автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему:
Поэтика рассказов Д.Г. Лоуренса

  • Год: 2013
  • Автор научной работы: Булашова, Наталия Михайловна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.03
Диссертация по филологии на тему 'Поэтика рассказов Д.Г. Лоуренса'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Поэтика рассказов Д.Г. Лоуренса"

На правах рукописи

Булашова Наталия Михайловна

Поэтика рассказов Д.Г. Лоуренса

Специальность 10.01.03 - литература народов стран зарубежья (западноевропейская литература)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

и ПОЯ ЯНЗ

005538959

Москва-2013

005538959

Работа выполнена в ФГБОУ ВПО «Московский педагогический государственный университета», филологический факультет, кафедра всемирной литературы

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор ГАНИН Владимир Николаевич

Официальные оппоненты:

ЦВЕТКОВА Марина Владимировна, доктор филологических наук, профессор, НИУ ВШЭ - Нижний Новгород, кафедра прикладной лингвистики и межкультурных коммуникаций, профессор кафедры

БОНДАРЕНКО Марина Игоревна, кандидат филологических наук, ГАОУ ВПО «Московский государственный областной социально-гуманитарный институт», филологический факультет, кафедра литературы, доцент кафедры

Пермский государственный национальный исследовательский университет

диссертационного совета Д 212.154.10 при ФГБОУ ВПО «Московский педагогический государственный университет» по адресу: 119991, г. Москва, Малая Пироговская ул., д. 1, ауд. 304.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ФГБОУ ВПО «Московский педагогический государственный университет» по адресу: 119991, г. Москва, Малая Пироговская ул., д. 1.

Ведущая организация:

Защита состоится

года в 14 часов на заседании

Автореферат разослан «.

2013 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Кузнецова А.И.

Д.Г. Лоуренс (D.H. Lawrence, 1885-1930) - один из самых ярких писателей-модернистов начала XX века. Творчество этого автора развивалось в контексте литературных исканий его современников и предшественников: Т. Гарди, В. Вульф, Э.М. Форстера и многих других. Д.Г. Лоуренс не оставался в стороне и от мирового литературного процесса, свидетельство тому — многочисленные упоминания не только британских, но и зарубежных писателей и их произведений в критических статьях, письмах и эссе Д.Г. Лоуренса; а также использование разнообразных аллюзий в собственном художественном творчестве.

Д.Г. Лоуренс - автор 10 романов, более 60 рассказов и повестей, большого количества стихотворений, пьес, эссе, путевых очерков; он прославился также и как живописец. Главный интерес для данного исследования представляют именно рассказы английского писателя. Малая проза Д.Г. Лоуренса, появлявшаяся на протяжении всего его творческого пути, представляет собой большой корпус текстов, который и по сей день остается малоизученным. Д.Г. Лоуренс - создатель отличающихся по объему рассказов разных типов: от бытовых реалистических картин о жизни шахтеров («Шахтер дома» - «The Miner at Home»), зарисовок из жизни животных («Рекс» - «Rex», «Адольф» - «Adolf»), путевых очерков («Часовня и соломенная хижина среди гор» - «А Chapel and a Hay Hut among the Mountains») до фантастических рассказов с привидениями («Кто смеется последним» - «The Last Laugh», «Рубеж» - «The Border Line») и утопических рассказов о будущем («Мечта жизни» - «А Dream of Life»). Традиционно романы Д.Г. Лоуренса всегда вызывали больший интерес у исследователей, чем его малая проза. В отечественном литературоведении это в какой-то степени связано с тем обстоятельством, что первые переводы его рассказов, оформленные в сборники, начали появляться лишь в середине 1980-х годов. В настоящее время на русский язык переведено около половины всех рассказов писателя.

Актуальность данного исследования обусловлена тем, что оно посвящено малоизученной части творческого наследия Д.Г. Лоуренса. На протяжении нескольких десятилетий в центре внимания отечественного и зарубежного литературоведения находились в основном романы английского писателя, а его рассказы оставались в их тени, и лишь в последнее время стало заметно усиление интереса и к малой прозе Д.Г. Лоуренса. Актуальным в современном литературоведении является также изучение таких разделов поэтики художественного произведения, как поэтика заглавий и аллюзивность прозы.

Новизна диссертационного исследования состоит в том, что впервые в отечественном литературоведении осуществлен развернутый и подробный анализ поэтики рассказов Д.Г. Лоуренса. Часть рассказов, взятых для анализа, не переведена на русский язык. Особое внимание уделено двум малоизученным аспектам: поэтике заглавий и аллюзивности малой прозы писателя.

Объектом исследования является поэтика рассказов Д.Г. Лоуренса.

Предметом исследования - тексты более шестидесяти рассказов и критических очерков писателя.

Цель исследования заключается в анализе поэтики рассказов Д.Г. Лоуренса.

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

• выделение определяющих для данного исследования элементов поэтики;

• определение основных типов заглавий в рассказах Д.Г. Лоуренса;

• общий и подробный, на примере конкретных рассказов, анализ взаимодействия заглавий с содержанием произведений английского писателя;

• выявление и характеристика своеобразия заголовочного комплекса рассказов Д.Г. Лоуренса;

• общий и подробный анализ проявления аллюзивности в тех рассказах Д.Г. Лоуренса, где она является сюжето- и смыслообразующим элементом;

• выявление художественного своеобразия малой прозы писателя с опорой на анализ обозначенных элементов поэтики.

Теоретическая значимость работы состоит в возможности использования ее материалов для дальнейшего изучения творчества Д.Г. Лоуренса, а также в исследованиях по теории рассказа в мировой литературе.

Практическая значимость диссертационной работы заключается в том, что ее материалы могут использоваться при чтении лекций и проведении спецсеминаров по зарубежной литературе в гуманитарных вузах, а также на уроках внеклассного чтения или на спецкурсе по зарубежной литературе в средней школе.

Апробация работы. Результаты исследования были изложены на XXIII Пуришевских чтениях (2011), Всероссийской научно-методической конференции «Филологическая наука в XXI веке. Взгляд молодых» в 2011 и 2012 гг., 22-й Международной научной конференции Российской ассоциации преподавателей английской литературы - Белорусской ассоциации американских исследований/ Белорусской ассоциации преподавателей английского языка «Проблема национального глазами Старого и Нового Света» в Минске (2012); в ряде научных статей. Основные положения и выводы диссертации обсуждались на кафедре всемирной литературы Mill У.

Методологическую основу исследования составили элементы целостного, биографического, структурного, культурно-исторического, сравнительно-исторического, мотивного, интертекстуального анализов.

Объем и структура. Диссертация состоит из введения, двух глав и заключения. В конце приводится список литературы и приложение.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Заглавия рассказов Д.Г. Лоуренса - ключ к более глубокому и полному пониманию его произведений. В них выносятся те образы и мотивы, которые отражают некоторые характерные особенности мировоззрения Д.Г. Лоуренса и которые выполняют важные художественные и организующие функции в содержании рассказов.

2. В рассказах писателя можно условно выделить семь главных типов заглавий: 1) наименование героя или нескольких героев с их возможным

противопоставлением или сопоставлением; 2) образ животного; 3) эмоциональные состояния; 4) предметный образ; 5) непредметный образ, имеющий имплицитную или эксплицитную связь с текстом произведения; 6) пространственная, временная и событийная составляющие сюжета; 7) образы космических тел.

3. Аллюзивность, характерная для романного творчества писателя, находит свое отражение и в рассказах Д.Г. Лоуренса. Она проявляется уже на уровне заглавий, в которые выносятся идиомы, цитаты и вечные образы мировой литературы и культуры.

4. Аллюзии, заимствованные из традиционных источников (Библия, сказки, известные произведения мировой художественной литературы и др.), в произведениях Д.Г. Лоуренса обретают новое оригинальное звучание, обусловленное его мировоззрением, и помогают писателю решать поставленные творческие задачи.

5. В рассказах Д.Г. Лоуренса продуктивной является модель, в которой аллюзия органично связана со всеми элементами текста, и полноценная интерпретация содержания без учета этой связи не возможна.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении дается обзор литературно-критических работ по творчеству Д.Г. Лоуренса, объясняется выбор темы, формулируются актуальность, новизна, цель и задачи работы, определяются объект и предмет исследования, его теоретическая и практическая значимость, характеризуются рабочие термины, такие как малая проза, рассказ, заглавие, аллюзивность и т.д.

Первая глава «Поэтика заглавий в рассказах Д.Г. Лоуренса. Взаимосвязь заглавия и содержания» состоит из теоретической и практической частей.

Первый раздел «Теоретическое введение в тему» посвящен теоретическому освещению проблемы поэтики заглавий, представлены основные типы классификации заглавий, обозначены их функции.

Изучение поэтики заглавий - актуальный вопрос как для литературоведов, так и для лингвистов. В рамках семиотической традиции (Ю.М. Лотман, В.Н. Топоров, П.Х. Тороп) заглавие представляет собой первый знак текста, в котором «сконцентрирована суть (смысл) художественного произведения», дается «представление о стилистике и мышлении писателя»2. Заглавие является связующим звеном между текстом произведения, окружающей действительностью и читателем, его можно представить как текст в миниатюре. Оно заключает в себе замысел всего произведения, является ключом к его пониманию. Если мнение о статусе заглавия - вопрос дискуссионный, то его

1 Губина Н.В. Поэтика заглавий в прозе Е.И. Замятина: Название-текст-метатекст: Дис. ... канд. филол. наук. -Барнаул, 2006. - С. 24.

2 Там же. - С. 25.

заметная роль в формировании темы и идеи неоспорима. Целесообразность изучения заголовочного комплекса в творчестве одного писателя отмечали А.Н. Веселова, С.Д. Кржижановский и др.

Известно, что Д.Г. Лоуренс большое внимание уделял заглавиям своих произведений, изменяя их в процессе работы над текстом.

В разделе также определяются основные критерии условной классификации заглавий рассказов Д.Г. Лоуренса. Группировка заглавий произведена по последней дате изменения произведения писателем, классификация по годам - на основе периодизации, предложенной Б. Финни: 1907-1914 (годы формирования творческой манеры), 1915-1922 (военные годы и их последствия), 1923-1928 (период экспериментов с формой).

Практическая часть главы посвящена непосредственно анализу заглавий в малой прозе писателя, который проводится по следующей модели: общий обзор проявления того или иного образа или мотива в заглавиях всего корпуса рассказов Д.Г. Лоуренса, подробный анализ проявления взаимосвязи заглавия и текста на примере конкретного произведения.

2. Заглавия с номинацией персонажей и их отношений. Персонажи рассказов Д.Г. Лоуренса - люди совершенно разных слоев. Социальные роли персонажей находят свое отражение в заглавиях рассказов только в первые два периода творчества писателя («Больной шахтер» - «А Sick Collier», «Дочь лошадника» - «The Horse Diler's Daughter»).

В других рассказах становятся значимы какие-то общие характеристики личности и межличностных отношений, не имеющие жесткой привязанности к определенному социальному слою, например любовник («Современный любовник» - «А modern lover»).

В заглавиях некоторых рассказов образ героя переосмысливается, обращается в метафору («Макака в хаки» - «Monkey Nuts», «Современная ведьма» - «The Witch a la Mode»), эти заглавия содержат яркую качественную характеристику персонажа.

В ряде рассказов, особенно последнего периода творчества, вынесенный в название образ имеет обобщающее значение («Женщина, которая исчезла» - «The Woman Who Rode away», «Мужчина, который устал от жизни» - «The Man Who was through with the World»).

Почти все заглавия этой группы построены по схеме «субъект и его признак», автора интересует качественная номинация героя («Современная ведьма», «Счастливые привидения» - «Glad Ghosts», «Прелестная дама» - «The Lovely Lady»), Другая продуктивная структура в заглавиях этой группы - «кто-то, характеризующийся чем-то или сделавший что-то» («Мужчина, который любил острова» - «The Man Who Loved Islands», «Женщина, которая исчезла») появляется в последний период творчества. Герои и ситуации универсализируются, появляется сказовый, сказочный, даже притчевый элемент. Подобные рассказы роднит не только общая структура заглавий, но и их общая семантика. В их заглавиях находят отражение мотивы побега, ухода от действительности, стремления к одиночеству.

Обращает на себя внимание отсутствие заглавий-антропонимов, аллюзивные имена-цитаты («Ветхий Адам» - «The Old Adam») не могут быть в полной мере отнесены к этой группе, так как представляют собой своего рода частный случай обобщения, приобретают свойства символа. Подобная особенность обусловлена стремлением писателя, отталкиваясь от частного события, выйти на уровень более широких обобщений.

К заглавиям, в которых представлен образ персонажа, примыкают такие, в которых обозначены уже несколько персонажей («Самсон и Далила» - «Samson and Delilah», «Мать и дочь» - «Mother and Daughter»). Подобные рассказы появлялись на протяжении всего творчества писателя. Эти заглавия также представляют персонажей рассказов Д.Г. Лоуренса, но в данном случае определяющими становятся их взаимоотношения. Союз «и» во многих из них предполагает не только противопоставление, но и сопоставление персонажей. Теме соперничества в творчестве Д.Г. Лоуренса уделяется особое внимание. Мировоззрение писателя отличает убежденность в невозможности односторонних отношений между людьми, особенно между влюбленными.

Рассказ «Дочери викария» («Daughters of the Vicar», 1911; 1914), содержащий в себе множество значимых для творчества английского автора тем и мотивов, можно рассматривать как систему сравнений - персонажей, способов мышления, мироотношений, нравственных критериев и т.д. Это прослеживается уже на уровне организации материала: в отдельных главах поочередно заостряется внимание на разных персонажах. В заглавии упоминаются две главные героини - Мэри и Луиза, вокруг которых и строится вся система противопоставлений и сопоставлений, в центре которой их отношения с мужчинами.

Как это часто бывает у Д.Г. Лоуренса герои-антагонисты (в рассказе -несколько таких пар) имеют не только различающие, но и сближающие их черты. Абсолютно каждый из героев наделен как отрицательными, так и положительными чертами, что придает диалектичность их характерам.

Сквозными мотивами этого рассказа становятся мотивы изолированности и одиночества. Обусловлены они бедностью, социальными амбициями, крахом эмоциональных ожиданий и т.д.

Образы двух сестер представляют оппозицию принуждения и свободы, их браки - оппозицию интеллектуальных отношений и отношений, построенных на физическом и бессознательном влечении, и в то же время оппозицию изолированности, отчуждения (мистера Месси и Мэри друг от друга и от окружающих) и союза (внутреннего союза Альфреда и Луизы при их изолированности от других людей).

Выбор Мэри - несчастливое замужество, к которому она принудила себя сама, дающий ей материальную свободу, которая не спасает ее от изоляции. Выбор Луизы - долгий путь к любви, брак вопреки воле родителей. Образы мужчин, выбранных сестрами, хотя и имеют ряд сходных черт, могут рассматриваться как оппозиция ума (священник мистер Месси) и плоти (шахтер Альфред Дюрант). Закону, Воле, воплощенных в образе мистера Месси, Д.Г.

Лоуренс в полном соответствии со своими мировоззренческими установками противопоставляет Любовь в образе Альфреда.

В рассказе смерть-в-жизни (пара мистера Месси и Мэри) противопоставляется настоящей жизни (пара Луизы и Альфреда), согласно Д.Г. Лоуренсу, именно пара Альфреда и Луизы являет пример рождения нового мира.

Анализ демонстрирует, что судьбы дочерей викария можно рассматривать как два варианта пути в одной и той же жизненной ситуации. Система сопоставлений и противопоставлений героев дает возможность Д.Г. Лоуренсу выразить собственное отношение к затронутым проблемам и заявить о своих философских и этических принципах.

3. Образ животного в заглавиях. Д.Г. Лоуренс был известен особым отношением к природе и ее обитателям. Один из самых распространенных приемов его поэтики - сравнение людей с животными, которое несет не декоративную, а оценочную и символическую нагрузку. Чаще в рассказах о животных или в тех из них, где в заглавие вынесено наименование животного, речь идет не только, и не столько о животных, для таких рассказов характерно усиление символического подтекста («Летающая рыба» - «The Flying Fish», «Две синие птицы» - «Two Blue Birds»).

В заглавие рассказа «Павлин зимой» («Wintry Peacock», 1919,1921) вынесен неоднократно повторяющийся в прозе писателя образ павлина. У носителей английского языка со словом «павлин» возможны такие ассоциации, как яркость, красота, высокомерие. По мнению С.Г. Тикуновой3, «белый павлин» является символом британской нации начала XX века.

Образ павлина в разбираемом рассказе присутствует постоянно и достаточно активно влияет на сюжет, является ключевой фигурой для выявления смысла всего произведения. Время действия рассказа - зима, традиционно символизирующая смерть природы, а белый цвет соотносится в творчестве писателя с равнодушием, холодом4. Все значения слова «wintry»; зимний, холодный; неприветливый; безрадостный, - работают на идею произведения.

Одной из тем рассказа становится обесцененность человеческих отношений. Павлин является некой символической связью с прошлым и родными героини рассказа миссис Гойт, кроме того он выступает как ее альтер-эго. Некомфортное положение павлина как в зимней Англии, так и в доме намекает на ее дискомфорт в доме мужа. Существует также определенный параллелизм между образами павлина и мужа героини, но с противоположными знаками: насколько хорошие отношения складываются между павлином и миссис Гойт, настолько же они плохие - между павлином и ее мужем. Словосочетание «wintry peacock» можно отнести и к мужу: он неприветлив, высокомерен, любит позировать, равнодушен к окружающим. Павлин становится немым укором ему и его отношению к жене.

Анализ рассказа «Павлин зимой» показывает, что образ, вынесенный в

3 Тикунова С.Г. Взаимодействие структурных и содержательных характеристик художественного текста и заглавия (на материале английского языка): Дис— канд. филол. наук. - М., 2005.

4 Вычужанина А.Ю. Роль цветообозначений в передаче эмоциональных концептов когнитивного пространства (на материале произведений С.А. Есенина и ДХ Лоуренса): Дис.... канд. филол. наук. - Тюмень, 2009.

заглавие, весьма многозначен, он имеет связь не только с павлином главной героини, выступающим как полноценный персонаж истории, противопоставленным окружающей обстановке, но символически соотносится с супругами Гойт, их отношениями и даже распространяется на состояние страны и нации в тот период времени.

4. Эмоциональные состояния в заглавиях. Явным образом в заглавиях рассказов выделяется два типа эмоциональных состояний - любовь («Любовь среди снопов» - «Love among the Haystacks», «Любовь» - «In Love») и улыбка («Кто смеется последним», «Улыбка» - «Smile»), являющаяся знаком эмоционального состояния. Рассказы, в заглавия которых вынесен мотив смеха, улыбки, часто повествуют о проявлении нереального, инфернального в жизни. Рассказы, в заглавия которых вынесен мотив любви, появляются как в первый, так и в последний период творчества писателя. Тема любви - одна из основных в произведениях Д.Г. Лоуренса. Тема любви нередко затрагивается и в письмах Д.Г. Лоуренса, отношение писателя к этому состоянию в разные годы менялось - от признания важности любви в человеческой жизни до ощущения ее обременительности и даже до ее отрицания. В эссе «Любовь» («Love») писатель говорит о том, что любовь - это счастье мира, которое, однако, еще не все завершает. Настоящей целью является область спокойного наслаждения. Любовь между мужчиной и женщиной Д.Г. Лоуренс разделяет на противопоставленные друг другу сакральную - самоотверженную, направленную на партнера, и профанную - направленную на поиск себя в другом человеке; союз их рождает необходимое и самое сильное душевное волнение в мире. Союз этот особого рода - «двое в их совершенном одиночестве»5.

Интересен и показателен ироничный и даже с элементами сатиры рассказ последнего периода творчества «Любовь» (1926), одно из рабочих заглавий этого произведения - «Больше современной любви» («More Modern Love»). В нем автор предупреждает об опасности в сфере любовных отношений притворства и игры, способных навредить настоящим чувствам. Будущие молодожены чуть не расстаются из-за того, что жених ведет себя «как влюбленный». Д.Г. Лоуренс считал, что истинная бессознательная любовь не нуждается в словах. Она противопоставлена той «любви», в которую играет на протяжении почти всего рассказа герой, уверенный в том, что подобное традиционное внешнее проявление чувств должно нравиться его девушке. Д.Г. Лоуренс в этом рассказе «дает пощечину» общественному мнению, современным правилам и нормам морали, которые определяют поведение влюбленного человека. XX век стал для писателя веком фальшивых эмоций и, особенно раздражающей его - фальшивой любви. Свое отношение к истинной и неистинной любви Д.Г. Лоуренс проявляет в иронической форме в рассказе «Любовь». Образ, вынесенный в заглавие рассказа, амбивалентен, в нем заложены понятия как неистинной, так и истинной любви.

5. Предметный образ в заглавиях. Д.Г. Лоуренс придерживался того мнения, что определенные отношения могут возникать не только между живыми

5 LawrenceD.H. Love //Lawrence D.H. Phoenix. The posthumous papers of D.H. Lawrence.-L., 1961.-P. 151—156. — P. 154.

существами, но и между человеком и неодушевленными предметами. Под предметом в данном случае понимается «всякое материальное явление, вещь» . Образы выносимых в заглавие предметов, как правило, являются ключом к пониманию идеи произведения («Вещи» - «Things», «Голубые мокасины» - «The Blue Moccasins»).

В рассказе «Наперсток» («The Thimble», 1915) возникает один из излюбленных мотивов в творчестве английского писателя - мотив прикосновения. Осязание в системе взглядов Д.Г. Лоуренса на мир и человека имеет сакральный характер, является самым главным из пяти чувств, основным средством познания окружающей действительности. Сюжетная канва рассказа строится вокруг встречи супругов после долгого расставания, они оба успели побывать на краю гибели: он по причине ранения, она из-за болезни.

Анализ трагико-лирического рассказа «Наперсток» позволяет убедиться, что образ предмета, вынесенный в его заглавие, многозначен. Наперсток в этом произведении - предмет, заключающий в себе двойственное символическое значение, который имеет как положительную (дарует надежду, выполняет исцеляющую функцию, помогает наладить общение; представляет собой род защиты), так и отрицательную (является преградой; символом отчуждения, препятствующим прикосновению и нормальному общению) коннотацию; он также символизирует глубины - как времени, истории, так и подсознания; будучи красивой вещицей, он вызывает мысли о чем-то искусственном, наносном, ненужном, к тому же причиняющем боль как физическую, так и ментальную. Избавление от наперстка становится символическим актом, больше ничто не может мешать прикосновению героев друг к другу, а значит воскрешению и узнаванию друг друга.

6. Непредметный образ в заглавиях

6.1. Непредметные образы, имеющие имплицитную связь с текстом произведения. В таких заглавиях, как «Тень в розовом саду» («The Shadow in the Rose Garden») и «Тени весны» («The Shades of spring»), находит отражение важный для творчества Д.Г. Лоуренса мотив тени. В данных рассказах он символически связан с повествованием о неудачном возвращении героев в свое прошлое, в дни своей юности, дни первой любви. Эти заглавия не повторяются непосредственно в рассказах, связь их с текстом произведения имплицитная, в процессе чтения происходит осмысление и переосмысление их значения. В рассказе «Тень в розовом саду» (1908; 1914) вынесенные в заглавие образы розы и тени возникают впервые, когда героиня отправляется на встречу с прошлым. Они вновь и вновь будут появляться по ходу рассказа, трансформируясь и обретая новые смысловые оттенки, но неизменно указывая на связь героини с прошлым. Знаком прошлого становится бывший дом пастора, погруженный в тень, окна которого не занавешены и от этого кажутся безжизненными, черными, зияющими пустотой, слепыми и рождающими ассоциации с пустыми глазницами. Образ тени персонифицируется также и в образе Арчи - бывшего возлюбленного

6 Ожегов С.И. Словарь русского языка / Под ред. члена-корреспондента АН СССР Н.Ю. Шведовой. - М„ 1991. -С. 578.

героини. В этом персонаже бросается в глаза жуткое несоответствие между внешним физическим благополучием и внутренним душевным расстройством.

В заглавии рассказа отражается как прямой смысл словосочетания «тень в розовом саду», так и метафорический. Выбор розы здесь не является случайным. Для поэтики Д.Г. Лоуренса характерно использование символических образов, заимствованных из области флоры. Роза - многозначный, сложный символ, для анализируемого произведения не в последнюю очередь важны такие его смыслы, как любовь и память. Кроме того в тексте этот цветок становится символом чего-то красивого, колючего, бесполезного, неспособного к жизни.

6.2. Непредметные образы, имеющие эксплицитную связь с текстом произведения. Не являются предметными образы, вынесенные в заглавия, в которых фигурирует лейтмотив или реплика: «Запах хризантем» («Odour of chrysanthemums»), «Оплатите проезд» («Tickets, Please»). Эти заглавия находят непосредственное отражение в тексте, связь между этими компонентами текста эксплицитная, их повторение в ходе рассказа создает определенный ритм и способствует постоянной актуализации смысла, заложенного в словах названия. В заглавии рассказа второго периода «Ты коснулась меня» («You Touched Me», 1919) вновь отражен важнейший в творчестве писателя мотив прикосновения, связанный с такими мотивами, как узнавание в широком смысле, воскрешение и т.д. Фраза, вынесенная в заглавие рассказа, становится лейтмотивом, рефреном произведения, привносит элемент музыкальности в прозаический текст. В центре рассказа - сложные отношения, возникающие в семье между родными дочерями и пасынком. Случайное прикосновение Матильды к Адриану (она ночью перепутала его с отцом) несет в себе важный глубинный смысл. Для писателя подсознательные мотивы важнее осознанных, поэтому ошибка Матильды для автора вовсе не является случайной, за ее осознанными мыслями об отце, видимо, скрываются подсознательные импульсы, влекущие ее к Адриану. Ее прикосновение заключает в себе сакральный смысл - недаром в начале рассказа появляется сравнение с образами библейских Марии и Марфы - сестер воскресшего от прикосновения Иисуса Лазаря. Обычная история женитьбы по расчету находит у Д.Г. Лоуренса иную интерпретацию. Живительныи эффект приобретающего символическое значение прикосновения к Адриану, сироте, изголодавшемуся по нежности, несомненен. Фраза главного героя, вынесенная в заглавие произведения, становится тому подтверждением.

7. Пространственные, временные и событийные элементы сюжетной организации в заглавиях. Особого внимания заслуживают рассказы, в заглавиях которых присутствуют именно пространственные характеристики, обычно обозначавшие в первый период творчества место действия («Гусиная ярмарка» -«Goose Fair»). В последний же период пространственные образы в заглавиях рассказов приобретают более явное символическое значение («Рубеж»). Принято считать, что одна из характерных черт мироощущения англичан выражена в формуле: «мой дом - моя крепость». Д.Г. Лоуренсу же не была близка подобная позиция. У писателя сложились непростые отношения со своей родинои, почти половину жизни он провел в путешествиях, редко оставаясь в Англии надолго. К

самому понятию дома как постоянного местообитания у него было отрицательная позиция.

В проникнутом иронией рассказе последнего периода творчества - «Под крышей его дома» («Rawdon's roof», 1927; 1929) отражается специфическое для Д.Г. Лоуренса отношение к понятию «дом». В данном случае важны такие составляющие концепта «дом», как очаг, крепость и любовь. Эта тема развивается на фоне любимой писателем темы взаимоотношения полов.

В рассказе в комическом ключе описана трагическая ситуация одиночества героини, которая не любит своего мужа, но в то же время не может добиться душевного отклика от своего любовника. Образ дома, вынесенного в заглавие рассказа «Под крышей его дома», демонстрирует отношение писателя к самому этому понятию. В этом произведении жилище становится местом, не гарантирующим стабильности, не обеспечивающим защищенности. Дом является символом ответственности, к которой не готов герой. И что немаловажно, героиня, которой ближе восприятие дома как семейного очага, несчастна.

8. Образ космических тел в заглавиях. К подобным рассказам, в заглавиях которых упомянуты образы космических тел, можно отнести только два, принадлежащих к последнему периоду - «Солнце» («The Sun») и «Меркурий» («Mercury»), однако они требуют особого внимания. Красной нитью через все творчество Д.Г. Лоуренса проходит тема неразрывной связи человека и космоса, природы, их влияния друг на друга. Лейтмотивами, связанными с этой темой, являются образы солнца и луны, соотносимые с мужским и женским началами. Солнце, животворящий полюс неживой Вселенной7, может выполнять в рассказах писателя диаметрально противоположные функции, быть амбивалентным символом: возвращать человека к жизни, быть помощником («Солнце»), и, наоборот, вести его к смерти, если этот человек больше не способен к жизни («Тень в розовом саду», «Меркурий», «Прусский офицер» - «Prussian Officer»). Солнце также является частью ритуалов, направленных на установление, восхваление жизни. Анализ рассказа «Солнце» (1925, 1928) демонстрирует многозначность этого образа, его амбивалентность и метонимичность. Солнце становится не только обозначением светила и неотъемлемой частью образа некоторых героев, но и самими героями.

Таким образом, заглавия - самостоятельный, но тесно связанный с текстом элемент произведения. Анализ поэтики заглавий представляет собой продуктивный путь анализа художественного произведения, способствующий более полному пониманию замысла писателя.

В малой прозе Д.Г. Лоуренса можно выделить семь основных групп заглавий, ранее уже обозначенных.

С одной стороны, автор достаточно традиционен в названиях своих рассказов, с другой - приведенный анализ демонстрирует, что Д.Г. Лоуренс выносит в заглавия важнейшие для всего его творчества образы и мотивы.

Заглавия Д.Г. Лоуренса близки к заглавиям Post-Scriptum, по классификации

7 Лоуренс Д.Г. Фантазия на тему о бессознательном // Лоуренс Д.Г. Психоанализ и бессознательное. Порнография и непристойность. - М., 2003. - С. 170-471. - С. 408.

С.Д. Кржижановского8, смысл которых раскрывается в полном объеме только после прочтения произведения, и движутся от заголовков-индикаторов, употребленных в прямом значении к заголовкам-образам (в переносном) и символам (с переосмысленным значением), по классификации А.Ф. Грицюк, основанной на принципе градации художественно-образной выразительности.

Ряд заглавий писателя аллюзивны: могут являться идиомами («Ложка дегтя в бочке меда» - «The fly in the ointment», «Второй сорт» - «Second Best»), цитатами («Терзание плоти» из Библии - «The Thorn in the Flesh», «Аншия, моя Англия» из стихотворения У. Хенли - «England, my England» и т.д.), содержать в себе вечные образы («Ветхий Адам», «Далила и мистер Биркамшоу» - «Delilah and Mr. Bircumshaw»).

Вторая глава работы «Аллюзивность в рассказах Д.Г. Лоуренса»

посвящена анализу этого раздела поэтики в рассказах английского писателя. Для литературы модернизма характерно наличие многочисленных аллюзивных связей с произведениями мировой литературы и культуры. В теоретическом разделе «Аллюзивность как теоретическая категория», предваряющем анализ текстов, вводятся необходимые для работы понятия, такие, как «традиция», «интертекстуальность», «аллюзия», «компаративистика». Традиция становится одним из определяющих феноменов модернизма. Понятие «интертекстуальность» дистанцируется от феномена традиции. Ключевыми для данной главы определениями интертекстуальности являются определения И.В. Арнольд: «включение в текст либо целых других текстов другим субъектом речи, либо их фрагментов в виде цитат, аллюзий, реминисценций, либо даже лексических или других языковых вкраплений, контрастирующих по стилю с принимающим текстом»10, а также У. Эко, говорившего об интертекстуальном диалоге как феномене, «при котором в данном тексте эхом отзываются предшествующие тексты»11. В данной работе аллюзия будет определяться как родовое понятие по отношению к другим близким категориям. Задача главы заключается в том, чтобы, дав краткий обзор всего комплекса аллюзий и охарактеризовав общие принципы их проявления в художественном тексте, показать на примерах конкретных произведений, как функционируют вербальные и невербальные аллюзии в творчестве Д.Г. Лоуренса.

В рассказах Д.Г. Лоуренса встречаются различные виды аллюзий (литературных, исторических, религиозных, мифологических, культурных), которые служат для решения разнообразных творческих задач.

В данной главе преимущественно анализируется тот уровень содержания, на котором определенная аллюзия пронизывает все повествование, влияет на произведение в целом. Подобный анализ целесообразно проводить на примере

8 Кржижановский С.Д. Поэтика зашавий. - М., 1931.

9 Грицюк А.Ф. Семиотические и лингвопоэтические особенности заголовков стихотворных произведений (на материале англоязычной поэзии 19-20 вв.): Автореферат дис.... канд. филол. наук. -Киев, 1985.

10 Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность. - СПб, 1999. - С. 392.

11 Эко У. Инновация и повторение. Между эстетикой модерна и постмодерна // Философия эпохи постмодерна. -М., 1996.-С. 60.

отдельного рассказа - жанра, предполагающего относительно небольшой объем. Характерным приемом в малой прозе писателя становится сопоставление рассказа с определенным произведением - прецедентным текстом, не принадлежащим его перу. Еще одна особенность использования Д.Г. Лоуренсом аллюзий, влияющих на все произведение, - их переосмысление, нередко переворачивающее привычное значение.

Понимание интертекстуальности и текста в широком смысле позволяет включить в анализ как вербальные - авторские и неавторские, так и невербальные аллюзии.

Второй раздел «Аллюзии на вербальные неавторские тексты» состоит из двух пунктов.

2.1. Библейские аллюзии. Ключевыми для Д.Г. Лоуренса религиозными мотивами становятся мотивы, связанные с темой смерти и воскрешения, с образами Адама и Евы, мотивом плоти. Выбор для анализа рассказов «Новая Ева и ветхий Адам» («New Eve and old Adam», 1913) и «Самсон и Далила» (1916, 1921) вполне оправдан. Во-первых, их заглавия построены по сходной схеме: в них вынесены имена библейских персонажей, образы которых переосмысливаются в текстах произведений. Во-вторых, образы библейских героев, использованные в заглавиях упомянутых произведений, - одни из центральных в творчестве писателя. В этих названиях также отражается распространенный в сочинениях Д:Г. Лоуренса прием оппозиции или сопоставления персонажей.

Ситуация разъединения героев представлена в рассказе «Новая Ева и ветхий Адам». Адам и Ева - первые люди, первые влюбленные на Земле. Эти вечные образы являются квинтэссенцией мужского и женского начал. Отношения у героев рассказы непростые, спустя год после женитьбы они находятся в состоянии войны. «Ветхий Адам» предстает перед читателями в разных ракурсах. По мнению жены, он слишком жалок, чтобы удержать женщину. Он весь состоит из сомнений и недоговоренностей, его любовь к жене мучительна для нее. «Новая Ева» представляет собой тип независимой женщины, кошки, которая гуляет сама по себе, хитрого существа - сирены, сфинкса. Образ «новой Евы» соотносится с образом «современной ведьмы» (по одноименному рассказу) — еще одного повторяющегося образа в малой прозе писателя. Их брак обречен. После физической близости они ощущают полную отчужденность, что, по представлению Д.Г. Лоуренса, свидетельствует о глубочайшем кризисе в отношениях между мужчиной и женщиной. Суть типа «новой Евы» очень точно сформулирована героиней рассказа в письме к мужу: «В твоем представлении твоя женщина должна быть продолжением тебя, нет, должна быть твоим ребром и не иметь своей жизни. То, что я сама по себе личность, выше твоего понимания. Жаль, что я не могу полностью раствориться в мужчине - но я такая, какая есть. Я всегда любила тебя...»12, и в этом она противостоит библейской Еве.

Ситуация соединения представлена в рассказе «Самсон и Далила». Заглавие

12 Лоуренс Д.Г. Новомодная Ева и старомодный Адам // Лоуренс Д.Г. Счастливые привидения: Рассказы. - М„ 2006.-С. 83-125.-С. 124.

рассказа отсылает читателя к сюжету из Ветхого Завета, в котором филистимлянка Далила выдает соплеменникам любовника Самсона, одного из двенадцати «судей израилевых», обладающего невиданной силой. В рассказе Д.Г. Лоуренса ситуация иная. Муж возвращается домой после шестнадцатилетнего отсутствия, жена не хочет его видеть и собирается выгнать. Библейское название, яркие метафоры и эпитеты помогают читателю окунуться в атмосферу древности. Имя Далила с еврейского языка переводится как «ночь» в противоположность «солнечному» Самсону, что подчеркивает продуманность выбора этих вечных образов Д.Г. Лоуренсом, уделявшим огромное внимание солярной и лунарной символике, соотнесенной с мужским и женским началами. Героиня, подобно библейской Далиле, передает супруга солдатам. Правда, у Д.Г. Лоуренса эта сцена утрачивает трагический пафос первоисточника и обретает скорее комические тона. Герои в конце рассказа остаются одни, муж возвращается к жене. Слово «жена» (my Missis в оригинале) приобретает более широкое значение, чем просто указание на семейное положение. Самсона и Далилу в этом произведении соединяет любовная страсть, в которой автор усматривал связь человека с космосом.

В двух представленных рассказах читатель знакомится с историей крушения отношений и историей соединения супружеской пары. Использование библейских аллюзий в названиях этих произведений придает определенную архетипичность центральным персонажам и в то же время подчеркивает творческую оригинальность Д.Г. Лоуренса в интерпретации вечных образов.

2.2. Элементы сказочной поэтики. К неавторским вербальным аллюзиям в творчестве Д.Г. Лоуренса помимо религиозных относятся мифологические, сказочные аллюзии и аллюзии на другие формы народного творчества (идиомы, пословицы и поговорки). Цель данного параграфа - анализ сказочных аллюзий в малой прозе писателя на примере рассказа «Принцесса» («The Princess», 1924). Черты сказочной поэтики дают знать о себе на разных уровнях содержания и формы в рассказах на протяжении всего творчества Д.Г. Лоуренса. Один из самых интересных способов использования элементов сказочной поэтики - наличие очевидных и неочевидных точек соприкосновения рассказа с определенной сказкой. В произведении последнего периода «Принцесса» обнаруживаются параллели со сказкой о спящей красавице на сюжетном уровне. Шари Б. Лейст определяет лоуренсовскую трактовку спящей красавицы как «современную женщину, живущую с помощью своего «сознательного эго» в рамках принятых условий, в то время как ее индивидуальный дух подавляется»13. Сюжетной канвой произведения становится история главной героини, жившей с отцом в Европе и перебиравшейся после его смерти в Америку. Там она отправляется в горы с проводником-мексиканцем, который совершает над ней насилие, затем ее спасают охотники, убивающие мексиканца. В рассказе наравне с чертами сходства (наличие героини-принцессы, родителей, злых сил, сна, возможного спасителя) присутствуют существенные различия со сказкой о спящей красавице, в частности в корне отличающиеся финалы. Рассказ, по многим признакам весьма

13 Laist Shari B. The Sleeping Beauty Motif in Selected Short Stories by D.H. Lawrence. - 1975. - P. 54.

15

характерный для последнего периода творчества писателя, уникален тем, что в нем органично сочетаются убедительное описание существующей действительности (например, природы, исторических реалий того времени) и элементы сказочности (в первую очередь, в создании образов героев).

Д.Г. Лоуренс совмещает сказочную и реалистическую поэтику. Обращение к сказочной поэтике помогает решить несколько художественных задач. Так, для европейцев Южная Америка в начале XX века действительно представлялась сказочной страной, а Принцесса в рассказе - холодная европейка - явно вступает в диссонанс с этим сказочным контекстом. Вновь возникает характерное для творчества английского писателя противопоставление природы и цивилизации. Д.Г. Лоуренс использует хорошо знакомый читателю сказочный мотив спящей красавицы, который в рассказе инвертируется - счастливой развязки не наступает, высокие идеалы оборачиваются обманутыми ожиданиями. Английский писатель показывает иллюзорность некоторых из традиционных идеалов, невозможность реального бегства от цивилизации в данную эпоху. Подобная противоположная развязка знакомого сюжета обусловлена, с одной стороны, пессимистичными умонастроениями писателя в тот период, а с другой - определенной игрой с читательскими ожиданиями, к чему также всегда тяготела литература модернизма. Модель, описываемая в народной сказке, созвучна проблемам, поднимаемым в творчестве писателя, - в первую очередь, это отношения между мужчиной и женщиной и мотив пробуждения ото сна.

Третий раздел второй главы исследования посвящен анализу аллюзий в творчестве Д.Г. Лоуренса на вербальные авторские тексты. Исследователи неоднократно отмечали связь творчества Д.Г. Лоуренса с произведениями других писателей. Так, например, в одном из недавних исследований К.Н. Антонова отмечает сходство творческой манеры Д.Г. Лоуренса с таковой у Дж. Элиот, Т. Гарди, Дж. Конрада, Р. Киплинга, Э.М. Форстера, Г. Джеймса, У. Уитмена, М. Горького, Ф.М. Достоевского и др.

3.1. Тематическая перекличка рассказа Д.Г. Лоуренса «Рубеж» с новеллой Э.А. По «Лигейа». В творческом наследии Д.Г. Лоуренса есть рассказы, в сюжете которых содержатся фантастические и ирреальные элементы. Примечательно, что подобные произведения начали появляться уже в самом начале литературной карьеры английского писателя («Кусочек цветного стекла» -«А Fragment of Stained Glass», 1907). Иногда в реалистичных рассказах появляется лишь одиночный фантастический образ, не разрушающий правдоподобности общей картины (например, сквозной для творчества писателя образ женщины-ведьмы в «Современной ведьме»), в других случаях фантастика оказывается псевдофантастикой: ирреальное, на первый взгляд, событие получает разумное объяснение (голос, который слышит героиня из рассказа «Прелестная дама»).

Среди произведений малой прозы Д.Г. Лоуренса, повествующих о фантастических событиях, которые не имеют рационального объяснения, особый интерес вызывает рассказ последнего периода творчества «Рубеж» (1924; 1928),

14 Антонова К.Н. Художественный мир прозы Д.Г. Лоуренса 1910-х годов: интермедиальный аспект: Дис. ... канд. филол. наук. - СПб, 2011.

сюжетная канва которого напоминает знаменитую новеллу американского романтика Э.А. По (1809-1849) «Лигейа» («Ligeia», 1838). В нем умершая жена главного героя - Лигейа воскресает в теле второй нелюбимой его жены - леди Ровены. Сюжет рассказа Д.Г. Лоуренса, события которого разворачиваются в послевоенной Европе, сводится к тому, что главная героиня Кэтрин Фаркуар отправляется из Англии через Францию в Германию, где ее ждет нынешний супруг Филипп Фаркуар. В Страсбурге она встречает призрак своего первого мужа Алана Анструтера, погибшего во время Первой мировой войны. Эта встреча становится точкой отсчета в движении к смерти Филиппа. Призрак Алана становится олицетворением суровой реальности, убивающей нежизнеспособного Филиппа. В контексте всего творчества английского писателя показательны появляющиеся в рассказе мотивы смерти и воскрешения, возвращения в прошлое.

Используя элементы фантастики, опираясь и переосмысливая опыт таких жанров как страшный рассказ и готический роман, Д.Г. Лоуренс придает новый импульс и новое качество волновавшим его на протяжении всего творчества проблемам: отношению между мужчиной и женщиной, возможности воскрешения, возвращения в прошлое и т.д.

3.2. «Англия, моя Англия» - образ родины у У. Хенли и Д.Г. Лоуренса. Для демонстрации связи творчества Д.Г. Лоуренса с произведениями других писателей целесообразно обратиться к рассказу «Англия, моя Англия» (1915), заглавием для которого послужила цитата из стихотворения «Pro Rege Nostro» («За нашу королеву», 1892) поэта XIX в. У. Хенли (1849-1903). В обоих произведениях поднимается проблема национальной идентичности. Эта проблема всегда волновала англичан, которые чувствовали себя самобытным народом с «островной психологией». Если для У. Хенли тема величия страны была главной в стихотворении, то для Д.Г. Лоуренса основной была тема человеческих взаимоотношений. В полемике между У. Хенли и Д.Г. Лоуренсом - отражение мироощущения эпох. У. Хенли творил в викторианскую эпоху - одну из самых стабильных в истории Англии, а Д.Г. Лоуренс начал писать на рубеже веков. Переходные эпохи известны своими потрясениями и нестабильностью. Для У. Хенли война - тест на определение храбрости личности, для Д.Г. Лоуренса -противное человеческому естеству дело. У. Хенли описывает солдата, потомка великих людей, защитника родины, готового за нее погибнуть. Героя Д.Г. Лоуренса не волнует величие империи, он не воин и новому времени не нужен. Сравнительный анализ этих произведений демонстрирует, что и У. Хенли, и Д.Г. Лоуренс любили свою страну, но это были писатели разных эпох и идеологий и патриотизм их также различался. Намеренное цитирование Д.Г. Лоуренсом У. Хенли обнажает это различие.

Последний раздел «Аллюзии на несловесные тексты» посвящен функционированию в рассказах писателя мотива театрального представления на примере рассказа «Голубые мокасины».

С одной стороны, Д.Г. Лоуренс в своем творчестве вступает в своеобразную полемику с известной шекспировской метафорой «весь мир - театр». В некоторых рассказах его отрицательное отношение к восприятию героями жизни как

театрального представления становится особенно очевидным («Две синие птицы», «Под крышей его дома»). С другой стороны, повторяющимся элементом в малой прозе писателя в разные периоды творчества является включение театральных сцен в пространство рассказа («Прелюдия» - «Prelude», «Далила и мистер Биркамшоу» - рождественские представления). В не переведенном на русский язык рассказе «Голубые мокасины» (1928) герои разыгрывают, по-видимому, выдуманную самим Д.Г. Лоуренсом пьесу «The Shoes of Shagput» (подобный прием получил в литературоведении название «псевдоинтертекстуальности»). Точный перевод названия данной пьесы на русский язык вызывает некоторые трудности, самый подходящий по смыслу вариант - «Ботинки принуждения». В то же время, возможно, что название пьесы является каламбурной аллюзией на произведение Дж. Мередита «Бритье Шэгпета: арабская сказка» («The Shaving of Shagpat: An Arabian Entertainment», 1856), ще «Shagpat» является именем собственным. Это произведение Дж. Мередита в свою очередь отсылает читателя к арабским сказкам «Тысяча и одна ночь». Все эти произведения связывают темы отношений между мужчинами и женщинами, а также свободы и принуждения. В рассказе Д.Г. Лоуренса «Голубые мокасины» разыгрываемая пьеса является своеобразной проекцией событий, происходящих в жизни героев. Возникает обратная ситуация, когда поставленный спектакль становится реальнее жизни.

Анализ текста демонстрирует, что мотив театрального представления является определяющим в данном рассказе. Любительский спектакль на сюжет восточного фаблио помогает герою излечиться от застарелой психологической травмы и обоим героям «проснуться».

Анализ проявления аллюзий в малой прозе писателя позволяет сделать вывод о продуманности использования каждой из них Д.Г. Лоуренсом. Любая из разобранных в данной плаве аллюзий оказывается тесно связанной с мировоззрением английского писателя и его творчеством в целом.

Источник аллюзий в рассказах Д.Г. Лоуренса достаточно традиционен (Библия, сказки, произведения мировой художественной литературы и др.), однако использование аллюзий в каждом случае отличается оригинальностью и несет на себе печать лоуренсовской творческой индивидуальности.

Малая проза Д.Г. Лоуренса связана с эстетикой модернизма, в первую очередь, своим интересом к работе сознания и подсознания. Рассказы английского писателя в своем многообразии представляют собой единое целое, демонстрирующее творческое развитие писателя, разноплановость повествовательных форм (от коротких бытовых и туристических зарисовок до фантастических рассказов с призраками и антиутопий). Эволюция творческой манеры происходит на фоне сохранения всех магистральных для писателя тем и мотивов (получающих свое развитие также и в романном, и в поэтическом творчестве) независимо от времени их создания, что также обеспечивает цельность корпуса рассказов Д.Г. Лоуренса. К основным мотивам в рассказах писателя можно отнести следующие: сопоставления и противопоставления, любви, одиночества, сна, прикосновения, смерти и воскрешения, прошлого и

настоящего; в системе образов основными являются образам образы людей, животных, космических тел, дома и т.д. Отличительной особенностью при этом становится различная, порой противоположная трактовка одних и тех же тем и мотивов. Подобная неоднозначность творческой мысли в какой-то степени проявляется и в заглавиях рассказов писателя, многие из которых несут в себе несколько смыслов. Основной темой рассказов можно назвать взаимоотношения в широком смысле: человека с самим собой, другими людьми, предметами и окружающим миром. Развитие творческой мысли Д.Г. Лоуренса находится в тесной связи как с собственным мировоззрением писателя, так и с мировоззрением эпохи - как современной писателю, так и предшествующей.

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях.

Статьи в изданиях, рекомендуемых Высшей аттестационной комиссией:

1. Булашова Н.М. Литературные аллюзии в заглавиях рассказов Д.Г. Лоуренса («Самсон и Далнла», «Новая Ева и ветхий Адам») // Вестник Вятского государственного гуманитарного университета. — 2011. — № 3(2). - С. 139-142. (0,4 п.л.)

2. Булашова Н.М. Предметный образ в заглавиях рассказов Д.Г. Лоуренса (на примере рассказа «Наперсток») // Преподаватель XXI век. -2013. - № 1. - Ч. 2. - С. 356-362. (0,5 пл.)

Статьи, опубликованные в других изданиях:

3. Булашова Н.М. «Англия, моя Англия» - родина У. Хенли и Д.Г. Лоуренса // Всемирная литература в контексте культуры: Сборник научных трудов по итогам XXIII Пуришевских чтений. - М.: Типография «Старая Вятка», 2011. - С. 87-92. (0,4 п.л.)

4. Булашова Н.М. Образ птицы в рассказе Д.Г. Лоуренса «Павлин зимой» // Научные труды молодых ученых-филологов. XI. - М. - Ярославль: Издательство «Литера», 2012. - С. 43^18. (0,3 п.л.)

5. Булашова Н.М. Дочери и любовники: диалектика отношений героев в рассказе Д.Г. Лоуренса «Дочери викария» // Вестник Литературного института им. A.M. Горького. - 2013. - № 1. - С. 83-92. (0,8 п.л.)

6.Булашова Н.М. Мотив театрального представления в рассказах Д.Г. Лоуренса // Научные труды молодых ученых-филологов. XII. - М. - Ярославль: Издательство «Литера», 2013. - С. 33-39. (0,4 п.л.)

Подписано к печати 08.11.2013 Объем 1 п.л. Заказ № 43 Тираж 100 экз.

ГУ Т.МПГУ

 

Текст диссертации на тему "Поэтика рассказов Д.Г. Лоуренса"

ФГБОУ ВПО «МОСКОВСКИЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» (МПГУ)

На правах рукописи

04201451617

Булашова Наталия Михайловна Поэтика рассказов Д.Г. Лоуренса

Специальность 10.01.03. - литература народов стран зарубежья (западноевропейская литература)

диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор Ганин Владимир Николаевич

)

Москва 2013

Введение

Содержание

4

Глава 1. Поэтика заглавий в рассказах Д.Г. Лоуренса. Взаимосвязь

заглавия и содержания 12

1.1. Теоретическое введение в тему 12

1.2. Заглавия с номинацией персонажей и их отношений 20

1.3. Образ животного в заглавиях 43

1.4. Эмоциональные состояния в заглавиях 51

1.5. Предметный образ в заглавиях 57

1.6. Непредметный образ в заглавиях 66

1.6.1. Непредметные образы, имеющие имплицитную связь с текстом произведения 66

1.6.2. Непредметные образы, имеющие эксплицитную связь с текстом произведения 74

1.7. Пространственные, временные и событийные элементы сюжетной организации в заглавиях 82

1.8. Образ космических тел в заглавиях 89

Глава 2. Аллюзивность в рассказах Д.Г. Лоуренса 96

2.1. Аллюзивность как теоретическая категория 96

2.2. Аллюзии на вербальные неавторские тексты 104

2.2.1. Библейские аллюзии 104

2.2.2. Элементы сказочной поэтики 114

2.3. Аллюзии на вербальные авторские тексты 134

2.3.1. Тематическая перекличка рассказа Д.Г. Лоуренса «Рубеж»

с новеллой Э.А. По «Лигейа» 136

2.3.2. «Англия, моя Англия» - образ родины у У. Хенли и

Д.Г. Лоуренса 150

2.4. Аллюзии на несловесные тексты 157

2.4.1. Мотив театрального представления 160

Заключение 169

Список литературы 111

Приложение 189

Введение

Д.Г. Лоуренс (D.H. Lawrence, 1885-1930) - один из самых ярких писателей-модернистов начала XX века, творчество которого всегда привлекало внимание критиков1. Он автор 10 романов, более 60 рассказов и повестей, большого количества стихотворений, пьес, эссе, путевых очерков; он прославился также и как живописец. Главный интерес для данного исследования представляют именно рассказы английского писателя. Традиционно романы Д.Г. Лоуренса всегда вызывали больший интерес у исследователей, чем его малая проза. В отечественном литературоведении это в какой-то степени связано с тем обстоятельством, что первые переводы его рассказов, оформленные в сборники, начали появляться лишь в середине 1980-х годов. В настоящее время на русский язык переведено около половины всех рассказов писателя.

В англоязычном лоуренсоведении представлены различные школы и направления литературной критики - от психоаналитических (Уэйс Д.) и социально ориентированных исследований (Харрисон Дж.) до исследований с позиций феминизма (Симпсон X.), с экологической точки зрения (Эхлерт А.), а также неокритических и мифологических исследований (Вивас С., Дейгес Д., Робинсон И.).

Д.Г. Лоуренс как писатель всегда вызывал неоднозначную оценку у читателей и критиков. Так, к нему положительно относились Ф. Ливис, Р. Олдингтон, Э.М. Форстер, О. Хаксли, негативно отзывались Д. Голсуорси, Т.С. Элиот. Последний, по словам Н.М. Пальцева, говорил о том, что Д.Г. Лоуренса отличают «глубина и мощь интуитивного прозрения, но и неспособность к

1 Becket F The complete critical guide to D H Lawrence - L , NY, 2002, Black M D H Lawrence the early

fiction A commentary - Basingstoke (Hants), L , 1986, Carswell С The savage pilgrimage - Wordsworth, 2008, D H Lawrence A critical study of Major Novels and other writings / Ed by A H Gomme - NY. 1978, Ehlert A " There's bad time coming" Ecological vision in the fiction of D H Lawrence Dissertation for the degree of Phd - Uppsala

2001, Engel M The continuity of Lawrence's short novels // DH Lawrence A collection of criticism / Ed by L Hamalian - Mc-Graw-Hill, 1973 -P 109-117, Finney B Introduction//Lawrence D H Selected short stories - L. 2000 - P 11-31, Ford GH Double Measure A study of the Novels and Stories of DH Lawrence - NY, 1965, Hough G The Dark Sun A study of D H Lawrence - Harmondsworth, Middlesex, 1956, Leavis FR DH Lawrence Novelist - L, 1955, Murry J M Son of Woman The story of D H Lawrence - NY. 1931,SagarK DH Lawrence a calendar of his works - Manchester, 1979, Wallace J Introduction // Lawrence D H The Virgin and the Gypsy and Other Stones - Wordsworth, 2004 - P VII-XXI, Worthen J D H Lawrence - L , 1991. Wright P A Language of the Body Images of Disability in the Works of D H Lawrence Dissertation for the degree of Phd -Washington, 2006

4

рационально-логическому мышлению, предубежденность, недостаток интеллектуальной и социальной подготовки»2.

Признанный классик англоязычного литературоведения Ф. Ливис -автор нескольких трудов о Д.Г. Лоуренсе, среди которых «D.H. Lawrence. Novelist». Ф. Ливис восхищался талантом писателя и включал его творчество в рамки «Великой традиции» английского романа (наравне с Г. Джеймсом, Д. Конрадом, Дж. Элиот и др.). Для него Д.Г. Лоуренс был в первую очередь великим литератором, а не пророком (каковым его видел, например, Дж. Марри в работе «Son of woman: The story of D.H. Lawrence»). Что касается малой прозы, то Ф. Ливис пишет о рассказах, относящихся к разным периодам творчества писателя, и обращает внимание главным образом на идеи произведений, а не на стиль и элементы формы. Важнейшие понятия в творчестве Д.Г. Лоуренса для Ф. Ливиса - «человеческие жизнь ... существо ... природа». Литературовед говорит об уверенности Д.Г. Лоуренса в «тупиковости» индивидуализма.

У исследователей складывается разное мнение о малой прозе английского писателя. Так, М. Энджел в статье «The continuity of Lawrence's short novel» пишет о недооцененности малой прозы в его творчестве. Критик размышляет об уникальности этой части литературного наследия Д.Г. Лоуренса, анализирует символику, тематику и структуру повестей, их стиль; пишет о новом виде любви, о сравнении человека с образами животных; затрагивает функцию аналогий в творчестве писателя. Г. Хаф в работе «The Dark Sun. A study of D.H. Lawrence», наоборот, подчеркивает большую значимость романного творчества по сравнению с рассказами Д.Г. Лоуренса.

К анализу малой прозы Д.Г. Лоуренса обращались разные исследователи. Среди них Дж. Форд, в своей книге «Double Measure. A study of the Novels and Stories of D.H. Lawrence», называвший героев Д.Г. Лоуренса искателями и анализировавший мотивы изолированности и соединенности людей в

Пальцев Н.М. Проблема романа в литературно-критических работах Д.Г. Лоуренса // Проблема английской литературы XIX и XX вв. / Под ред. проф. В.В. Ивашевой. - М., 1973. - С. 69-114 - С. 72.

творчестве писателя; Д. Кеннет и М. Макензи, которые в своей статье «Ennui and Energy in "England, my England"» обращаются к сборнику «Англия, моя Англия» (как к взаимосвязанной серии исследований об отношениях между полами), одной из основных проблем которого считают проблему «английскости»; Дж. Уэрден в главе «Роль женщин: "Терзание плоти" и "Запах хризантем"» своей книги «D.H. Lawrence» пишет о роли женщин в ранней прозе писателя.

Ф. Бекет в книге «The complete critical guide to D.H. Lawrence» дает исчерпывающий обзор жизни и творчества писателя. В главе о рассказах говорится об основных проблемах, затрагиваемых Д.Г. Лоуренсом: взаимоотношении полов, жизни инстинктов, реализации самосознания, анализе культурного и личностного разложения, критике западной цивилизации, многонаправленном изучении мифических и религиозных тем.

Б. Финни в предисловии к сборнику Д.Г. Лоуренса «Selected short stories» предлагает классификацию малой прозы писателя, которая будет взята за основу в данном исследовании. 1907-1914 гг. - годы формирования Д.Г. Лоуренса как литератора. В основе ранних рассказов лежит достижение баланса между сознательным и подсознательным в психике человека. Автор говорит об оппозициях в человеческой природе - зрения и прикосновения, света и темноты, разума и тела. 1915-1922 гг. - отражение в рассказах событий военных лет и их последствий. Д.Г. Лоуренс пишет о разрушительном духе у отдельной личности, о войне не столько на полях сражений, сколько дома. Это период развития литературной формы. 1923-1928 гг. - период экспериментов с формой, обращение к традициям эскейпистских жанров, рассказам о призраках и horror stories, к жанру сатирической комедии; для Д.Г. Лоуренса это время серьезного переосмысления.

Исследования творчества Д.Г. Лоуренса в русскоязычной критике начались с 1960-х годов3, касались они в основном его романов. Появились

3 Жантиева Д.Г. Английский роман XX века (1918 - 1939). - М., 1965; Ивашева В.В. Английская

литература XX века. - М., 1967; Ионкис Г.С. Эстетические искания поэтов Англии (1910-1930). - Кишенев,

1979; Михальская Н.П. Пути развития английского романа 1920-1930-х гг.: Дис. ... д-ра филол. наук. - М., 1966:

6

работы Н.П. Михальской о взглядах писателя на философию и искусство, о сложных взаимоотношениях мужчины и женщины в непростых условиях «механической цивилизации» в творчестве писателя; Д.Г. Жантиевой; В.В. Ивашевой, включавшей творчество писателя в рамки общественного процесса, писавшей о положении рабочего человека в прозе Д.Г. Лоуренса, о бессознательном и сверхсознательном в его героях; Н.М. Пальцева, писавшего среди прочего о предшественниках и последователях писателя, об архетипах сознания в его творчестве, Г.С. Ионкис - о поэзии английского автора; Б.М. Проскурнина, писавшего о внутренне поэтологических обновлениях в экспериментальной прозе Д.Г. Лоуренса, о новом понимании категории характера и пр. Многие из отечественных исследователей отмечали противоречивую двойственность творческой индивидуальности писателя -совмещении элементов реализма и модернизма.

Существует ряд диссертаций о творчестве Д.Г. Лоуренса. Многие из них посвящены романному творчеству писателя4, несколько - его поэзии5.

Важное значение для данного исследования имеют диссертации М.К. Абелян «Функционирование мифологических мотивов в творчестве Дэйвида Герберта Лоренса», К.Н. Антоновой «Художественный мир прозы Д.Г. Лоуренса 1910-х годов: интермедиальный аспект», Н.И. Бушмановой «Проблема интертекста в литературе английского модернизма: Проза Д.Г. Лоуренса и В.

Михальская Н.П. Литературно-критические взгляды Д.Г. Лоуренса и теория романа // Московский ордена трудового красного знамени ГПИ им. Ленина. Ученые записки. Вопросы зарубежной литературы. - М.,1967. -№ 280 - С. 33-78; Пальцев Н.М. Проблема романа в литературно-критических работах Лоуренса // Проблема английской литературы XIX и XX вв. / Под ред. Проф. В.В. Ивашевой. - М.,1974. - С. 69-114; Проскурнин Б.М. Английская литература 1900-1914 гг. (Дж.Р. Киплинг, Дж. Конрад, Д.Г. Лоуренс): Текст лекций. - Пермь, 1993 и др.

4 Аникин Г.В. Проблема современного английского романа: Дис. ... д-ра филол. наук. - Л., 1972: Базелюк M.B. Романы Дэвида Герберта Лоуренса: Проблематика, поэтика: Дис. ... канд. филол. наук - M.. 1995. Ермакова Г.М. Человек и мир в романах Д.Г. Лоуренса: Дис. ... канд. филол. наук - М., 1994: Журавлев А.И Социально-этическая проблематика ранних романов Д.Г. Лоуренса (1885-1930): Дис. ... канд. филол. наук. - Л.. 1985; Ли Менг Ву. Романы Д.Г. Лоуренса «Радуга» и «Влюбленные женщины»: особенности языка и стиля: Дис. ... канд. филол. наук. - Спб, 1994; Пустовалов A.B. Концепция личности и поэтика поздних романов Д.Г. Лоуренса: Дис. ... канд. филол. наук. - Пермь, 1998; Смирнова М.А. Проза Д.Г. Лоуренса в русских переводах 1920-Х-2000 гг.: опыт сравнительно-исторического и стилистического анализа: Дис. ... канд. филол. наук. - M , 2005.

5 Вычужанина А.Ю. Роль цветообозначений в передаче эмоциональных концептов когнитивного пространства (на материале произведений С.А. Есенина и Д.Г. Лоуренса): Дис. ... канд. филол. наук. - Тюмень, 2009; Новокщенова Н.И. Структурно-семантические особенности индивидуального стиля Д.Г. Лоуренса (на материале лирики различных периодов творчества): Дис. ... канд. филол. наук. - Смоленск. 2012.

Вульф», H.K. Ильиной «О. Хаксли и английская новелла 1920-х гг.», С.А.

Кондракова «Проблема культуры в творчестве Д.Г. Лоуренса», A.B. Пустовалова «Концепция личности и поэтика поздних романов Д.Г. Лоуренса»6.

Среди исследований, посвященных непосредственно малой прозе писателя, вводные статьи к сборникам и статьи об отдельных рассказах7. На общем фоне выделяются критические статьи Н.М. Пальцева, отмечающего тематическую широту, видовое многообразие и новаторство рассказов английского писателя.

Помимо работ о Д.Г. Лоуренсе при написании диссертационного исследования использовались труды авторов, разрабатывающих общие проблемы поэтики художественного произведения, в частности общей поэтики рассказа, поэтики заглавий, интертекста и др.: И.В. Арнольд, М.М. Бахтина, А.Н. Веселовского, H.A. Кожиной, С.Д. Кржижановского, Ю. Кристевой, Ю.М. Лотмана, Е.М, Мелетинского, И.В. Соколовой, H.A. Фатеевой и многих других.

Рассказы и повести Д.Г. Лоуренса, появлявшиеся на протяжении всего его творческого пути, представляют собой большой корпус текстов, который и по сей день остается малоизученным, особенно русскоязычными исследователями. Малая проза оформлена в три прижизненных и четыре посмертных сборника: «Прусский офицер» («The Prussian Officer», 1914), «Англия, моя Англия» («England, my England», 1922), «Три новеллы» («Three novellas», 1923),

Абелян M.K. Функционирование мифологических мотивов в творчестве Дэйвида Герберта Лоуренса: Дис. ... канд. филол. наук. - Воронеж, 2012; Антонова К.Н. Художественный мир прозы Д.Г. Лоуренса 1910-х годов: интермедиальный аспект: Дис. ... канд. филол. наук. - Спб., 2011; Бушманова Н.И. Проблема интертекста в литературе английского модернизма: Проза Д.Г. Лоуренса и В. Вульф: Дис. ... д-ра филол. наук. - M., 1996; Ильина Н.К. О. Хаксли и английская новелла 1920-х гг.: Дис. ... канд. филол. наук. - Л., 1987; Кондраков С.А. Проблема культуры в творчестве Д.Г. Лоуренса: Дис. ... канд. филол. наук. - М., 2010; Пустовалов A.B. Концепция личности и поэтика поздних романов Д.Г. Лоуренса: Дис. ... канд. филол. наук. - Пермь, 1998.

7 Беглиев М. Построение художественного текста и его функциональная перспектива в рассказе Д.Г.

Лоуренса «Прусский офицер» // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология. - 1988. - № 2. - С. 76-79; Казанцева Л.В. Ритм художественного времени-пространства на материале рассказа Д.Г. Лоуренса «Things». - Тамбов, 1988 // Рукопись деп. в ИНИОН АН СССР № 36679 от 16.01.89: Муратова Я.Ю. Д.Г. Лоуренс // Lawrence D.H. The Princess and Other Stories. - M., 2002. - C. 7-20; Никонова А.Ф. Лейтмотив и его функция в новелле Д.Г. Лоуренса «Англия, моя Англия» // Стилистика текста. Сборник научных трудов. -Якутск: Издательство ЯГУ, 1995. С. 73-79; Павленко Л.Г., Попова М.А. Моделирование речевого проекта персонажей в рассказах Д.Г. Лоуренса // Вопросы филологии, психологии, педагогики и естествознания в школе и вузе. Сборник научных трудов / Под ред. K.M. Хоруженко, В.П. Куликова. - Таганрог: Издательство Таганрогского государственного педагогического института, 2002. - С. 100-107; Пальцев Н.М. Предисловие // Лоуренс Д.Г. Дочь лошадника. - М., 1985. - С. 5-15; Пальцев Н.М. Д.Г. Лоуренс-новеллист // Lawrence D.H. Odour of chrysanthemums and Other Stories. - M., 1977. - P. 3-20; Пальцев Н.М. Возвращение Феникса. Новаторство Д.Г. Лоуренса-прозаика // Лоуренс Д.Г. Любовник леди Чаттерли. - M.. 1992. - С. I-XXIX.

«Женщина, которая исчезла» («The Woman Who Rode Away», 1928), «Любовь среди снопов» («Love among the Haystacks», 1960), «Принцесса» («The

о

princess», 1971), «Мертвая петля» («The Mortal Coil», 1971) . Эти произведения являются важной составляющей творческого наследия писателя. Д.Г. Лоуренс -создатель отличающихся по объему рассказов разных типов: от бытовых реалистических картин о жизни шахтеров («Шахтер дома» - «The Miner at Home»), зарисовок из жизни животных («Рекс» - «Rex», «Адольф» - «Adolf»), путевых очерков («Часовня и соломенная хижина среди гор» - «А Chapel and а Hay Hut Among the Mountains») до фантастических рассказов с привидениями («Кто смеется последним» - «The Last Laugh», «Рубеж» - «The Border Line») и утопических рассказов о будущем («Мечта жизни» - «А Dream of Life»). Все это представляет большой интерес для исследования.

В данной работе анализ поэтики рассказов писателя производится на основе анализа поэтики заглавий (первая глава исследования) и аллюзивности малой прозы писателя (вторая глава исследования). Анализ заглавий, являющихся ключами к пониманию самих произведений, их взаимодействие с текстами позволяет выявить доминантные в рассказах писателя образы и мотивы.

Аллюзивность прозы Д.Г. Лоуренса становилась объектом изучения литературоведов, однако эта тема очень широкая, она не охвачена исследователями полностью. В данной работе анализ производится на примере аллюзий, лежащих в основе всего произведения, он демонстрирует, что подобные аллюзии появляются в рассказах Д.Г. Лоуренса регулярно.

Совокупный анализ этих сторон поэтики художественного произведения позволит ответить на вопрос о своеобразии малой прозы Д.Г. Лоуренса.

Актуальность данного исследования обусловлена тем, что оно посвящено малоизученной части творческого наследия Д.Г. Лоуренса. На протяжении нескольких десятилетий в центре внимания отечественного и

8 При первом упоминании заглавия рассказов даются как на русском языке, так и на языке оригинала. В

рассказах и статьях, не переведенных на русский язык (см. Приложение), перевод заглавий и цитат автора диссертации. - Н.Б.

зарубежного литературоведения находились в основном романы английского писателя, а его рассказы оставались в их тени, и лишь в последнее время стало заметно усиление интереса и к малой прозе Д.Г. Лоуренса. Актуальным в современном литературоведении является также изучение таких разделов поэтики художественного произведения, как поэтика заглавий и аллюзивность прозы.

Новизна диссертационного исследования состоит в том, что впервые в отечественном литературоведении ос�