J.D. Dictionary of Symbols and Imagery. — Amstardam; L., 1974. — 523 p.

217. Vries J.D. Nederlands etymologisches Woordenboek. — Leiden, 1971.

218. Webster M. Book of Word Histories. N. Y.: Pocket books, 1976. - 410 p.

219. Wright P. Anglo-Saxon and Old English vocabularies: In 2 vols. / Edited by R.P. Wulker.-L., 1984.

220. Издания памятников и переводов

221. Aelfric. Homilies of Aelfric. EETS, No. 260. - L, 1968.

222. Aelfric's De Temporibus Anni. With an introduction, sources, parallels, and notes by Heinrich Henel Phd. -L., 1942.

223. Anglo-Saxon Minor Poems. The Exeter Book. V. VI / Ed. by Elliott Van Kirk Dobbie. — N-Y, 1942.

224. Anglo-Saxon Poetry. An Essay with Specimen Translations in verse by G. Bone. Oxf, 1944.

225. Beowulf with the Finnsburg Fragment / Ed.by C.L.Wrenn. — L., 1953.

226. Byrhferhth's Manual (AD 1011). EETS, Original Series, No. 177. - L., 1929.

227. Chaucer J. The Canterberry Tales // http://www.kankedort.net/.

228. The Earliest Complete English Prose Psalter. EETS, No. 97. - L., 1891.

229. Early English Christian Poetiy. N-Y, 1963.

230. The Gothic and Anglo-Saxon Gospels in Parallel Columns. L., 1888.

231. Gradon P.O.E. Cynewulf. Cynewulf s "Elene". -L., 1968.

232. King Alfred's Version of St. Augustine's Soliloquies. Harvard, 1969.

233. Mitchell В., Robinson K. A Guide to Old English / B. Mitchell., K. Robinson.1. Cambridge, 1999. 376 p.

234. The Old English Version of Bede's Ecclesiastical History of the English People / Ed. with a Translation and Introduction by Th. Miller, M.A., PhD. L, 1890.

235. Shakespeare. The Complete Works of William Shakespeare / Ed. by P. Alexander.-L„ 1994.

236. The Whole Works of King Alfred the Great: With Preliminary Essays. N-Y, 1969.

237. Беовульф / Пер. В.Тихомирова, ред. и комм О.А.Смирницкой // Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. М., 1975.