автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Прецедентные феномены в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Алексеева, Мария Сергеевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Нижний Тагил
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Прецедентные феномены в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Прецедентные феномены в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса"

На правах рукописи

□ □3482 1 12

АЛЕКСЕЕВА Мария Сергеевна

ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ФЕНОМЕНЫ В ИНТЕРНЕТ-РЕКЛАМЕ ПРЕДПРИЯТИЙ РЕСТОРАННОГО БИЗНЕСА

10.02.01 - русский язык

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Екатеринбург - 2009

003482112

Работа выполнена в ГОУ ВПО «Нижнетагильская государственная социально-педагогическая академия»

Научный руководитель: Заслуженный деятель науки РФ,

доктор филологических наук, профессор Чудинов Анатолий Прокопьевич

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Лазарева Элла Александровна

Защита состоится «27» ноября 2009 года в 16 часов на заседании диссертационного совета Д 212.283.02 при ГОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет» по адресу: 620017, г. Екатеринбург, пр. Космонавтов, 26, ауд. 316.

С диссертацией можно ознакомиться в диссертационном зале научной библиотеки Уральского государственного педагогического университета.

Автореферат разослан «24» октября 2009 г.

кандидат филологических наук, доцент Цыганкова Анна Владиславовна

Ведущая организация:

ГОУ ВПО «Уральский государственный университет им. А. М. Горького»

Ученый секретарь диссертационного совета

Пирогов Н. А.

Общая характеристика работы

Реферируемая диссертация посвящена изучению закономерностей употребления прецедентных феноменов в современной российской интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса.

Актуальность работы. Рекламная коммуникация в настоящее время проникает во все общественные сферы, интегрируется с политикой, искусством, наукой, лингвистикой (Е. Е. Анисимова, Л. П. Амири, Е. Н. За-рецкая, Е. С. Кара-Мурза, X. Кафтанджиев, О. А. Ксензенко, Н. Н. Кохтев, Э. А. Лазарева, М. Л. Макаров, Е. В. Медведева, П. Б. Паршин, Ю. Б. Пикулева, Ю. К. Пирогова, Л. В. Полубиченко, О. В. Родина, Е. А. Терпугова, В. В. Ученова). Реклама стала неотъемлемой частью сферы повседневного общения, она отражает различные формы жизни общества, его нормы, ценности, взгляды. Обращение к рекламе как основе для проведения исследования обусловлено и тем, что рекламный дискурс, апеллирующий к ядерным элементам национально-культурного пространства, служит ярким показателем общей культуры и культурной памяти общества. Культурно-языковая компетенция современных носителей русского литературного языка и русской культуры позволяет создателям рекламных текстов проводить «прецедентные» операции различной интеллектуально-ментальной сложности (И. В. Анненкова, Л. А. Кочетова, С. Л. Кушнерук, И. Г. Ольшанский, М. В. Томская).

Современное состояние лингвистического изучения интертекстуальности потребовало введения специального понятия «прецедентные тексты», на основе которого возникла теория прецедентных феноменов (Ю. Н. Караулов, В. В. Красных, Д. Б. Гудков, И. В. Захаренко, Д. В. Багаева). В последние годы проблемы прецедентности активно рассматриваются в публикациях Н. С. Бирюковой, О. С. Боярских, И. Е. Дементьевой, М. Ю. Плюшкиной, М. И. Косарева, Н. А. Кузьминой, Е. А. Нахимовой, С. К. Павликовой, Г. Г. Слышкина, С. И. Сметаниной, Р. Л. Смулаковской, О. А. Солоповой, О. В. Спиридовского, Т. Н. Тимофеевой, Н. А. Фатеевой, С. С. Чистовой и других специалистов.

Актуальность обусловлена также необходимостью анализа рассматриваемого вида рекламы ввиду неизученности ее языковых особенностей. Именно такой анализ делает целесообразным дифференцированное выявление языковой специфики рекламы в соответствии с характером рекламируемого объекта и позволяет дать рекомендации по составлению рекламных текстов. Ресторанный бизнес - это человеческий труд, связанный с материальными затратами и имеющий высокий потребительский спрос. А чем более дорогостоящим, функционально сложным и престижным является товар, тем больше требований к интеллектуальной и эмоциональной сфере человека он предъявляет.

В силу перечисленных выше факторов изучение закономерностей использования прецедентных феноменов в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса представляется весьма перспективным и отвечающим современным тенденциям в развитии науки о языке.

Объектом исследования являются прецедентные феномены в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса.

Предметом исследования выступают тезаурус и механизмы употребления прецедентных феноменов в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса.

Цель настоящей диссертации состоит в исследовании национальных, структурных и функциональных закономерностей использования прецедентных феноменов в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса.

Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:

1) охарактеризовать особенности рекламы предприятий ресторанного бизнеса в интернет-дискурсе;

2) разработать методику комплексного анализа прецедентных феноменов, используемых в текстах интернет-рекламы предприятий ресторанного бизнеса;

3) выявить типы используемых прецедентных феноменов, используемых в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса, и охарактеризовать их функции;

4) классифицировать прецедентные феномены, используемые в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса по генетическому принципу путем определения и характеристики сфер-источников;

5) описать прецедентные феномены, используемые в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса как вербальное воплощение «ностальгического маркетинга»;

6) проанализировать возможные коммуникативные неудачи, связанные с некорректным использованием прецедентных феноменов в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса.

Научная новизна диссертации связана с тем, что это первое монографическое исследование, посвященное изучению прецедентных феноменов в рекламе предприятий ресторанного бизнеса. В процессе проведенного исследования были выявлены общие и специфические закономерности функционирования указанных единиц в данном типе дискурса. В частности, описан механизм актуализации инварианта прецедентного текста в ходе реализации ресторанной концепции; выделены типичные случаи употребления прецедентных феноменов с денотативным, коннотативным и вариативным функционированием; определены наиболее и наименее востребованные для рекламного дискурса сферы-источники прецедентное™; рассмотрены прецедентные феномены, функционирующие в качестве вербального воплощения «ностальгического маркетинга», объединяющего различного рода апелляции к реалиям ушедшей эпохи СССР; проанализированы коммуникативные неудачи, вызванные некорректным употреблением прецедентных единиц. В исследовании также выявлены особенности рекламы предприятий ресторанного бизнеса как в отношении содержания рекламного текста (основные аргументы), так и в отношении особенностей употребления и функционирования прецедентных феноменов.

Материалом исследования послужили различные по жанровой принадлежности рекламные тексты, опубликованные на специализированных и развлекательных интернет-сайтах restoran.ru, menu.ru, chernovik.ru, gas-

tronom.ru, kommersant.ru, kwartet.ru, club-su.ru, spb.afisha.ru, spb.inout.ru, timeout.ru и др. Всего было рассмотрено 950 текстов и методом сплошной выборки отобрано 2900 прецедентных феноменов.

Методологической базой исследования стали основные положения теории дискурса (Н. Д. Арутюнова, Р. Водак, Т. А. ван Дейк, В. И. Карасик, Ю. Н. Караулов, В. В. Петров, Е. С. Кубрякова, М. Л. Макаров, Ю. Е. Прохоров, К. Ф. Седов), теории интертекстуальности (Р. Барт, М. М. Бахтин, М. Л. Гаспаров, Г. В. Денисова, И. П. Ильин, Ю. А. Крис-тева, Н. А. Кузьмина, Ю. М. Лотман, Н. А. Фатеева, М. Фуко, А. Д. Шмелев, Е. Я. Шмелева, М. Б. Ямполъский), теории прецедентное™ (Л. И. Гри-шаева, Д. Б. Гудков, М. Я. Дымарский, И. В. Захаренко, Ю. Н. Караулов, В. В. Красных, В. Г. Костомаров, Н. Д. Бурвикова, Е. А. Нахимова, Н. Пьеге-Гро, Ю. Е. Прохоров, Г. Г. Слышкин, Р. Л. Смулаковская, А. Е. Супрун), когнитивной лингвистики (Е. С.Кубрякова, В. 3. Демьянков, В. И. Карасик, Ю. Н. Караулов, 3. Д. Попова, И. А. Стернин, А. П. Чудинов), культурологии и теории межкультурной коммуникации (А. В. Костина, В. Г. Костомаров О. А. Леонтович, В. П. Терин, С. Г. Тер-Минасова, Ю. Б. Пикулева, В. В. Ученова).

В диссертации использовался комплекс различных научных методов, включающий дискурсивный анализ, контекстуальный анализ, когнитивное исследование, метод статистической обработки данных. При обобщении, систематизации и интерпретации результатов наблюдений применялся описательный метод. В процессе исследования помимо лингвистических привлекались общефилологические, лингвокогнитивные и лингвокультуроло-гичекие данные, необходимые для анализа исследуемых единиц с учетом национального своеобразия русской культуры.

Теоретическая значимость диссертационного исследования определяется тем, что данная работа вносит вклад в развитие теории прецедентных феноменов: явление элиминации позволяет проследить «деградацию» прецедентных феноменов в рекламных текстах. Полная актуализация культурно-значимой информации данных единиц в исследуемом дискурсе невозможна, поэтому дифференциальные признаки прецедентных феноменов, оказывающиеся нерелевантными (все или часть), неизбежно подвергаются явлению элиминации. В рекламных целях глубокий смысл уступает место максимальному упрощению значения прецедентного феномена.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования полученных результатов в лексикографической практике (в том числе при подготовке специального словаря «Прецедентные феномены в современных средствах массовой коммуникации» или других изданий подобного рода). Материалы диссертации и наблюдения, полученные при рассмотрении рекламных текстов, могут быть применимы в практике вузовского преподавания русского языка, риторики, стилистики, когнитивной лингвистики и лингвокультурологии. Отдельные положения и выводы данной работы могут быть полезны маркетологам и специалистам по рекламе, интересующимся дополнительными возможностями усиления воздействия рекламных текстов.

Апробация материалов исследования. Материалы диссертации обсуждались на заседании кафедры русского языка Нижнетагильской государственной социально-педагогической академии и кафедры риторики и межкультурной коммуникации Уральского государственного педагогического университета. Основные положения исследования излагались автором на международных научных конференциях «Языковая личность-текст-дискурс: теоретические и прикладные аспекты исследования» (Самара, 2006), «Русский язык: исторические судьбы и современность: III Международный конгресс исследователей русского языка» (Москва, 2007) и региональных научных конференциях «Актуальные проблемы лингвистики: Уральские лингвистические чтения» (Екатеринбург, 2007, 2008), «Проблемы культуры речи в современном коммуникативном пространстве» (Нижний Тагил, 2006).

По теме диссертации опубликовано 8 научных работ.

Положения, выносимые на защиту:

1. Востребованность прецедентных феноменов в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса с их прагматическим потенциалом отражает специфику приемов речевого воздействия, основанных на обращении к социальным установкам и направленных на активизацию механизмов образной трансформации, служащих для привлечения и удержания внимания адресата.

2. Виды прецедентных феноменов (прецедентное имя, прецедентное высказывание и прецедентная ситуация) функционируют в рекламе без специфических особенностей. Прецедентный текст в ходе реализации концепции ресторана репрезентируется с помощью комплекса прецедентных феноменов, относящихся к одному и тому же тексту-источнику, что ведет к «воспроизведению», «пересказыванию» его содержания.

3. В интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса объективно выделяются следующие типичные случаи употребления прецедентных феноменов: с денонативным функционированием (при упоминании имен владельцев ресторанов и изложении иной фактической информации, при описании элементов интерьера), с коннотативным (в названиях блюд и при изложении авторских ассоциаций) и с вариативным функционированием (при описании концепции).

4. Вся информация (лингвистическая и экстралингвистическая), заключенная в прецедентных феноменах, используется в рекламе для достижения социально значимых утилитарных целей. В связи с тем, что полная актуализация культурно-значимой информации данных единиц в исследуемом дискурсе невозможна, признаки прецедентных феноменов, оказывающиеся нерелевантными, неизбежно подвергаются явлению элиминации.

5. Наиболее востребованными для рекламного дискурса являются следующие сферы-источники прецедентное™: художественная литература, музыка, политика, кино и спорт. Наименее представлены прецедентными феноменами сферы сценическое искусство, мода и область науки, что связано с разнополюсностью обозначенных ментальных сфер и рекламы предприятий ресторанного бизнеса.

6. Выступая в качестве вербального воплощения «ностальгического маркетинга», прецедентные феномены отражают восприятие и оценку данного периода в культурной памяти постсоветского человека.

7. Прецедентные феномены в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса могут становиться источником коммуникативных неудач в случае возникновения нежелательных ассоциаций, связанных с названием ресторана, а также при наличии в рекламном тексте фактических ошибок.

Композиция диссертации определяется ее задачами, отражает основные этапы и логику развития исследования. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, а также включает списки использованной литературы, словарей, источников языкового материала. Объем основного текста диссертации составляет 211 машинописных страниц, общий объем диссертации -236 машинописных страниц.

Основное содержание исследования

Во Введении обосновывается актуальность выбранной темы; определяются объект и предмет исследования; обозначается его цель и задачи; указывается материал, методология и методы исследования; раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая значимость; приводятся сведения об апробации работы, а также формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе - Теоретические основы исследования прецедентных феноменов в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса -представлена теоретическая база исследования прецедентных феноменов в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса. В первом параграфе рассматриваются различные подходы к изучению рекламы: маркетинговый (коммерческий), культурологический и филологический. С точки зрения маркетинга, реклама - это «оплаченная, неличная коммуникация, осуществляемая идентифицированным спонсором и использующая средства массовой информации с целью склонить (к чему-то) или повлиять (как-то) на аудиторию» [Уэллс, Бернет, Мориарти 2003: 35]. Социокультурная концепция рассматривает рекламу как синтез множества разнообразных функций, которые не сводятся лишь к коммерческой составляющей; как «вид коммуникации, сопряженный внутренними органическими связями с развитием социума и культуры во всех ее направлениях» [Горохов 2004: 10]. В рекламоведении утверждается точка зрения, согласно которой «рекламная продукция базируется на глубинных социокультурных предпосылках и затрагивает разнообразные сферы человеческих контактов - идеологию, религию, быт, эстетическую деятельность, властные устремления и т. п.» [Ученова, Старых 2002: 7]. Филологический подход направлен на исследование рекламы как текста, он объединяет различные способы изучения языковых аспектов рекламного знака (исследование семиотики рекламы, лингвистический анализ рекламного текста, рассмотрение рекламы с точки зрения прагмалингвистики, когнитивной лингвистики, психолингвистические аспекты изучения рекламного текста, исследования с позиций межкуль-

турной коммуникации и т.д.). Рекламный текст представляет собой сложное многоаспектное явление, для исследования специфики которого требуется интегративный подход, использующий в качестве научной базы разные направления современной филологии и смежных дисциплин (С. Л. Кушнерук, Э. А. Лазарева, С. Н. Усачева). Такой подход позволит не только более полно и глубоко понять текст рекламы, но и даст ключ к эффективному составлению рекламных произведений. В данном исследовании предпринята попытка совмещения культурологического и филологического подходов. Автором рассматривается культурная специфика рекламного текста, его прагматическая направленность, апелляция к фоновым знаниям адресата (социокультурный фон).

Во втором параграфе выявляются и описываются особенности рекламы предприятий ресторанного бизнеса. Языковые особенности специализированной рекламы в настоящее время оказываются в центре внимания ученых: в лингвистической литературе представлены исследования специфики рекламных текстов различных направленностей.

Ресторанная реклама до настоящего момента подвергалась исследованию исключительно в рамках маркетингового подхода. В настоящей диссертации узконаправленный рекламный текст рассматривается с лингвистической точки зрения, выделяются основные его особенности: 1) слияние рекламы товара и услуги, что требует создания эффекта осязаемости; 2) ориентация на определенную целевую аудиторию, экспликация в тексте представлений об этой аудитории, что проявляется в содержании и специфике рекламы, выборе языковых средств (в том числе и прецедентных феноменов); 3) поли-медиальность рекламных текстов; 4) апелляции к следующей информации: тип заведения, его концепция, Месторасположение, кухня, качество продуктов, особенности застолья и размер порций, статус и мастерство шеф-повара, атмосфера, дополнительные услуги, средняя стоимость счета. Кроме того, реклама предприятий ресторанного бизнеса может включать другие объективные (условия проведения банкетов, праздников, время работы и т. д.) и субъективные характеристики (описание работы персонала, отзывы клиентов и т. д.).

В третьем параграфе дается характеристика рекламного интернет-дискурса в его взаимосвязи с дискурсом рекламы и интернет-дискурсом. При дискурсивном подходе к рекламе в центре внимания находятся взаимосвязи рекламного текста с участниками рекламной коммуникации, связь с собственно маркетинговой стороной рекламного процесса, специфика влияния рекламы на жизнь общества [Чистова 2009: 49]. В данной работе, вслед за Н. Д. Арутюновой, под дискурсом понимается «связный текст в совокупности с экстралингвистическими - прагматическими, социокультурными, психологическими и др. факторами; текст, взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное, социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их осознания (когнитивных процессах)», «речь, «погруженная в жизнь» [Арутюнова 1998: 136-137]. В рамках современной лингвистической парадигмы рекламный дискурс (и его разновидность рекламный интернет-дискурс) рассматрива-

ется как сложное коммуникативное явление, связанное не только с порождением самого рекламного текста, но включенное в сложную взаимосвязь с целым рядом экстралингвистических факторов — знаний о мире, намерений, установок и конкретных целей создателя дискурсивного пространства и реципиента этого рекламного дискурса [Черкунова 2004: 172].

Интеграция рекламного дискурса в интернет-дискурс позволяет объективно выделять рекламный интернет-дискурс, обладающий признаками обоих дискурсов [Варламова 2006, Егорова 2008, Лазарева 2009]. В интернет-текстах, относящихся к публицистическому стилю, реализуются все привычные приемы: соотнесение стандартизованных и экспрессивных сегментов речевой цепи и одновременное действие ориентации на экспрессию и стандарт и т.д. Вместе с тем рекламный дискурс, бытующий в Интернете, выработал специальные способы размещения своей информации. Цель их -оптимизация восприятия, облегчение поиска информации, повышение выразительности рекламного произведения с целью привлечения реципиента, обращения его внимания на предмет рекламы (сегментация информации, компрессия информации, повторы разных типов, ссылки и отсылки, семиотическое варьирование, внутренняя политекстуальность) [Лазарева 2009: 78]. Мы рассматриваем рекламный интернет-дискурс как отраженную в интернет-системе разновидность текстов современной массовой информации, содержание, субъект и адресант которой относятся к сфере рекламы; как сложное единство языковой практики и экстралингвистических факторов, нацеленных на клиента и формирующих интернет-рекламу как часть рекламного дискурса в целом.

В четвертом параграфе рассматриваются значимые для данной работы аспекты теории интертекстуальности и теории прецедентных феноменов. Содержание термина интертекстуалъность различается в зависимости от теоретических и философских предпосылок, которыми руководствуются ученые. Как справедливо заметила С. Л. Кушнерук, во всех определениях интертекстуальности присутствуют некоторые инвариантные признаки, которые могут быть сведены к следующему: интертекстуальность - присутствие в тексте других текстов или их элементов [Кушнерук 2006: 7]. Феномен прецеден-тности также имеет интертекстуальную природу. Очевидно, что концепция интертекстуальности естественным образом соприкасается с проблематикой прецедентности, ибо в обоих случаях речь идет об единицах, отсылающих к явлению, которое осознается как артефакт и принадлежит контексту, находящемуся за пределами данного текста [Дымарский 2004: 55]. Возникновение понятия «прецедентный текст» связано с именем Ю. Н. Караулова. В 1986 году в докладе «Роль прецедентных текстов в структуре и функционировании языковой личности» ученый определил прецедентные тексты как «значимые для той или иной личности в познавательном и эмоциональном отношениях, имеющие сверхличностный характер, т.е. хорошо известные и широкому окружению данной личности, включая ее предшественников и современников, и, наконец, такие, обращение к которым возобновляется неоднократно в дискурсе данной языковой личности» [Караулов 1997:216]. Авторами теории прецедентных феноменов являются исследователи Д. Б. Гудков, В. В. Красных,

И. В. Захаренко, Д. В. Багаева. В их интерпретации (с учетом различных уточнений в исследованиях последних лет) прецедентными являются феномены: 1) известные значительной части представителей национально-лингвокуль-турного сообщества; 2) актуальные в когнитивном (познавательном и эмоциональном) плане; 3) обращение к которым обнаруживается в речи представителей соответствующего национально-лингвокультурного сообщества. Это определение взято за основу в данном исследовании. Единицами системы прецедентных феноменов являются прецедентный текст (ПТ), прецедентное высказывание (ПВ), прецедентная ситуация (ПС) и прецедентное имя (ПИ). Все названные феномены тесно взаимосвязаны. При актуализации одного из них может происходить актуализация нескольких остальных (Д. Б. Гудков, В. В. Красных, И. В. Захаренко, Д. В. Багаева).

В пятом параграфе определяется специфика исследования прецедентных феноменов с лингвокогнитивных и лингвокулыурогических позиций. Осуществляется обзор публикаций, в которых рассматриваются прецедентные феномены, используемые в различных видах дискурса. Предлагается методика комплексного изучения прецедентных феноменов в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса.

Вторая глава - Виды прецедентных феноменов в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса - посвящена характеристике типов прецедентных феноменов, функционирующих в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса.

Апелляция к прецедентным именам в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса выявлена в следующих случаях:

1. Подтверждение либо опровержение наличия прецедентности в рекламном имени: в ряде случаев прецедентное имя включается в название ресторана не в качестве носителя определенной информации о некой эталонной ситуации или лице, обладающем определенным набором личностных характеристик, а как «созвучное» концепции предприятия. Например, следующий отрывок рекламной статьи ресторана «Петров-Водкин» не обнаруживает никакой связи между концепцией ресторана и прецедентным именем русского художника Кузьмы Сергеевича Петрова-Водкина: «В застекленной витрине коллекция старинных бутылок - самые разнообразные штофы, четверти, шкалики и мерзавчики. В меню ресторана более 50 самых разных водок как от российских производителей (от «Кристалла» почти вся палитра), так и от зарубежных, например, все виды «Абсолюта», есть даже тутовка из Нагорного Карабаха. Кроме фабричных водок в ресторане готовят более десятка крепких настоек от традиционной «клюковки» до настойки на чесноке» [restoran.ru].

Рекламный текст может прямо указывать на отсутствие коннотаций с именем известного человека.

Ресторан «Dantes»: «Ресторан имеет мало общего с убийцей великого русского поэта Жоржем Дантесом. Да и пишется имя дуэлянта иначе - D'Anthes. Вдохновила ли владельцев заведения эта сомнительная фигура или же им пришла в голову идея антитезы «Пушкину» -сказать сложно. Однако никаких пистолетов, цилиндров, виньеток и прочих кощунственных напоминаний о роли француза в судьбе классика тут нет» [timeout.ru].

Наши наблюдения показывают, что подобное использование прецедентного имени в названии ресторана или кафе встречается нечасто. Как прави-

ло, основной рекламный текст подтверждает прецедентность, заявленную в названии.

Кафе-бар «А. Ф. Кони»: «В старинном особняке XVIII века (Новая Басманная, 9) расположилось клубное кафе «А.Ф. Кони». Имя великого русского юриста и общественного деятеля выбрано неслучайно: этот район старой Москвы наполнен различными адвокатскими и юридическими конторами, напротив находится арбитражный суд» [restoran.ru].

2. Ввод названия в фонд знаний адресата. Функционирование прецедентных имен так же, как и любых других имен собственных, подчиняется «основному прагматическому принципу», который «состоит в том, что имя собственное нормально может быть использовано лишь при условии, что носитель имени известен адресату речи» [Шмелев 2002: 118]. Если рекламное имя не является общеизвестным и для большинства читателей лишено коннотаций до его употребления в тексте, то оно должно быть «представлено».

Кофейня «Делла Балле»: «Первая чашка кофе была продемонстрирована европейцам в Риме в 1626 Делла Балле, который, живя в Иране (Персии) в качестве посла Папы Римского, пристрастился к ежедневному употреблению кофе и научился искусно его готовить» [restoran.ru].

Уже при повторном употреблении в тексте подобные имена приобретают лингвокультурные коннотации, а значит, переходят в разряд прецедентных.

3. Реализация энциклопедического значения прецедентного имени. Как правило, на первый план выходит одна из особенностей, самая важная в данном контексте.

Ресторан «Петр Великий»: «Ресторан «Петр Великий» вполне соответствует масштабу петровских застолий и ассамблей. В просторных и уютных залах нашего ресторана всегда комфортно и легко дышится, а в теплое время года можно отдохнуть «как на природе» на летней веранде с живой растительностью и журчащим фонтаном» [restoran.ru].

В тексте актуализируется лишь размах, масштаб мероприятий, устраиваемых Петром I. Другие составляющие так называемого «энциклопедического значения» прецедентного имени (биографические данные, личностные характеристики и т.д.) не представлены. Вероятно, прецедентные имена могут быть на разделены по степени реализации «энциклопедического значения» на группы с наиболее и наименее полной реализацией. Степень реализации зависит от целей рекламного текста (акцентировать внимание на семантике названия или особенностях кухни, услуг заведения и т. д.) и его объема. В следующем отрывке энциклопедическое значение прецедентного имени реализуется достаточно полно и подробно.

Ресторан «Феллини»: «Ресторан получил свое название в честь легенды итальянского кино Федерико Феллини. Эта личность известна миру как сценарист и режиссер нескольких десятков кинолент, обладатель четырех Оскаров и Золотой пальмовой ветви, а также человек, начинающий свою карьеру в 19-летнем возрасте, с продажи карикатур в барах. «В жизни, как в кино» - девиз ресторана» [restoran.ru].

4. Актуализация дифференциальных признаков прецедентного имени. Реализацию энциклопедического значения представляется возможным соотнести с положением теории прецедентных феноменов: «прецедентное имя обладает определенной структурой, ядро которой составляют дифференциальные признаки, а периферию - атрибуты» [Захаренко и др. 1997: 89]. Прецедентное имя может обладать комплексом дифференциальных признаков, актуализирующихся в зависимости от контекста.

Ресторан «Санчо Панса»: «Вдали от городской суеты, в тихом уголке уютно уст-роился ресторанчик «Санчо Панса». Имя озорного книжного героя как нельзя более подходит названию ресторана, ведь это был веселый, добрый и жизнерадостный человек, большой любитель выпить и вкусно покушать. Кстати, именно таковы почти все гости ресторана «Санчо Панса» [timeout.ru]. Здесь на первый план выходят личностные характеристики литературного героя, безусловно положительные, к которым «приобщаются» посетители данного заведения. Характеристика по внешности также присутствует: «Не верьте тем, кто утверждает, что интерьер - это нечто неодушевленное. Посетите ресторан «Ришелье» и вы убедитесь, что у каждого интерьера есть собственное неповторимое лицо. Например, лицо великого французского министра кардинала Ришелье. Его тонкий и немного лукавый вид, отображенный во множестве портретов, украшает стены одноименного ресторана» [restoran.ru].

5. Использование прецедентных имен в роли явной или скрытой аргументации благодаря их «высокой ассоциативной нагруженности» [Дмитриева 1999: 43]. Одним из наиболее сильных аргументов можно считать характеристику предлагаемых блюд со ссылкой на имена великих людей.

Ресторан «Щит и меч»: «Шеф-повар ресторана 30 лет проработал шефом особой кухни в Кремле, готовил для Анастаса Ивановича Микояна, Брежнева, Андропова... В кабинетах ресторана имеются интереснейшие материалы - меню кремлевских приемов, организованных в честь высокопоставленных гостей в шестидесятые и семидесятые годы. Но это не просто хроника тех лет, - каждый гость, посмотрев эти папки, может заказать себе ужин, которым потчевали, например, Ким Ир Сена или канцлера Германии» frestoran.ru].

Психологической основой феномена является подражание - стремление человека быть похожим на «сильных мира сего», путь к которому прослеживается в связи с действиями по приобретению тех или иных услуг.

Апелляции к возможным встречам со «звездами» встречаются часто и не менее сильны по воздействию на потенциального потребителя.

Ресторан «Порто-Черво»: «Когда за одним столом Ярмолышк дает интервью, за другим пьет сок Алена Бабенко, а в районе гардероба буквально из воздуха вырастает поджарый и похудевший Владимир Машков, возникает подростковое желание просидеть в «Порто-Черво» до ночи» [тепи.ги].

Следующим распространенным аргументом является возможность услышать в ресторане выступления популярных артистов.

«Шансон-клуб»: «По пятницам и субботам в «Шансон-клубе» проходят концерты известных исполнителей в жанре русского шансона. Уже выступали Вилли Токарев, Жека, Михаил Шелег, Сергей Тимошин, группа «Лесоповал», Владимир Асмолов, группа «Воровайки», Анатолий Полотно, Владимир Черняков и многие другие» [afisha.ru].

В рекламной коммуникации используется прием непосредственного свидетельства третьих лиц (специалистов, лидеров мнений, известных людей). Для усиления воздействия в следующем тексте приводятся слова популярного актера Михаила Боярского, исполнителя роли Д'Артаньяна в фильме «Д'Артаньян и три мушкетера».

Ресторан «Ришелье»: «Как заметил когда-то Михаил Сергеевич Боярский, помещение ресторана напоминает ему парижскую улочку с неизменными бегониями на крошечных окошках до-миков-«голубятен». К тому же цены - щадящие, каждый мушкетер мог бы сытно пообедать здесь на аванс г-на де Тревиля, а кто может в этом разбираться лучше, чем Д'Артаньян» [restoran.ru].

В приведенных выше рекламных текстах используется прием переноса, в основе которого лежит восприятие новой информации на основе уже по-

лученной, вызывающей положительную эмоциональную реакцию, так называемая образная трансформация. Прецедентные имена мобилизуют для влияния на адресата воздействующий потенциал связанных с ними фоновых знаний.

В интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса прецедентные высказывания в большинстве случаев употребляются при соответствующих им прецедентных именах, образуя прецедентную цепочку. Прецедентное высказывание выступает в составе комплекса прецедентных феноменов, относящихся к одному и тому же тексту-источнику. Предполагается возможным классифицировать рассматриваемые феномены по наличию/отсутствию прецедентной цепочки.

Прецедентные высказывания в исследуемых рекламных текстах употребляются не только в каноническом (исходном), но и в трансформированном виде. Под трансформацией понимаются случаи явного преобразования известного прецедентного высказывания, являющегося стилистическим приемом (в отличие от случаев неточного, ошибочного цитирования), с целью придания тексту особых прагматических эффектов.

Трактир «Ели-пили»: «Здесь есть все, что мы включаем в понятие «отдых по-домашнему». Какой русский не любит русской еды?! Именно традиционное русское изобилие вы обнаружите, отведав салат «Оливье», «Рыбацкую закуску» со скумбрией, салат из телячьего языка и многое другое, что мы неизменно причисляем к русским разносолам» fgurman.ru].

Источник: Н.В. Гоголь. Мертвые души. «Какой же русский не любит быстрой езды?».

Ресторан «Скандинавия»: «Летнее кафе - одно из лучших в Москве. Просто и со вкусом. Итак, отсель кормить нас будут шведы» [menu.ru].

Источник: А.С. Пушкин. Медный всадник. «Отсель грозить мы будем шведу».

С точки зрения когнитивной структуры употребляются как прецедентные высказывания с поверхностным значением, так и с глубинным. Преобладают прецедентные высказывания с актуализацией поверхностного значения, что связано со спецификой рекламы, установкой на ясность и простоту восприятия.

Согласно классификации Д. Б. Гудкова, в диссертационном исследовании выделены следующие виды апелляций к прецедентным ситуациям в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса:

1. Обращение к прецедентной ситуации, нашедшей свое классическое воплощение в прецедентном тексте.

Ресторан «Шинок»: «Классические украинские «пельмени» с вишнями настолько легки и воздушны, что, кажется, сейчас воспарят. Остается только открывать рот и ловить вареники губами (вспоминая знаменитого литературного персонажа)» [restorate.ru].

2. Обращение к прецедентной ситуации через прецедентное высказывание.

Ресторан «Аг1еРА(3»: «Отдельного упоминания заслуживают здешние туалетные комнаты.

Стены в них отделаны сусальным золотом, а с монитора над унитазом на посетителя в упор смотрит огромный глаз. «Большой брат» следит за тобой» [timeout.ru].

3. Обращение к прецедентной ситуации через прецедентное имя.

Кафе «Беж»: «Стоит выпасть снегу, как каждая москвичка, связанная (или нет) брачным контрактом или трудовым договором, мечтает уехать в теплые страны. А еще лучше — уплыть на яхте. Все-таки истории Ассоль и Джекки Кеннеди прочно ассоциируются в женских головках с представлениями о сладкой жизни» [timeout.ru].

4. Обращение к прецедентной ситуации, имеющей фиксированное именование.

Ресторан «Беллини»: «Ресторан обладает непередаваемым шармом, присущим петровской эпохе - эпохи, когда время текло медленнее, и вечер проходил за неспешной трапезой» [restoclub.ru].

Результаты исследования показывают, что ни один из видов описанных апелляций к ПС в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса не превалирует, они используются с почти одинаковой частотой и выполняют экспрессивно-стилистическую функцию, т.е. стилистически обогащают рекламный текст и вносят в него экспрессию. Употребление в рекламных текстах прецедентных высказываний основано на принципе ассоциаций -закономерных связей между отдельными событиями, фактами, предметами или явлениями, отраженными в сознании и закрепленными в памяти.

В ходе реализации ресторанной концепции (стиля, идеи) используется механизм актуализации инварианта прецедентного текста, достаточно полного его «воспроизведения». Доказывает это наличие в тексте рекламы большого количества прецедентных феноменов (всех типов), относящихся к художественным и кинотекстам. В данном случае справедливо говорить о репрезентации, «пересказе» содержания произведения с помощью комплекса прецедентных феноменов, относящихся к одному и тому же тексту-источнику. Например, рекламный текст и меню ресторана «Мастер и Фагот» содержат следующие прецедентные феномены, относящиеся к роману М. А. Булгакова «Мастер и Маргарита».

Прецедентные имена: Михаил Афанасьевич, Коровьев (Фагот), Бегемот; Воланд, Мастер, Маргарита, Фрида, Римский, Марк Центурион, Кант, Иосиф Кайфа, Аркадий Семплияров, Поплавский, Тимофей Квасцов, Азазелло, профессор Стравинский, Африлий, Берлиоз, Бегемот.

Прецедентные высказывания: «Мастер и Маргарита», «осетрина первой свежести», «хрусть - и пополам», «триста капель эфирной валерьянки», «слава петуху», «рукописи не горят», «невидима и свободна», «берегись трамвая», «седьмое доказательство», «коровьевские штуки», «никогда не разговаривайте с неизвестными».

Прецедентные ситуации: «завтрак у Канта», «сеанс черной магии», «встреча Мастера и Маргариты», «поединок между профессором и поэтом».

Комплекс прецедентных феноменов представляет собой достаточно точное воспроизведение содержания романа: практически полный перечень героев, названия некоторых глав, сюжетные повороты, яркие сцены. Благодаря большому количеству ПФ даже представитель национально-лингвокулыур-ного сообщества, не знакомый с произведением Булгакова, получит знание инварианта восприятия прецедентного текста (что не предполагает обязательного знакомства с самим прецедентным текстом (именно как с текстом) - оно желательно, но не обязательно) [Красных 2002: 190]. В данном случае справедливо говорить о «пересказе» содержания произведения с помощью комплекса прецедентных феноменов, относящихся к одному и тому же тексту-источнику, его репрезентации.

В третьей главе - Сферы-источники прецедентных феноменов в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса - осуществляется

описание и анализ сфер культурного знания, отсылка к которым обнаружена в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса. Выявляются типичные случаи употребления прецедентных феноменов вне зависимости от сферы-источника, устанавливаются критерии их денотативного и коннота-тивного функционирования. Устанавливаются, классифицируются и последовательно описываются области-источники прецедентносги. Определяется частота и степень элиминации признаков прецедентных феноменов.

В интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса нами было выделено три основных случая употребления прецедентных феноменов вне зависимости от сферы сферы-источника с денотативным, два - с коннотатив-ным и один - с вариативным функционированием. Опишем их подробнее.

Денотативное употребление:

1. При упоминании имен владельцев ресторанов.

Названное употребление релевантно для сфер-источников, в которые входят прецедентные имена наших современников (исключение составляют сферы культурного знания «Мифология», «Эпоха СССР» и «Наука»).

Ресторан «Белла Леоне»: «Ресторан Александра Розенбаума. По словам певца, для него содержание ресторана - это просто экономия денег: Розенбаум предпочитает обсуждагь дела только здесь» [www.restoran.ru].

2. При изложении другой фактической информации.

Указание имен известных людей, посетивших ресторан, цитирование их отзывов, описание событий, происходивших в конкретном ресторане, и т.д. в зависимости от специфики сферы-источника.

Ресторан «Кедр»: «Администрация очень гордится, что гостями ресторана были Михаил Горбачев и Алла Пугачева» [www.toшsk.vsem.ru].

3. При описании элементов интерьера.

Чаще всего это описание размещенных в интерьере ресторана фотографий известных людей, артефактов, картин различной символики.

Ресторан «Галерея»: «Новый 2009 год ресторан «Галерея» встретил в новом образе: стиль ресторана стал более современным и демократичным, при этом сохранив свою изысканность. Главный зал, оформленный в светлых тонах, с живописными портретами русских красавиц княжны Таракановой, Варвары Дмитриевны Римской-Корсаковой и великой княгини Александры Федоровны - прекрасное место для романтического ужина или праздничного события» [www.restoran.ru].

Коннотативное употребление:

1. В названиях блюд.

Меню предприятия ресторанного бизнеса в ряде случаев полностью подчинено концепции (названия блюд - часть игры) либо прецедентные названия единичны. При именовании блюда происходит перенесение на него признаков и коннотаций прецедентного феномена, часто весьма спорное.

Ресторан «Милан»: «Будет непростительной ошибкой с вашей стороны не заказагь восхитительную ножку ягненка «Спящий Аполлон»... Хотя закажете в другой раз, ведь то, что вы вернетесь сюда, - аксиома, не требующая доказательства» [www.restoran.ru].

2. При изложении авторских ассоциаций.

Размышления автора, связанные с характеристикой интерьера, меню, мысли об атмосфере заведения, его посетителях и т. д.

Ресторан «2иссего»: «Ресторан славится тремя достопримечательностями: женщиной-швейцаром, собственным садом, где выращивается свежая зелень для гостей, и белоснежным роялем в центре зала, похожим на болид «Формулы 1» [www.restoran.ru].

Вариативное употребление:

1. В названии, при описании концепции, стилизации.

Одной из основных причин частого использования прецедентных феноменов из любой сферы культурного знания является необходимость манифестировать о концепции конкретного ресторана, включающей его оформление, кухню, дополнительные услуги. Соответственно, если заведение специализируется на какой-либо экзотической или национальной кухне, посвящено спортивной или какой-либо другой тематике, имеет соответствующий интерьер, названия блюд меню и т. д., это непременно должно быть отражено в рекламном тексте. В эту же группу входит объяснение названия предприятия. При этом непосредственно само название будет, несомненно, употребляться с коннотативной функцией, а описание исторического фона, биографии человека, истории литературного произведения, музыкальной группы и т.д. в зависимости от сферы-источника, напротив, с денотативной.

Ресторан «1812»: «1812 - эта дата содержит в себе не просто год из отечественной истории, но целую эпоху, воспетую в русской литературе и искусстве. Победа в войне над армией Наполеона открыла новую страницу российской культуры. В архитектуре это величественный и благородный русский классицизм, в художественной литературе - героические характеры и примеры высоты духа, в живописи - расцвет батального жанра. Одним словом, название «1812» говорит само за себя - и известно каждому русскому еще со школьных лет благодаря хрестоматийным «Войне и миру» Толстого и «Бородино» Лермонтова. Историческая концепция ресторана соблюдена на всех уровнях - от интерьера до гастрономии» [restoran.ru].

Обобщенные данные по частотности употребления прецедентных феноменов, принадлежащих к выделенным сферам-источникам, представлены в таблице.

Таблица 1.

Сферы-источники Количество прецедентных феноменов, %

Художественная литература 23,5

Музыка 18,6

Политика 13,2

Кино 11,7

Спорт 10,4

Кулинарное дело 5,5

Мифология 4,7

Изобразительное искусство 3,6

Средства массовой информации 2,0

Религия 1,8

Криминал 1,4

Сценическое искусство 1,2

Мода 1,2

Наука 1,2

Всего 100

Анализируемый рекламный дискурс подтверждает положение о литера-туроцентричности русской культуры, особой роли данного вида искусства в российском национальном сознании, неоднократно подчеркнутой исследователями (Кушнерук 2006, Боярских 2008, Илюшкина 2008, Нахимова 2008 и др.). Описываемая сфера культурного знания занимает лидирующую позицию в рейтинге прецедентных феноменов, соответственно, актуализированы все случаи денотативного и коннотативного употребления прецедентных феноменов. Например, при описании ресторанной концепции используется комплекс прецедентных феноменов, генетически восходящих к «Повести о преужасной жизни великого Гаргантюа, отца Пантагрюэля» (1532) - роману французского писателя Франсуа Рабле в пяти книгах о двух великанах-обжорах, отце и сыне.

Кафе-ресторан «Гаргантюа»: «Здесь царит раблезианский дух. Рабам желудка- раздолье! Порции большие и вкусные, непринужденная обстановка» [peterout.ru].

На первом плане дифференциальный признак чревоугодие, остальные признаки элиминируются (сатирический роман, высмеивающий многие человеческие пороки, не щадящий современную Рабле монархию и церковь, наполнен пикантными подробностями жизни героев). Остановимся подробнее на явлении элиминации. Механизм, при помощи которого культурно значимый текст становится прецедентным феноменом, В. Г. Костомаров и Н. Д. Бурвикова называют текстовой редукцией: «прецедентное высказывание, в структуре исходного текста являясь 1) заголовком (названием), 2) инициальным предложением фрагмента, абзаца, текста, 3) конечным предложением текста (...), аккумулирует прецедентность этого текста, свертываясь до соответствующей сильной позиции: до заголовка, до этапного предложения, до конечного предложения. Этот процесс свертывания мы бы назвали текстовой редукцией» [Костомаров, Бурвикова 1994: 74]. Вслед за С. С. Чащиной, мы полагаем, что указанное выше также справедливо для других вербальных прецедентных феноменов - прецедентных имен [Чащина 2009: 37]. Механизм, при помощи которого культурно значимый текст становится прецедентным феноменом, названный В. Г. Костомаровым и Н. Д. Бурвиковой текстовой редукцией, продолжает действовать внутри прецедентной единицы. При вхождении прецедентного феномена в когнитивную базу народа происходит редукция признаков, которые оказываются нерелевантными. Если характеристики не представляют важности и ценности в контексте, они элиминируются. В рекламных целях глубокий смысл уступает место максимальному упрощению значения прецедентного феномена. На первый план выходят дифференциальные признаки, актуальные для ресторанной сферы: чревоугодие, употребление спиртных напитков, кулинарные особенности и т. д.

Ресторан «ишсит»: «А на первой вечеринке из цикла «Литературные дегустации» награждался вход в заведение в шкиперской бородке. Догадайтесь, чем награждали, если вечеринка называлась «Пей, как Хемингуэй» [timeout.ru].

В анализируемом рекламном дискурсе обнаружено 12 апелляций к имени писателя Эрнеста Хемингуэя, в каждой их которых прямо или косвенно подчеркивается его любовь к спиртному.

Ресторан «Кьянти»: «Последним выступал грибной суп: плотный, темный, с вкраплениями сухариков. Место дешевых шампиньонов из пиццы здесь заняли благородные белые грибы. И не сушеные мумии от торговцев из переходов, а их плотные дорогие итальянские собратья. Поначалу они скрывались, как герои Горького, на дне, прятались от карающей ложки. Но шанса уцелеть у них не было» ttimeout.ru].

«Дно» употребляется в одном из прямых значений - «низ, основание сосуда, вместилища», тогда как у Горького значение слова переносное - «среда деклассированных, опустившихся людей» [Ожегов 1990: 171].

Сфера-источник «Музыка» предстает в рекламе в социологической проекции, т.е. решает конкретную общественную задачу - организацию отдыха, а также реализует концепцию заведения; рокировка музыкальных стилей демонстрирует состояние музыкальной культуры современного общества. Если понимать музыкальную культуру как жизненную и духовную среду, в рамках которой существует собственно музыка, процентное соотношение апелляций к произведениям и представителям различных музыкальных стилей может много сказать о состоянии современного общества: рок-музыка (28,5%), обладающая большой захватывающей энергией (драйвом), представленная яркими личностями-исполнителями, традиционно популярна среди людей 20-35 лет, являющимися основной целевой аудиторией большинства ресторанов среднего класса. Популярная музыка (25,2%) как составляющая «массовой» музыкальной культуры подчинена ее общим требованиям, главное из которых - предельная доступность ее продуктов, легче всего она достигается банальностью содержания. Третье место (17,0%) занимает так называемый русский шансон (не имеющий ничего общего с шансоном французским). Представлен он в основном блатной песней, поэтизирующей быт и утверждающей в сознании слушателей ценности, нормы поведения и нравы уголовной среды, изначально рассчитанной на среду заключенных и лиц, близких к преступному миру, теперь ставшей предметом массовой культуры. Возникновение этого феномена исследователи называют знаком криминализации общества, падения нравов.

Мировая политика, история российского государства и зарубежных стран традиционно являются поставщиками сюжетов и персонажей, которые становятся «знаковыми», вызывающими ряд культурных ассоциаций в сознании потенциальных потребителей, воспринимающих рекламный текст. «Расстановка политических сил» в рекламном дискурсе подчиняется, с одной стороны, популярности кухни той или иной страны и репутации политических деятелей с другой. Распространение «исконно русских ресторанов» с соответствующим интерьером и кухней открывает нишу для использования соответствующих прецедентных феноменов, а популярность бывшего президента, ныне премьер-министра Владимира Путина обеспечивает частые апелляции к названному прецедентному имени. Имена украинских и грузинских политиков употребляются преимущественно в нейтральном для данного дискурса контексте: среди посетителей ресторанов, любителей того или иного национального блюда и т.п. Американская часть более «политизирована»: например, Кондолиза Райе отрекомендована как любительница грузинского лобио, что заставляет вспомнить грузино-американские отношения и их влияние на отношения грузино-российские.

Ментальная сфера «Киноискусство» представлена прецедентными феноменами, генетически восходящими к игровому кино, причем поставщиками гораздо более содержательно «богатых» феноменов оказываются советские фильмы. Современное российское кино не создало такого количества универсальных формул для возникновения прецедентных единиц.

Корпус прецедентных единиц со сферой-источником «Спорт» в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса составляют прецедентные феномены, восходящие к самым массовым видам спорта в нашей стране футболу и хоккею, а также самым популярным - боксу, автогонкам и фигурному катанию.

Менее активными в рекламе являются такие сферы-источники культурного знания, как кулинарное дело, мифология, изобразительное искусство, СМИ, религия и криминал. Наименее представлены прецедентные феномены, относящиеся к следующим сферам: сценическое искусство, мода и область науки. Это связано с разнополюсностью обозначенных ментальных сфер и рекламы предприятий ресторанного бизнеса: прецедентные единицы редко вписываются в рекламный контекст и, возможно, не входят в базу фоновых знаний копирайтеров, т.к. почти не используются для выражения авторских ассоциаций и изложения фактической информации.

Корпус прецедентных феноменов, зафиксированных в текстах интернет-рекламы предприятий ресторанного бизнеса, формируется преимущественно из национально-прецедентных единиц. Полученные результаты согласуются с идеей о том, что представители того или иного лингво-культурного сообщества имеют «культурные очки» (по терминологии Э. Холла) и рассматривают собственную культуру как мерило, определяющее коммуникативное поведение. Кроме того, в период кризиса людям важно чувствовать свою сплоченность на основе приверженности общим ценностям и общей культуре.

В четвертой главе - Функционирование прецедентных феноменов в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса - исследуются случаи особого функционирования прецедентных феноменов в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса: прецедентные феномены рассматриваются как инструмент «ностальгического маркетинга»» и как источник коммуникативных неудач.

В современном рекламном бизнесе существует своего рода «виртуальный мир», включающий прецедентные феномены, генетически восходящие к сфере-источнику «Эпоха СССР». Такие прецедентные феномены используются преимущественно для описания концепции ресторана, являясь вербальным воплощением «ностальгического маркетинга» - апелляциям к реалиям прошлого. Эксперты установили, что феномен ретро (ретроспектива, «путешествие в прошлое») в рекламе появился на Западе в 1960-е годы. В маркетинговой терминологии возникли понятия «эффект воздействия ностальгической рекламы», «ностальгический маркетинг», «ностальгические технологии». На рынке услуг это явление отмечено появлением так называемых ретропот-ребителей, a priori доверяющих всему «советскому» (например, вновь актуализировавшееся внимание к соблюдению ГОСТов). В сегменте ресторанного бизнеса появляются заведения с так называемой «советской» концепцией,

позволяющие посетителям на время вернуться «в прекрасное прошлое». При этом на первый план выходит оценочная функция прецедентных единиц, отражающая культурную память постсоветского человека.

Оценка, выраженная с помощью прецедентных единиц, не претендует на объективность, она подчеркнуто эмотивна и субъективна.

Кафе-клуб «СССР»: «И совершенно неважно, какое государственное устройство властвует в умах нации: главное то, что мы несем в своем сердце, где всегда царило тоталитарное гостеприимство, роскошный обычай обильной и качественной трапезы и трепетное отношение к качеству блюд, которым сейчас славится российская ресторанная культура. Ведь именно эти черты присущи человеку, умеющему радоваться жизни, рожденному в СССР...» [restoran.ru].

Отдавая дань «моде на все советское», рестораторы воссоздают не только атмосферу воображаемого «золотого века» России, но и подчеркивают неоднозначность восприятия реалий эпохи СССР (например, отождествление вождя партии с антихристом, полное отсутствие тайны личной жизни у советского человека) [restoclub.ru].

Ресторан «Зов Ильича»: «Ленин здесь повсюду - в дверях, в окнах, на столах. Чудеса начинаются уже при входе: Ленин-привратник страшным голосом кричит: «Поклон засчитан!», и число на специальном счетчике поклонов увеличивается...Однако расслабляться не советуем: здесь повсюду поджидают фирменные шуточки заведения, вроде прозрачных стен туалета. Вы же сюда поесть пришли, в конце концов!» [restoran.ru].

Страшный крик Ленина «Поклон засчитан» вызывает ассоциации с балом Сатаны в «Мастере и Маргарите» Булгакова, «прозрачные стены» - намек на антиутопию Замятина «Мы».

Двойственность восприятия эпохи СССР в современном обществе также отражается в рекламе предприятий общественного питания. Оценка здесь также определяется с помощью фона, ПФ и оценочных слов (нейтральное -советский и негативно оценочное антисоветский: приставка анти- образует существительные со значением противоположности, враждебности, направленности против чего-либо, в данном случае против всего советского [Ожегов 1990: 32]).

Ресторан «Светлый путь»: «Ресторан Советской и французской кухни. Два зала приблизительно по 30 мест. Один - советский, второй - антисоветский. В первом зале мониторы показывают записи съездов КПСС, по стенам развешаны пионерские лозунги. В антисоветском зале зеркальный потолок, к которому вниз головой подвешены бюсты Ленина» [restoran.ru].

Отражено в рекламных текстах и абсолютное неприятие реалий и героев «советской империи»:

«Ресторан морских гадов»: «В районе Чистых прудов, в тихом Потаповском переулке, появился "Ресторан морских гадов". <.. .> Справа от входа на металлической ножке стоит аквариум с мутной водой, в котором Ленин и Дзержинский играют в теннис - еще одна остроумная вариация на тему подводных гадов» [kommersant.ru].

Здесь прецедентные имена Ленин и Дзержинский получают негативную оценку, метафорически называются подводными гадами (в словаре Ожегова гад - во втором значении мерзкий, отвратительный человек, гадина [там же, с. 128]).

В тоже время в текстах рекламы «советских» ресторанов подчеркивается театрализация всего происходящего, игра молодежи «в ностальгию по СССР»:

Ресторан «ГлавПивТорг»: «Новое - хорошо забытое старое - по этой формуле можно сделать даже ресторан. Причем, чем лучше позабылось старое, тем веселее в него играть. По-настоящему хороший «советский» ресторан может получиться только у того, кто в Советском Союзе толком и не жил. То есть жил, конечно, — ходил в детский сад, ел мороженое, учился в школе... Но с серьезными проблемами столкнуться не успел, сохранив от слова «социализм» по большей части конфетно-плюшевые воспоминания. Смешной и театральный ресторан «ГлавПивТорг» открыли именно такие люди» [afisha.ru].

Забвение всего, что связано с периодом существования Советского Союза-новая тенденция времени. В объем фоновых знаний «поколения next» не входят представления о выдающихся деятелях эпохи СССР. Прецедентное имя Бухарин (советский партийный деятель, академик АН СССР) в названии одноименного ресторана уходит из разряда прецедентных и используется в качестве существительного, производного от просторечного глагола «бухать» — пить спиртное (в Словаре русского арго бухарин, бухарик, бухарь — пьяница, выпивоха). Мы можем говорить об отсутствии необходимых коннотаций.

Ресторан «Бухарин»: «Новый ресторан «Бухарин» создан доя любителей красиво и со вкусом выпить. Названо заведение по мотивам классической русской традиции - пить пиво, водку и другие серьезные мужские напитки под хорошую закуску, и все в ресторане к этому располагает: и атмосфера, и меню, и интерьер» [restoran.ru].

Не менее яркую особенность функционирования современного рекламного интернет-дискурса составляют многочисленные фактические ошибки и иные некорректые способы использования прецедентные феноменов, вызывающие отрицательные ассоциации. Можно утверждать, что знакомство адресата с текстом рекламы, содержащим любой некорректно употребленный прецедентный феномен, способно повлечь за собой возникновение коммуникативной неудачи.

Предприятиям ресторанного бизнеса часто даются названия, никак не связанные с их деятельностью, так называемые «казусы номинации» [Новожилова, 2005: 11]. Эффекты воздействия таких имен чаще всего неизвестны, потому что масштабные исследования на эту тему не проводились. Мы можем лишь предполагать возможность возникновения коммуникативной неудачи, связанной с нежелательным эмоциональным эффектом.

Наше исследование показывает, что чаще всего коммуникативные неудачи связаны с отрицательными ассоциациями, вызываемыми в случаях, описанных ниже.

1. Названия литературных произведений и их содержание.

Ресторан «Идиот».

2. Названия порем.

Ресторан «Матросская тишина», представленный как «классический рыбный ресторан Санкт-Петербурга».

3. Имена преступников.

Клуб «Алъ Каноне».

4. Названия, актуализирующие негативную историческую память.

Пивная «Хенде хох».

5. Неблагозвучие.

Ресторан «Who is who».

Понятие «коммуникативной неудачи» тесно связано с понятием ошибки, в частности фактической, возникающей в результате нарушения требования правильности передачи фактического материала.

Основные причины фактических ошибок в текстах рекламы — недостаточность фоновых знаний и невнимательность копирайтера, влекущие за собой следующие виды неточностей. Еще раз оговоримся, что мы можем лишь предполагать возможность возникновения коммуникативной неудачи, связанной с наличием подобного рода ошибок. Их обнаружение или необнаружение зависит от компетенции потребителя рекламы. Кроме того, в некоторых случаях возможно использование намеренного нарушения правильности фактического материала как способа привлечения внимания к тому или иному ресторану.

1. Искажение биографии исторических личностей.

Ресторан-таверна «Адмирал Бенбоу»: «Любителей изысканных угощений и острых ощущений при входе в таверну встретит пират в отставке, адмирал Бенбоу» [restoran.ru]. Имя Джона Бенбоу большинству носителей языка знакомо по названию гостиницы «Адмирал Бенбоу» из романа Р. Стивенсона «Остров сокровищ». Бенбоу, популярный в Англии морской герой, вице-адмирал, командующий английским флотом, согласно официальной биографии, никогда не был пиратом.

2. Ошибки в обозначении места и/или времени события.

Ресторан «Аристократь»: «Особняк был построен в 1770-1780 г. и включил в себя палаты конца 17-го века. В череде владельцев, смене эпох, войнах и пожарах сохранился дух старой московской усадьбы. Недаром еще Иван Грозный, запретив здесь что-то «этакое», велел порядок навести, «чтобы красиво и чисто было, и сердцу моему приветливо» [restoran.ru]. Иван IV (Иоанн) Васильевич Грозный царствовал в 16 веке (с 1547 года), а здание было построено в конце 17-го.

3. Ошибки при указании литературных источников прецедентных феноменов.

Ресторан «Шереметьевский»: «Можно почувствовать (в меру) дух дореволюционной России. А как же - «И Шереметьев благородный, и Брюс, и Боур, и Репнин...». Что-что, а покушать российская аристократия любила, если, конечно, Толстой с Тургеневым не врут» [afisha.ru]. Автор цитирует Пушкина, а после прецедентного высказывания упоминает Толстого и Тургенева.

4. Неточное воспроизведение прецедентных имен.

Кафе «Де Марко»: «Мало кто знает, какая фамилия была у Казановы, а ведь она была именно Де Марко» [restoran.ru]. Автор допускает фактическую ошибку, основываясь на фоновых знаниях о Джакомо Казанове и Дон Жуане Де Марко. Создается новый герой с двумя фамилиями.

5. Искажение литературного источника прецедентного феномена.

Ресторан «Алые паруса»: «Алые Паруса» - это не просто красивый рассказ о любви, романтика и жажда чего-то неизвестного. Теперь так называется замечательный московский ресторан, который открылся всего месяц назад, но уже успел поразить сердца ресторанных критиков и гурманов» [restoran.ru]. Копирайтер называет «Алые паруса» рассказом, тогда как автор Александр Грин определил жанр «феерия», а в школьной программе (7 класс) произведение изучают как повесть. Фактическая ошибка при указании жанра произведения.

Вызываемые негативными ассоциациями и фактическими ошибками коммуникативные неудачи ведут к сомнению потребителя в истинности рекламного текста, подрывают доверие к его содержанию, негативно характеризуют копирайтера как личность с недостаточной эрудицией, употребляющей прецедентные феномены не имея полного представления о них. Для адресата любая ошибка в рекламном тексте - это свидетельство неуважительного к нему отношения. Человек же некомпетентный вполне может решить, что ошибки как таковой нет и примет написанное как данность. В любом случае некачественный рекламный текст портит репутацию того предприятия, которому посвящен.

В заключении подведены итоги исследования, сформулированы обобщающие выводы и намечены перспективы дальнейшего изучения прецедентных феноменов.

Прецедентные феномены в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса отражают специфику приемов речевого воздействия, основанных на обращении к внутренним установкам, направленных на активизацию механизмов образной трансформации, служащих для привлечения и удержания внимания адресата.

Основные положения и результаты исследования отражены в следующих опубликованных работах:

Раздел 1. В издании, включенном в реестр ВАК МОиН РФ:

1. Рязанова, М. С. Прецедентные имена в рекламе / М. С. Рязанова // Известия Уральского государственного университета. Серия 1. Проблемы образования, науки и культуры / Урал. гос. ун-т. - Екатеринбург, 2007. -№50.-С. 129-136.

Раздел 2. В сборниках научных трудов и материалов докладов на научно-практических конференциях:

2. Рязанова, М. С. Прецедентные имена в названиях предприятий сер-висно-досуговой сферы / М. С. Рязанова // Проблемы культуры речи в современном коммуникативном пространстве: материалы межвузовской научной конференции 28-29 марта 2006 г. / НТГСПА. - Нижний Тагил, 2006. -С. 131-135.

3. Рязанова, М. С. Прецедентные феномены в рекламе предприятий сер-висно-досуговой сферы/М. С. Рязанова//Языковая личность-текст-дискурс: теоретические и прикладные аспекты исследования: материалы международной научной конференции: в 2 ч. — Ч. 2. - Самара: изд-во «Самарский университет», 2006. - С. 47-55.

4. Рязанова, М. С. Фактические ошибки при употреблении прецедентных феноменов в текстах рекламы/М. С. Рязанова //Актуальные проблемы лингвистики: Уральские лингвистические чтения-2007: материалы ежегодной научной конференции, Екатеринбург, 1-2 февраля 2007 г. / Урал. гос. пед. ун-т. - Екатеринбург, 2007. - С. 140.

5. Рязанова, М. С. Прецедентные феномены со сферой-источником «Эпоха СССР» в рекламе предприятий сферы услуг / М. С. Рязанова //

Русский язык: исторические судьбы и современность: III Международный конгресс исследователей русского языка, Москва, 20-23 марта 2007 г. Труды и материалы. - М.: МАКС Пресс, 2007. - С. 501.

6. Рязанова, М. С. «Ах, обмануть меня не трудно! Я сам обманываться рад...». Прецедентные феномены как средство речевого воздействия в рекламной коммуникации / М. С. Рязанова // Человек. Русский язык. Информационное пространство: межвузовский сборник научных трудов. -Выпуск 7. - Ярославль, 2007. - С. 217-221.

7. Алексеева, М. С. Прецедентные феномены со сферой-источником "Мифология" в текстах рекламы /М. С. Алексеева // Актуальные проблемы лингвистики: Уральские лингвистические чтения-2008: материалы ежегодной научной конференции, Екатеринбург, 1-2 февраля 2008 г. / Урал. гос. пед.ун-т. - Екатеринбург, 2008. - С. 69.

8. Алексеева М. С. Прецедентные феномены как источник коммуникативных неудач в рекламе предприятий ресторанного бизнеса/М. С. Алексеева // Политическая лингвистика / Гл. ред. А. П. Чудинов. - Екатеринбург, 2008. Вып. (2)25.-174 с.-С. 122-126.

Подписано в печать 21.10.2009. Формат 60 * 84 1/16. Гарнитура «Тайме». Печать на ризографе (офсетная). Бумага для множительных аппаратов. Усл. печ. л. 1,4. Уч.-изд. л. 1,5. Тираж 100 экз. Заказ №. 159.

Оригинал-макет изготовлен в РИО НТГСПА. Отдел издательских и множительных систем НТГСПА. Адрес: 622031, г. Нижний Тагил, ул. Красногвардейская, 57

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Алексеева, Мария Сергеевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ФЕНОМЕНОВ В ИНТЕРНЕТ-РЕКЛАМЕ ПРЕДПРИЯТИЙ РЕСТОРАННОГО БИЗНЕСА.

1.1. Реклама как социальный и речевой феномен.

1.2. Особенности рекламы предприятий ресторанного бизнеса.

1.3. Рекламный интернет-дискурс как синтез дискурса рекламы и сети Интернет.

1.4. Теория интертекстуальности и теория прецедентных феноменов: основные проблемы и положения.

1.5. Методика исследования прецедентных феноменов в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса.

Выводы по главе 1.

ГЛАВА 2. ВИДЫ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ФЕНОМЕНОВ В ИНТЕРНЕТ-РЕКЛАМЕ ПРЕДДРИЯТИЙ РЕСТОРАННОГО БИЗНЕСА.

2.1. Аспекты исследования видов прецедентных феноменов.

2.2. Прецедентные имена.

2.3. Прецедентные высказывания.

2.4. Прецедентные ситуации.

2.5. Прецедентные тексты.

Выводы по главе 2.

ГЛАВА 3. СФЕРЫ-ИСТОЧНИКИ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ФЕНОМЕНОВ В ИНТЕРНЕТ-РЕКЛАМЕ ПРЕДПРИЯТИЙ РЕСТОРАННОГО БИЗНЕСА.

3.1. Проблемы классификации прецедентных феноменов по сферам культурногознания.

3.2. Основные случаи денотативного и коннотативного употребления прецедентных феноменов вне зависимости от сферы-источника.

3.3. Сферы-источники прецедентности, обнаруженные в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса.

Выводы по главе 3.

ГЛАВА 4. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ФЕНОМЕНОВ В ИНТЕРНЕТ-РЕКЛАМЕ ПРЕДПРИЯТИЙ РЕСТОРАННОГО БИЗНЕСА.

4.1. Прецедентные феномены как вербальное воплощение «ностальгического маркетинга».

4.2. Прецедентные феномены как источник коммуникативных неудач в рекламе предприятий ресторанного бизнеса.

Выводы по главе 4.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Алексеева, Мария Сергеевна

Настоящее диссертационное исследование посвящено изучению закономерностей употребления прецедентных феноменов в современной российской интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса.

Актуальность работы. Рекламная коммуникация в настоящее время проникает во все общественные сферы, интегрируется с политикой, искусством, наукой, лингвистикой (Е. Е. Анисимова, JI. П. Амири, Е. Н. Зарецкая, Е. С. Кара-Мурза, X. Кафтанджиев, О. А. Ксензенко, Н. Н. Кохтев, Э. А. Лазарева, М. JI. Макаров, Е. В. Медведева, П. Б. Паршин, Ю. Б. Пикулева, Ю. К. Пирогова, JT. В. Полубиченко, О. В. Родина, Е. А. Тер-пугова, В. В. Ученова). Реклама стала неотъемлемой частью сферы повседневного общения, она отражает различные формы жизни общества, его нормы, ценности, взгляды. Обращение к рекламе как основе для проведения исследования обусловлено и тем, что рекламный дискурс, апеллирующий к ядерным элементам национально-культурного пространства, служит ярким показателем общей культуры и культурной памяти общества. Причем культурно-языковая компетенция современных носителей русского литературного языка и русской культуры позволяет создателям рекламных текстов проводить и производить «прецедентные» операции различной интеллектуально-ментальной сложности и различной этико-психологической направленности (И. В. Анненкова, JI. А. Кочетова, С. JI. Кушнерук, И. Г. Ольшанский, М. В. Томская).

Современное состояние лингвистического изучения интертекстуальности потребовало введения специального понятия «прецедентные тексты», на основе которого возникла теория прецедентных феноменов (Ю. Н. Караулов, В. В. Красных, Д. Б. Гудков, И. В. Захаренко, Д. В. Багаева), поддержанная многочисленными исследователями (Н. С. Бирюкова, О. С. Боярских, И. Е. Дементьева, М. Ю. Плюшкина, М. И. Косарев, В. Г. Костомаров,

Н. А. Кузьмина, Е. А. Нахимова, С. К. Павликова, Г. Г. Слышкин, С. И. Сме3 танина, P. JI. Смулаковская, О. А. Солопова, О. В. Спиридовский, Т. Н. Тимофеева, Н. А. Фатеева, С. С. Чистова и др.).

Актуальность обусловлена также необходимостью анализа рассматриваемого вида рекламы ввиду неизученности ее языковых особенностей. Именно такой анализ делает целесообразным дифференцированное выявление языковой специфики рекламы в соответствии с характером рекламируемого объекта и позволяет дать рекомендации по составлению рекламных текстов. Ресторанный бизнес - это человеческий труд, связанный с материальными затратами и имеющий высокий потребительский спрос. А чем более дорогостоящим, функционально сложным и престижным является товар, тем больше требований к интеллектуальной и эмоциональной сфере человека он предъявляет.

В силу перечисленных выше факторов изучение закономерностей использования прецедентных феноменов в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса представляется весьма перспективным и отвечающим современным тенденциям в развитии науки о языке.

Объектом исследования являются прецедентные феномены в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса.

Предметом исследования выступают тезаурус и механизмы употребления прецедентных феноменов в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса.

Цель настоящей диссертации состоит в исследовании национальных, структурных и функциональных закономерностей использования прецедентных феноменов в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса.

Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:

1) охарактеризовать особенности рекламы предприятий ресторанного бизнеса в интернет-дискурсе;

2) разработать методику комплексного анализа прецедентных феноменов, используемых в текстах интернет-рекламы предприятий ресторанного бизнеса;

3) выявить типы используемых прецедентных феноменов, используемых в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса, и охарактеризовать их функции;

4) классифицировать прецедентные феномены, используемые в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса по генетическому принципу путем определения и характеристики сфер-источников;

5) описать прецедентные феномены, используемые в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса как вербальное воплощение «ностальгического маркетинга»;

6) проанализировать возможные коммуникативные неудачи, связанные с некорректным использованием прецедентных феноменов в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса.

Научная новизна диссертации связана с тем, что это первое монографическое исследование, посвященное изучению прецедентных феноменов в рекламе предприятий ресторанного бизнеса. В процессе проведенного исследования были выявлены общие и специфические закономерности функционирования указанных единиц в данном типе дискурса. В частности, описан механизм актуализации инварианта прецедентного текста в ходе реализации ресторанной концепции; выделены типичные случаи употребления прецедентных феноменов с денотативным, коннотативным и вариативным функционированием; определены наиболее и наименее востребованные для рекламного дискурса сферы-источники прецедентности; рассмотрены прецедентные феномены, функционирующие в качестве вербального воплощения «ностальгического маркетинга», объединяющего различного рода апелляции к реалиям ушедшей эпохи; проанализированы коммуникативные неудачи, вызванные некорректным употреблением прецедентных единиц.

Материалом исследования послужили различные по жанровой принадлежности рекламные тексты, опубликованные на специализированных и развлекательных интернет-сайтах restoran.ru, menu.ru, chernovik.ru, gastronom.ru, kommersant.ru, kwartet.ru, club-su.ru, spb.afisha.ru, spb.inout.ru, time5 out.ru и др. Всего было рассмотрено 950 текстов и методом сплошной выборки отобрано 2900 прецедентных феноменов.

Методологической базой исследования стали основные положения теории дискурса (Н. Д. Арутюнова, Р. Водак, Т. А. ван Дейк, В. И. Карасик, Ю. Н. Караулов, В. В. Петров, Е. С. Кубрякова, М. Л. Макаров, Ю. Е. Прохоров, К. Ф. Седов), теории интертекстуальности (Р. Барт, М. М. Бахтин, М. Л. Гаспаров, Г. В. Денисова, И. П. Ильин, Ю. А. Кристева, Н. А. Кузьмина, Ю. М. Лотман, Н. А. Фатеева, М. Фуко, А. Д. Шмелев, Е. Я. Шмелева, М. Б. Ямпольский), теории прецедентности (Л. И. Гришаева, Д. Б. Гудков, М. Я. Дымарский, И. В. Захаренко, Ю. Н. Караулов, В. В. Красных,

B. Г. Костомаров, Н. Д. Бурвикова, Е. А. Нахимова, Н. Пьеге-Гро, Ю. Е. Прохоров, Г. Г. Слышкин, Р. Л. Смулаковская, А. Е. Супрун), когнитивной лингвистики (В. 3. Демьянков, В. И. Карасик, Ю. Н. Караулов, 3. Д. Попова, И. А. Стернин, А. П. Чудинов), культурологии и теории межкультурной коммуникации (А. В. Костина, В. Г. Костомаров, О. А. Леонтович, В. П. Терин,

C. Г. Тер-Минасова, Ю. Б. Пикулева, В. В. Ученова).

В диссертации использовался комплекс различных научных методов, включающий дискурсивный анализ, контекстуальный анализ, когнитивное исследование, метод статистической обработки данных. При обобщении, систематизации и интерпретации результатов наблюдений применялся описательный метод. В процессе исследования помимо лингвистических привлекались общефилологические, лингвокогнитивные и лингвокультурологи-чекие данные, необходимые для анализа исследуемых единиц с учетом национального своеобразия русской культуры.

Теоретическая значимость диссертационного исследования определяется тем, что данная работа вносит вклад в развитие теории прецедентных феноменов: явление элиминации позволяет проследить «деградацию» прецедентных феноменов в рекламных текстах. Полная актуализация культурно-значимой информации данных единиц в исследуемом дискурсе невозможна, поэтому дифференциальные признаки прецедентных феноменов, оказываю6 щиеся нерелевантными (все или часть), неизбежно подвергаются явлению элиминации. В рекламных целях глубокий смысл уступает место максимальному упрощению значения прецедентного феномена.

В работе описаны особенности функционирования прецедентных феноменов в качестве вербального воплощения «ностальгического маркетинга» и случаи некорректного использования прецедентных единиц, вызывающих нежелательный коммуникативный эффект. В исследовании также выявлены особенности рекламы предприятий ресторанного бизнеса как в отношении содержания рекламного текста (основные аргументы), так и в отношении особенностей употребления и функционирования прецедентных феноменов.

Практическая значимость исследования заключается в возможности использования полученных результатов в лексикографической практике (в том числе при подготовке специального словаря «Прецедентные феномены в современных средствах массовой коммуникации» или других изданий подобного рода). Материалы диссертации и наблюдения, полученные при рассмотрении рекламных текстов, могут быть применимы в практике вузовского преподавания русского языка, риторики, стилистики, когнитивной лингвистики и лингвокультурологии. Отдельные положения и выводы данной работы могут быть полезны маркетологам и специалистам по рекламе, интересующимся дополнительными возможностями усиления воздействия рекламных текстов.

Апробация материалов исследования. Материалы диссертации обсуждались на заседании кафедры русского языка Нижнетагильской государственной социально-педагогической академии и кафедры риторики и межкультурной коммуникации Уральского государственного педагогического университета. Основные положения исследования излагались автором на международных научных конференциях «Языковая личность-текст-дискурс: теоретические и прикладные аспекты исследования» (Самара, 2006), «Русский язык: исторические судьбы и современность: III Международный конгресс исследователей русского языка» (Москва, 2007) и региональных науч7 ных конференциях «Актуальные проблемы лингвистики: Уральские лингвистические чтения» (Екатеринбург, 2007, 2008), «Проблемы культуры речи в современном коммуникативном пространстве» (Нижний Тагил, 2006).

Результаты исследования нашли отражение в следующих публикациях:

Статьи, опубликованные в рецензируемых научных изданиях, включенных в реестр ВАК МОиН РФ:

1. Рязанова, М. С. Прецедентные имена в рекламе /М. С. Рязанова// Известия Уральского государственного университета. Серия 1. Проблемы образования, науки и культуры / Урал. гос. ун-т. - Екатеринбург, 2007. -№50.-С. 129-136.

Публикации в сборниках научных трудов и материалах научных конференций:

2. Рязанова, М. С. Прецедентные имена в названиях предприятий сервисно-досуговой сферы / М. С. Рязанова // Проблемы культуры речи в современном коммуникативном пространстве: материалы межвузовской научной конференции 28-29 марта 2006 г. / НТГСПА. - Нижний Тагил, 2006. -С. 131-135.

3. Рязанова, М. С. Прецедентные феномены в рекламе предприятий сервисно-досуговой сферы / М. С. Рязанова // Языковая личность-текст-дискурс: теоретические и прикладные аспекты исследования: материалы международной научной конференции: в 2 ч. - Ч. 2. — Самара: изд-во «Самарский университет», 2006. - С. 47-55.

4. Рязанова, М. С. Фактические ошибки при употреблении прецедентных феноменов в текстах рекламы / М. С. Рязанова // Актуальные проблемы лингвистики: Уральские лингвистические чтения-2007: материалы ежегодной научной конференции, Екатеринбург, 1-2 февраля 2007 г. / Урал, гос. пед.ун-т. - Екатеринбург, 2007. - С. 140.

5. Рязанова, М. С. Прецедентные феномены со сферой-источником

Эпоха СССР» в рекламе предприятий сферы услуг / М. С. Рязанова // Рус8 ский язык: исторические судьбы и современность: III Международный конгресс исследователей русского языка, Москва, 20-23 марта 2007 г. Труды и материалы. - М.: МАКС Пресс, 2007. - С. 501.

6. Рязанова, М. С. «Ах, обмануть меня не трудно! Я сам обманываться рад.». Прецедентные феномены как средство речевого воздействия в рекламной коммуникации / М. С. Рязанова // Человек. Русский язык. Информационное пространство: межвузовский сборник научных трудов. — Выпуск 7. — Ярославль, 2007. — С. 217-221.

7. Алексеева, М. С. Прецедентные феномены со сферой-источником г

Мифология» в текстах рекламы / М. С. Алексеева // Актуальные проблемы лингвистики: Уральские лингвистические чтения-2008: материалы ежегодной научной конференции, Екатеринбург, 1-2 февраля 2008 г. / Урал. гос. пед.ун-т. - Екатеринбург, 2008. - С. 69.

8. Алексеева М. С. Прецедентные феномены как источник коммуникативных неудач в рекламе предприятий ресторанного бизнеса / М. С. Алексеева // Политическая лингвистика / Гл. ред. А. П. Чудинов; ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. уи-т». - Екатеринбург, 2008. - Вып. (2)25. - 174 с. -С. 122-126.

Положения, выносимые на защиту:

1. Востребованность прецедентных феноменов в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса с их прагматическим потенциалом отражает специфику приемов речевого воздействия, основанных на обращении к социальным установкам и направленных на активизацию механизмов образной трансформации, служащих для привлечения и удержания внимания адресата.

2. Виды прецедентных феноменов (прецедентное имя, прецедентное высказывание и прецедентная ситуация) функционируют в рекламе без специфических особенностей. Прецедентный текст в ходе реализации концепции ресторана репрезентируется с помощью комплекса прецедентных феноменов, относящихся к одному и тому же тексту-источнику, что ведёт к «воспроизведению», «пересказыванию» его содержания.

3. В интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса объективно выделяются следующие типичные случаи употребления прецедентных феноменов: с денонативным функционированием (при упоминании имен владельцев ресторанов и изложении иной фактической информации, при описании элементов интерьера), с коннотативным (в названиях блюд и при изложении авторских ассоциаций) и с вариативным функционированием (при описании концепции).

4. Вся информация (лингвистическая и экстралингвистическая), заключенная в прецедентных феноменах, используется в рекламе для достижения социально значимых утилитарных целей. В связи с тем, что полная актуализация культурно-значимой информации данных единиц в исследуемом дискурсе невозможна, признаки прецедентных феноменов, оказывающиеся нерелевантными, неизбежно подвергаются явлению элиминации.

5. Наиболее востребованными для рекламного дискурса являются следующие сферы-источники прецедентности: художественная литература, музыка, политика, кино и спорт. Наименее представлены прецедентными феноменами сферы сценическое искусство, мода и область науки, что связано с разнополюсностью обозначенных ментальных сфер и рекламы предприятий ресторанного бизнеса.

6. Выступая в качестве вербального воплощения «ностальгического маркетинга», прецедентные феномены отражают восприятие и оценку данного периода в культурной памяти постсоветского человека.

7. Прецедентные феномены в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса могут становиться источником коммуникативных неудач в случае возникновения нежелательных ассоциаций, связанных с названием ресторана, а также при наличии в рекламном тексте фактических ошибок.

Композиция диссертации определяется ее задачами, отражает основные этапы и логику развития исследования. Диссертация состоит из Введе

10 ния, четырех глав, Заключения, а также включает Списки использованной литературы, словарей, источников языкового материала.

Во Введении обосновывается актуальность выбранной темы; определяются объект и предмет исследования; обозначается его цель и задачи; указывается материал, методология и методы исследования; раскрывается его научная новизна, теоретическая и практическая значимость; приводятся сведения об апробации работы, а также формулируются положения, выносимые на защиту.

В первой главе представлена теоретическая база исследования прецедентных феноменов в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса. Рассматриваются различные подходы к изучению рекламы, выявляются и описываются особенности рекламы предприятий ресторанного бизнеса, дается характеристика рекламного интернет-дискурса в его взаимосвязи с дискурсом рекламы и интернет-дискурсом. Излагаются значимые для данной работы аспекты теории интертекстуальности и теории прецедентных феноменов. Определяется специфика исследования прецедентных феноменов с лингвокогни-тивных и лингвокультурогических позиций. Осуществляется обзор публикаций, в которых рассматриваются прецедентные феномены, используемые в различных видах дискурса. Предлагается методика комплексного изучения прецедентных феноменов в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса.

Вторая глава посвящена характеристике типов прецедентных феноменов, функционирующих в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса. Рассматриваются существующие исследования типов прецедентных феноменов в лингвистической литературе, анализируются апелляции к прецедентным именам, описываются функционирующие в текстах прецедентные высказывания, выделяются виды апелляций к прецедентным ситуациям, описываются «воспроизведения» прецедентных текстов в ходе реализации концепции ресторана.

В третьей главе осуществляется описание и анализ сфер культурного

11 знания, отсылка к которым обнаружена в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса. Выявляются типичные случаи употребления прецедентных феноменов вне зависимости от сферы-источника, устанавливаются критерии их денотативного и коннотативного функционирования. Устанавливаются, классифицируются и последовательно описываются области-источники прецедентности. Определяется частота и степень элиминации признаков прецедентных феноменов.

В четвертой главе исследуются случаи особого функционирования прецедентных феноменов в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса: прецедентные феномены рассматриваются как инструмент «ностальгического маркетинга»» и как источник коммуникативных неудач.

В Заключении подведены итоги исследования и намечены перспективы дальнейшего изучения литературных прецедентных феноменов.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Прецедентные феномены в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса"

Выводы по главе 2

На основе проведенного анализа можно сделать следующие выводы о функционировании в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса типов прецедентных феноменов:

1. Апелляция к прецедентным именам в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса влечет за собой подтверждение либо опровержение наличия прецедентности в рекламном имени, раскрывает «энциклопедическое значение» прецедентного имени, вводит название в фонд знаний адресата, актуализирует дифференциальные признаки прецедентного имени, использует данные единицы в роли явной или скрытой аргументации; кроме того, отражает специфику приемов речевого воздействия, основанных на обращении к внутренним установкам, направленных на активизацию механизмов образной трансформации, служащих для привлечения и удержания внимания адресата.

2. В интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса прецедентные высказывания в большинстве случаев употребляются при соответствующих им прецедентных именах, образуя прецедентную цепочку. Прецедентное высказывание выступает в составе комплекса прецедентных феноменов, относящихся к одному и тому же тексту-источнику. Предполагается возможным классифицировать рассматриваемые феномены по наличию/отсутствию прецедентной цепочки. Прецедентные высказывания в исследуемых рекламных текстах употребляются не только в каноническом (исходном), но и в трансформированном виде. С точки зрения когнитивной структуры употребляются как прецедентные высказывания с поверхностным

104 значением, так и с глубинным. Преобладают прецедентные высказывания с актуализацией поверхностного значения, что связано со спецификой рекламы, установкой на ясность и простоту восприятия.

3. По классификации Д. Б. Гудкова в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса выделены следующие виды апелляций к прецедентным ситуациям: 1) обращение к прецедентной ситуации, нашедшей свое классическое воплощение в прецедентном тексте; 2) обращение к прецедентной ситуации через прецедентное высказывание; 3) обращение к прецедентной ситуации через прецедентное имя; 4) обращение к прецедентной ситуации, имеющей фиксированное именование. Результаты исследования показывают, что ни один из видов описанных апелляций к ПС в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса не превалирует, они используются с почти одинаковой частотой и выполняют экспрессивно-стилистическую функцию, т.е. стилистически обогащают рекламный текст и вносят в него экспрессию. Употребление в рекламных текстах прецедентных высказываний основано на принципе ассоциаций - закономерных связей между отдельными событиями, фактами, предметами или явлениями, отраженными в сознании и закрепленными в памяти.

4. В ходе реализации ресторанной концепции используется механизм актуализации инварианта прецедентного текста, достаточно полного его «воспроизведения». Доказывает это наличие в тексте рекламы большого количества прецедентных феноменов (всех типов), относящихся к художественным и кинотекстам. В данном случае справедливо говорить о «пересказе» содержания произведения с помощью комплекса прецедентных феноменов, относящихся к одному и тому же тексту-источнику.

 

Список научной литературыАлексеева, Мария Сергеевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Полученные на основе такого анализа данные предоставят, на наш106взгляд, наиболее полный материал для выявления закономерностей употребления прецедентных феноменов в рассматриваемом рекламном дискурсе.

2. Проблемы классификации прецедентных феноменов по сферамкультурного знания

3. Автор Генетическая классификация Исследуемый материал

4. JI.A. Шестак Шестак 1996: 113-121. Отвергаемые лозунги Октябрьской революции и социализма, широкое чтиво, золотой фонд мировой литературы. Образные употребления в языке прессы конца 1980 начала 1990-х годов

5. Автор Генетическая классификация Исследуемый материал

6. М.А. Алексеенко Алексеенко 2003:229-230. Источники, выделенные А.Е. Супруном, + га-зетно-публицистические, эпистолярные, тексты официально-делового общения, а также радио, телевидение и кинематограф. Современный русский язык

7. Р.Л. Смулаков-ская Смулаковская 2004: 113. 1) Литературные произведения; 2) популярные песни; 3) кинофильмы; 4) паремиологический фонд русского языка; 5) клише советского политического дискурса. Прецедентные феномены в прессе

8. С. Л. Кушнерук Художественная литература, киноискусство, Российская и американ

9. Кушнерук 2006: 92. музыка, политика, наука, живопись, мифология, экономика, спорт, мода, телевидение, журналистика, игры, религия, фольклор, кулинарное дело, криминал. екая реклама

10. Быкова JI.B. Быкова 2009: 148. 1) литература, 2) Вторая мировая война, 3) философия, 4) музыка, 5) наука, 6) политика, 7) искусство, 8) автомобили, 9) топонимы, 10) экономика. Российская пресса

11. Основные случаи денотативного и коннотативного употребленияпрецедентных феноменов

12. Денотативное употребление:

13. При упоминании имен владельцев ресторанов.

14. Названное употребление релевантно для сфер-источников, в которые входят прецедентные имена наших современников (исключение составляют сферы культурного знания «Мифология», «Эпоха СССР» и «Наука»).

15. Ресторан «Белла Леоне»: «Ресторан Александра Розенбаума. По словам певца, для него содержание ресторана — это просто экономия денег: Розенбаум предпочитает обсуждать дела только здесь» www.restoran.ru.

16. При изложении другой фактической информации.

17. Указание имен известных людей, посетивших ресторан, цитирование их отзывов, описание событий, происходивших в конкретном ресторане, и т.д. в зависимости от специфики сферы-источника.

18. Ресторан «Кедр»: «Администрация очень гордится, что гостями ресторана были Михаил Горбачев и Алла Пугачева» www.tomsk.vsem.ru.

19. При описании элементов интерьера.

20. Чаще всего это описание размещенных в интерьере ресторана фотографий известных людей, артефактов, картин различной символики.

21. Коннотативное употребление: 1. В названиях блюд.

22. Ресторан «Милан»: «Будет непростительной ошибкой с вашей стороны не заказать восхитительную ножку ягненка «Спящий Аполлон». Хотя закажете в другой раз, ведь то, что вы вернетесь сюда, аксиома, не требующая доказательства» www.restoran.ru.

23. При изложении авторских ассоциаций.

24. Размышления автора, связанные с характеристикой интерьера, меню, мысли об атмосфере заведения, его посетителях и т.д.

25. В названии, при описании конъ^епции, стилизации.

26. Сферы-источники прецедентности, обнаруженные в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса

27. Социальная область: политика, криминал, спорт, мода, кулинарное дело, средства массовой информации, религия.

28. Область искусств: литература, кино, сценическое искусство, изобразительное искусство, музыка, мифология.

29. Область науки: география, военная наука, психология, философия, компьютерные технологии, экономика.

30. Описание сфер-источников прецедентных феноменов, выявленных в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса, произведено по принципу уменьшения их частотности.

31. Сфера-источник «Художественная литература»

32. Упоминание имен владельцев.

33. В этой категории представлены имена современных писателей, расширяющих сферу своей деятельности за счет ресторанного бизнеса.

34. Ресторан «Дикое Море»: «Детище талантливых, творческих родителей, писателя Натальи Маркович и югославского шеф-повара Серджана Марковича место необычное, интересное, веселое, в котором приятно поболтать и послушать» menu.ru.

35. Наталья Маркович автор художественных книг о силе позитивного мышления.

36. Дмитрий Михайлович Липскеров российский писатель, драматург. Соучредитель литературной премии «Дебют» для начинающих авторов.1. Фактическая информация.

37. Здесь, напротив, превалируют прецедентные имена классиков литературы. Соответственно, употребляются они в рекламе ресторанных предприятий, ведущих историю с XIX века.

38. Концепция, название, стилизация.

39. Кафе-ресторан «Гаргантюа»: «Здесь царит раблезианский дух. Рабам желудка -раздолье! Порции большие и вкусные, непринужденная обстановка» peterout.ru.

40. В основе концепции ресторана произведение Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес».

41. Описание элементов интерьера.

42. Ресторан «Monplaisir»: «Интерьер гармоничное сочетание классики и современности, на стенах портреты русских писателей - Толстого, Чехова, Тургенева, в зале беседка с мягкими диванами, удобные кресла, вдоль стен полки с книгами» moscowout.ru.

43. Прецедентное имя Пушкин символ всего самого лучшего, качественного, даже эксклюзивного (см. подробнее ниже).

44. Отмечен случай литературных комментариев к позициям меню.

45. А идише коп» «еврейская голова» - на иврите восхваление умственных способностей человека. Цитата из «Одесских рассказов» Исаака Бабеля характерно подчеркивает особенность блюда.

46. Мосидуанъ «Ералашъ» изъ овощей огородныхъ (Любимое блюдо Грушеньки. А ведь старший изъ братьевъ Карамазовыхъ Дмитрш и отецъ-сладострастникъ его, соперничая изъ-за красавицы Грушеньки СвЪтловой, и не подозревали объ этомъ).

47. Студень: Изъ разварной телятины/Изъ домашнихъ птицъ (Если бы Алексей Иванович не былъ бы такимъ знатокомъ рулетки и холодца, врядъ ли бы мы out пил и его судьбу въ «ИгрокЪ»),

48. Грибное кушанье а ля Жульенъ (Красивъ Свидригайловъ, но его лицо. Такая красота завораживаетъ, Свидригайловъ это д1яволъ, /цявол, знающий толкъ въ жульенахъ).

49. Курникъ на старинный манеръ (Порфирш Петровичъ, наверное, тоже думалъ, что он играет словами, заставляя Раскольникова признаться. Но въ этотъ моментъ Раскольниковъ думалъ только о такъ и не отвЪданномъ курнике) restoclub.ru.

50. В первом отрывке «дно» употребляется в одном из прямых значений — «низ, основание сосуда, вместилища», тогда как у Горького значение слова переносное «среда деклассированных, опустившихся людей» Ожегов 1990: 171.

51. Кофейня «Шоколадница»: «Этот торт любил Лев Толстой. Рецепт торта из записной книжки его супруги Софьи Андреевны. Ей рецепт оставил доктор Анке. В семье Толстых было двустишие: «Что сильней, чем смерть и рок? Сладкий АНКОВ-СКИЙ пирог!» allcafe.info.

52. Наибольшее число апелляций обнаружено к имени писателя Эрнеста Хемингуэя. В рекламе неоднократно прямо или косвенно подчеркивается его любовь к спиртному.

53. Ресторан «Unicum»: «А на первой вечеринке из цикла «Литературные дегустации» награждался вход в заведение в шкиперской бородке. Догадайтесь, чем награждали, если вечеринка называлась «Пей, как Хемингуэй» timeout.ru.

54. Ресторан «Help»: «Мало где посчастливится выпить правильно замешанный Daiquiri за смехотворные 150 р., к тому же попутно узнав, что это любимый напиток Хемингуэя и Дитрих» timeout.ru.

55. Ресторан «Che»: «Место, как нельзя лучше подходящее для распития спиртных напитков. Интерьер и атмосфера словно из произведений Хемингуэя» timeout.ru.

56. Бар «Heminguey»: «Отдельная история коктейли на абсенте и сам абсент, поклонником которого был, кстати, старик Хемингуэй» restoclub.ru.

57. Прецедентное имя Максим Горький эксплуатируется в связи с фактом биографии писателя — посещением острова Капри.

58. Ресторан «Капри»: «Традиционный французский десерт «креп-сюзетт» два-три блинчика в соусе из ликера Гран Марнье - за 39 долларов! Ей-богу, пролетарский писатель Горький, окажись он в этом «Капри», от таких цен совсем бы скис» gastronom.ru.

59. При употреблении прецедентного имени Владимир Маяковский актуализируется дифференциальный признак экспрессивный стиль поэта.

60. Владимир Владимирович Маяковский собирался в 1925 году, кроме Америки, посетить также Японию. Этого не случилось, но было «домыслено» авторами ресторанного проекта.

61. Прецедентное имя Гоголь фигурировало в рекламе предприятий ресторанного бизнеса во время празднования юбилея писателя.

62. Кафе «Пушкинъ»: «Юбилей Н. В. Гоголя наложил свой отпечаток даже на меню московских ресторанов. В кафе» Пушкинъ» по этому случаю подготовили специальные «Гоголевские завтраки» restoran-portal.ru.

63. Ресторан «Европа»: «С 1 по 6 апреля в ресторане можно будет отведать блюда «гоголевской кухни». Мероприятие приурочено к 200-летию со дня рождения Николая Васильевича Гоголя» gastronom.ru.

64. Частотны апелляции к творчеству Ф. М. Достоевского и И. С. Тургенева, чьи глубоко философские, трагичные произведения, казалось бы, совершенно не коррелируют с развлекательной ресторанной сферой.

65. Прочие прецедентные феномены, апелляции к которым обнаружены в анализируемом дискурсе, представлены в таблице, отражающей присутствиев рекламе литературы различных национальностей.

66. Художественная Прецедентные феномены %литература

67. Русская Александр Пушкин, Сергей Есенин, Александр Островский, Плюшкин, Михаил Булгаков, Юрий Олеша, Виктор Пелевин, Онегин, Иван Крылов, Анна Ахматова и др. 46,6

68. Английская Льюис Кэрролл, Чарльз Диккенс, «Оливер Твист», Артур Конан Дойль, Шерлок Холмс, Баскервиль, «Затерянный мир», Редьярд Киплинг, Уильям Шекспир и др. 17,3

69. Французская Жан-Жак Руссо, Франсуа Рабле, Гар-гантюа, Фигаро. 14,2

70. Американская Фенимор Купер, Эрнест Хемингуэй, Хантер Томпсон, Курт Воннегут. 7,2

71. Персидская Омар Хайям, Саади, Низами Гяндже-ви 3,1

72. Датская Ганс Христиан Андерсен, «Гадкий утенок», Кай 3,1

73. Колумбийская «Полковнику никто не пишет» 2,11. Немецкая Братья Гримм 1,61. Армянская Саят-Нова 1,6

74. Грузинская Шото Руставели 1,6

75. Ирландская Джеймс Джойс, «Улисс» 1,61. Всего 100

76. Описание элементов интерьера.

77. Бильярд-клуб «Баскервиль»: «Главная достопримечательность бильярдного зала -это кусок сукна, заботливо помещенный под стекло. На нем в 1998 году оставили свои автографы участники группы «Rolling Stones» timeout.ru.

78. Выражаются с помощью прецедентных высказываний строк из популярных песен.

79. Ресторан «Cafe del Sol»: «Ресторан, обязательный к посещению счастливыми людьми. Красивые люди, вкусная еда и Besame Mucho» gurman.ru.

80. Фраза «besame mucho», давшая название песне, переводится на русский как «целуй меня больше». «Besame Mucho» — песня на испанском языке в4жанре болеро, написана в 1940 мексиканкой Консуэло Веласкес Торрес.

81. Кафе «Tres Amigos»: «Трес Амигос» название хорошее. Служили три товарища, три танкиста — три веселых друга. И впрямь, атмосфера в заведении необычайно дружественная. Здесь всегда оживленно, шумно, весело» restoclub.ru.

82. Ресторан «3toleto»: «Расправился с ботвой, отвалился на диван и журча, как котик, подумал, что тоже хочу, как Алла Борисовна, «чтобы лето не кончалось, чтоб оно за мною мчалось» timeout.ru.

83. Во втором рекламном отрывке осуществляется апелляция к песне А. Б. Пугачевой «Звездное лето»: автор с помощью прецедентного высказывания характеризует желание продлить удовольствие от посещения ресторана.1. Изложение фактов.

84. В данном примере перед нами уже рассматриваемая в п. 2.1. апелляция к возможным встречам со «звездами».1. Выступления музыкантов.

85. Данный случай использования прецедентных феноменов представляет собой описание дополнительной услуги заведения: возможность услышать в ресторане выступления популярных артистов.

86. Ресторан «Art Garbage / Запасник»: «Концертная программа разнообразна от признанных и стильных электронных проектов ("Нож для фрау Мюллер" и Netslov), до рока (Bili's Band, "Хоронько оркестр", "Ва-Банкъ")» bestdancer.ru.1. Названия блюд.

87. Кафе «Венский вальс»: «В меню бесподобно нежные печеночные кнедли, названные в честь великого композитора «Моцарт за обедом», а на десерт знаменитый воздушный торт «Mozart» menu.ru.

88. Кафе-посвящение «королеве шансона» Кристине Пинхасовой (творческий псевдоним Катя Огонек). СМИ называли ее одной из главных женщин-шансонье.

89. Упоминание владельцев ресторанов.

90. Каролина наоборот). Ресторан позиционируется как место для встреч поклонников певицы. Ангельские крылья — элемент одного из костюмов певицы, поэтому наряд официантов одна из апелляций к творчеству звезды.

91. Музыкальный стиль Музыканты %

92. Рок «The Beatles», «The Rolling Stones», «Чайф», «Би-2», «Deep Purple», «Bili's Band», «Хоронь-ko оркестр», «Ва-Банкъ»; Максим Леонидов, Земфира, Андрей Макаревич, Glenn Hughes и др. 28,5

93. Популярная музыка «Блестящие», «А-Студио»; Ирина Дубцова, Ани Лорак, Шура, Катя Лель, Дима Билан, Мадонна, Майкл Джексон, Бритни Спирс, Валерия и др. 25,2

94. Шансон «Лесоповал», «Воровайки»; Катя Огонек, Вилли Токарев, Жека, Михаил Шелег, Сергей Тимошин, Владимир Асмолов, Анатолий Полотно, Владимир Черняков и др. 17,0

95. Джаз Гровер Вашингтон, Майкл Брекер, Билли Тейлор, Игорь Бриль, Алексей Кузнецов, Анатолий Кролл, Георгий Гаранян, Алексей Козлов, Игорь Бутман 8,5

96. Классическая музыка Вольфганг Амадей Моцарт, Джоаккино Россини, Людвиг ван Бетховен, Петр Чайковский, Антонио Вивальди, Сергей Рахманинов, Михаил Глинка 9,2

97. Авторская песня Булат Окуджава, Владимир Высоцкий, Олег Митяев 6,81. Хип-хоп Дельфин 1,21. Блюз В. В. King 1,2

98. Электронная музыка «Нож для фрау Мюллер», «Netslov» 2,41. Всего 100

99. Что касается вопроса классификации прецедентных феноменов по национальным истокам, полученные данные подтверждают приоритет отечественной музыки в российской рекламе Кушнерук: 2006: 103, Плюшкина 2008:135

100. Результаты анализа прецедентных единиц, относящихся к сфере-источнику «Музыка», представлены в,таблице.1. Музыка %

101. Русская (в т.ч. и советская) 47,81. Английская 23,11. Американская 11,31. Немецкая 9,51. Украинская 3,71. Австрийская 1,81. Итальянская 1,41. Французская 1,41. Всего 1001. Сфера «Политика»

102. Несмотря на то что специализация паба пиво, а Уинстон Черчилль предпочитал коньяк, портреты великого политика в заведении с концепцией «английский паб» вполне уместны.1. Авторские ассоциации.

103. В приведенном рекламном отрывке автор апеллирует к прецедентной ситуации «политические выборы», приводя соответствующие характеристики: честность, беспристрастность, четырехгодичный срок избрания.

104. Ресторан «Узбекистан»: «Только здесь вы сможете насладиться настоящим узбекским пловом и самсой (пирожки с рубленым мясом), колоритным восточным интерьером. Недаром Борис Ельцин называл это ресторан своим любимым» gastronom.ru.

105. В данных текстах фактическая информация положительно влияет на имидж ресторана, придает заведению солидности и весомости, служит дополнительным источником привлечения клиентов.1. Названия блюд.

106. Рекламный отрывок иллюстрирует простейшую ассоциативную схему для выбора названия блюда «кухня определенной страны — имя ее политического лидера». Соответственно, комментарии копирайтера строятся по указанной схеме.1. Концепция и название.

107. Упоминание имен владельцев ресторанов.

108. Классификация обнаруженных прецедентных единиц со сферой-источником «Политика» по отношению к национальным истокам представлена в следующей таблице.

109. Политика Прецедентные феномены %

110. Российская Владимир Путин, Борис Ельцин, Михаил Горбачев, Егор Гайдар, Николай II, Петр I, Иван Грозный 30,4

111. Украинская Виктор Ющенко, Виктор Янукович, Леонид Кучма, Юлия Тимошенко 17,2

112. Американская Джордж Буш, Кондолиза Райе, Джордж Вашингтон 13,0

113. Английская Уинстон Черчилль 10,4

114. Белорусская Александр Лукашенко 7,4

115. Немецкая Ангела Меркель, Герхард Шредер 6,7

116. Итальянская Сильвио Берлускони 5,4

117. Грузинская Михаил Саакашвили, Леван Гачечиладзе 4,7

118. Японская Дзюнъитиро Коидзуми 2,4

119. Французская Людовик XIV 2,41. Всего 100

120. Ресторан «Уаниль»: «В центре столицы распахнул двери новый ресторан совместное детище Федора Бондарчука и Аркадия Новикова» moscowout.ru.

121. Название, концепция, стилизация.

122. Апелляции же к картине о наемных убийцах связаны, очевидно, с популярностью режиссера Тарантино и его произведений, а также наличием в ресторане японской кухни (часть событий фильма происходит в Японии).

123. Ресторан «Asia Hall»: «Наш ресторан с дружественным визитом посетил известный голливудский актер Микки Рурк. Заказанная им утка в медовом соусе теперь самое популярное блюдо ресторана!» resto.ru.

124. Ресторан «Обломов»: «Вдохновляются русской классикой и зарубежные знаменитости: Красная площадь, балет «Жизель» в Большом театре и посещение нашего ресторана такова культурная программа комика Джима Керри» restorate.ru.

125. Отметим, что в большинстве случаев для копирайтеров важность представляют посещения ресторанов иностранными звездами.

126. События, связанные с производством и презентацией кинофильмов.

127. Рюмочная «На Сухаревской»: «Если музыкант-студент Вам не собутыльник, ищите счастья возле метро «Сухаревская», где Рената Литвинова снимала «Богиню» и где пьянствовали герои «Дневного дозора» restoran.ru.

128. Если фактическая информация о производстве фильмов может быть интересна поклонникам с исторической точки зрения, то проведение в том или ином заведении презентации картины, тем более голливудской, имплицитно говорит о высоком статусе ресторана.

129. Просмотр кинофильмов в ресторане.

130. Этот вариант использования в рекламном тексте прецедентных феноменов заключается в описании дополнительной развлекательной услуги, предлагаемой рестораном своим посетителям.

131. Ресторан «Четверг»: «Кино здесь показывают ежедневно, на большом экране, с кинопроектором. /./ Репертуар старое черно-белое кино, нередко немое - Чарли Чаплин, Бастер Китон — и тогда в зале играет тапер» gastronom.ru.

132. Ресторан «Марджани»: «Стулья в дорогих драпировках, огромные плетеные кувшины, накрахмаленные скрученные салфетки — словно из СССР, не хватает эстрады в углу и танцев на манер Бубы Кикабидзе и Фрунзика Мкртчяна из «Мимино» timeout.ru.

133. Обстановка ресторана грузинской кухни становится сферой-мишенью прецедентной ситуации из комедийного художественного фильма, что снижает пафос описания интерьера (дорогие драпировки, накрахмаленные салфетки и т.д.).

134. Кафе «Академия»: «Синие и красные кресла и игриво-розовый потолок напоминают 70-е годы вот-вот зайдет на кружку пива герой кинофильма "Бриллиантовой руки" Семен Семеныч с женой, одетой в халат с перламутровыми пуговицами» timeout.ru.

135. Комедия, поднятая до уровня искусства» — так называли критики фильм JI. Гайдая «Бриллиантовая рука». Поскольку с этим произведением связаны лишь положительные ассоциации, даже жанр комедии не снижает положительную оценку кафе.

136. Ресторан «Булкас Маком»: «В названии зашифровано что-то прибалтийское, какой-то «Юстас—Алексу». Молодежь за столами и интеръеры напоминают массовку и декорации к популярному в прошлом веке телесериалу «Элен и ребята» timeout.ru.

137. Апелляция к прецедентной ситуации из кинофильма Э. Рязанова «Ирония судьбы, или с Легким паром». Герой А. Мягкова в состоянии сильного алкогольного опьянения в канун Нового года по ошибке улетает из Москвы в Санкт-Петербург.

138. Ресторан «Белла Леоне»: «Интерьер выдержан в духе артистического салона 60-х годов. На стенах фотографии звезд и кинокадры из классики кинематографа: «В джазе только девушки» и «Весь этот джаз» allcafe.info.

139. Описанные элементы интерьера поддерживают и раскрывают концепцию заведения.

140. В данном примере отбор интерьерных фотографий производится в соответствии с названием ресторана «Пивчинский»: все герои находятся в состоянии алкогольного опьянения (Миронов-Бендер полупьян, Никулин изображает белую горячку).1. Названия блюд.

141. Ресторан «25-й кадр»: «Листая меню, трудно сразу решить, что будет вкуснее — говяжья вырезка «Кейт и Лео», а может, шашлык «Побег из курятника». В ожидании сеанса студенты за соседним столом «уничтожают» вазетку маслин «Десять негритят» gurman.ru.

142. Кафе «Spettacolo»: «В меню заигрывания с синемафильской темой: суп в честь Мэрилин Монро, каре ягненка имени Энтони Хопкинса, паста по-корлсонски» vashdosug.ru.

143. Киноискусство Прецедентные феномены %

144. Российское Федор Бондарчук, Рената Литвинова, Гоша Куценко, Владимир Машков, Дарья Мороз, «Брат», «Дневной дозор» и др. 29,2

145. Советское Анастасия Вертинская, Э. Рязанов, Л. Гайдай, «Белое солнце пустыни», «Кип-Дза-Дза», «Ирония судьбы, или С легким паром!», «За спичками», «Самогонщики» и др. 37,5

146. Американское Микки Рук, Джим Керри, Роберт де Ниро, «Kill Bill», «Звездные воины» 17,8

147. Английское Питер Гринуэй 2,7

148. Французское Люк Бессон, Жерар Депардье 4,5

149. Итальянское Федерико Феллини 1,3

150. Скандинавское Ларе фон Триер 1,3

151. Индийское Айшвария Рай, «Танцор диско» 3,2

152. Сербское Эмиль Кустурица, «Черная кошка, белый кот» 2,51. Всего 100

153. Вместе с тем голливудское и европейское кино также широко представлено в рекламе, что связано с высокой степенью развитости западного кино и его известной популярностью среди представителей российской лингвокуль-туры.1. Сфера «Спорт»

154. Степень активности рассматриваемой сферы достаточно высока (10,7%), соответственно, проиллюстрированы все типичные случаи употребления прецедентных феноменов.

155. Концепция и название. Стилизация.

156. Кафе «Replay»: «Спортивная тема в названиях блюд в меню. Под псевдонимом "Крылья Советов" (190 р.) выступают вполне приличные крылышки с морковной и сельдерейной соломкой и соусом блю-чиз» timeout.ru.

157. Кафе «Спорт, спорт, спорт»: «Светлый зал с деревянными столами, шторы и подушки в серую и цвета хаки полосочку. Два больших экрана, телевизор над барной стойкой, плакаты с Бэкхэмами и Тайсонами» restoran.ru.

158. Спортивное кафе украшено плакатами с изображением символов мирового спорта (неслучайно имена употребляются как нарицательные, на что указывает множественное число) футболиста Дэвида Бэкхема и боксера Майка Тайсона.

159. Поскольку ресторан находится в Санкт-Петербурге, использование в интерьере футбольной атрибутики и упоминание футбольного клуба «Зенит» является закономерным.1. Владельцы ресторанов.

160. Ресторанный комплекс «Сфинкс»: «Фигурист Антон Сихарулидзе открыл ресторан быстрого обслуживания, бистро и бар под единым названием "Сфинкс" в здании гостиницы "Октябрьская" на площади Восстания» dp.ru.

161. Кафе «Лукоморье»: «Александр Кержаков не ограничивает себя узкими рамками спорта. Свой талант, фантазию и деньги он вложил в создание прекрасного кафе, которое вы не сможете не оценить!» restoran.ru.

162. Ресторан «Флай»: «Клубника в этом салате точное попадание шефа, как у Арша-вина в ворота противника» timeout.ru.

163. Кафе «Дочки-матери»: «Официантки двигаются по залу с грацией Татьяны Нав-ки, рассекающей лед» restoran.ru.

164. Спорт-бар «Домик удачи»: «Скорость появления на столе нашего заказа удивила бы самого Шумахера» mosday.ru.

165. Ресторан «Хуторок»: «Оценить замечательную украинскую кухню в самом центре Москвы смог и знаменитый гонщик «Формулы-1», пилот команды West McLaren Mercedes Дэвнд Кулхард» menu.ru.

166. Описание специальных предложений.

167. Приглашение на просмотр спортивных событий.

168. Спорт-бар «Деловая колбаса»: «29 августа Суперкубок УЕФА: ЗЕНИТ МАНЧЕСТЕР ЮНАЙТЕД, ПРЯМАЯ ТРАНСЛЯЦИЯ в спорт баре «Деловая Колбаса» в Марьино! Приглашаем на праздник футбола в атмосфере азарта, роскоши и комфорта!» afisha.ru.

169. Классификация прецедентных феноменов по национальным истокам представлена в таблице.

170. Спорт Прецедентные феномены %

171. Российский . Андрей Аршавин, Антон Сихарулидзе, Илья Ковальчук; Крылья советов, ЦСКА, Зенит и др. 50,3

172. Английский Дэвид Бэкхем 12,3

173. Американский Майк Тайсон 9,61. Финский Мика Хаккинен 5,5

174. Немецкий Михаэль Шумахер 5,5

175. Шотландский Дэвид Кулхард 4,3

176. Итальянский Милле Милья 3,8

177. Мировой 0лимпиада-80, Формула 1 8,71. Всего 100

178. Сфера-источник «Кулинарное дело» Данная сфера представлена в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса названиями кулинарных книг, рассказами об истории возникновения блюд и именами знаменитых поваров.

179. Воссоздание в ресторане советской кухни связано с апелляциями к главной кулинарной книге того времени.

180. XIX век представлен именем классика кулинарной литературы Елены Ивановны Молоховец.

181. Ресторан «Разгуляй»: «Ресторан знаменит блюдами русской кухни, рецепты которых взяты из поваренной книги Елены Молоховец, готовившей для императорского стола» raenu.ru.

182. При описании концепции ресторана возможны апелляции к прецедентным ситуациям историям возникновения того или иного блюда.

183. Сфера-источник «Мифология»

184. Мифология совокупность мифов древних народов, сказаний о богах, легендарных героях, о происхождении мира и явлений природы, общечеловеческий комплекс первобытных воззрений, верований, обрядов, послуживших основой всех позднейших мировых религий.

185. Наиболее часто прецедентные феномены из данной сферы культурного знания используются для описания концепции ресторана:

186. Зафиксированы случаи названий блюд:

187. Ресторан «Дворецкий»: «В меню Вы можете найти блюда греческой кухни: овощной салат «Дионис», закуску с брынзой «Зсвс и Гера» restoran.ru.

188. Ресторан «Греческий дворик»: «В Греции есть все. Но даже в этой благословенной стране вы не найдете потрясающе вкусный салат «Афродита», который готовит шеф «Греческого дворика» restoran.ru.

189. Кроме того, прецедентные феномены с рассматриваемой сферой-источником могут использоваться для описания особенностей меню ресторана или представления его отдельных позиций.

190. Ресторан «Камелот»: «Предлагается два меню королевское и рыцарское. Сделать выбор было бы непросто самому королю Артуру» restoran.ru.

191. Если в рекламном тексте отсутствует подробное описание услуг предприятия, возможно «обыгрывание» мифологического названия.

192. Мифологии, представленные прецедентными феноменами в рекламе предприятий ресторанного бизнеса, %1. Мифология %1. Античная 36,9

193. Славянская и Древнерусская 28,51. Японская 13,11. Китайская 7,81. Кельтская 5,2

194. Скандинавская и Германская 4,61. Полинезийская 1,31. Индийская 1,31. Ацтекская 1,31. Всего 100

195. Сфера-источник «Изобразительное искусство»

196. Ресторан «Бабл-Гам»: «На стенах портреты мировых знаменитостей руки Антона Корбайна, надувающих пузыри из жвачки: Анжелины Джоли, Зинедина Зидана, Бон Джови и других» restoran.ru.

197. Большинство случаев обращения к прецедентным феноменам со сферой-источником «Изобразительное искусство» связаны с концепцией заведения, посвященной тому или иному знаменитому художнику.

198. Изобразительное искусство Художники %

199. Нидерландское Питер Брейгель, Винсент Ван Гог, Антон Корбайн, Морис Эшер 40

200. Русское Иван Билибин, Кузьма Петров-Водкин, Роман Тыртов 301. Французское Клод Моне 10

201. Фламандское Питер Рубенс 10

202. Испанское Сальвадор Дали 101. Всего 100

203. Сфера-источник «Средства массовой информации»

204. Прецедентные единицы, генетически восходящие к субсфере «Телевидение», наиболее часто являются основой авторских ассоциаций.

205. Мистер Икс телевизионный фильм (1958 года), экранизация оперетты Имре Кальмана «Принцесса цирка». До сих пор пользуется немалой популярностью, а несколько фраз из фильма вошли в когнитивную базу и приобрели статус прецедентных.

206. Отмечены случаи упоминания имен владельцев ресторанов.

207. Городок телевизионная юмористическая программа, представляющая собой несколько инсценированных сюжетов, объединенных одной темой, в исполнении Юрия Стоянова и Ильи Олейникова. Телевизионный проект является основой концепции ресторана.

208. Владимир Владимирович Познер известный советский и российский тележурналист, президент Академии российского телевидения (1994-2008).

209. Едим дома» телевизионное кулинарное шоу, ведущая Юлия Высоцкая. Прецедентный феномен полипрецедентен, так как может быть отнесен помимо сферы «Телевидение» к «Кулинарному искусству».

210. Описываемые прецедентные единицы используются также для изложения фактической информации.

211. Ресторан «One More»: «К One More прикипели люди из «Фабрики звезд», «Дома-2» и прочие звезды из реалити-проектов» moskva.appetit.ru.

212. Ресторан «Скромное обаяние буржуазии»: «По вечерам в выходные здесь звучит электронный бит, у дверей толпятся хорошо одетые люди, а за барной стойкой скучают личности, подозрительно похожие на Андрея Малахова» timeout.ru.

213. Андрей Малахов — тележурналист, шоумен, ведущий программ студии специальных проектов ОАО «Первый канал», главный редактор журнала «Starhit», известен придирчивостью в выборе ресторанов, что характеризует объект рекламы как заведение высшего уровня.

214. Субсфера «Печать» представлена в рекламном дискурсе в описании элементов интерьера, концепции ресторана и в составе авторских ассоциаций.

215. Ресторан «Реми»: «В углу — небольшая барная стойка, стены украшают обложки «Пари матч» 60-70-х годов прошлого века. Будто бы специально для постоянных посетителей ресторана собрали лучшие выпуски тех времен» restoran.ru.

216. Пари Матч иллюстрированный французский еженедельник новостей.

217. Правда» газета, долгое время бывшая наиболее влиятельным советским изданием, фактически — главной газетой страны. «Акулы пера» - телепередача, где приглашенному музыканту задавали вопросы журналисты разных изданий.

218. Реклама ресторанного бизнеса неоднократно использует описание одного из чудес, совершенного Иисусом Христом: насыщение пяти тысяч человек пятью ячменными хлебами и двумя рыбами.

219. Ресторан «Square»: «Филе библейской рыбы тиляпии (двумя тушками которой Христос накормил досыта пять тысяч голодных) подается с элегантным гарниром из тающей на языке зеленой спаржи, правильного чесночного соуса и мидий в раковинах» menu.ru.

220. Прецедентные феномены, генетически восходящие к рассматриваемой сфере культурного знания, могут становиться основой концепции ресторана.

221. Ресторан «Ноев ковчег»: «Здесь все напоминает о прогретой солнцем древней Армении. Древней, как мир. Ведь по преданию, во время Великого потопа корабль, построенный праотцом Ноем, остановился у вершины горы Арарат» restoran.ru.

222. Библейские прецедентные феномены представляют собой «готовые интеллектуально-эмоциональные блоки — стереотипы, образцы, мерки для сопоставления» Караулов 1987: 216., а потому часто используются в авторских сравнениях.

223. Эдем в Библии — райский сад, место первоначального обитания людей, где они были бессмертны и безгрешны. Следовательно, посетители ресторана смогут забыть обо всех проблемах и окунуться в райскую жизнь.1. Сфера-источник «Криминал»

224. Рекламные тексты с использованием названий тюрем коррелируют с «блатной романтикой» шансона (см. сферу-источник «Музыка»), подробней они рассмотрены нами в п. «Прецедентные феномены как источник коммуникативных неудач».

225. Сфера-источник «Сценическое искусство»

226. Данная сфера культурного знания представлена прецедентными феноменами, генетически восходящими к субсферам «Театр», «Балет», «Опера», «Оперетта».

227. В рекламных текстах найдены апелляции к двум крупнейшим театрам страны Мариинскому и Большому.

228. Кафе «Сильва»: «Недалеко от Мариинского театра расположилось небольшое кафе «Сильва», названное так в честь знаменитой оперетты Кальмана. Интерьер кафе выполнен в стиле театрального будуара» menu.ru.

229. В анализируемом дискурсе обнаружен случай изложения фактической информации.

230. Сфера-источник «Мода и дизайн»

231. В следующих примерах произведения той или иной марки служат предметами интерьера ресторана.

232. Обнаружены единичные случаи употребления прецедентных феноменов для выражения авторских ассоциаций и изложения фактической информации.

233. В данном примере апелляция к образу жизни моделей: для поддержания хорошей фигуры им нужно очень мало есть.

234. Ресторан «Bossanova»: «Частые гости ресторана итальянские модели Dolce & Gabbana, звезды европейских танцполов и фестивалей» restoran.ru.

235. Dolce&Gabbana (D&G) марка модной одежды и обуви, аксессуаров и парфюмерии, созданная итальянскими дизайнерами Доминико Дольче и Стефано Габбана.

236. Необходимо отметить, что все зафиксированные прецедентные феномены, кроме русского модельера Вячеслава Зайцева, генетически восходят к именам итальянцев законодателей в мире моды.1. Сфера-источник «Наука»

237. Христофор Колумб испанский мореплаватель и открыватель новых земель. Наиболее известен своим открытием Америки (1492).1. Субсфера «Военная наука»

238. Конфуций китайский мыслитель и философ. Его учение оказало глубокое влияние на цивилизацию Китая и Восточной Азии, став основой философской системы, известной как конфуцианство.

239. Примечателен выбор афоризмов: все они, если опустить глубокую философскую мысль, связаны с едой и напитками — главными услугами ресторанов.1. Субсфера «Химия»

240. Субсферы «Компьютерные технологии» и «Экономика»

241. Apple Inc. американская корпорация, производитель персональных компьютеров, аудиоплееров, телефонов, программного обеспечения. Один из пионеров в области персональных компьютеров и современных многозадачных операционных систем с графическим интерфейсом.

242. Адам Смит шотландский экономист, один из основоположников современной экономической теории.

243. Обобщенные данные по частотности употребления прецедентных феноменов, принадлежащих к выделенным сферам-источникам, представлены втаблице.

244. Сферы-источники Количество прецедентных феноменов, %

245. Художественная литература 23,51. Музыка 18,61. Политика 13,21. Кино 11,71. Спорт 10,41. Кулинарное дело 5,51. Мифология 4,7

246. Изобразительное искусство 3,6

247. Средства массовой информации 2,01. Религия 1,81. Криминал 1,41. Сценическое искусство 1,21. Мода 1,21. Наука 1,21. Всего 1001. Выводы по главе 3

248. В результате анализа сфер культурного знания, отсылка к которым обнаружена в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса, мы пришли к следующим выводам.

249. ГЛАВА 4. ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ФЕНОМЕНОВ В ИНТЕРНЕТ-РЕКЛАМЕ ПРЕДПРИЯТИЙ РЕСТОРАННОГО БИЗНЕСА

250. В результате анализа прецедентных феноменов, обнаруженных в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса, были обнаружены некоторые закономерности функционирования, которые ранее не привлекали специального внимания языковедов.

251. Прецедентные феномены как вербальное воплощение «ностальгического маркетинга»

252. Ресторан «Петрович»: «.Совок в самом хорошем смысле слова. Культивируемый и хорошо охраняемый кусочек прошлого. Попасть в Петрович можно только по клубной карте» restoran.ru.

253. Ресторан «Будь готов»: «Ресторан нетрадиционный — это настоящий кусочек славного прошлого в нашем городе. Стиль ресторана навеян советскими временами — временами, когда пионер был всем ребятам пример» menu.ru.

254. В ресторанных концепциях популярны апелляции к прецедентному высказыванию «Ленин жив», при этом деятельность советского вождя окутывается ореолом романтики, предлагается даже приобщиться к его идеям, купив труды Владимира Ильича:

255. Старые рецепты в качественном ресторанном исполнении и до слез знакомом представлении: с картофельными драниками, зеленым горошком в песочных тарталетках и золотистой соломкой жареного лука» afisha.ru.

256. Страшный крик Ленина «Поклон засчитан» вызывает ассоциации с балом Сатаны в «Мастере и Маргарите» Булгакова, «прозрачные стены» — намек на антиутопию Замятина «Мы».

257. Ресторан «Будь готов!»: «Ресторан советской и антисоветской кухни» menu.ru.

258. Отражено в рекламных текстах и абсолютное неприятие реалий и героев «советской империи»:

259. Здесь прецедентные имена Ленин и Дзержинский получают негативную оценку, метафорически называются подводными гадами (в словаре Ожегова гад во втором значении мерзкий, отвратительный человек, гадина там же, с. 128.).

260. В тоже время в текстах рекламы «советских» ресторанов подчеркивается театрализация всего происходящего, игра молодежи «в ностальгию по СССР»:

261. При этом акцентируется наличие в культурной памяти людей положительных оценок эпохи (конфетно-плюшевые воспоминания), отсутствие негатива.

262. Возможно, по этой причине в ряде случаев, используя в названии ресторана привлекательный и «модный» советизм, рекламодатели не стремятся слишком акцентировать внимание на «советской концепции», подчеркивая синтез прошлого и настоящего.

263. Итоги исследования в процентном соотношении представлены в диаграмме.1. Нейтральная позиция; 131. Негативная оценка; 7

264. Выражение оценки эпохи СССР посредством прецедентных феноменов

265. Отсутствие необходимых коннотаций; 7

266. Прецедентные феномены как источник коммуникативных неудач в рекламе предприятий ресторанного бизнеса

267. Наше исследование показывает, что чаще всего коммуникативные неудачи связаны с отрицательными ассоциациями, вызываемыми в случаях, описанных ниже.

268. Названия литературных произведений и их содержание.1. Ресторан «Идиот».

269. Название романа Ф. М. Достоевского (1867 1869).

270. Ресторан «Демьянова уха». Название басни И. А. Крылова (1813). Сосед Демьян так усердно угощал своей ухой соседа Фоку, что тот

271. Как ни любил уху, но от беды такой,1. Схватя в охапку1. Кушак и шапку,1. Скорей без памяти домой —

272. И с той поры к Демьяну ни ногой.

273. Иносказательно: слишком настойчивое, назойливое угощение чем-либо Серовhtpp.1. Ресторан «Му-му».

274. Му-му имя собаки героя рассказа И. С. Тургенева «Му-Му» (1852) Герасима.1. Спортбар «Кошкин дом».

275. Название пьесы С. Я. Маршака (1954).

276. Возможная отрицательная ассоциация опасность пожара.

277. Ресторан «Матросская тишина», представленный как «классический рыбный ресторан Санкт-Петербурга».

278. Московский следственный изолятор №1, одна из самых знаменитых тюрем России.

279. Пьеса А.А. Галича с одноименным названием (1958) также не вызывает положительных ассоциаций.

280. Ресторан «Бутырка»'. «Тут все напоминает о тюремной жизни: интерьер, меню, музыка. Ресторан с живой музыкой для любителей шансона» restoran.ru.

281. Следственный изолятор №2 «Бутырская тюрьма» («Бутырка»).3. Имена преступников.1. Клуб «Аль Капоне».

282. Названия, актуализирующие негативную историческую память.1. Пивная «Хенде хох».

283. Название ежегодных сборников, в которых рассказывается о самых известных людях. Перевод с английского «Кто есть кто». Инвариант его восприятия (ассоциация с инвективной лексикой) может акцентировать другие качества рекламируемой услуги.

284. Способы проверки фактического материала весьма разнообразны. Это осмысление содержания, логический анализ, предполагающий установление реальных связей и отношений между фактами, а также сверка материалов с авторитетными источниками.

285. Искажение биографии исторических личностей.

286. Ресторан-таверна «Адмирал Бенбоу»: «Любителей изысканных угощений и острых ощущений при входе в таверну встретит пират в отставке, адмирал Бенбоу» restoran.ru.

287. Ресторан «Джоконда»: «Кухня интернациональная, самого высокого уровня и самого широкого спектра: от сицилийских травяных настоек с родины владельца «Джоконды» до суши и классических молочных поросят» afisha.ru.

288. Ошибки в обозначении места и/или времени события.

289. Иван IV (Иоанн) Васильевич Грозный царствовал в 16 веке (с 1547 года), а здание было построено в конце 17-го.

290. Царствование Екатерины II пришлось на 1762-1796 годы, в рекламном тексте неоднократно говорится о 19-м веке.

291. Премьера фильма «Кавказская пленница» состоялась в Москве 1 апреля 1967 года, в рекламном тексте он назван любимым фильмом семидесятых.

292. Ошибки при указании литературных источников прецедентных феноменов.

293. Автор цитирует Пушкина, а после прецедентного высказывания упоминает Толстого и Тургенева.

294. Цитируется большой отрывок (несколько абзацев) из поэмы Николая Васильевича Гоголя «Мертвые души», а назван ресторан в честь героя комедии «Ревизор».

295. Неточное воспроизведение прецедентных имен.

296. Кафе «Де Марко»: «Мало кто знает, какая фамилия была у Казановы, а ведь она была именно Де Марко» restoran.ru.

297. Автор допускает фактическую ошибку, основываясь на фоновых знаниях о Джакомо Казанове и Дон Жуане Де Марко. Создается новый герой с двумя фамилиями.

298. Искажение литературного источника прецедентного феномена.

299. Копирайтер называет «Алые паруса» рассказом, тогда как автор Александр Грин определил жанр «феерия», а в школьной программе (7 класс) произведение изучают как повесть. Фактическая ошибка при указании жанра произведения.

300. Далее в рекламном тексте того же ресторана: «Конечно, без парусов никуда, они изысканного оттенка шампанского: так посетителей оградили от взглядов любопытных прохожих». Паруса в произведении Грина алые, а в ресторане оттенка шампанского.

301. В тезаурусе прецедентных феноменов, обнаруженных в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса, объективно выделяются прецедентные единицы, не вписывающиеся в рамки традиционных классификаций.

302. Результаты исследования данных по частотности употребления прецедентных феноменов, принадлежащих к выделенным сферам-источникам, представлены в диаграмме.1. Диаграмма 2.

303. Сферы-источники прецедентных феноменов, обнаруженных в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса1. Оэедствамассовой Религия; информации;искусство;1. Мифология; 4,71. Кулинарное дело;1. Сценическое1. Мода; 1,21. Наука; 1,2

304. Амири, Л. П. Языковая игра в российской и американской рекламе: дис. . канд. фил. наук: 10.02.01, 10.02.19: защищена 20.04.07: утв. 15.03.07 / Л. П. Амири. Ростов-на-Дону, 2007. - 198 с.

305. Андреева, Г. М. Социальная психология: учебник / Г. М. Андреева. — М., 2003. http://www.i-u.ru/biblio/archive/andreevasocialpsihology/

306. Анисимова, Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов) / Е. Е. Анисимова. М.: Академия, 2003.- 128 с.

307. Анненкова И. В. Язык современных СМИ в контексте русской культуры // Русская речь. 2006. - № 1. - С. 69 - 78.

308. Антонова, Л. Г. Отношения «автор» — «адресат» в современном коммуникативном пространстве / Л. Г. Антонова // Человек. Русский язык. Информационное пространство. Межвузовский сборник научных трудов. — Выпуск 7. — Ярославль, 2007. — С. 20-23.

309. Арутюнова Н. Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. -М., 1988.

310. Арутюнова, И. Д. Фактор адресата / Н.Д. Арутюнова // Известия АН СССР. Сер. Литературы и языка 1981. Т. 40. -№ 4. - С. 356-367.

311. Барт, Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика: Пер. с фр. / Р. Барт / Сост., общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. М.: Прогресс, 1989. -616 с.

312. Ю.Бахтин, М. М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет / М. М. Бахтин. — М.: Художественная литература, 1975. — 504 с.

313. П.Башарин, А. С. Блатная песня / А. С. Башарин. Электрон, ресурс. Режим доступа: http:// terra-incognita.ru.

314. Безручко, Е. Н. Особенности языка рекламы архитектурно-строительной и дизайнерской тематики: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Е. Н. Безручко. Ростов-на-Дону, 2006. - 167 с.

315. Белоусова, Н. П. Основные характеристики слогана как субжанра современного российского рекламного дискурса. Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01/ Н. П. Белоусова. Самара, 2006. - 178 с.

316. Бирюкова, Н. С. Восприятие студентами прецедентных феноменов, используемых в современной политической коммуникации : дис. . канд. фил. наук : 10.02.01 : защищена 12.05.06 : утв. 03.04.06 / Бирюкова Н. С. Екатеринбург, 2005. - 180 с.

317. Боярских, О. С. Прецедентные феномены со сферой-источником «Литература» в дискурсе российских печатных СМИ (2004-2007 гг.) : дис. . канд. фил. наук : 10.02.01 : защищена 28.03.08 : утв. 26.02.08 / Боярских Оксана Сергеевна. Нижний Тагил, 2008. - 230 с.

318. Булгарин, Ф. В. Русская ресторация / Ф. В. Булгарин // Петербургские трактиры и рестораны. СПб.: Азбука-классика, 2006. - С. 58-84.

319. Виноградов, С. И., Платонова, О. В. и др. Культура русской речи. — М., 1999. 243 с. Электрон, ресурс. Режим доступа: htpp:// www.i-u.ru.

320. Водак, Р. Взаимосвязь «дискурс общество»: когнитивный подход к критическому дискурс-анализу // Изв. УрГПУ. Лингвистика. 2006. Вып. 19.

321. Водак, Р. Язык. Дискурс. Политика / Р. Водак. Волгоград, 1997. -137 с.

322. Волобуева Е. П. Функционирование культурно-пресуппозициона-льного компонента в американском рекламном дискурсе // Журнал социологии и социальной антропологии. 2007.- Т. 10.-С. 141-152.

323. Гайдаренко, В.А. Особенности печатной рекламы коммерческих образовательных услуг: диссертация. кандидата филологических наук: 10.01.10 / В.А. Гайдаренко. Москва, 2007. - 162 с.

324. Гампер, Е.Э. Рекламные тексты для женщин как составляющая массовой культуры: Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Е.Э. Гампер. Челябинск, 2009.

325. Гаран, Е.П. Лингвокультурологические аспекты интерпретации рекламного дискурса (на материале русского и английского языков): : Автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.19 / Е.П. Гаран. Ростов-на-Дону, 2009.

326. Гаспаров, М. Л. Литературный интертекст и языковой интертекст / М. Л. Гаспаров // Известия АН. Серия литературы и языка. 2002. - Т. 61. - №4. — С. 3-9.

327. Городецкий, Б. Ю. К типологии коммуникативных неудач / Б. Ю. Городецкий, И. М. Кобозева, И. Г. Сабурова // Диалоговое взаимодействие и представление знаний: Сб.ст. Новосибирск, 1985. - С. 64-78.

328. Горохов, В. М. Дорога длиною в жизнь. / В. М. Горохов // Реклама: культурный контекст/ под ред. Т. Э.Гринберг, М. В. Петрушко. М., 2004.-С. 7-10.

329. Гришаева, JI. И. Прецедентный текст как универсальное средство передачи и хранения культурной информации / Л. И. Гришаева // Политическая лингвистика; Урал. гос. пед. ун-т / отв. ред. А. П. Чудинов. -Екатеринбург, 2008. Вып. 24. - С. 118-123.

330. Гудков Д. Б. Прецедентные феномены в текстах политического дискурса / Д. Б. Гудков // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: учеб. пособие. -М.: Изд-во МГУ, 2003. Электрон, ресурс. Режим доступа: htpp:// evartist.narod.ru/textl2/01.htm.

331. Гуревич, С. М. Газета: вчера, сегодня, завтра. Учебное пособие для вузов/ С. М. Гуревич. М., 2004. - 167 с.32. ван Дейк, Т. А. Язык. Познание. Коммуникация / Т. А. ван Дейк. -Благовещенск: БГК им. И.А. Бодуэна де Куртенэ, 2000. 310 с.

332. Дементьева И.Е. Интертекстуальность и устойчивые элементы текста. Электрон, ресурс. Режим доступа: htpp:// www.utmn.ru.

333. Демьянков, В. 3. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода / В. 3. Демьянков // Вопросы языкознания. — 1994.-№4.-С. 17-32.

334. Денисова, Г. В. В мире интертекста: язык, память, перевод / Предисловие С. Гардзонио; Предисловие Ю. Н. Караулова / Г. В. Денисова. -М. : Азбуковник, 2003. 298 с.

335. Дурович, А.П. Реклама в туризме: учебное пособие для вузов / А.П. Дурович. М.: Новое знание, 2008. - 254 с.

336. Ермакова, О. Н. К построению типологии коммуникативных неудач (на материале естественного русского диалога) / О. Н. Ермакова, Е. А. Земская // Русский язык и его функционирование: Коммуникативнопрагматический аспект: Сб. ст. М., 1993. - С. 90-157.219

337. Жарков, И. А. Технология редакционно-издательского дела / И. А. Жарков. Электрон, ресурс. Режим доступа: http:// hi-edu.ru.

338. Зарецкая Е. Н. Деловое общение: учебное пособие / Е. Н. Зарецкая. — Т. 2.-М., 2002.

339. Захаренко, И. В. О целесообразности использования термина «прецедентное высказывание» / И. В. Захаренко // Язык. Сознание. Коммуникация: сб. статей /ред. В. В. Красных, А .И. Изотов. — М.: Диалог-МГУ, 2000. Вып. 12. - С. 46-53.

340. Захаренко, И. В. Прецедентные высказывание и их функционирование в тексте / И. В. Захаренко // Лингвистические проблемы межкультурной коммуникации: Сб. статей / Ред. В. В. Красных, JI. И. Изотов. — М.: «Филология», 1997. С. 92 - 99.

341. Захаренко, И. В., Красных, В. В., Гудков, Д. Б., Багаева, Д. В. Прецедентные имена и прецедентные высказывания как символы прецедентных феноменов / И. В. Захаренко и др. // Язык. Сознание. Коммуникация: Сб. статей. Вып 1. -М., 1997. С. 82-104.

342. Зборовский Г. Е., Широкова Е. А. Ностальгия российских эмигрантов: пробный опрос в Финляндии / Г. Е. Зборовский, Е. А, Широкова // Социологические исследования. 2003. - № 8. - С. 75-79.

343. Зборовский Г.Е., Широкова Е.А. Социальная ностальгия: к исследованию феномена // Социологические исследования. — 2001. №8. - С. 31— 34. Электрон, ресурс. Режим доступа: htpp:// ecsocman. edu. ru .

344. Золоторева, Е. Н. Языковые принципы организации текста банковской рекламы: на материале печатной продукции: диссертация . кандидата филологических наук: 10.02.01 / Е. Н. Золоторева. Ставрополь, 2008. -256 с.

345. Ильин, И. П. Постмодернизм от истоков до конца столетия: эволюция научного мифа / И. П. Ильин. М.: Интрада, 1996. Электрон, ресурс. Режим доступа: http:// www.nietzsche.ru.

346. Илюшкина, М. Ю. Прецедентные феномены в российской и британской печатной рекламе услуг для туристов: дис. . канд. фил. наук: 10.02.20: защищена 12.09.08: утв. 30.05.08 / М. Ю. Илюшкина. Екатеринбург, 2008. - 272 с.

347. Иссерс, О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи: Монография / О. С. Иссерс. Омск, 1999. - 285с.

348. Кара-Мурза, Е.С. Русский язык в рекламе / Е.С. Кара-Мурза. Электрон. ресурс. Режим доступа: http:// www.gramota.ru.

349. Кара-Мурза Е.С. «Дивный новый мир» российской рекламы: социокультурные, стилистические и культурно-речевые аспекты. Электрон, ресурс. Режим доступа: http:// http://www.gramota.ru.

350. Карасик, В. И. О типах дискурса / В. И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. Волгоград: Перемена, 2000. - С. 5 - 19.

351. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик М., 2004.

352. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. -М. : Наука, 1997.-264 с.

353. Кармалова, Е. Ю. Мифопоэтические и жанровые коды в телекоммуникации: реклама и «развлекательная» журналистика: Автореф. . докт. филол. наук / Е. Ю. Кармалова. СПб, 2009.

354. Кафтанджиев, X. Тексты печатной рекламы / X. Кафтанджиев. М. : Эксмо, 2004.-237 с.

355. Кириленко, М.А. Жанрово-стилистические особенности рекламы мобильной связи: Дис. . канд. филол. наук: 10.01.10 / М.А. Кириленко. -М., 2004.-173 с.

356. Комаева, JI.C., Шанаева, А.А. Язык рекламы интеллектуальных товаров (книг и видеопродукции) / JI.C. Комаева, А.А. Шанаева // Язык. Культура. Коммуникация. Сборник научных трудов. Владикавказ, 2009.

357. Косарев, М. И. Прецедентные феномены со сферой-источником «Кино» в политической коммуникации Германии и США: дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / М. И. Косарев. Екатеринбург, 2008. - 235 с.

358. Костина, А.В. Массовая культура как феномен постиндустриального общества / А.В. Костина. М. : КомКнига, 2006. - 352 с.

359. Костомаров, В. Г. Как тексты становятся прецедентными / В. Г. Костомаров, Н. Д. Бурвикова // «Русский язык за рубежом». 1994. - №1. — С. 73-76.

360. Кохтев, Н.Н. Десять эффектов рекламы / Н.Н. Кохтев // Русская речь. -1991.-№6.

361. Кохтев, Н. Н. Реклама: искусство слова. Рекомендации для составителей рекламных текстов / Н.Н. Кохтев. М. : Изд-во МГУ, 2004. - 96 с.

362. Кочетова, JI. А. Лингвокультурные характеристики английского рекламного дискурса: автореф. дис. канд. филол. наук / Л. А. Кочетова. -Волгоград, 1999.- 18 с.

363. Красных, В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций / В.В. Красных. М. : ИТДГК «Гнозис», 2002. - 248 с.

364. Красных, В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? / В.В. Красных. -М. : ИТДГК «Гнозис», 2003.- 375 с.

365. Красулина, Е.С. Стилистические параметры эффективности телевизионного рекламного текста: диссертация . кандидата филологических наук: 10.01.10 / Е.С. Красулина. Москва, 2007. - 151 с.

366. Кристева, Ю. Бахтин, слово, диалог и роман / Ю. Кристева // Вестник Московского Университета. Сер.9. Филология. — 1995. №1. -С. 97-124.

367. Крюкова, И. В. Рекламное имя: от изобретения до прецедентности / И. В . Крюкова. Волгоград, 2004. - 360 с.

368. Ксензенко О.А. Как создаётся рекламный текст. Функционально-экспрессивные аспекты рекламного текста. М., 1998.

369. Ксензенко, О.А. Прагматические особенности рекламных текстов / О.А. Ксензенко // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: учеб. пособие. М. : Изд-во МГУ, 2003. Электрон, ресурс. Режим доступа: http:// evartist.narod.ru/textl2/01.htm.

370. Кубрякова, Е.С. К определению понятия имиджа / Е.С. Кубрякова // Вопросы когнитивной лингвистики. -2008. -№1(014). С.5-11.

371. Кубрякова, Е.С. Слово в дискурсе (новые подходы к его анализу) / Е.С. Кубрякова // Текст и дискурс: традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования: / под ред. JI.A. Манерно; Ряз. гос. пед. ун-т им. С.А. Есенина. Рязань, 2002. - С. 12-16.

372. Кузьмина, Н. А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка / Н. А. Кузьмина. М.: КомКнига, 2007. - 272 с.

373. Кузьмина Н. А., Терских М. В. Реклама пищевых продуктов: концеп-тосфера и способы вербализации // Известия УрГПУ. Лингвистика.

374. Вып. 15.-Екатеринбург, 2005.-С. 168-181.1

375. Кулибанова, В. В. Маркетинг сервисных услуг / В. В. Кулибанова. -СПб.: Вектор, 2006. 192 с.

376. Культура русской речи / Отв. ред. Л. К. Граудина, Е. Н. Ширяев. М., 2003.-560 с.

377. Купина, Н. А. Тоталитарный язык: словарь и речевые реакции / Н. А. Купина. Екатеринбург-Пермь., 1995. - С. 139.

378. Кушнерук, C.JI. Сопоставительное исследование прецедентных имен в российской и американской рекламе : дис. . канд. фил. наук : 10.02.20: защищена 12.05.06 : утв. 03.04.06 / Кушнерук Светлана Леонидовна. -Челябинск, 2006. — 213 с.

379. Лазарева, Э. А. Конституирующие особенности интернет-рекламы / Э. А. Лазарева // Политическая лингвистика. Вып. 3(26). - Екатеринбург, 2008.-С. 142-148.

380. Лазарева, Э. А. Рекламный дискурс: стратегии и тактики / Э. А. Лазарева // Известия УрГПУ. Лингвистика ; Урал. гос. пед. ун-т / отв. ред. А. П. Чудинов. Екатеринбург, 2003. - Вып. 9. - С. 82-121.

381. Лазарева, Э. А. Стилистика рекламы: Учеб. Пособие / Э. А. Лазарева. -Екатеринбург, 2004.

382. Лащук, О. Р. Редактирование информационных сообщений / О. Р. Ла-щук.-М., 2004.- 159 с.

383. Левин, Л. И. Блатная песня / Л. И. Левин // Эстрада в России. XX век. Энциклопедия. М.: «Олма-Пресс», 2004. - С.79-81.

384. Леонтович, О.А. Введение в межкультурную коммуникацию: учеб. пособие. М.: Гнозис, 2007. - 368 с.

385. Лосева, А. А. К проблеме возникновения речевых конфликтов в би-лингвальных группах / А. А. Лосева. Электрон, ресурс. Режим доступа: http:// www.ence.ru/page2/art21.html.

386. Лотман, Ю. М. Семиосфера / Ю.М. Лотман. Спб. : «Искусство-СПБ», 2000. - 704 с.

387. Майданова, Л. М. Категория текстообразования и композиция газетного текста: дис.докт. филол. наук / Л. М. Майданова. Свердловск: Уральский гос. ун-т, 1987. - 668 с.

388. Макаров, М. Л. Основы теории дискурса / М. Л. Макаров. М. :

389. ИТДГК «Гнозис», 2003. 280 с.224

390. Мартынова, Е. М. Типология явлений коммуникативного дискомфорта в ситуациях диалога: Дис. . канд. филол. наук / Е. М. Мартынова. -Орел, 2000.-153 с.

391. Маслова, А. Ю. Введение в прагмалингвистику: учеб. Пособие / А. Ю. Маслова. -М.: Флинта: Наука, 2007. 152 с.

392. Медведева, Е. В. Рекламная коммуникация / Е. В. Медведева. — М.: Едиториал УРСС, 2004. 280 с.

393. Михайлова, И. В. Полоролевые характеристики языковых средств рекламного дискурса (на материале английских «женских» журналов): ав-тореф. дис. . канд. филол. наук / И. В. Михайлова. Тверь, 2006. -19 с.

394. Морилова Е. С. Психологические и психолингвистические аспекты восприятия печатной рекламы / Е. С. Морилова // Вестник СПбГУ. Сер. 2.-Вып. 1 (№2).-2002.-С. 112-116.

395. Морозов М. А., Морозова Н. С. Реклама в социально-культурном сервисе и туризме: учебное пособие для вузов / М. А. Морозов, Н. С. Морозова. -М.: Academia, 2009. 288 с.

396. Найдорф, М. И. Об особенностях музыкальной культуры массового media-пространства. Одесса: Друк, 2005. 192 с. Электрон, ресурс. Режим доступа: htpp://www.gumer.info.

397. Нахимова, Е. А. Прецедентные имена в массовой коммуникации Текст. : монография / Е. А. Нахимова; ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. унт»; Ин-т социального образования. — Екатеринбург, 2007. — 207 с.

398. Новиков, Е. В. Лики ностальгии / Е. В. Новиков // Человек. № 3. — 2006. Электрон, ресурс. Режим доступа: htpp:// www.chronos.msu.ru.

399. Новохачёва, Н.Ю. Стилистический приём литературной аллюзии в газетно-публицистическом дискурсе конца ХХ-начала XXI веков. Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Н.Ю. Новохачёва. Ставрополь, 2005. — 279 с.

400. Огородникова, Е. Реклама как форма массовой коммуникации / Е. Огородникова // Научно-культурологический журнал. №11. - 2005. Электрон, ресурс. Режим доступа: http://www.relga.ru.

401. Ожегов, С. И. Словарь русского языка: 70000 слов / С. И. Ожегов / Под ред. Н. Ю. Шведовой. 23-е изд., испр. - М.: Рус. Яз., 1990. -917 с.

402. Оковитая, Ю.Ф. Экспрессивные синтаксические конструкции в языке рекламы: соотношение структуры и значения. Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 /Ю. Ф. Оковитая. Краснодар, 2004. - 143 с.

403. Ольшанский И.Г. Лингвокультурология в конце XX в.: итоги, тенденции, перспективы// Лингвистические исследования в конце XX в.: Сб. обзоров / исслед. Отдел языкознания. М., 1997.

404. Павликова С.К. Русские и английские прецедентные высказывания (сравнительный анализ): дис. . канд. филол. наук / С. К. Павликова. -Москва, 2005.- 160 с.

405. Папантиму, М. А. Психосемантические особенности восприятия визуальных объектов (На примере анализа восприятия печатной рекламы парфюмерии): Дис. . канд. психол. наук: 19.00.05 / М.А. Папантиму. -М., 2004. 146 с.

406. Паршин П.Б. Заметки о моделях мира современной российской коммерческой рекламы // Текст. Интертекст. Культура: Сб. докладов международной науч. конф. (Москва, 4-7 апреля 2001). М., 2001. - С. 554-571.

407. Передний, Д.М. Реклама книги: модификации и тенденции развития: Дис. канд. филол. наук: 10.01.10 / Д.М. Передний. М., 2005. - 177 с.

408. Петров, В.В. От грамматики текста к когнитивной теории дискурса /

409. B.В. Петров, Ю.Н. Караулов // Т.А. ван Дейка «Язык Познание Коммуникация», вст. статья. Благовещенск: БГК им. И.А. Бодуэна де Кур-тенэ, 2000.-С. 3-18.

410. Печенникова, JI.B. Цветообозначения в рекламном дискурсе: На материале' англо-американской и российской рекламы предметов быта: диссертация . кандидата филологических наук: 10.02.19 / J1.B. Печенникова. — Саратов, 2006. 264 с.

411. Пикулева, Ю. Б. Культурный фон современной телевизионной рекламы / Ю.Б. Пикулева // Известия Уральского государственного университета. Екатеринбург, 2002. - № 24. - С. 268-276.

412. Пикулева, Ю. Б. Прецедентный культурный знак в современной телевизионной рекламе: лингвокультурологический анализ: автореф. дис. . канд. филол. наук / Ю. Б. Петрова. Екатеринбург, 2003. - 23 с.

413. Пирогова, Ю. К. Стратегии коммуникативного воздействия в рекламе: опыт типологизации / Ю. К. Пирогова. Электрон, ресурс. Режим доступа: www.Dialog-21.ru.

414. Подгорная, J1. Д. Политическая реклама как форма коммуникации современного общества / Л. Д. Подгорная // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Политология. - 2006. - № 81. C. 85-94.

415. Полубиченко, Л.В. Семиотика вербального и невербального в мультимедийном рекламном дискурсе / Л.В. Полубиченко, М.М. Донская // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. -2007.-№2.-С. 36-52.

416. Попов, Э. Российская политическая элита на рубеже XX-XXI вв. Конструирование социального порядка с помощью коммуникативных технологий / Э. Попов. Владивосток, 2001.

417. Попова, З.Д. Очерки по когнитивной лингвистике / З.Д. Попова, И.А.

418. Стернин. Воронеж: Истоки, 2001. - 191 с.227

419. Почепцов, Г. Г. Семиотика / Г. Г. Почепцов. М.: Рефл-Бук, 2002. — 432 с.

420. Прохоров, Ю. Е. Действительность. Текст. Дискурс: учеб. Пособие / Ю. Е. Прохоров. М.: Флинта: Наука, 2006. - 224 с.

421. Прохоров, Ю. Е. Коммуникативное пространство языковой личности в национально-культурном аспекте / Ю. Е. Прохоров //Язык. Сознание. Коммуникация: сб. статей / ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. — М. : Диалог-МГУ, 1999. Вып. 8. - С. 52-64.

422. Пьеге-Гро, Н. Введение в теорию интертекстуальности: пер. с фр. / общ. ред. и вступ. ст. Г.К. Косикова / Н. Пьеге-Гро. М.: Издательство ЛКИ, 2008. - 240 с.

423. Родина, О. В. Прагматические пресуппозиции как фактор эффективности воздействия рекламного текста / О. В. Родина // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2004. - №4. -С. 108-118.

424. Рожкова, О. Е. Когнитивно-прагматические аспекты политического дискурса. Дис. . канд. филол. наук: 10.02.04 / О. Е. Рожкова. М., 2003.-С. 7.

425. Рыбакова, Л.В. Категория информативности в прагмалингвистиче1ском аспекте (На материале англоязычных информационно-рекламных текстов): Автореф. дис. . канд. филол. наук / Л.В. Рыбакова. Воронеж, 1998. .

426. Седов, К. Ф. Дискурс и личность: эволюция коммуникативной компетенции / К. Ф. Седов. М. : Лабиринт, 2004. - 320 с.

427. Славич-Приступа, А. В. Реклама и мерчендайзинг в аптеке / А. В. Славич-Приступа. М.: Литтерра, 2006. - 88 с.

428. Словикова, Е. Л. Динамика развития смыслообразной системы рекламного текста (контрадиктно синергетический подход): Дис.канд. филол. наук / Е. Л. Словикова. - Челябинск, 2004. - 191с.

429. Слышкин, Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г. Г. Слышкин. М. : Academia, 2000. Электрон, ресурс. Режим доступа: http:// www.vspu.ru.

430. Сметанина, С. И. Клонирование классиков / С. И. Сметанина. Электрон. ресурс. Режим доступа: http:// www.lenizdat.ru.

431. Смулаковская, P. JI. Своеобразие использования прецедентных феноменов в газетном дискурсе / P. JT. Смулаковская // Лингвистика. Бюллетень Уральского лингвистического общества. Т. 12. - Екатеринбург, 2004.-С. 111-120.

432. Солопова, О. А. Использование прецедентных феноменов в политическом дискурсе выборов депутатов Государственной Думы / О. А. Солопова // Этногерменевтика и антропология. Вып. 10. - Кемерово, 2004. - С. 70-79.

433. Спиридовский, О. В. Интертекстуальность президентского дискурса в США, Германии и Австрии / О. В. Спиридовский // Политическая лингвистика. -Вып. 20. Екатеринбург, 2006. - С. 161-169.

434. Старуш, М. И. Не маркетингом единым./ М. И. Старуш // Реклама: культурный контекст / под ред. Т. Э.Гринберг, М. В. Петрушко. М., 2004.-С. 11- 19.

435. Степанов, Ю.С. «Интертекст», «интернет», «интерсубъект» (к основаниям сравнительной концептологии) / Ю.С. Степанов // Известия АН. Серия литературы и языка. 2001. - Т. 60. - №1. - С. 3-11.

436. Стернин, И. А. Социальные факторы и публицистический дискурс / И. А. Стернин // Массовая культура на рубеже XX XXI веков : Человек и его дискурс. Сборник научных трудов. - М. : «Азбуковник», 2003.-С. 91 -108.

437. Стилистика и литературное редактирование / под ред. В. И. Максимова-М., 2007.-653 с.

438. Стрельникова, К. С. Интонационно-звуковая организация рекламного фоноетиля / К. С. Стрельникова // III Международный конгресс исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность». Сборник тезисов. М., 2007.

439. Супрун, А. Е. Текстовые реминисценции как языковое явление / А. Е. Супрун // Вопросы языкознания. 1995. — № 6. — С. 17-29.

440. Сучков, А. Игра в ассоциации / А. Сучков. Электрон, ресурс. Режим доступа: http://www.bdstudio.info.

441. Сычёва, Е. С. Символизация в рекламных текстах: диссертация .кандидата филологических наук: 10.01.10 / Е. С. Сычёва. М., 2008. 260 с.

442. Тарасевич, Т. М. Особенности функционирования экономической терминологии в современном рекламном дискурсе. Автореф. дис. . канд. филол. наук / Т. М. Тарасевич. Кемерово, 2007. - 18 с.

443. Телия, В. Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц / В. Н. Телия. М : Наука, 1986. - 142 с.

444. Терин, В. П. Массовая коммуникация. Исследование опыта Запада / В. П. Терин. М.: Гнозис, 2000. - 147 с.

445. Терпугова Е. А. Рекламный текст как особый тип императивного дискурса. Автореф. дис. . канд. филол. наук / Е. А. Терпугова. Кемерово, 2000.

446. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация: учеб. пособие. — М. : Слово/Slovo, 2000. Электрон, ресурс. Режим доступа: http:// www.gumer.info.

447. Толстой, И. J1. Мои воспоминания / И. JI. Толстой / Вступ. ст. С. А.

448. Розановой; Подгот. текста и примеч. О. А. Голиненко. М.: Худож.230лит., 1969. 455 с. Электрон, ресурс. Режим доступа: http:// www.livelib.ru.

449. Томская М. В. Оценочность в социальном рекламном дискурсе. — Дис. . канд. филол. наук. -М., 2000. -200 с.

450. Тюленева, Н. А. Лингвокогнитивные стратегии позиционирования и продвижения туристических услуг в российской и англо-американской рекламе: диссертация . кандидата филологических наук: 10.02.20 / Н.

451. A. Тюленева. — Омск, 2008. 269 с.

452. Усачёва С. Н. Семантическая организация рекламных текстов в коммуникативном и культурологическом аспектах: Автореф. дис. . канд. филол. наук / С. Н. Усачёва. Челябинск, 2004.

453. Ученова, В. В. Реклама и массовая культура: служанка или госпожа? /

454. B. В. Ученова. М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2008. - 248 с.

455. Ученова В. В. Философия рекламы. Учебное пособие для вузов / В. В. Ученова. М., 2005. - 208 с.

456. Ученова, В. В. Ценностные лабиринты рекламной деятельности / В.

457. B. Ученова // Вестник МГУ. Сер. 10. Журналистика. 2002. - № 3.1. C. 14-23.

458. Ученова, В. В., Старых, Н. В. История рекламы / В. В. Учёнова, Н. В. Старых. СПб.: Питер, 2002. - 304 с.

459. Уэллс, У. Реклама: принципы и практика / У. Уэллс, Дж. Бернет, С. Мориарти. СПб., 2003. - 199 с.

460. Фатеева, Н. А. Типология интертекстуальных элементов и связей в художественной речи / Н. А. Фатеева // Известия АН. Серия литературы и языка. 1998. - Т. 57. - №5. - С. 25-38.

461. Фомин А. Г. К определению понятия «текст», «рекламный текст» // Вопросы филологии, методики преподавания иностранных языков и страноведения. Вып. 2. - Великий Новгород, 1999. - С. 49-57.

462. Формановская, Н. И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения: Учеб. пособ. / Н. И.Формановская. М. 1998. - 291 с.231

463. Фуко, М. Что такое автор? / ВОЛЯ К ИСТИНЕ: по ту сторону знания, власти и сексуальности. Работы разных лет / пер. с фр. — М. : Касталь, 1996.-448 с.

464. Харрис, Р. Психология массовых коммуникаций / Р. Харрис. СПб., 2001.-С.128.

465. Чащина С. С. Категория «Качество товара» в рекламе / С. С. Чащина// Политическая лингвистика / Гл. ред. А. П. Чудинов. — Екатеринбург, 2008. Вып. (1)24. с. 140-148

466. Чистова, С. С. Сопоставительное исследование прецедентных феноменов в российской и американской рекламе бытовой техники и транспортных средств: дис. . канд. филол. наук: 10.02.20 / С. С. Чистова. -Екатеринбург, 2009. 282 с.

467. Чудинов, А. П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации: монография / А. П. Чудинов ; Урал. гос. пед. ун-т. Екатеринбург, 2003. - 248 с.

468. Чудинов, А. П. Россия в метафорическом зеркале: Когнитивное исследование политической метафоры (1991—2000): монография / А. П. Чудинов ; Урал. гос. пед. ун-т. Екатеринбург, 2001. - 238 с.

469. Чуракова, Л. И. Функциональный потенциал эмоционально-оценочных высказываний как компонент художественного текста / Л. И. Чуракова // Слово-Высказывание-Дискурс: Международный сборник научных статей / Под ред. А. А. Харьковской. Самара, 2004. -С. 319.

470. Шабурова, О. В. Ностальгия: через прошлое к будущему / О. В. Ша-бурова // Социемы. 1996. - №5. Электрон, ресурс. Режим доступа: htpp:// www2.usu.ru.

471. Шаззо, А. А. Лингвистические приемы воздействия на адресата продовольственной рекламы: дисс. . канд. филол. наук: 10.02.01 / А. А. Шаззо. Майкоп, 2008. - 177 с.

472. Шацкая, М. Ф. Белая гвардия вчера и сегодня. Идиомы и перифразы-советизмы в зеркале современного языкового сознания / М. Ф. Шацкая II Русская речь. 2004. - №5. - С. 57-59.

473. Шейгал, Е. И. Семиотика политического дискурса I Е. И. Шейгал. -М.: ИТДГК «Гнозис», 2004. 326 с.

474. Широкова, Е. А. Социальная ностальгия как феномен духовной жизни общества: дис. . канд. социол. наук: 22.00.06 I Е. А. Широкова. -Екатеринбург, 2006. 200 с.

475. Шмелев, А. Д. Анекдот в современной русской речи: интертекстуальные связи / А. Д. Шмелев, Е. Я. Шмелева // Вопросы культуры речи. -Вып. 9 I отв. ред. А. Д. Шмелев. М. : Наука, 2007. - 382 с.

476. Шмелев, А. Д. Русский язык и внеязыковая действительность / А. Д. Шмелев. М., 2002. - 496 с.

477. Шмелева, Е. Я. Материалы к «Словарю цитат и клише»: русский анекдот / Е. Я. Шмелева // Русский язык сегодня. — Вып. 3 / отв. ред. Л. П. Крысин. М. : Наука, 2004. - С. 253 - 262.

478. Щербина Н. В. Американский рекламный текст в аспекте взаимодействия языка и культуры: автореф. дис. . канд. филол. наук / Н. В. Щербина. Хабаровск, 2002.

479. Юрчак, А. По следам женского образа: символическая работа нового рекламного дискурса / А. Юрчак // Женщина и визуальные знаки / под ред. А. Альчук. М.: Идея-Пресс, 2000 / www.genderstudies.info.

480. Яковлев, И. Организационная культура и коммуникации / И. Яковлев // Персонал-мике. №2 (48). - 2007. Электрон, ресурс. Режим доступа: htpp:// www.personal-mix.ru.

481. Ямпольский, М. Б. Память Тиресия. Интертекстуальность и кинематограф / М. Б. Ямпольский. М.: РИК «Культура», 1993. — 464 с.

482. СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ

483. Большая советская энциклопедия. Электрон, ресурс. Режим доступа: htpp:// soviet-encyclopedia.ru.

484. Елистратов, Е. С. Словарь русского арго. Электрон, ресурс. Режим доступа: htpp:// www.spravka.gramota.ru //portaMitmlTd^elistratov.

485. Кубрякова, Е. С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, J1. Г. Лузина; Филол. ф-т МГУ им. М.В. Ломоносова. Москва, 1997. - 245 с.

486. Культура русской речи: Энциклопедический словарь справочник / под общ. рук-вом Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева. -М.: Изд-во «Флинта»: Изд-во «Наука», 2007. 838 с.

487. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцева. — М.: Сов. энциклопедия, 1990. 683 с.

488. Постмодернизм. Энциклопедия. / Сост. и науч. ред. А. А. Грицанов, М. А. Можейко. Минск: Интерпрессервис; Книжный Дом, 2001. -1040 с. Электрон, ресурс. Режим доступа: htpp:// infoliolib.info.

489. Руднев, В. Словарь культуры XX века / В. Руднев. М. : Аграф, 1997. -384 с.

490. Свободная Интернет-энциклопедия Википедия. Электрон, ресурс. Режим доступа: htpp:// ru.wikipedia.org.

491. Словарь маркетинговых терминов. Электрон, ресурс. Режим доступа: htpp:// glossostav.ru.

492. Студенческий словарь по культурологии / Редакторы-составители: Л. С. Чернов, А. Турбина. УРАГС. Электрон, ресурс. Режим доступа: htpp:// www.countries.ru.

493. Электронная энциклопедия «Кругосвет» Электрон, ресурс. Режим доступа: htpp:// www.krugosvet.ru.

494. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений / сост.

495. В. Серов. Электрон, ресурс. Режим доступа: htpp:// www.bibliotekar.ru235