автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.21
диссертация на тему: Принципы структурно-семантического описания лексики
Текст диссертации на тему "Принципы структурно-семантического описания лексики"
/
МОСКОВСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ имени М. В. ЛОМОНОСОВА ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ
ДОБРИНА АНАСТАСОВА РАЙНОВА
ПРИНЦИПЫ СТРУКТУРНО-СЕМАНТИЧЕСКОГО ОПИСАНИЯ ЛЕКСИКИ (ВНУТРИЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ МОТИВАЦИЯ) на материале болгарского языка
Специальность 10.02.21 - Структурная, прикладная и математическая лингвистика (по филологическим наукам)
ДИССЕРТАЦИЯ
НА СОИСКАНИЕ УЧЕНОЙ СТЕПЕНИ ДОКТОРА ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ НАУК
Оглавление
стр.
Введение 5
Глава I . Лексическая система болгарского языка и ее исследование с позиции общей теории систем
1. Системы лексики. Возможности целостного ее восприятия и описания 8
2. Система. Парадоксы системного мышления. Возможности и средства их преодоления. 15
3. Обоснований идеи о создания словаря - конфигуратора. ППБЯ -средство для применения системно-структурного подхода при исследовании лексики 21
4. Постулаты,принимаемые нами при исследовании системы
лексики болгарского языка 35
5. Лексическое пространство языка. Главные его срезы и возможности их реализации при помощи современной техники и методики 38
Глава II. Компькэтерная.реализация мотивационного словаря.
1. Исходные положения 63
2. Выбор программных средств 64
3. Блоковая схема программы 65
3.1. Описание таблиц 67
3.2. Описание форм 77
3.3. Описание модулей 86
4. Работа с программой 91
Глава III. Исследование лексики на основе внутрилингвистической мотивации и ассоциации. Морфосемантическая деривация в языке.
1. Мотивационный узел. Пирема. 120
2. Множество мотивационных узлов в языке.
Слова репрезентанты этих узлов 141
3. Структура узлов. 149
4. Слова одиночки 152 Рисунки и таблицы 155 Заключение 157 Библиография 160
список
Используемых обозначений и сокращений
РСБКЕ (А) - Речник на съвременния български книжовен език, т. I-III.
София, БАН, 1954-1959. Содержащий 63, 567 словарных статей, создан коллективом 15 научных сотрудников под руководством академика Стояна Романского.
БТР (Т) - Български тълковен речник. София, 1973. Составлен коллективом авторов: Л. Андрейчиным, Л. Георгиевым, Ст. Илчевым, Н. Костовым, Л. Георгиевым, Ив. Дековым, Ст. Стойковым, Цв. Тодоровым.
БТР (Р) - Български тълковен речник. София, 1994. Дополненное и переработанное издание БТР (Т) под ред. Д. Попова.
РБЕ (Р) - Речник на българския език I-VI том. София, БАН; 19771997 (издание не окончено). Авторский коллектив: Симеон Бояджиев, Милка Димитрова, Ана Иванова, Мария Коспарова, Веса Ккэвлиева-Мишайкова, Цветана Македонска, Екатерина Михайлова, Радослав Мутафчиев, Емилия Пернишка, Димитър Попов, Ана Спасова, Лидия Стоичкова. Редактор: Кристалина Чолакова.
П - Правописен речник на современния български книжовен
език. София, БАН, 1983 г. Составители: Ел. Георгиева, К. Иванова, Бл. Мурдаров, Й. Пенчев, В. Станков, Р. Цойска, П. Баракова, К. Викторова, Ст. Илчев, В. Константинова, М. Лакова, П. Ненкова, Хр. Пантелеева. Отговорни редактори: ст.н.с. Ел. Георгиева, ст.н.с. В. Станков.
БЕР (Е) - Български етимологичен речник. София, БАН, 1971 т. 1 (издание не окончено). Составили: Вл. Георгиев, Ив. Гълъбов, Й. Займов, Ст. Илчев. Редактор: Вл. И. Георгиев.
РЧД(Ч)
Речник на чуждите думи в българския език - IV переработанное и допълненное издание. София, 1978 г. Авторский коллектив: Ал. Милев, Б. Николов, Й. Братанов.
ППБЯ
Представительный перфословарь болгарского языка. София, 1975 г. (Создан сотрудниками ГИС - София по идейныг,1 проектам и под руководством Д. Раиновой). Содержит все словарные статы из РСБКЕ (А) и БТР (Т).
ПСБЯ (Д) - Представительный словарь болгарского языка. София 1997. Составлен на ЭВМ Д. Райновой. Вклкэчает массивы БТР (Т), БТР (Р), П, РБЕ пополнение продолжается.
РАЙМ
КомпьЬтерная программа для составления и исследования ПСБЯ по направлений частей речи и их подклассов и по направлений^ внутрилингвистической мотивации лексических единиц. Программа составлена авторским коллективом под руководством Д. Райновой (1995 г.).
мед
- Стенографическая дешифровочная машина.
ИИ
- Искуственный интелект.
ВМС
Вероятностная модель смыслов (термин В. В. Налимова).
ВВЕДЕНИЕ
Задача, которукэ ставит перед научной типологией наступакэщий XXI век, связана с непосредственным применением ЭВМ в гуманитарной области и с аналоговым взаимодействием между человеком и компьютером на естественном языке (т.е. проблема искусственного интелекта - ИИ).
На практике это означает создание новых технологий обработки естественных языков, основанной на принципах и средствах лингвистического моделирования, и новое модульное описание лексической системы. Все разработки в этом направлении приближает нас к созданиЬ нового типа базового языка1 для ЭВМ - своеобразный порождающий механизм, имитируЬщий когнитивные процессы при передаче и восприятии человеческой речи и текста2.
Но перед такого рода описанием лексики стоит много трудностей и препятствий. Прежде всего они идут от недостаточной изученности общих логических категорий, выражаемых по-разному в разных языках. С другой стороны, современная типология, которая в действительности должна служить теоретической основой сопоставительного изучения живых человеческих языков, сама имеет много недостатков. О двух из них писал еще 30 лет назад В. П. Денисов, но они продолжает существовать и до настоящего времени:
1. Неуниверсальность и неполнота.
2. Неразработанная метаязыковая терминология в плане содержания (Денисов, 1967).
При таких условиях невозможно достичь тех целей, которые были поставлены, например, Б. Ю. Городецким:
10 создании базового языка писал еще 30 лет тому назад Р.Г. Пиотровский (Пиотровский 1969)
Технологическая основа систем^'общения с ЭВМ на русском языке "Машинный фонд русского языка", создается по проекту А. П. Ершова и 8, М, Анд(ошенко (Андркэшенко, 1989 г.)
"Вскрыть порядок, существующий в множестве человеческих языков, вскрыть глубину и связь сходств и различий языков, вскрыть законы допустимой организации, допустимого устройства человеческого языка как механизма передачи информации". (Городецкий, 1969, с. 79).
Возможно ли только средствами типологии решить проблемы ИИ? Общеизвестна антропоморфичность лингвистического знака - слова. Введенное в бездушную ЭВМ оно теряет своЮ психическую сущность. Неудивительно поэтому, что самые новые направления лингвистической типологии, которые ориентируются на поиски механизмов языковой деятельности, одновременно с этим ищут и способы проникнуть в тайны мыслительной деятельности, в процесс трансляции и восприятии информации:
"... вполне возможно изучать и описывать язык сам по себе и для себя - это свидетельствует многовековая история языкознания. Но познать язык как уникальную общечеловеческую способность вне его связи с мышлением, вне определения форм этой связи, вне соотнесения механизма деятельности языка с механизмом деятельности мышления -невозможно" - указывает В. А. Звегинцев (Звегинцев 1986, с. 31).
Только речемыслительный комплекс - единственное средство отражения мира человеческим сознанием (а не только слово или только мысль).
Смысл и связанное с ним понимание текста не являЮтся приоритетом языковой семантики. Это часть концептуальной системы каждого из нас; система, которая отражает наш индивидуальный вербальный и невербальный опыт. Понимание является такой частью когнитивно богатой концептуальной структуры, которая не только помогает усвоению языка индивидом, но и служит основой для его целостной ориентации в мире реальностей.
Понимание информации в процессе восприятия всегда возникает как интерпретация в рамках определенной концептуальной системы,
основывающейся на взаимосвязи и взаимообусловленности концептов (смыслов)1, которые составляют когнитивно-связаннуЮ подсистему человеческого знания и мнения, а также основу человеческой ориентации в житейской среде и в другой качественно различной среде, о которой все еще знаем очень мало, но от которой биосистемы через свои полевые формы существования черпаЮт энергию и информацию.
Существует ли такая реальность?
Уже созданы "Козыревские зеркала"2 концентрирующие интеллектуально-полевуЮ форму живого вещества - "своеобразные "воронки", способные создавать очень мощный поток интеллектуально-полевой энергии, для которой расстояния не существуют и через которые можно осуществить связи между интеллектуальными мирами на Земле и в Космосе" (Казначеев, 1977, с. 97-101).
Будем надеятся, что когда-нибудь наступит время, когда земной житель покинет психологически нейтральное технократическое пространство с его физическими воздействиями, чтобы встретиться с другими разумными формами в пневмосфере (термин П. А. Флоренского).
Может быть...
Однако научный прогресс уже перешагнул границы этого земного пространства, в котором начал задыхаться.
10чень интересно раскрывает природу смыслов и строит вероятностно -ориентированную смысловую модель личности В. В. Налимов. Опираясь на некоторые представления трансперсональной психологии, психиатрии, математики, физики, культурологии и теологии, Налимов указывает, что "семантическая шкала вероятностной модели смыслов (ВМС) должна рассматриваться как нечто, характеризующее природу нашего сознания и находящукэ свое выражение в языке" (Налимов, 1989, с. 263-264).
Козыревские зеркала созданы на основе концепции ленинградского астронома и астрофизика Н. А. Козырева. Согласноего теории космические тела взаимодействует между собой "не только на основе известных физических излучений энергии и материального вещества, но и через потоки энергии - времени". Козыревские зеркала представляют собой алюминиевые сферы, которые отражают и концентрирует энергию времени излучаемуЮ человеком определенным способом. В результате получается новое пространство, которое изменяет психоэмоциональное и сенсорное восприятие человека и он способен..," легко и просто транслировать свой образ партнеру на расстояние в тысячи километров" (Казначеев, 1994)
I ГЛАВА
ЛЕКСИЧЕСКАЯ СИСТЕМА БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКА И ЕЕ
ИССЛЕДОВАНИЕ С ПОЗИЦИИ ОБЩЕЙ ТЕОРИИ СИСТЕМ
1. Система лексики. Возможности целостного ее восприятия и описания.
С полным правом как одно из доказательств существования "языковой системы, где все связано (un systeme, ou tout se tien)", Ф. де СоссЮр указывает на языковук) способность
(faculte du language). (Cocclop, 1922, с. 24).
Некоторые лингвисты понимаЮт соссЮровское "un systeme ou tout se tient" в буквальном смысле: всякое изменение на одном уровне системы неминуемо доведет до изменения всей системы - положение, которому часто противоречат данные, полученные при исследовании реальных отношений между различными элементами и уровнями языка.
Может быть, по этой причине в лингвистической литературе наряду с понятием "система" употребляется и понятие "языковые подсистемы"; "Язык не единая система, а совокупность взаимодействующих подсистем, в каждой из которых действуют как законы, общие для всего языка, так и законы, - специфические для данной подсистемы". (Каменская, 1971, No 2)
После СоссЮра в лингвистике развиваются два направления: первое защищает системность (в соответствии с СоссЮром), а второе пытается доказать противоположное. Во второй половине нашего века Луи Ельмслев выдвинул на передний план порождакэщукэ структуру и тезис о системе, которая лежит в основе процесса: "Лингвистика должна попытаться охватить язык... как самодовлеющее целое, структуру sui generis. Только таким образом язык как таковой может рассматриваться научно, не разочаровывая своих исследователей и не ускользая из их поля зрения" (Ельмслев, 1960, с. 267).
Луи Ельмслев ставит перед лингвистической теорией задачу "испытать, по-видимому, на исключительно благоприятном объекте тезис о том, что существует система, лежащая в основе процесса - постоянное, лежащее в основе изменении" (Ельмслев, 1960, с. 275).
Другие лингвисты толкуЮт единство народа через его идентичное ощущение системы языка: "Чутье языка народом не выдумка, не субъективный обман, а категория, функция действительная, положительная, которую можно определить по его свойствам и действиям, подтвердить объективно, доказать фактами". (Куртенэ, 1964, с. 271).
Есть ли какие-то психофизиологические доказательства и основания для такого утверждения?
В 1981 году стали известны "удивительные" результаты экспериментов Тоданобу Цунода из Токайского университета, касаЮщиеся доминантности левого и правого полушарий в зависимости от родного языка (Готвалд, 1982).
Оказалось, что у носителей западных языков центр эмоций находится в правом полушарий. Там находятся также центры образного мышления и музыки (Рис. 1).
В. В. Иванов тоже указывает, что "правое полушарие преимущественно занято означаемой стороной знаков", здесь смысл слов "хранится в такой форме, которая не зависит от их звуковой оболочки" (Иванов, 1978, с. 23 и 24).
"Конкретная смысловая информация о внешном мире, содержащаяся в толковых словарях естественных языков... хранится и обрабатывается в правом полушарии. Как показывает лингвистическая статистика, число знаков в таких словарях... можно оценить как к.104... Величина к.104 близка к среднему размеру неспециализованного словаря слов естественного, языка.
Реальный объем той словарной (смысловой) информации, которая хранится в правом полушарии, значительно больше, потому что при каждом слове, очевидно запоминаются ассоциированные с ним
I. японский тип
Левое полушарие *■
Речь»
■ Гласные ■ Согласные
■ Человеч голос
■ Звуки животных
■ Стрекот насекомых ■ Японок, муз. инструмент.
■ Счет
* Какоро
■ Логос_
! *паФ°с '
\ шмя&УШ
^ > Природа
\
Сердце (душа)
Правое полушарие
■ Механич. звуки • Музыка
■ Западных музик. инстр.
■ Моно (вещь)
■ Матер, предметы
И. ЗАПАДНЫЙ ТИП
Левое полушарие
Речь
Согласные
■ Счет
■ Логос
Правое полушарие
■ Гласные
■ Человеч. голоса а Музыка
■ Звуки животных ш Стрекот насекомых
ш Звуки зап. музык. инстр. /
* Пафос 1
/
\ я Природа
Рис. 1. Японский и западный тип организации мозга ( по Цунода)
„толкования" или "пояснения" этого слова в частности с помощьЮ соответствующих зрительных (пространственных) или иных образов". (Иванов, 1978, с. 31)
Левое полушарие речевое и ориентировано на языковые операции. Оно осуществляет частотный анализ звуков речи (Ср.: Чернычовская и др. 1982, т. 267, N0 2).
"Левое полушарие анализирует (разбирает) и синтезирует (порождает) предложения, используя век) грамматическую информацию и лишь ту (относительно небольшую часть информации о значении слов, которая прямо примыкает в грамматике" (Иванов, 1978, с. 31).
Модель взаимодействия полушарий мозга в процессе обработки речевых сигналов в разных сенсорных системах человека обсуждается, например, в колективной монографии (Восприятие речи 1988).
Здесь на основе новейших экспериментальных данных доказывается неизбежность асимметрии, т.к. речевой аппарат в отличие от многих других функциональных систем человека развился из единственного голосового аппарата (т.е. носит несимметричный характер)1.
1.2. Длинный путь биологической эволЮции приобщает всякое живое существо к определенной области мира. Биологи называют ее "экологической нишей". Эволюционная теория познания аналогично определяет как "когнитивную нишу" - "тот фрагмент мира, которым овладевает организм, познавая, реконструируя и индентифицируя его не принимая при этом искусственных вспомагательных средств" (Волмер, 1988, с. 175).
Когнитивная ниша - это мезокосмос человека, который простирается до границ его физического пространства здесь на земле -от дЮйма до километра, от субъективного кванта времени (1/16 секунды) до года, от щепоти до тонны, от неподвижности до бешеного бега спринтера, от нуля до точки кипения...
1 Ср. также наблюдение Н. Гешвинда о том, что лингвистическое превосходство левого полушария "имеет анатомическукэ основу" (Гешвинд, 1984, с. 236),
Но как уже было сказано, биосистемы существуют в еще одном пространстве-пространстве с космическими измерениями и с мгновенной скоростью взаимодействия потоков энергии - времени.1
Одна часть присущей человеку "информационной ниши", входит, вероятно частично в это необозримое пространство. К "информационной нише"2 человек приобщается через своЮ индивидуальную концептуальную систему, в которую вклЮчается его познание мира и целостное знание системы родного языка. Именно через категории родного языка осуществляется это приобщение и информационный обмен с разумными формалные пневмосферы.3
Как известно, особенности объективно существующего мира имеЮт свои отраженые проекции и свои чувственные координаты. СамуЮ существенную, самуЮ мощнуЮ вербализованную часть этой проекции составляет так называемый внутренни языковой лексикон.
Долгие годы существует лингвистическая наука, но она все еще до сих пор почти ничего не скдЗдлй о его сущности и структуре, как и о путях, которые могут нас приблизит к модельному его представлению. Какова же организация, каковы механизмы этих жизненно �