автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему: Постмодернистский дискурс
Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Лучинская, Елена Николаевна
ВВЕДЕНИЕ
1. ПРОБЛЕМА АНАЛИЗА ПОСТМОДЕРНИСТСКОГО ДИСКУРСА: ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
1.1. Постмодернизм как реалия современного культурного пространства 16 *
1.2. Лингвистика дискурса в контексте постмодернизма 36 •
1.3. Параметры постмодернистского дискурса 49 •
1.4. Проблема интерпретации постмодернистского дискурса 78 « ВЫВОДЫ
2. ЯЗЫКОВОЙ КОД ПОСТМОДЕРНИСТСКОГО ДИСКУРСА
2.1. Подходы к анализу языка постмодернистского дискурса
2.2. Специфика языковых средств и приемов постмодернистского дискурса 99:
2.3. Время и пространство в постмодернистском дискурсе 129 ВЫВОДЫ
3. КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ КОД В ПОСТМОДЕРНИСТСКОМ
ДИСКУРСЕ
3.1. Культура и текст в постмодернистском дискурсе 142
3.2. Кросскультурные коды в ПМД
3.3. Ключевые слова и концепты как универсальные текстообразующие знаки в ПМД
3.4. Языковая реализация "памяти культуры" в постмодернистском тексте
ВЫВОДЫ
4. СЕМИОЛОГИЧЕСКИЙ КОД ПОСТМОДЕРНИСТСКОГО ДИСКУРСА
4.1. Семиотический статус постмодернистского дискурса
4.2. Знаковый (символический) обмен в постмодернистском дискурсе 204 • ВЫВОДЫ
5. ИНТЕРАКТИВНЫЙ КОД ПОСТМОДЕРНИСТСКОГО ДИСКУРСА
5.1. Нелинейность смысла постмодернистского дискурса. Диалогизация как принцип постмодернистского дискурса
5.2. Дискурсивная интерференция в ПМД
5.3. Имплицитный автор/интерактивный читатель в ПМД 236 ■< ВЫВОДЫ
6. МЕТАТЕКСТОВЫЙ КОД В ПОСТМОДЕРНИСТСКОМ ДИСКУРСЕ
6.1. Метаязыковая сущность постмодернистского дискурса
6.2. Метатекстуальность комментария как составляющая в постмодернистском дискурсе ВЫВОДЫ
7. ГЕРМЕНЕВТИЧЕСКИЙ КОД В ПОСТМОДЕРНИСТСКОМ
ДИСКУРСЕ
7.1. Интерпретация как репрезентация кодов постмодернистского дискурса
7.2. Герменевтические техники для понимания постмодернистского дискурса
Введение диссертации2002 год, автореферат по филологии, Лучинская, Елена Николаевна
В эпоху, когда "границы наук стираются", в лингвистике обозначился поворот к антропоцентризму - глобальной идее всех современных научных направлений. Это не удивительно: "Бытие говорит через меня посредством языка" (М. Хайдеггер). Язык принадлежит человеку, и потому антропоцентрический вектор направлен на изучение человека в анализе языковых объектов. Данный подход предусматривает исследование человека как члена сообщества, социума, носителя определенной культуры. В целом, современные направления лингвистики и культурологии охватывают проблемы, связанные с продуктом человеческой деятельности, - художественным текстом, текстом в динамике, т.е. дискурсом, который соотнесен с главным субъектом, с "Эго всего текста, с творящим текст человеком" (Степанов 1998).
Актуальность исследования. Реферируемая диссертация представляет представление нового способа интерпретации постмодернистского дискурса. Как известно, в мире появились тексты, отражающие ситуацию постмодернизма, доминирующего направления современной ментально-сти. Язык художественного произведения значительно изменился начиная со второй половины XX века. В связи с этим возникает необходимость комплексного анализа постмодернистского дискурса, выявления его онтологической сущности, тенденций развития, языковых параметров, способов интерпретации. Семиологический подход направлен на функциональное изучение семиозиса как процесса формирования значения знака в процессе интерпретации. Лингвокультурологический аспект предполагает рассмотрение постмодернистского дискурса как знака культуры, как текста, обусловленного культурным пространством постмодернизма, т.е. учитывает синтез обеих антропоцентрических сущностей - языка и культуры. Актуальность диссертации определяется также необходимостью дальнейшего продвижения лингвистики по пути изучения человеческого фактора в языке.
Основа нового направления исследования дискурса заложена выдающимися учеными прошлого. Из современных исследований наиболее близкими теме исследования представляются работы отечественных ученых - Ю.С. Степанова, Ю.М. Лотмана, И.П. Ильина, Г.П. Немца, Д.И. Ру-денко, М. Липовецкого, В. Курицына, Д.А. Пригова, В.А. Халипова, С. Исаева, Е.И. Шейгал, Е.А. Покровской и др.
В современной отечественной науке вопрос об интерпретации постмодернистского дискурса исследован недостаточно. Работы последних лет освещают преимущественно отдельные аспекты рассматриваемого явления (синтаксис русского постмодернизма, исторические аспекты формирования лексики русского постмодернизма и пр.). Установление теоретических параметров постмодернистского дискурса и способов его интерпретации с позиций лингвистики, герменевтики, культурологии, антропологии, философии особенно актуально в равной мере как специалистов в области филологической герменевтики, так и для тех, кто занимается проблемами анализа текста.
Научная новизна. Сама постановка проблемы определила научную новизну исследования постмодернистского дискурса, репрезентирующегося в художественном тексте. Впервые дана развернутая характеристика постмодернистского дискурса; выделены лингвокультурные коды, способствующие интерпретации постмодернистского текста, определены их составляющие. Настоящее исследование - один из вариантов описания материала, подтверждающего взаимосвязь развития постмодернизма как типа культуры и дискурса как реализации данной художественной парадигмы.
Объектом исследования является постмодернистский дискурс и его письменная фиксация, т.е. тексты современных художественных произведений (на русском и английском языках).
Предметом исследования являются языковые и неязыковые средства и способы выражения постмодернистского дискурса.
Цель диссертационной работы состоит в исследовании сущности интерпретации постмодернистского дискурса на примере синтезирующего описания кодов, способствующих пониманию художественного текста.
В соответствии с поставленной целью в работе формулируются и решаются следующие задачи:
- дать развернутую характеристику понятия "постмодернистский дискурс" и определить его параметры;
- предложить собственную методику интерпретации постмодернистского дискурса и дать описание кодов, способствующих интерпретации постмодернистского текста;
- показать, какими средствами постмодернистский дискурс может конфигурироваться в тексте; описать специфические приемы постмодернистского дискурса в художественном тексте;
- определить значимость межкультурного подхода к анализу языкового сознания в постмодернистском дискурсе для выявления кросскуль-турных универсальных кодов;
- выявить роли участников дискурса в структурно-смысловой организации постмодернистского дискурса;
- описать метаязыковую сущность комментария в постмодернистском дискурсе.
Теоретическая значимость исследования заключается в применении результатов в анализе дискурса; разработке основных аспектов интерпретации постмодернистского дискурса посредством множественной системы кодов, способствующих пониманию художественного текста ситуации постмодернизма. Теоретическая значимость работы также состоит в том, что
- доказана продуктивность функционально-семиологического подхода в исследовании постмодернистского дискурса;
- дано определение постмодернистского дискурса и показана перспектива его исследования;
- намечен путь расширения предложенной классификации кодов, способствующих интерпретации других текстов;
- определены дальнейшие этапы интерпретативного анализа художественного теста в постмодернистском дискурсе.
Практическая ценность результатов заключается в том, что ее результаты могут быть использованы в вузовских общих курсах общего языкознания, специальных курсах по анализу художественного текста, теории перевода художественного текста.
Материалом исследования послужили около 2 тыс. фрагментов текстов различного объема из современной художественной литературы на русском и английском языках. Критерии отбора!
Методология исследования: методологической основой работы стали принципы теоретической лингвистики и семиотики (Р. Барт, У. Эко, М. Фуко, М. Бахтин, Ю.М. Лотман, Ю.С. Степанов, Г.П. Немец); анализа дискурса в контексте культуры (Ф. Джеймисон, И.П. Ильин, В. Халипов, Е.И.
Шейгал; Е.А. Покровская). Теоретико-философской основой диссертации стало осмысление тенденций в разработке интертекстуальности, диалога и коммуникации в философии XX века (Ю. Кристева, Ж. Деррида, Ж. Бод-рийяр).
Методы и методики исследования. Поставленные задачи исследования продиктовали использование соответствующих методов, которые находятся в рамках деятельностного понимания коммуникации: герменев-тико-интерпретационного; фрагментарного анализа художественных текстов; в качестве частных методик использованы метод лингвистического описания, контекстуального и дискурсивного анализа.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. С феноменологической точки зрения дискурс - это реализация определенного типа культуры в тексте в парадигме "социокультурного взаимодействия". Постмодернистский дискурс (ПМД) представляет собой интегрированную, воплощенную в тексте и иных артефактах систему подходов, взглядов, ментальностей, концепций, соотносящихся с "ситуацией постмодернизма". Понятие ПМД, находящееся в данное время в стадии активного формирования, может в перспективе корректироваться. Параметры постмодернистского дискурса определяются базовыми принципами постмодернизма. ПМД характеризуют следующие специфические признаки, которые реализуются в художественном тексте посредством различных языковых и неязыковых средств и приемов: Знаковая функция (репрезентативность) Интертекстуальность Игровой принцип Дискурсивная интерференция Интерактивность Метатекстуальность Новый смысл
Многоуровневая организация текста Широкая контекстуализация Нелинейность нарратива Панхронизм Децентрация
2. Интерпретация постмодернистского дискурса возможна с помощью системы лингвокультурных кодов, расшифровывающих культурные знаки, символы, концепты, которые задействованы в процессе межкультурной, общечеловеческой коммуникации. Система кодов - главных ключей для интерпретации ПМД - включает: лингвистический, культурологический, семиологический, интерактивный, герменевтический, метатексто-вый коды и пространственно-временной субкод.
3. Языковой код определяет и коррелирует набор языковых средств художественного текста. Новый смысл реализуется при помощи стилистических средств (тропов), игровой принцип проявляется в создании каламбуров, при помощи фонетических, графических, лексических маркеров; нелинейность нарратива выражена в сложном синтаксисе ПМД. Пространственно-временной код учитывает панхронизм, реализующийся в художественном тексте в различных текстовых и надтекстовых образованиях.
4. Культурологический код обозначает культурное пространство как главный фактор развития постмодернистского дискурса и учитывает систему концептов, закодированных в вербальных и невербальных знаках языкового сознания постмодернизма. Языковое сознание в ПМД отражает кросскультурные универсальные коды (дискурс-универсум), способствующие расшифровке культурных реалий и преодолению культурной дистант-ности между автором и читателем. Постмодернистскому дискурсу в русском и английском языках присуща лингвокультурологическая общность. Культурологический код способствует интерпретации интертекстуальных связей в постмодернистском дискурсе.
5. Семиологический код базируется на понимании текста как вторичного знака в постмодернистском дискурсе, согласно которому все явления культуры представляют знаковые системы, прочитываемые при помощи различных кодов и субкодов. Семиологический код дает понимание постмодернистского дискурса как важной составляющей социокультурного взаимодействия и предполагает изучение знаков культуры: символов, символических систем, символического обмена, структур сознания и отражения, текстуальность и кодифицированность культуры, структурное моделирование культуры как языка. Игровой принцип постмодернистского дискурса способствует трансформации интерпретанты в дезинтерпретанту в художественном тексте.
6. Интерактивный код способствует интерпретации нелинейного смысла постмодернистского дискурса В многомерном пространстве постмодернистского "открытого произведения" происходит дискурсивная интерференция, которая достигается за счет использования различных приемов для выражения сложных соотношений между повествовательными инстанциями, между входящими в структуру произведения "текстами в тексте". Внутренняя диалогизация художественного текста в постмодернистском дискурсе вызывает интерактивность читателя, необходимую составляющую в восприятии постмодернистского произведения, которая предоставляет свободу выбора прочтения смысла.
7. Герменевтический код необходим при лингвоинтерпретативном анализе текста и предусматривает соответствующие техники понимания. Интерпретация постмодернистского дискурса возможна при условии обязательного включения кодов и субкодов всех участников коммуникации.
Задачей интерпретации является реконструкция той коммуникативной ситуации, в которой начался дискурс (создание текста), т.е. поиск исходного кода.
8. Метатекстуальный код заложен как в тексте, так и в комментарии, задействованном в понимании текста, - обязательном элементе ПМД; отсутствие комментария является причиной "провала коммуникации". Различные виды комментариев в художественном тексте (роман-комментарий, комментарий-ссылка, комментарий-индекс и пр.) образуют метакод в ПМД. Данное исследование не исключает возможности разработки других кодов, способствующих интерпретации постмодернистского дискурса.
Апробация основных положений и результатов исследования проходила на международных, межрегиональных, межвузовских научных и научно-практических конференциях (Москва 2001-2002; Санкт-Петербург 1999; Братислава (Словакия) 1999; Бухарест (Румыния) 2002; Ростов-на-Дону 2001; Краснодар 1994-2002; Сочи 1995-1998; Волгоград 1998; Майкоп 2001; Северодвинск 2002). Основные материалы исследований по теме диссертации отражены в 25 публикациях (включая 3 монографии) общим объемом 17 п.л. Основные результаты исследования внедрены в спецкурс, на занятиях по английскому языку, при руководстве дипломными и курсовыми работами.
Объем и структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, семи глав, заключения, библиографического списка и трех приложений. Объем работы - 329 страниц. Список использованных теоретических работ включает 320 наименований.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Постмодернистский дискурс"
ВЫВОДЫ
Итак, герменевтический код постмодернистского дискурса используется в процессе интерпретации с помощью различных техник понимания, или герменевтических техник. В науке обозначено более ста пяти герменевтических техник, и это свидетельствует о том, что чем сложнее текст, тем большее количество техник понимания придется применять читателю в процессе интерпретации. Важно подчеркнуть, что интерпретация постмодернистского дискурса возможна с применением комплекса герменевтических техник, их синтеза. Мы предполагаем, что в перспективе возможно выделение отдельных субкодов герменевтического кода, которые будут представлять отдельные комплексы правил применения герменевтических техник для интерпретации отдельного дискурса.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Исследование постмодернистского дискурса только начинается в современной лингвистике. Данная работа представляет попытку представления возможного способа интерпретации постмодернистского дискурса на примере художественного текста. В процессе анализа мы пришли к выводу, что дискурс - это реализация определенного типа культуры в тексте или иных артефактах в парадигме "социокультурного взаимодействия". Постмодернистский дискурс - это дискурс, протекающий в ситуации постмодернизма, поэтому представляет собой интегрированную, воплощенную в тексте и иных артефактах систему подходов, взглядов, ментально-стей, концепций, соотносящихся с "ситуацией постмодернизма". Понятие постмодернистского дискурса, находящееся в стадии активного формирования, может в перспективе корректироваться и уточняться. Признаки постмодернистского дискурса определяются базовыми принципами постмодернизма, они обусловливают специфический набор языковых и неязыковых средств текстопостроения и смыслосодержания в художественном тексте.
Интерпретация постмодернистского дискурса возможна с помощью системы лингвокультурных и иных кодов и субкодов, расшифровывающих культурные знаки, символы, концепты, которые задействованы в процессе межкультурной, общечеловеческой коммуникации. Система кодов, которые, на наш взгляд, являются главными ключами для интерпретации ПМД, включает: лингвистический, культурологический, семиологический, интерактивный, герменевтический, метатекстовый коды и пространственно-временной субкод.
Обзор материала позволяет сделать вывод, что языковой код, способствующий интерпретации постмодернистского дискурса, фиксирует различные маркеры текстопостроения, т.е. языковые средства, фонетические, лексико-семантические и синтаксические приемы, реализующиеся в художественном тексте эпохи постмодернизма. В постмодернистском дискурсе происходит пересечение дискурсов автора, читателя и персонажей, что приводит к размыванию синтаксических и пунктуационных границ между ними и фиксирует отсутствие ясности, логичности и иерархичности повествования. В процессе анализа постмодернистского дискурса англоязычных писателей было выявлено частое использование новых приемов, характерных для данного типа текстов: редуцирование высказывания; орфографические и пунктуационные аномалии и пр., что свидетельствует о фрагментарности дискурса. Языковой код во взаимодействии с другими кодами составляет основу ПМД.
Субкод языкового кода - код времени и пространства в ПМД регулируется главным принципом - панхронизмом, который проявляется в тексте посредством дискретности временных сегментов, что приводит к дискретности нарратива. Связь между такими сегментами организовываться по принципу соположения, хаотического движения потока сознания. Таким образом, в постмодернистском дискурсе нарушается принцип взаимодействия пространства и времени.
Культурологический код обозначает культурное пространство как главный фактор развития постмодернистского дискурса; учитывает систему концептов, закодированных в вербальных и невербальных знаках языкового сознания постмодернизма. Языковое сознание в ПМД отражает кросскультурные универсальные коды (дискурс-универсум), способствующие расшифровке культурных реалий и преодолению культурной дистант-ности между автором и читателем. Культурологический код художественного текста эпохи постмодернизма, на наш взгляд, может стать одним из вариантов возможного средства, способствующего пониманию носителей разных культур. Анализ составляющих культурологического кода всех текстов культуры - архаизмов, интернационализмов, культурных символов, концептов - позволит в перспективе приблизиться к разработке универсального культурологического кода.
Вопросы изучения постмодернистского дискурса как бесконечного семиозиса, т.е. интерпретации сигналов (знаков), воспринимаемых читателем, чрезвычайно важны, поскольку именно с помощью семиологического кода можно прочитать постмодернистский дискурс как совокупность знаков. Описание постмодернистского дискурса как семиотической системы опирается на такие соотношения, как знак-текст-код, текст как знак, символ как знак. Символическое прочтение произведения предполагает множественность интерпретаций постмодернистского дискурса. Символы в постмодернистских художественных текстах представляют собой важный знак постмодернистского дискурса, так как обозначаются словами-внутри-текста, ключевыми словами, образующими концепты дискурс-универсума, или языковой картины мира. Вследствие этого анализируемую разновидность дискурса можно называть символико-постмодернистским дискурсом.
Анализ показал,что интерактивный код является важным принципом постмодернистского дискурса, основными составляющими которого являются диалогизация, проблема восприятия, взаимодействие повествовательных инстанций, дискурсивная интерференция. В процессе анализа были выявлены различные типы дискурсивной интерференции, приемы и способы ее реализации в тексте.
Метатекстовый код охватывает все надтекстовые, интертекстуальные и подтекстовые категории художественного текста в постмодернистском дискурсе. Метатекстуальность и метадискурсивность комментария в постмодернистском дискурсе включает целый комплекс лингвистических и экстралингвистических факторов, способствующих адекватному восприятию читателем авторской интенции. В процессе составления комментария особую роль играет металингвистическая функция кодов, необходимых для расшифровки информации, заложенной в тексте.
Итак, множественность смыслов постмодернистского дискурса, заложенная, на наш взгляд, в знаках текста, проясняется в процессе интерпретации, т.е. бесконечном семиозисе, или структурировании новых знаковых значений. Этот процесс значительно облегчается с помощью кодов, которые, представляя целые знаковые системы, помогают дешифровке исходного кода, заложенного автором в создаваемом им тексте. Освоение и объяснение слова осуществляется через его истолкование, т.е. интерпретацию (лингвоинтерпретацию), которую можно рассматривать как процедуру осмысления значений и означения смыслов. Интерпретация - считает П.Рикер, - "это работа мышления, которая состоит в расшифровке смысла, стоящего за очевидным смыслом, в раскрытии уровней значения, заключенных в буквальном значении" (Рикер 1995, с. 18). б
В заключение процитируем слова Л. Витгенштейна, затрагивающие суть сложности процесса лингвоинтерпретации: "Язык для всех готовит ловушки, огромную сеть ложных пешеходных дорог. И мы видим идущих одного за другим по этому лабиринту, наперед зная, что вот здесь человек свернет, здесь проследует прямо, на заметив ответвления пути и т.д. и т.д. Стало быть, я должен выставлять во всех местах, откуда дороги поворачивают в тупик, таблички, помогающие преодолевать опасные развилки" (Витгенштейн 1991.С.93). Этими табличками могут служить коды, дающие понимание постмодернистского дискурса.
Несмотря на то, что (по Барту) коды "не разрешимы" из-за того, что "множественным" постмодернистским текстом способны завладеть различные смысловые системы, мы полагаем, что именно бесконечность самого языка позволяет найти ответ на вопрос или разгадать загадку, заданную читателю самим автором. Для правильного прочтения нельзя упустить из виду упомянутую множественность кодов, обратное означает ограничение действия самого дискурса.
Список научной литературыЛучинская, Елена Николаевна, диссертация по теме "Теория языка"
1. Александрова Л.Н. Риторика и герменевтика: (Развитие и современное состояние теоретических исследований в ФРГ) // Неориторика: Генезис, проблемы, перспективы. М., 1987.
2. Алексеев И.С. Об универсальном характере понимания // ВФ. 1988. №7.
3. Аликаева Г.В. Имплицитность оригинального и переводного текста// Семантика перевода: Сб.науч.тр. М., 1989.
4. Амосова Н.Н. О синтаксическом контексте // Лексикографический сборник. М., 1962. Вып. 5.
5. Андреев Л.Г. Чем же закончилась история второго тысячелетия? (Художественный синтез и постмодернизм) // Зарубежная литература второго тысячелетия. 1000-2000. М., 2001.
6. Апресян Ю.Д. О языке толкований и семантических примитивах//ВЯ. 1994. №4.
7. Арнольд И.В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения // ВЯ. 1982. № 4.
8. Арнольд И.В. Проблемы диалогизма, интертекстуальности. СПб., 1995.
9. Арнольд И.В. Проблема интертекстуальности // Вестник СпбУ. Сер.2. Ист., яз., лит. Вып. 4.1992.
10. Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык (к проблеме языковой "картины мира") // ВЯ. 1987. №3.
11. Арутюнова Н.Д. Дискурс // ЛЭС. М., 1990.
12. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1998.
13. Атлас А.З. Интерпретация поэтического текста. СПб., 1993.
14. Бабушкин А.П., Жукова М.Т. Перевод реалий в свете проблем когнитивной семантики // Процесс культурной адаптации текста: Тез. докл. Воронеж, 1999.
15. Баранов А.Г. Интерсубъективность понимания // Понимание и рефлексия: Мат. III Твер. герм. конф.Тверь, 1993.4.1.
16. Баранов А.Г. Текст в функционально-прагматической парадигме. Краснодар, 1988.
17. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М., 1994.
18. Барт Р. Драма, поэма, роман // Французская семиотика: от структурализма к постструктурализму . М., 2000. С.312-336.
19. Барт Р. Нулевая степень письма // Французская семиотика: от структурализма к постструктурализму . М., 2000.20. Барт P. S/Z. М., 1994.
20. Барт Р. Основы семиологии // Французская семиотика: от структурализма к постструктурализму. М., 2000.
21. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. М., 1975.
22. Бахтин М.М. Опыт философского анализа текста // BJI. 1976.10.
23. Бахтин М. Работы 1920-х годов. Киев, 1994.
24. Бахтин М.М. Человек в мире слова. М., 1995.
25. Бахтин М.М. Тетралогия. М., 1998.
26. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М., 1986.
27. Белик А. Культурология. Антропологические теории культуры. М.,1988.
28. БенвенистЭ. Общая лингвистика. М., 1974.
29. Бергсон А. Смех. М., 1992.
30. Берн Э. Игры, в которые играют люди. Психология человеческих взаимоотношений. Люди, которые играют в игры. Психология человеческой судьбы. М., 1988.
31. Бетеа Д. Юрий Лотман в 1980-е годы // НЛО. М., 1996. №19.
32. Бирюков С. Поэзия русского авангарда. М., 2001.
33. Блинов А.Л. Семантика и теория игр. Новосибирск, 1983.
34. Богатырев А.А. Возможная типология неявных смыслов художественного текста. Тверь, 1997.
35. Богин Г.И. Герменевтический круг как техника понимания текста // Текст: структура и анализ: Сб.научн.тр. М., 1989.
36. Богин Г.И. Субстанциональная сторона понимания текста. Тверь, 1993.
37. Богин Г.И.Филологическая герменевтика. Калинин, 1982.
38. Богуславская В.В. Особенности методологии лингвосоцио-культурного моделирования журналистских текстов // Акценты. 2000. №56.
39. Бодрийяр Ж. Символический обмен и смерть. М., 2000.
40. Борев Ю.Б. Художественное общение и его языки. Теоретико-коммуникативные и семиотические проблемы художественной культуры // Теории, школы, концепции (критические анализы). Художественная коммуникация и семиотика. М., 1986.
41. Борботько В.Г. Принципы формирования дискурса. Сочи,1999.
42. Брудный А.А. Психологическая герменевтика. М., 1998.
43. Будагов Р.А. Писатели о языке и язык писателей. М., 2001.
44. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Аномалии в тексте; проблемы интерпретации // Логический анализ языка: противоречивость и аномальность текста. М., 1990.
45. Васильев С.А. Синтез смысла при создании и понимании текста. Киев, 1988.
46. Васильева В.В. Интерпретация текста в образовании. Пермь,1997.
47. Вдовиченко А.В. Септуагинта в дискурсивной парадигме описания язык // Язык и культура: Факты и ценности. К 70-летию Юрия Сергеевича Степанова. М., 2001.
48. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М., 1997.
49. Вежбицкая А. Понимание культур через посредство ключевых слов. М., 2001.
50. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М., 1999.
51. Вельш В. "Постмодерн". Генеалогия и значение одного спорного понятия. Путь. 1992. №1.
52. Верч Дж. Голоса Разума. Социокультурный подход к опосредованному действию. М.,1996.
53. Виноградов В.В. О теории художественной речи. М., 1971.
54. Витгенштейн JI. Культура и ценность // Человек. 1991. № 5.
55. Витгенштейн Л. Tractatus logico-philosophicus // Логос. М„ 1999. № 1.
56. Витгенштейн Л. Философские работы. М., 1994. Ч. 1.
57. Волошинов В.Н. Марксизм и философия языка // М.М. Бахтин. Тетралогия. М., 1998.
58. Воробьев В.В. О понятии культурологии и ее компонентах // Язык и культура: Докл. II междунар. Конф. Киев, 1993.
59. Воробьева О.П. Текстовые категории и факт адресата. Киев,1993.
60. Ворожбитова А.А. Лингвориторическая парадигма: теоретические и прикладные аспекты. Автореф. дис. . д-ра филол. наук. Краснодар, 2000.62.