автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему: Сопоставительное исследование прецедентных феноменов в российской и американской рекламе бытовой техники и транспортных средств
Полный текст автореферата диссертации по теме "Сопоставительное исследование прецедентных феноменов в российской и американской рекламе бытовой техники и транспортных средств"
На правах рукописи
□034В7В4Ь
ЧИСТОВА Софья Сергеевна
СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ФЕНОМЕНОВ В РОССИЙСКОЙ И АМЕРИКАНСКОЙ РЕКЛАМЕ БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ И ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ
10.02.20 - Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук
№
3
Екатеринбург - 2009
003467845
Работа выполнена в ГОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет»
Научный руководитель:
Официальные оппоненты:
Ведущая организация:
Заслуженный деятель науки РФ, доктор филологических наук, профессор Чудинов Анатолий Прокопьсвич
Доктор филологических наук, доцент Шустрова Елизавета Владимировна
Кандидат филологических наук, доцент Колотнина Елена Владимировна
ГОУ ВПО «Пермский государственный технический университет»
Защита состоится «22» мая 2009 г. в 14 часов на заседании диссертационного совета Д 212.283.02 при ГОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет» по адресу: 620017, г. Екатеринбург, пр. Космонавтов, 26, ауд. 316.
С диссертацией можно ознакомиться в диссертационном зале научной библиотеки Уральского государственного педагогического университета.
Автореферат разослан «6» апреля 2009 г.
Учёный секретарь диссертационного совета
Н. А. Пирогов
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Реферируемая диссертация посвящена сопоставительному изучению особенностей функционирования прецедентных феноменов в российской и американской рекламе бытовой техники и транспортных средств.
Актуальность данного диссертационного исследования определяется совокупностью лингвистических и экстралингвистических факторов. Смена парадигм философского мироощущения и переход современного общественного сознания к постмодернистскому мировосприятию обусловливает выдвижение на первый план принципов интертекстуальности, коллажа и обращения к прошлому. Процесс массификации культуры предполагает опору на утвердившееся и общепринятое в эстетическом и социальном смысле, повторение и тиражирование культурных форм. В связи с этим одной из основополагающих доминант массовой культуры становится интертекстуальность, исследования по теории которой были предприняты Ю. Кристевой и Р. Бартом и продолжены рядом российских и зарубежных ученых (И.В.Арнольд 1973; Н.В.Беляева 2006; М. JI. Гаспаров 2002; К.Ю.Игнатов 2006; С. В. Ионова 2006, 2007; Н. А. Кузьмина 2007; А. А. Леонтьев 2001; А. А. Лоскутова 1999; Н. Е. Меднис http; О. Меерсон, М. Ю. Михеев http; Н. Пьеге-Гро 2008; Н.В.Соломина http; Ю.С.Степанов 2001; Н.А.Фатеева 1998, 2006; М. В. Ямпольский 1993; G. Agger 1999; К. Cornelius http; N. J. Fox 1995;
A. H. Harrison http; H. Jacobmeyer http; Sh. Kelley http; M. Landwehr 2002;
B. Ott, C. Walter 2000 и пр.).
Массовая культура онтологически связана с рекламой, выступающей в качестве канала распространения ее содержания. Сложность и многогранность феномена рекламы обусловили существование большого числа исследований в данной области (Л. П. Амири 2007; Е. Е. Анисимова 2003; Ю. С. Вернадская 2008; К. Л. Бове, В. Ф. Арене 1995; В. Г. Борботько 2007; И. В. Борнякова2003;П. Бретон, С. Пру 2001; Л. Войтасик 2001; Л. П. Гримак 2001; П. С. Гуревич 2005; А. А. Дедюхин 2006; Г. С. Джоуэтг, В. О'Доннел 2001; Е. С. Кара-Мурза 2003, http; X. Кафтанджиев 2004; О. А. Ксензенко 2003; Ю. Б. Кузьменкова, А.П.Кузьменков 2003; Э.А.Лазарева 2003; А. Н. Лебедев-Любимов 2007; Е.В.Медведева 2003, 2004; Г. С. Мельник 2001; Л.В.Минаева 2002; А. Н. Овчаренко 2005; Ф.Г.Панкратов 2002; Ю. Б. Пикулева 2002; П.А.Пименов 2003; Л. В. Полубиченко, М.М.Донская 2007; И. В. Привалова2003;0. В. Родина2004;В. В. Ученова2008;С. R. Langan http; М. С. Scheck 2002).
Интертекстуальный характер рекламы как составляющей массовой культуры проявляется в использовании в рекламных текстах прецедентных феноменов, изучение которых на современном этапе развития научного знания становится весьма перспективным, что подтверждается существованием целого ряда исследований (Д. В. Багаева 1994; Н.С.Бирюкова 2005(а,б); О. С. Боярских 2008; Л. О. Бутакова 2006; О. А. Ворожцова 2006, 2007; JI. И. Гришаева 2008; Д. Б. Гудков 1997, 1998, 2000, 2003; В. В. Джанаева http; И. В. Захаренко 1997(а,б); М. Ю. Илюшкина 2004, 2008; М.И.Косарев 2007; В.Г.Костомаров, Н. Д. Бурвикова 1994; В. В. Красных 1997(а,б), 1998, 2000, 2002, 2003; С. Л. Кушнерук2004(а,б), 2005,2006(а,б),2007;Е. А. Нахимова2004(а,б), 2006(а,б), 2007(а,б), 2008(а,б); Ю. Б. Пикулева 2002; Т. Е. Постнова 2001; Ю.Е.Прохоров 1999, 2006; Ф. С. Рагимова 2006; Е.Г.Ростова 1993; Г. Г. Сергеева 2003(а,б); Г. Г. Слышкин 2000; С. И. Сметанина http; Ю. А. Сорокин, И. М. Михалева 1997; А. Е. Супрун 1995; И. И. Яценко 1997,1998, 1999).
Когнитивно-дискурсивная парадигма в лингвистике постулирует принцип — рассматривать языковое явление в его связи с ментальной деятельностью человека с помощью лингвистических методов (Н.Н.Болдырев 2001; В.Г.Костомаров 1994; Е. С. Кубрякова 2001, 2002, 2008; З.Д.Попова, И. А. Стернин, В.И.Карасик и пр. 2004; Г. Г. Слышкин 2000; А. П. Чудинов 2001, 2003 и др.). По этой причине изучение прецедентных феноменов в текстах рекламы представляется актуальным: указанные единицы не только обладают высоким прагматическим потенциалом, но и являются средством изучения группового и национального сознания, определяемого культурой.
Объект настоящей работы - прецедентные феномены в текстах российской и американской рекламы бытовой техники и транспортных средств.
Предмет исследования - реализация прагматического потенциала прецедентных феноменов и репрезентация посредством прецедентных феноменов образов адресата российской и американской рекламы бытовой техники и транспортных средств.
Цель исследования - выявление национальных особенностей функционирования прецедентных феноменов при реализации их прагматического потенциала и репрезентации образа адресата в текстах российской и американской рекламы бытовой техники и транспортных средств.
Поставленная цель потребовала последовательного решения следующих задач:
1) охарактеризовать теоретическую значимость когнитивно-дискурсивного подхода к изучению прецедентных феноменов при сопоставительном исследовании последних в рекламном дискурсе;
2) выявить прагматический потенциал прецедентных феноменов в российской и американской рекламе бытовой техники и транспортных средств;
3) создать типологию прецедентных феноменов по параметру акцентирования с их помощью различных свойств товара;
4) описать и сравнить особенности потребительского поведения представителей российского и американского национально-лингвокуль-турных сообществ;
5) классифицировать прецедентные феномены в текстах российской и американской рекламы бытовой техники и транспортных средств по источникам культурного знания, национальным источникам и историческим этапам возникновения;
6) описать и сопоставить образы адресата российской и американской рекламы бытовой техники и транспортных средств.
Научная новизна диссертации заключается в том, что это первое монографическое исследование, посвященное сопоставительному изучению прецедентных феноменов в рекламе определенного вида товаров, в результате чего были выявлены общие и специфические закономерности использования указанных единиц в данном типе дискурса. Прецедентные феномены впервые рассматриваются и как средство репрезентации образа адресата рекламного дискурса, что позволяет сопоставить элементы не только национального, но и группового сознания представителей двух на-ционально-лингвокультурных сообществ.
Материалом исследования послужили разножанровые рекламные тексты, представленные в общенациональных российских и американских журналах и на интернет-сайтах. Использовались такие американские печатные и электронные издания, как: «Businessweek», «Car&Driver», «Complex» (wvyw.complex.com'). «Computer Shopper», «Cosmopolitan», «Debonair» (www.debonairmag.com1. «Elle», «FHM» fwww.ftim.com'). «Forbes», «GQ» (www, detail s .com). «In-Style», «Maxim» (www.maximonline.com'). «Men's Health», «Men's Vogue» (www.mensvogue.com). «Movieline», «Newsweek», «Premiere», «Rolling Stone», «SciFi», «ТЗ» (www.t3.com'). К российским изданиям относятся следующие: «Автомобили», «Автопанорама», «Вокруг Света», «За рулем», «Интерьер + дизайн», «Салон AudioVideo», «Форбс», «Фото и видео», «Cosmopolitan», «Elle», «GEO», «Maxim», «Men's Health», a также рекламные сайты www.divo.ru. и www.showreel.ru. Всего было проанализировано 2000 употреблений прецедентных феноменов в рекламных текстах, опубликованных в период с 2001 по 2008 гг.
Методология исследования сложилась под влиянием достижений теории интертекстуальности (Р.Барт 1989; Ю.Кристева 1995; Н. А. Кузьмина 2007; Н. Пьеге-Гро 2008; С. И. Сметанина http; Н.А.Фатеева 1998, 2006; М. В. Ямпольский 1993; G.Agger 1999;
N.J.Fox 1995; A.H.Harrison http; Sh. Kelley http и пр.); теории прецедентное™ (Д. В. Багаева 1994; Д. Б. Гудков 1997, 1998, 2000, 2003; И. В. Захаренко 1997(а,б); В. В. Красных 1997(а,б), 1998, 2000, 2002, 2003; Ю. Е. Прохоров 1999, 2006; Г. Г. Слышкин 2000 и пр.); когнитивной лингвистики (В. 3. Демьянков 1994; 3. Д. Попова, И. А. Стернин, В. И. Карасик и пр. 2004; Ю. Н. Караулов 1997; А. П. Чудинов 2001, 2003 и пр.), теории дискурса (В.Г.Борботько 2007, Т.Е.Владимирова 2007, М. JI. Макаров 2003, Ю. Е. Прохоров 2006), прагмалингвисти-ки (О. И. Воробьева http, О. А. Ксензенко 2003, А. Ю. Маслова 2007, О. В. Родина 2004 и пр.), культурологии и теории межкультурной коммуникации (А. В. Костина 2006; В. Г. Костомаров, Р. Д. Бурвикова 1994; О. А. Леонтович 2007; Ю. Б. Пикулева 2002; В. П. Терин 2000; С. Г. Тер-Минасова 2000; В. В. Ученова 2008 и пр.).
Для достижения цели исследования и решения поставленных задач использовался следующий комплекс методов исследования: дискурсивный анализ, контекстуальный анализ, комплекс когнитивных методов, статистические методы, сопоставительный метод, позволяющий выявить общие и специфические особенности употребления рассматриваемых единиц и включающий в себя приемы наблюдения, обобщения и классификации. В процессе исследования привлекались не только собственно лингвистические, но и общефилологические, семиотические, лингвокультурологические данные, что позволило представить анализируемые явления с учетом национального своеобразия российской и американской культур.
Теоретическая значимость работы определяется тем, что данное исследование вносит известный вклад в развитие теории преце-дентности, поскольку демонстрирует специфику использования прецедентных феноменов в рамках дискурса рекламы одного вида товаров. Предложенная в диссертации методика определения возраста адресата рекламы может быть, на наш взгляд, использована при изучении текстов других типов дискурса. Кроме того, исследование имеет значение для теории межкультурной коммуникации, т. к. употребление прецедентных феноменов в значительной степени определяется спецификой потребительского поведения, а также группового и национального сознания россиян и американцев.
Практическая ценность исследования заключается в возможности использования полученных результатов в лексикографической практике (в том числе при подготовке специального словаря «Прецедентные феномены в современных средствах массовой коммуникации»). Результаты диссертационного исследования могут быть применены при разработке учебных курсов по лингвострановедению, межкультурной коммуникации, риторике и шире - в профессиональной подготовке будущих фи-
лологов. Представляется перспективным использовать отдельные положения исследования при подготовке специалистов по рекламе и копи-райтеров и обучении инофонов русскому языку, т. к. знание культурно нагруженных единиц представителями другого национально-лингво-культурного сообщества облегчит процесс коммуникации и понимания иной культуры.
Апробация работы. Материалы диссертации обсуждались на заседании кафедры риторики и межкультурной коммуникации Уральского государственного педагогического университета. Основные положения исследования излагались автором на региональных, всероссийских и международных конференциях в Нижнем Тагиле (2007, 2008), Екатеринбурге (2007, 2008), Новосибирске (2007) и Москве (2007).
Автор диссертации стал лауреатом III Всероссийского конкурса аспирантских работ по когнитивной лингвистике, проводимого Тамбовским государственным университетом имени Г. Р. Державина при поддержке Института языкознания РАН и Российской ассоциации лингвистов-когнитологов (исследование «Образ адресата рекламы: возрастной аспект»).
Концептуальные идеи диссертации отражены в следующих положениях, выносимых на защиту:
1. Прецедентные феномены в рекламе бытовой техники и транспортных средств обладают прагматически направленным потенциалом, способствуя акцентированию при помощи целого набора механизмов определенных свойств товара или уникального торгового предложения.
2. Типологизация прецедентных феноменов по признаку акцентирования ими определенных свойств товара позволяет выделить те свойства последнего, на которые россияне и американцы обращают внимание в первую очередь, и таким образом описать особенности потребительского поведения представителей российского и американского нацио-нально-лингвокультурных сообществ.
3. Распределение прецедентных феноменов по сферам-источникам культурного знания, национальным источникам и историческим этапам возникновения позволяет в известной мере описать специфику национального сознания представителей двух лингвокультурных сообществ, а также охарактеризовать образ адресата российской и американской рекламы, выявив тем самым специфические черты группового сознания.
4. Распределение прецедентных феноменов по сферам-источникам культурного знания позволяет определить интересы адресата данного вида рекламы, а классификация прецедентных феноменов по национальным источникам позволяет выявить как национально-культурную идентичность нации, так и фоновые знания в области культур других стран.
5. Распределение прецедентных феноменов по историческим этапам возникновения позволяет определить степень знакомства адресата рекламы с культурными и историческими явлениями различных исторических периодов, выявить изменения в динамике апелляций к тем или иным сферам культурного знания, а также вычислить возраст адресата рекламы.
Композиция диссертации отражает ключевые этапы и логику исследования: работа состоит из введения, трёх глав, заключения, списка литературы и источников языкового материала, приложений.
Основное содержание работы
Во Введении представлена характеристика основных параметров исследования: обосновывается актуальность поставленной проблемы; определяются материал, объект, предмет, методология и методы исследования; обозначается его цель и определяемые ею задачи; раскрывается научная новизна диссертации, ее теоретическая и практическая значимость; приводятся сведения об апробации работы и формулируются положения, выносимые на защиту.
В главе I «Теоретические основы исследования прецедентных феноменов в российской и американской рекламе» излагаются основные теоретические положения и методика исследования, на которых базируется данная работа.
Теория интертекстуальности, возникшая в 60-е гг. XX в. под влиянием работ Ю. Кристевой и Р. Барта, получила в конце XX - начале XXI вв. дальнейшее развитие, заключающееся в уточнении существующей терминологии (Ж. Женетт 1982, С. В. Ионова 2007, Н. А. Кузьмина2007, Н. Е. Меднис http, Н. Пьеге-Гро 2008, Ю. С. Степанов 2001, D. Chandler http), разработке классификаций интертекстуальных элементов и их изучении (Ж. Женетт 1982; Н.А.Фатеева 1998, 2006), дискурсивных исследованиях (Н. В. Беляева 2006; О. С. Боярских 2008; К. Ю. Игнатов 2006; М.Е.Обнорская, А. В. Кремнева 1998; Л.П.Прохорова 2006; О.В.Тимошенко http; Т.Хуттунен 2007; А.-М.Чокою 2007; М. В. Ямпольский 1993; G. Agger 1999; К. Cornelius http; А. Н. Harrison http; Н. Jacobmeyer http; Sh. Kelley http; C. R. Langan http; C. Ostrowski http; B. Ott, C. Walter 2000; J. A. Sanders http; J. Thurman 2005 и пр.), появлении междисциплинарных исследований (Н. А. Кузьмина 2007).
Существуют различные подходы к пониманию терминов «интертекстуальность» и «интертекст», однако, как отмечает С. Л. Кушнерук, во всех определениях «присутствуют некоторые инвариантные признаки, которые могут быть сведены к следующему: интертекстуальность -присутствие в тексте других текстов или их элементов» [Кушнерук 2006(6) : 20].
Принципиальное значение в настоящем диссертационном исследовании имеет разграничение читательской и авторской интертекстуальности (И.В.Арнольд 1973; Н.А.Кузьмина 2007; М. Риффатер 1980; Н.А.Фатеева 2006; М. В. Ямпольский 1993; K.Cornelius http; L. Edmunds 2001; A. H. Harrison http; H. Jacobmeyer http; Sh. Kelley http; B. Ott, C. Walter 2000). В данном исследовании под интертекстуальностью мы понимаем прежде всего сознательную авторскую интертекстуальность, что обусловлено спецификой исследования.
Понятие интертекстуальности может быть уточнено в разных аспектах: в свете теории референции, теории информации, семиотики, культурологии. Мы придерживаемся семантического понимания интертекстуальности как способности текста «формировать свой собственный смысл посредством ссылки на другие тексты» [Бабенко 2004 : 34]. Также в рамках данного исследования мы следуем терминологии Н. А. Кузьминой, как наиболее четко определяющей интертекст и его элементы.
Частным случаем интертекстуальных отношений являются прецедентные феномены, к которым относятся «узнаваемые» элементы прототекста в составе метатекста. Интерес к проблематике прецедентное™ обусловил существование целого ряда подходов к ее изучению: лингвокогнитивного (Д. В. Багаева 1994; Д. Б. Гудков 1997, 1998, 2000, 2003; И. В. Захаренко 1997(а,б); В. В. Красных 1997(а,б), 1998, 2000, 2002, 2003; Е. А. Нахимова 2004(а,б), 2006(а,б), 2007(а,б), 2008(а,б); Г. Г. Слышкин 2000), коммуникативно-прагматического (Ю. Е. Прохоров 2006, С. И. Сметашша http), функционального (А. Е. Супрун 1995), линг-вокультурологического (Е. А. Гончарова, Э. А. Тен 2006; В. В. Джанаева http; В. Г. Костомаров, Н. Д. Бурвикова 1994; Ю. Б. Пикулева 2002), методического (Е. Г. Ростова 1993; И. И. Яценко 1997, 1998, 1999).
Мы придерживаемся лингвокогнитивного подхода в понимании прецедентных феноменов (Д. В. Багаева, Д. Б. Гудков, И. В. Захаренко, В. В. Красных)ивкачестверабочегопринимаемопределениеВ. В. Красных с учетом уточнений, высказанных Е. А. Нахимовой: «прецедентные феномены - это феномены, 1) известные значительной части представителей лингво-культурного сообщества; 2) актуальные в когнитивном (познавательном и эмоциональном) плане; 3) обращение к которым обнаруживается в речи представителей соответствующего лингво-культурного сообщества» [Нахимова 2004(a) : 172]. Однако данное определение представляется достаточно широким, в связи с чем при изучен™ указанных единиц в рекламных текстах возникает необходимость отбора языкового материала по ряду критериев. В частности, важным является разграничение прецедент-ности в широком и узком понимании (Ю. Е. Прохоров 2006, И. В. Захаренко 1997). В настоящей работе мы придерживаемся узкого подхода к опреде-
лению прецедентных феноменов, тем самым исключая из их числа такие языковые явления, как стереотипы, клише и пр., и используя в качестве критерия отграничения способность языковой единицы сводиться к единичному феномену дискурса. В корпус выборки прецедентных феноменов включены вербальные и невербальные прецедентные феномены. К первым относятся собственно вербальные прецедентные феномены (прецедентное имя и прецедентное высказывание) и вербализуемые прецедентные феномены (прецедентная ситуация и прецедентный текст). К невербальным прецедентным феноменам в рекламном тексте мы относим различные рисунки и фотографии, составляющие иконический компонент текста.
Массовая культура, которая в основных своих качествах складывается на рубеже XIX-XX вв., обнаруживает тесную связь с рекламой, существующей в формате средств массовой информации и тиражирующей и распространяющей ее артефакты. Когнитивный подход к средствам массовой информации позволяет представить последние в качестве механизмов создания языковой картины мира и исследования процессов ее категоризации и концептуализации (Е. С. Кара-Мурза http, М. Постер 2001, Г. Г. Почепцов 2002, В. В. Ученова 2008).
Из ряда подходов к изучению рекламы (с точки зрения информационного процесса, процесса коммуникации, процесса организации сбыта, а также позиций социальной психологии, семиотики, лингвокультурологии, лингвистики и пр.) наибольший интерес для нашего исследования представляет дискурсивный подход, позволяющий рассмотреть рекламу в единстве лингвистических и экстралингвистических составляющих с акцентом на взаимосвязи рекламного текста с участниками рекламной коммуникации, связи с собственно маркетинговой стороной рекламного процесса, специфике влияния рекламы на жизнь общества. Также когнитивно-дискурсивный подход дает возможность представить рекламный текст как средство изучения группового и национального сознания участников рекламного процесса. Под рекламным текстом мы будем понимать элемент рекламного дискурса, сложное текстовое образование в единстве своих вербальных и иконических компонентов, в котором «в зависимости от жанра в разных пропорциях сплавляется: 1) информация о товаре; 2) его утилитарная оценка; 3) побуждение к такому поступку либо мнению, которое приносит рекламодателям какую-нибудь выгоду» [Кара-Мурза: http(a)].
Интертекстуальная природа рекламного дискурса как элемента массовой культуры проявляется в использовании прецедентных феноменов в рекламных текстах. Изучению особенностей функционирования прецедентных феноменов в рекламном дискурсе посвящен ряд работ (J1. П. Амири 2007; М. Ю. Илюшкина 2008; В. В. Колесина 2002; С. Л. Кушнерук 2004(а,б), 2005, 2006(а,б), 2007; Е. В. Медведева 2004; Т.Е. Постнова 2001; Ф. С.Рагимова 2006; О. В. Родина 2004;
М. В. Терских 2003), которые существенно различаются по методике исследования и описания прецедентное™ в рекламных текстах. На основании обзора указанных работ, а также с учетом задач данного исследования представляется возможным определить собственную методику, которая включает следующие этапы:
1. Отбор российских и американских печатных текстов рекламы бытовой техники и транспортных средств различных жанров: информационных (заметка, интервью, отчет, репортаж), аналитических (корреспонденция, статья, рецензия, комментарий, обзор), публицистических (очерк).
2. Обнаружение прецедентных феноменов в данных текстах с учетом маркеров прецедентное™, выделенных Н. С. Бирюковой, а также немаркированных прецедентных феноменов.
3. Изучение и сопоставление прагматического потенциала прецедентных феноменов, проявляющегося в акцентировании свойств рекламируемого товара (бытовой техники и транспортных средств) в американских и российских рекламных текстах:
а) выявление прагматического потенциала прецедентных феноменов;
б) классификация свойств рекламируемых товаров (бытовой техники и транспортных средств), акцентируемых при помощи прецедентных феноменов;
в) анализ и сопоставление потребительского поведения представителей российского и американского лингвокультурных сообществ.
4. Описание и сопоставление образов адресата российской и американской рекламы бытовой техники и транспортных средств:
а) определение круга интересов адресата рекламы путем классификации прецедентных феноменов по сферам-источникам культурного знания;
б) выявление национально-культурной идентичности адресата рекламы при помощи классификации прецедентных феноменов по национальным источникам;
в) определение возраста адресата рекламы путем классификации прецедентных феноменов по историческим этапам возникновения.
Глава II «Сопоставительное исследование прагматического потенциала прецедентных феноменов в американской и российской рекламе» посвящена изучению закономерностей и механизмов реализации прагматического потенциала прецедентных феноменов, проявляющегося в акцентировании свойств рекламируемого товара в американской и российской рекламе бытовой техники и транспортных средств.
Одной из основных функций рекламы является коммуникативное воздействие на потребителя, осуществляемое при помощи целого набора средств (Е. Е. Аникин 2006, О. И. Воробьева http, О. А. Ксензенко 2003,
А. Н. Минка 2007, О. В. Родина 2004, В. Н. Степанов http), к которым также принадлежат и прецедентные феномены. Прецедентные феномены обладают ярко выраженным прагматическим потенциалом благодаря своей способности к приращению смысла за счет порождения культурных и аксиологических ассоциаций, закрепления в культурной памяти сведений, формирующих общую картину действительности, повышения экспрессивности того или иного текста.
Прагматический потенциал прецедентных феноменов в рекламе реализуется через создание имиджа товара (J1. П. Прохорова 2006), создание ассоциативной связи с теми или иными культурными символами (JI. П. Прохорова 2006, О. В. Родина 2004), подчеркивание его статуса или качества через прямые и косвенные свидетельства известных личностей (X. Кафтанджиев 2004), создание социально-психологических установок, предопределяющих выбор покупателя в пользу рекламируемого продукта (С. JI. Кушнерук 2007), стимулирование внимания потребителя и компрессию информации в рекламном тексте (JI. П. Амири 2007).
Также прагматический потенциал прецедентных феноменов в рекламе проявляется в акцентировании конкретных свойств рекламируемого товара при помощи набора механизмов. Были выявлены следующие группы категорий свойств товара, которые отражены в следующей классификации:
1. Категории свойств, характеризующих непосредственно товар (технические характеристики, функции, конструкция, высокотехноло-гичность, дизайн и внешний вид, происхождение, цена, класс).
2. Категории свойств, отражающих потребности потребителя:
а) Материальные потребности (качество, новизна, традиционность, необычность, предназначение, универсальность, экологичность, надежность);
б) Психологические потребности (статус, эксклюзивность, совершенство, характер, легендарность).
Различия в частотности акцентирования указанных групп категорий свойств товара представлены в Таблице 1:
Таблица 1
Группы категорий свойств товара, акцентируемых при помощи прецедентных феноменов, %
Группы категорий свойств Тексты американской рекламы Тексты российской рекламы
Категории свойств, характеризующих непосредственно товар 44,6 45,8
Категории свойств, отражающих материальные потребности потребителя 40,0 30,7
Категории свойств, отражающих психологические потребности потребителя 15,6 23,3
Очевидно, что российские и американские потребители уделяют большее внимание свойствам товара, отражающим материальные и психологические потребности самого потребителя, чем свойствам, характеризующим непосредственно товар. Это является следствием правила составления рекламных текстов, где основной акцент делается на потребностях покупателя, а не на свойствах самого товара. Американские и российские копирайтеры уделяют примерно одинаковое внимание свойствам товара из первой группы, что отражает такую тенденцию общественного сознания американцев и россиян, как прагматизм, который выражается в стремлении купить реальную вещь за свои деньги.
Потребности материального характера являются более релевантными для американцев, чем для россиян. По всей видимости, этот факт связан с большим, чем у россиян материализмом американцев, их стремлением удовлетворить свои вполне конкретные потребности, которые четко ими осознаются. Факт преобладания прецедентных феноменов, направленных на формирование имиджа потребителя в российской рекламе, связан, на наш взгляд, с большей склонностью россиян к эмоциональному общению. Россияне нуждаются в маркерах своей уникальности для выделения себя из своего окружения в тесной межличностной коммуникации. Более низкий процент прецедентных феноменов, акцентирующих имидж потребителя и отражающих его психологические потребности, в американской рекламе, очевидно, связан с такой чертой национального характера американцев, как конформизм.
Различия в процентном соотношении прецедентных феноменов, акцентирующих категории свойств внутри групп, отражают особенности потребительского поведения американцев и россиян. Так, наиболее частотными свойствами товара, которые подчеркиваются в американской рекламе, являются «Качество» (20,1%), «Технические характеристики» (15,4%), «Конструкция» (8,5%), «Эксклюзивность» (8,5%), «Дизайн и внешний вид» (8,4%), «Предназначение» (5,5%), «Универсальность» (5,4%). В текстах российской рекламы чаще всего подчеркиваются «Качество» (10,5%), «Технические характеристики» (9,3%), «Дизайн и внешний вид» (9,0%), «Эксклюзивность» (7,9%), «Конструкция» (7,7%), «Происхождение» (7,0%), «Статус» (6,1%), «Предназначение» (5,9%), «Универсальность» (5,5%), «Характер» (4,6%).
Проведенный анализ показал, что механизмами, при помощи которых прецедентные феномены акцентируют свойства рекламируемого товара, являются следующие: сравнение (скрытое сравнение) с переносом дифференциальных признаков прецедентного феномена на товар (при непосредственной или опосредованной характеристике товара); метафора с переносом дифференциальных признаков прецедентного феномена на товар; свидетельство авторитета; ссылка на авторитет (известную
личность); создание положительного образа товара путем актуализации отрицательных дифференциальных признаков прецедентного феномена; перенос дифференциальных признаков прецедентного феномена на товар (с трансформацией или без, при денотативном или коннотативном употреблении прецедентного феномена); перенос дифференциальных признаков прецедентного феномена на потребителя; актуализация поверхностного значения прецедентного высказывания, игра слов; актуализация глубинного смысла прецедентного высказывания; актуализация системного смысла прецедентного высказывания; формальное акцентирование свойства товара, игра слов; использование невербального прецедентного феномена, имеющего опосредованную связь с текстом рекламного сообщения; превращение товара в атрибут прецедентного феномена; актуализация дифференциального признака прецедентного феномена и создание на его основе свойства товара, противоположного дифференциальному признаку прецедентного феномена; конструирование имиджа потребителя, который получает свое выражение в прецедентном феномене, посредством «навязывания» этому прецедентному феномену определенных свойств товара.
В главе ///«Реализация образа адресата средствами прецедентных феноменов в американской и российской рекламе бытовой техники и транспортных средств» предпринято сопоставительное исследование образов адресата американской и российской рекламы данных товаров путем классификации прецедентных феноменов по сферам-источникам культурного знания, национальным источникам и историческим этапам возникновения. Данные, полученные в результате классификации, позволят реконструировать образ адресата, или целевую аудиторию продаж данных товаров, по следующим параметрам: «сферы интересов», «степень знания собственной культуры и других культур», «возраст».
В рамках диалогического подхода к тексту одной из его основных категорий становится адресованность, учет которой позволяет автору текста осуществлять выбор структуры, стилистических, риторических и языковых средств, адекватных уровню понимания адресата. Ориентируя текст на определенную модель читателя, автор апеллирует к единицам когнитивной базы последнего, что постулируется рядом исследователей как принцип общности фоновых знаний адресата и адресанта (Н. С. Бирюкова 2005, О. А. Ксензенко 2003, В. Н. Степанов http, А. М. Чокою 2007, Н. А. Фатеева 2006). Использование в тексте прецедентных феноменов как единиц когнитивной базы и фоновых знаний представителей национально-лингвокулыурного сообщества предполагает совершенно конкретного адресата, способного опознать интертекстуальную отсылку. Учет образа адресата при создании текста особенно
важен при создании рекламного текста, воздействие которого всегда направлено на конкретные группы людей, называемые «целевой аудиторией».
Классификация прецедентных феноменов по сферам-источникам опирается на традиционные классификации сфер-источников прецедентных текстов, представленные в работах В. В. Джанаевой http, К. Ю. Игнатова 2006, М. Ю. Плюшкиной 2004, Ю. Н. Караулова 1997, С. Л. Кушнерук 2006(6), Е. А. Нахимовой 2007(а), Т. Е. Постновой 2001 и пр. и имеет целью определение круга культурных интересов адресатов российской и американской рекламы бытовой техники и транспортных средств. Данные, полученные в результате этой классификации, представлены в Таблице 2.
Таблица 2
Сферы культурного знания, отсылка к которым обнаружена
в текстах американской и российской рекламы, %
Сферы культурного Тексты американской Тексты российской
знания рекламы рекламы
Кинематограф 29,9 27,7
Музыка 24,1 18,0
Телевидение 9,0 1,9
Литература 6,5 15,5
Спорт 6,2 6,5
Политика 3,5 6,0
Фольклор 3,4 6,2
Игры 3,1 0,4
Наука 2,4 6,1
Шоу-бизнес 2,3 0,4
Мода 2,1 2,8
Радио 2,0 0,1
Экономика 1,9 2,1
Изобразительное искусство 1,2 1,3
Религия и мифология 1,1 2,3
Архитектура 0,8 2,4
Реклама 0,3 0,8
Балет 0,1 0,1
Быт 0,0 0,1
Всего 100 100
Наиболее продуктивной как в российской, так и в американской рекламе является сфера-источник «Кинематограф», что позволяет рассмотреть ее более подробно. Данная сфера-источник включает в себя следующие подгруппы: а) «художественное и документальное кино»\ б) «детское кино»-, в) «мультфильмы».
В американской рекламе:
Подгруппа «Художественное и документальное кино» представлена:
а) названиями фильмов {Minority Report, Close Encounters of the Third Kind, Pirates of the Caribbean, Superman, Batman, Back to the Future, Star Wars, Kill Bill, The Lord of the Rings, Terminator, Matrix и пр.);
б) именами актеров и режиссеров (George Clooney, Тот Cruise, Pierce Brosnan, Cameron Diaz, Angelina Jolie, James Dean, Lee Marvin, Marlon Brando, Mel Gibson, Stephen Spielberg, Quentin Tarantino и пр.);
в) именами персонажей фильмов (Batman, James Bond, R2-D2, Jabba the Hut, Rocky Balboa, Darth Vader, Derek Zoolander, Gordon Gecko);
г) крылатыми фразами из фильмов (Don't cross the streams, Say hello to my little friend). Например:
Sony KDL-46X2000 LCD TV. «Say hello to Sony's not-so-little. HD-readv friend! This "X-series" model is the flagship of Sony's TV fleet, a glass-framed behemoth bristling with more hi-tech paraphernalia than a stealth bomber» [www.t3.com1. Данное прецедентное высказывание является фразой Тони Монтаны (персонажа Аль Пачино) в фильме «Scarface» (1983 г.) и звучит следующим образом: «Say hello to my little friend!»;
д) прецедентными ситуациями из фильмов.
Подгруппа <<Детское кино» представлена названиями фильмов {Harry Potter; The Witch, the Lion and the Wardrobe; Charlie and the Chocolate Factory; Babe). Например:
DVD-плейер Samsung DVD-L70. «.Oh, how quaint. A good old-fashioned portable DVD player just like the one Granny used to watch her Golden Girls box sets on» На фото: кадр из фильма The Witch, the Lion and the Wardrobe [Premiere 2005, №11].
Подгруппа «Мультфильмы» представлена именами персонажей и названиями мультфильмов (The Simpsons, Shrek, Aqua Teen Hunger Force, Speed Racer, Family Guy). Например:
Ноутбук Toshiba Qosmio E15-AV101. «.It's definitely better for your travel-entertainment needs than that lousy hotel TV. And that lousy room-service waiter you pay to read the closed captioning while you watch Family Guy on DVD» [www.maximonline.com1. Family Guy - американский мультфильм, вышедший на экраны в 1999 г.
В российской рекламе:
Подгруппа «Художественное и документарное кино» представлена:
а) названиями фильмов (Властелин колец; Шестое чувство; Красота по-американски; Особое мнение; Фантомас; Крепкий орешек; Я, робот; Город греха; Огни большого города и пр.). Например:
Камера Panasonic Lumix DMC - TZ. (.(Обыкновенное чудо. Эта фотокамера обладает всеми основными свойствами, присущими другим
моделям цифровой линейки Lumix, но есть еще и новые «изюминки», которые отражают стратегию стремления компании Panasonic к совершенствованию программного обеспечения каждой камеры Lumix. [Foto&Video 2006, №09]. Обыкновенное чудо - российский фильм;
б) именами актеров и режиссеров (М Башаров, М. Моггтевская, О. Хепберн, А. Шварценеггер, А. Герман-младший, Т. Китано и пр.);
в) именами персонажей фильмов (Терминатор, Дарт Вейдер, Годзилла, Джеймс Бонд, Супермен, Бэтмен, Фантомас)\
г) крылатыми фразами из фильмов (Абырвалг! Таш1уют все! Брюки превращаются..., Без шума и пыли, Один за всех, Как пройти в библиотеку?).
Подгруппа <<Детское кино» представлена именами персонажей и цитатами из таких фильмов, как «Старик Хоггабыч», «Морозко», «Три толстяка». Например:
Fiat Croma. «.Тепло ли тебе, девица? Зима. Двадцать градусов ниже нуля. Нежное итальянское создание концерна Fiat всю ночь мерзло на улице. Заведется ли нежная «итальянка» после ночевки на deadi¡amu-градусном морозе?» [Автомобили 2007, №04]. Данная фраза заимствована из фильма «Морозко» (1964 г.).
Подгруппа «Мультфильмы» представлена названиями таких мультфильмов, как Приключения пчелки Майи, Шрек, Падал прошлогодний снег, цитатами из мультфильмов (Мужчина в самом расцвете сил, Человек и пароход) и мультипликационными персонажами (Пикачу; Вжик)\
Снегоход Polaris 900 Fusion.«Падал проишогодний снег. Настоящие фанаты зимних забав даром времени не теряют. К морозам мы уже готовы. А Вы?» [Автомобили 2005, №10].
Классификация прецедентных феноменов в текстах российской и американской рекламы по национальным источникам имеет целью определить ориентированность культуры («культура-донор» или «культура-акцептор», направленность на «своего» или на «чужого») и национально-культурную идентичность адресата рекламы (степень отождествления с собственной культурой и степень знания реалий других культур).
Анализ собранного материала позволил выявить следующие национальные источники прецедентных феноменов в рекламе, данные о частотности апелляций к которым представлены в Таблице 3.
Таблица 3
Национальные источники, отсылка к которым обнаружена в текстах американской (1) и российской рекламы (2), %
Страна (1) (2) Страна (1) (2)
США 71,0 26,8 Болгария 0,0 ОД
Россия 0,3 35,4 Бельгия 0,0 од
Канада 1,1 0,4 Азия 2,1 2,6
Европа 22,9 29,5 Япония 1,4 1,5
Великобритания 15,8 8,9 Китай 0,6 0,5
Италия 1,8 4,8 Ирак ОД 0,0
Германия 1,7 3,7 Индия 0,0 0,4
Франция 1,5 4,2 Саудовская Аравия 0,0 ОД
Ирландия 0,8 0,7 Израиль 0,0 од
Греция 0,7 2,2 Африка 0,1 0,3
Дания 0,2 0,0 Египет од од
Испания 0,2 1,5 Зеленый Мыс 0,0 од
Португалия од 0,0 Тунис 0,0 од
Швейцария ОД 0,2 Австралия и Океания 0,8 0,6
Нидерланды 0,0 0,6 Австралия 0,4 0,2
Швеция 0,0 0,6 Новая Зеландия 0,3 0,4
Австрия 0,0 0,5 Фиджи од 0,0
Македония 0,0 0,4 Латинская Америка 1,2 1,3
Украина 0,0 0,4 Международные 0,5 3,1
Норвегия 0,0 0,4 Всего 100 100
Чехия 0,0 0,2
Приведенные цифры показывают, что подавляющее большинство прецедентных феноменов в текстах американской рекламы имеют своим источником отечественную культуру. На втором месте по частотности находится европейская культура, в частности таких стран, как Великобритания, Италия, Германия и Франция. Необходимо отметить крайне слабое знание американцами-потребителями бытовой техники и транспортных средств российской культуры, которое ограничивается сферами-источниками «Балет» (Большой Театр), «Архитектура» (Собор Василия Блаженного) и «Спорт» (теннисистка Мария Шарапова). Например:
Камера Canon PowerShot SD630. «Make every shot a powershot. Power shot is packed with things that make pictures powerful. ... Substance and style. Remind you of any particular б'2 "female tennis star?» На фото: Марш Шарапова [Rolling Stone 2006, №12].
Опираясь на данные, приведенные в Таблице 3, необходимо отметить более широкую географию национальных источников прецедентных феноменов в российской рекламе по сравнению с американской, что
говорит о более лучшем знании российским потребителем феноменов культур, являющихся для него «чужими». Как и в американской рекламе, в текстах российской рекламы большинство прецедентных феноменов (35,4%) имеет своим источником отечественную культуру, однако это количество существенно ниже, чем аналогичное в американской рекламе. Это говорит о том, что российская культура менее замкнута «на себе» и более открыта культурному диалогу, чем американская. Приоритетным направлением в рамках межкультурной коммуникации является культура США. Частотность отсылок к сферам-источникам, к которым принадлежат заимствуемые национально-культурные феномены, показывает основные точки культурного соприкосновения.
Наибольшее количество американских прецедентных феноменов принадлежит сферам-источникам «Кинематограф» (подгруппа «Художественное и документальное кино»), «Музыка» (подгруппа «Эстрадная музыка»), «Литература» (подгруппа «Художественная литература»), «Политика» и «Экономика».
Mini Cooper S. «Мистер и миссис Mini. Уникальный, универсальный, унисекс. «Женский автомобиль, поразивший мужчин прямо в сердце», - так говорят о нем его создатели» [Автомобили 2006, №12]. Данная фраза - квазицитата названия фильма «Мистер и миссис Смит».
Телефон Samsung Ultra Music F300. «Представь ... ты спешишь на важную встречу, предстоят тяжелые переговоры. Но все заботы отступают, ведь в наушниках звучит любимая мелодия. Ты слушаешь Бейонс» [Maxim 2007, №06]. Бейонс Ноулз - солистка американской группы «Destiny's Child».
Так же, как и американский потребитель, российский потребитель неплохо знаком с европейской культурой, т. е. можно отметить, что «европоцентризм» является чертой, общей для культур двух стран.
Классификация прецедентных феноменов по историческим этапам возникновения позволяет определить степень знакомства адресата рекламы с культурными и историческими феноменами различных временных промежутков, проследить динамику апелляций к различным сферам-источникам культурного знания, а также вычислить возраст адресата рекламы.
Для решения последней из указанных выше задач нами была разработана следующая методика определения возраста адресата рекламы: прецедентные феномены в текстах российской и американской рекламы были расклассифицированы с точки зрения исторических этапов возникновения. Мы также выдвинули гипотезу, согласно которой средний возраст потребителя транспортных средств и бытовой техники - от 20 до 65 лет. Мы предполагаем, что довольно широкая культурная и, следовательно, интертекстуальная компетентность приобретается в 15 лет:
в этом возрасте подростки активно интересуются массовой культурой: кинематографом, музыкой, модой, спортом. В целом анализ рассмотренного материала позволяет нам предположить, что резкое увеличение количества прецедентных феноменов на том или ином отрезке временной шкалы означает высокую степень знакомства адресата с текстами культуры этого временного периода, и, следовательно, в этот период адресату рекламы было не менее 15, но не более 65 лет.
Результаты классификации прецедентных феноменов в американской рекламе в соответствии с историческими этапами возникновения представлены на Графике 1.
График 1
Частотность обращений к прецедентным феноменам в текстах американской рекламы (исторические этапы возникновения), %
25% 20% 15%
10°/о
5%
»а ........
/
(
1
Г
т ,7
1
Г
г.о М> !
1
«.«■И. X 1 \
.2 »и» 1
1
/
1,0' ,6% 2 .7 'А
С .Л "Л. О 9 "А I"
н-
»
о п
й
.е и н м
й а I а
о* ©> о>
. ..8 8 № СЛ О
Результаты классификации прецедентных феноменов в российской рекламе в соответствии с историческими этапами возникновения представлены на Графике 2.
График 2
Частотность обращений к прецедентным феноменам в текстах российской рекламы (исторические этапы возникновения), %
Как показал анализ практического материала, американский потребитель демонстрирует наибольшее знание прецедентных феноменов 2000-х гг., а российский потребитель — 1990-х гг., что позволяет определить возраст американского потребителя - от 15 до 23 лет, российского потребителя - от 24 до 33 лет. Однако копирайтеры не сосредоточены только на указанных возрастных группах, включая также в целевую аудиторию продаж товара людей до 63 лет, о чем свидетельствует первый существенный подъем в количестве употреблений прецедентных феноменов - это прецедентные феномены, имеющие своим источником культуру 1960-х гг.
Кроме того, классификация прецедентных феноменов по историческим этапам возникновения показала изменения в продуктивности сфер культурного знания: наблюдается рост продуктивности тех сфер культурного знания, которые относятся к массовой культуре, и сохранение или падение продуктивности тех сфер культурного знания, которые представляют собой классическую культуру. Это доказывает тот факт, что культурный фон современной рекламы определяется массовой культурой. Также необходимо отметить, что средний представитель нацио-нально-лингвокультурного сообщества лучше всего знает культуру того временного промежутка, в котором проходит его жизнь, имея гораздо меньшее представление о тех культурных фактах и явлениях, которые предшествовали его непосредственному опыту.
Подводя итог описанию образа адресата американской рекламы бытовой техники и транспортных средств, можно отметить следующее: возраст американского потребителя составляет от 15 до 23 лет, это активный человек, интересующийся продукцией отечественной массовой культуры - кино, музыкой, спортом, шоу-бизнесом. Он смотрит телепередачи, слушает радио, читает газеты и интересуется политикой. Американский потребитель любит проводить свободное время, играя в компьютерные игры и смотря телепередачи и новости. Указанные интересы не позволяют ему сосредоточиваться на духовной культуре и искусстве.
Российскому потребителю бытовой техники и транспортных средств от 24 до 33 лет. Сфера интересов российского потребителя в целом шире, и он обладает более высокой интертекстуальной компетентностью. Российский потребитель также интересуется произведениями массовой культуры, преимущественно отечественной, - кинематографом, популярной музыкой, но в меньшей степени, чем американский потребитель. Он меньше смотрит телепередачи и шоу, а также слушает радио. Также значительная часть интересов российского потребителя лежит в области европейской и американской культуры, преимущественно в сфере кинематографа, музыки, современной литературы, политики, экономики, моды и спорта. Образу российского потребителя свойственны некоторые черты «элитарности», о чем свидетельствует лучшее, чем у американского потребителя, знание классической культуры, искусства и науки (классической музыки, архитектуры, живописи, философии и пр.).
В заключении подводятся итоги исследования и намечаются перспективы дальнейшей работы, связанной с изучением других аспектов заявленной проблемы.
Использование прецедентных феноменов в рекламном дискурсе является национально-детерминированным приемом, направленным на повышение прагматического потенциала рекламного текста, и элементом, отражающим особенности личности и поведения адресата рекламы.
По теме диссертации опубликованы следующие работы:
Статьи, опубликованные в рецензируемых научных изданиях, включенных в реестр ВАК МОиН РФ:
1. Чащина, С. С. Прагматический потенциал прецедентных феноменов в рекламе / С. С. Чащина // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И. Герцена. Аспирантские тетради / РГПУ. - СПб, 2008. - № 27(61). - С.292-298.
2. Чащина, С. С. Прецедентные феномены в американской рекламе автомобилей: прагматический аспект / С. С. Чащина // Известия Уральского государственного университета. Серия 1. Проблемы образо-
вания, науки и культуры / Урал. гос. ун-т. - Екатеринбург, 2008. - № 56. С. 186-193.
Публикации в сборниках научных трудов и материалах научных конференций:
3. Чащина, С. С. Смыслопорождающая функция прецедентных феноменов в рекламном и художественном дискурсе / С. С. Чащина // Современные проблемы языкового образования: методический и филологический аспекты : материалы Второй всероссийской научно-практической конференции, Нижний Тагил, 12-13 марта 2007 г. / НТГСПА. -Нижний Тагил, 2007. - С. 120-131.
4. Чащина, С. С. Реализация образа адресата средствами прецедентных феноменов в рекламе / С. С. Чащина // Язык и стиль современных средств массовой информации: межвузовский сборник научных трудов Всероссийской конференции. Москва, 10-11 апр. 2007 г. / МГУП. -Москва, 2007. - С. 408-417.
5. Чащина, С. С. Невербальные прецедентные феномены и их функции в рекламе / С. С. Чащина // Система и среда: язык, человек и общество: материалы всероссийской научной конференции, Нижний Тагил, 19-20 апреля 2007 г. / НТГСПА. - Нижний Тагил, 2007. - С. 247-251.
6. Чащина, С. С. Прецедентная организация рекламного текста в жанровом аспекте / С. С. Чащина // Актуальные проблемы филологии и методики иностранных языков: материалы международной научно-практической интернет-конференции, Новосибирск, 15 октября - 15 ноября 2007 г. / НГПУ. -Новосибирск, 2007. - С. 125-132.
7. Чащина,С. С. Прецедентность в рекламном тексте/С. С.Чащина// Сборник научных трудов аспирантов и соискателей НТГСПА / НТГСПА. - Нижний Тагил, 2007. - № 9. - С. 123-130
8. Чащина, С. С. Прецедентные феномены в имиджевой рекламе / С. С. Чащина // Межкультурная коммуникация: современные тенденции и опыт: материалы III Всероссийской научно-практической конференции, Нижний Тагил, 23-24 марта 2008 г. / НТГСПА. - Нижний Тагил, 2008.-С. 147-154.
9. Чащина, С. С. Категория «качество товара» в рекламе / С. С. Чащина И Политическая лингвистика ; Урал. гос. пед. ун-т / отв. ред. А. П. Чудинов. - Екатеринбург, 2008. - Вып. (1)24. - С. 140-147.
10. Чистова, С. С. Образ адресата рекламы: возрастной аспект / С. С. Чистова // Lingua Mobiiis / ГОУВПО (Челябинский государственный университет). Вузовская академическая лаборатория межкультурных коммуникаций. - Челябинск, 2009. - 1 (15). - С. 115-125.
11. Чащина, С. С. Ментальные сферы-источники прецедентных феноменов в рекламе / С. С. Чащина // Актуальные проблемы лингвисти-
ки: Уральские лингвистические чтения-2007: материалы ежегодной научной конференции, Екатеринбург, 1-2 февраля 2007 г. / Урал. гос. пед. ун-т. - Екатеринбург, 2007. - С. 173-174.
12. Чащина, С. С. Акцентирование утилитарных свойств товара при помощипрецедентныхфеноменовврекламе/С. С. Чащина//Актуальные проблемылингвистики:Уральскиелингвистическиечтения-2008:матери-алы ежегодной научной конференции, Екатеринбург, 1-2 февраля 2008 г. / Урал. гос. пед.ун-т. - Екатеринбург, 2008. - С. 106-107.
Подписано в печать 31.03.2009. Формат 60 х 84 1/16. Гарнитура «Тайме». Печать на ризографе (офсетная). Бумага для множительных аппаратов. Усл. печ. л. 1,3. Уч.-изд. л. 1,4. Тираж 100 экз. Заказ № 42.
Оригинал-макет изготовлен в РИО НТГСПА. Отдел издательских и множительных систем НТГСПА. Адрес: 622031, г. Нижний Тагил, ул. Красногвардейская, 57
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Чистова, Софья Сергеевна
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ФЕНОМЕНОВ В РОССИЙСКОЙ И АМЕРИКАНСКОЙ РЕКЛАМЕ
1.1. Теория прецедентности на современном этапе развития лингвистической науки
1.1.1. Интертекстуальность как философско-методологическая проблема
1.1.2. Прецедентные феномены: понятие и подходы к определению
1.2. Рекламный дискурс как элемент массовой культуры и сфера функционирования прецедентных феноменов
1.2.1. Реклама как феномен массовой культуры: когнитивный подход
1.2.2. Подходы к изучению рекламного дискурса
1.2.3. Специфика функционирования прецедентных феноменов в рекламных текстах
1.3. Методика сопоставительного исследования прецедентных феноменов в рекламных текстах 61 Выводы
ГЛАВА II. СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ПРАГМАТИЧЕСКОГО ПОТЕНЦИАЛА ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ФЕНОМЕНОВ В АМЕРИКАНСКОЙ И РОССИЙСКОЙ РЕКЛАМЕ
II. 1. Прагматический потенциал прецедентных феноменов
11.2. Акцентирование свойств, характеризующих непосредственно товар, при помощи прецедентных феноменов в американской и 78 российской рекламе
11.2.1. Акцентирование свойств, характеризующих непосредственно товар, при помощи прецедентных феноменов в американской 78 рекламе
11.2.2. Акцентирование свойств, характеризующих непосредственно товар, при помощи прецедентных феноменов в российской 86 рекламе
11.3. Акцентирование свойств товара, отражающих материальные потребности потребителя, при помощи прецедентных феноменов 95 в американской и российской рекламе
11.3.1. Акцентирование свойств товара, отражающих материальные потребности потребителя, при помощи прецедентных фено- 95 менов в американской рекламе
11.3.2. Акцентирование свойств товара, отражающих материальные потребности потребителя, при помощи прецедентных фено- 103 менов в российской рекламе
11.4. Акцентирование свойств товара, отражающих психологические потребности потребителя, при помощи прецедентных феноменов в американской и российской рекламе
11.4.1. Акцентирование свойств товара, отражающих психологические потребности потребителя, при помощи прецедентных фено- 113 менов в американской рекламе
11.4.2. Акцентирование свойств товара, отражающих психологические потребности потребителя, при помощи прецедентных фено- 118 менов в российской рекламе
Выводы
ГЛАВА III. РЕАЛИЗАЦИЯ ОБРАЗА АДРЕСАТА СРЕДСТВАМИ ПРЕЦЕДЕНТНЫХ ФЕНОМЕНОВ В АМЕРИКАНСКОЙ И РОССИЙСКОЙ РЕКЛАМЕ БЫТОВОЙ ТЕХНИКИ И ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ
III. 1. «Образ адресата» как одна из основных категорий рекламного дискурса
111.2. Сферы-источники культурного знания прецедентных феноменов как отражение круга интересов адресатов американской и российской рекламы
111.2.1. Классификация прецедентных феноменов по отношению к сферам-источникам культурного знания в американской рекламе
111.2.2. Классификация прецедентных феноменов по отношению к сферам-источникам культурного знания в российской рекламе
111.3. Национальные источники прецедентных феноменов как отражение национально-культурной идентичности адресатов амери- 164 канской и российской рекламы
111.3.1. Классификация прецедентных феноменов по отношению к национальным источникам в американской рекламе
111.3.2. Классификация прецедентных феноменов по отношению к национальным источникам в российской рекламе
111.4. Исторические этапы возникновения прецедентных феноменов как отражение возраста адресатов американской и российской рекламы
111.4.1. Классификация прецедентных феноменов с точки зрения исторических этапов возникновения в американской рекламе
111.4.2. Классификация прецедентных феноменов с точки зрения исторических этапов возникновения в российской рекламе 191 Выводы
Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Чистова, Софья Сергеевна
Настоящее диссертационное исследование посвящено сопоставительному изучению особенностей функционирования прецедентных феноменов в российской и американской рекламе бытовой техники и транспортных средств.
Актуальность исследования. Переход значительной части культурного содержания современной общественной жизни в формат массовой культуры выдвигает на первый план проблему изучения средств массовой коммуникации, к которым относится и реклама. Научный интерес к такому мощному средству воздействия на массовое сознание обусловливает существование целого ряда подходов к его изучению: социально-психологического (Амири 2007, Гуревич 2005, Лебедев-Любимов 2007, Овчаренко 2005, Панкратов 2002), коммуникативно-прагматического (Вернадская 2008; Бретон, Пру 2001; Войтасик 2001; Гримак 2001; Джоуэтт, О'Доннел 2001; Кара-Мурза 2003; Кафтанджиев 2004; Лазарева 2003; Медведева 2003, 2004; Мельник 2001), семиотического (Аниси-мова 2003; Дедюхин 2006; Минаева 2002; Пименов 2003; Полубиченко, Донская 2007), культурологического (Арене, Бове 1995; Борнякова 2003; Ксензенко 2003; Кузьменкова, Кузьменков 2003; Пикулева 2002; Привалова 2003; Родина 2004; Ученова 2008). Особый интерес для нашего исследования представляет дискурсивный подход (Борботько 2007, Владимирова 2007, Лазарева 2003, Макаров 2003, Прохоров 2006), позволяющий рассмотреть рекламу в единстве лингвистических и экстралингвистических составляющих с акцентом на взаимосвязи рекламного текста с участниками рекламной коммуникации, связи с собственно маркетинговой стороной рекламного процесса, специфике влияния рекламы на жизнь общества.
Мозаичный, клиповый характер массовой культуры обусловливает ее существование в пространстве интертекста, где происходит смешение различных культурных текстов и кодов. Погруженность массовой культуры в интертекст, а также рассмотрение интертекстуальности как части современного мироощущения делает данную теорию актуальным объектом изучения, начало которого было положено Ю. Кристевой и Р. Бартом и продолжено рядом российских и зарубежных ученых (Арнольд 1973; Беляева 2006; Гаспаров 2002; Игнатов 2006; Ионова 2006, 2007; Кузьмина 2007; Леонтьев 2001; Лоскутова 1999; Меднис http; Меерсон, Михеев http; Пьеге-Гро 2008; Соломина http; Степанов 2001; Фатеева
1998, 2006; Ямпольский 1993; Agger 1999; Cornelius http; Fox 1995; Harrison http; Jacobmeyer http; Kelley http; Landwehr 2002; Ott, Walter 2000 и пр.)
Реклама как составляющая массовой культуры также интертекстуальна. Интертекстуальные ссылки в рекламном тексте существуют в виде прецедентных феноменов, которые выполняют в рекламном тексте целый ряд функций. Теория прецедентности в рамках когнитивной лингвистики на данный момент представляется вполне сложившейся (Багаева 1994; Гудков 1997, 1998, 2000, 2003; Заха-ренко 1997(а,б); Костомаров, Бурвикова 1994; Красных 1997(а,б), 1998, 2000, 2002, 2003; Прохоров 1999, 2006; Слышкин 2000; Сорокин, Михалева 1997; Супрун 1995 и пр.), дальнейшее развитие идет по пути разработки отдельных аспектов, уточняющих и дополняющих существующую теорию (Бирюкова 2005(а,б); Боярских 2008; Бутакова 2006; Ворожцова 2006, 2007; Гришаева 2008; Джанаева http; Плюшкина 2004, 2008; Косарев 2007; Кушнерук 2004(а,б), 2005, 2006(а,б), 2007; Нахимова 2004(а,б), 2006(а,б), 2007(а,б), 2008(а,б); Пикулева 2002; Постнова 2001; Рагимова 2006; Ростова 1993; Сергеева 2003(а,б); Смета-нина http; Яценко 1997, 1998, 1999). Анализ прецедентных феноменов в текстах рекламы представляется актуальным, т. к. указанные единицы обладают высоким прагматическим потенциалом, а также являются средством изучения группового и национального сознания, определяемого культурой.
Работа посвящена сопоставительному исследованию специфики функцио нирования прецедентных феноменов на материале определенного типа текста рекламного дискурса — текстов рекламы бытовой техники и транспортных средств. Изучение данного вида рекламы представляется актуальным, т. к. рынок бытовой техники и транспортных средств является одним из наиболее динамично развивающихся, что приводит к интенсивному развитию рекламных технологий в этой сфере. Мы сочли возможным отнести указанные товары к одной группе на основе общности признаков, среди которых можно выделить высокую стоимость и направленность на удовлетворение функциональных потребностей потребителя (так называемая «белая группа» товаров), вследствие чего мы можем предполагать, что функционирование прецедентных феноменов в текстах рекламы этих товаров также будет обладать рядом сходных признаков.
Актуальность лингвистической проблематики повлияла на выбор объекта и предмета анализа диссертационного исследования.
Объект настоящей работы - прецедентные феномены в текстах российской и американской рекламы бытовой техники и транспортных средств.
Предмет исследования — реализация прагматического потенциала прецедентных феноменов и репрезентация посредством прецедентных феноменов образов адресата российской и американской рекламы бытовой техники и транспортных средств.
Цель исследования - выявление национальных особенностей функционирования прецедентных феноменов при реализации их прагматического потенциала и репрезентации образа адресата в текстах российской и американской рекламы бытовой техники и транспортных средств.
Поставленная цель потребовала последовательного решения следующих задач:
1) охарактеризовать теоретическую значимость когнитивно-дискурсивного подхода к изучению прецедентных феноменов при сопоставительном исследовании последних в рекламном дискурсе;
2) выявить прагматический потенциал прецедентных феноменов в российской и американской рекламе бытовой техники и транспортных средств;
3) создать типологию прецедентных феноменов по параметру акцентирования с их помощью различных свойств товара;
4) описать и сравнить особенности потребительского поведения представителей российского и американского национально-лингвокультурных сообществ;
5) классифицировать прецедентные феномены в текстах российской и американской рекламы бытовой техники и транспортных средств по источникам культурного знания, национальным источникам и историческим этапам возникновения;
6) описать и сопоставить образы адресата российской и американской рекламы бытовой техники и транспортных средств.
Научная новизна диссертации заключается в том, что это первое монографическое исследование, посвященное сопоставительному изучению прецедентных феноменов в рекламе определенного вида товаров, в результате чего были выявлены общие и специфические закономерности использования указанных единиц в данном типе дискурса. Прецедентные феномены впервые рассматриваются и как средство репрезентации образа адресата рекламного дискурса, что позволяет сопоставить элементы не только национального, но и группового сознания представителей двух национально-лингвокультурных сообществ.
Материалом исследования послужили разножанровые рекламные тексты, представленные в общенациональных российских и американских журналах и на интернет-сайтах. Использовались такие американские печатные и электронные издания, как: «Businessweek», «Car&Driver», ■ «Complex» (www.complex.com), «Computer Shopper», «Cosmopolitan», «Debonair» (www.debonairmag.com), «Elle», «FHM» (www.fhm.com), «Forbes», «GQ» (www.details.com), «In-Style», «Maxim» (www.maximonline.com), «Men's Health», «Men's Vogue» (www.mensvogue.com), «Movieline», «Newsweek», «Premiere», «Rolling Stone», «SciFi», «ТЗ» (www.t3.com). К российским изданиям относятся следующие: «Автомобили», «Автопанорама», «Вокруг Света», «За рулем», «Интерьер + дизайн», «Салон AudioVideo», «Форбс», «Фото и видео», «Cosmopolitan», «Е11е», «GEO», «Maxim», «Men's Health», а также рекламные сайты www.divo.ru. и www.showreel.ru. Всего было проанализировано 2000 употреблений прецедентных феноменов в рекламных текстах, опубликованных в период с 2001 по 2008 гг.
Методология исследования сложилась под влиянием достижений теории интертекстуальности (Барт 1989; Кристева 1995; Кузьмина 2007; Пьеге-Гро 2008; Сметанина http; Фатеева 1998, 2006; Ямпольский 1993; Agger 1999; Fox 1995; Harrison http; Kelley http и пр.); теории прецедентности (Багаева 1994; Гудков 1997, 1998, 2000, 2003; Захаренко 1997(а,б); Красных 1997(а,б), 1998, 2000, 2002, 2003; Прохоров 1999, 2006; Слышкин 2000 и пр.); когнитивной лингвистики (Демьянков 1994; Караулов 1997; Лакофф, Джонсон 2004; Попова, Стернин, Карасик 2004; Чудинов 2001, 2003 и пр.), теории дискурса (Борботько 2007, Владимирова 2007, Макаров 2003, Прохоров 2006), прагмалингвистики (Воробьева http, Ксензенко 2003, Маслова 2007, Родина 2004 и пр.), культурологии и теории межкультурной коммуникации (Костина 2006; Костомаров, Бурвикова 1994; Jle-онтович 2007; Пикулева 2002; Терин 2000; Тер-Минасова 2000; Ученова 2008 и пр.).
Для достижения цели исследования и решения поставленных задач использовался следующий комплекс методов исследования: дискурсивный анализ, контекстуальный анализ, комплекс когнитивных методов, статистические методы, сопоставительный метод, позволяющий выявить общие и специфические особенности употребления рассматриваемых единиц и включающий в себя приемы наблюдения, обобщения и классификации. В процессе исследования привлекались не только собственно лингвистические, но и общефилологические, семиотические, лингвокультурологические данные, что позволило представить анализируемые явления с учетом национального своеобразия российской и американской культур.
Теоретическая значимость работы определяется тем, что данное исследование вносит известный вклад в развитие теории прецедентности, поскольку демонстрирует специфику использования прецедентных феноменов в рамках дискурса рекламы одного вида товаров. Предложенные в диссертации методика определения возраста адресата рекламы и классификация прецедентных феноменов по признаку акцентирования отдельных свойств товара могут быть, на наш взгляд, использованы при изучении текстов других типов дискурса. Кроме того, исследование имеет значение для теории межкультурной коммуникации, т. к. употребление прецедентных феноменов в значительной степени определяется спецификой потребительского поведения, а также группового и национального сознания россиян и американцев.
Практическая ценность исследования заключается в возможности использования полученных результатов в лексикографической практике (в том числе при подготовке специального словаря «Прецедентные феномены в современных средствах массовой коммуникации»). Результаты диссертационного исследования могут быть применены при разработке учебных курсов по лингвостранове-дению, межкультурной коммуникации, риторике и шире — в профессиональной подготовке будущих филологов. Представляется перспективным использовать отдельные положения исследования при подготовке специалистов по рекламе и копирайтеров и обучении инофонов русскому языку, т. к. знание культурно нагруженных единиц представителями другого национально-лингвокультурного сообщества облегчит процесс коммуникации и понимания иной культуры.
Апробация работы. Материалы диссертации обсуждались на заседании кафедры риторики и межкультурной коммуникации Уральского государственного педагогического университета. Основные положения исследования излагались автором на региональных, всероссийских и международных конференциях в Нижнем Тагиле (2007, 2008), Екатеринбурге (2007, 2008), Новосибирске (2007) и Москве (2007).
Автор диссертации стал лауреатом III Всероссийского конкурса аспирантских работ по когнитивной лингвистике, проводимого Тамбовским государственным университетом имени Г. Р. Державина при поддержке Института языкознания РАН и Российской ассоциации лингвистов-когнитологов (исследование «Образ адресата рекламы: возрастной аспект»).
По теме диссертации опубликовано 12 работ.
Статьи, опубликованные в рецензируемых научных изданиях, включенных в реестр ВАК МОиН РФ:
1. Чащина, С. С. Прагматический потенциал прецедентных феноменов в рекламе / С. С. Чащина // Известия Российского государственного педагогического университета им. А. И.Герцена. Аспирантские тетради / РГПУ. -СПб, 2008. - № 27(61). - С.292-298.
2. Чащина, С. С. Прецедентные феномены в американской рекламе автомобилей: прагматический аспект / С. С. Чащина // Известия Уральского государственного университета. Серия 1. Проблемы образования, науки и культуры / Урал. гос. ун-т. — Екатеринбург, 2008. — № 56. С. 186-193.
Публикации в сборниках научных трудов и материалах научных конференций:
3. Чащина, С. С. Смыслопорождающая функция прецедентных феноменов в рекламном и художественном дискурсе / С. С. Чащина // Современные проблемы языкового образования: методический и филологический аспекты : материалы Второй всероссийской научно-практической конференции, Нижний Тагил, 12-13 марта 2007 г. / НТГСПА. - Нижний Тагил, 2007. - С. 120-131.
4. Чащина, С. С. Реализация образа адресата средствами прецедентных феноменов в рекламе / С. С. Чащина // Язык и стиль современных средств массовой информации: межвузовский сборник научных трудов Всероссийской конференции. Москва, 10-11 апр. 2007 г. / МГУП. - Москва, 2007. -С. 408-417.
5. Чащина, С. С. Невербальные прецедентные феномены и их функции в рекламе / С. С. Чащина // Система и среда: язык, человек и общество: материалы всероссийской научной конференции, Нижний Тагил, 19-20 апреля 2007 г. / НТГСПА. - Нижний Тагил, 2007. - С. 247-251.
6. Чащина, С. С. Прецедентная организация рекламного текста в жанровом аспекте / С. С. Чащина // Актуальные проблемы филологии и методики иностранных языков: материалы международной научно-практической интернет-конференции, Новосибирск, 15 октября — 15 ноября 2007 г. / НГПУ. - Новосибирск, 2007. - С. 125-132.
7. Чащина, С. С. Прецедентность в рекламном тексте / С. С. Чащина // Сборник научных трудов аспирантов и соискателей НТГСПА / НТГСПА. -Нижний Тагил, 2007. - № 9. - С. 123-130
8. Чащина, С. С. Прецедентные феномены в имиджевой рекламе / С. С. Чащина // Межкультурная коммуникация: современные тенденции и опыт: материалы III Всероссийской научно-практической конференции, Нижний Тагил, 23-24 марта 2008 г. / НТГСПА. - Нижний Тагил, 2008. - С. 147-154.
9. Чащина, С. С. Категория «качество товара» в рекламе / С. С. Чащина // Политическая лингвистика ; Урал. гос. пед. ун-т / отв. ред. А. П. Чудинов. - Екатеринбург, 2008. - Вып. (1)24. - С. 140-147.
Ю.Чистова, С. С. Образ адресата рекламы: возрастной аспект / С. С. Чистова // Lingua Mobilis / ГОУВПО (Челябинский государственный университет). Вузовская академическая лаборатория межкультурных коммуникаций. — Челябинск, 2009. - 1 (15). - С. 115-125.
11.Чащина, С. С. Ментальные сферы-источники прецедентных феноменов в рекламе / С. С. Чащина // Актуальные проблемы лингвистики: Уральские лингвистические чтения-2007: материалы ежегодной научной конференции, Екатеринбург, 1-2 февраля 2007 г. / Урал. гос. пед.ун-т. — Екатеринбург, 2007. - С. 173-174.
12.Чащина, С. С. Акцентирование утилитарных свойств товара при помощи прецедентных феноменов в рекламе / С. С. Чащина // Актуальные проблемы лингвистики: Уральские лингвистические чтения-2008: материалы ежегодной научной конференции, Екатеринбург, 1-2 февраля 2008 г. / Урал. гос. пед.ун-т. - Екатеринбург, 2008. - С. 106-107.
Концептуальные идеи диссертации отражены в следующих положениях, выносимых на защиту:
1. Прецедентные феномены в рекламе бытовой техники и транспортных средств обладают прагматически направленным потенциалом, способствуя акцентированию при помощи целого набора механизмов определенных свойств товара или уникального торгового предложения.
2. Типологизация прецедентных феноменов по признаку акцентирования ими определенных свойств товара позволяет выделить те свойства последнего, на которые россияне и американцы обращают внимание в первую очередь, и таким образом описать особенности потребительского поведения представителей российского и американского национально-лингвокультурных сообществ.
3. Распределение прецедентных феноменов по сферам-источникам культурного знания, национальным источникам и историческим этапам возникновения позволяет в известной мере описать специфику национального сознания представителей двух лингвокультурных сообществ, а также охарактеризовать образ адресата российской и американской рекламы, выявив тем самым специфические черты группового сознания.
4. Распределение прецедентных феноменов по сферам-источникам культурного знания позволяет определить интересы адресата данного вида рекламы, а классификация прецедентных феноменов по национальным источникам позволяет выявить как национально-культурную идентичность нации, так и фоновые знания в области культур других стран.
5. Распределение прецедентных феноменов по историческим этапам возникновения позволяет определить степень знакомства адресата рекламы с культурными и историческими явлениями различных исторических периодов, выявить изменения в динамике апелляций к тем или иным сферам культурного знания, а также вычислить возраст адресата рекламы.
Композиция диссертации отражает ключевые этапы и логику исследования: работа состоит из введения, трёх глав, заключения, списка литературы и источников языкового материала, приложений.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Сопоставительное исследование прецедентных феноменов в российской и американской рекламе бытовой техники и транспортных средств"
Выводы
На основе анализа собранного материала можно сделать следующие выводы об образе адресата российской и американской рекламы бытовой техники и транспортных средств:
1. Образ адресата является одной из основных категорий лингвистики в рамках существующей антропоцентрической парадигмы научного знания. Текст и все его структурно-содержательные компоненты всегда ориентированы на воспринимающего, что позволяет реконструировать образ адресата с помощью текстового анализа. Наиболее показательно в этом плане изучение прецедентных феноменов, использование которых в тексте предполагает совершенно конкретного адресата, способного опознать интертекстуальную отсылку. Учет образа адресата при создании текста особенно важен при создании рекламного текста, воздействие которого всегда направлено на конкретные группы людей, называемые «целевой аудиторией».
2. Классификация прецедентных феноменов в рекламных текстах по сферам-источникам показала, какие сферы культурного знания являются наиболее релевантными для адресатов-потребителей. Отсылки обнаружены к 19 сферам-источникам, из которых наиболее частотными в американской рекламе оказались «Кинематограф» (подгруппа «Художественное и документальное кино» (29,9%)), «Музыка» (24,1%), «Телевидение» (9,0%), «Литература» (6,5%) (большинство в которой составляют прецедентные феномены подгруппы «Пресса» (3,1%)), «Политика» (3,5%), «Фольклор» (3,4%), «Игры» (3,1%), «Мода» (2,1%). В российской рекламе наиболее частотными оказались отсылки к следующим сферам культурного знания: «Кинематограф» (подгруппа «Художественное и документальное кино» (27,7%)), «Литература» (15,5%) (большинство в которой составляют прецедентные феномены подгруппы «Художественная литература» (8,9%)), «Музыка» (18,0%), «Спорт» (6,5%), «Фольклор» (6,2%), «Политика» (6,0%), «История» (3,1%), «Мода» (2,8%), «Архитектура» (2,4%), «Экономика» (2,1%).
3. Анализ полученных результатов позволил очертить круг интересов российского и американского адресата рекламы бытовой техники и транспортных средств. Американская реклама направлена на активного человека, который интересуется политикой, спортом, смотрит телепередачи, слушает радио и читает газеты. Он в курсе последних событий мира шоу-бизнеса и новинок музыки и кино. Американский потребитель любит проводить свободное время, играя в компьютерные игры и смотря телешоу и новости. Указанные интересы не позволяют ему сосредоточиваться на классической культуре и искусстве.
Сфера интересов российского потребителя в целом шире, и он обладает более широкой интертекстуальной компетентностью. Российский потребитель также интересуется произведениями массовой культуры — кинематографом, популярной музыкой, но в меньшей степени, чем американский потребитель. Он меньше смотрит телепередачи и шоу, а также слушает радио. Образ российского потребителя обладает некоторым оттенком «элитарности», о чем свидетельствует лучшее, чем у американского потребителя, знание классической культуры и искусства - литературы, классической музыки, архитектуры, изобразительного искусства и пр.
4. Классификация прецедентных феноменов по национальным источникам позволила выявить ориентированность культуры («культура-донор» или «культура-акцептор», ориентацию на «своего» или на «чужого») и национально-культурную идентичность адресата рекламы (степень отождествления с собственной культурой и степень знания реалий других культур). Необходимо отметить более широкое знание других культур у адресата российской рекламы (отсылки к 31 стране), чем у адресата американской рекламы (отсылки к 23 странам). Адресат американской рекламы способен определить апелляции к феноменам преимущественно своей культуры, имея крайне слабое понятие о культуре других стран. У американского потребителя также есть определенное знание европейской культуры.
В российской рекламе распределение прецедентных феноменов по национальным источникам является более равномерным. Наиболее частотны отсылки к отечественной культуре, но апелляции к ней встречаются в несколько раз реже, чем аналогичные в американской рекламе, что позволяет утверждать, что российская культура более «открыта», чем американская, и российская культура по отношению к американской является «культурой-акцептором», заимствуя большое количество прецедентных феноменов американской культуры. Российский потребитель неплохо знаком с европейской культурой. Таким образом, можно отметить, что американская культура в большей степени ориентирована на себя, и степень отождествления адресата рекламы со своей культурой максимальна. Сохраняя свою культурную идентичность, российский потребитель, тем не менее, во многом ориентирован на образцы американской и европейской массовой культуры. Как общую черту российской и американской культуры необходимо отметить «европоцентризм». I
5. Анализ результатов классификации прецедентных феноменов по историческим этапам возникновения позволил определить степень знакомства адресата с культурными реалиями в диахронии, выявить изменения в динамике апелляций к тем или иным сферам культурного знания, а также вычислить возраст адресата рекламы. Американский потребитель демонстрирует наибольшее знание прецедентных феноменов 2000-х гг., а российский потребитель - 1990-х гг. Таким образом, американская реклама бытовой техники и транспортных средств направлена преимущественно на человека, которому от 15 до 23 лет, а российская реклама бытовой техники и транспортных средств направлена на человека, которому от 24 до 33 лет. Однако копирайтеры не сосредоточены только на указанных возрастных группах, включая также в целевую аудиторию продаж товара людей до 63 лет, о чем свидетельствует первый существенный подъем в количестве употреблений прецедентных феноменов — это прецедентные феномены, имеющие своим источником культуру 1960-х гг.
Также можно отметить, что в американской и российской рекламе наблюдается устойчивый рост прецедентных феноменов массовой культуры: «Музыка» (подгруппы «Эстрадная музыка» и «Музыка в фильмах»), «Кинематограф», «Спорт», «Телевидение», «Шоу-бизнес», «Мода», «Игры» и «Радио». Количественный состав сфер тех культурного знания, которые представляют собой более традиционное искусство и науку («Литература», «Изобразительное искусство», «Архитектура», «Балет», «Философия», подгруппа «Классическая музыка») постепенно падает или остается на том же уровне, но существенно более низком, чем прецедентные феномены сфер-источников массовой культуры.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Интертекстуальность, являясь одним из основополагающих принципов постмодернистского и постструктуралистского мироощущения, на данный момент оформилась как теория, изучение которой выходит за рамки философии и продолжается в сфере языка и культуры. Выявление интертекстуальных связей происходит и между текстами массовой культуры, мозаичный характер которой повышает ее «интертекстуальную плотность», приводя в результате к смешению «высоких» и «низких» культурных жанров. Последнее особенно справедливо по отношению к рекламе, которая все более интенсивно использует различного рода культурные тексты, стремясь сделать сообщение более экспрессивным, информационно насыщенным, стимулировать интерес и, в конечном итоге, способствовать продаже товара.
Интертекстуальные элементы прототекста в рекламном метатексте обладают, на наш взгляд, презумпцией прецедентности, т. е. почти всегда являются прецедентными феноменами. Это обусловлено спецификой рекламного дискурса, в котором невозможность опознания или ошибочная интерпретация интертекстуальных элементов может привести к неправильному пониманию рекламного сообщения и, в конечном итоге, коммуникативной неудаче.
Из ряда существующих подходов к изучению рекламы наибольший интерес для нашего исследования представляет дискурсивный подход, использование которого позволило через рассмотрение особенностей функционирования прецедентных феноменов в рекламных текстах изучить такие элементы рекламного дискурса, как товар, адресат и особенности его потребительского поведения.
Прагматический потенциал прецедентных феноменов заключается в их способности при помощи определенных механизмов акцентировать конкретные свойства рекламируемого товара. Были выявлены следующие группы категорий свойств товара: а) категории свойств, характеризующих непосредственно товар (технические характеристики, функции, конструкция, высокотехнологичность, дизайн и внешний вид, происхождение, цена, класс); б) категории свойств, отражающих потребности потребителя:
- материальные потребности (качество, новизна, традиционность, необычность, предназначение, универсальность, экологичность, надежность); психологические потребности (статус, эксклюзивность, совершенство, характер, легендарность).
Очевидно, что американские и российские потребители уделяют большее внимание свойствам товара, отражающим материальные и психологические потребности самого потребителя (55,6% в американской рекламе и 54,0% в российской); чем свойствам, характеризующим непосредственно товар (44,6% в американской рекламе и 45,8 в российской), что является следствием правила составления рекламных текстов, где основной акцент делается на потребностях покупателя, а не на товаре. Американские и российские копирайтеры уделяют примерно одинаковое внимание свойствам товара из первой группы (44,6% и 45,8% соответственно), что отражает такую тенденцию общественного сознания американцев и россиян как прагматизм, который выражается в стремлении купить реальную вещь за свои деньги.
Потребности материального характера являются более релевантными для американцев (40,0%), чем для россиян (30,7%). Возможно, этот факт связан с большим, чем у россиян, материализмом американцев, их стремлением удовлетворить свои вполне конкретные потребности, которые четко ими осознаются.
Факт преобладания прецедентных феноменов, направленных на формирование имиджа потребителя, в российской рекламе (23,3%) связан, на наш взгляд, с большей склонностью россиян к эмоциональному общению. Россияне нуждаются в маркерах своей уникальности для выделения себя из своего окружения в тесной межличностной коммуникации. Более низкий процент прецедентных феноменов, акцентирующих имидж потребителя и отражающий его психологические потребности, в американской рекламе (15,6%), очевидно, связан с тем, что американцам в большой степени свойственен конформизм.
Различия в процентном соотношении прецедентных феноменов, акцентирующих категории свойств внутри групп, отражают особенности потребительского поведения американцев и россиян. Так, наиболее частотными свойствами товара, которые подчеркиваются в американской рекламе, являются «Качество» (20,1%), «Технические характеристики» (15,4%), «Конструкция» (8,5%), «Эксклюзивность» (8,5%>), «Дизайн и внешний вид»' (8,4%), «Предназначение»
5,5%), «Универсальность» (5,4%). В текстах российской рекламы чаще всего подчеркиваются «Качество» (10,5%), «Технические характеристики» (9,3%), «Дизайн и внешний вид» (9,0%), «Эксклюзивность» (7,9%), «Конструкция» (7,7%), «Происхождение» (7,0%), «Статус» (6,1%), «Предназначение» (5,9%), «Универсальность» (5,5%), «Характер» (4,6%).
Проведенный нами анализ показал, что речевыми механизмами, при помощи которых прецедентные феномены акцентируют свойства рекламируемого товара, являются следующие: сравнение (скрытое сравнение) с переносом дифференциальных признаков прецедентного феномена на товар (при непосредственной или опосредованной характеристике товара); метафора с переносом дифференциальных признаков прецедентного феномена на товар; свидетельство авторитета; ссылка на авторитет (известную личность); создание положительного образа товара путем актуализации отрицательных дифференциальных признаков прецедентного феномена; перенос дифференциальных признаков прецедентного феномена на товар (с трансформацией или без, при денотативном или коннотативном употреблении прецедентного феномена); перенос дифференциальных признаков прецедентного феномена на потребителя; актуализация поверхностного значения прецедентного высказывания, игра слов; актуализация глубинного смысла прецедентного феномена (прецедентного высказывания); актуализация системного смысла прецедентного феномена (прецедентного высказывания); формальное акцентирование свойства товара, игра слов; использование невербального прецедентного феномена, имеющего опосредованную связь с текстом рекламного сообщения; превращение товара в атрибут прецедентного феномена; актуализация дифференциального признака прецедентного феномена и создание на его основе свойства товара, противоположного дифференциальному признаку прецедентного феномена; конструирование имиджа потребителя, который получает свое выражение в прецедентном феномене, путем «навязывания» этому прецедентному феномену определенных свойств товара.
Прецедентные феномены в рекламном тексте являются единицами, содержательно-семантический и хронологический анализ которых позволяет реконструировать образ адресата рекламного текста, или целевую аудиторию продаж товара. Анализ содержательно-семантических характеристик предполагает ти-пологизацию прецедентных феноменов по сферам-источникам культурного знания и национальным источникам.
Классификация прецедентных феноменов по культурным сферам-источникам позволила выявить наиболее частотные сферы культурного знания. В американской рекламе: «Кинематограф» (подгруппа «Художественное и документальное кино» (29,9%)), «Музыка (24,1%), «Телевидение» (9,0%), «Литература» (6,5%) (большинство в которой составляют прецедентные феномены подгруппы «Пресса» (3,1%)), «Политика» (3,5%), «Фольклор» (3,4%), «Игры» (3,1%), «Мода» (2,1%). В российской рекламе: «Кинематограф» (подгруппа «Художественное и документальное кино» (27,7%)), «Литература» (15,5%) (большинство в которой составляют прецедентные феномены подгруппы «Художественная литература» (8,9%)), «Музыка» (18,0%), «Спорт» (6,5%), «Фольклор» (6,2%), «Политика» (6,0%), «История» (3,1%), «Мода» (2,8%), «Архитектура» (2,4%), «Экономика» (2,1%).
Классификация прецедентных феноменов в американской рекламе по национальным источникам показала, что американский потребитель лучше всего знает прецедентные феномены культуры США (71,0%), на втором по частотности месте находятся прецедентные феномены европейской культуры (22,9%). Культуры остальных стран, общее количество которых составляет 23, характеризуется представленностью менее 3,0%.
Прецедентные феномены в текстах российской рекламы принадлежат культурам 31 страны, лидирующую позицию среди которых занимает отечественная культура (35,4%). Следующей по частотности отсылок является культура США (26,8%), на третьем месте по частотности находится культура европейских стран 29,5%. Культуры остальных стран представлены менее чем 3,0% прецедентных феноменов в текстах рекламы.
Представленные цифры позволяют сделать вывод о том, что культура США является более закрытой, самоориентированной, по сравнению с российской культурой, выступающей как культура-акцептор по отношению к американской культуре. В свою очередь, общей чертой двух культур является «европоцентризм».
Классификация прецедентных феноменов по историческим этапам возникновения (хронологический анализ) позволил определить степень знакомства адресата рекламы с культурными и историческими феноменами различных временных промежутков, а также вычислить возраст адресата рекламы. Как показал анализ материала по предложенной нами методике, американский потребитель демонстрирует наибольшее знание прецедентных феноменов 2000-х гг., а российский потребитель — 1990-х гг., что позволяет определить возраст американского потребителя - от 15 до 23 лет, российского потребителя — от 24 до 33 лет. Однако копирайтеры включают в целевую аудиторию продаж товара также людей до 63 лет, о чем свидетельствует первый существенный подъем в количестве употреблений прецедентных феноменов - это прецедентные феномены, имеющие своим источником культуру 1960-х гг.
Классификация прецедентных феноменов по историческим этапам возникновения показала изменения в продуктивности сфер культурного знания с течением времени: наблюдается рост продуктивности тех сфер культурного знания, которые относятся к массовой культуре, и сохранение или падение продуктивности тех сфер культурного знания, которые представляют собой классическую культуру. Таким образом, культурный фон современной рекламы определяется массовой культурой. Также необходимо отметить, что средний представитель национально-лингвокультурного сообщества лучше всего знает культуру того временного промежутка, в котором проходит его жизнь, и гораздо хуже — те культурные факты и явления, которые предшествовали его непосредственному опыту.
Образ адресата американской рекламы бытовой техники и транспортных средств можно охарактеризовать следующим образом: возраст американского потребителя составляет от 15 до 23 лет, это активный человек, интересующийся продукцией отечественной массовой культуры - кино, музыкой, спортом, шоу-бизнесом. Он смотрит телепередачи, слушает радио, читает газеты и интересуется политикой. Американский потребитель любит проводить свободное время, играя в компьютерные игры и смотря телепередачи и новости. Указанные интересы не позволяют ему сосредоточиваться на классической культуре и искусстве.
Российскому потребителю бытовой техники и транспортных средств от 24 до 33 лет. Сфера интересов российского потребителя в целом шире, и, следовательно, он обладает более широкой интертекстуальной компетентностью. Российский потребитель также интересуется произведениями массовой культуры, преимущественно отечественной: кинематографом, популярной музыкой, но в меньшей степени, чем американский потребитель. Он меньше смотрит телепередачи и шоу, меньше слушает радио. Значительная часть духовных интересов российского потребителя лежит в области европейской и американской культуры, преимущественно в сфере кинематографа, музыки, современной литературы, политики, экономики, моды и спорта. Образу российского потребителя свойственны некоторые черты «элитарности», о чем свидетельствует лучшее, чем у американского потребителя, знание классической культуры, искусства и науки (классической музыки, архитектуры, живописи, философии и пр.).
Исследование специфики функционирования прецедентных феноменов в текстах российской и американской рекламы бытовой техники и транспортных средств может инициировать последующие разработки в указанном направлении. В частности, перспективным представляется изучение отдельных видов прецедентных феноменов в рекламном дискурсе (прецедентных высказываний, прецедентных ситуаций, прецедентных текстов и прецедентных имен). Перспективными представляются и исследования на материале текстов рекламы других видов товаров. Подобные исследования позволят создать более полную картину функционирования прецедентных феноменов в рекламном дискурсе и сделать выводы и обобщения о прагматическом потенциале последних.
Предложенная методика описания образа адресата рекламы может быть, на наш взгляд, использована в дальнейших исследованиях дискурса. Перспективным представляется расширение количества параметров описания адресата — к «сферам интересов», «степени знания собственной культуры и других культур», «возрасту» можно добавить тендерный фактор, что позволит дать более полную характеристику адресата рекламы или текста любого другого дискурса.
Список научной литературыЧистова, Софья Сергеевна, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"
1. Амири, Л. П. Языковая игра в российской и американской рекламе : дис. . канд. фил. наук : 10.02.01, 10.02.19 : защищена 20.04.07 : утв. 15.03.07 / Амири Людмила Петровна. Ростов-на-Дону, 2007. - 198 с.
2. Аникин, Е. Е. Тактика имплицитного сопоставления в рекламном дискурсе США / Е. Е. Аникин // Политическая лингвистика. Екатеринбург. 2006. -Вып. 20.-С. 175-179.
3. Анисимова, Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов) / Е. Е. Анисимова. — М. : Академия, 2003.- 128 с.
4. Анисимова, Л. В. О межкультурной коммуникации в процессе обучения иностранным языкам / Л. В. Анисимова // Язык. Сознание. Коммуникация : сб. статей /ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М. : «Филология», 1998. -Вып.З.-С. 73-97.
5. Арнольд, И. В. Стилистика современного английского языка (Стилистика декодирования) : учеб. пособие. — Л. : «Просвещение», 1973, — 352 с.
6. Арутюнова, Н. Д. Фактор адресата / Н. Д. Арутюнова // Известия АН СССР. Сер. Литературы и языка .- 1981. Т. 40. - № 4. - С. 356-367.
7. Ахманова, О. С. «Вертикальный контекст» как филологическая проблема / О. С. Ахманова, И. В. Гюббенет // Вопросы языкознания. 1977. - № 3. -С. 47-54.
8. Ю.Бабенко, JI. Г. Лингвистический анализ художественного текста. Теория и практика : учебник ; практикум / Л. Г. Бабенко, Ю. В. Казарин 2-е изд. — М. : Флинта : Наука, 2004. - 496 с.
9. П.Барт, Р. Избранные работы: Семиотика: Поэтика: Пер. с фр. / Сост., общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. М. : Прогресс, 1989. - 616 с.
10. Батурина, Л. И. Российской ассоциативный портрет современной рекламы / Л. И. Батурина // Язык. Сознание. Коммуникация : сб. статей / ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М. : Диалог-МГУ, 1999. - Вып.7. - С. 85-100.
11. Бахтин М. М. Проблема текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. М. : 1997. — С. 227—244.
12. Бахтин, М. М. Вопросы литературы и эстетики. Исследования разных лет / М. М. Бахтин. М. : Художественная литература, 1975. — 504 с.
13. Белозерова, Е. В. Возрастные и тендерные особенности метаконцепта «реклама» в сознании молодежи и пожилых представителей русской лин-гвокультуры / Е. В. Бел озерова // Язык, коммуникация и социальная среда / ВГУ. Воронеж, 2006. - С.59-65.
14. Бернадская, Ю. С. Текст в рекламе / Ю. С. Вернадская. М. : ЮНИТИ-ДАНА, 2008. - 288с.
15. Берсенева, Н. И. Соотношение языка и реальности в структуралистских и постструктуралистских концепциях / Н. И. Берсенева // www.auditorium.ru.
16. Бирюкова, Н. С. Восприятие студентами прецедентных феноменов, используемых в современной политической коммуникации : дис. . канд. фил. наук : 10.02.01 : защищена 12.05.06 : утв. 03.04.06 / Бирюкова Наталья Сергеевна. Екатеринбург, 2005. - 180 с. (а)
17. Бирюкова, Н. С. О типах прецедентных феноменов / Н. С. Бирюкова // Известия УрГПУ. Лингвистика ; Урал. гос. пед. ун-т / отв. ред. А. П. Чудинов. Екатеринбург, 2005. - Вып. 15. - С. 60-66. (б)
18. Блинкина-Мельник, М. М. Рекламный текст с точки зрения практика / М. М. Блинкина-Мельник. www.nbv.ru.
19. Бове, К. JI. Современная реклама / К. JI. Бове, В. Ф. Арене. М. : Издательский дом «Довгань», 1995. - 183 с.
20. Бодрийар, Ж. Реквием по масс-медиа / пер. с фр. М. М. Федорова. Paris: Editions Gallimard, 1972. - P. 200-228.
21. Болдырев, H. Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии / Н. Н. Болдырев. изд. 2-е, стер. - Тамбов : изд-во Тамбовского ун-та, 2001.- 123 с.
22. Борботько, В. Г. Принципы формирования дискурса: От психолингвистики к лингвосинергетике / В. Г. Борботько. — изд. 2-е, стереотипное. — М. : КомКнига, 2007. 288 с.
23. Борисова, Е. Г. Перлокутивная лингвистика и ее преподавание студентам-филологам / Е. Г. Борисова // Вестник Московского Университета. Сер.9. Филология. 2001. -№1. - С. 115-133.
24. Борнякова, И. В. Англо-американизмы в немецкой рекламе как следствие процесса глобализации экономики / И. В. Борнякова // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования : учеб. пособие. — М. : Изд-во МГУ, 2003. evartist.narod.ru/text 12/01 .htm
25. Боярских, О. С. Прецедентные феномены со сферой-источником «Литература» в дискурсе российских печатных СМИ (2004-2007 гг.) : дис. . канд. фил. наук : 10.02.01 : защищена 28.03.08 : утв. 26.02.08 / Боярских Оксана Сергеевна. Нижний Тагил, 2008. — 230 с.
26. Бретон, П. Взрыв коммуникации / П. Бретон, С. Пру // Реклама: внушение и манипуляция / под. ред. Д. Я. Райгородского. — Самара : Издательский Дом «БАХРАХ-М», 2001. С.50-78.
27. Варченко, В. В. Цитатная речь в медиа-тексте / В. В. Варченко. М. : Издательство ЖИ, 2007. - 240 с.
28. Введение в когнитивную лингвистику : учеб. пособие, отв. ред. М. В. Пименова. / 3. Д. Попова, И. А. Стернин, В. И. Карасик, А. А. Кретов, Е. А. Пименов, М. В. Пименова. Кемерово : Комплекс «Графика», 2004. - Вып. 4.- 146 с.
29. Ветров, П. П. Роль прецедентности в процессе становления и консервации фразеологических единиц в китайском языке / П. П. Ветров // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2007. — №1. -С. 136-142.
30. Владимирова, Т. Е. Призванные в общение: русский дискурс в межкультурной коммуникации / Т. Е. Владимирова. — М. : КомКнига, 2007. — 307 с.
31. Войтасик, Л. Использование психологии в системе пропаганды / Л. Войтасик // Реклама: внушение и манипуляция / под. ред. Д. Я. Райгородского. Самара : Издательский Дом «БАХРАХ-М», 2001. -С. 208-227.
32. Воробьева, О. И. Реклама как текст: прагматический и экспрессивный аспект / О. И. Воробьева // www.filologdirect.narod.ru.
33. Ворожцова, О. А. Прецедентные имена в российской и американской печати / О. А. Ворожцова, А. Б. Зайцева // Известия Уральского государственного университета. 2006. — № 45. — С. 222—229.
34. Гаврилова, М. В. Критический дискурс — анализ в современной зарубежной лингвистике / М. В. Гаврилова ; Изд-во С.-Петерб. ун-та. СПб, 2003.- 17 с.
35. Гаспаров, М. Л. Литературный интертекст и языковой интертекст / М. Л. Гаспаров // Известия АН. Серия литературы и языка. 2002. - Т. 61.- №4. С. 3-9.
36. Геращенко, Л. Л. Современная реклама как мифологизированная коммуникация. Эротизированная реклама / Л. Л. Геращенко. www.hischool.ru.
37. Гончарова, Е. А. Интерпретация текста. Немецкий язык : учеб. пособие / Е. А. Гончарова, И. П. Шишкина. М. : Высшая школа, 2005. - 368 с.
38. Гончарова, Е. А. Понятие прецедентности и его национально-лингво-культурная специфика / Е. А. Гончарова, Э. Г. Тен // 2006. pn.pglu.ru.
39. Гримак, JI. П. Гипноз рекламы / JI. П. Гримак // Реклама: внушение и манипуляция / под. ред. Д. Я. Райгородского. — Самара : Издательский Дом «БАХРАХ-М», 2001. С. 727-742.
40. Гришаева, JI. И. Прецедентный текст как универсальное средство передачи и хранения культурной информации / JI. И. Гришаева // Политическая лингвистика ; Урал. гос. пед. ун-т / отв. ред. А. П. Чудинов. — Екатеринбург, 2008. Вып. 24. - С. 118-123.
41. Гудков, Д. Б. Алгоритм восприятия текста и межкультурная коммуникация / Д. Б. Гудков // Язык. Сознание. Коммуникация : сб. статей / ред.
42. B. В. Красных, А. И. Изотов. М. : «Филология», 1997. - Вып.1. - С. 114 — 128. (а)
43. Гудков, Д. Б. Для чего мы говорим (к проблеме ритуала и прецедента в коммуникации) / Д. Б. Гудков // Язык. Сознание. Коммуникация : сб. статей /ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М. : «Филология», 1997. — Вып.2. -С. 26-41. (б)
44. Гудков, Д. Б. Некоторые особенности функционирования прецедентных высказываний / Д. Б. Гудков, В. В. Красных, И. В. Захаренко, Д. В. Багаева // Вестник Московского университета. Сер. 9. Филология. - 1997. - №4.1. C. 106-117. (в)
45. Гудков, Д. Б. Прецедентное имя в когнитивной базе современного русского (результаты эксперимента) / Д. Б. Гудков // Язык. Сознание. Коммуникация : сб. статей /ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М. : «Филология», 1998. -Вып.4. - С. 82-94.
46. Гудков, Д. Б. Прецедентная ситуация и способы ее актуализации / Д. Б. Гудков // Язык. Сознание. Коммуникация : сб. статей / ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М.: Диалог-МГУ, 2000. - Вып.11. - С. 40-46.
47. Гудков, Д. Б. Прецедентные феномены в текстах политического дискурса / Д. Б. Гудков // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования : учеб. пособие. М. : Изд-во МГУ, 2003. - evartist.narod.ru/text 12/01 .htm.
48. Гуревич, П. С. Психология рекламы / П. С. Гуревич. М. : ЮНИТИ-ДАНА, 2005.-287 с.
49. Дедюхин, А. А. Модели организации вербальной и визуальной информации в тексте рекламы : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. фил. наук : 10.02.19 : защищена 21.06.06 : утв. 18.05.06 / Дедюхин Андрей Александрович. — Краснодар, 2006. — 27 с.
50. Демьянков, В. 3. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода / В. 3. Демьянков // Вопросы языкознания. — 1994. -№4.-С. 17-32.
51. Денисон, Д. Учебник по рекламе / Д. Денисон, JI. Тоби. e2000.kyiv.org.
52. Джанаева, В. В. Этнокультурная специфика прецедентных феноменов /
53. B. В. Джанаева // www.viu-online.ru.
54. Джоуэтт, Г. С. Пропаганда и внушение / Г. С. Джоуэтт, В. О'Доннел // Реклама: внушение и манипуляция / под. ред. Д. Я. Райгородского. Самара : Издательский Дом «БАХРАХ-М», 2001. - С. 186-207.
55. Добросклонская, Т. Г. Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования современной медиаречи) / Т. Г. Добросклонская. М. : Едиториал УРСС, 2005.-288с.
56. Добросклонская, Т. Г. Роль СМИ в динамике языковых процессов / Т. Г. Добросклонская // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2005. - №3. - С. 38-54.
57. Добросклонская, Т. Г. Что такое медиалингвистика? / Т. Г. Добросклонская // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2004. - №2. - С. 9-17.
58. Долевец, С. Н. Об иерархии прецедентных феноменов в сознании языковой личности / С. Н. Долевец // Известия УрГПУ. Лингвистика ; Урал. гос. пед. ун-т / отв. ред. А. П. Чудинов. — Екатеринбург, 2005. — Вып. 16.1. C.145-149.
59. Дронова, Е. М. Интертекстуальность и аллюзия: проблема соотношения / Е. М. Дронова // Язык, коммуникация и социальная среда / ВГУ. — Воронеж, 2004. -Вып.З. С.92-96.
60. Елина, Е. А. Произведение изобразительного искусства как текст / Е. А. Елина // Язык. Сознание. Коммуникация : сб. статей / ред.
61. B. В. Красных, А. И. Изотов. М. : МАКС Пресс, 2003. - Вып. 25.1. C. 102-108.
62. Елистратов, Е. С. О «медиевизме» современной рекламы / Е. С. Елнстратов // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2004. - №1. - С. 64-71.
63. Желтухина, М. Р. Масс-медиальная коммуникация: языковое сознание -воздействие суггестивность / М. Р. Желтухина // Язык. Сознание. Коммуникация : сб. статей /ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. — М. : МАКС Пресс, 2003. - Вып. 24. - С. 13-28.
64. Захаренко, И. В. К вопросу о каноне и эталоне в сфере прецедентных феноменов / И. В. Захаренко // Язык. Сознание. Коммуникация : сб. статей / ред. В. В. Красных, А.И.Изотов. — М. : «Филология», 1997. Вып.1. -С. 104-114.
65. Захаренко, И. В. О целесообразности использования термина «прецедентное высказывание» / И. В. Захаренко // Язык. Сознание. Коммуникация : сб. статей /ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М. : Диалог-МГУ, 2000. -Вып.12.-С. 46-53.
66. Ивлева, Т. Г. Пушкин и Достоевский в творческом сознании Бориса Гребенщикова / Т. Г. Ивлева // Русская рок-поэзия: текст и контекст : сб. науч. тр. — Тверь ; Екатеринбург, 1998. Вып. 3. - С. 87-94.
67. Игнатов, К. Ю. Интертекстуальные словосочетания как средство анализа авторского стиля / К. Ю. Игнатов // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2006. - №4. - С. 114-132.
68. Ильин, И. П. Постмодернизм от истоков до конца столетия: эволюция научного мифа / И. П. Ильин. М. : Интрада, 1996. - www.nietzsche.ru.
69. Ильин, И. П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм / И. П. Ильин. М. : Интрада, 1996. - www.nietzsche.ru.
70. Илюшкина, М. Ю. Прецедентные высказывания в печатной туристической рекламе / М. Ю. Плюшкина // Известия УрГПУ. Лингвистика ; Урал. гос. пед. ун-т / отв. ред. А. П. Чудинов. Екатеринбург, 2004. - Вып. 13. -С. 137-146.
71. Илюшкина, М. Ю. Прецедентные феномены в печатной рекламе / М. Ю. Илюшкина // Проект Ахей. 2004. - www.mmi.ru.
72. Илюшкина, М. Ю. Прецедентные феномены в российской и британской печатной рекламе услуг для туристов : дис. . канд. фил. наук : 10.02.20 : защищена 12.09.08 : утв. 30.05.08 / Илюшкина Мария Юрьевна. Екатеринбург, 2008. - 272 с.
73. Ионова, С. В. Вторичная репрезентация текста: виды преобразований поверхностной структуры / С. В. Ионова // Вопросы филологии. 2007. - №1 (25). - С. 6-14.
74. Тверь, 2006. — linguists.narod.ru.
75. Каминская, Т. Л. Функции категории образа адресата текстов массовой коммуникации / Т. Л. Каминская // Вестник Санкт-Петербургского университета. Сер. 9. 2007. - Вып.2. - С. 158-164.
76. Кара-Мурза, Е. С. Дивный новый мир современной рекламы: социокультурный, стилистический и культурно-речевой аспекты / Е. С. Кара-Мурза.- www.gramota.ru/mag arch.html?id=64 (а).
77. Кара-Мурза, Е. С. Русский язык в рекламе / Е. С. Кара-Мурза. -www.gramota.ru (б).
78. Кара-Мурза, Е. С. Лингвистическая экспертиза рекламных текстов / Е. С. Кара-Мурза // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования : учеб. пособие. М. : Изд-во МГУ, 2003. — evart-ist.narod.ru/textl2/01 .htm.
79. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. М. : Наука, 1997.-264с.
80. Кафтанджиев, X. Тексты печатной рекламы / X. Кафтанджиев. — М. : Экс-мо, 2004. 237 с.
81. Кизилова, Т. Ю. О специфике аллюзивных заглавий литературных произведений / Т. Ю. Кизилова // Язык. Сознание. Коммуникация : сб. статей / ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М. : Диалог-МГУ, 2000. - Вып. 12. -С. 74-77.
82. Кириллова, Н. Б. Медиакультура как объект исследования / Н. Б. Кириллова // Известия Уральского государственного университета. -2005.-№35.-С. 63-74.
83. Клушина, Н. И. Искусство обольщения / Н. И. Клушина // Русская речь. -2001.-№4.-С. 62-64.
84. Колесина, В. В. О некоторых особенностях игры слов в рекламном и публицистическом тексте / В. В. Колесина // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2002. - №3. - С. 39-48.
85. Колшанский, Г. В. Контекстная семантика / Г. В. Колшанский. — 2-е изд., стереотипное. — М. : КомКнига, 2005. 152 с.
86. Косиков, Г. К. "Структура" и/или "текст" (стратегии современной семиотики) / Г. К. Косиков // www.hurnanities.edu.ru
87. Косиков, Г. К. Ролан Барт — семиолог, литературовед / Г. К. Косиков // www.humanities. edu.ru.
88. Косиков, Г. К. Текст/Интертекст/Интертекстология / Г. К. Косиков // Предисловие к книге Н. Пьеге-Гро Введение в теорию интертекстуальности / пер. с фр. М. : Издательство ЛКИ, 2008. - С. 8-43.
89. Костина, А. В. Массовая культура как феномен постиндустриального общества / А. В. Костина. М. : КомКнига, 2006. - 352 с.
90. Костомаров, В. Г. Как тексты становятся прецедентными / В. Г. Костомаров, Н. Д. Бурвикова // «Русский язык за рубежом». 1994. -№1. - С. 73-76.
91. Котов, А. А. Теоретические основы для создания инвентаря речевых средств воздействия / А. А. Котов. — anti-glob.narod.ru/konf.htm.
92. Кохтев, Н. Н. Реклама: искусство слова. Рекомендации для составителей рекламных текстов / Н. Н. Кохтев. М. : Изд-во МГУ, 2004. - 96 с.
93. Красненкова-Кавинова, И. П. Постструктурализм / И. П. Красненкова-Кавинова // irinapk.pochtamt.ru.
94. Красных, В. В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и в коммуникации / В. В. Красных, Д. Б. Гудков, И. В. Захаренко, Д. В. Багаева // Вестник Московского университета. Сер.9. Филология. 1997. - №3. - С. 62-74. (а)
95. Красных, В. В. Система прецедентных феноменов в контексте современных исследований / В. В. Красных // Язык. Сознание. Коммуникация : сб. статей / ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. — М. : «Филология», 1997. Вып.2. - С. 5-13. (б)
96. Красных, В. В. Лингвокогнитивный подход к коммуникации / В. В. Красных // Язык. Сознание. Коммуникация : сб. статей / ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М.: Диалог-МГУ, 2000. - Вып.12. - С. 41^16.
97. Красных, В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций / В. В. Красных. М. : ИТДГК «Гнозис», 2002. - 248 с.
98. Красных, В. В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? / В. В. Красных. М. : ИТДГК «Гнозис», 2003.- 375 с.
99. Кристева, Ю. Бахтин, слово, диалог и роман / Ю. Кристева // Вестник Московского Университета. Сер.9. Филология. 1995. - №1. - С.97—124.
100. Ксензенко, О. А. Прагматические особенности рекламных текстов / О. А. Ксензенко // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования : учеб. пособие. М. : Изд-во МГУ, 2003. - evart-ist.narod.ru/text 12/01 .htm
101. Кубрякова, Е. С. О тексте и критериях его определения / Е. С. Кубрякова // Текст. Структура и семантика. Т. 1. М., 2001. - С. 72-81.
102. Кубрякова, Е. С. К определению понятия имиджа / Е. С. Кубрякова // Вопросы когнитивной лингвистики. 2008. - №1(014). - С.5-11.
103. Кузьменкова, Ю. Б. Адекватный перевод рекламы как одна из проблем межкультурной коммуникации / Ю. Б. Кузьменкова, А. П. Кузьменков // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2003. - №1. - С. 49-54.
104. Кузьмина, Н. А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка / Н. А. Кузьмина. М. : КомКнига, 2007. - 272 с.
105. Кушнерук, С. Л. Сопоставительная характеристика прецедентных феноменов в российской и американской рекламе / С. Л. Кушнерук // Известия УрГПУ. Лингвистика ; Урал. гос. пед. ун-т / отв. ред. А. П. Чудинов. Екатеринбург, 2004. - Вып. 14. - С. 28^11. (б)
106. Кушнерук, С. Л. Прецедентные имена как символы прецедентных феноменов в рекламных дискурсах России и США / С. Л. Кушнерук // Известия УрГПУ. Лингвистика ; Урал. гос. пед. ун-т / отв. ред. А. П. Чудинов. Екатеринбург, 2005. - Вып. 16. - С. 223-231.
107. Кушнерук, С. Л. Сопоставительное исследование прецедентных имен в российской и американской рекламе : дис. . канд. фил. наук : 10.02.20 : защищена 12.05.06 : утв. 03.04.06 / Кушнерук Светлана Леонидовна. — Челябинск, 2006. — 213 с. (б)
108. Кушнерук, С. Л. Имена, которые открывают кошельки: мир кино в российской и американской рекламе / С. Л. Кушнерук // Политическая лингвистика ; Урал. гос. пед. ун-т / отв. ред. А. П. Чудинов. — Екатеринбург, 2007. Вып. 22. - С. 116-120.
109. Лазарева, Э. А. Рекламный дискурс: стратегии и тактики / Э. А. Лазарева // Известия УрГПУ. Лингвистика ; Урал. гос. пед. ун-т / отв. ред. А. П. Чудинов. Екатеринбург, 2003. - Вып. 9. - С. 82-121.
110. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живем / Дж. Лакофф, М. Джонсон. М. : УРСС, 2004. - 253 с.
111. Лапинская, И. П. Художественная форма слогана (по данным социологического опроса и лингвистического анализа) / И. П. Лапинская, Е. Г. Отрощенко // Язык, коммуникация и социальная среда. Воронеж, 2001.-Вып. 1.-tpll999.narod.ru.
112. Лапшина, И. К. Американские ценности и национальный характер в Оценке Алексиса де Токвиля / И. К. Лапшина, А. П. Востокова // vfhglu.wladimir.ru.
113. Лебедев, А. Н. Динамика отношения российских потребителей к рекламе / А. Н. Лебедев // Психологический журнал. 1996. - Т. 17. — №6. - С.111-118.
114. Лебедев-Любимов, А. Н. Психология рекламы / А. Н. Лебедев-Любимов. 2-е изд. - СПб. : Питер, 2007. - 384 с.
115. Левинтон, Г. А. «Интертекст» в фольклоре / Г. А. Левинтон. -www.ruthenia.ru.
116. Леонтович, О. А. Введение в межкультурную коммуникацию : учеб. пособие. М. : Гнозис, 2007. - 368 с.
117. Леонтьев, А. А. Бессознательное и архетипы как основа интертекстуальности / А. А. Леонтьев // Текст. Структура и семантика. Т. 1. — М., 2001.-С. 92-100.
118. Ли Же. Дискурс как единица исследования: научные школы, понимание термина / Же Ли. workinggroup.org.ua.
119. Литвинов, А. В. О структуре межкультурной компетенции /
120. A. В. Литвинов // Язык. Сознание. Коммуникация : сб. статей / ред.
121. B. В. Красных, А. И. Изотов. М.: МАКС Пресс, 2004. - Вып. 28. - С. 51-57.
122. Лотман, Ю. М. Семиосфера / Ю. М. Лотман. Спб. : «Искусство-СПБ», 2000. - 704 с.
123. Лутовинова, О. В. Прецедентные персонажи виртуального дискурса / О. В. Лутовинова. www.evcppk.ru.
124. Мажоров, Д. М. Формирование имиджа в СМИ: имиджеобразующие тексты / Д. М. Мажоров // Вестник Санкт-Петербургского университета. Сер. 9. 2007. Вып.2.Ч.П. - С. 302-309.
125. Майорова, Э. В. Структурно-когнитивный анализ рекламного текста / Э. В. Майорова // Известия УрГПУ. Лингвистика ; Урал. гос. пед. ун-т / отв. ред. А. П. Чудинов. Екатеринбург, 2003. - Вып. 9. - С. 27-33.
126. Макаров, М. Л. Основы теории дискурса / М. Л. Макаров. М. : ИТДГК «Гнозис», 2003. - 280 с.
127. Макиенко, И. И. Юмор в рекламе / И. И. Макиенко // Маркетинг в России и за рубежом. 2001. — №5. — cfin.ru/press/marketing/2001 -5/07.shtml.
128. Маклюэн, Г. М. Понимание медиа: Внешние расширения человека / Г. М. Маклюэн. М. : «КАНОН-пресс-Ц», «Кучково поле», 2003. - 464 с.
129. Маньковская, Н. Б. «Париж со змеями»: (Введ. в эстетику постмодернизма) / Н. Б. Маньковская ; РАН Ин-т философии. М., 1994. - 220 с.- www.auditorium.ru.
130. Марченко, Т. В. Интертекстуальные включения в аспекте реализации коммуникативных стратегий / Т. В. Марченко. — cmpo.stavsu.ru.
131. Марчок, В. Контуры авторства в постмодернизме / В. Марчок // Вестник МГУ. Сер. 9 Филология. 1998. - № 2. - С. 46-55.
132. Маслова, А. Ю. Введение в прагмалингвистику -.учеб. пособие. — М. : Флинта : Наука, 2007. 152 с.
133. Матвеева, Г. Г. Нюансы смысла в скрытой прагмалингвистике / Г. Г. Матвеева. www.russian.slavica.org.
134. Матвеева, JL В. Восприятие рекламных сообщений в телекоммуникации / JL В. Матвеева // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования : учеб. пособие. — М. : Изд-во МГУ, 2003. — evartist.narod.ru/text 12/01 .htm.
135. Медведева, Е. В. Рекламная коммуникация / Е. В. Медведева. М. : Едиториал УРСС, 2004. - 280 с.
136. Медведева, Е. В. Рекламная пропаганда или «почем опиум для народа?» / Е. В. Медведева // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2003. — №1. - С. 22-35.
137. Меднис, Н. Е. Феномен сверхтекста / Н. Е. Меднис. — www.megansk.ru.
138. Меерсон, О. Индивидуальный стиль с точки зрения цитат и интертекста / О. Меерсон, М. Ю. Михеев. www.dialog-21 .ru/materials/archive.
139. Мельник, Г. С. Психологические эффекты СМИ / Г. С. Мельник // Реклама: внушение и манипуляция / под. ред. Д. Я. Райгородского. — Самара : Издательский Дом «БАХРАХ-М», 2001. С. 3-42.
140. Минаева, Л. В. Мультимодусность текстов печатных СМИ и рекламы / Л. В. Минаева // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2002. — №4. — С. 26—33.
141. Минка, А. Н. Прагматическая направленность рекламного текста / А. Н. Минка // Понимание в коммуникации. 2007. Язык. Человек. Концепция. Текст : Тезисы докладов международ, науч. конф., Москва, 28 февраля 1 марта 2007 г. / Москва, 2007. - С. 79-81.
142. Михайлова, В. А. Пушкинские реминисценции в петербургских текстах Юрия Шевчука / В. А. Михайлова, Т. Н. Михайлова // Русская рок-поэзия: текст и контекст : сб. науч. тр. — Тверь ; Екатеринбург, 2000. — Вып. 3. — С. 11-19.
143. Москвин, В. П. Цитирование, аппликация, парафраз: к разграничению понятий / В.П.Москвин // Филологические науки. 2002. - №1. -С. 63-70.
144. Мудров, А. Н. Основы рекламы : учебник / А. Н. My дров. М. : Эко-номистъ, 2006. - 319 с.
145. Нахимова, E. А. О критериях выделения прецедентных феноменов в политических текстах / Е. А. Нахимова // Известия УрГПУ. Лингвистика ; Урал. гос. пед. ун-т / отв. ред. А. П. Чудинов. Екатеринбург, 2004. -Вып. 13.-С. 166-175. (а)
146. Нахимова, Е. А. Прецедентные имена как ментальное поле в политической коммуникации / Е. А. Нахимова // Известия УрГПУ. Лингвистика ; Урал. гос. пед. ун-т / отв. ред. А. П. Чудинов. Екатеринбург, 2004. -Вып. 14.-С. 47-61.(6)
147. Нахимова, Е. А. Интертекстемы, прецедентные имена, текстовые реминисценции и метафоры / Е. А. Нахимова // Известия УрГПУ. Лингвистика ; Урал. гос. пед. ун-т / отв. ред. А. П. Чудинов. — Екатеринбург, 2006. -Вып. 19.-С. 185-195. (а)
148. Нахимова, Е. А. О формальных показателях прецедентности антропонима / Е. А. Нахимова // Известия УрГПУ. Лингвистика ; Урал. гос. пед. ун-т / отв. ред. А. П. Чудинов. Екатеринбург, 2006. — Вып. 17. — С. 147—155. (б)
149. Нахимова, Е. А. Прецедентные имена в президентским дискурсе / Е. А. Нахимова // Политическая лингвистика ; Урал. гос. пед. ун-т / отв. ред. А. П. Чудинов. Екатеринбург, 2007. - Вып. 22. - С. 44-48. (а)
150. Нахимова, Е. А. Прецедентные имена, восходящие к текстам Н. В. Гоголя, в современной коммуникации / Е. А. Нахимова // Известия УрГПУ. Лингвистика ; Урал. гос. пед. ун-т / отв. ред. А. П. Чудинов. -Екатеринбург, 2007. Вып. 23. - С. 107-115. (б)
151. Нахимова, Е. А. Методика описания прецедентных имен / Е. А. Нахимова // Известия УрГПУ. Лингвистика ; Урал. гос. пед. ун-т / отв. ред. А. П. Чудинов. Екатеринбург, 2008. — Вып. 25. — С. 88-93. (а)
152. Нахимова, Е. А. Прецедентное имя Кренский в современных отечественных СМИ / Е. А. Нахимова // Известия УрГПУ. Лингвистика ; Урал, гос. пед. ун-т / отв. ред. А. П. Чудинов. Екатеринбург, 2008. — Вып. 24. — С. 48-55. (б)
153. Николенко, Г. А. Лингвистические характеристики рекламных текстов и способы их перевода / Г. А. Николенко, И. А. Гулакова. -www.nbuv.gov.ua.
154. Новохачёва, Н. Ю. Стилистический прием литературной аллюзии в газетно-публицистическом дискурсе конца ХХ-начала XXI веков : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. фил. наук : (10.02.01) / Новохачёва Наталья Юрьевна. Ставрополь, 2005. - 31 с.
155. Овчаренко, А. Н. Реклама как форма коммуникации влияния / А. Н. Овчаренко // Журнал прикладной психологии. 2005. - №6. - С. 28—41.
156. Осинова, Н. Постмодернизм / Н. Осинова // Студенческий словарь по культурологии / Редакторы-составители: JI. С.Чернов, к.ф.н., доцент; А. Турбина УРАГС. - www.countries.ru.
157. Папченко, М. Ю. Диалоговые структуры в тексте телерекламы / М. Ю. Папченко // Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования : учеб. пособие. — М. : Изд-во МГУ, 2003. — evart-ist.n arod.ru/ text 12/01 .htm
158. Пикулева, Ю. Б. Культурный фон современной телевизионной рекламы / Ю. Б. Пикулева // Известия Уральского государственного университета. Екатеринбург, 2002. - № 24. - С. 268-276.
159. Пименов, П. А. Изоморфизм визуальной рекламы в мультикультур-ном пространстве / П. А. Пименов // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2003. — №1. — С. 35—49.
160. Пирогова, Ю. К. Стратегии коммуникативного воздействия в рекламе: опыт типологизации / Ю. К. Пирогова. www.Dialog-21 .ru.
161. Писаренко, В. И. О когнитивной лингвистике и семантике термина «когнитивный» / В. И. Писаренко. www.dialog-21.ru/materials/archive.
162. Плеханова, Т. Ф. Текст как диалог / Т. Ф. Плеханова ; Минский гос. лингвистический ун-т. Минск, 2007. - 284 с.
163. Полубиченко, Л. В. Семиотика вербального и невербального в мультимедийном рекламном дискурсе / Л. В. Полубиченко, М. М. Донская // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2007.-№2.-С. 36-52.
164. Попова, Е. С. Рекламный текст и проблемы манипуляции : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. фил. наук : 10.02.01 : защищена 12.06.05 : утв. 16.05.05 / Попова Елена Сергеевна. Екатеринбург, 2005. - 27 с.
165. Постер, М. Способ информации / М. Постер // Реклама: внушение и манипуляция / под. ред. Д. Я. Райгородского. Самара : Издательский Дом «БАХРАХ-М», 2001. - С. 45-59.
166. Постнова, Т. Е. Прецедентные тексты в печатной рекламе / Т. Е. Постнова // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2001. - №2. - С. 106-115.
167. Почепцов, Г. Г. Семиотика / Г. Г. Почепцов. М. : Рефл-Бук, 2002. -432 с.
168. Привалова, И. В. Национально-культурная специфика ценностных доминант рекламного дискурса / И. В. Привалова // Язык. Сознание. Коммуникация : сб. статей /ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. — М. : МАКС Пресс, 2003. Вып. 25. - С. 97-101.
169. Прохоров, Ю. Е. Коммуникативное пространство языковой личности в национально-культурном аспекте / Ю. Е. Прохоров // Язык. Сознание. Коммуникация : сб. статей /ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М. : Диалог-МГУ, 1999. - Вып.8. - С. 52-64.
170. Прохоров, Ю. Е. Действительность. Текст. Дискурс : учеб. пособие. — М. : Флинта : Наука, 2006. 224 с.
171. Прохорова, Л. П. Интертекстуальность в рекламном дискурсе / Л. П. Прохорова // Вопросы филологии. 2006. - № 1. - С. 44-^47.
172. Пьеге-Гро, Н. Введение в теорию интертекстуальности : пер. с фр. / общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. М. : Издательство ЛКИ, 2008. -240 с.
173. Рагимова, Ф. С. Способы актуализации прецедентных высказываний в рекламе : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. фил. наук : (10.02.01) / Рагимова Фарида Сиражадимовна. Кемерово, 2006. — 28 с.
174. Рассошенко, Ж. В. К вопросу об определении дискурса в современной лингвистике / Ж. В. Рассошенко // Язык. Сознание. Коммуникация : сб. статей /ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М. : МАКС Пресс, 2003. -Вып. 24.-С. 86-97.
175. Расторгуева, JI. В. Коммуникативные аспекты политической рекламы / JI. В. Расторгуева // Язык, коммуникация и социальная среда. Воронеж, 2001. - Вып. 1. - tpll999.narod.ru.
176. Рекламная деятельность. Учебник для ВУЗов / под. ред. Ф. Г. Панкратова. М. : Наука, 2002. - 362 с.
177. Репьев, А. П. Язык рекламы / А. П. Репьев. www.marketer.ru.
178. Родина, О. В. Прагматические пресуппозиции как фактор эффективности воздействия рекламного текста / О. В. Родина // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. — 2004. — №4. — С. 108-118.
179. Ростова, Е. Г. Использование прецедентных текстов в преподавании РКИ: цели и перспективы / Е. Г. Ростова // «Русский язык за рубежом». — 1993. -№1.- С. 7-15.
180. Сергеева, Г. Г. Аспекты функционирования прецедентных имен в молодежной среде / Г. Г. Сергеева // Филологические науки. 2003. — №2. -С. 102-110. (б)
181. Силичев, Д. Постструктурализм / Д. Силичев. — www.genderland.ru
182. Слышкин, Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе / Г. Г. Слышкин. — М. : Аса-demia, 2000. www.vspu.ru.
183. Смелова, М. В. Миф и идеология рекламы / М. В. Смелова // Понимание в коммуникации. 2007. Язык. Человек. Концепция. Текст : Тезисыдокладов международ, науч. конф., Москва, 28 февраля 1 марта 2007 г. / Москва, 2007. - С. 118-120.
184. Сметанина, С. И. Клонирование классиков / С. И. Сметанина. -www.lenizdat.ru.
185. Соколова, О. И. Личное имя собственное как прецедентный феномен / О. И. Соколова. vfiiglu.vladimir.ru.
186. Соловьева, М. А. Роль аллюзивного антропонима в создании вертикального контекста : дис. . канд. фил. наук : 10.02.01 : защищена 17.03.04 : утв. 19.01.04 / Соловьева Марина Александровна. Екатеринбург, 2004. — 197 с.
187. Соломина, Н. В. Интертекстуальный тезаурус и интертекстуальная компетенция как составляющие успешной коммуникации / Н. В. Соломина. www.rusnauka.com.
188. Сорокин, Ю. А. Цитаты как знаки прецедентных текстов / Ю. А. Сорокин, И. М. Михалева // Язык. Сознание. Коммуникация : сб. статей / ред. В. В. Красных, А.И.Изотов. М. : «Филология», 1997. -Вып.2. - С. 13-26.
189. Сорокин, Ю. А. Антропоцентризм vs. антропофилия: доводы в пользу второго понятия / Ю. А. Сорокин // Язык. Сознание. Коммуникация : сб. статей / ред. В. В. Красных, А.И.Изотов. М. : «Филология», 1998. -Вып.4. - С. 34-45. (а)
190. Сорокин, Ю. А. Феномен прецедентности и прецедентные феномены / Ю. А. Сорокин, Д. Б. Гудков, В. В. Красных, Н.,П. Вольская // Язык. Сознание. Коммуникация : сб. статей /ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М. : «Филология», 1998. - Вып.4. - С. 5-34. (б)
191. Степанов, В. Н. Реклама двигатель . о лингвистической природе эффекта речевого воздействия в текстах телерекламы / В. Н. Степанов. — yspu.yar.ru.
192. Степанов, Ю. С. «Интертекст», «интернет», «интерсубъект» (к основаниям сравнительной концептологии) / Ю. С. Степанов // Известия АН. Серия литературы и языка. 2001. - Т. 60. - №1. - С. 3-11.
193. Супрун, А. Е. Текстовые реминисценции как языковое явление / А. Е. Супрун // Вопросы языкознания. 1995. - № 6. - С. 17-29.
194. Табалова, Н. Г. Стереотип как результат когнитивной деятельности человека. Стереотип России и русских в англоязычных СМИ / Н. Г. Табалова // Язык. Сознание. Коммуникация : сб. статей / ред. В. В. Красных,
195. A. И. Изотов. М. : МАКС Пресс, 2003. - Вып. 25. - С.116-131.
196. Темнова, Е. В. Современные подходы к изучению дискурса / Е. В. Темнова // Язык. Сознание. Коммуникация : сб. статей / ред.
197. B. В. Красных, А. И. Изотов. М. : МАКС Пресс, 2004. - Вып. 26. - С. 24-32.
198. Терин, В. П. Массовая коммуникация. Исследование опыта Запада / В. П. Терин. М.: Гнозис, 2000. - 147 с.
199. Тер-Минасова, Д. И. Об особенностях трактовки термина «имидж» в русском языке / Д. И. Тер-Минасова // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2007. - №2. - С.67-70.
200. Тер-Минасова, С. Г. Язык и межкультурная коммуникация : учеб. пособие. -М. : Слово/Slovo, 2000. — www.gumer.info.
201. Терских, М. В. Реклама как интертекстуальный феномен : автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. фил. наук : (10.02.01) / Терских Марина Викторовна. Омск, 2003. - 28 с.
202. Тимошенко, О. В. Интертекстуальность поэтического творчества М. Цветаевой / О. В. Тимошенко. www.bigpi.biysk.ru
203. Трахтенберг, А. Д. Дискурсивный анализ массовой коммуникации и парадоксы левого сознания / А. Д. Трахтенберг. www.politstudies.ru.
204. Трепакова, А. В. Образы и герои американского кино / А. В. Трепакова // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2006. -№1. - С. 141-148.
205. Ученова, В. В. Реклама и массовая культура: служанка или госпожа? / В. В. Ученова. М. : ЮНИТИ-ДАНА, 2008. - 248 с.
206. Фатеева, Н. А. Типология интертекстуальных элементов и связей в художественной речи / Н. А. Фатеева // Известия АН. Серия литературы и языка. 1998. - Т. 57. - №5. - С. 25-38.
207. Фатеева, Н. А. Интертекст в мире текстов. Контрапункт интертекстуальности / Н. А. Фатеева. М. : КомКнига, 2006. - 280 с.
208. Фортин, М. Важность рекламы для рекламы / М. Фортин. — www.ruseller.com
209. Фуко, М. Что такое автор? / ВОЛЯ К ИСТИНЕ: по ту сторону знания, власти и сексуальности. Работы разных лет / пер. с фр. М. : Касталь, 1996.-448 с.
210. Харрис, Р. Психология массовых коммуникаций / Р. Харрис. 4-е международное издание. - С.-Пб. : Прайм-Еврознак, Издательский дом «Нева» ; М. : Олма-Пресс, 2002. - 456 с.
211. Хуттунен, Т. «Невы Невы»: Интертекстуальное болото Бориса Гребенщикова / Т. Хуттунен // Русская рок-поэзия: текст и контекст : сб. науч. тр. / Тверь ; Екатеринбург, 2007. Вып. 9. - С. 160-168.
212. Черногрудова, Е. П. Связь лингвистического и культурологического аспектов: понятие интертекстуальности / Е. П. Черногрудова. — pn.pglu.ru.
213. Чокою, А.-М. Интертекстуальность как ведущая черта современного газетного текста / А.-М. Чокою // Вестник Московского университета. Сер.9. Филология. 2007. - №4. - С. 115-120.
214. Чудинов, А. П. Россия в метафорическом зеркале: Когнитивное исследование политической метафоры (1991—2000) : монография / А. П. Чудинов ; Урал. гос. пед. ун-т. Екатеринбург, 2001. - 238 с.
215. Чудинов, А. П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации : монография / А. П. Чудинов ; Урал. гос. пед. ун-т. — Екатеринбург, 2003. 248 с.
216. Шевченко, В. Д. Трансформированная цитата как средство взаимодействия дискурсов / В. Д. Шевченко // Вестник Санкт-Петербургского университета. Сер. 9. 2007. - Вып. 1.4.1. - С. 70-77.
217. Ямпольский, М. В. Память Тиресия. Интертекстуальность и кинематограф / М. В. Ямпольский. М. : «Культура», 1993. - 464 с.
218. Яценко, И. И. «Текст в тексте»: проблема терминологии / И. И. Яценко // Язык. Сознание. Коммуникация : сб. статей / ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М. : «Филология», 1998. - Вып.З. - С. 27-36.
219. Яценко, И. И. Интертекст и символ в «другой литературе» / И. И. Яценко // Язык. Сознание. Коммуникация : сб. статей / ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. М. : Диалог-МГУ, 1999. - Вып.8. - С. 82-91.
220. Agger, Gunhild. Intertextuality Revisited: Dialogues and Negotiations in Media Studies // Canadian Aesthetics Journal. Vol. 4. - Summer 1999 // www.uqtr.uquebec.ca/AE/vol 4/gunhild.htm.
221. Chandler, Daniel. Semiotics for beginners / Daniel Chandler // www.aber.ac.uk.
222. Cornelius, Kathryn. Intertextuality as Performance Device in Ex-Centris (A Living Diorama of Fetishized Others) // www.georgetown.edu.
223. Edmunds, Lowell. Intertextuality and the Reading of Roman Poetry. Baltimore : The John Hopkins University Press, 2001. Pp. xx, 201.
224. Fox, Nicholas J. Intertextuality and the Writing of Social Research // Electronic Journal of Sociology. Vol. 01. - Issue 02. - 1995. -www.sociology.org.
225. Harrison, Anthony H. Intertextuality: Dante, Petrarch, and Christina Ros-sett // www.victorianweb.org.
226. Jacobmeyer, Hannah. Graham Swift, Ever After : a Study in Intertextuality // webdoc.sub.gwdg.de.
227. James A. Sanders. Intertextuality and dialogue // www.thefreelibrary.com.
228. Jordan, R. R. The Academy of Advertising / R. R Jordan. N.Y. : Har-perCollinsPublishers, 1999. - 297 c.
229. Kelley, Shawn. Intertextuality and the gospels // personal 1 .stthomas.edu.
230. Kulavkova, Katika. Intertextual options and modifications // www.kulavkova.org.
231. Landwehr, Margarete. Introduction: Literature and the visual arts; questions of influence and intertextuality // College Literature. Vol. 29. - Issue 3. -West Chester, Summer 2002.
232. Langan, Catherine R. Intertextuality in Advertisements for Silk Cut Cigarettes // www.aber.ac.uk.
233. Merrel, Floyd. Quantum- and Textual-Interconnectedness // www.pucsp.br.
234. Ostrowski, Carl. Slavery, labor reform, and intertextuality in antebellum print culture: the slave narrative and the city-mysteries novel // African American Review, Fall, 2006.
235. Ott, Brian; Walter, Cameron. Intertextuality: Interpretive Practice and Textual Strategy // Critical Studies in Media Communication. Vol. 17. - Issue 4. - Annandale, Dec. 2000. - P. 429-446.
236. Plank, William. Intertextuality as intertext and bourgeois project // www.msubillings.edu.
237. Repiev, A. The Lunatics Have Taken Over the Asylum / A. Repiev. -Moscow : Academia, 2002. 121 c.
238. Repiev, A.A. Physicist's Veiws on Branding / A. Repiev. Moscow : Academia, 2002. - 156 c.
239. Sanders, James A. Intertextuality and Dialogue // www.msubillings.edu.
240. Scheck, Matthew C. Art or Advertising. 2002. www.journalofdoubt.com.
241. Singh, Amardeep. Intertextuality is under attack // www.lehigh.edu.
242. Thurman, John. Citizen Bickle, or the Allusive Taxi Driver: Uses of Intertextuality // Senses of Cinema. Issue 37. Oct-Dec. 2005 // arc-hive.sensesofcinema.com.
243. СПИСОК ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИХ ИСТОЧНИКОВ
244. Кубрякова, Е.С. Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, Л. Г. Лузина ; Филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова, Москва, 1997. 245 с.
245. Культура русской речи: Энциклопедический словарь справочник / под общ. рук-вом Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева. М. : Изд-во «Флинта» : Изд-во «Наука», 2007. - 838 с.
246. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцева. М. : Сов. энциклопедия, 1990. — 683 с.
247. Руднев, В. Словарь культуры XX века / В. Руднев. М. : Аграф, 1997. -384 с.
248. Свободная Интернет-энциклопедия Wikipedia // en.wikipedia.org.
249. Свободная Интернет-энциклопедия Википедия // ru.wikipedia.org.
250. Сороченко, В. Энциклопедия методов пропаганды / В. Сороченко. -e2000.kyiv.org.
251. Студенческий словарь по культурологии / Редакторы-составители: Л. С. Чернов, к.ф.н., доцент; А. Турбина УРАГС. — www.countries.ru.
252. Электронная энциклопедия «Кругосвет» // www.krugosvet.ru.
253. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений / сост. В. Серов. www.bibliotekar.ru11 .Encyclopedia Britannica 2004 : Ultimate Reference CD-ROM.
254. Webster's Third New International Dictionary of the English Language. Unabridged / Ed.: Philip Babock Gove, Ph. D. Konemann. U.S.A. : Merriam-Webster, 2003.-2663 c.
255. Частотность обращений к прецедентным феноменам в текстах американской рекламы (исторические этапы возникновения), %