автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Проблема нормы и вариативности в немецком языке на уровне словосочетаний типа Nquant+AdjN и eine Art+AdjN

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Шубина, Эльвира Леонидовна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Проблема нормы и вариативности в немецком языке на уровне словосочетаний типа Nquant+AdjN и eine Art+AdjN'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Проблема нормы и вариативности в немецком языке на уровне словосочетаний типа Nquant+AdjN и eine Art+AdjN"

286

t

На правах рукописи

ШУБИНА Эльвира Леонидовна

Проблема нормы и вариативности в немецком языке на уровне словосочетаний типа Nquant+AdjN и eine Art+AdjN (по материалам художественной литературы XVH-XX веков, современной прессы и экспериментальных данных)

Специальность 10.02.04. - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

Москва-2007

06Я,°ЛГРЛЬК>'

тли',

Работа выполнена на кафедре немецкого языкознания филологического факультета Московского государственного университета имени М.В.Ломоносова

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор С.И.Дубинин доктор филологических наук, профессор А.Л.Зеленецкий доктор филологических наук, профессор Т.Б.Назарова

Ведущая организация - Московский педагогический государственный университет.

Защита диссертации состоится 2007 года на заседании

диссертационного совета Д - 501.001.80 в Московском государственном университете имени М.В.Ломоносова.

Адрес: 119899, ГСП, Москва, В - 234, Воробьевы горы, МГУ, 1-й корпус гуманитарных факультетов, филологический факультет.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова.

Автореферат разослан "......" .......................2007 года

Ученый секретарь специализированного совета профессор

Т.А.Комова

| „ - ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая диссертация посвящена исследованию вариативности грамматического оформления квантитативных словосочетаний с распространенным прилагательным (причастием) вторым компонентом типа Nquant + AdjN (eine Flasche guten Weines; ein Glas kaltes Wasser; einem Paar schöne Augen), а также словосочетаний типа eine Art+AdjN (eine Art religiösen Sinnes; eine Art von verzagtem Mut; eine Art edler Neid) в языке художественных произведений немецких, австрийских и швейцарских писателей XVII-XX вв., в современной прессе и по материалам экспериментальных данных. Словосочетания типа (Nquant + (Adj)N) и (eine Art +(Adj)N) время от времени рассматриваются в том или ином плане в лингвистической литературе. Как правило, рассматривалось необычное для строя немецкого языка оформление второго компонента в субстантивных словосочетаниях типа ein Glas Wasser, eine Art Stein. Отсутствие у второго компонента этих сочетаний, какого бы то ни было падежного показателя, давало повод для противоречащих друг другу суждений о месте данных форм в падежной системе немецкого существительного, Ряд ученых связывает появление формы существительного без морфологического показателя в словосочетаниях типа ein Glas Wasser, eine Art Stein с образованием в немецком языке так называемого общего падежа, подобно тому, который имеется, например, в английском языке. Впервые гипотезу о существовании в немецком языке общего падежа выдвинул О. Мензинг, описывая функции именительного падежа [Mensing 1898, ИЗ]. Й. Эрбен [Erben 1980, 152] и авторы грамматики из серии «Der Duden in 12 Bänden» [Duden 2001, 99] считают, что второй компонент стоит в том же падеже, что и первый.

Нет единства по этому вопросу и среди отечественных германистов, Общий падеж склонны видеть в форме второго компонента и О.И.Москальская [Moskalskaja 1983, 162, 282] и Э. Г. Ризель [Riesel 1970, 217], В. Г. Адмони предлагает назвать падеж, в котором стоит второй компонент в таких

словосочетаниях, монофлективом ' (Monoflexiv) или заменительным падежом (Vicaritiv), так как этот падеж заменяет при благоприятных условиях формы косвенных падежей формой именительного падежа [Адмони 1973, 254]. По мнению М, В. Раевского и Е, С. Кутасиной, для выяснения падежа второго компонента словосочетаний типа ein Glas Wasser, eine Art Stein и вида подчинительной связи, на основе которой они организованы, следует обратиться к примерам, где второй компонент распространён стоящим перед ним согласованным определением - прилагательным или причастием [Кутасина, Раевский 1985, 50]. Вариантное грамматическое оформление словосочетаний типа Nquant + AdjN, а также факторы, определяющие выбор вида подчинительной связи, рассматривались и зарубежными, и отечественными языковедами. Оценивая состояние изучения синтаксической организации анализируемых конструкций, следует, прежде всего, отметить весьма незначительное число работ, специально посвященных данной проблеме. Некоторые грамматисты связывают выбор того или иного вида подчинительной связи с грамматическими характеристиками существительных, выступающих в роли первого и второго компонентов, а тахсже с семантикой существительного - первого компонента. Так, авторы девятого тома из серии "Der Duden in 12 Bänden", посвященного трудностям современного немецкого языка, считают, что словосочетания, первый компонент которых обозначает единицы измерения веса, длины и т. п., а второй компонент - существительное в единственном числе, оформлены при помощи согласования / ein Glas guter Wein, (gehoben) guten Weines/. Словосочетания, второй компонент которых -существительное во множественном числе, а первый компонент обозначает определенное количество и при этом стоит в именительном и винительном падежах, оформлены также при помощи согласования /ein Dutzend frische Eier (selten: frischer) Eier/. Эти авторы считают, что в данных случаях словосочетания, оформленные при помощи генитивного управления, употребляются в "...торжественных случаях и производят впечатление высокопарности". [Duden 2001, 99], Однако в некоторых случаях

предпочтительнее употребление родительного падежа, а именно: 1) если первый компонент обозначает неопределенное количество /in einer Menge tanzender Jugendlicher; 2) если первый компонент стоит в родительном падеже / um eines Pfundes gekochten Schinkens willen. Словосочетания, первый компонент которых стоит в дательном падеже, а второй компонент -существительное во множественном числе, могут быть организованы на основе управления и примыкания: mit einem Korb reifer (reife) Äpfel (вместо mit einem Korb reifen Äpfeln)[Duden 2001, 99].

Грамматическое оформление конструкций типа Nquant + AdjN было также предметом детального рассмотрения отечественных германистов. Так, Е. С. Кутасина замечает, что интенсивность употребления согласования в субстантивных словосочетаниях со значением количества с прилагательным (причастием) при втором компоненте главным образом зависит от семантики первого компонента. Эту точку зрения высказывали и Е. К. Габрите и Т. Г. Попова.

Отечественные германисты неоднократно пытались классифицировать существительные, выступающие в качестве первых компонентов. Так, например, Т.Г.Попова выделяла только две группы существительных, используемых в качестве первого компонента в субстантивных словосочетаниях со значением количества: существительные с основным количественным значением собственно меры длины, площади, веса, объёма и т. п., а также существительные, значение количества у которых производно (Glas) [Попова 1971, 48]. Е. К. Габрите считает, что в качестве первого компонента в таких словосочетаниях употребляются существительные, обозначающие меру (Liter, Tafel), неопределенное множество (Herde, Schluck), число (Dutzend) и отрезок времени (Weile) [Габрите 1971, 26]. Однако, семантика существительных, используемых в качестве первого компонента словосочетаний исследуемого типа, была наиболее подробно проанализирована Е. С. Кутасиной. По её мнению, существительные, используемые в качестве первого компонента и способные выражать количественные характеристики

субстанции, обозначаемой вторым компонентом, обладают более разнообразной семантикой и могут обозначать: 1. числа (Paar, Dutzend, Hundert); 2. единицы измерения веса, объёма, длины и т. п. (Gramm, Meter); 3. бытовые единицы измерения (Glas, Löffel, Tasse); 4.стандартную меру или количество (Flasche, Schoppen); 5.не называемое точно, но известное количество (Portion, Lage); 6. часть целого (Teil, Rest); 7.неопределенно большое количество (Menge, Unzahl); 8.неопределенно малое количество (Prise); 9. некоторое неопределенное количество (Anzahl, Gruppe) [Кутасина, Раевский 1985, 50]. В дальнейшем все словосочетания типа Nquant+(Adj)N рассматриваются на основе классификации Е. С. Кутасиной. Что касается семантики существительных, используемых в качестве второго компонента, .то она практически не исследовалась и характеризовалась во всех известных нам работах только с точки зрения исчисляемости и неисчисляемости, конкретности и абстрактности обозначаемых этими существительными денотатов. Однако подобных указаний явно недостаточно. В частности, собранный нами фактический материал показывает, что лексические значения и конкретных и абстрактных существительных, выступающих в качестве второго компонента исследуемых словосочетаний, могут быть самыми разнообразными, а это ведет к разной сочетаемости с существительными, используемыми в качестве первого компонента. При этом при исследовании сочетаемости существительных следует обязательно учитывать структурный тип, на основе которого словосочетания с количественным значением организованы, так как существительное, употребляемое в одной синтаксической модели, может не использоваться в других. Так, результаты данного диссертационного исследования демонстрируют, что грамматические формы имен (существительных - вторых компонентов) оказываются, как показано на примере словосочетаний с первыми компонентами, существительными, обозначающими некоторое неопределенное количество (Strauß, Herde, Horde, Pulk и т.д.), зависимы от семантики лексем, то есть атрибутивные конструкции

структурного типа Nquant+AdjN с перечисленными выше первыми компонентами оформляются только при помощи управления.

Для конструкций типа eine Art+(Adj)N в словаре "Wörterbuch der Sprachschwierigkeiten" указаны следующие возможности грамматического оформления: 1) генитивное управление (характерно для высокого стиля) mit einer Art jovialen Mitleides; 2) предложное управление mit einer Art von verzagtem Mut; 3) согласование eine Art edlen Neid [Wörterbuch der Sprachschwierigkeiten, 1984, 51]. Авторы девятого тома из серии "Der Duden in 12 Bänden" считают, что словосочетания типа eine Art+AdjN, оформленные при помощи генитивного управления, "...употребляются редко и звучат BbicoKonapHo"[Duden 2001,105].

Актуальность темы обусловлена трудностями, которые возникают при выборе вида подчинительной связи, организующего такие атрибутивные сочетания. Словосочетания исследуемого типа с согласованным определением при втором компоненте могут быть в принципе организованы на основе любого вида подчинительной связи (управления, согласования, примыкания). Таким образом, тождественные по содержанию синтаксические единства обнаруживают различия в оформлении, а это свидетельствует о том, что данной явление находится в процессе становления. Какие способы грамматического оформления имеют место в словосочетаниях данного типа в каждую историческую эпоху, какими внешними факторами и внутренними тенденциями развития лексической, грамматической и стилистической систем определяются колебания в выборе вида синтаксической связи в словосочетаниях данного типа, можно ли говорить о становлении новой нормы - все это вопросы, на которые пока нет однозначного ответа.

Во всех вышеупомянутых работах, в которых затрагивалось грамматическое оформление словосочетаний типа Nquant +AdjN, eine Art +AdjN, предметом анализа была зависимость выбора вида синтаксической связи от грамматических характеристик компонентов, семантики существительного, выступающего в качестве первого компонента, а также от функционального стиля.

Таким образом, целью настоящей диссертации является системный семантико-синтаксический анализ субстантивных словосочетаний структурного типа Nquant + AdjN и eine Art+AdjN в стиле художественной литературы и прессы. В соответствии с поставленной целью в работе решается ряд конкретных исследовательских задач:

1. исследуется вид синтаксической связи между компонентами словосочетаний типа ein Glas Wasser, eine Art Glück и определяется падеж их второго компонента;

2. определяются все возможные варианты грамматического оформления словосочетаний типа Nquant + AdjN, eine Art+AdjN в произведениях немецких авторов XVII-XX вв. и в стиле прессы;

3. анализируется динамика изменения в оформлении словосочетаний типа Nquant + AdjN и eine Art+AdjN с распространенным вторым компонентом в период с XVII по XX в.;

4. исследуется влияние семантики существительных, выступающих в роли первых и вторых компонентов, на выбор вида подчинительной связи;

5. подчеркивается зависимость выбора вида подчинительной связи от индивидуальных авторских предпочтений;

6. исследуется влияние характера семантико-синтаксических отношений между компонентами на выбор вида подчинительной связи;

7. рассматривается соотношение нормативных требований и реального распределения грамматических форм в пределах анализируемых сочетаний в современном немецком языке.

Методологическую основу диссертации составляют научные концепции немецких и отечественных германистов, в частности концепции германистов Московского университета.

Теоретической основой диссертации является теория словосочетания, развитая в работах В, В. Виноградова, А. И. Смирницкого, К.А. Левковской, О. С. Ахмановой, В. А. Белошапковой, Н. И, Филичевой.

Научная новизна данной работы заключается, прежде всего, в том, что в ней предлагается новое решение вопроса о виде синтаксической связи и падеже второго компонента в субстантивных группах типа ein Glas Wasser, eine Art Glück. Кроме того, на периферии предыдущих исследований осталось лексическое наполнение анализируемых словосочетаний. Подробные сведения о семантике существительных, которые используются в качестве второго компонента исследуемых словосочетаний и обозначают исчисляемые или измеряемые предметы в самом широком смысле этого слова, излагаются в рамках каждого параграфа, посвященного той или иной семантической группе существительных, выступающих в качестве первого компонента. Кроме того, в рамках каждой семантической группы выявляются существительные - вторые компоненты, входящие в состав конструкций, оформленных либо при помощи управления, либо при помощи согласования.

Теоретическая значимость диссертации состоит, прежде всего, в том, что изложенные в работе наблюдения над фактическим материалом и сделанные на их основе выводы могут быть использованы для дальнейшего развития теории словосочетания как номинативной единицы, а также в разработке методики исследования лексического и грамматического аспектов немецких субстантивных групп с различным значением.

Практическая ценность работы обусловлена возможностью применения основных положений и выводов диссертации в практическом курсе немецкого языка, в курсе его теоретической грамматики, в спецкурсах и спецсеминарах по проблемам словосочетания.

Методы исследования. Для решения задач, поставленных в работе, при общем индуктивно-дедуктивном подходе к исследуемому материалу в диссертации используется ряд методов синхронного анализа. Традиционный описательно-классификационный метод, предполагающий тщательное наблюдение над изучаемым явлением, сочетается с методом синтаксических преобразований. Частично применяются также метод описания значения слова с помощью семантических признаков, понимаемых как единицы

лингвистического описания [Schippan 1984, 186]. В качестве вспомогательных методов использован статистический анализ и анкетирование информантов.

Материал исследования. Достоверность результатов исследования обеспечивается изучением разнообразного аутентичного материала. Работа основывается на материалах текстовой выборки и материалах опроса информантов носителей языка. Носителям языка было предложено вставить, необходимые на их взгляд, окончания существительных и прилагательных (причастий), а также предлог von в словосочетаниях анализируемого типа. При этом словосочетания входили в состав предложений из художественной литературы и прессы. Общее количество информантов составило двести человек - граждан Германии, среди которых были преимущественно студенты и профессорско-преподавательский состав Высшей школы Бремена в возрасте от 18 до 60 лет, проживающие в разных областях Германии.

Источниками текстовой выборки послужили произведения немецкоязычной художественной литературы, описания путешествий, философские произведения, изданные на территории ФРГ, Австрии и Швейцарии в период с XVII по XX вв.. Методом сплошной выборки из данных источников было получено около пятнадцати тысяч микротекстов. При этом разные периоды представлены разным числом примеров, так как в нашем распоряжении для каждого периода было разное количество источников фактического материала.

Апробация работы. Практически все разделы данной диссертации обсуждались на различных конференциях (конференция молодых научных сотрудников и аспирантов г. Москва, Институт языкознания РАН, 2003 г.), в том числе международных, таких как «Квантификативный аспект языка» (г. Москва, Институт языкознания РАН, 2003 г.), «V Степановские чтения. Язык в современном мире» (г. Москва, Российский университет дружбы народов, 2005 г.), «VI Степановские чтения. Язык и культура» (г. Москва, Российский университет дружбы народов, 2007 г.), а затем были опубликованы в лингвистических изданиях, В результате по теме диссертации выпущена монография, а также опубликовано 19 статей.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, шести глав, заключения. Библиография содержит более 700 названий.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В первом разделе диссертации, Введении, характеризуются актуальность, научная новизна и методы проведенного исследования.

Первая глава диссертации называется «Функционирование словосочетаний типа Nquant+AdjN в произведениях немецких авторов XVII века». Вторая глава работы называется «Функционирование словосочетаний типа Nquant+AdjN и eine Art+AdjN в произведениях немецких авторов XVIII века». Третья глава диссертационного исследования называется «Функционирование словосочетаний типа Nquant+AdjN и eine Art+AdjN в произведениях немецких авторов XIX века». Четвертая глава работы называется «Функционирование словосочетаний типа Nquant+AdjN и eine Art+AdjN в произведениях немецких авторов XX века». В этих четырех главах рассматривается влияние грамматических характеристик их компонентов на выбор вида подчинительной связи, а также влияние семантики входящих в их состав существительных и зависимость грамматического оформления от индивидуальных авторских предпочтений.

1 .Проведенный анализ квантитативных конструкций семантической группы с общим значением "определенное количество предметов, людей и т.п. (Paar, Dutzend, Schock, Hundert, Tausend, Million, Billion)" показал, что динамика изменений в оформлении этих словосочетаний выглядит следующим образом; 1) Словосочетания, оформленные при помощи гснитивного управления, составляют;

a) в текстах XVII в. примерно 32% (ein paar rother scharlachner Hosen);

b) в текстах XVIII в. примерно 24% (ein halb Dutzend handfester Bauernkerle);

c) в произведениях авторов XIX в. примерно 37% (ein paar alter Seebären);

d) в произведениях авторов XX в. примерно 50% (Dutzende kleiner Mädchen) ,

2) Квантитативные словосочетания рассматриваемой семантической группы, оформленные при помощи предложного управления, составляют в произведениях авторов XX в. примерно 0,3% (Hunderte von erleuchteten Fenstern)*.

3) Словосочетания, оформленные при помощи согласования, составляют:

a) в текстах XVII в, примерно 68% (sechs Dutzet Altfränkische silberne Tischbecher)\

b) в текстах XVIII в. примерно 76% (ein paar sehr niedliche Ohrringe);

c) в текстах XIX в. примерно 63% (sechs Schock große Krebse);

d) в текстах XX в. примерно 49% (Dutzende funkelnde Instrumente). Материалы исследования показали, что наблюдается определенная

зависимость в оформлении исследуемых конструкций во всех анализируемых периодах от падежа существительных, выступающих в роли первых компонентов. Так, словосочетания данной семантической группы оформляются при именительном падеже первого компонента преимущественно при помощи генитивного управления. При дательном падеже первого компонента интересующие нас конструкции оформляются также в подавляющем большинстве случаев при помощи генитивного управления. При винительном падеже первого компонента исследуемые словосочетания организованы с XVII по XX век чаще всего на основе согласования. Кроме того, в словосочетаниях данной отчетливо проявилась зависимость от семантики существительного - первого компонента. Если первый компонент -существительное Paar, то в текстах художественной литературы, прессе преобладали словосочетания, оформленные при помощи согласования. В словосочетаниях с первыми компонентами, выраженными существительными Hundert, Tausend, Million, Milliarde, Billion, обозначающими точное число, доминирующим вариантом является также конструкция с согласованием. Словосочетания с первыми компонентами - существительными, семантика

' В наших материалах XVII-X1X в. нет примеров словосочетаний, оформленных при помощи предложного управления.

которых в некоторых случаях отходит от обозначения точных чисел и приближается к значению некоторого небольшого (Dutzende) или довольно большого количества (Tausende, Millionen), оформлялись во всех имеющихся в нашем распоряжении материалах, преимущественно при помощи генитивного управления. Необходимо отметить, что материалы опроса также подтверждают это предположение.

Обращает на себя внимание тот факт, что сопоставление списков всех существительных вторых компонентов, входящих в состав словосочетаний анализируемой структуры (по материалам XVII-XX веков), показало, что имена собственные употреблялись в конструкциях, организованных исключительно на основе генитивного управления.

2. Подводя итоги исследования квантитативных конструкций семантической группы с общим значением "конкретное число стандартных единиц измерения предметов, веществ и т.п. (Gramm, Kilogramm, Piimd, Unze, Tonne, Kubikmeter, Milliliter, Liter, Quadratmeter, -kilometer, Hektar, Morgen, Meter, Kilometer, Sekunde, Minute, Stunde, Tag, Woche, Monat, Jahr, Mark, Pfennig)" на основе гипотезы о том, что синтаксическое оформление их определяется не только грамматическими характеристиками первого и второго компонентов, но и лексическим наполнением конструкций, можно сделать следующие выводы. Динамика изменений в оформлении этих словосочетаний выглядит следующим образом:

1) Словосочетания, оформленные при помощи генитивного управления, составляют:

a) в текстах XVIII в. примерно 16% (60000 Gulden jährlicher Renten);

b) в текстах XIX в. примерно 64% (500 Zentner ausgezeichneten Mehls);

c) в текстах XX в. примерно 39% (einer Stunde qualvollen Sprechens).

2) Словосочетания, оформленные при помощи согласования, составляют:

a) в текстах XVII в. примерно 88% (ein Pfund Deutschen Toback);

b) в текстах XVIII в. примерно 84% (ein Pfund guten Tee);

c) в текстах XIX в. примерно 36% (eine Million Metzen werdesches Obst);

d) в текстах XX в. примерно 61% (zwei Stunden privater Aufenthalt).

Сравнительный анализ показал, что прослеживается определенная зависимость выбора вида синтаксической связи от падежной формы первого компонента и числа второго компонента. Так, словосочетания данной семантической группы оформлялись при винительном падеже первого компонента во всех рассматриваемых периодах в большинстве случаев при помощи согласования, а при именительном и дательном примерно в равной степени, как при помощи генитивного управления, так и согласования. Кроме того, большинство словосочетаний со вторыми компонентами -существительными во множественном числе оформлялись во всех анализируемых периодах преимущественно при помощи генитивного управления. Необходимо отметить, что при сопоставлении списков всех существительных - вторых компонентов, входящих в состав анализируемой структуры (по материалам текстов всех периодов) оказалось, что существительные, обозначающие физическое состояние, использовались, начиная с XVII столетия, в словосочетаниях, оформленных только при помощи генитивного управления, а существительные, обозначающие деньги, исключительно при помощи согласования.

3. Проведенный анализ квантитативных конструкций семантической группы с общим значением "определенное число бытовых единиц измерения веществ (Glas, Tasse, Löffel, Becher, Schüssel, Schale, Eimer, Teller, Kanne, Topf, Napf, Kübel, Karaffe, Krug, Schippe, Fußbreit, Handvoll)" показал, что динамика изменений в оформлении этих словосочетаний выглядит следующим образом:

1) Словосочетания, оформленные при помощи генитивного управления, составляют:

a) в текстах XVII в. примерно 40% (eine Handvoll scharffer Distel);

b) в текстах XVIII в. примерно 41% (einem Gläschen trockenen Salzes);

c) в текстах XIX в. примерно 57% (einer Tasse dampfenden Tees);

d) в текстах XX в. примерно 43% (einem Becher judäischen Weines).

2) Словосочетания, оформленные при помощи согласования, составляют:

a) в текстах XVII в. примерно 60% (eine Schale geglueten Wein);

b) в текстах XVIII в, примерно 59% (ein klein Schälehen warme Suppe);

c) в текстах XIX в. примерно 43% (ein paar Fäßchen Würzburger Wein);

d) в произведениях авторов XX в. примерно 57% (ein Becher heiße Milch). Анализ микротекстов доказал, что словосочетания данной семантической

группы оформляются при именительном и винительном падеже первого компонента в большинстве случаев при помощи согласования, а в дательном падеже (во всех рассматриваемых периодах) при помощи генитивного управления. Помимо этого, оказалось, что словосочетания со вторыми компонентами - существительными во множественном числе оформлялись во всех анализируемых периодах в подавляющем большинстве случаев при помощи генитивного управления.

Обращает на себя внимание тот факт, что на синтаксическую организацию квантитативных словосочетаний с первыми компонентами -существительными, обозначающими бытовые единицы измерения (Glas, Tasse) и упаковочные емкости (Flasche, Dose, Pass)* оказывает влияние и характер семантико-синтаксических отношений между ними.

Синтаксические отношения в субстантивных группах типа ein Liter Wasser можно рассматривать в соответствии с классификацией А.И,Смирницкого как определительные (или атрибутивные) [Смирницкий 1957, 174], так как в пределах данных словосочетаний одно существительное выполняет функцию определения, а другое функцию определяемого. В словосочетаниях изучаемого типа объекты определяются по признаку их количества (меры), поэтому и вид атрибутивных отношений, который возникает на основе лексических свойств первого компонента, может быть назван квантитативно-атрибутивным или количественно-определительным. Отношения в словосочетаниях с первым компонентом, выраженным существительными, обозначающими бытовые

• Словосочетания с первыми компонентами - существительными, обозначающими упаковочные емкости, рассматриваются в четвертой семантической группе.

единицы объема и стандартные 'упаковочные емкости, т.е. имеющими семантический признак предметности, так как в них помимо количественно-определительных отношений могут быть и отношения "вещественного содержания" [Адмони 1973, 295] можно назвать, вслед за Н.И.Филичевой, комплетивно-атрибутивными, В ряде случаев комплетивно-атрибутивные отношения могут оттеснять квантитативно-атрибутивные на второй план и доминировать в словосочетании, что выявляется, однако только в составе предложения, например:

1) Ich koche eine Tasse Kola.

2) Karl stellt ein Glas Bier auf das Klavier,

В первом предложении первый компонент словосочетания выступает в значении меры, так как нельзя варить чашку, а можно варить какой либо напиток. В данном случае на первом плане могут быть выдвинуты исключительно квантитативно-атрибутивные отношения. В подобных случаях второй компонент является не только семантически, но и грамматически ведущим (а первый компонент соответственно зависимым) членом группы, ср.: Otto trinkt ein Glas Limonade. —►* Otto trinkt ein Glas. —> Otto trinkt Limonade.

Во втором примере количественно-определительные отношения оттеснены на второй план комплетивно-атрибутивными, так как первый компонент этих словосочетаний реализует, прежде всего, свое предметное значение, и только во вторую очередь - значение меры. (Ставят не пиво, а стакан, в котором находится пиво). Второй компонент в таких словосочетаниях несет дополнительную информацию о содержимом данных емкостей. Вместе с этим на первый план могут выдвигаться и количественно-определительные отношения. Таким образом, грамматическим ядром словосочетаний может быть признан как первый, так и второй компонент, так как o6â они могут быть опущены без нарушения грамматической и семантической целостности предложения, ср.:

Karl stellt ein Glas Bier auf das Klavier, —* Karl stellt ein Glas auf das Klavier; Karl stellt Bier auf das Klavier.

Можно предположить, что при выборе вида подчинительной связи в словосочетаниях с распространенным прилагательным или причастием вторым компонентом (ein Glas kaltes Wasser) говорящий ориентируется на определенный вид семантических отношений. Если на передний план выдвигаются количественно-определительные отношения, то вероятно словосочетания могут оформляться чаще всего при помощи согласования. Так, в составе предложения можно встретить глаголы, благодаря которым актуализируются количественно-определительные отношения, то есть семантическим ядром словосочетания выступает второй компонент. К таким глаголам относятся глаголы, описывающие процесс приготовления блюд, лекарственных препаратов и т.п. При этом словосочетания с распространенным прилагательным или причастием вторым компонентом оформляются в текстах по домоводству и косметологии только при помощи согласования. Таким образом, можно говорить о полном вытеснении вариативности грамматического оформления в пределах вышеупомянутых текстах. Это объясняется тем, что в подобных предложениях семантически со сказуемым согласуется исключительно второй компонент. Действительно, элиминирование второго компонента в данных словосочетаниях оказывается невозможным, ср,:

rühren, verrühren- Die Speisestärke mit 2 EL kaltem Wasser glatt rühren —» Die Speisestärke mit kaltem Wasser rühren —>*Die Speisestärke mit 2 EL glatt rühren (Stern, 44/02, S.224);

verkneten - ... bei Bedarf 1-2EL kaltes Wasser unterkneten —► ...bei Bedarf kaltes Wasser unterkneten-**... bei Bedarf 1-2EL unterkneten (Stern, 24/02, S.164); mischen, vermischen - ...etwa 1 EL kaltes Wasser und Butter in einer Schüssel vermischen-*-... kaltes Wasser und Butter in einer Schüssel vermischen-**...etwa 1 EL und Butter in einer Schüssel vermischen (Stern, 3/00, S.88); braten - Leber, Knoblauch und einen Eßlöffel abgezupfte Thymianblättclien in der heißen Butter fünf Minuten braten —> Leber, Knoblauch und abgezupfte

Thymianblättchen in der heißen Butter fünf Minuten braten —»* Leber, Knoblauch und einen Eßlöffel in der heißen Butter fünf Minuten braten (Stern, 31/00, S.106); füllen - In jedes Glas 4 EL gestoßenes Eis füllen —> In jedes Glas gestoßenes Eis füllen —In jedes Glas 4 EL füllen (Stern, 32/02, S.86);

kochen - ...etwa eine Tasse rohen Reis in eineinhalb Tassen Wasser kochen —► ...rohen Reis in eineinhalb Tassen Wasser kochen —>*...etwa eine Tasse in eineinhalb Tassen Wasser kochen (Spiegel, 3/01, S.226).

В языке немецкой художественной литературы глаголы с подобной семантикой встречаются крайне редко. В нашем распоряжении имеются предложения только с глаголами "kochen" и "mischen". В первом случае словосочетания рассматриваемого типа оформлены исключительно при помощи согласования, как вида подчинительной связи, ср.: "Berta Portz kochte zunächst eine Kanne starken Kaffee..." (H.G.Konsalik). Однако со сказуемым, выраженным глаголом "mischen" согласуется первый компонент, ср.: "Kriegst du Luft? Und mischte den zweiten Gipsguß, den eigentlichen, ohne Soda, ohne Blaustich, mischte einen ganzen Kübel schneeigen Gipses...(A.Muschg). Вероятно, выдвижение на первый план комплетивно-атрибутивных отношений связано с контекстом. О веществе речь шла ранее, и автор заострил внимание именно на единице измерения вещества.

Количественно-определительные отношения могут играть первостепенную роль не только в предложениях с глаголами, обозначающими процесс приготовления пищи, но и с такими глаголами как "schlucken", "trinken", "essen", "Appetit verspüren". При этом словосочетания типа Nquant+AdjN организованы в предложениях с глаголами "schlucken", "Appetit verspüren", "essen" только на основе согласования, ср.: "Er ging auf Zehenspitzen in die Küche und aß eine Büchse kalifornische Pfirsiche auf" (A.Muschg). В предложениях с глаголом "trinken" словосочетания оформлялись не только при помощи согласования, но и при помощи геиитивного управления. Можно предположить, что для говорящего, выбирающего для данных словосочетаний управление, актуализируются в первую очередь комплетивно-атрибутивные

отношения, несмотря на то, что нельзя пить упаковочные емкости и бытовые единицы измерения, ср.: "... trinke man ein Glas kalten Wassers zu rasch und also in einem Zuge aus". (T.Bernhard). Вместе с этим, имеющийся в нашем распоряжении материал показал, что примерно в два раза чаще на первый план выдвигались именно количественно-определительные отношения, ср.: "Er hatte in der Nacht eine Flasche schweren Bordeaux getrunken " (B.Kellemann).

В некоторых случаях комплетивно-атрибутивные отношения оттесняют квантитативно-атрибутивные на второй план и доминируют в словосочетаниях. Происходит это благодаря семантики некоторых глаголов, таких как: "stellen", "stehen", "setzen", "öffnen", "aufreißen". Первый компонент словосочетаний входящих в состав предложений с вышеуказанными глаголами, реализует, прежде всего, свое предметное значение, и только во вторую очередь -значение меры. Можно предположить, что словосочетания нашего типа должны оформляться при помощи генитивного управления. Следует отметить, что глаголы с этой семантикой характерны, прежде всего, для языка художественной литературы. Имеющийся фактический материал подтверждает предположение. Словосочетания действительно оформлялись в подавляющем большинстве случаев при помощи управления, ср.: "... mit der sie eine Packung tiefgefrorener Shrimps aufrieß ..." (G.Wohmann). Вместе с этим материалы показали, что в указанных случаях возможен также выбор согласования, как вида подчинительной связи, ср./ Auf dem weißgedeckten Tisch stand bereits eine Flasche purpurner Krimwein mit drei Gläsern" (H.G.Konsalik). Однако словосочетания с согласованием встретились гораздо реже словосочетаний с управлением.

Обращает на себя внимание тот факт, что словосочетания, входящие в состав предложений с глаголом "bestellen" оформлялись исключительно при помощи согласования, ср.: "Ich bestellte eine Flasche teuren Wein und das Menü" (E.M.Remarque). Можно предположить, что значение данного глагола тесно связано с описанием ситуации в кафе или ресторане. Трудно представить, что посетитель ресторана, заказывая блюда и напитки, будет прибегать к

генитивному управлению, ср.: "Heseloff winkte den Ober herbei: "Ein Glas heiße Zitrone, bitte" (G.Grass)

Таким образом, если на передний план выдвигались количественно-определительные отношения, то словосочетания оформлялись преимущественно при помощи согласования, а если первостепенную роль играли комплетивно-атрибутивные отношения, данные конструкции были организованы на основе генитивного управления.

4. Проведенный анализ квантитативных конструкций семантической группы с общим значением "конкретное число обозначений стандартных мер предметов, веществ и т.п (Flasche, Flakon, Büchse, Dose, Faß, Ballon, Gefäß, Kolben, Kiste, Korb, Koffer, Karton, Kanister, Kessel, Sack, Schachtel, Scholle, Paket, Packung, Päckchen, Tube, Tüte, Ballen, Blatt, Bogen, Rollen, Laib, Stange, Knäuel)" показал, что динамит изменений в оформлении этих словосочетаний выглядит следующим образом:

1) Словосочетания, оформленные при помощи генитивного управления, составляют:

a) в текстах XVIII в. примерно 43% (bei einer Flasche guten Burgunders);

b) в текстах XIX в. примерно 62% (einen Sack gedörrten Obstes);

c) в текстах XX в. примерно 53% (ein paar Flakons billigen Parfüms).

2) Словосочетания, оформленные при помощи согласования, составляют:

a) в текстах XVII в. 100% (eine Flasche Französishen Brandwein);

b) в текстах XVIII в. примерно 57% (ein paar Flaschen guten Landwein);

c) в текстах XIX в, примерно 38% (ein Schächtelchen isländische Moospastillen);

d) в текстах XX в. примерно 47%) (eine kleine Büchse kondensierte Milch). Материалы показали, что прослеживается некоторая зависимость в

оформлении конструкций исследуемого типа от рода существительных, выступающих в роли вторых компонентов, а также от падежной формы существительных, выступающих в роли первых компонентов. Так, существительные мужского и среднего рода - вторые компоненты

употребляются в большинстве случаев в словосочетаниях, оформленных при помощи согласования, а существительные женского рода, выступающие в роли вторых компонентов, при помощи генитивного управления. Кроме того, словосочетания данной семантической группы оформляются при именительном падеже первого компонента при помощи управления и согласования примерно в равной степени. При дательном падеже первого компонента интересующие нас словосочетания оформляются в подавляющем большинстве случаев при помощи генитивного управления. При винительном падеже первого компонента исследуемые словосочетания организованы чаще всего на основе согласования.

5. Проведенный анализ квантитативных конструкций семантической группы с общим значением "некоторое определенное, но каждый раз варьируемое количество вещества, предметов и т.п. (Portion, Posten, Lage, Ladung, Last, Runde, Schub)" показал, что:

1) словосочетания, оформленные при помощи генитивного управления, составляют в текстах XX века примерно 46% от общего количества словосочетаний рассматриваемого типа (eine große Portion knuspriger Pommes);

2) словосочетания, оформленные при помощи согласования, составляют примерно 54% от общего количества словосочетаний (eine Portion frische Blutwurst).

В оформлении конструкций прослеживается определенная зависимость от грамматических характеристик конституентов. Так, словосочетания данной семантической группы оформляются в текстах современной художественной литературы при дательном падеже первого компонента исключительно при помощи генитивного управления, а при винительном падеже первого компонента преимущественно при помощи согласования. Помимо этого, оказалось, что в роли вторых компонентов словосочетаний, оформленных при помощи согласования, чаще всего выступают существительные среднего рода. Заметим также, что словосочетания со вторыми компонентами -

существительными в единственном числе оформлены в большинстве случаев при помощи согласования. Словосочетания со вторыми компонентами -существительными во множественном числе оформлены преимущественно при помощи генитивного управления.

6. Проведенный анализ квантитативных конструкций семантической группы с общим значением "некоторое количество частей целого (Stück, Teil, Rest, Streifen, Scheibe, Kristall, Scholle, Kanten, Fetzen, Klumpen, Krump, Seite, Flecken, Faden, Band, Scherbe, Schnittchen, Knollen, Happen, Platte, Zeigen, Brocken)" показал, что динамика изменений в оформлении этих словосочетаний с XVII по XX век выглядит следующим образом:

1) Словосочетания, оформленные при помощи генитивного управления, составляют:

a) в текстах XVII в. примерно 25% (solche Stücklein gesegnetes Brodts);

b) в текстах XVIII в. примерно 38% (ein schönes Stück rohen aber feinkörnigen Marmors);

c) в текстах XIX в. примерно 46% (ein Stück schwarzen Brotes);

d) в текстах XX в. примерно 48% (ein paar Scheiben getrockneter Kakteen).

2) Словосочетания, оформленные при помощи согласования, составляют:

a) в текстах XVII в. примерно 75% (ein Stück faulen Käse);

b) в текстах XVIII в. примерно 62% (sein Stück schwarzes Brot);

c) в текстах XIX в. примерно 54% (einem Stück grobem Filztuch);

d) в текстах XX в. примерно 52% (mit einer Scheibe gekochtem Schinken). Материалы показали, что не существует жесткой зависимости в оформлении

конструкций исследуемого типа от рода и числа существительных, выступающих в роли вторых компонентов. Вместе с этим, прослеживается определенная зависимость оформления словосочетаний данной семантической группы от падежной формы первого компонента. Так, словосочетания данной семантической группы оформляются во всех рассматриваемых периодах при именительном падеже первого компонента, как с помощью управления, так и с помощью согласования, при дательном падеже первого компонента

преимущественно при помощи генитивного управления, а при винительном падеже первого компонента преимущественно при помощи согласования.

Необходимо отметить, что при сопоставлении списков всех существительных - вторых компонентов, входящих в состав анализируемой структуры (по материалам текстов всех периодов) оказалось, что существительные, обозначающие растения и их части, продукты речевой деятельности, использовались, начиная с XVII столетия, в словосочетаниях, оформленных только при помощи генитивного управления. 7. Подводя итоги исследования квантитативных конструкций семантической группы с общим значением "неопределенно-большое количество предметов, людей и т.п (Unzahl, Haufen, Strom, Menge, Unmenge, Berg, Welt, Schwung, Schwall)" с XVII по XX век можно сделать следующие выводы: Динамика изменений в оформлении этих словосочетаний выглядит следующим образом:

1) Словосочетания, оформленные при помощи генитивного управления, составляют:

a) в текстах XVII в. примерно 58% (eine grosse Menge unglaublicher Schönheit);

b) в текстах XVIII в. примерно 79% (eine Menge niedriger Sträuche);

c) в текстах XIX в. примерно 91 % (mit einer Unzahl ästhetischer Blätter);

d) в текстах XX в. примерно 85% (eine Unzahl alter Männerchen),

2) Квантитативные словосочетания рассматриваемой семантической группы, оформленные при помощи предложного управления, составляют:

a) в текстах XVIII в. примерно 10% (eine Menge von kostbaren Kleidern und Juwelen)*;

b) в текстах XIX в. примерно 5% (ein ganzer Haufen von glatten Pelzen);

c) в текстах XX в. примерно 3% (einen Haufen von gebrauchten Bettüchern).

• В наших материалах XVII в. нет примеров словосочетаний, оформленных при помощи предложного управления.

3) Квантитативные словосочетания типа Nquant+AdjN, оформленные при помощи согласования, составляют:

a) в текстах XVII в. примерно 42% (einem Hauffen groben Bauern);

b) в текстах XVIII в. примерно 10% (eine Menge plattes Zeug);

c) в текстах XIX в. примерно 4% (eine Menge gelbes, rotes Band);

d) в текстах XX в. примерно 12% (ein Haufen duftender Tabak).

Оказалось, что существует определенная зависимость в оформлении конструкций от грамматических характеристик первого и второго компонентов. Так, в качестве вторых компонентов словосочетаний, оформленных при помощи генитивного управления, выступают в большинстве случаев во всех рассматриваемых периодах существительные среднего и женского рода, в то время как словосочетания со вторыми компонентами - существительными мужского рода оформляются примерно в равной степени, как при помощи генитивного управления, так и при помощи согласования. Также наблюдается определенная зависимость от падежной формы существительных, выступающих в роли первых компонентов. Как показывают цифры, словосочетания дайной семантической группы оформлялись в дательном падеже исключительно при помощи генитивного управления, а в именительном и винительном падежах также преимущественно при помощи управления. 8. Проведенный анализ квантитативных конструкций семантической группы с общим значением "неопределенно-малое количество вещества (Tropfen, Handvoll, Schluck, Prise, Schuss, Faden, Zug, Biss)" показал, что динамика изменений в оформлении этих словосочетаний выглядит следующим образом:

1) Словосочетания, оформленные при помощи генитивного управления, составляют:

a) в текстах XVII в. примерно 20% (eine Bissel weissen Meels);

b) в текстах XVIII в. примерно 55% (ein Trunk ausgesuchten Weins);

c) в текстах XIX в. примерно 93% (eine Handvoll lebendiger Glut);

d) в текстах XX в. примерно 66% (eine Prise grobes Salz,).

2) Словосочетания, оформленные при помощи согласования, составляют:

a) в текстах XVII в. примерно 80% (ein köstlicher gutter Trunck rother Wein);

b) в текстах XVIII в. примерно 45% (ein Trunk faules Wasser);

c) в текстах XIX в. примерно 7% (eine Prise frische Luft);

d) в текстах XX в. примерно 34% (einen Schuß bräunlicher Flüssigkeit). Анализ микротекстов показал, что существует определенная зависимость в

оформлении конструкций исследуемого типа от падежной формы существительных, выступающих в роли первых компонентов, а также от числа существительных, выступающих в роли вторых компонентов. Так, словосочетания данной семантической группы оформлялись в текстах современной художественной литературы при именительном и дательном падежах первого компонента в подавляющем большинстве случаев при помощи генитивного управления. Кроме того, словосочетания со вторыми компонентами - существительными во множественном числе оформлены преимущественно при помощи генитивного управления. 9. Подводя итоги исследования квантитативных конструкций семантической группы с общим значением "неопределенно-большое количество предметов, людей и т.п (Reihe, Anzahl, Schar, Schwärm, Gruppe, Horde, Herde, Trupp, Rudel, Rotte, Keil, Pulk, Busch, Büschel, Wisch, Bündel, Strauß, Bund, Bukett, Stapel, Stoß, Packen, Pack)" с XVII по XX век можно сделать следующие выводы: Динамика изменений в оформлении этих словосочетаний выглядит следующим образом:

1) Словосочетания, оформленные при помощи генитивного управления, составляют:

a) в текстах XVII в. примерно 83% (eine grosse Anzahl viel kostbarer Edelgestein);

b) в текстах XVIII в. примерно 77% (eine Reihe römischer Prospekte);

c) в текстах XIX в. примерно 85% (eine Reihe festlich gekleideter Menschen);

d) в текстах XX в. примерно 94% (einen Stapel weißer Plastikeimer).

2) Квантитативные словосочетания рассматриваемой семантической группы, оформленные при помощи предложного управления, составляют:

a) в текстах XVIII в. примерно 14% (nach einer langen Reihe von akademischen Sitzungen) ';

b) в текстах XIX в. примерно 13% (mit einer Anzahl von drei weissen Kugeln);

c) в текстах XX в. примерно 0,8% (ein Schwärm von weißen Vögeln),

3) Словосочетания, оформленные при помощи согласования, составляют:

a) в текстах XVII в. примерно 17% (2. Reihen buntbemahlte hölzerne und iredene Schüsseln);

b) в текстах XVIII в. примерно 8% (eine Anzahl wollene Zeuge und wollene Strümpfe);

c) в текстах XIX в. примерно 2% (drei Reihen eiserne Töpfe);

d) в текстах XX в. примерно 5% (ein Grüppchen schlesische Neusiedler).

На основании полученных данных можно утверждать, что на уровне анализируемой семантической группы господствует на протяжении всех рассматриваемых периодов конструкция с генитивным управлением.

Как показало сопоставление списков всех существительных - вторых компонентов, есть существительные, употребляющиеся в словосочетаниях, оформленных при помощи исключительно генитивного управления. К ним относятся существительные, обозначающие денежные знаки, транспортные средства, литературные и фольклорные произведения, игрушки, время и его периоды, физические явления.

Анализ микротекстов показал, что словосочетания данной семантической группы практически закрыты во всех рассматриваемых периодах для проникновения согласования. Этот факт объясняется, по всей видимости, семантикой первого компонента и множественным числом второго компонента. Так, если в качестве первого компонента выступают существительные, обозначающие функционально или социально упорядоченные группы (Strauß, Bukett, Bund, Bündel, Stapel, Block, Gruppe и т.п.), естественные и окультуренные множества живых существ (Schwärm, Pulk, Keil, Rudel и т.п.) и

'В наших материалахXVII в. нет примеров словосочетаний, оформленных при помощи предложного управления.

при этом существительные - вторые компоненты употреблялись во множественном числе, то такие словосочетания оформлялись, начиная с XVII века, всеми авторами (кроме Г.Грасса) художественных произведений при помощи генитивного или предложного управления. Таким образом, предметы, живые существа рассматривались как неотъемлемая часть целого, а в немецком языке для выражения отношения «часть - целое» центральной является генитивная конструкция. Для сравнения вспомним, что словосочетания с первыми компонентами, обозначающими неупорядоченные множества (Menge, Haufen, Berg) могли быть организованы на основе согласования. Так как семантический признак партитивности выражен не так отчетливо, как в словосочетаниях с вышеперечисленными существительными. Таким образом, в пределах обозначенной семантической группы существует жесткая зависимость от предпочтений автора в выборе вида подчинительной связи, так как Г.Грасс был единственным автором, который выбрал для подобных словосочетаний согласование как вид подчинительной связи, ср: ein Grüppchen schlesische Neusiedler, mehrere Reihen uniformierte Parteigenossen, einen Stoß aufzuhaltende Langhölzer, ein biersaures Bündel geschlitzte und blutverkrustete Uniformen.

10. Проведенный анализ функционирования словосочетаний типа eine Art+AdjN показал, что динамика изменений в оформлении этих словосочетаний выглядит следующим образом:

1) словосочетания, оформленные при помощи генитивного управления, составляют:

a) в текстах XVIII в. примерно 20% (einer Art zweideutigen Gewinnes)-,

b) в текстах XIX в. примерно 40% (eine Art modernen MÖnchtums)\

c) в текстах XX в. примерно 29% (eine Art hoffnungslosen Hungers).

2) словосочетания, оформленные при помощи предложного управления, составляют:

а) в текстах XVIII в. примерно 77% (eine Art von erschütternder Bewegung und zugleich von Hoffnung)\

b) в текстах XIX в. примерно 35% (eine Art von gedankenlosem Merken)\

c) в текстах XX в. примерно 26% (eilte Art von riesigen, prall gefüllten Rosen). 3) словосочетания, оформленные при помощи согласования, составляют:

a) в текстах XVIII в. примерно 1% (von einer Art trockenem Wasser);

b) в текстах XIX в. примерно 18% (eine Art redendes Gespenst)\

c) в текстах XX в. примерно 30% (von einer Art bräutlichem Schmerz).

Таким образом, в словосочетаниях типа eine Art+AdjN в XVIII - XX вв. использовались два вида подчинительной связи: управление и согласование. Однако, различия в долях, которыми в нашем материале представлен тот или иной вид подчинительной связи, свидетельствуют об их неодинаковой употребительности в каждый из описываемых отрезков времени. Подводя итоги эволюции норм употребления того или иного вида подчинительной связи на уровне данных конструкций, наблюдающейся в течение изучаемых периодов, следует, прежде всего, отметить постепенное все более прочное утверждение конструкции с согласованием. Так, в произведениях авторов XVIII в. подавляющее большинство словосочетаний организовано на основе предложного управления. Примерно пятая часть словосочетаний оформлена при помощи генитивного управления. Располагая одним единственным примером словосочетания с согласованием, можно утверждать, что в данный период рассматриваемые аналитические конструкции были практически закрыты для согласования, как вида подчинительной связи.

Начиная с XIX века, примерно в два раза увеличивается доля словосочетаний, оформленных при помощи генитивного управления. Наряду с этим, отмечено общее уменьшение продуктивности (примерно в два раза) варианта конструкции с предложным управлением и количественный рост случаев использования согласования. Полученные материалы показали, что в XX в. незначительно сокращается доля словосочетаний, оформленных при помощи генитивного и предложного управления. По сравнению с данными XIX в. несколько увеличивается доля словосочетаний, организованных на основе согласования, как вида подчинительной связи,

Материалы показали, что существует определенная зависимость в оформлении конструкций исследуемого типа от падежа существительных, выступающих в роли первых компонентов, а также от рода и числа существительных, выступающих в качестве вторых компонентов. Так, словосочетания оформлялись в текстах всех анализируемых периодов при именительном падеже первого компонента преимущественно при помощи согласования, при дательном падеже первого компонента чаще всего с помощью предложного управления, а при винительном падеже в подавляющем большинстве случаев при помощи генитивного управления. Как показывают результаты исследования, в качестве вторых компонентов данных словосочетаний (в материалах всех периодов), оформленных при помощи, как генитивного, так и предложного управления, представлены в подавляющем большинстве случаев существительные женского рода, а в роли вторых компонентов, словосочетаний, организованных на основе согласования, чаще всего встретились существительные мужского и среднего рода, а все словосочетания со вторыми компонентами - существительными во множественном числе оформлены, как и в текстах XVIII века, исключительно при помощи генитивного и предложного управления.

Необходимо отметить, при сопоставлении списков всех существительных -вторых компонентов, входящих в состав анализируемой структуры (по материалам текстов всех периодов) оказалось, что существительные, обозначающие жидкости, имена собственные использовались, начиная с XVIII столетия, в словосочетаниях, оформленных только при помощи согласования. Таким образом, в квантитативных словосочетаниях типа Нсцтги+Ас^ в XVII -XX вв. использовались два вида подчинительной связи; управление и согласование. Однако, различия в долях, которыми в нашем материале представлен тот или иной вид подчинительной связи, свидетельствуют об их неодинаковой употребительности в каждый из описываемых отрезков времени.

Так, в произведениях авторов XVII в. большинство словосочетаний организовано на основе согласования как вида подчинительной связи.

Примерно третья часть словосочетаний оформлена при помощи генитивного управления. Следует вместе с тем отметить, что для языка данного периода характерно довольно значительное количество грамматических вариантов. Вариантность создавалась здесь, во-первых, благодаря параллельному употреблению полной и краткой форм прилагательного, cp.:ein guter Trunck rother Wein/ ein guter. Trunk bitter Wein; во-вторых, мог варьироваться и тип морфологического оформления полной формы имени прилагательного при существительном в родительном падеже, ср.: einen ganzen Hauffen lächerliches Dings/ einen ganzen Hauffen lächerlichen Dings; в третьих, вариантность создавалась и пересечением различных возможностей морфологического оформления имени существительного - второго компонента, входящего в состав словосочетаний в дательном падеже, ср.: einem Trunck warmen Seckt/ einem Trunk warmen Seckts

Начиная с XVIII века, примерно в два раза увеличивается доля словосочетаний, оформленных при помощи генитивного управления. С этого времени, квантитативные конструкции могут оформляться также при помощи предложного управления. Незначительно сокращается доля словосочетаний, оформленных при помощи согласования. Хотя общая тенденция к ограничению числа грамматических вариантов в процессе оформления и нормализации грамматической системы немецкого литературного языка выступает довольно ясно, число грамматических вариантов, встречающихся на уровне данных атрибутивных конструкций, остается значительным. В течение данного периода, продолжает сохраняться вариантность полной и краткой форм прилагательного в функции определения, Однако общее количественное соотношение данных вариантных конструкций существенно изменяется за счет фронтального увеличения продуктивности конструкций с полной формой прилагательного. Подавляющее большинство конструкций с краткой формой прилагательного характерно для произведений первой половины XVIII века, ср.: einen großen Bogen weiß Papier/ einen Bogen weißes Papier. Также практически полностью было вытеснено вариантное грамматическое

оформление конструкций с генитивным управлением. Лишь в одном слуаче определительное прилагательное получает окончание - es, несмотря на наличие того же окончания у существительного, ср.: dreißig runde Stücken gediehenes Goldes. Вариантность создавалась благодаря различному морфологическому оформлению имени существительного - второго компонента, входящего в состав словосочетаний в дательном падеже, ср.: mit 400 Pfund Sterl. baren Gelde/ mit zwei Bechern unvermischten Weins. Необходимо отметить, что в данный период не отмечены случаи использования согласования для оформления словосочетаний с первым компонентом в дательном падеже и со вторым компонентом - существительным мужского или среднего рода.

В XIX в. сохраняется тенденция к увеличению доли словосочетаний, оформленных при помощи генитивного управления. Примерно в два раза сократилась доля словосочетаний, оформленных при помощи предложного управления. При этом по сравнению с XVIII в. значительно сокращается доля словосочетаний, оформленных при помощи согласования. В этот период употребление краткой формы наблюдалось единично на фоне массового использования флектированных форм. Вариантность создавалась благодаря конкуренции трех моделей грамматического оформления словосочетаний в дательном падеже со вторым компонентом - существительным в единственном числе. Наиболее частотной в рассматриваемый период является модель со слабым окончанием прилагательного и флексией -es у существительного мужского или среднего рода, cp.:nebst einem Glase jostischen Biers/ mit einem Gläschen echten Rüdesheimerl mit einer Schüssel schönem Essen, В данный период варьирует морфологическое оформление первого компонента словосочетаний в родительном падеже, cp.-.eines Paares kleiner Waldvögel/ eines halben Dutzend belebter Meidinger.

Имеющиеся в нашем распоряжении материалы показали, что в XX в. незначительно сокращается доля словосочетаний, оформленных при помощи генитивного и предложного управления. По сравнению с материалами XIX в, существенно увеличивается доля словосочетаний, организованных на основе

согласования, как вида подчинительной связи. Также как и в предыдущий период устойчиво сохраняется вариативность оформления словосочетаний в дательном падеже со вторым компонентом - существительным в единственном числе, Наиболее частотной в современном немецком языке является модель со слабым окончанием прилагательного и флексией -es у существительного мужского или среднего рода, cp.:zu einer Flasche guten Weines/ zu einer Flasche guten Wein/mit zwei Flaschen schwerem Bordeaux. В текстах современной немецкой художественной литературы сохраняется вариантное морфологическое оформление первого компонента словосочетаний в родительном падеже, ср..eines größeren Stücks freien Wassers/ eines Stück kostbaren Landes. Приведенные примеры показали, что в отличие от предыдущего периода, варьирует морфологическое оформление первого компонента словосочетаний со вторым компонентом существительным в единственном числе, в то время как для словосочетаний со вторыми компонентами - существительными во множественном числе возможности варьирования не существует, ср.: inmitten eines Trupps alter und junger Männer.

Материалы XX века, как и материалы XVII - XIX в., доказали, что прослеживается определенная зависимость в оформлении конструкций исследуемого типа от грамматических характеристик существительных, выступающих в качестве первых и в торых компонентов.

Так, словосочетания оформлялись в дательном падеже в подавляющем большинстве случаев при помощи управления, тогда как в именительном и винительном падежах примерно в равной степени, как при помощи управления, так и при помощи согласования. Согласно нашим данным, существительные мужского рода встретились в наших примерах преимущественно в словосочетаниях, оформленных при помощи согласования, существительные женского рода при помощи управления, а существительные среднего рода в словосочетаниях, оформленных примерно в равной степени при помощи, как управления, так и согласования.

Кроме того, словосочетания со вторыми компонентами - существительными в единственном числе оформлялись преимущественно при помощи согласования. Словосочетания со вторыми компонентами - существительными во множественном числе оформлены в наших примерах в подавляющем большинстве случаев при помощи управления.

Следует особо подчеркнуть, что удалось выявить существительные, входящие в состав словосочетаний, как из произведений современных авторов, так и из произведений авторов предыдущих периодов. Так, существительные, обозначающие произведения живописи и горные породы, употреблялись в сочетаниях из произведений XVII века и современной художественной литературы. Имена собственные встретились в словосочетаниях из текстов XVIII века и XX в., а существительные, обозначающие документы и газообразные вещества представлены в составе сочетаний авторов немецкоязычной художественной литературы XIX-XX веков.

Заметим, что существительные, обозначающие наркотические вещества, представлены в составе словосочетаний в произведениях авторов XVIII и XX веков.

Анализ зависимости грамматического оформления квантитативных словосочетаний данного типа от предпочтений авторов при выборе вида подчинительной связи показал, что наиболее крайние позиции среди исследованных авторов всех периодов занимают в указанном отношении, с одной стороны, Ф. Фон Цезен (XVII век), Ф.Шиллер (XVIII век), К.Гутцков (XIX век), Т.Манн (конец XIX начало XX века), которые выбирают в подавляющем большинстве случаев генитивное оформление (в конструкциях типа eine Art+AdjN еще и предложное управление), а с другой, А.Олеариус (XVII век), И.Г,Штабель (первая половина XVIII века), Я. и В.Гримм (XIX век), Г.Грасс (XX век), которые организуют словосочетания типа Nquant+AdjN и eine Arl+AdjN преимущественно на основе согласования. В текстах остальных авторов представлены в разном соотношении управление и согласование в зависимости от семантических групп.

В пятой главе диссертации («Функционирование словосочетаний типа Nquant+AdjN и eine Art+AdjN в стиле современной прессы»)

рассматривается грамматическое оформление словосочетаний типа Nquant+AdjN в и eine Art+AdjN в публицистике. Всего в выборке из текстов имеется свыше одной тысячи примеров данных конструкций. Следует отметить, что публицистический стиль и стиль художественной литературы представлены различным количественным наполнением каждой из выделенных семантических групп. Так, наибольшим количеством примеров представлены семантические группы, где первые компоненты - счетные существительные (Million, Milliarde) или существительными - наименованиями единиц измерения (Meter, Stunde, Tonne). Анализ микротекстов показал, что

1) словосочетания, оформленные при помощи генитивного управления, составляют примерно половину от общего количества словосочетаний рассматриваемого типа, например: "ein Gläschen klaren Wassers"-,

2) словосочетания, оформленные при помощи предложного управления, составляют незначительную часть от общего количества словосочетаний, например "eine Menge von drastischen Mitteln

3) словосочетания, оформленные при помощи согласования, составляют также половину от общего количества словосочетаний данного типа (eine Tasse heißen Kaffee);

Словосочетания семантической группы с общим значением "определенное количество каких-то предметов и т.п." оформлены при помощи управления и согласования: «Sie käme allen Beteilgten vor wie ein Paar ausgelatschter Schuhe " (F.A.Z. №39, Ol. S. 16); «Aus den Zahlen errechnet sich eine Jahresrate von 17,3 Millionen verkauften Fahrzeugen» (F.A.Z. №69, 00. S.33)

Словосочетания семантической группы с общим значением "конкретное число стандартных единиц измерения предметов, веществ и т.п." оформлены при помощи управления и согласования: «Die Wiener Staatsanwaltschaft ermittelt, dass etwa 300000 Liter gepanschten Weins nach Deutschland gelangt

sind." (F.A.Z. №49, OL S.12); «Die Russen sind bereit, die gegenwärtige zivile Produktion von rund einer Tonne waffenfähigem Plutonium jährlich sofort einzustellen» (Spiegel №10, 00. S.108)

Словосочетания семантической группы с общим значением "определенное число бытовых единиц измерения предметов, веществ и т.п." оформлены при помощи генитивного управления и согласования: «Wir stehen mit einem Eimer kalten Wassers daneben." (Spiegel №15, 99. S.106); «In einem China-Restaurant brachte mir der Wirt zu meinem Litschi-Mango-Salat ein Glas warmen Pflaumenwein.» (F.A.Z. №50, 01. S.14)

Словосочетания семантической группы с общим значением "конкретное число стандартных мер какого-то вещества" организованы на основе управления и согласования: «Jn den Häusereingängen hocken die jungen Männer mit einer Flasche einheimischen Biers" (F.A.Z. №254, Ol. S.3); «Ein Kellner bringt zwei Flaschen teuren Whiskey» (Stern № 19, 95. S.26.)"

Словосочетания семантической группы с общим значением "определенное, но варьируемое количество вещества, предметов" оформлены исключительно при помощи управления: «Bei dem in Magdeburg entwickelten Verfahren schneidet ein vorn Computer gesteuerter Laserstrahl jeweils aus einer Lage verklebbaren Papiers die Kontur heraus» (Spiegel №22, 99. S. 221) ".

Словосочетания семантической группы с общим значением "некоторое количество частей целого" оформлены при помощи управления и согласования: "Ich versuche, ein Stück alltäglicher Vernunft in ein solches Gespräch einzubauen " (F.A.Z. №42, 99. S.150);" Und da entdeckte ich ein kleines nur münzgroßes Stück blaues Plastikmaterial"(Spiegel№39, 97. S. 138)".

Словосочетания семантической группы с общим значением "неопределенно-большое количество вещества, предметов, людей" оформляются в нашем материале с помощью управления и согласования:" Es beruhigt zu wissen, dass Grass nicht Jür ein Häuflein gelangweilter Kritiker schreibt" (Spiegel №29, 99. S.14); "...brauchten die Betreiber große Mengen sauberes Meerwasser" (Spiegel №21, 00. S.65)

Словосочетания семантической группы с общим значением "неопределенно-малое количество вещества " оформлены при помощи управления и согласования:" Da wird eine Handvoll perfekt technisch-militärisch ausgerüsteter Soldaten in ferne Wüsten transferiert" (F.A.Z, №70, 02. S.ll);"...von denen nur einige eine Handvoll schwane Zahlen in den Bilanzen haben " (F.A.Z. №284, Ol. S.2) ".

Словосочетания семантической группы с общим значением "некоторое неопределенное количество предметов, людей и т.п." оформлены исключительно при помощи управления: "ein Star, der bei Restaurantbesuchen inzwischen vom Geschäftsführer einen Strauß roter Rosen geschenkt bekommt"

(F.A.Z. №172, Ol. S.40);

Материалы прессы, как и материалы художественной литературы,

показали, что прослеживается определенная зависимость в оформлении конструкций исследуемого типа от грамматических характеристик существительных, выступающих в качестве первых и вторых компонентов. Так, словосочетания оформлялись в винительном падеже в подавляющем большинстве случаев при помощи согласования, тогда как в именительном и дательном падежах примерно в равной степени, как при помощи управления, так и при помощи согласования. Согласно нашим данным, существительные среднего рода встретились в наших примерах преимущественно в словосочетаниях, оформленных при помощи согласования, существительные женского рода при помощи управления, а существительные мужского рода в словосочетаниях, оформленных примерно в равной степени при помощи, как управления, так и согласования.

Словосочетания со вторыми компонентами - существительными в единственном числе оформлялись преимущественно при помощи согласования, а словосочетания со вторыми компонентами - существительными во множественном числе оформлены в наших примерах в подавляющем большинстве случаев при помощи управления.

Кроме того, была выявлена и определенная зависимость от лексического наполнения конструкций. Так, к употреблению в словосочетаниях с

генитивным управлением однозначно тяготеют существительные, обозначающие документы, геометрические фигуры, небесные тела, знаки отличия, наименование отделения в учебном заведении, время суток, творческую деятельность, химические вещества, совокупность ненужных предметов, душевное и эмоциональное состояние, ситуации.

К употреблению в словосочетаниях с согласованием однозначно тяготеют существительные, обозначающие произведения живописи, литературные и научные труды, имена собственные, органические удобрения, наркотические вещества, радиоактивные элементы, метафоры.

При этом сопоставление списков существительных - вторых компонентов из текстов художественной литературы и газетных текстов показало, что существительные, обозначающие небесные тела, знаки отличия, время суток, совокупность ненужных предметов, ситуации, употреблялись в словосочетаниях, организованных исключительно на основе генитивного управления, а существительные, обозначающие органические удобрения, радиоактивные элементы, встретились в словосочетаниях, оформленных только при помощи согласования.

Конструкции типа cine Art +AdjN также обнаруживают в языке прессы вариантное оформление. Имеющийся в нашем распоряжении материал показал, что:

1) словосочетания, оформленные при помощи генитивного управления, составляют примерно десятую часть от общего количества словосочетаний, например: "Es ist eine Art zweiter Geburt"(Spiegel №11, 98.S.231)

2) словосочетания, оформленные при помощи предложного управления, составляют незначительную часть от общего количества словосочетаний, например: "Aus einer Art von kalkuliertem Opportunismus, sagt Wolff heute. "(Spiegel №5, 99.S.195)

3) словосочетания, оформленные при помощи согласования, составляют абсолютное большинство от общего количества словосочетаний данного типа, например: "Die. EU-Kommission ist eine Art europäische Regierung.(Spiegel №12,

99. S. 187)

3) словосочетания, оформленные при помощи примыкания, представлены в материале только одним примером: "Als ihre Stelle eingespart werden sollte, bekam sie Angebot, zur Marineinfanterie zu wechseln, einer Art schnelle Eingreiftruppe. (Spiegel №43, 99, S.68)

Нами отмечены случаи, допускающие двоякое толкование подчинительной связи между компонентами, и как управления, и как согласования. Так, невозможно однозначно определить вид подчинительной связи в субстантивных словосочетаниях, в которых употребляются слабые окончания прилагательных при существительных, выступающих в роли вторых компонентов, например: "mit einer Art kumpelhaften Rippenstoß (F.A.Z. №254, Ol. S.10); mit einer Art depressiven Müdigkeit (F.A.Z. №241, 02.S.2). Как показал анализ материала, в текстах современной прессы в отличие от произведений художественной литературы, интенсивно протекает процесс вытеснения генитивного и предложного управления из данных атрибутивных словосочетаний. Кроме того, нами отмечен, правда, единственный случай, оформления этих словосочетаний при помощи примыкания.

Несмотря на то, что подавляющее большинство конструкций организовано на основе согласования, как вида подчинительной связи, прослеживается определенная зависимость синтаксической организации словосочетаний от рода существительных - вторых компонентов. Как показывают результаты исследования, в качестве вторых компонентов данных словосочетаний, оформленных при помощи генитивного управления, представлены в подавляющем большинстве случаев существительные женского рода.

Если говорить о лексическом заполнении позиции второго компонента и его семантики, то, согласно полученным данным, к употреблению в словосочетаниях с генитивпым управлением однозначно тяготеют существительные, обозначающие предприятия и рукописные тексты, совокупность данных, а к употреблению в словосочетаниях с согласованием однозначно тяготеют существительные, обозначающие предметы одежды,

предметы быта, блюда, растения, документы, части тела человека, произведения печати, знаки и символы, денежные единицы, страны света и территории, игрушки, транспортные средства, приборы и механизмы, геометрические фигуры, физические явления, цветные декоративные огни, отдел медицины, систему словесного выражения мыслей, жидкости, продукты питания, материалы, живые существа, мифологические существа, качества, время и его периоды, архитектурный и художественный стиль, чувства, обстоятельства.

При этом сопоставление списков существительных - вторых компонентов из текстов художественной литературы и газетных текстов показало, что существительные, обозначающие рукописные тексты, употреблялись в словосочетаниях, организованных исключительно на основе генитивного управления, а существительные, обозначающие игрушки, транспортные средства, приборы и механизмы, геометрические фигуры, жидкости, живые существа, архитектурный и художественный стиль, обстоятельства, встретились в словосочетаниях, оформленных только при помощи согласования.

Шестая глава диссертации ("Морфологические особенности словосочетаний типа Nquant+AdjN и eine Art+AdjN (по материалам экспериментальных данных)") посвящена проблемам, связанным с грамматическим оформлением конструкций типа Nquant+AdjN, eine Art+AdjN. Данные, используемые в главе, получены в результате наблюдений над немецкой разговорной речью в процессе опроса информантов - носителей языка.

Количественное соотношение вариантов грамматического оформления данных атрибутивных конструкций выглядит следующим образом: 1) словосочетания, оформленные при помощи генитивного управления, составляют примерно 41% от общего количества словосочетаний рассматриваемого типа (einen Tropfen billigen Petroleums)-,

2) словосочетания, оформленные при помощи" предложного управления, составляют примерно 5% от общего количества словосочетаний (ein riesiger Strauß von gelben Nelken);

3) словосочетания, оформленные при помощи согласования, составляют примерно 41% (ein winziges Stück einfaches Papier);

4) словосочетания, оформленные при помощи примыкания, составляют примерно 1% (nach einem Stück sauberes Papier).

Анализ опроса показал, что существует определенная зависимость в оформлении рассматриваемых аналитических конструкций от грамматических характеристик первого и второго компонентов. Так, словосочетания организованы при дательном падеже первого компонента преимущественно при помощи генитивного управления, а при винительном падеже в большинстве случаев при помощи согласования. При этом словосочетания, оформленные при помощи примыкания, употребляются в предложениях в основном при дательном падеже первого компонента. Помимо этого, существительные мужского и среднего рода оформляются преимущественно при помощи согласования, а существительные женского рода при помощи управления. При этом среди вторых компонентов словосочетаний, организованных на основе примыкания, чаще всего представлены существительные среднего рода. Кроме того, большинство словосочетаний со вторыми компонентами в единственном числе оформлялись при помощи согласования, а конструкции со вторыми компонентами во множественном числе при помощи генитивного и предложного управления.

На основе анализа полученных данных, можно утверждать, что для данного грамматического явления соотношение нормализационных требований и реального распределения соответствующих грамматических форм в языке носит сложный характер. Могут быть отмечены следующие возможности.

1, Отставание узуса от требований, выдвигающихся нормативными грамматиками (например, для таких конструкций как von ungezählten Hektar

unbestelltes Landes; einigen Haufen trocken Maisstrohs, которые были характерны для языка художественной литературы XVII века);

2. Отставание кодификации от уже сложившегося узуса (например, конструкции организованные на основе примыкания);

3, Расхождение основных тенденций, характерных для узуса и кодификации (так, несмотря на то, что подавляющее большинство нормативных грамматик современного немецкого языка при оформлении конструкций типа Nquant+AdjN и eine Art+AdjN рекомендуют выбирать согласование, генитивное управление не только не исчезает из словосочетаний исследуемого типа, но и использутся примерно в равной степени, как и согласование).

Количественное соотношение вариантных форм сочетаний типа eine Art+AdjN выглядит следующим образом:

1) словосочетания, оформленные при помощи генитивного управления, составляют примерно 16%, от общего количества словосочетаний (eine Art riskanten Luftballons);

2) словосочетания, оформленные при помощи предложного управления, составляют примерно 12% от общего количества словосочетаний исследуемого типа {eine Art von ärmellosem Unterhemd)-,

3) словосочетания, оформленные при помощи согласования, составляют примерно 60% от общего количества словосочетаний (einer Art politischem Barometer);

4) словосочетания, организованные на основе примыкания, составляют примерно два процента от общего количества словосочетаний (zu einer Art fünfte Kolonne)..

Невозможно однозначно определить вид подчинительной связи в субстантивных словосочетаниях, в которых употребляются слабые окончания прилагательных при существительных, выступающих в роли вторых компонентов, например: "zu einer Art fünften Kolonne". При этом нормативные грамматики допускают использование слабых окончаний только в случае использования в качестве вторых компонентов существительных женского

рода, несмотря на это, опрос показал, что слабые окончания спорадически встречаются и при существительных как мужского (Es hängt mit einer Art verständlichen "Phantomschmerz"), так и среднего рода (Sie sind zu einer Art politischen Barometer).

В Заключении формулируются осноные результаты и выводы диссертационной работы. Кратко их перечислим.

1. При исследовании субстантивных словосочетаний типа ein Glas Wasser, eine Art Glück было установлено, что, несмотря на то, что в словосочетаниях этого типа падежная форма второго компонента в большинстве случаев не выражена ни парадигматически, ни синтагматически, он сохраняет значение падежа как необходимую часть своей падежной характеристики. Анализ фактического материала, полученного из произведений немецких, австрийских и швейцарских авторов XVII - XX веков, современной прессы, а также опрос носителей языка показали, что выбор падежной формы производится, начиная с XVII века, в рамках четырехпадежной системы форм существительного, свойственной немецкому литературному языку. Отсюда следует, что применительно к этому виду словосочетаний с распространением второго компонента согласованным определением гипотеза о существовании или хотя бы становлении в немецком языке еще одного падежа (общий падеж, монофлектив, викаритив, универсальный падеж), отличающегося и по форме и по функции от остальных падежей немецкого существительного, фактами не подтверждается.

2. Наблюдения над оформлением словосочетаний рассматриваемого типа в современном немецком языке свидетельствуют, с одной стороны, о заметном несовпадении кодификации, равно как и основанных на ней нормативных рекомендаций и реального литературно-языкового узуса, а с другой стороны, о значительных колебаниях в пределах реального литературно-языкового узуса. По-видимому, реальный узус в способах оформления анализируемых словосочетаний еще не устоялся в достаточной мере, чтобы формулировать нормативные рекомендации столь однозначно. На основе анализа полученных

данных, можно утверждать, что для данного грамматического явления соотношение нормализациошшх требований и реального распределения соответствующих грамматических форм в языке носит сложный характер. Могут быть отмечены следующие возможности,

1) Отставание узуса (в его отдельных проявлениях) от требований, выдвигающихся нормативными грамматиками. Так, количественное соотношение разных видов подчинительной связи показало, что примыкание как вид подчинительной связи, не представлено в произведениях немецкой художественной литературы и газетных текстах, несмотря на то, что нормативные грамматики предписывают использование примыкания для синтаксической организации рассматриваемых сочетаний в дательном падеже и со вторым компонентом - существительным во множественном числе. В наших материалах только носители языка прибегали к этому виду подчинительной связи на фоне массового использования генитивного управления и согласования. Правда, при незначительной частотности примыкание довольно устойчиво при синтаксической организации данных атрибутивных словосочетаний и представлено преимущественно в словосочетаниях с первыми компонентами, выраженными счетньми существительными (Paar, Dutzend, Tausend, Million).

2) Отставание кодификации от уже сложившегося узуса. Так, отмечены случаи использования примыкания почти во всех семантических группах. При этом, несмотря на то, что селективная функция нормы предписывает употребление примыкания исключительно в тех словосочетаниях, где в роли второго компонента выступают существительные во множественном числе einem Dutzend frische Eier, некоторые носители языка допускали возможность использования примыкания и в словосочетаниях со вторыми компонентами -существительными в единственном числе. Причем в роли вторых компонентов выступали существительные всех трех родов. Примыкание, как вид подчинительной связи проникло также и в аналитическую конструкцию типа

eine Art+AdjN, несмотря на то, что авторитетные нормативные грамматики не допускают возможность использования этого вида подчинительной связи.

3) Расхождение основных тенденций, характерных для узуса и кодификации. Так, несмотря на то, что подавляющее большинство нормативных грамматик современного немецкого языка при оформлении конструкций типа Nquant+AdjN и eine Art+AdjN рекомендуют выбирать согласование, генитивное управление не только не исчезает из словосочетаний исследуемого типа, но и использутся примерно в равной степени, как и согласование.

4) Совпадение основных тенденций, характерных для узуса и кодификации. Так, в соответствии с нормативными требованиями генитивное управление преобладает в словосочетаниях с первым компонентом - существительным в дательном падеже. Кроме того, к генитивному управлению прибегают в тех словосочетаниях, где первый компонент - существительное, обозначающее неопределенное количество.

В современном немецком языке на уровне вышеупомянутых аналитических конструкций наблюдается тенденция, обусловленная слабой регулирующей функцией нормы, к достаточно свободному варьированию всех трех видов подчинительной связи: управления, согласования и примыкания. При этом в процессе преобразования грамматической вариантности сталкиваются, как мы наблюдали, различные тенденции: а именно - тенденции к вытеснению, ограничению и сохранению вариантности. Вытеснение вариантности отчетливо прослеживается на уровне словосочетаний с количественным значением в текстах по домоводству и косметологии. Рассматриваемые словосочетания организованы исключительно на основе согласования. Тенденция к ограничению вариантности проявляется в квантитативных словосочетаниях с первыми компонентами, обозначающими социально или функционально упорядоченные группы, естественные и окультуренные множества живых существ. В современном немецком языке данные словосочетания оформляются при помощи генитивного или предложного управления. Также прослеживается тенденция к ограничению вариантности и на уровне субстантивных

словосочетаний типа eine Art+AdjN в современной прессе. Здесь мы наблюдаем активное вытеснение управления. Во всех остальных семантических группах устойчиво сохраняется вариантность. В целом материал подтверждает предположение некоторых грамматистов о том, что интенсивность использования того или иного вида подчинительной связи в рассматриваемых конструкциях, главным образом зависит от семантики первого компонента. При этом в рамках каждой семантической группы, как показало проведенное исследование, употребление той или иной синтаксической модели определяется тремя факторами: семантической, стилистической или же грамматической характеристикой словосочетаний.

З.В ходе анализа влияния на выбор вида подчинительной связи семантики существительных, выступающих в роли вторых компонентов квантитативных словосочетаний, были получены следующие данные.

Группу существительных, выступающих в качестве вторых компонентов словосочетаний, оформляемых исключительно при помощи управления, в произведениях авторов XVII и XX вв. составляют существительные, обозначающие произведения живописи и горные породы, в текстах авторов XVIII и XX вв. имена собственные, а в произведениях писателей XIX и XX вв. документы и газообразные вещества.

Группу существительных, выступающих в роли вторых компонентов словосочетаний, оформляемых только с помощью согласования, в XVIII и XX вв. составляют существительные, обозначающие наркотические вещества.

Кроме того, сопоставление списков существительных - вторых компонентов из текстов современной художественной литературы и газетных текстов показало, что существительные, обозначающие небесные тела, знаки отличия, время суток, совокупность ненужных предметов, ситуации, употреблялись в словосочетаниях, организованных исключительно на основе генитивного управления, а существительные, обозначающие органические удобрения, радиоактивные элементы, встретились в словосочетаниях, оформленных только при помощи согласования.

Таким образом, подтверждается высказанное в начале работы предположение о том, что на выбор вида подчинительной связи оказывает заметное влияние и семантика второго компонента. Как было показано выше, некоторые семантические группы существительных достаточно определенно наталкивают говорящего на выбор того или иного вида синтаксической связи. В этом случае можно утверждать, что для ряда семантических групп характерно использование в квантитативных словосочетаниях с фиксированным типом синтаксической связи. В то же время существует ряд семантических групп существительных, которые могут использоваться в квантитативных словосочетаниях, где вид оформляющей их синтаксической связи колеблется, Эти существительные могут быть представлены в словосочетаниях, оформленных при помощи, как управления, так и согласования или примыкания.

Также существует ряд семантических групп существительных, которые использованы в словосочетаниях, где вид оформляющей их синтаксической связи колебался в различные периоды времени различным образом.

Таким образом, нормативные рекомендации по выбору вида подчинительной связи следует связывать, по крайней мере, на данном этапе существования немецкого литературного языка именно с семантикой существительных - первых и вторых компонентов этих словосочетаний. В работе показано, что все типы конструкций (словосочетания, организованные на основе управления, согласования и примыкания) связаны с совершенно определенными семантическими характеристиками имен (либо первого, либо второго компонента).

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях автора:

Монография: Словосочетания типа Nquant + AdjN и eine Art+AdjN в языке немецкой художественной литературы XX века: особенности грамматического оформления и лексического наполнения. Москва: Компания Спутник +, 2004. -205 с. [15 пл.]

Статьи:

1. Грамматическое оформление словосочетаний типа Nquant + AdjN в немецком литературном языке XVII и XX веков./ЛГеория и история германских и романских языков в современной Высшей школе России. Калуга, 2002,95-106 [0,8 п.л.]

2. Грамматическое оформление аналитических конструкций типа eine Art+AdjN в немецком литературном языке XX века//Актуальные проблемы современной науки, №2, Москва, 2003,92-97 [1 п.л.]

3. Особенности грамматического оформления словосочетаний типа Nquant + AdjN в немецком литературном языке XVII века.//Аспи.рант и соискатель, №2, Москва, 2003, 79-87 [1 пл.]

4. Ein Glas kalten Wassers или ein Glas kaltes Wasser//IfaocTpaHHbie языки в высшей школе, №1, M.: Тезаурус, 2005, 52-56 [0,9 пл.]

5. Проблема нормы и вариативности на уровне аналитических конструкций типа Nquant + AdjN./УЯзык, сознание, коммуникация. Вып.28., Москва: МАКС Пресс, 2004, 104-114 [0,8 пл.]

6. К проблеме синтаксического варьирования в современном немецком языке//Вопросы теории языка и методики преподавания иностранных языков. Часть II, Таганрог: Изд-во Таганрог, гос. пед. ин-та, 2005, 295-302 [0,9 пл.]

7. Лексическое наполнение аналитических конструкций типа Nquant + AdjN/Шроблемы и методы современной лингвистики. Выпуск 1, Москва, 2005,215-224 [0,8 пл.]

8. Особенности грамматического оформления словосочетаний с первыми компонентами - счетными существительными типа ein Paar schöne Augen //Язык в современном мире. Выпуск 1, Москва: Изд-во РУДН, 2005, 35-37 [0,1 пл.]

9. Проблемы синтаксического варьирования в немецком языке на уровне аналитических конструкций типа eine Art+AdjN (в синхронии и

диахронии)//Вестиик Оренбургского государственного университета,

2005, №11,150-155 [0,9 пл.]

10. К вопросу о влиянии характера семантико-синтаксических отношений на синтаксическую организацию квантитативных словосочетаний с первыми компонентами- существительными, обозначающими бытовые единицы измерения и упаковочные емкости/УВсстник Костромского государственного университета имени Н.А.Некрасова, 2005, №4, 57-63 [1

П.Л.]

11.Грамматическое оформление словосочетаний типа Nquant + AdjN и eine ArtAdjN в современной немецкой прессе//Гуманитарные и социально-экономические науки, 2005, №3,153-160 [1 пл.]

12.0 примыкании как синтаксическом средстве немецкого языкаЛТуманитарные и социально-экономические науки, 2005, №4, 169175 [1 пл.]

13.0 некоторых логических основаниях для разграничения способов выражения точности и приблизительности в немецком языке (в синхронии и диахронии)//Вестник Самарского государственного университета, 2005, №4,142-149 [0,7 пл.].

14.Вопросы изучения субстантивных словосочетаний (на материале немецкого языка)//Вестник Воронежского государственного университета, 2005, №2,140-148 [0,7 пл.].

15.Конструкции типа eine Tasse heißer Kaffee и eine Art universelle Sprache в их отношении к литературной норме немецкого языка)//Вестник Томского государственного педагогического университета, 2005, №4, 70-73 [0,4 пл.]

16.0собенности синтаксической организации квантитативных словосочетаний с первыми компонентами - существительными, обозначающими бытовые единицы измерения/УВестник Тюменского государственного университета, 2006, №2, 266-272 [0,4 пл.]

17. Словосочетания типа Nquant+AdjN и eine Art+AdjN в немецкой разговорной речи//Вестник Костромского государственного университета имени Н.А.Некрасова, 2005, №11, 147-153 [0,6 пл.]

18.Проблема нормы и вариативности на уровне конструкций типа Nquant+AdjN в произведениях немецких авторов XVII века //Вестник Костромского государственного университета имени Н.А,Некрасова, 2006, №1, 123-128 [0,6 пл.]

19.Еще раз о виде подчинительной связи словосочетаний типа ein Glas Wasser, eine Art Glück//Ü3biK и культура. Выпуск I, Москва: Изд-во РУДН, 2007. [0,1 пл.]

Напечатано о готового оригинал-макета

Издательство ООО "МАКС Пресс" Лицензия ИД N 00510 от01.12,99 г. Подписано к печати 21.05.2007 г. Формат 60x90 1/16. Усл.печ.л. 2,0. Тираж 70 экз. Заказ 272. Тел. 939-3890. Тел./факс 939-3891. 119992, ГСП-2, Москва, Ленинские горы, МГУ им. М.В. Ломоносова, 2-й учебный корпус, 627 к.

№12956

â

200604561в

2006045616

 

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Шубина, Эльвира Леонидовна

Глава

1. Функционирование словосочетаний типа Nquant+AdjN и eine Art+AdjN в произведениях немецких авторов XVII века.

1.1. Вариативность грамматического оформления структуры субстантивных словосочетаний типа Nquant+AdjN произведениях немецких авторов XVII века.

1.2. Словосочетания с первыми компонентами счетными существительными.

1.3. Словосочетания с первыми компонентами, выраженными существительными - наименованиями единиц измерения.

1.4. Словосочетания с первыми компонентами, выраженными существительными, обозначающими бытовые единицы измерения.

1.5. Словосочетания с первыми компонентами, выраженными существительными со значением стандартной меры.

1.6. Словосочетания с первыми компонентами, выраженными существительными со значением части (целого).

1.7.Словосочетания с первыми компонентами - существительными, обозначающими неопределенно большое количество.

1.8. Словосочетания с первыми компонентами - существительными, обозначающими неопределенно малое количество.

1.9. Словосочетания с первыми компонентами - существительными, обозначающими некоторое неопределенное количество.

1.10. Выводы.

Глава 2.

2. Функционирование словосочетаний типа Nquant+AdjN и eine Art+AdjN в произведениях немецких авторов XVIII века. произведениях немецких авторов XVIII века.

2.2. Словосочетания с первыми компонентами счетными существительными.

2.3. Словосочетания с первыми компонентами, выраженными существительными - наименованиями единиц измерения.

2.4. Словосочетания с первыми компонентами, выраженными существительными, обозначающими бытовые единицы измерения.

2.5. Словосочетания с первыми компонентами, выраженными существительными со значением стандартной меры.

2.6. Словосочетания с первыми компонентами - существительными, обозначающими определенное, варьируемое количество.

2.7.Словосочетания с первыми компонентами, выраженными существительными со значением части (целого).

2.8.Словосочетания с первыми компонентами - существительными, обозначающими неопределенно большое количество.

2.9.Словосочетания с первыми компонентами - существительными, обозначающими неопределенно малое количество.

2.10.Словосочетания с первыми компонентами - существительными, обозначающими некоторое неопределенное количество.

2.11 .Словосочетания типа eine Art+AdjN.

2.12. Выводы.

Глава 3.

3. Функционирование словосочетания типа Nquant+AdjN и eine Art+AdjN в произведениях немецких авторов XIX века.

3.1. Вариативность грамматического оформления структуры субстантивных словосочетаний типа Nquant+AdjN и eine Art+AdjN в произведениях немецких авторов XIX века.

3.2. Словосочетания с первыми компонентами счетными существительными.

3.3. Словосочетания с первыми компонентами, выраженными существительными - наименованиями единиц измерения. 101 3.4. Словосочетания с первыми компонентами, выраженными существительными, обозначающими бытовые единицы измерения

3.5. Словосочетания с первыми компонентами, выраженными существительными со значением стандартной меры.

3.6.Словосочетания с первыми компонентами, выраженными существительными со значением части (целого).

3.7.Словосочетания с первыми компонентами - существительными, обозначающими неопределенно большое количество.

3.8.Словосочетания с первыми компонентами - существительными, обозначающими неопределенно малое количество.

3.9.Словосочетания с первыми компонентами - существительными, обозначающими некоторое неопределенное количество.

3.10.Словосочетания типа eine Art+AdjN.

3.11.Вывод ы.

Глава 4.

4. Функционирование словосочетания типа Nquant+AdjN и eine Art+AdjN в произведениях немецких авторов XX века.

4.1. Вариативность грамматического оформления структуры субстантивных словосочетаний типа Nquant+AdjN и eine Art+AdjN в произведениях немецких авторов XX века.

4.2. Словосочетания с первыми компонентами счетными существительными.

4.3. Словосочетания с первыми компонентами, выраженными существительными - наименованиями единиц измерения.

4.4. Словосочетания с первыми компонентами, выраженными существительными, обозначающими бытовые единицы измерения.

4.5. Словосочетания с первыми компонентами, выраженными существительными со значением стандартной меры.

4.6. Словосочетания с первыми компонентами - существительными, обозначающими определенное, варьируемое количество.

4.7.Словосочетания с первыми компонентами, выраженными существительными со значением части (целого).

4.8.Словосочетания с первыми компонентами - существительными, обозначающими неопределенно большое количество.

4.9.Словосочетания с первыми компонентами - существительными, обозначающими неопределенно малое количество.

4.10.Словосочетания с первыми компонентами - существительными, обозначающими некоторое неопределенное количество.

4.11 .Словосочетания типа eine Art+AdjN.

4.12. Выводы к главе.

Глава 5.

5.Функционирование словосочетаний типа Nquant+AdjN и eine Art+AdjN в стиле современной прессы.

5.1. Вариативность грамматического оформления структуры субстантивных словосочетаний типа Nquant+AdjN и eine Art+AdjN в стиле современной прессы.

5.2. Словосочетания с первыми компонентами счетными существительными.

5.3. Словосочетания с первыми компонентами, выраженными существительными - наименованиями единиц измерения.345 5.4. Словосочетания с первыми компонентами, выраженными существительными, обозначающими бытовые единицы измерения

5.5. Словосочетания с первыми компонентами, выраженными существительными со значением стандартной меры.

5.6. Словосочетания с первыми компонентами - существительными, обозначающими определенное, варьируемое количество.

5.7. Словосочетания с первыми компонентами, выраженными существительными со значением части (целого).

5.8. Словосочетания с первыми компонентами - существительными, обозначающими неопределенно большое количество.

5.9. Словосочетания с первыми компонентами - существительными, обозначающими неопределенно малое количество.

5.10. Словосочетания с первыми компонентами - существительными, обозначающими некоторое неопределенное количество.

5.11. Словосочетания типа eine Art+AdjN.

5.12. Выводы к главе.

Глава 6.

6. Грамматические особенности словосочетаний Nquant+AdjN и eine Art+AdjN (по материалам экспериментальных данных).

6.1. Вариативность грамматического оформления структуры субстантивных словосочетаний типа Nquant+AdjN и eine Art+AdjN.

6.2. Словосочетания с первыми компонентами счетными существительными.

6.3. Словосочетания с первыми компонентами, выраженными существительными - наименованиями единиц измерения.436 6.4. Словосочетания с первыми компонентами, выраженными существительными, обозначающими бытовые единицы измерения

6.5. Словосочетания с первыми компонентами, выраженными существительными со значением стандартной меры.

6.6. Словосочетания с первыми компонентами - существительными, обозначающими определенное, варьируемое количество.

6.7. Словосочетания с первыми компонентами, выраженными существительными со значением части (целого).

6.8. Словосочетания с первыми компонентами - существительными, обозначающими неопределенно большое количество.

6.9. Словосочетания с первыми компонентами - существительными, обозначающими неопределенно малое количество.

6.10. Словосочетания с первыми компонентами - существительными, обозначающими некоторое неопределенное количество.

6.11. Словосочетания типа eine Art+AdjN.

6.12. Выводы к главе.

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Шубина, Эльвира Леонидовна

Предлагаемая диссертация является работой по малому синтаксису немецкого языка. Она посвящена исследованию вариативности грамматического оформления квантитативных словосочетаний с распространенным прилагательным (причастием) вторым компонентом типа Nquant + AdjN (eine Flasche guten Weines; ein Glas kaltes Wasser; einem Paar schöne Augen), а также словосочетаний типа eine ArtAdjN (eine Art religiösen Sinnes; eine Art von verzagtem Mut; eine Art edler Neid) в языке художественных произведений немецких, австрийских и швейцарских писателей XVII-XX вв., в современной прессе и по материалам экспериментальных данных. Словосочетания типа (Nquant + (Adj)N) и (eine Art +(Adj)N) время от времени рассматриваются в том или ином плане в лингвистической литературе. Отдельные особенности их грамматического оформления упоминаются в нормативных грамматиках современного немецкого языка [Duden 1973; Duden 2001; Heibig, Buscha 1980] * и освещаются в некоторых монографических работах [Габрите 1971; Кашина 1973; Кульгавая 1974; Акуленко 1984; Кутасина 1985]. Как правило, рассматривалось необычное для строя немецкого языка оформление второго компонента в субстантивных словосочетаниях типа ein Glas Wasser, eine Art Stein. Отсутствие у второго компонента этих словосочетаний, какого бы то ни было падежного показателя, давало повод для противоречащих друг другу суждений о месте данных форм в падежной системе немецкого существительного. Ряд ученых связывает появление формы существительного без морфологического показателя в словосочетаниях типа ein Glas Wasser, eine Art Stein с образованием в немецком языке так называемого общего падежа, подобно тому, который имеется, например, в английском языке. Впервые гипотезу о существовании в немецком языке общего падежа выдвинул О. Мензинг, описывая функции именительного падежа [Mensing 1898, 113]. Как общий падеж рассматривали форму второго компонента Л. Зюттерлин [Sütterlin 1925, 190] и В. Шмидт [Schmidt 1966, 132]. Т. Маттиас [Matthias 1930, 53] и В. Юнг [Jung 1980, 114] отожествляли форму второго компонента с именительным падежом. X. Бринкманн назвал её «общей недетерминированной» или «застывшей» и считал формой винительного падежа в словосочетаниях типа ein Glas Wasser [Brinkmann 1971, 122], а О. Бехагель - формой и именительного, и винительного падежей [Behaghel 1923, 245]. И.Даль [Dal 1962, 26] и Й. Эрбен [Erben 1980, 152] считают, что второй компонент стоит в том же падеже, что и первый. Такого же мнения придерживаются, по всей видимости, и авторы грамматики из серии «Der Duden in 12 Bänden», которые рассматривают словосочетания исследуемого типа как словосочетания, содержащие приложение, т. е. особый вид определения, характеризующийся согласованием в падеже с определяемым членом [Duden 2001,99].

Нет единства по этому вопросу и среди отечественных германистов. Общий падеж склонны видеть в форме второго компонента и О.И.Москальская [Moskalskaja 1983, 162, 282] и Э. Г. Ризель [Riesel 1970, 217]. В. Г. Адмони предлагает назвать падеж, в котором стоит второй компонент в таких словосочетаниях, монофлективом (Monoflexiv) или заменительным падежом (Vicaritiv), так как этот падеж заменяет при благоприятных условиях формы косвенных падежей формой именительного падежа [Адмони 1973, 254]. Эту точку зрения разделяет и Т. Г. Попова [Попова 1971, 23].

В связи с тем, что не определена форма второго компонента, нет единства во мнениях относительно вида синтаксической связи, организующего эти словосочетания. Й. Эрбен предполагает наличие координации, т. е. сочинительной связи между членами группы [Erben 1980, 152].

Отечественные германисты считают, что члены таких словосочетаний соединены между собой подчинительной связью. Однако в вопросе о том, какой вид подчинительной связи организует данные словосочетания и какой компонент является подчиненным, мнения существенно расходятся. О. И.

Москальская считает связь между компонентами в словосочетаниях типа ein Glas Wasser, eine Art Stein примыканием [Moskalskaja 1983, 283]. Как примыкание рассматривают связь между компонентами исследуемых словосочетаний Н. И. Крылова [Крылова 1969, 95], Е. К. Габрите [Габрите 1971, 24] и В. М. Кульгавая [Кульгавая 1974, 132]. В. Г. Адмони [Адмони 1973, 235] и Т. Г. Попова [Попова 1971, 43], расценивая синтаксическую связь между компонентами в исследуемых словосочетаниях как подчинительную, приходят к выводу, что это согласование, причем первый компонент синтаксически подчинён второму. По мнению М. В. Раевского и Е. С. Кутасиной, для выяснения падежа второго компонента словосочетаний типа ein Glas Wasser, eine Art Stein и вида подчинительной связи, на основе которой они организованы, следует обратиться к примерам, где второй компонент распространён стоящим перед ним согласованным определением -прилагательным или причастием [Кутасина, Раевский 1985, 50]. Подобной точки зрения придерживается и В. М. Павлов. По его мнению, определить падеж второго компонента в словосочетаниях типа eine Art Steine невозможно, однако при распространении второго компонента (eine Art geschliffene / geschliffener Steine) форма прилагательного в большинстве случаев однозначно указывает на падеж существительного Steine. [Pavlov 1996, 70].

Вид подчинительной связи в большинстве случаев также однозначно характеризуется формой прилагательного или причастия. Вариантное грамматическое оформление словосочетаний типа Nquant + AdjN, а также факторы, определяющие выбор вида подчинительной связи, рассматривались и зарубежными, и отечественными языковедами. Оценивая состояние изучения синтаксической организации анализируемых конструкций, следует, прежде всего, отметить весьма незначительное число работ, специально посвященных данной проблеме. Оставляя в стороне многочисленные и в большинстве случаев беглые рекомендации по оформлению данных конструкций, остановимся лишь на исследованиях, более детально, хотя и с разных точек зрения, характеризующих интересующий нас вопрос*.

Некоторые языковеды попытались обозначить факторы, определяющие выбор вида подчинительной связи. По мнению Б.Бетке, конструкция с согласованием не только допустима, но и является нормой в официально-деловом и обиходно-разговорном стилях, тогда как родительный падеж второго компонента сохраняется только в высоком стиле / gehobene Sprache/ [Betcke 1947, 52]. Э. Энгель считает, что словосочетание /der Preis eines Zentners englische Kohle/ не является неправильным, в то время как /englischer Kohle/ звучит слишком высокопарно для обиходно-разговорной речи [Engel 1929, 255]. Эти авторы указывают на зависимость выбора вида синтаксической связи от функционального стиля.

Некоторые грамматисты связывают выбор того или иного вида подчинительной связи с грамматическими характеристиками существительных, выступающих в роли первого и второго компонентов, а также с семантикой существительного -первого компонента.

О. Мензинг отмечает, что "необходимо использовать родительный падеж, если существительное - первый компонент обозначает меру, количество, а существительное, выступающее в роли второго компонента, распространено определением (ein Scheffel guten Weizens / не guter Weizen), однако в обиходно Многие зарубежные авторы ограничились лишь рекомендациями в выборе вида подчинительной связи: управления, согласования или примыкания. Так, В. Вильманс [Wilmanns 1909, 587], О. Бехагель [Behaghel 1923, 552], Г. Пауль [Paul 1954, 294] Й. Эрбен [Erben 1980,152], В. Бондцио [Bondzio 1966, 220], Э. Хальвас [Hallwass 1979, 530], В. Юнг [Jung 1980, 114], Э.Лёбель [Löbel 1986, 53], У. Энгель [Engel 1988, 618] отмечают широкое употребление согласования в словосочетаниях типа Nquant +AdjN и не считают его ошибочным. К. Г. Андрезен, отметивший широкую употребительность конструкции с согласованием в этом типе словосочетаний, считает, что " стирание" флексии родительного падежа наступает вместо "старого порядка и чистоты" и настаивает на её сохранении [Andresen 1898, 262]. Позицию К. Г. Андрезена в XX в. разделяет австрийский лингвист К. Хиршбольд. В литературном языке, по мнению автора, должны употребляться лишь словосочетания с родительным падежом [Hirschbold 1962, 69]. разговорном языке мы используем именительный падеж, если существительное, выступающее в роли второго компонента, является существительным среднего рода (ein Glas reines Wasser / вместо reinen Wassers). Если же второй компонент стоит во множественном числе, то в обиходно-разговорном языке также прослеживается тенденция к использованию именительного падежа (eine Gesellschaft brave Leute / вместо braver) [Mensing 1898, 102]. Ф. Блац считает возможным оформление конструкций интересующего нас типа как с помощью генитивного управления, так и с помощью согласования компонентов. Причем употребление генитивного управления характерно для словосочетаний, первый компонент которых стоит в дательном падеже (Erquicke mich mit einem Glase frischen Brunnenwassers) [Blatz 1896,374].

Авторы девятого тома из серии "Der Duden in 12 Bänden", посвященного трудностям современного немецкого языка, считают, что словосочетания, первый компонент которых обозначает единицы измерения веса, длины и т. п., а второй компонент - существительное в единственном числе, оформлены при помощи согласования / ein Glas guter Wein, (gehoben) guten Weines/. Словосочетания, второй компонент которых - существительное во множественном числе, а первый компонент обозначает определенное количество и при этом стоит в именительном и винительном падежах, оформлены также при помощи согласования /ein Dutzend frische Eier (selten: frischer) Eier/. Эти авторы считают, что в данных случаях словосочетания, оформленные при помощи генитивного управления, употребляются в ".торжественных случаях и производят впечатление высокопарности". [Duden 2001, 99].

Однако в некоторых случаях предпочтительнее употребление родительного падежа, а именно: 1) если первый компонент обозначает неопределенное количество /in einer Menge tanzender Jugendlicher; 2) если первый компонент стоит в родительном падеже / um eines Pfundes gekochten Schinkens willen.

Словосочетания, первый компонент которых стоит в дательном падеже, а второй компонент - существительное во множественном числе, могут быть организованы на основе управления и примыкания: mit einem Korb reifer (reife) Äpfel (вместо mit einem Korb reifen Äpfeln)[Duden 2001, 99]. Под примыканием понимается "вид синтаксической связи, при котором зависимость одного элемента от другого выражается только позиционно, т.е. без применения служебных слов или морфологического изменения" [Ахманова 1969; 359]. Примыкание как способ оформления подчинительной связи между компонентами исследуемых словосочетаний бесспорно констатируется лишь для тех случаев, в которых первый компонент выражен существительными либо в родительном, либо в дательном падеже. В этих случаях определение формы второго компонента как именительного падежа не вызывает затруднений. При этом авторы вышеупомянутой нормативной грамматики исключают возможность использования примыкания в родительном падеже. Вместе с этим ни один из авторов не допускает использования примыкания в словосочетаниях, где в качестве второго компонента выступает существительное в единственном числе. Так, например У.Энгель считает употребление словосочетаний типа mit einem Sack guter Zement и eines Sacks guter Zement грамматически неправильным [Engel 1988, 145]. Т. Маттиас приводит четыре сочетания, которые он нашел на одной странице газеты: 300000 Stück Dachziegel, eine Sendung hochstämmige Rosen, 1000 Stück rotbuchene Felgen und eichene Speichen, 3000 Kubikmeter fichtene, tannene und kieferne Bretter [Matthias 1906, 53]. При этом автор утверждает, что данные словосочетания организованы на основе примыкания. Необходимо отметить, что данные примеры не могут быть интерпретированы однозначно, так как второй компонент в этих словосочетаниях следует за первым компонентом, выступающим также в именительном (или винительном) падеже. Поэтому форма второго компонента данных словосочетаний может указывать и на примыкание, и на согласование как виды подчинительной связи между первым и вторым существительными. В отечественной германистике разновидность этих словосочетаний с примыканием описывает Т.Г.Попова [Попова 1971, 88], которая приводит один пример из газеты, ср.: «Während die Exporte 1965 einen Wert von 661 Mio. syrische Pfund betrugen"(Neues Deutschland 1967, №253). Спорадически встречаются нераспростаненные словосочетания, оформленные при помощи примыкания, ср.: "Für die deutschen Lebensversicherer beginnt 1999, wie das alte Jahr aufgehört hat:mit einem Haufen Probleme"(658, 2/99, S.37) Таким образом, большинство нормализаторов рекомендуют выбирать согласование для организации рассматриваемых конструкций и связывают выбор вида подчинительной связи с семантикой первого компонента, с падежной формой первого компонента, а также с числом и родом второго компонента.

Грамматическое оформление конструкций типа Nquant + AdjN было также предметом детального рассмотрения отечественных германистов. Так, Е. С. Кутасина замечает, что интенсивность употребления согласования в субстантивных словосочетаниях со значением количества с прилагательным (причастием) при втором компоненте главным образом зависит от семантики первого компонента. Эту точку зрения высказывали и Е. К. Габрите и Т. Г. Попова.

Отечественные германисты неоднократно пытались классифицировать существительные, выступающие в качестве первых компонентов. Так, например, Т.Г.Попова выделяла только две группы существительных, используемых в качестве первого компонента в субстантивных словосочетаниях со значением количества: существительные с основным количественным значением собственно меры длины, площади, веса, объёма и т. п., а также существительные, значение количества у которых производно (Glas) [Попова 1971, 48]. Е. К. Габрите считает, что в качестве первого компонента в таких словосочетаниях употребляются существительные, обозначающие меру (Liter, Tafel), неопределенное множество (Herde, Schluck), число (Dutzend) и отрезок времени (Weile) [Габрите 1971, 26]. Однако, семантика существительных, используемых в качестве первого компонента словосочетаний исследуемого типа, была наиболее подробно проанализирована Е. С. Кутасиной. По её мнению, существительные, используемые в качестве первого компонента и способные выражать количественные характеристики субстанции, обозначаемой вторым компонентом, обладают более разнообразной семантикой и могут обозначать: 1. числа (Paar, Dutzend, Hundert); 2. единицы измерения веса, объёма, длины и т. п. (Gramm, Meter); 3. бытовые единицы измерения (Glas, Löffel, Tasse); 4.стандартную меру или количество (Flasche, Schoppen); 5.не называемое точно, но известное количество (Portion, Lage); 6. часть целого (Teil, Rest); 7.неопределенно большое количество (Menge, Unzahl); 8.неопределенно малое количество (Prise); 9. некоторое неопределенное количество (Anzahl, Gruppe) [Кутасина, Раевский 1985, 50]. В дальнейшем все словосочетания типа Nquant+(Adj)N рассматриваются на основе классификации Е. С. Кутасиной. Что касается семантики существительных, используемых в качестве второго компонента, то она практически не исследовалась и характеризовалась во всех известных нам работах только с точки зрения исчисляемости и неисчисляемости, конкретности и абстрактности обозначаемых этими существительными денотатов. Однако подобных указаний явно недостаточно. В частности, собранный нами фактический материал показывает, что лексические значения и конкретных и абстрактных существительных, выступающих в качестве второго компонента исследуемых словосочетаний, могут быть самыми разнообразными, а это ведет к разной сочетаемости с существительными, используемыми в качестве первого компонента. При этом при исследовании сочетаемости существительных следует обязательно учитывать структурный тип, на основе которого словосочетания с количественным значением организованы, так как существительное, употребляемое в одной синтаксической модели, может не использоваться в других. Так, результаты данного диссертационного исследования демонстрируют, что грамматические формы имен (существительных - вторых компонентов) оказываются, как показано на примере словосочетаний с первыми компонентами, существительными, обозначающими некоторое неопределенное количество (Strauß, Herde, Horde, Pulk и т.д.), зависимы от семантики лексем, то есть атрибутивные конструкции структурного типа Nquant+AdjN с перечисленными выше первыми компонентами оформляются только при помощи управления. Для конструкций типа eine Art+(Adj)N в словаре "Wörterbuch der Sprachschwierigkeiten" указаны следующие возможности грамматического оформления: 1) генитивное управление (характерно для высокого стиля) mit einer Art jovialen Mitleides; 2) предложное управление mit einer Art von verzagtem Mut, 3) согласование eine Art edlen Neid [Wörterbuch der Sprachschwierigkeiten, 1984, 51].

Авторы девятого тома из серии "Der Duden in 12 Bänden" считают, что словосочетания типа eine Art+AdjN, оформленные при помощи генитивного управления, ".употребляются редко и звучат высокопарно"[Duden 2001, 105]. Ф.Блатц [Blatz 1896, 374], Э.Энгель [Engel 1929, 255], Й. Эрбен [Erben 1980, 152], В. Бондцио [Bondzio 1966, 220], Э. Хальвас [Hallwass 1979, 530], В. Юнг [Jung 1980, 114], Э.Лёбель [Löbel 1986, 53], У. Энгель [Engel 1988, 618] отмечают широкое употребление согласования в словосочетаниях типа eine Art +AdjN и не считают его ошибочным.

Актуальность темы обусловлена трудностями, которые возникают при выборе вида подчинительной связи, организующего такие атрибутивные сочетания. Словосочетания исследуемого типа с согласованным определением при втором компоненте могут быть в принципе организованы на основе любого вида подчинительной связи (управления, согласования, примыкания). Таким образом, тождественные по содержанию синтаксические единства обнаруживают различия в оформлении, а это свидетельствует о том, что данной явление находится в процессе становления. Какие способы грамматического оформления имеют место в словосочетаниях данного типа в каждую историческую эпоху, какими внешними факторами и внутренними тенденциями развития лексической, грамматической и стилистической систем определяются колебания в выборе вида синтаксической связи в 17 словосочетаниях данного типа, можно ли говорить о становлении новой нормы -- все это вопросы, на которые пока нет однозначного ответа. ;

Известно, что для каждого литературного языка характерна не только определенная степень стабильности в использовании одних языковых средств, но и вариантность других, выявляющаяся наиболее полно при функционировании языка. Поэтому норма, опираясь на устойчивые, константные элементы языковой системы, не в меньшей степени характеризуется и допустимыми в ее пределах колебаниями и вариантами. Вместе с тем, если норма - в соответствии со своими функциями - определяет общее число и типы допустимых для данного языка в определенный исторический период вариантов, а также регулирует их употребление, то в свою очередь именно характер вариантности определяет специфику норм литературного языка*. Таким образом, характеристика вариантности должна стать одним из необходимых звеньев в системе признаков, из которых складывается понятие литературной нормы [Семенюк 1967, 10] - / ,

Для каждого литературного языка характерна не только определенная степень стабильности в использовании одних языковых средств, но и вариантность других, выявляющаяся наиболее полно при функционировании языка. Варьирование является источником новых признаков, которые появляются сначала в какой-то одной разновидности языка, распространяются в другие его части и могут стать доминирующей формой, вытеснив частично или полностью старые признаки. Именно поэтому в данной работе анализировались данные, полученные из разных функциональных стилей, а именно стиля Ср. в этой связи определение понятия нормы у Э.Косериу, в значительной степени построенное на установлении регулирующей функции нормы по отношению к разного типа вариантности в языке: «. нормой определенного языка является его «внешнее» (социальное, территориальное) равновесие -между различными реализациями, допускаемыми системой., и в то же время его «внутреннее» равновесие - между комбинаторными и дистрибутивными вариантами и между различными системными изофункциональными средствами» [Косериу 1963, 174] художественной литературы и публицистического стиля. Произведения художественной литературы явились источником микротекстов, в которых представлены примерно в равной степени все существительные - первые компоненты рассматриваемых сочетаний, обозначающие меру и количество предметов, веществ, людей и т.д. Кроме того, анализ произведений художественной литературы предоставляет возможность исследовать своеобразие (специфику) приемов словоупотребления, конструкций, характеризующее письменную речь автора. Тем самым автор диссертации стремится показать, насколько свободно варьирует грамматическое оформление данных словосочетаний, указать на источники появления новых форм. Целый ряд признаков периодической литературы позволяет рассматривать ее как материал, в своей совокупности широко отражающий^;, процессы формирования литературных норм современного периода. Массовый характер прессы, а также многообразие представленных в ней типов и жанров обеспечивают отражение в периодических изданиях основных литературных вариантов грамматического оформления рассматриваемых атрибутивных конструкций. Варьирование имеет место на всех этапах изменения. На начальном этапе оно может указывать на потенциальные изменения, далее - на процесс его реализации с соответствующим ростом варьирования, на конечном этапе - на завершающий отбор доминантных форм, с сохранением возможных параллелей. В связи с этим, вариантное оформление указанных конструкций рассматривалось, начиная с XVII века. В соответствии с общим направлением работы основное внимание здесь будет уделено вопросу о вариантных грамматических средствах, а также изучению некоторых морфологических и синтаксических вариантов, которые образуются на этой основе. Таким образом, целью настоящей диссертации является системный семантико-синтаксический анализ субстантивных словосочетаний структурного типа Nquant + AdjN и eine Art+AdjN в стиле художественной литературы и прессы. В соответствии с поставленной целью в работе решается ряд конкретных исследовательских задач:

1. исследуется вид синтаксической связи между компонентами словосочетаний типа ein Glas Wasser, eine Art Glück и определяется падеж их второго компонента;

2. определяются все возможные варианты грамматического оформления словосочетаний типа Nquant + AdjN, eine Art+AdjN в произведениях немецких авторов XVII-XX вв. и в стиле прессы;

3. анализируется динамика изменения в оформлении словосочетаний типа Nquant + AdjN и eine Art+AdjN с распространенным вторым компонентом в период с XVII по XX в.;

4. выявляется влияние семантики существительных, выступающих в роли первых и вторых компонентов, на выбор вида подчинительной связи;

5. подчеркивается зависимость выбора вида подчинительной связи от индивидуальных авторских предпочтений;

6. исследуется влияние характера семантико-синтаксических отношений между компонентами на выбор вида подчинительной связи;

7. прослеживается соотношение нормативных требований и реального распределения грамматических форм в современном немецком языке.

Методологическую основу диссертации составляют научные концепции немецких и отечественных германистов, в частности концепции германистов Московского университета.

Теоретической основой диссертации является теория словосочетания, развитая в работах В. В. Виноградова, А. И. Смирницкого, К.А. Левковской, О. С. Ахмановой, В. А. Белошапковой, Н. И. Филичевой, О.В.Долговой.

Одним из основных теоретических вопросов любой работы по малому синтаксису является вопрос о сущности словосочетания. В отечественном языкознании исследованию словосочетаний придаётся большое значение, ".важность изучения словосочетания как строительного материала для предложения несомненна. В правилах сочетания слов, в закономерностях образования разных видов и типов словосочетаний ярко проявляется национальная специфика языка" [Виноградов 1954, 66]. Отечественное учение о словосочетании выдвинуло ряд важнейших положений, позволяющих обосновать теорию словосочетания как синтаксической единицы. Специфические особенности этой единицы синтаксиса, связанные с её промежуточным положением между словом и предложением, наиболее полно описаны и теоретически обоснованы в трудах В. В. Виноградова, В. А. Белошапковой (на материале русского языка), и развиты применительно к другим языкам в работах Н. И. Филичевой (на материале немецкого языка), О. С. Ахмановой (на материале английского языка).

Словосочетание создаётся и используется, по мнению В. В. Виноградова, как единица номинации. Оно образуется на основе слова в процессе его семантико-синтаксического распространения [Виноградов 1954, 66] и реализует все многообразие своих возможностей только в составе предложения, через которое оно и входит в систему коммуникативных категорий речи, средств сообщения [Виноградов 1954, 70]. Указания на то, что свойственные данному языку словосочетания выступают как номинативные единицы, имеющие нормативный характер, "независимо от того включены они в предложение или нет ", содержатся также в работах А. И. Смирницкого [Смирницкий 1957, 50]. Вместе с тем, несмотря на то, что словосочетание, "также как и слово, представляет собой строительный материал, используемый в процессе языкового общения" [Виноградов 1954, 38], оно в отличие от слова выступает как сложное синтаксическое образование [Филичева 1970, 44], оно не цельнооформлено, свободно дробимо на слова [Виноградов 1954, 70; Левковская 1960, 358], однако способно выражать единые, хотя и расчлененные значения [Виноградов 1954, 3]. На то, что словосочетание имеет значение, указывал уже немецкий лингвист Й. Рис [Ries 1894, 61, 79]. Значение словосочетания формируется на основе тех синтаксических отношений, в которые вступают его компоненты. При этом в языкознании XX в. выделяются собственно синтаксические отношения [Смирницкий 1957, 174] и семантико-синтаксические отношения, обусловленные лексическим значением компонентов словосочетания [Белошапкова 1981, 380]. Как отмечала

H. И. Филичева, на основе собственно синтаксических отношений формируется обобщенно-синтаксическое значение словосочетания [Филичева 1970, 39]. Следовательно, на основе семантико-синтаксических отношений формируется конкретное синтаксическое значение. Для исследуемых словосочетаний типа ein Glas Wasser, а также для словосочетаний других структурных типов, но сходного лексического состава (1 Teelöffel des Reinigungsmittels, sechs Prozent vom Umsatz) обобщенно-синтаксическим значением является атрибутивное значение, возникающее на основе определительных значений в результате сочетания в немецком языке существительного с существительным, с конкретно-синтаксическим значением, отражающим отношение меры и вещества [Адмони 1955, 284] является квантитативно-атрибутивное значение или количественное значение.

Значение словосочетания представляет собой сложную структуру и включает в себя как лексическое значение непосредственно составляющих его слов, так и синтаксическое значение модели в целом [Филичева 1970, 28], на основе которой это словосочетание организовано.

Таким образом, в настоящей диссертации словосочетание понимается как номинативная единица, представляющая собой синтаксическое объединение на базе подчинительной связи не менее двух полнозначных слов (одно из которых главное, опорное, а другое зависимое) и способная выражать сложное значение [Виноградов 1954, 3; Ахманова 1969, 426; Филичева 1970, 44, 71]. Научная новизна данной работы заключается, прежде всего, в том, что в ней предлагается новое решение вопроса о виде синтаксической связи и падеже второго компонента в субстантивных группах типа ein Glas Wasser, eine Art Glück. Кроме того, на периферии предыдущих исследований осталось лексическое наполнение анализируемых словосочетаний. Подробные сведения о семантике существительных, которые используются в качестве второго компонента исследуемых словосочетаний и обозначают исчисляемые или измеряемые предметы в самом широком смысле этого слова, излагаются в рамках каждого параграфа, посвященного той или иной семантической группе существительных, выступающих в качестве первого компонента. Кроме того, в рамках каждой семантической группы выявляются существительные - вторые компоненты, входящие в состав конструкций, оформленных либо при помощи управления, либо при помощи согласования.

Теоретическая значимость диссертации состоит, прежде всего, в том, что изложенные в работе наблюдения над фактическим материалом и сделанные на их основе выводы могут быть использованы для дальнейшего развития теории словосочетания как номинативной единицы, а также в разработке методики исследования лексического и грамматического аспектов немецких субстантивных групп с различным значением.

Практическая ценность работы обусловлена возможностью применения основных положений и выводов диссертации в практическом курсе немецкого языка, в курсе его теоретической грамматики, в спецкурсах и спецсеминарах по проблемам словосочетания.

Методы исследования. Для решения задач, поставленных в работе, при общем индуктивно-дедуктивном подходе к исследуемому материалу в диссертации используется ряд методов синхронного анализа. Традиционный описательно-классификационный метод, предполагающий тщательное наблюдение над изучаемым явлением, сочетается с методом синтаксических преобразований. Частично применяются также метод описания значения слова с помощью семантических признаков*, понимаемых как единицы лингвистического описания [8сЫррап 1984, 186]. В качестве вспомогательных методов использован статистический анализ и анкетирование информантов. Материал исследования. Достоверность результатов исследования обеспечивается изучением разнообразного аутентичного материала. Работа нужно иметь в виду, что в семантике каждого слова можно выделить несколько признаков, по которым оно может быть объединено в той или иной логической группе с другими словами. Лексикология должна, по возможности, верно, определить значение каждого из этих признаков и реальные взаимоотношения между ними именно в данном языке, избегая какой - либо априорной схематизации." [Смирницкий 1957, 181]. основывается на материалах текстовой выборки и материалах опроса информантов носителей языка. Источниками текстовой выборки послужили произведения немецкоязычной художественной литературы, описания путешествий, философские произведения, изданные на территории ФРГ, Австрии и Швейцарии в период с XVII по XX вв. Методом сплошной выборки из данных источников было получено около пятнадцати тысяч микротекстов. При этом разные периоды представлены разным числом примеров, так как в нашем распоряжении для каждого периода было разное количество источников фактического материала.

Носителям языка было предложено вставить необходимые на их взгляд окончания существительных и прилагательных (причастий), а также предлог von в словосочетаниях анализируемого типа. При этом словосочетания входили в состав предложений из художественной литературы и прессы. Общее количество информантов составило двести человек - граждан Германии, среди которых были преимущественно студенты и профессорско-преподавательский состав Высшей школы Бремена в возрасте от 18 до 60 лет, проживающие в разных областях Германии.

Структура работы. Цели и задачи исследования, а также особенности фактического материала обусловили композиционное построение работы. Она ' , состоит из введения, трех глав и заключения. Во введении обосновывается актуальность темы, и излагаются общетеоретические позиции автора. Во всех шести главах анализируются варианты грамматического оформления словосочетаний типа Nquant + AdjN и eine Art+AdjN в произведениях немецких авторов XVII-XX в., в современной прессе, также изучается влияние семантики существительных и индивидуальных авторских предпочтений на выбор вида подчинительной связи. В заключении обобщаются результаты проведенного исследования.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Проблема нормы и вариативности в немецком языке на уровне словосочетаний типа Nquant+AdjN и eine Art+AdjN"

6.12. Выводы.

Подводя итоги исследования словосочетаний типа Nquant+AdjN по материалам опроса информантов-носителей языка, на основе предположения о том, что синтаксическое оформление их определяется, как грамматической характеристикой их компонентов, так и семантикой первых компонентов, входящих в состав словосочетаний, можно сделать следующие выводы: 1 .Количественное соотношение вариантов грамматического оформления данных атрибутивных конструкций выглядит следующим образом:

1) словосочетания, офоомленные пои помоши генитивного управления,

X. ± X Л составляют примерно 41% от общего количества словосочетаний рассматриваемого типа (3592 примера);

2) словосочетания, оформленные при помощи предложного управления, составляют примерно 5% от общего количества словосочетаний (431 пример);

3) словосочетания, оформленные при помощи согласования, составляют примерно 41% от общего количества словосочетаний (3549 примеров);

4) словосочетания, оформленные при помощи примыкания, составляют примерно 1% от общего количества словосочетаний (91 пример);

5) словосочетания, в которых способ оформления однозначно не устанавливается, составляют примерно 11% от общего количества словосочетаний (937 примеров).

Таким образом, анализ опроса показал, что существует определенная зависимость в оформлении рассматриваемых аналитических конструкций от грамматических характеристик первого и второго компонентов. Так, материалы свидетельствуют, что в словосочетаниях, оформленных при помощи управления, существительное - первый компонент употребляется в предложениях в именительном падеже в 1220 случаях, в дательном падеже в 1295 случаях, в винительном падеже в 1074 случаях. В словосочетаниях, оформленных при помощи согласования, первый компонент стоит в предложениях в именительном падеже в 1269 случаях, в дательном падеже в 759 случаях, в винительном падеже в 1527 случаях. В словосочетаниях, оформленных при помощи примыкания, первый компонент стоит в родительном падеже в 11 случаях, в дательном падеже в 80 случаях. Из этого следует, что словосочетания организованы при дательном падеже первого компонента преимущественно при помощи генитивного управления, а при винительном падеже в большинстве случаев при помощи согласования. При этом словосочетания, оформленные при помощи примыкания, употребляются в предложениях в основном при дательном падеже первого компонента. В качестве вторых компонентов словосочетаний, оформленных при помощи управления, выступают существительные всех трех родов: мужского, женского и среднего (соответственно 418, 251 и 427 примеров). В роли вторых компонентов словосочетаний, оформленных при помощи согласования, также выступают существительные мужского, женского и среднего рода (соответственно 1034, 149 и 816 примеров). В качестве вторых компонентов конструкций, организованных при помощи примыкания, встречаются существительные также мужского, женского и среднего рода (соответственно 7, 10 и 23 примера). Таким образом, существительные мужского и среднего рода оформляются преимущественно при помощи согласования, а существительные женского рода при помощи управления. При этом среди вторых компонентов словосочетаний, организованных на основе примыкания, чаще всего представлены существительные среднего рода. Словосочетания со вторыми компонентами - существительными в единственном числе организованы на основе трех видов подчинительной связи: генитивного управления, согласования и примыкания (соответственно 1096, 1999 и 40 примеров). Словосочетания со вторыми компонентами -существительными во множественном числе могут быть оформлены также при помощи трех видов подчинительной связи: генитивного управления, предложного управления, согласования и примыкания (соответственно 2495, 431, 1556 и 51 пример). Таким образом, большинство словосочетаний со вторыми компонентами в единственном числе оформлялись при помощи согласования, а конструкции со вторыми компонентами во множественном числе при помощи генитивного и предложного управления.

На основе анализа полученных данных, можно утверждать, что для данного грамматического явления соотношение нормализационных требований и

447 реального распределения соответствующих грамматических форм в языке носит сложный характер. Могут быть отмечены следующие возможности.

1. Отставание узуса от требований, выдвигающихся нормативными грамматиками (например, для таких конструкций как von ungezählten Hektar unbestelltes Landes, einigen Haufen trocken Maisstrohs, которые были характерны для языка художественной литературы XVII века);

2. Отставание кодификации от уже сложившегося узуса (например, конструкции организованные на основе примыкания);

3. Расхождение основных тенденций, характерных для узуса и кодификации (так, несмотря на то, что подавляющее большинство нормативных грамматик современного немецкого языка при оформлении конструкций типа Nquant+AdjN и eine Art+AdjN рекомендуют выбирать согласование, генитивное управление не только не исчезает из словосочетаний исследуемого типа, но и использутся примерно в равной степени, как и согласование). Вместе с этим, подтверждается гипотеза о том, что синтаксическое оформление конструкций типа Nquant+AdjN и eine Art+AdjN определяется, в некоторой степени, грамматической характеристикой их компонентов, а также семантикой существительных, выступающих в роли первых компонентов.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Подводя итоги проведенного исследования субстантивных словосочетаний типа Nquant+AdjN и eine Art+AdjN, представляется возможным, сформулировать следующие выводы.

1. При исследовании субстантивных словосочетаний типа ein Glas Wasser, eine Art Glück было установлено, что, несмотря на то, что в словосочетаниях этого типа падежная форма второго компонента в большинстве случаев не выражена ни парадигматически, ни синтагматически, он сохраняет значение падежа как необходимую часть своей падежной характеристики. Падежная форма второго компонента определяется его вхождением в состав выступающего как семантическое и синтаксическое единство словосочетаний и обуславливается синтаксической функцией последнего в предложении (подлежащее, именная часть сказуемого, прямое или косвенной дополнение), что особенно четко прослеживается в случае парадигматического или синтагматического проявления падежа второго компонента (Dann ist meist eine Menge Persönliches im Spiel; in einem Liter kaltem Wasser; eine Art flüssigen Gips). Поскольку субстантивные группы типа ein Glas kaltes Wasser и eine Art erweitertes Treppenhaus представляют собой не какой-то особый по сравнению с субстантивными группами типа ein Glas Wasser и eine Art Treppenhaus вид словосочетаний, а являются лишь результатом их распространения, то и в словосочетаниях элементарной структуры второй компонент стоит в том же падеже, что и первый, а это значит, что словосочетания типа ein Glas Wasser и eine Art Treppenhaus также как и словосочетания ein Glas kaltes Wasser и eine Art erweitertes Treppenhaus организованы на основе согласования как вида подчинительной связи. В противном случае пришлось бы согласиться с тем, что в сфере каждого из этих типов оформления второго компонента подчиняется различным закономерностям. Поэтому определение падежа второго компонента предполагало привлечение примеров, где второй компонент распространен стоящим перед ним согласованным прилагательным или причастием, которые в большинстве случаев однозначно характеризуют падеж определяемого ими существительного, т.е. анализ словосочетаний типа ein Glas kaltes Wasser и eine Art erweitertes Treppenhaus. Анализ фактического материала, полученного из произведений немецких, австрийских и швейцарских авторов XVII - XX веков, современной прессы, а также опрос носителей языка показали, что выбор падежной формы производится, начиная с XVII века, в рамках четырехпадежной системы форм существительного, свойственной немецкому литературному языку. Отсюда следует, что применительно к этому виду словосочетаний с распространением второго компонента согласованным определением гипотеза о существовании или хотя бы становлении в немецком языке еще одного падежа (общий падеж, монофлектив, викаритив, универсальный падеж), отличающегося и по форме и по функции от остальных падежей немецкого существительного, фактами не подтверждается.

2.Словосочетания исследуемого типа могут быть в принципе организованы на основе любого вида подчинительной связи: управления (ein Paar schöner Augen, eine Art sommerlicher Erinnerung, eine Art von sommerlicher Erinnerung), согласования (ein Paar schöne Augen, eine Art sommerliche Erinnerung) и примыкания (einem Paar schöne Augen, einer Art sommerliche Erinnerung). Однако они обнаруживают либо управление, либо согласование, причем первое, несмотря на рекомендации нормативных грамматик, не так активно вытесняется последним. Различия в употребительности согласования, управления и примыкания, обусловлены, прежде всего, двумя чисто языковыми причинами. Одна из них, повлекшая за собой прогрессирующее вытеснение управления согласованием, бесспорно, коренится в сужении сферы действия родительного падежа при обозначении меры в составе субстантивных групп с количественным значением [Wellander 1956, 156], [Wolff 1954, 186]. Само же сужение сферы употребления родительного падежа в анализируемых конструкциях оказалось в свою очередь следствием действия причины глубинного характера, коренящейся в особенностях грамматического строя немецкого литературного языка. Она заключается в том, что немецкий литературный язык, нормы которого во всех основных чертах сложились в течение XVIII века, сочетает в своем грамматическом строе черты как исконной флективности, так и развивающейся аналитичности. Именно утрата немецким существительным большей части падежных окончаний и связанное с ней превращение категории падежа в категорию, выявляемую по преимуществу синтагматически, расшатали, с одной стороны, позиции родительного падежа, и, с другой стороны, создали предпосылки для проникновения в тип субстантивных словосочетаний с количественным значением согласования, как вида подчинительной связи, который наряду с управлением также может организовывать эти словосочетания в синтаксические группы, выступающие в составе предложения как функциональные единства. При этом согласование позволяет как бы снять семантический оттенок партитивности, присущий словосочетаниям, организованным на основе управления*. Одновременно возникла принципиальная возможность использовать для организации данных субстантивных групп третий вид подчинительной связи - примыкание, которое теоретически является как будто бы наиболее перспективным средством для выполнения этой роли, так как вообще не требует опоры на какую-либо морфологическую категорию.

Однако эта же причина побуждает говорящих явно предпочитать согласование примыканию в качестве средства связи между компонентами исследуемых словосочетаний. По преимуществу флективный строй немецкого языка требует в данном случае обязательного использования словоизменительных средств для эксплицитного выражения того факта, что образующие данное сочетание форм синтаксически (а не только семантически) связаны друг с другом. При этом как их семантическое единство, так и их совместная функция в предложении должны получить внешнее выражение в единстве грамматического оформления «. конструкция ein Stück Brot означала бы, что речь идет о куске любого хлеба, так что момент партитивности здесь был бы ослаблен, а на передний план выступило бы указание на некоторое количество вещества, взятого в какой-то мере безотносительно к другим количествам этого вещества» [Адмони 1973, 136] обоих компонентов. Такую возможность предоставляет только последовательно проведенное согласование в падеже второго компонента с первым, так как примыкание решает вопрос лишь частично, а именно - в случаях, когда первый компонент употреблен в именительном или винительном падеже, ср.: ein Paar moderne Schuhe. Однако в тех случаях, когда первый компонент выступает в родительном или дательном падеже, ср.: mit einem Dutzend frische Eier, «рассогласование»* обоих компонентов сразу же становится заметным, и синтаксическая целостность субстантивного словосочетания оказывается менее ярко выраженной. Наблюдения над оформлением словосочетаний рассматриваемого типа в современном немецком языке свидетельствуют, с одной стороны, о заметном несовпадении кодификации, равно как и основанных на ней нормативных рекомендаций и реального литературно-языкового узуса, а с другой стороны, о значительных колебаниях в пределах реального литературно-языкового узуса. По-видимому, реальный узус в способах оформления анализируемых словосочетаний еще не устоялся в достаточной мере, чтобы формулировать нормативные рекомендации столь однозначно. На основе анализа полученных данных, можно утверждать, что для данного грамматического явления соотношение нормализационных требований и реального распределения соответствующих грамматических форм в языке носит сложный характер. Могут быть отмечены следующие возможности.

1. Отставание узуса (в его отдельных проявлениях) от требований, выдвигающихся нормативными грамматиками. Так, количественное соотношение разных видов подчинительной связи показало, что примыкание как вид подчинительной связи, не представлено в произведениях немецкой художественной литературы и газетных текстах, несмотря на то что нормативные грамматики предписывают использование примыкания для Под рассогласованием понимается различная оформленность компонентов исследуемых словосочетаний ведущая к нарушению синтаксической и функциональной целостности словосочетаний. синтаксической организации рассматриваемых сочетаний в дательном падеже и со вторым компонентом - существительным во множественном числе. В наших материалах только носители языка прибегали к этому виду подчинительной связи на фоне массового использования генитивного управления и согласования. Правда, при незначительной частотности примыкание довольно устойчиво при синтаксической организации данных атрибутивных словосочетаний и представлено преимущественно в словосочетаниях с первыми компонентами, выраженными счетными существительными (Paar, Dutzend, Tausend, Million).

2. Отставание кодификации от уже сложившегося узуса. Так, отмечены случаи использования примыкания почти во всех семантических группах. При этом, несмотря на то, что селективная функция нормы предписывает употребление примыкания исключительно в тех словосочетаниях, где в роли второго компонента выступают существительные во множественном числе einem Dutzend frische Eier, некоторые носители языка допускали возможность использования примыкания и в словосочетаниях со вторыми компонентами -существительными в единственном числе. Причем в роли вторых компонентов выступали существительные всех трех родов. Примыкание, как вид подчинительной связи проникло также и в аналитическую конструкцию типа eine Art+AdjN, несмотря на то, что авторитетные нормативные грамматики не допускают возможность использования этого вида подчинительной связи.

3. Расхождение основных тенденций, характерных для узуса и кодификации. Так, несмотря на то, что подавляющее большинство нормативных грамматик современного немецкого языка при оформлении конструкций типа Nquant+AdjN и eine Art+AdjN рекомендуют выбирать согласование, генитивное управление не только не исчезает из словосочетаний исследуемого типа, но и использутся примерно в равной степени, как и согласование.

4.Совпадение основных тенденций, характерных для узуса и кодификации. Так, в соответствии с нормативными требованиями генитивное управление преобладает в словосочетаниях с первым компонентом - существительным в дательном падеже. Кроме того, к генитивному управлению прибегают в тех словосочетаниях, где первый компонент - существительное, обозначающее неопределенное количество.

Таким образом, в современном немецком языке на уровне вышеупомянутых аналитических конструкций наблюдается тенденция, обусловленная слабой регулирующей функцией нормы, к достаточно свободному варьированию всех трех видов подчинительной связи: управления, согласования и примыкания. При этом в процессе преобразования грамматической вариантности сталкиваются, как мы наблюдали, различные тенденции: а именно - тенденции ; к вытеснению, ограничению и сохранению вариантности. Вытеснение вариантности отчетливо прослеживается на уровне словосочетаний с количественным значением в текстах по домоводству и косметологии. Рассматриваемые словосочетания организованы исключительно на основе согласования. Тенденция к ограничению вариантности проявляется в квантитативных словосочетаниях с первыми компонентами, обозначающими социально или функционально упорядоченные группы, естественные и окультуренные множества живых существ. В современном немецком языке данные словосочетания оформляются при помощи генитивного или предложного управления. Также прослеживается тенденция к ограничению вариантности и на уровне субстантивных словосочетаний типа eine Art+AdjN в современной прессе. Здесь мы наблюдаем активное вытеснение управления. Во всех остальных семантических группах устойчиво сохраняется вариантность. В целом материал подтверждает предположение некоторых грамматистов о том, что интенсивность использования того или иного вида подчинительной связи в рассматриваемых конструкциях, главным образом зависит от семантики первого компонента. При этом в рамках каждой семантической группы, как показало проведенное исследование, употребление той или иной синтаксической модели определяется тремя факторами: семантической, \j стилистической или же грамматической характеристикой словосочетаний.

2.1.Так, в словосочетаниях первой семантической группы с первыми компонентами - счетными существительными наиболее отчетливо проявилась зависимость от семантики существительного - первого компонента. Если первый компонент - существительное Paar, то в текстах художественной литературы, прессе преобладали словосочетания, оформленные при помощи согласования. В словосочетаниях с первыми компонентами, выраженными существительными Hundert, Tausend, Million, Milliarde, Billion, обозначающими точное число, доминирующим вариантом является также конструкция с согласованием. Словосочетания с первыми компонентами -существительными, семантика которых в некоторых случаях отходит от обозначения точных чисел и приближается к значению некоторого небольшого (Dutzende) или довольно большого количества (Tausende, Millionen), оформлялись во всех имеющихся в нашем распоряжении материалах, преимущественно при помощи генитивного управления. Необходимо отметить, что материалы опроса также подтверждают это предположение.

2.2.Проведенный анализ квантитативных конструкций семантической группы с общим значением "конкретное число стандартных единиц измерения предметов, веществ и т.п." показал, что грамматическое оформление данных словосочетаний зависит главным образом от грамматических характеристик первого и второго компонентов.

Так, словосочетания данной семантической группы оформлялись при винительном падеже первого компонента в публицистическом стиле и стиле художественной литературы в большинстве случаев при помощи согласования. Кроме того, все имеющиеся в нашем распоряжении материалы показали, что словосочетания со вторыми компонентами - существительными среднего рода оформлялись преимущественно при помощи согласования. В то время как словосочетания со вторыми компонентами - существительными мужского и женского рода оформляются примерно в равной степени, как с помощью генитивного управления, так и при помощи согласования. Немаловажную роль при выборе вида подчинительной связи играет и число второго компонента.

Так, большинство словосочетаний со вторыми компонентами -существительными в единственном числе оформлялись преимущественно при помощи согласования. Помимо этого, синтаксическая организация конструкций этого типа определяется в современном немецком языке и лексическим наполнением словосочетаний. При сопоставлении списков существительных -вторых компонентов из текстов художественной литературы и газетных текстов оказалось, что существительные, обозначающие предметы быта, деньги, радиоактивные вещества употреблялись в словосочетаниях, организованных исключительно на основе согласования.

2.3.На уровне словосочетаний семантических групп с общим значением "определенное число бытовых единиц измерения" и "конкретное число обозначений стандартных мер предметов, веществ" колебания при выборе вида подчинительной связи определялись главным образом грамматическими характеристиками первого и второго компонентов. Словосочетания рассматриваемой группы оформлялись при именительном и винительном падеже первого компонента преимущественно при помощи согласования, а при дательном падеже, при помощи генитивного управления, а большинство словосочетаний со вторыми компонентами - существительными во множественном числе оформлялись при помощи генитивного управления. Кроме того, подтвердилось предположение, что синтаксическая организация словосочетаний с распространенным прилагательным или причастием вторым компонентом отчасти определяется характером семантико-синтаксических отношений между компонентами этих субстантивных групп. Так, если на передний план выдвигались количественно-определительные отношения, то словосочетания оформлялись преимущественно при помощи согласования, а если первостепеннную роль играли комплетивно-атрибутивные отношения, то данные конструкции были организованы на основе генитивного управления.

2.4.В рамках словосочетаний семантической группы с общим значением "некоторое количество частей целого" преимущественно прослеживается зависимость выбора вида подчинительной связи от грамматических характеристик первого и второго компонентов и частично от лексического наполнения конструкций. Рассматриваемые сочетания оформлялись при дательном падеже первого компонента преимущественно при помощи генитивного управления, а при винительном падеже при помощи согласования. Все словосочетания со вторыми компонентами во множественном числе организованы на основе генитивного управления, как вида подчинительной связи. Помимо этого, синтаксическая организация анализируемых сочетаний определялась и семантикой вторых компонентов. Так, существительные -вторые компоненты, обозначающие элементы ландшафта входили в состав сочетаний, оформленных при помощи управления, а существительные, обозначающие части света и территории, при помощи согласования.

2.5.В рамках квантитативных конструкций семантичеких групп с общим значением «неопределенно-малое количество вещества» и «определенное, но варьируемое количество вещества» наблюдалась зависимость выбора вида подчинительной связи, как от грамматических характеристик компонентов, так и от лексического наполнения словосочетаний. Так, словосочетания оформлялись при дательном падеже первого компонента исключительно при помощи генитивного управления. Данные конструкции также были организованы на основе управления, если в качестве вторых компонентов выступали существительные во множественном числе. Кроме того, конструкции с согласованием преобладают, если в качестве вторых компонентов выступают вещественные существительные.

2.6. Как показал анализ материала, словосочетания семантических групп с общим значением «неопределенно большое количество людей, предметов и т.п.» и «некоторое неопределенное количество людей, предметов и т.п.» практически закрыты для проникновения согласования. Этот факт объясняется, по всей видимости, семантикой первого компонента и множественным числом второго компонента. Так, если в качестве первого компонента выступают существительные, обозначающие функционально или социально упорядоченные группы (Strauß, Bukett, Bund, Bündel, Stapel, Block, Gruppe и т.п.), естественные и окультуренные множества живых существ (Schwärm, Pulk, Keil, Rudel и т.п.) и при этом существительные - вторые компоненты употреблялись во множественном числе, то такие словосочетания оформлялись, начиная с XVII века, всеми авторами (кроме Г.Грасса) художественных произведений при помощи генитивного или предложного управления. В материалах прессы нет ни одного примера словосочетаний с вышеупомянутыми существительными, организованными на основе согласования. Среди носителей языка примерно пять процентов опрошенных допускают использование согласования, для организации анализируемых конструкций. Таким образом, предметы, живые существа рассматриваются как неотъемлемая часть целого, а в немецком языке для выражения отношения «часть - целое» центральной является генитивная конструкция. Вместе с этим, словосочетания с первыми компонентами, обозначающими неупорядоченные множества (Menge, Haufen, Berg) могли быть организованы на основе согласования, вероятно, это объясняется тем, что семантический признак партитивности выражен не так отчетливо, как в словосочетаниях с вышеперечисленными существительными. Таким образом, в пределах семантической группы с общим значением «некоторое неопределенное количество предметов, людей и т.п.» существует жесткая зависимость от предпочтений автора в выборе вида подчинительной связи, так как Г.Грасс был единственным автором, который в некоторых случаях выбрал для подобных словосочетаний согласование как вид подчинительной связи. 2.7. При синтаксической организации конструкций типа eine Art+AdjN наиболее отчетливо проявилась зависимость выбора вида подчинительной связи от функционального стиля. Так, для стиля прессы характерно интенсивное вытеснение управления, как вида подчинительной связи, в то время как в текстах художественной литературы данные аналитические сочетания оформляются примерно в равной степени, как при помощи генитивного и предложного управления, так и согласования. Кроме того, в данных конструкциях выбор вида подчинительной связи определяется грамматическими характеристиками конституентов и лексическим наполнением конструкций. Так, генитивное и предложное управление прочно удерживаются во всех анализируемых функциональных стилях в словосочетаниях со вторыми компонентами существительными женского рода и существительными во множественном числе. Помимо этого, сопоставление списков существительных - вторых компонентов из текстов художественной литературы и газетных текстов показало, что существительные, обозначающие рукописные тексты, употреблялись в словосочетаниях, организованных исключительно на основе генитивного управления, а существительные, обозначающие игрушки, транспортные средства, приборы и механизмы, геометрические фигуры, жидкости, живые существа, архитектурный и художественный стиль, обстоятельства, встретились в словосочетаниях, оформленных только при помощи согласования. Таким образом, распределение видов подчинительной связи среди данных конструкций, отраженное в публицистике, в значительной степени ориентировано на нормализационные требования, тогда как тексты художественной литературы реализуют эти требования менее последовательно и опираются преимущественно на весьма противоречивый и пестрый узус.

З.В ходе анализа влияния на выбор вида подчинительной связи семантики существительных, выступающих в роли вторых компонентов квантитативных словосочетаний, были получены следующие данные.

Группу существительных, выступающих в качестве вторых компонентов словосочетаний, оформляемых исключительно при помощи управления, в произведениях авторов XVII и XX вв. составляют существительные, обозначающие произведения живописи и горные породы, в текстах авторов XVIII и XX вв. имена собственные, а в произведениях писателей XIX и XX вв. документы и газообразные вещества.

Группу существительных, выступающих в роли вторых компонентов словосочетаний, оформляемых только с помощью согласования, в XVIII и XX вв. составляют существительные, обозначающие наркотические вещества.

Кроме того, сопоставление списков существительных - вторых компонентов из текстов современной художественной литературы и газетных текстов показало, что существительные, обозначающие небесные тела, знаки отличия, время суток, совокупность ненужных предметов, ситуации, употреблялись в словосочетаниях, организованных исключительно на основе генитивного управления, а существительные, обозначающие органические удобрения, радиоактивные элементы, встретились в словосочетаниях, оформленных только при помощи согласования.

Таким образом, подтверждается высказанное в начале работы предположение о том, что на выбор вида подчинительной связи оказывает заметное влияние и семантика второго компонента. Как было показано выше, некоторые семантические группы существительных достаточно определенно наталкивают говорящего на выбор того или иного вида синтаксической связи. В этом случае можно утверждать, что для ряда семантических групп характерно использование в квантитативных словосочетаниях с фиксированным типом синтаксической связи. В то же время существует ряд семантических групп существительных, которые могут использоваться в квантитативных словосочетаниях, где вид оформляющей их синтаксической связи колеблется. Эти существительные могут быть представлены в словосочетаниях, оформленных при помощи, как управления, так и согласования или примыкания.

Также существует ряд семантических групп существительных, которые использованы в словосочетаниях, где вид оформляющей их синтаксической связи колебался в различные периоды времени различным образом. Таким образом, нормативные рекомендации по выбору вида подчинительной связи следует связывать, по крайней мере, на данном этапе существования немецкого литературного языка именно с семантикой существительных -первых и вторых компонентов этих словосочетаний. В работе показано, что все типы конструкций (словосочетания, организованные на основе управления, согласования и примыкания) связаны с совершенно определенными

460 семантическими характеристиками имен (либо первого, либо второго компонента).

 

Список научной литературыШубина, Эльвира Леонидовна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Абрамов Б.А. Вариантность в синтаксисе немецкого языка: Вариативность в германских языках. М., 1996, с.76-90

2. Адмони В.Г. Введение в синтаксис современного немецкого языка. М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1955. 392 с.

3. Адмони В.Г. Развитие функций родительного падежа в немецком языке. Труды ин-та языкознания. Т.1Х. 1959.

4. Адмони В.Г. Исторический синтаксис немецкого языка. М.: Высшая школа, 1963.-335 с.

5. Адмони В.Г. Проблема «общего падежа» в современном немецком языке. -В кн.: Вопросы германского языкознания. (Материалы второй научной сессии по вопросам германского языкознания). М. Л., 1961, с.231-250

6. Адмони В.Г. Синтаксис современного немецкого языка: Система отношений и система построения. Л.: Наука, 1973. -366 с.

7. Акуленко Л.Г. Выражение неопределенно большого и неопределенно малого количества в немецком языке: Автореф. дисс.канд. филол. наук. Киев, 1984.-25 с.

8. Арутюнова Н.Д. О понятии системы словообразования. Филологические науки, 1960, №2, с.27

9. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл: Логико синтаксические проблемы. М.: Наука, 1976. - 386 с.

10. Ю.Ахманова О.С. О разграниченности слова и словосочетания. Автореф. дисс. д - ра филол. наук. - М., 1954, 37 с.

11. П.Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Сов. энциклопедия, 1969, Изд. 2-е.-607 с.

12. Ахманова О.С. Словосочетание. В кн.: Вопросы грамматического строя. М., 1955, с. 452-460

13. Баева Г.А. О падежных значениях в немецком языке. Функционально -текстовые аспекты языковых единиц. СПб, 1995. - с. 56-61

14. М.Баева Г.А. Типология падежа и падежного управления в синхронии и диахронии. Автореф. дисс. д-ра филол. наук. - Санкт - Петербург, гос. ун-т., СПб, 1995,32 с.

15. Блох М.Я. Функциональный аспект языковой вариативности//Тезисы докладов Всесоюзной конференции «Проблемы вариативности в германских языках». М., 1988, с.12-14

16. Блох М.Я. Языковая вариантность и ее функциональный аспект: Вариативность в германских языках. М., 1996, с.6-16

17. Виноградов В.В. Вопросы изучения словосочетаний (на материале русского языка). Вопросы языкознания, 1954, №3, с.З - 24

18. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова. Вопросы языкознания, 1953, №5, с.З - 29

19. Габрите Е.К. Немаркированные падежные формы в современном немецком языке. Дисс.канд. филол. наук. -М., 1971. 174 с.

20. Гельблу Я.И. Количественно именные сочетания в современном немецком языке. - В кн.: Вопросы германской филологии. Уфа, 1969, с. 14-21

21. Головина Э.Д. К типологии вариатности // Вопросы языкознания, 1983, №2, с. 61-62

22. Горбачевич К.С. О норме и вариативности на синтаксическом уровне (колебания в формах управления) // Вопросы языкознания, 1977, №2, с. 15

23. Граудина Л.К., Ицкович В.И., Катлинская Л.П. Грамматичские варианты. Опыт частотного словаря. М., 1971, с.66

24. Гулыга Е.В., Шендельс Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке. М.: Просвещение, 1969. 184 с.

25. Гухман М.М. От языка немецкой народности к немецкому национальному языку. Т. I II. М., 1958 - 1959.

26. Гухман М.М. Становление литературной нормы немецкого национального языка. «Труды ин та языкознания АН СССР». Т. X. 1960.

27. Гухман М.М. Историческая типология и проблема диахронических констант. М.,1981, с.230

28. Девкин В.Д. Различное понимание вариантности //Всесоюзная конференция «Проблемы вариативности в германских языках» (Тезисы докладов), М., 1988, с. 15

29. Долгова О.В. О роли словосочетания в построении сверхфразового единства. В кн.: Долгова О.В. Синтаксис как наука о построении речи. М., 1980, с. 143-151

30. Ермолаева JI.C. Очерки по сопоставительной грамматике германских языков. М., 1987, с.12-56

31. Ермолаева JI.C. Семантическое варьирование в морфологии и проблема сложного синтаксического маркера: Вариативность в германских языках. М., 1996, с.57-76

32. Зайцева А.П. Синтаксическая вариативность и синтаксическая синонимия // Ученые записки Башкирского университета. Серия филол. наук, 1964, 9 (137), с.77

33. Ицкович В.А. Очерки синтаксической нормы. В кн.: Синтаксис и норма. М., 1974, с. 43 107

34. Кашина Д.А. Функционально семантическое поле количества: (На материале современного немецкого языка). - Дисс.канд. филол. наук. -Горький, 1973.- 192 с.

35. Козман С.М. Предложные словосочетания с von как форма, параллельная словосочетаниям с приименным родительным падежом. Уч. записки Пятигорского гос. пед. инст., 1958, т. 17, с. 65 - 91

36. Кораблева Л.Г. Развитие системы форм определительного прилагательного в немецком языке. Автореф. канд. дисс. Л., 1954.

37. Колшанский Г.В. Категория семантики в синтаксисе. В кн.: Проблемы синтаксической семантики. М., 1976, с. 26 - 33

38. Косериу Э. Синхрония, диахрония и история. Новое в лингвистике, вып. III. M., 1963, с.175

39. Кошелев А.Д. Еще раз о значении имени существительного- В кн.: Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000, с. 38-47

40. Крылова Н.И. К вопросу о примыкании как синтаксическом средстве немецкого языка. Дисс.канд. филол.наук. -М., 1969. - 187 с.

41. Кубрякова Е.С. О природе варьирования языковых единиц и его основных типах// Тезисы докладов Всесоюзной конференции «Проблемы вариативности в германских языках». М., 1988, с.25-27

42. Кульгавая В.М. Способы выражения неопределенного множества исчисляемых понятий в современном немецком языке. Дисс.канд. филол. наук. - Иркутск, 1974. - 207 с.

43. Кутасина Е.С. Раевский М.В. Еще раз о виде подчинительной связи словосочетаний типа ein Liter Wasser и падежной форме их второго компонента. «Вестник Московского университета». Сер.9. Филология. 1985, №2, с. 48 56

44. Кутасина Е.С. Словосочетания типа ein Glas Wasser в современном немецком языке (лексический и грамматический аспект). Дисс. канд. филол. наук. - M., 1985. - 208 с.

45. Левковская К.А., Пророкова В.М., Сергиенко Л.В. Артикль в немецком языке. М.: Просвещение, 1973. -224 с.

46. Левковская К.А. Немецкий язык: Фонетика, Грамматика, Лексика. М.: Изд. -во МГУ, 1960.-382 с.

47. Локштанова Л.М. Парадигматические потенции и вариативность элементов глагольных систем (на материале датского языка): Вариативность в германских языках. М., 1996, с.45-57

48. Митькова JI.Д. Развитие структуры субстантивных словосочетаний в немецком литературном языке XVIII XX веков. - Дисс.канд.филол.наук. -М, 1982.-225 с.

49. Моисеев А.И. Некоторые аспекты теории словосочетания. НДВШ, ФН, 1977, №2, с.54 - 60

50. Москальская О.И. К истории склонения прилагательного в немецком языке. «Уч. зап. I МГПИИЯ». Т. XI. 1957.

51. Москальская О.И. История немецкого языка. М., 1959.

52. Наволоцкая Г.П. Соотношение морфологии и синтаксиса и понятие сложного синтаксического маркера// Межуровневые связи в синхронии и диахронии. Свердловск, 1987, с.38-41

53. Новиков Л.А. Некоторые аспекты описания лексики. Русский язык за рубежом, 1967, №1, с. 19-24

54. Общее языкознание./Под ред. Б.А.Серебренникова. 4.2: Внутренняя структура языка. М.: Наука, 1972. - 564 с.57.0ксень В.И. О проблеме вариантов значения слова. В кн.: Вопросы немецкой филологии. М., 1973, с. 59 - 73

55. Подлесская В.И., Рахилина Е.В. «Лицом к лицу». В кн.: Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000, с. 98-108

56. По ломотных Г.М. Субстантивные словосочетания с предложным определением в современном немецком языке: Автореф. дисс.канд.филол.наук. Л., 1966. - 16 с.

57. Попова Т.Г. Квантитативные словосочетания типа ein Stück Brot в современном немецком языке. Ученые записки Смоленского пед. института, вып. XXV, Смоленск, 1970, с. 129 - 143

58. Попова Т.Г. Субстантивные группы с монофлективом в современном немецком языке. Дисс.канд. филол. наук. Л., 1971 - 257 с.

59. Попова Т.Г. Функциональность экспрессивно образных субстантивных словосочетаний типа ein Häufchen Unglück в тексте. - В кн.: Стилистический анализ художественного текста. Смоленск, 1988, с. 134 - 144

60. Расторгуева Т.А. Варьирование и исторические изменения морфологической системы английского языка. Автореф. дис. .д-ра филол. наук. М., 1980, с.6

61. Расторгуева Т.А. О синхронном варьировании и эволюции языка: Вариативность в германских языках. М., 1996, с. 16-23

62. Ризель Э.Г. Упрощение структуры предложения (Auflockerung) как один из существенных признаков современного немецкого языка. «Тезисы докладов конференции по вопросам грамматики германских и романских языков I МГПИИЯ». М., 1959.

63. Рябцева Н.К. Размер и количество в языковой картине мира- В кн.: Логический анализ языка. Языки пространств. М.: Языки русской культуры, 2000, с. 108-117

64. Семенюк H.H. Проблема формирования норм немецкого литературного языка XVIII столетия. М.: Наука, 1967. 299 с.

65. Сизова И.А. К проблеме синтаксического варьирования в готском языке: Вариативность в германских языках. М., 1996, с. 100-117

66. Смирницкий А.И. К вопросу о слове: (Проблема тождества слова) // Труды Ин-та языкознания. М., 1954, T.IV. с.25

67. Смирницкий А.И. Объективность существования языка. М., 1954, с.6

68. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1956.-260 с.

69. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М.: Изд. лит. на иностр. яз., 1957.-286.

70. Солнцев В.М. Вариативность как общее свойство языковой системы // Вопр. языкознания, 1984, №2, с.37

71. Современный русский язык./Под ред. В.А.Белошапковой. М.: Высшая школа, 1981. - 560 с.

72. Степанов Г.В. Об особенностях языковой вариативности/УТеория языкаю Англистика. Кельтология. М., 1976, с. 126

73. Старикова E.H. Вариативность прагматических значений предложения: Вариативность в германских языках. М., 1996, с.117-123

74. Сухотин В.П. Проблема словосочетания в современном русском языке. В кн.: вопросы синтаксиса современного русского языка. М., 1950, с. 127-182

75. Тер Минасова С.Г. Синтагматика речи: Онтология и эвристика. М.: Изд. МГУ, 1980.- 198 с.

76. Тер Минасова С.Г. Словосочетания в научно - лингвистическом и дидактическом аспектах. М.: Высшая школа, 1981. - 143 с.

77. Тер Минасова С.Г., Гвишиани НЗ. Можно ли опровергнуть учение о словосочетании. - НДВШ, ФН, 1977, №2, с. 61 - 67

78. Троянская Е.С. Влияние диалекта на оформление группы существительного в немецком литературном языке XVI XVII вв. - Ученые записки Московского государственного педагогического института иностранных языков, Т. 2, М., 1961, с. 129 - 143

79. Филичева Н.И. О словосочетаниях в современном немецком языке. М.: Высшая школа, 1969. 204 с.

80. Филичева Н.И. Синтаксис глагольных словосочетаний в немецком литературном языке. Дисс. .д ра филол.наук. - М., 1973. - 402 с.

81. Филичева Н.И. Синтаксис глагольных словосочетаний. Вестник МГУ, Сер. 10, Филология, 1970, №1, с. 39 - 52

82. Философский энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1983. -839 с.

83. Фоменко Ю.В. Является ли словосочетание единицей языка? НДВШ, ФН, 1975, №6, с. 60-65

84. Цейтлин С.Н. Система синтаксических синонимов (на материале русского языка). В кн.: Структура предложения и словосочетания в индоевропейских языках. Л., 1979, с. 77 - 87

85. Шаимова А.Б. Предложные субстантивные словосочетания в их отношении к семантической структуре предложения: Автореф. дисс.канд. филол. наук. -М., 1982.-20 с.

86. Шендельс Е.И. Синтаксические варианты. НДВШ, ФН, 1962, №1, с. 8 - 18

87. Шишкова Л.В. Субстантивные словосочетания типа ein Glas Wasser. В кн.: Вопросы синтаксиса и стилистики немецкого языка. Л., 1963, с. 37 - 45

88. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973. -279 с.

89. Шмелев Д.Н. О значении синтаксических единиц. В кн.: Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М., 1969, с. 156 - 163

90. Штелинг Д.А. О системности словосочетаний. Иностранные языки в школе, 1981, №1, с. 15-22

91. Ярв Л.Н. Проблема сочетаемости существительных с зависимыми словами: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Л., 1967. - 28 с.

92. Ярцева В.Н. Предложение и словосочетание. В кн.: Вопросы грамматического строя. М., 1955, с. 436 - 451

93. Ярцева В.Н. Проблемы вариативности на морфологическом уровне языка. // Семантическое и формальное варьирование. М., 1979, с.7

94. Ярцева В.Н. Контрастивная грамматика. М., 1981, с.107

95. Ярцева В.Н. Сопоставительная лингвистика и проблемы вариативности языка//Филол. науки, 1986, №5, сЛ 6-18

96. Admoni W. Der deutsche Sprachbau: Theoretische Grammatik der deutschen Sprache. 3. verarb. u. erw. Aufl., L.: Prosweschtenije, 1972. 311 S.

97. Agrikola E. Fakultative sprachliche Formen. Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, 1957, Bd. 79, Sonderband, S. 43 - 76

98. Agrikola E. Semantische Relationen im Text und im System. 3.Überarb. Aufl. -Halle (Saale): Niemeyer, 1975. - 128 S.

99. Andresen K.G. Sprachgebrauch und Sprachrichtigkeit im Deutschen. 8.Aufl. -Lpz.: O.R.Reisland, 1898.-465 S.

100. Antonsen E. Zur schwachen "Flexion" im Deutschen, in: Liguistische Studien III., Teil 1, Düsseldorf, 1973, S.137-144106. Äugst G. Zum Pluralsystem, in: G.Äugst: Untersuchungen zum Morpheminventar der deutschen Gegenwartsprache, Tübingen, 1975, S.5-70

101. Bech G. Zur Morphologie der deutschen Substantive, in:Lingua 12, 1963, S.177-189

102. Behaghel O. Die deutsche Sprache. Halle (Saale): Niemeyer, 1954, 313 S.

103. Behaghel O. Deutsche Syntax: Eine geschichtliche Darstellung. Heidelberg: Winter, 1923.-Bd. I. 740 S.

104. Benes E. Die Ausklammerung im Deutschen als grammatische Norm und als stilistischer Effekt, in: Muttersprache 78, 1968, S.285-298

105. Betcke B. Deutscher Sprach Ratgeber. Lpz.: Brockhaus, 1947. - 267 S.

106. Bierwisch M. Ein Modell für die syntaktische Struktur deutscher Nominalgruppen, in: Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 14, 1961, S.244-278

107. Blatz Fr. Neuhochdeutsche Grammatik mit Berücksichtigung der historischen Entwicklung der deutschen Sprache. 3. völlig neu bearb. Aufl. - Karlsruhe: Lang, 1896. - Bd. II. Satzlehre. - 1314 S.

108. Bondzio W. Untersuchungen zum attributiven Genitiv und zur Nominalgruppe in der deutschen Sprache der Gegenwart: Habilitationsschrift. B., 1966. - 293 S.

109. Brinkmann H. Die sprachliche Gestalt, in: Muttersprache 1, 1949, S.4-16

110. Brinkmann H. Die Wortarten im Deutschen, in: Wirkendes Wort 1, 1950/1951, S.65-79

111. Brinkmann H. Das deutsche Adjektiv in synchronischer und diachronischer Sicht, in: Wirkendes Wort 14, 1964, S.94-104

112. Brinkmann H. Die deutsche Sprache. Gestalt und Leistung. 2. neubearb. und erw. Aufl. - Düsseldorf: Schwann, 1971. - 939 S.

113. Dal I. Kurze deutsche Syntax auf historischer Grundlage. Tübingen: Niemeyer, 1962.-228 S.

114. Daniels K. Substantivierungstendenzen in der deutschen Gegenwartssprache: Nominaler Ausbau der verbalen Denkkreises. Düsseldorf: Schwann, 1963, 249 S.

115. Darski J. Die Adjektivdeklination im Deutschen, in: Sprachwissenschaft 4, 1979, S.190-205

116. Drosdowski G., Herme H. Tendenzen der deutschen Gegenwartssprache, in: Lexikon der germanistischen Linguistik, 2., vollständig neu bearbeitete und erweiterte Aufl., Tübingen 1980, S.619-632

117. Der Große Duden. Wörterbuch und Leitfaden der deutschen Rechtschreibung.- 17. neubearb. Aufl. Lpz.: Bibliogr. Inst., 1976. - 768 S.

118. Duden. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. /Bearb. von P.Grebe. -3.neubearbeitete und erweiterte. Aufl. Mannheim - Wien. Zürich: Bibliogr. Inst., 1973. - 763 S. - (Duden in 10 Bänden; Bd.4)

119. Duden. Zweifelsfälle der deutschen Sprache: Wörterbuch der sprachlichen Hauptschwierigkeiten. /Bearb. von D. Berger, G.Drosdowski u.a. 2. neubearb. u. erw. Aufl. - Mannheim u. a.:Bibliogr. Inst., 1972. - 784 S. - (Duden in 10 Bänden; Bd. 9)

120. Duden. Richtiges und gutes Deutsch: Wörterbuch der sprachlichen Zweifelsfälle. 4., neu bearb. u. erw. Aufl. Mannheim etc.: Dudenverlag, 1997. -859 S. - (Der Duden in 12 Bd.: Das Standardwerk zur deutschen Sprache; Bd. 9.)

121. Duden. Richtiges und gutes Deutsch: Wörterbuch der sprachlichen Zweifelsfalle. 5., neu bearb. u. erw. Aufl. Mannheim etc.: Dudenverlag, 2001. -953 S. - (Der Duden in 12 Bd.: Das Standardwerk zur deutschen Sprache; Bd. 9.)

122. Deutsche Sprache: Handbuch für den Sprachgebrauch./Hrsg. von einem Autorenkollektiv unter der Leitung von H. Liebsch u. H. Döring. 3. durchges. Aufl. - Lpz.:Bibliogr. Inst., 1980. - 572 S.

123. Die deutsche Sprache: Kleine Enzyklopädie: Bde. 1 2./Hrsg. von E.Agrikola.- Lpz.:Bibliogr. Inst., 1969. 1970 S.

124. Die deutsche Sprache: Kleine Enzyklopädie./Hrsg. von W. Fleischer u. a. -Lpz.: Bibliogr. Inst., 1983. 724 S.

125. Engel E. Gutes Deutsch: Ein Führer durch Falsch und Richtig. 4. durchges. Aufl. - Lpz.: Hesse u. Becker, 1929. - 375 S.

126. Engel U. Syntax der deutschen Gegewartssprache. Berlin (West): Schmidt, 1977.-307 S.

127. Engel U. Deutsche Grammatik. Heidelberg, 1988.

128. Erben Jh. Abriß der deutschen Grammatik. 8. Aufl. - Berlin: Akademie, 1965.-316 S.

129. Faulseit D. Syntaktische Synonymie. Sprachpflege, 1967, Jg. 16, H. 12, S. 141 - 143

130. Förster U. Neuer Nullkasus?, in: Der Sprachdienst 16, 1972, S.81-83

131. Glinz H. Die innere Form des Deutschen: Eine neue deutsche Grammatik. 3. Aufl. - Bern, München: Francke, 1968. - 505 S.

132. Graser H. Zur Forschung der frühneuhochdeutschen Flexionsmorphologie, in: Zeitschrift für deutsche Philologie 97, 1978, S.74-91

133. Grebe P. Der semantisch syntaktische Hof unserer Wörter. - Wirkendes Wort, 1966, Jg. 16, S. 392 - 394

134. Griesbach H., Schultz D. Grammatik der deutschen Sprache. München: Hueber, 1970.-475 S.

135. Grimm J. Deutsche Grammatik. Göttingen: Dietrich, 1837. Bd. IV. - 964 S.

136. Große R. Entwicklungstendenzen in der deutschen Sprache der Gegenwart, in: Probleme der Sprachwissenschaft, Janua linguarum, Ser. minor 118, The Haag 1971, S.9-26

137. Grundzüge einer deutschen Grammatik./Von einem Autorenkollektiv unter der Leit. v. K. Fr. Heidolph B.: Akademie, 1981. - 1028 S.

138. Hackel W. Präpositionen mit Substantiven ohne erkennbaren Kasus. Deutsch als Fremdsprache, 1968, H. 6, S. 325-329

139. Hackel W. Zu einem jüngeren Typ des engen appositionellen Syntagmas. -Deutsch als Fremdsprache, 1972, H. 6, S. 341 348

140. Hackel W. Zur Grammatik von Maß-, Mengen- und Münzbezeichnungen. -Sprachpflege, 1967, №6, S. 118 119

141. Hallwass E. Mehr Erfolg mit gutem Deutsch. 3. Aufl. - Stuttgart - Zürich -Wien: Das Beste, 1979. - 736 S.

142. Harweg R, Stoffnamen und Gattungsnamen. Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung. - Berlin, 1987, Bd.40, H.6, S. 27-34

143. Heibig G. Zu Problemen des Attributs in der deutschen Gegenwartssprache. -Deutsch als Fremdsprache, 1973, H.l, S. 11-17

144. Heibig G. Zum Problem der Kasusfunktionen des deutschen Substantivs, in: Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 94, Halle 1974, S.313-352

145. Heibig G., Buscha J. Deutsche Grammatik: Ein Handbuch für den Ausländerunterricht. 6. Aufl. - Lpz.: Bibliogr. Inst., 1980. - 629 S.

146. Heibig G., Schenkel W. Wörterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Verben. 2. Aufl. - Lpz.: Bibliogr. Inst., 1973. - 458 S.

147. Hentschel E. Schwankender Kasusgebrauch im Deutschen a, je, per, pro /Sprechen und Hören. Tübingen, 1989, S. 289 298

148. Heyse J. Chr. A. Deutsche Grammatik oder Lehrbuch der deutschen Sprache. -28. Aufl. Hannover und Leipzig: Hahn, 1914. - 644 S.

149. Hirschbold K. Besseres Deutsch von A bis Z: Ein Nachschlagewerk für Österreicher. Wien: Österr. Bundesverl, für Unterricht, Wiss. und Kunst, 1976. -227 S.

150. Hirschbold K. Diktieren und Tippen: Gefährliche Klippen im Meer der Grammatik, erfolgreich umgesegelt mit Karl Hirschbold. Wien: Jugend u. Volk, 1962.- 143 S.

151. Jude W. K. Deutsche Grammatik. 7. Aufl. - Braunschweig: Wustermann, 1958.-304 S.

152. Jung W. Grammatik der deutschen Sprache./ Bearb. von G. Starke. 6. neubearb. Aufl. - Lpz.: Bibliogr. Inst., 1980. - 448 S.

153. Keseling, Gispert. "Irregularitäten" in der deutschen Substantivflexion, in: Zeitschrift für Mundartforschung 35, 1968, S. 233 243

154. Klappenbach R., Malige Klappenbach H. Zur Bedeutungsanalyse des Wortes. - Forschungen und Fortschritte, 1965, Jg. 39, H.2, S. 54 - 57

155. Kleines Wörterbuch sprachwissenschaftlicher Termini. 3.Aufl. - Lpz.:1. X 1

156. Bibliogr. Inst., 1981.-306 S.

157. Koschmieder E. Beiträge zur allgemeinen Syntax. Heidelberg: Winter, 1965, -224 S.

158. Kruisinga E. Einführung in die deutsche Syntax. Groningen Batavia: Noordhoff, 1935,- 252 S.

159. Kusmin I. Die syntaktische Kategorie der Apposition in der deutschen Sprache der Gegenwart (verglichen mit der entsprechenden Kategorie des Russischen). -Diss. Berlin, 1960.- 144 S.

160. Leisi E. Der Wortinhalt: Seine Struktur im Deutschen und Englischen. 3. Aufl. - Heidelberg: Quelle u. Meyer, 1967. - 119 S.

161. Ljungerud I. Zur Nominalflexion in der deutschen Literatursprache nach 1900. Lund: Gleerup; Kopenhagen: Munksgaard, 1955. 350 S.

162. Löbel E. Apposition und Komposition in der Quantifizierung: Syntaktische, semantische und morphologische Aspekte quantifizierender Nomina im Deutschen. Tübingen: Niemeyer, 1986. - 215 S.

163. Matthias Th. Kleiner Wegweiser durch die Schwankungen und Schwierigkeiten des deutschen Sprachgebrauchs. 3. Aufl. - Lpz.: Brandstetter, 1906.- 160 S.

164. Matthias Th. Sprachleben und Sprachschäden. Lpz.: Brandstetter, 1930. 479 S.

165. Mensing O., Erdmann O. Grundzüge der deutschen Syntax nach ihrer geschichtlichen Entwicklung dargestellt. Stuttgart: Gotta, 1898. 2. Abt. 276 S.

166. Molitor Er. Zur Apposition im heutigen Deutsch: Eine Vorstudie. Diss. Köln, 1979.-231 S.

167. Moskalskaja O. Grammatik der deutschen Gegenwartssprache. 3. Aufl. - M.: Vyssaja skola, 1983. - 344 S.

168. Paul H. Deutsche Grammatik. Halle (Saale): Niemeyer, 1954. Bd. 2, Teil III. Flexionslehre. 345 S.; Bd. 3, Teil IV. Syntax. 456 S.

169. Pavlov V. Die Deklination der Substantive im Deutschen. Svnchronie und Diachronie. B., 1991.

170. Porzig W. Wesenhafte Bedeutungsbeziehungen. Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, 1934, Bd.58, S. 70 - 97

171. Ratke W. Allgemeine Sprachlehr: Nach der Lehrart Ratichii. Göthen, 1619. -212 S.

172. Ries J. Was ist Syntax? Beiträge zur Grundlegung der Syntax. Marburg: Elwert, 1894.- 163 S.

173. Ries J. Zur Wortgruppenlehre. Prag: Taussig, 1928. 151 S.

174. Riesel E. Der Stil der deutschen Alltagsrede. Lpz.: Dietz, 1970. 366 S.

175. Rowley A. Zum Genitiv des ganz besonderen Typ. Muttersprache, 1988, Bd. 98, №1, S. 58-68

176. Schippan Th. Lexikologie der deutschen Gegewartssprache. Leipzig: Bibliogr. Inst., 1984.-307 S.

177. Schmidt W. Grundfragen der deutschen Grammatik: Eine Einführung in die funktionale Sprachlehre. 3.Aufl. - B.: Volk u. Wissen, 1966. - 322 S.

178. Schmidt W. Lexikalische und aktuelle Bedeutung. 3. durchges. Aufl. - B.: Akademie, 1966. - 130 S.

179. Schötensack H. A. Grammatik der neuhochdeutschen Sprache mit besonderer Berücksichtigung ihrer historischen Entwicklung. Erlangen, 1856. 836 S.

180. Sommerfeldt K. E. Form und Bedeutung der Attribute beim Substantiv in der deutschen Sprache der Gegenwart. Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung, 1970, Bd. 23, H. 6, S. 555 - 572

181. Sommerfeldt K. E., Schreiber H. Konkurrierende Konstruktionen in der Substantivgruppe der deutschen Sprache der Gegenwart. Deutsch als Fremdsprache, 1978, H. 5, S. 301 - 305

182. Sommerfeldt K. E., Schreiber H. Wörterbuch zur Valenz und Distribution deutscher Adjektive. 2. Aufl. - 1977, Lpz.:Bibliogr. Inst. - 435 S.

183. Starke G. Wie entwickelt sich die Deklination der Substantive? Sprachpflege, 1986, Jg. 33, H.5, S. 61 -63

184. Stephan Jh. Zur Kongruenz: Singular oder Plural? Sprachpflege, 1969, Jg. 28, H.2, S. 12-15

185. Suchsland P. Zum Strukturwandel im morphologischen Teilsystem der deutschen Nominalflexion, in: Wissenschaftliche Zeitschrift der FriedrichSchiller-Universität Jena, Gesellschafts- und sprachwissenschaftliche reihe 18, 1969, S.97-103

186. Sütterlin L. Deutsche Sprachlehre für höhere Lehranstalten. Lpz.: Voigtländer, 1925.-202 S.

187. Sütterlin L. Die deutsche Sprache der Gegenwart. 8. Aufl. - Lpz.: Voigtländer, 1923.-451 S.

188. Thierfelder F. Wege zum besseren Stil: Ein Beitrag zur sprachlichen Selbsterziehung. 2. verb. Aufl. - München: Hueber, 1955. - 240 S.

189. Wackernagel J. Vorlesungen über Syntax. 2. Aufl, - Basel: Birkhäuser, 1928. -Erste Reihe. 354 S.

190. Wegera, Klaus Peter: Morphologie des Frühneuhochdeutschen, in: W.Besch / O.Reichmann / S. Sonderegger (Hgg.): Sprachgeschichte. Ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache und ihrer Erforschung, 2. Halbband, Berlin /

191. New York 1985 (G. Ungeheuer / H. E. Wiegand (Hgg.): Handbücher zur Sprach-und Kommunikationswissenschaft, Bd.2, 2), S. 1313 1322

192. Wegera K.P. Zur Flexion der Substantive, in: Zeitschrift für deutsche Philologie 106 (Sonderheft: Frühneuhochdeutsch. Zum Stand der sprachwissenschaftlichen Forschung), 1987, S. 18-37

193. Weinrich H. Die Zukunft der deutschen Sprache, in: Dei deutsche Sprache der Gegenwart. Vorträge, gehalten auf der Tagung der Joachim Jungius-Gesellschaft der Wissenschaften Hamburg am 4. Und 5. November 1983, Göttingen 1984, S.83-108

194. Weiss V. A. Zur Frage der Parallelkonstruktionen. Beiträge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur, 1953, Bd. 75, H. 3, S. 451 - 477

195. Werner O. Sprachökonomie und Natürlichkeit im Bereich der Morphologie, in: Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 42, 1989, S.34-47

196. Wellander E. Zum Schwund des Genitivs. Fragen und Forschungen im Bereich der germanischen Philologie. B.: Akademie - Verl., 1956, S. 156-172

197. Wiese I. Untersuchungen zur Semantik nominaler Wortgruppen in der deutschen Gegenwartssprache. Diss. - Halle (Saale), 1973, 150 S.

198. Wilmanns W. Deutsche Grammatik. 2. Aufl. - Straßburg: Trübner, 1909. Dritte Abt., 2. Hälfte. S. 318 - 772

199. Wolff L. Über Rückgang des Genitivs und die Verkümmerung der partitiven Denkformen. Annales Akademiae scientiarum fenicae, Ser. B, Tom. 84, Helsinki, 1954, S. 185- 198

200. Wustmann G. Allerhand Sprachdummheiten. 9. verb. Aufl. - B. u. Lpz.: Gruyter, 1923.-344 S.

201. Yngve V. H. Theorie und Praxix der maschinellen Sprachübersetzung. -Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung, 1964, Bd. 17, H.1,S. 103-118

202. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА (XVII в.)

203. Abraham a Santa Clara. Neun neue Predigten von Abraham a Santa Clara. Aus der Wiener Handschrift. Hrsg. von K. Bertsche. NDL, Halle (Saale): Niemeyer, 1930. 178 S.

204. Grimmelshausen H. J. Chr. Der abenteuerliche Simplizissimus und andere Schriften. Bd. l.Hrsg. von A. Keller. 2. Aufl. - Stuttgart, 1854. - 664 S.

205. Grimmelshausen H. J. Chr. Der abenteuerliche Simplizissimus und andere Schriften. Bd. 2.Hrsg. von A. Keller. 2. Aufl. - Stuttgart, 1854. - 667 - 1206 S.

206. Grimmelshausen H. J. Chr. Der abenteuerliche Simplizissimus und andere Schriften. Bd. 3 4.Hrsg. von A. Keller. - 2. Aufl. - Stuttgart, 1854. - 1209 -1862 S.

207. Gryphius A. Catharina von Georgien. NDL, Halle (Saale): Niemeyer, 1951. -107 S.

208. Gryphius A. Horribilicribrifax. NDL, Halle (Saale): Niemeyer, 1876. 91 S.

209. Gryphius A. Andreas Gryphius Lustspiele. Hrsg. von H. Palm. Tübingen, 1878.-584 S.

210. Gryphius A. Andreas Gryphius Trauerspiele. Hrsg. von H. Palm. Tübingen, 1882.-814 S.

211. Moscherosch H. M. Gesichte Philanders von Sittewald. Hrsg. von Felix Bobertag. Berlin Stuttgart, 1883. - 403 S.

212. Olearius A. Vermehrte Newe Beschreibung der Moskowitischen und Persischen Reyse. Schleswig. Gedruckt durch J. Holwein. 1656. 778 S.

213. Reuter Chr. Schelmuffsky. Abdr. der vollst. Ausg. 1696 1697. Halle (Saale): Niemeyer, 1885.- 129 S.

214. Schottelius J. G. Ein Freundenspiel. NDL, Halle (Saale): Niemeyer, 1900. 78 S.

215. Stieler K. Nothverbesserter Unterricht von der Sekretariat Kunst. Erfurt, in Verlegung des Durchsehers, 1679.- 523S.

216. Schupp J. B. Corinna. NDL, Halle (Saale): Niemeyer, 1911. 131 S.

217. Schupp J.B. Freund in der Noth (1657). Hrsg. v. W. Braune, NDL, Halle (Saale): Niemeyer, 1878. 63 S.

218. Schupp J. B. Streitschriften. Bd. 1. NDL, Halle (Saale): Niemeyer, 1910. 138 S.

219. Schupp J. B. Streitschriften. Bd. 2. NDL, Halle (Saale): Niemeyer, 1911. 147 S.

220. Weise Chr. Die drei ärgsten Erznarren in der ganzen Welt. Abdruck der Ausgabe von 1673, NDL, Halle (Saale): Niemeyer, 1878. 228 S.

221. Zesen Ph. von. Adriatische Rosemund. NDL, Halle (Saale): Niemeyer, 1899. -270 S.1. XVIII b.

222. Bürger G.A. Bürgers sämtliche Werke in 4 Teilen. T.2. Nachlese der Gedichte. Münchhausen. Leipzig: Hesse & Becker, 1902. - 215 S.

223. Campe J.H. Sammlung interessanter und durchgängig zweckmäßig abgefaßter Reisebeschreibungen. Braunschweig: In der Schul=buchhandlung. T.l. 1786.-296 S.

224. Campe J.H. Sammlung interessanter und durchgängig zweckmäßig abgefaßter Reisebeschreibungen. Braunschweig: In der Schul=buchhandlung. T.10. 1792. -304 S.

225. Campe J.H. Sammlung interessanter und durchgängig zweckmäßig abgefaßter Reisebeschreibungen. Braunschweig: In der Schul=buchhandlung. T.l 1. 1792. -294 S.

226. Geliert Chr. Gellerts sämtliche Schriften. Bd. 3. Leben der Schwedischen Gräfin von G***. Lehrgedichte und Erzählungen. Leipzig: Bey M. G. Weidmanns Erben und Reich, und Caspar Fritsch, 1769. - 225 S.

227. Goethe J. W. Goethes Werke. Bd. 7. Götz von Berlichingen mit der eisernen Hand. Egmont. - Clavigo u. a. Leipzig - Wien: Bibliogr. Inst. 1900. - 519 S.

228. Goethe J. W. Goethes Werke. Bd. 8. Leiden des jungen Werthers. Briefe aus der Schweiz. - Die Wahlverwandschaften. Leipzig - Wien: Bibliogr. Inst. 1900. -454 S.

229. Goethe J. W. Goethes Werke. Bd. 10. Wilhelm Meisters Lehrjahre (Schluss). -Unterhaltungen deutscher Ausgewanderten. Die suten Weiber u. a. Leiozis1. O © f-y - - ±4^/

230. Wien: Bibliogr. Inst. 1900.-495 S.

231. Goethe J. W. Goethes Werke. Bd. 11. Wilhelm Meisters Wanderjahre. Leipzig Wien: Bibliogr. Inst. 1900. - 475 S.

232. Goethe J. W. Goethes Werke. Bd. 14. Italienische Reise. Über Italien. Leipzig - Wien: Bibliogr. Inst. 1900. - 484 S.

233. Goethe J. W. Goethes Werke. Bd. 15. Zweiter Römischer Aufenthalt. -Kampagne in Frankreich 1792. Belagerung von Mainz. Leipzig - Wien: Bibliogr. Inst. 1900.-551 S.

234. Goethe J. W. Goethes sämtliche Werke. Bd. 23. Italien. Stuttgart: Gotta, Kröner, 1902.-208 S.

235. Goethe J. W. Goethes Werke. In 10 Bd. Bd. 1. Dichtung und Wahrheit. Weimar: Volksverlag, 1956. 478 S.

236. Goethe J. W. Goethes Werke. In 10 Bd. Bd. 6. Wilhelm Meisters Lehrjahre. Weimar: Volksverlag, 1957. 650 S.

237. Heinse W. Ardinghello und die glücklichen Inseln. Berlin., Mörlins, 196-, -357 S.

238. Herder J.G. Herders Werke: In 5 Bd. Bd. 1. Gedichte; Salomons Hoheslied Volkslieder; Journal meiner Reise im Jahr 1769. Berlin; Weimar: Aufbau-Verl., 1978.-430 S.

239. Jakobi F.H. Woldemar. T. 1.Königsberg: Nicolovius, 1794. 190 S.

240. Jakobi F.H. Woldemar. T. 2.Königsberg: Nicolovius, 1794. 190 S.

241. Jung Stilling J.H. Jugend. Eine wahrhafte Geschichte. Hamburg: Janssen. 1904.-270 S.

242. Klinger F. M. Klingers Werke in zwei Bänden. Bd. 1. Die Zwillinge. Sturm und Drang. - Damokles. - Betrachtungen und Gedanken. Berlin, Weimar: Aufbau -Verl., 1964.-303 S.

243. Klinger F. M. Klingers Werke in zwei Bänden. Bd. 2. Fausts Leben, Taten und Höllenfahrt. Geschichte eines Teuschen der neuesten Zeit. Berlin, Weimar: Aufbau - Verl., 1964. - 468 S.

244. Lenz J. M. R. Gesammelte Werke in vier Bänden. Bd. 1. Dramen. München: Fink, 1967.-432 S.

245. Lessing G. E. Lessings sämtliche Werke. In 20 Bd. Bd. 3. Die Juden. Der Schatz. Miss Sara Sampson. Philotas. Minna von Barnhelm. Stuttgart: Gotta, Kröner, 1923.-295 S.

246. Lessing G. E. Gesammelte Werke. In 10 Bd. Bd. 1. Gedichte und Sinnsprüche.- Fabeln. Jugenddramen. Berlin: Aufbau - Verl., 1954. - 727 S.

247. Moritz K. Ph. Werke in zwei Bänden. Bd. 1. Reisen eines Deutschen in Italien.- Aufsätze und Abhandlungen. Berlin Weimar: Aufbau - Verl., 1973. - 379 S.

248. Moritz K. Ph. Werke in zwei Bänden. Bd. 2. Anton Reiser. Berlin Weimar: Aufbau-Verl., 1973.-488 S.

249. Musäus J. K. A. Volksmärchen der Deutschen. Bd. 1. Legenden von Rübezahl. Berlin: Hempel, 1868.- 131 S.

250. Musäus J. K. A. Volksmärchen der Deutschen. Bd. 2. Der geraubte Schleier. -Stumme Liebe. Der Schatz. Berlin: Hempel, 1868. - 132 S.

251. Musäus J. K. A. Volksmärchen der Deutschen. Bd. 3. Die Brüder der Chronika der drei Schwestern. Richilde. - Rolands Knappen. - Liebesstreue. Berlin: Hempel, 1868.- 124 S.

252. Musäus J. K. A. Volksmärchen der Deutschen. Bd. 4. Ulrich mit dem Bühel. -Libussa. Dämon Amor. Berlin: Hempel, 1868. - 164 S.

253. Nikolai F. Geschichte eines dicken Mannes worin drei Heiraten und drei Körbe nebst viel Liebe. Weimar: Kiepenheuer, 1972. -483 S.

254. Nikolai F. Das Leben und die Meinungen der Herrn Magister Sebaldus Nothanker. Leipzig: Reklam, 1938. 306 S.

255. Nikolai F. Beschreibung einer Reise durch Deutschland und die Schweiz im Jahre 1781. Berlin und Stettin, 1783.-500 S.

256. Rochow F.E. Der Kinderfreund. Berlin: Der Kinderbuchverl., 1985. 103 S.

257. Schiller F. Die Räuber. Leipzig: Reclam, 1952. 144 S.

258. Schiller F. Schillers Werke. Bd. 2. Die Räuber. Fiesco. Kabale und Liebe. Don Karlos. 6. Aufl. - Berlin: Grote, 1901.-643 S.

259. Schiller F. Schillers Werke. Bd. 6. Der dreissigjährige Krieg. Der Geisterseher. - Kleinere Erzählungen. - 6. Aufl. - Berlin: Grote, 1901. - 639 S.

260. Schnabel J.G. Die Insel Felsenberg. Leipzig: Insel-Verl., 1966. 531 S.

261. Schnabel J.G. Der im Irrgarten der Liebe herumtaumelnde Kavalier. München: Müller, 1907.-569 S.

262. Wieland Chr. M. Wielands sämtliche Werke. Bd. 1. Geschichte des Agathon. Carlsruhe: Büreau der deutschen Classiker, 1814. 256 S.

263. Wieland Chr. M. Wielands sämtliche Werke. Bd. 2. Geschichte des Agathon. Carlsruhe: Büreau der deutschen Classiker, 1814. 255 S.

264. Wieland Chr. M. Wielands sämtliche Werke. Bd. 3. Geschichte des Agathon. Carlsruhe: Büreau der deutschen Classiker, 1814. 243 S.

265. Wieland Chr. M. Wielands sämtliche Werke. Bd. 4. Der neue Amadis. Carlsruhe: Büreau der deutschen Classiker, 1814. 210 S.

266. Wieland Chr. M. Wielands sämtliche Werke. Bd. 5. Der neue Amadis. Carlsruhe: Büreau der deutschen Classiker, 1814. 214 S.

267. Wieland Chr. M. Wielands sämtliche Werke. Bd. 6. Der goldne Spiegel. Carlsruhe: Büreau der deutschen Classiker, 1814. 270 S.

268. Wieland Chr. M. Wielands sämtliche Werke. Bd. 7. Der goldne Spiegel. Carlsruhe: Büreau der deutschen Classiker, 1814. 307 S.

269. Wieland Chr. M. Wielands sämtliche Werke. Bd. 8. Geschichte des weisen Danischmend. Carlsruhe: Büreau der deutschen Classiker, 1814. 347 S.

270. Wieland Chr. M. Wielands sämtliche Werke. Bd. 11. Die Abenteuer des Don Sylvio von Rosalva. Carlsruhe: Büreau der deutschen Classiker, 1814. 283 S.

271. Wieland Chr. M. Wielands sämtliche Werke. Bd. 12. Die Abenteuer des Don Sylvio von Rosalva. Carlsruhe: Büreau der deutschen Classiker, 1814. 284 S.

272. Wieland Chr. M. Wielands sämtliche Werke. Bd. 19. Geschichte der Abderiten. Carlsruhe: Büreau der deutschen Classiker, 1814. 279 S.

273. Wieland Chr. M. Wielands sämtliche Werke. Bd. 20. Geschichte der Abderiten. Carlsruhe: Büreau der deutschen Classiker, 1814. 232 S.

274. Wieland Chr. M. Wielands sämtliche Werke. Bd. 27. Peregrinus Proteus. Carlsruhe: Büreau der deutschen Classiker, 1816. 275 S.

275. Wieland Chr. M. Wielands sämtliche Werke. Bd. 28. Peregrinus Proteus. Carlsruhe: Büreau der deutsche Classiker, 1816. 270 S.

276. Wieland Chr. M. Wielands sämtliche Werke. Bd. 32. Agathodämon. -Carlsruhe: Büreau der deutschen Classiker, 1816. 376 S.

277. Wieland Chr. M. Wielands sämtliche Werke. Bd. 33. Aristipp. Carlsruhe: Büreau der deutschen Classiker, 1816.-319 S.

278. Wieland Chr. M. Wielands sämtliche Werke. Bd. 34. Aristipp. Carlsruhe: Büreau der deutschen Classiker, 1816. - 304 S.

279. Wieland Chr. M. Wielands sämtliche Werke. Bd. 35. Aristipp. Carlsruhe: Büreau der deutschen Classiker, 1816. - 280 S.

280. Wieland Chr. M. Wielands sämtliche Werke. Bd. 36. Aristipp. Carlsruhe: Büreau der deutschen Classiker, 1816.-303 S.1. XIX b.

281. Fontane T. Fontanes Werke. In 5 Bd. Bd.2. Schach von Wuthenow. L'Adultera. Stine. Berlin - Weimar: Aufbau - Verl., 1975. - 427 S.

282. Fontane T. Fontanes Werke. In 5 Bd. Bd. 3. Irrungen, Wirrungen. Frau Jenny Treibel. Berlin - Weimar: Aufbau - Verl., 1975. - 400 S.

283. Fontane T. Fontanes Werke. In 5 Bd. Bd. 4. Effi Briest. Berlin - Weimar: Aufbau-Verl., 1975.-342 S.

284. Fontane T. Fontanes Werke. In 5 Bd. Bd. 5. Der Stechlin. Berlin - Weimar: Aufbau - Verl., 1975. - 462 S.

285. Fontane T. Cecile. Irrungen, Wirrungen. - Berlin: "Das neue Berlin", 1957. -471 S.

286. Fontane T. Mathilde Möring. — Berlin und Weimar: Aufbau — Verl., 1965. 147 S.

287. Fontane T. Meine Kinderjahre. Leipzig: Reclam, 1971. 228 S.

288. Fontane T. Quitt. Berlin: Verl. Der Nation, 1975. 340 S.

289. Fontane T. Romane und Erzählungen: In 8 Bd. Bd. 1. Vor dem Sturm. 1. und 2. Bd. Berlin Weimar: Aufbau - Verl., 1973. - 403 S.

290. Fontane T. Romane und Erzählungen: In 8 Bd. Bd. 2. Vor dem Sturm. 3. und 4. Bd. Berlin Weimar: Aufbau - Verl., 1973. - 475 S.

291. Fontane T. Romane und Erzählungen: In 8 Bd. Bd. 3. Grete Milde. Elternklipp. Berlin Weimar: Aufbau - Verl., 1973. - 647 S.

292. Fontane T. Romane und Erzählungen: In 8 Bd. Bd. 4. Graf Petöfy. Unterm Birnbaum. Cecile. Berlin Weimar: Aufbau - Verl., 1973. - 603 S.

293. Fontane T. Aus den Tagen der Okkupation. Berlin: Verl. der Nation, 1984. -438 S.

294. Fontane T. Wanderungen durch die Mark Brandenburg. Bd. 1. Die Grafschaft Ruppin. Berlin Weimar: Aufbau - Verl., 1976. - 805 S.

295. Fontane T. Wanderungen durch die Mark Brandenburg. Bd. 2. Das Oderland. Berlin Weimar: Aufbau - Verl., 1976. - 717 S.

296. Fontane T. Wanderungen durch die Mark Brandenburg. Bd. 3. Havelland. Berlin Weimar: Aufbau - Verl., 1976. - 696 S.

297. Freitag G. Gesammelte Werke. Bd. 8. Die Ahnen. Abt. 1. Ingo und Ingraban. -Leipzig: Hirzel, 1910.-400 S.

298. Freitag G. Gesammelte Werke. Bd. 8. Die Ahnen. Abt. 2. Das Nest der Zaunkönige. Leipzig: Hirzel, 1910. - 320 S.

299. Freitag G. Soll und Haben. Bd. 1 2. Leipzig: Hirzel, 1892. - 815 S.

300. Grimm J. und W. Die Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm. 4 Bd. Bd. 1. Berlin: Aufbau, 1960. - 190 S.

301. Grimm J. und W. Die Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm. 4 Bd. Bd. 2. Berlin: Aufbau, 1960. - 181 S.

302. Grimm J. und W. Die Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm. 4 Bd. Bd. 3. Berlin: Aufbau, 1960. - 209 S.

303. Grimm J. und W. Die Kinder und Hausmärchen der Brüder Grimm. 4 Bd. Bd. 4. Berlin: Aufbau, 1960. - 195 S.

304. Gutzkow K. Gutzkows Werke. Bd. 1. Nero. Richard Savage. Berlin, Leipzig: Bong, 1872. - 155 S.

305. Gutzkow K. Gutzkows Werke. Bd. 2. Werner. Zopf und Schwert. - Das Urbild des Tartüffe. Berlin, Leipzig: Bong, 1872. - 230 S.

306. Gutzkow K. Gutzkows Werke. Bd. 3. Uriel Acosta. Der Königsleutnant. -Ella Rose. Berlin, Leipzig: Bong, 1872. - 239 S.

307. Gutzkow K. Gutzkows Werke. Bd. 5. Die Selbsttaufe. Der Emporblick. - Die Kurstauben. - Die Nihilisten. - Der Werwolf. Berlin, Leipzig: Bong, 1872. - 339 S.

308. Gutzkow K. Gutzkows Werke. Bd. 6. Lucindens Jugendgeschichte. Berlin, Leipzig: Bong, 1872. 195 S.

309. Gutzkow K. Gutzkows Werke. Bd. 7. Aus der Knabenzeit. Berlin, Leipzig: Bong, 1872.-209 S.

310. Gutzkow K. Unter dem schwarzen Bären. Berlin: Verl. der Nation, 1971. 633 S.

311. Gutzkow K. Vermischte Schriften: in 4. Bd. Bd. 1. Öffentliches Leben in Deutschland. Leipzig: Weber, 1842.-253 S.

312. Gutzkow K. Vermischte Schriften: in 4. Bd. Bd. 3. Mosaik. Novellen une Skizzen. Leipzig: Weber, 1842.-279 S.

313. Heine H. Heinrich Heine's sämtliche Werke. Ausg. in 12 Bd. Bd. 1. Reisebilder. I. Hamburg: Hoffmann & Campe, 1876. -210 S.

314. Heine H. Heinrich Heine's sämtliche Werke. Ausg. in 12 Bd. Bd. 2. Reisebilder II. Hamburg: Hoffmann & Campe, 1876. 234 S.

315. Heine H. Heinrich Heine's sämtliche Werke. Ausg. in 12 Bd. Bd. 3. Deutschland I. Hamburg: Hoffmann & Campe, 1876. 235 S.

316. Heine H. Heinrich Heine's sämtliche Werke. Ausg. in 12 Bd. Bd. 4. Deutschland II. Hamburg: Hoffmann & Campe, 1876. 196 S.

317. Heine H. Heinrich Heine's sämtliche Werke. Ausg. in 12 Bd. Bd. 5. Französische Zustände I. Hamburg: Hoffmann & Campe, 1876. 268 S.

318. Heine H. Heinrich Heine's sämtliche Werke. Ausg. in 12 Bd. Bd. 6. Französische Zustände II. Hamburg: Hoffmann & Campe, 1876. 292 S.

319. Heine H. Heinrich Heine's sämtliche Werke. Ausg. in 12 Bd. Bd. 7. Novellische Fragmente. Ludwig Börne. Hamburg: Hoffmann & Campe, 1876. -239 S.

320. Heine H. Heines Werke in 5 Bd. Bd. 3. Ideen. Das Buch Le Grand. -Englische Fragmente. - 14. Aufl. - Berlin - Weimar: Aufbau - Verl., 1976. - 374 S.

321. Hoffmann E. T. A. E. T. A. Hoffmanns Werke. Bd. 1. Erzählungen und Märchen. Berlin Weimar: Aufbau - Verl., 1966. - 284 S.

322. Hoffmann E. T. A. E. T. A. Hoffmanns Werke. Bd. 2. Erzählungen. -Märchen. Berlin Weimar: Aufbau - Verl., 1966. - 362 S.

323. Hoffmann E. T. A. E. T. A. Hoffmanns Werke. Bd. 3. Lebensansichten des Katers Murr. Berlin Weimar: Aufbau - Verl., 1966. - 466 S.

324. Hoffmann E. T. A. Die Elixiere des Teufels. 3. Aufl. - Stollberg: Insel -Verl., 1965.-410 S.

325. Hoffmann E. T. A. Klein Zaches ganannt Zinnober. Berlin, Weimar: Aufbau -Verl., 1976.- 157 S.

326. Hoffmann E. T. A. Hoffmanns sämtliche Werke. Bd. 5. Die Serapions -Brüder. Bd. 1. München und Leipzig: Röls & Eie, 1924. 505 S.

327. Hoffmann E. T. A. Hoffmanns sämtliche Werke. Bd. 6. Die Serapions -Brüder. Bd. 2. München und Leipzig: Röls & Eie, 1924. 453 S.

328. Hoffmann E. T. A. Hoffmanns sämtliche Werke. Bd. 7. Die Serapions -Brüder Bd. 3. München und Leipzig: Röls & Eie, 1924. 537 S.

329. Hoffmann E. T. A. Hoffmanns sämtliche Werke. Bd. 8. Meister Floh. Datura festuosa. München und Leipzig: Röls & Eie, 1924. - 506 S.

330. Hoffmann E. T. A. Hoffmanns sämtliche Werke, Bd. 9, Nachtstücke. Die Räuber. - Der Elementargeist. München und Leipzig: Röls & Eie, 1924. - 492 S.

331. Humboldt A. Gesammelte Werke. Bd. 1-8. Bd.5. Reise 1. Stuttgart:Yerlag der Gottaschen Buchhandlung: o.J. 298 S.

332. Immermann K. L. Immermanns Werke. Bd. 1. Münchhausen. Leipzig und Wien: Bibliographisches Institut, 1902. 474 S.

333. Immermann K. L. Immermanns Werke. Bd. 2. Münchhausen. Leipzig und Wien: Bibliographisches Institut, 1902. 495 S.

334. Immermann K. L. Immermanns Werke. Bd. 3. Die Epigonen. Leipzig und Wien: Bibliographisches Institut, 1902. 490 S.

335. Immermann K. L. Immermanns Werke. Bd. 4. Die Epigonen. Leipzig und Wien: Bibliographisches Institut, 1902. 498 S.

336. Immermann K. L. Karl Immermanns Schriften. Bd. 2. Reisejournal. -Frühlings Capriccio. - Blick ins Tyrol. - Uhr und Lohn. Düsseldorf: Schaub, 1835,-594 S.

337. Immermann K. L. Karl Immermanns Schriften. Bd. 3. Merlin. Andreas Hofer. Düsseldorf: Schaub, 1835.-434 S.

338. Pückler-Muskau H. Briefe eines Verstorbenen. Bd.2. Berlin: Rütten & Loening, 1997.-583 S.

339. Raabe W. Die Leute aus dem Walde. Ihre Sterne, Wege und Schicksale. Berlin: Aufbau Verl., 1962.-417 S.

340. Raabe W. Erzählungen. Leipzig: Dieterich, 1962. 775 S.

341. Raabe W. Unseres Herrgotts Kanzlei. Berlin: Aubau Verl., 1963. - 338 S.

342. Raabe W. Das Horn von Wanza. Weimar: Kiepenheuer & Witsch, 1965. 266 S.

343. Raabe W. Kloster Lugau. Weimar: Kiepenheuer & Witsch, 1970. 364 S.

344. Raabe W. Drei Federn. Rudolstadt: Greifenverl., 1970. 189 S.

345. Raabe W. Gesammelte Erzählungen. Vier Teile in 12 Bänden. Bd. 2. Hörter und Corvey. Eulenpfingsten. - Frau Salome. Berlin - Grünewald: Klemm, 1927.- 771 S.

346. Raabe W. Raabes Werke in 5 Bd. Bd. 1. Die Chronik der Sperlingsgasse. — Die schwarze Galeere. Die Gänse von Butzow. Berlin - Weimar: Aufbau - Verl., 1976.-347 S.

347. Raabe W. Raabes Werke in 5 Bd. Bd. 2. Der Hungerpastor. Berlin Weimar: Aufbau - Verl., 1976. - 493 S.

348. Raabe W. Raabes Werke in 5 Bd. Bd. 3. Abu Telfan. Berlin Weimar: Aufbau -Verl., 1976.-413 S.

349. Raabe W. Raabes Werke in 5 Bd. Bd. 4. Der Schüdderrump. Berlin Weimar: Aufbau - Verl., 1976. - 404 S.

350. Raabe W. Raabes Werke in 5 Bd. Bd. 5. Horacker: Die Akten des Vogelsangs. Berlin Weimar: Aufbau - Verl., 1976. - 403 S.

351. Storm T. Sämtliche Werke in 4 Bänden. Bd. 1. Märchen und Spukgeschichten.- Novellen. Berlin: Aufbau Verl., 1965. - 695 S.

352. Storm T. Sämtliche Werke in 4 Bänden. Bd. 2. Novellen (1861 1876). - Im Schloss. - Auf der Universität. - Unter dem Birnbaum. Berlin: Aufbau - Verl., 1965.-703 S.

353. Storm T. Sämtliche Werke in 4 Bänden. Bd. 3. Novellen (1877 1884). -Carsten Curator. - Renate. Berlin: Aufbau - Verl., 1965. - 640 S.

354. Storm T. Sämtliche Werke in 4 Bänden. Bd. 4. Novellen. Berlin: Aufbau -Verl., 1965.-694 S.1. XX b.

355. Bernhard T.Frost. F.a.M: Insel-Verl., 1963. 357 S.

356. Bernhard T.Verstörung. F.a.M: Insel-Verl., 1967. 234 S.

357. Bernhard T.Das Kalkwerk. F.a.M: Suhrkamp, 1970. 269 S.

358. Bernhard T.Korrektur. F.a.M: Suhrkamp, 1975. 362 S.

359. Bernhard T.Die Erzählungen. F.a.M: Suhrkamp, 1979. 607 S.

360. Bernhard T.Der Untergeher. F.a.M: Suhrkamp, 1983. 242 S.

361. Bichsei P. Geschichten zur falschen Zeit. Darmstadt; Neuwied: Luchterhand, cop. 1979.-885 S.

362. Bichsei P. Irgendwo, anderswo. Darmstadt: Luchterhand, 1987. 157 S.

363. Bichsei P. Gegen unseren Briefträger konnte man nichts machen: Kolumnen, 1990 -1994. Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 1995. - 253 S.

364. Boll H. Ansichten eines Clowns. München: Taschenbuch, 1972. 253 S.

365. Boll H. Billard um halb zehn. München: Taschenbuch, 1981. 240 S.

366. Boll H. Gruppenbild mit Dame. München: Taschenbuch, 1981. -374 S.

367. Boll H. Wo warst du, Adam? -München: Taschenbuch, 1978. 141 S.

368. Boll H. Werke: Romane und Erzählungen. Bd. 1. 1947 1952. Köln: Kiepenheuer & Witsch, 1987. - 877 S.

369. Boll H. Werke: Romane und Erzählungen. Bd. 2. 1953 1959. Köln: Kiepenheuer & Witsch, 1987.-1 174 S.

370. Boll H. Werke: Romane und Erzählungen. Bd. 3. 1961 1971. Köln: Kiepenheuer & Witsch, 1987. - 1056 S.

371. Boll H. Werke: Romane und Erzählungen. Bd. 4. 1974 1985. Köln: Kiepenheuer &Witsch, 1987.-751 S.

372. Döblin A. Das Land ohne Tod. Baden Baden: Keppler, 1947. 326 S.

373. Döblin A. Der neue Urwald. Baden Baden: Keppler, 1948. 193 S.

374. Döblin A. Pardon wird nicht gegeben. Berlin: Rütten&Loening, 1961. 403 S.

375. Döblin A. Wallenstein. Berlin: Rütten&Loening, 1970. 858 S.

376. Döblin A. Die drei Sprünge des Wang-lun. München: Deutscher Taschenbuch Verl., 1970.-501 S.

377. Döblin A. Gesammelte Erzählungen. Hamburg: Rowohlt, 1971. 429 S.

378. Döblin A. November 1918. Berlin: Rütten&Loening, 1981. Bd. l.Bürger und Soldaten.-385 S.

379. Döblin A. November 1918. Berlin: Rütten&Loening, 1981. Bd. 2. Verratenes Volk.-445 S.

380. Döblin A. November 1918. Berlin: Rütten&Loening, 1981 -Bd. 3 Heimkehr der Fronttruppen.- 518 S.

381. Döblin A. November 1918. Berlin: Rütten&Loening, 1981. Bd. 4. Karl und Rosa.- 835 S.

382. Eisner G. Der Nachwuchs. Hamburg: Rowohlt, 1968. 269 S.

383. Eisner G. Der Punktsieg. Hamburg: Rowohlt, 1977. 187 S.

384. Eisner G. Abseits. Berlin: Volk und Welt, 1983. 229 S.

385. Eisner G. Die Zähmung. Berlin: Volk und Welt, 1986. 208 S.

386. Eisner G. Das Windei. Hamburg: Rowohlt, 1987. 314 S.

387. Fallada H. Der Trinker. Berlin: Aufbau Verl.,1953.- 306 S.

388. Fallada H. Wer einmal aus dem Blechnapf frißt. Berlin: Aufbau Verl.,1956.-477 S.

389. Fallada H. Jeder stirbt für sich allein. Berlin: Aufbau Verl., 1958,- 518 S.

390. Fallada H. Der eiserne Gustav. Hamburg: Blücherf.,1958.- 774 S.

391. Fallada H. Geschichten aus der Murkelei. Berlin: Aufbau Verl.,1957.- 191 S.

392. Fallada H. Wolf unter Wolfen. Berlin: Aufbau Verl., i960,- 1013 S.

393. Fallada H. Kleiner Mann was nun?. Berlin: Aufbau Verl.,1962.- 399 S.

394. Fallada H. Bauern, Bonzen und Bomben. Berlin: Aufbau Verl., 1964.- 675 S.

395. Fallada H. Junger Herr ganz groß. Berlin: Aufbau - Verl., 1965.- 255 S.

396. Fallada H. Damals bei uns daheim. Berlin: Aufbau Verl.,1977.- 321 S.

397. Frank L. Gesammelte Werke in 6 Bänden. Bd. 1. Die Räuberbande. Das Ochsenfurter Männerquartett. Berlin: Aufbau - Verl., 1957. - 525 S.

398. Frank L. Gesammelte Werke in 6 Bänden. Bd. 2. Von drei Millionen drei. -Die jünger Jesu. Berlin: Aufbau Verl., 1957. - 378 S.

399. Frank L. Gesammelte Werke in 6 Bänden. Bd. 3. Die Ursache. Der Bürger. Berlin:Aufbau - Verl., 1957. - 452 S.

400. Frank L. Gesammelte Werke in 6 Bänden. Bd. 4. Bruder und Schwester. -Traumgefährten. Berlin: Aufbau Verl., 1957. - 408 S.

401. Frank L. Gesammelte Werke in 6 Bänden. Bd. 5. Mathilde. Links wo das Herz ist. Berlin: Aufbau - Verl., 1957. - 642 S.

402. Frank L. Gesammelte Werke in 6 Bänden. Bd. 6, Erzählungen, Berlin: Aufbau -Verl., 1957.-629 S.

403. Feuchtwanger L. Die häßliche Herzogin Margarete Maultasch. Berlin: Aufbau -Verl, 1955,-309 S.

404. Feuchtwanger L. Die Brüder Lautensack. Berlin: Aufbau -Verl, 1956.-345 S.

405. Feuchtwanger L. Erfolg. Drei Jahre Geschichte einer Provinz. Berlin: Aufbau -Verl, 1956.-806 S.

406. Feuchtwanger L. Exil. Berlin: Aufbau-Verl, 1956. 815 S.

407. Feuchtwanger L. Die Jüdin von Toledo. Berlin: Aufbau -Verl, 1956. 476 S.

408. Feuchtwanger L. Jefta und seine Tochter. Berlin: Aufbau -Verl, 1957. 382 S

409. Feuchtwanger L. Die Geschwister Opermann. Berlin: Aufbau -Verl, 1960. -354 S.

410. Feuchtwanger L. Simone. Berlin: Aufbau -Verl, 1960. 272 S.

411. Feuchtwanger L. Gesammelte Werke in Einzelausgaben. Berlin: Aufbau -Ver, 1979. Bd.2. Der jüdische Krieg. - 475 S.

412. Feuchtwanger L. Gesammelte Werke in Einzelausgaben. Berlin: Aufbau -Ver, 1979. Bd.3. Die Söhne. - 544 S.

413. Feuchtwanger L. Gesammelte Werke in Einzelausgaben. Berlin: Aufbau -Ver, 1979. Bd.4 .Der Tag wird kommen. - 480 S.

414. Feuchtwanger L. Der falsche Nero. Berlin: Aufbau -Verl, 1980. 394 S.

415. Frisch M. Mein Name sei Gantenbein. Berlin: Volk und Welt, 1966. 407 S.

416. Frisch M. Stiller. Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 1955. 576 S.

417. Frisch M. Die Schwierigen, oder j'adore ce qui me brule. Zürich: Buchclub Ex Libris, 1957.-296 S.

418. Frischmuth B.Rückkehr zum vorläufigen Ausgangspunkt. Salzburg: Residenz1. Verl., сор. 1973. 129 S.

419. Frischmuth В. Die Klosterschule. Das Verschwinden des Schattens in der Sonne. Berlin: Volk und Welt 1976. - 289 S.

420. Frischmuth B. Die Mystifikationen der Sophie Silber. Salzburg: Residenz V^m-1 1 Qlf\ .11 о sr vi i у i V/. i у L; •

421. Frischmuth B. Traumgrenze. Wien: Residenz, 1983.-138 S.

422. Frischmuth B. Kopftänzer. Wien: Residenz, сор. 1984. 268 S.

423. Frischmuth B. Unzeit. Stuttgart: Reclam, 1987. 773 S.

424. Frischmuth B. Vom Leben des Pierrot. Leipzig: Reclam, 1989. 313 S.

425. Frischmuth B. Einander Kind. Salzburg; Wien: Residenz, 1991. 234 S.

426. Frischmuth B. Die Schrift des Freundes. Salzburg; Wien: Residenz, 1998. -352 S.

427. Grass G. Werkausgabe: in 10. Bd. Bd. 1. Gedichte und Kurzprosa. Darmstadt; Neuwied: Luchterhand, сор. 1987. 400 S.

428. Grass G. Werkausgabe: in 10. Bd. Bd. 2. Die Blechtrommel. Darmstadt; Neuwied:Luchterhand, сор. 1987. 792 S.

429. Grass G. Werkausgabe: in 10. Bd. Bd. 3. Katz und Maus. Hundejahre. Darmstadt; Neuwied: Luchterhand, сор. 1987. - 926 S.

430. Grass G. Werkausgabe: in 10. Bd. Bd. 4. Örtlich betäubt. Aus dem Tagebuch einer Schnecke. Darmstadt; Neuwied: Luchterhand, сор. 1987. - 632 S.

431. Grass G. Werkausgabe: in 10. Bd. Bd. 5. Der Butt. Darmstadt; Neuwied: Luchterhand, сор. 1987.-741 S.

432. Grass G. Werkausgabe: in 10. Bd. Bd. 6. Das Treffen in Telgt. Kopfgeburten oder Die Deutschen sterben aus. Darmstadt; Neuwied: Luchterhand, сор. 1987. -311 S.

433. Grass G. Werkausgabe: in 10. Bd. Bd. 7. Die Rättin. Dannstadt; Neuwied:Luchterhand, сор. 1987. 496 S.

434. Grass G. Unkenrufe. Göttingen: Steidl, 1992. 299 S.

435. Handke P. Die Angst des Tormanns beim Elfmeter. Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 1970. -124 S.

436. Handke P. Der kurze Brief zum langen Abschied. F. a. M.: Suhrkamp, 1972. -194 S.

437. Handke P. Wunschloses Unglück. Salzburg: Residenz, 1972. 98 S.

438. Handke P. Die linkshändige Frau. Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 1976. 130 S.

439. Handke P. Die Geschichte des Bleischtifls. Salzburg; Wien: Residenz, cop. 1982.-249 S.

440. Handke P. Der Chinese des Schmerzes. F. a. M.: Suhrkamp, 1983. 254 S.

441. Handke P. Die Abwesenheit. 2. Aufl. - F. a. M.: Suhrkamp, 1987. - 224 S.

442. Handke P. Versuch über die Jukebox.Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 1990. -138 S.

443. Handke P. Noch einmal für Thukydides. Wien: Residenz, 1995,- 112 S.

444. Handke P. Am Felsfenster morgens. Salzburg; Wien: Residenz, 1998. 541 S.

445. Härtling P. Das Familienfest oder das Ende der Geschichte. Stuttgart: Goverts, 1968.-310 S.

446. Härtling P. Eine Frau. Darmstadt Neuwied: Luchterhand, 1974. - 385 S.

447. Härtling P. Hölderlin. Darmstadt Neuwied: Luchterhand, 1976. - 599 S.

448. Härtling P. Theo haut ab. Weinheim; Basel: Beltz&Gelberg, 1977. 126 S.

449. Härtling P. Hubert oder die Rückkehr nach Casablanca. Berlin; Weimar: Aufbau Verl., 1979. - 314 S.

450. Härtling P. Jakob hinter der blauen Tür. Weinheim; Basel: Beltz&Gelberg, 1984.- 101 S.

451. Härtling P. Das Windrad. Berlin; Weimar: Aufbau Verl., 1984. - 192 S.

452. Härtling P. Alter John. Berlin: Der Kinderbuch Verl., 1985. 101S.

453. Härtling P. Krücke. Weinheim; Basel: Beltz&Gelberg, 1987. 154 S.

454. Härtling P. Waiblingers Augen. Darmstadt Neuwied: Luchterhand, 1987. -205 S.

455. Härtling P. Der Wanderer. Darmstadt Neuwied: Luchterhand, 1988. - 154 S.

456. Härtling P. Herzwand: Mein Roman. F.a.M: Luchterhand, 1990. 204 S.

457. Härtling P. Mit Clara sind wir sechs. Weinheim; Basel: Beltz&Gelberg, 1991. 139 S.

458. Heiduczek W. Matthes und der Bürgermeister. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verl., 1961.-140 S.

459. Heiduczek W. Matthes. Berlin: Der Kinderbuchverl., 1962. 240 S.

460. Heiduczek W. Die Brüder. Berlin: Aufbau Verl., 1968. -IIIS.

461. Heiduczek W. Abschied von den Engeln. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verl., 1968. -440 S.

462. Heiduczek W. Tod am Meer. Halle (Saale):Mitteldeutscher Verl., 1977.-308 S.

463. Heiduczek W. Reise nach Beimt. Verfehlung. Halle; Leipzig: Mitteldeutscher Verl.,1986. - 162 S.

464. Hein Chr. Cromwell und andere Stücke. Berlin; Weimar: Aufbau Verl., 1981. -319 S.

465. Hein Chr. Der neue Menosa oder Geschichte des kumbanischen Prinzen Tandi. Berlin:Aufbau, 1981.-87 S.

466. Hein Chr. Horns Ende. Berlin; Weimar: Aufbau, 1985. 320 S.

467. Hein Chr. Randow. Berlin: Aufbau, 1994. 118 S.

468. Heller E. Beim nächsten Mann wird alles anders. F. a. M.:Fischer Taschenbuch Verl., 1989. 335 S.

469. Heller E. Der Mann, der's wert ist. München: Heyne, 1993. 580 S.

470. Hesse H. Gesammelte Erzählungen. Bd. 1. F. a. M.: Suhrkamp, 1983. 276 S.

471. Hesse H. Gesammelte Erzählungen. Bd. 2. F. a. M.: Suhrkamp, 1983. 262 S.

472. Hesse H. Gesammelte Erzählungen. Bd. 3. F. a. M.: Suhrkamp, 1983. 306 S.

473. Hesse H. Gesammelte Erzählungen. Bd. 4. F.a. M.: Suhrkamp, 1983. 272 S.

474. Hesse H. Gesammelte Erzählungen. Bd. 5. F.a. M.: Suhrkamp, 1983. 227 S.

475. Hesse H. Gesammelte Erzählungen. Bd. 6. F.a. M.: Suhrkamp, 1983. 307 S.

476. Hesse H. Gesammelte Werke in 12 Bd. Bd. 1. Stufen. Die späten Gedichte. -Frühe Prosa. - Peter Camenzind. F. a. M.: Suhrkamp, 1970. - 503 S.

477. Hesse H. Gesammelte Werke in 12 Bd. Bd. 2. Unterm Rad. Diesseits. F. a. M.: Suhrkamp, 1970.-461 S.

478. Hesse H. Gesammelte Werke in 12 Bd. Bd. 3. Gertrud. Kleine Welt. F. a. M.:Suhrkamp, 1970.-465 S.

479. Hesse H. Gesammelte Werke in 12 Bd. Bd. 4. Rophalde. Fabulierbuch. F. a.M.: Suhrkamp, 1970. - 525 S.

480. Hesse H. Gesammelte Werke in 12 Bd. Bd. 5. Demian. Klingsor. -Siddhartha. F.a. M.: Suhrkamp, 1970. - 471 S.

481. Hesse H. Gesammelte Werke in 12 Bd. Bd. 6. Märchen. -Wanderung. -Bilderbuch. -Traumfährte. F. a. M.: Suhrkamp, 1970. 479 S.

482. Hesse H. Gesammelte Werke in 12 Bd. Bd. 7. Kurgast. Die Nürnberger Reise. - Der Steppenwolf. Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 1970. - 413 S.

483. Hesse H. Gesammelte Werke in 12 Bd. Bd. 8. Narziß und Goldmund. Die Morgenlandfahrt. - Späte Prosa. Frankfürt a. M.: Suhrkamp, 1970. - 562 S.

484. Hesse H. Gesammelte Werke in 12 Bd. Bd. 9. Das Glasperlenspiel. Frankfurt a. M.:Suhrkamp, 1970.-613 S.

485. Hey R. Ein Mord am Lietzensee. München: Bertelsmann, 1973. 230 S.

486. Hey R. Engelmacher&Co. München: Bertelsmann, 1975. 190 S.

487. Hey R. Ein unvollkommender Liebhaber. Hamburg: Hoffmann&Campe, 1990. -366 S.

488. Hey R. Feuer unter den Füßen. München, Zürich: Piper, 1992. 122 S.

489. Kafka F.Amerika. FaM: Fischer Taschenbuch Verlag, 1983. 270 S.

490. Kafka F.Der Prozeß. FaM: Fischer Taschenbuch Verlag, 1983. 230 S.

491. Kafka F.Hochzeitsvorbereitungen auf dem Lande. FaM: Fischer Taschenbuch Verlag, 1983.-354 S.

492. Kafka F.Das Schloß. FaM: Fischer Taschenbuch Verlag, 1983. 350 S.

493. Kaschnitz M. L. Gesammelte Werke: In 7 Bd. Bd. 1. Die frühe Prosa. Frankfurt a. M.:Insel, 1981.-689 S.

494. Kaschnitz M. L. Gesammelte Werke: In 7 Bd. Bd. 2. Die autobiographische Prosa 1. Frankfurt a. M.: Insel, 1981. 586 S.

495. Kaschnitz M. L. Gesammelte Werke: In 7 Bd. Bd. 3. Die autobiographische Prosa 2. Frankfurt a. M.: Insel, 1982. 853 S.

496. Kaschnitz M. L. Gesammelte Werke: In 7 Bd. Bd. 4. Die Erzählungen. Frankfurt a. M.:Insel, 1983.-932 S.

497. Kästner E. Gesammelte Schriften in 7 Bd. Bd. 2. Fabian. Fabian und die Sittenrichter. Der Herr ohne Blinddarm. Köln: Kiepenheuer & Witsch, 1959. - 294 S.

498. Kästner E. Gesammelte Schriften in 7 Bd. Bd. 3. Drei Männer im Schnee. -Die verschwundene Miniatur. Der kleine Grenzverkehr. Köln: Kiepenheuer & Witsch,1959.-406 S.

499. Kästner E. Gesammelte Schriften in 7 Bd. Bd. 6. Als ich ein kleiner Junge war. Emil und die Detektive. - Emil und die drei Zwillinge. Köln: Kiepenheuer & Witsch, 1959. -509 S.

500. Kästner E. Gesammelte Schriften in 7 Bd. Bd. 7. Das fliegende Klassenzimmer. Das doppelte Lottchen. - Der 35. Mai. - Arthur mit dem langen Arm. - Das verhexte Telefon. Köln: Kiepenheuer & Watsch, 1959. -290 S.

501. Kellermann B.Ein Spaziergang in Japan. Berlin: Cassierer, 1922. 272 S.

502. Kellermann B. Die Brüder Schellenberg. Berlin: Fischer, 1925. 461 S.

503. Kellermann B. Ingeborg. Berlin: Fischer, 1928. 276 S.

504. Kellermann B. Totentanz. Berlin: Aufbau-Verl., 1949. 485 S.

505. Kellermann B. Der Tunnel. Berlin: Aufbau-Verl., 1957. 403 S.

506. Kellermann B. Jester und Li. Das Meer. Berlin: Volk und Welt, 1958. -492S.

507. Kellermann B. Der 9.November. Berlin: Volk und Welt, 1958. 566 S.

508. Kellermann B. Schwedenklees Erlebnis. Die Heiligen. - Säng. - Jang Tse-kiang. Berlin: Volk und Welt, 1958. - 359 S.

509. Kellermann B. Die Stadt Anatol. Berlin: Volk und Welt, 1959. 567 S.

510. Kellermann B. Reisen in Asien. Berlin: Volk und Welt, 1961. 357 S.

511. Kellermann B. Der Tor. Berlin: Volk und Welt, 1974. 441 S.

512. Kellermann B. Das blaue Band. Berlin: Neues Leben, 1985. 271 S.

513. Kellermann B. Das Meer. Berlin: Neues Leben, 1989. 310 S.

514. Koeppen W. Gesammelte Werke: In 6 Bd. Bd. 1. Eine unglückliche Liebe. -Die Mauer schwankt. Frankfurt a. M,: Suhrkamp, 1986. 418 S.

515. Koeppen W. Gesammelte Werke: In 6 Bd. Bd. 2. Tauben im Gras. Das Treibhaus. -Der Tod im Rom. Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 1986. - 579 S.

516. Koeppen W. Gesammelte Werke: In 6 Bd. Bd. 3. Erzählende Prosa. Frankfurt a. M.:Suhrkamp, 1986. 322 S.

517. Konsalik H. G. Die Straße ohne Ende. Balve (Westf.) Zimmermann, 1950. -352 S.

518. Konsalik H. G. Schicksal aus zweiter Hand. Bayreuth: Hestia, 1959. 412 S.

519. Konsalik H. G. Das Lied der schwarzen Berge. Wetzlar: Pegasus, cop. 1958. -303 S.

520. Konsalik H. G. Diagnose: Krebs. Bayreuth: Hestia Verl., cop. 1961. - 443 S.

521. Konsalik H. G. Das geschenkte Gesicht. München: Bertelsmann, 1962. -648 S.

522. Konsalik H. G. Wer stirbt schon gerne unter Palmen. 4. Aufl. - Bayreuth: Hestia-Verl., 1972.-371 S.

523. Konsalik H. G. Ein Mann wie ein Erdbeben. München: Heyne, 1972. 319 S.

524. Konsalik H. G. Ein toter Taucher nimmt kein Geld. 3. Aufl. - München: Heyne, 1973.-208 S.

525. Konsalik H. G. Der rostende Ruhm. 12. Aufl. München: Heyne, 1975.-171 S.

526. Konsalik H. G. Im Tal der bittersüßen Träume. München: Heyne, 1975.-395 S.

527. Konsalik H. G. Liebe ist stärker als der Tod. 2. Aufl. - München: Heyne, 1978. - 253S.

528. Konsalik H. G. Ich gestehe. Originalausg. 2. Aufl. - München: Heyne, 1978,190 S.

529. Konsalik H. G. Das Haus der verlorenen Herzen. München: Bertelsmann, cop. 1978. -381 S.

530. Konsalik H. G. Geliebte Korsarin. Bergisch Gladbach: Bastei Lübbe, 1978.351 S.

531. Konsalik H. G. Der Heiratsspezialist. 2. Aufl. - Bayreuth: Hestia - Verl. 1980. - 369 S.

532. Konsalik H. G. Eine angesehene Familie. München: Bertelsmann, 1980. -377 S.

533. Konsalik H. G. Der Gentleman. Orig. Ausg., 2. Aufl. - München: Bertelsmann, 1981. -303 S.

534. Konsalik H. G. Heimaturlaub. Bayreuth: Hestia Verl., cop. 1982. - 356 S.

535. Konsalik H. G. Der Himmel über Kasakstan. 24. Aufl. - München: Heyne, 1983. -268 S.

536. Konsalik H. G. Ein Kreuz in Sibirien. München: Bertelsmann, 1983. 477 S.

537. Konsalik H. G. Natalia, ein Mädchen aus der Taiga. 16. Aufl. - Bergisch Gladbach:Bastei Lübbe, 1983. - 252 S.

538. Konsalik H. G. Sonja und das Millionenbild. Wien: Tosa, 1984. 155 S.

539. Konsalik H. G. Nacht der Versuchung. Eine Sünde zuviel. - 2. Aufl. -Bayreuth:Hestia - Verl., 1985.-487 S.

540. Konsalik H.G. Das gestohlene Glück. Geliebter, betrogener Mann. - 4. Aufl. -Bayreuth: Hestia - Verl., 1986. - 541 S.

541. Konsalik H. G. Das goldene Meer. München: Blanvalet, cop. 1987. 413 S.

542. Konsalik H. G. Kinderstation. Männerstation. Bayreuth: Hestia - Verl., cop. 1987. -503 S.

543. Konsalik H. G. Westwind aus Kasachstan. Rastatt: Hestia Verl., 1992.-399 S.

544. Konsalik H. G. Babkin, unser Väterchen. 7. Aufl. - Bergisch Gladbach: Bastei Lübbe, 1996.-220 S.

545. Konsalik H. G. Liebe läßt alle Blumen blühen. 25. Aufl. - München: Bastei Lübbe, 1996.-268 S.

546. Lenz S. Brot und Spiele. Hamburg: Hoffmann und Campe, cop. 1959. 280 S.

547. Lenz S. Es waren Habichte in der Luft. Hamburg: Hoffmann und Campe, 1966.-251 S.

548. Lenz S. Deutschstunde. 4. Aufl. - Hamburg: Hoffmann und Campe, 1969. -559 S.

549. Lenz S. Der Anfang von etwas. Leipzig: Reclam, 1981. 207 S.

550. Lenz S. Exerzierplatz. Hamburg: Hoffmann und Campe, 1985. 459 8.

551. Lenz S. Gesammelte Erzählungen. Hamburg: Hoffmann & Campe, 1970.632 S.

552. Lenz S. Heimatmuseum. Hamburg: Hoffmann & Campe, 1978. 654 S.

553. Lenz S. Jäger des Spotts. München: Deutscher Taschenbuch Verl., 1966. -136 S.

554. Lenz S. Der Mann im Strom. Hamburg: Hoffmann & Campe, 1957. 235 S.

555. Lenz S. So zärtlich war Suleyken. Frankfurt a. M. Hamburg: Fischer Bücherei. 1965. - 140 S.

556. Lenz S. Stadtgespräch. Hamburg: Hoffmann & Campe, cop. 1963. 316 S.

557. Lenz S. Der Verlust. Hamburg: Hoffmann & Campe, 1981. 223 S.

558. Lenz S. Das Vorbild. Hamburg: Hoffmann & Campe, 1973. 526 S.

559. Lenz S. Das Feuerschiff. Hamburg: Hoffmann & Campe, 1960. 280 S.

560. Lenz S. Die Klangprobe. Hamburg: Hoffmann & Campe, 1990. 383 S.

561. Lenz S. Stimmungen der See. Stuttgart: Reclam, 1966. 78 S.

562. Lind H. Die Zauberfrau. F. a. M.: Fischer Taschenbuch Verl., 1995. 522 S.

563. Lind H. Das Weibernest. FaM.:Fischer Taschenbuch Verl., 1997. -361 S.

564. Mann H. Ausgewählte Werke in Einzelausgaben. Bd. 1-12. Bd. 1. Im Schlaraffenland. Professor Unrat. Berlin:Aufbau Verl., 1953. - 637 S.

565. Mann T. Gesammelte Werke. Bd. 1-12. Bd. 1. Buddenbrooks. Verfall einer Familie. Berlin: Aufbau Verl., 1955. - 782 S.

566. Mann T. Gesammelte Werke. Bd. 1-12. Bd. 2. Der Zauberberg. Berlin: Aufbau-Verl., 1955.-1013 S.

567. Mann T. Gesammelte Werke. Bd. 1 12. Bd. 3. Joseph und seine Brüder. - Die Geschichten Jaakobs. Der junge Joseph. Berlin: Aufbau - Verl., 1955. - 660 S.

568. Mann T. Gesammelte Werke. Bd. 1 12. Bd. 4. Joseph in Ägypten. Berlin: Aufbau-Verl., 1955.-614 S.

569. Mann T. Gesammelte Werke. Bd. 1-12. Bd. 5. Joseph, der Ernährer. Berlin: Aufbau-Verl., 1955.- 554 S.

570. Mann T. Gesammelte Werke. Bd. 1-12. Bd. 6. Doktor Faustus. Berlin: Aufbau -Verl., 1955.-689 S.

571. Mann T. Gesammelte Werke. Bd. 1-12. Bd. 7. Königliche Hoheit. Lotte in Weimar. Berlin: Aufbau Verf., 1955. - 778 S.

572. Mann T. Gesammelte Werke. Bd. 1-12. Bd. 8. Der Erwählte. Bekenntnisse des Hochstaplers Felix Krull. Berlin: Aufbau Verf., 1955. - 673 S.

573. Mann T. Gesammelte Werke. Bd. 1-12. Bd. 9. Erzählungen. Berlin: Aufbau -Verl., 1955.-1009 S.

574. MaronM. Stille Zeile Sechs. 4. Aufl. - F.a. M.: Fischer, 1991,- 218 S.

575. Martin H. Tod im Dutzend. Hamburg: Rowohlt, 1975. 118 S.

576. Martin H. Wotan weint und weiß von nichts. Hamburg: Rowohlt, 1976. 122 S.

577. Martin H. Meine schöne Mörderin. Hamburg: Rowohlt, 1977. 123 S.

578. Martin H. Einer fehlt beim Kurkonzert. Hamburg: Rowohlt, 1977. 123 S.

579. Martin H. Der Kammgarn Killer. Hamburg: Rowohlt, 1979. - 212 S.

580. Martin H. Gegen den Wind. München: Bertelsmann, 1984. 284 S.

581. Martin H. Weiße Schildkröte weiß mehr. Reinbek: Carlsen, 1987. 123 S.

582. Martin H. Die Jagd nach den Goldmasken. Hannover: Pelikan, 1989. 139 S.

583. Meyrink G. Fliedermäuse. Leipzig: Wolff, 1916.-236 S.

584. Meyrink G. Der Engel vom westlichen Fenster. Büdingen: Gettenbach, Schwab, 1958.-410 S.

585. Meyrink G. Der Golem. Leipzig, Weimar: Kiepenheuer, 1983. 336 S.

586. Meyrink G. Walpurgisnacht. Berlin: Verl. der Nation, 1985. 222 S.

587. Meyrink G. Das grüne Gesicht. Leipzig, Weimar: Kiepenheuer, 1986. 311 S.

588. Meyrink G.Des deutschen Spießers Wunderhorn. Berlin: Volk und Welt, 1987. -434 S.

589. Morgner I. Ein Haus am Rand der Stadt. Berlin: Aufbau Verl., 1962. - 317 S.

590. Morgner I. Hochzeit in Konstantinopol. Berlin: Aufbau Verl., 1968. - 185 S.

591. Muschg A. Im Sommer des Hasen. Zürich: Buchclub Ex Libris, 1965. 316 S.

592. Muschg A. Gegenzauber. Zürich: Buchclub Ex Libris, 1967. 486 S.

593. Muschg A. Mitgespielt. Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 1972. 283 S.

594. Muschg A. Albissers Grund. Berlin: Aufbau Verl., 1976. - 411 S.

595. Muschg A. Baiyun oder die Freundschaftsgesellschaft. — 2. Aufl. — Frankfurt a. M,:Suhrkamp, 1980.-341 S.

596. Muschg A. Ausgewählte Erzählungen, 1962 1982. Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 1983.- 392 S.

597. Noack B. Geliebtes Scheusal. Berlin: Blanvalet, 1963. 246 S.

598. Noack B. Der Bastian. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, 1977. 184 S.

599. Noack B. Das kommt davon, wenn man verreist. München Wien: Langen Müller, 1977.-285 S.

600. Noack B. Ferien sind schöner. Reinbek bei Hamburg: Rowohlt, 1977. 122 S.

601. Noack B. Valentine heißt man nicht. Hamburg: Rowohlt, 1978. 121 S.

602. Noack B. Flöhe hüten ist leichter. München, Wien: Langen Müller, 1980. -204 S.

603. Noack B. Drei sind einer zuviel. München, Wien: Langen Müller, 1982. 318 S.

604. Noack B. So muß es wohl im Paradies gewesen sein. München, Wien: Langen Müller, 1984.- 122 S.

605. Nossack H. E. Der jüngere Bruder. Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 1958. 387 S.

606. Nossack H. E. Interview mit dem Tode. F. a.M.: Suhrkamp, 1963. -257 S.

607. Nossack H. E. Begegnung im Vorraum. F. a.M.: Suhrkamp, 1963. -437 S.

608. Nossack H. E. Der Untergang. Düsseldorf: Suhrkamp, 1967. 96 S.

609. Nossack H. E. Dem unbekannten Sieger. F. a.M.: Suhrkamp, 1969.-199 S.

610. Nossack H. E. Spätenstens im November. Hamburg: Rowohlt, 1971. 187 S.

611. Nossack H. E. Die gestohlene Melodie. F.a. M.: Suhrkamp- 1972. 249 S.

612. Nossack H. E. Erzählungen. Zürich: Buchclub Ex Libris, 1973. 506 S.

613. Nossack H. E. Dieser Andere. Ein Lesebuch mit Briefen, Gedichten, Prosa. Frankfurt a.M.: Suhrkamp, 1976. 307 S.

614. Opitz K. Der Barras. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verl., 1954. 209 S.

615. Opitz K. Mein General. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verl., 1955. 168 S.

616. Opitz K. O, du mein Deutschland. Berlin: Aufbau Verl., 1960. - 127 S.

617. Remarque E.M. Drei Kameraden. Amsterdam: Querido Verl., 1938.-465 S.

618. Remarque E.M. Der Funke Leben. Köln Berlin: Kiepenheuer&Witsch, 1952. -384 S.

619. Remarque E.M. Liebe deinen Nächsten. München: Detsch, 1953. 406 S.

620. Remarque E.M. Zeit zu leben und Zeit zu sterben. Köln Berlin: Kiepenheuer&Witsch, 1954. - 397 S.

621. Remarque E.M. Are de triomphe. Wien: Detsch, 1955. 415 S.

622. Remarque E.M. Der schwarze Obelisk. Köln Berlin: Kiepenheuer&Witsch, 1956.-483 S.

623. Remarque E.M. Der Himmel kennt keine Günstlinge. Köln Berlin: Kiepenheuer& Witsch, 1961.-351 S.

624. Remarque E.M. Die Nacht von Lissabon. Köln Berlin: Kiepenheuer&Witsch, 1963.-302 S.

625. Remarque E.M. Schatten im Paradies. München-Zürich: Droemer Knauer, 1971.-399 S.

626. Remarque E.M. Der Weg zurück. Berlin, Weimar:Aufbau-Verl., 1988. -255 S.

627. Remarque E.M. Im Westen nichts Neues. Berlin, Weimar:Aufbau-Verl., 1989. -204 S.

628. Süskind P.Das Parfüm: Die Geschichte eines Mörders. Zürich: Diogenes, 1985.-285S.

629. Süskind P. Die Taube. Zürich: Diogenes, 1988. 99 S.

630. Süskind P.Die Geschichte von Herrn Sommer. Zürich: Diogenes, 1994. -129S.

631. Strittmatter E. Tinko. Berlin: Aufbau Verl., 1963. - 392 S.

632. Strittmatter E. Öle Bienkopp. Berlin: Aufbau Verl., 1963. - 427 S.

633. Strittmatter E. Schulzenhofer Kramkalender. Berlin; Weimar: Aufbau Verl., 1966. -313 S.

634. Strittmatter E. Ein Dienstag im September. 16. Romane im Stenogramm. Berlin; Weimar: Aufbau Verl., 1969. - 277 S.

635. Strittmatter E. Der Wundertäter. Berlin; Weimar: Aufbau, 1957. Bd. 1.-529 S.

636. Strittmatter E. Der Wundertäter. Berlin; Weimar: Aufbau, 1973. Bd. 2.-438 S.

637. Strittmatter E. Der Wundertäter. Berlin; Weimar: Aufbau, 1980. Bd. 3.-654 S.

638. Strittmatter E. Ochsenkutscher. F. a. M.: Röderberg Verl, 1976. -325 S.

639. Strittmatter E. Der Laden. Bd. 1. Berlin; Weimar: Aufbau, 1983. 535 S.

640. Strittmatter E. Der Laden. Bd. 2. Berlin; Weimar: Aufbau, 1987. 495 S.

641. Traven B. Der Marsch ins Reich der Caoba. Berlin: Volk und Welt, 1954. -400 S.

642. Traven B. Der Karren. 2.Aufl. - Berlin: Volk und Welt, 1955. - 400 S.

643. Traven B. Die Rebellion der Gehenkten. 5.Aufl. - Berlin: Volk und Welt, 1960.-422 S.

644. Traven B. Aslan Norval. Wien: Detsch, 1960. 383 S.

645. Traven B. Ein General kommt aus dem Dschungel. 2.Aufl. - Berlin: Volk und Welt, 1961.-398 S.

646. Traven B. Das Totenschiff. Die Geschichte eines amerikanischen Seemanns. -2.Aufl. Berlin: Volk und Welt, 1964. - 367 S.

647. Traven B. Regierung. 2.Aufl. - Berlin: Volk und Welt, 1965. - 387 S.

648. Traven B. Der Schatz der Sierra Madre. 2.Aufl. - Berlin: Volk und Welt, 1966.-312 S.

649. Traven B. Die Brücke im Dschungel. 2.Aufl. - Berlin: Volk und Welt, 1967. - 162 S.

650. Traven B. Erzählungen. Berlin: Volk und Welt, 1968. Bd. 1. -336 S.

651. Traven B. Erzählungen. Berlin: Volk und Welt, 1968. Bd.2. -372 S.

652. Traven B. Die weisse Rose. Berlin: Volk und Welt, 1972. 327 S.

653. Traven B. Die Baumwollpflücker. Hamburg: Rowohlt, 1977. 157 S.

654. Traven B. Die Troza. Berlin: Volk und Welt, 1979. 367 S.

655. Walser M. Ehen in Philippsburg. Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 1957. 419 S.

656. Walser M. Das Einhorn. Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 1966. 488 S.

657. Walser M. Jenseits der Liebe. 2. Aufl. - F. a. M.: Suhrkamp, 1976. - 175 S.

658. Walser M. Seelenarbeit. Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 1979. 294 S.

659. Walser M. Das Schwanenhaus. 2. Aufl. - F. a. M.: Suhrkamp, 1980. - 232 S.

660. Walser M. Das Flugzeug über dem Haus und andere Geschichten. Frankfurt a. M.:Suhrkamp, 1980,- 119 S.

661. Walser M. Brandung. 2. Aufl. - Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 1985. - 318 S.

662. Walser M. Dorle und Wolf. Frankfurt a M.: Suhrkamp, 1987. -176 S.

663. Walser M. Die Verteidigung der Kindheit. 4. Aufl. - Frankfurt a. M: Suhrkamp, 1991.-519 S.

664. Walser R. Jakob von Gunten: Ein Tagebuch. Frankfurt a M.: Suhrkamp, 1976. 164 S.

665. Walser R. Der Gehülfe. Leipzig: Reclam, 1980. 218 S.

666. Walser R. Romane und Erzählungen. Bd. 4. Der Räuber. Zürich: Suhrkamp, 1984. -204 S.

667. Walser R. Romane und Erzählungen. Bd. 5. Erzählungen (1907 1916). Zürich:Suhrkamp, 1984.-245 S.

668. Walser R. Romane und Erzählungen. Bd. 6. Erzählungen (1917 1932). Zürich:Suhrkamp, 1984.-1 99 S.

669. Walser R. Geschwister Tanner. Zürich; F. a. M.: Suhrkamp, 1986. 380 S.

670. Weiss P. Fluchtpunkt. Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 1962. 306 S.

671. Wohmann G. Jetzt und nie. Darmstadt: Luchterhand, 1958. 227 S.

672. Wohmann G. Abschied für länger. Ölten Freiburgi. Br., Walter, 1965. -185 S.

673. Wohmann G. Alles für die Gabriele. Berlin:Aufbau-Verl., 1972.-161 S.

674. Wohmann G. Ach wie gut, das niemand weiß. Darmstadt; Neuwied: Luchterhand, cop. 1980.-395 S.

675. Wolf Chr. Der geteilte Himmel. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verl., 1963. -293 S.

676. Wolf Chr. Nachdenken über Christa. Halle (Saale): Mitteldeutscher Verl., 1968. 235S.

677. Wolf Chr. Till Eulenspiegel. Erzählung für den Film. Berlin; Weimar: Aufbau -Verl., 1973.-222 S.

678. Wolf Chr. Unter den Linden. 3 unwahrscheinliche Geschichten. Berlin; Weimar:Aufbau Verl., 1974. - 132 S.

679. Wolf Chr. Kindheitsmuster. Berlin; Weimar: Aufbau Verl., 1976. - 534 S.

680. Wolf Chr. Kein Ort. Nirgends. Berlin; Weimar: Aufbau Verl., 1979 S.

681. Wolf Chr. Kassandra. Leipzig: Reclam, 1984. 143 S.

682. Wolf Chr. Erzählungen. Berlin; Weimar: Aufbau Verl., 1985.- 157 S.

683. Wolf Chr. Sommerstück. Berlin; Weimar: Aufbau Verl., 1989. -191 S.

684. Wolf Chr. Was bleibt. Berlin; Weimar: Aufbau Verl., 1990. - 76 S.1. Периодические издания

685. Berliner Zeitung, 2003, Nr.243, 244, 245701. Bild, 1994, Nr.7, 21

686. Brigitte, 1998, Nr. 17; 1999, Nr. 2, 10, 22, 25; 2000, Nr.8; 2001, Nr.6, 3

687. Frankfurter Rundschau, 2003, Nr. 2361, 2371, 2381, 2391705. Freundin, 1999, Nr. 5

688. Focus, 1997, Nr. 36; 1999, Nr. 14, 29; 2002, Nr.46; 2002, Nr. 27, 18

689. Für sie, 1997, Nr.24; 1999, Nr. 12708. Manager, 1999, Nr. 12

690. Tageszeitung, 2003, Nr. 7148, 7151, 7152, 7153, 7154, 7157, 7159, 7161, 7162, 7163, 7168, 7170, 7171, 7172, 7173, 7179, 7181, 7182, 7183, 7185, 7186, 7187,7188

691. Weser-Kurier, 2003, Nr. 240, 241, 242, 243, 2441. СЛОВАРИ

692. Большой немецко-русский словарь: В 2-х томах./Сост.: Е. И.Лепинг, Н. П. Страхова, Н. И. Филичева и др.; Под рук. О. И. Москальской 2 Изд. -Москва: Русский язык, 1980

693. Толковый словарь русского языка: В 4 х т./ Под ред. Д. Н. Ушакова. М.: ОГИЗ, 1935

694. Словарь русского языка: В 4 х т. /АН СССР, Ин - т рус. яз.; Под ред. А. П. Евгеньевой. -2-е изд., испр. и доп. - М.: Русский язык, 1981.

695. Brockhaus, Wahrig. Deutsches Würterbuch: In 6 Bd./ Hrsg. von G. Wahrig. -Stuttgart: Deutsche Verlags Anstalt; Wiesbaden: Brockhaus, 1980 - 1983. -(Bd. I - V)

696. Duden. Das große Wörterbuch der deutschen Sprache: In 6 Bd./Hrsg. von G/ Drosdowski. Mannheim: Bibliogr. Inst, 1976 - 1981

697. Sommerfeld К. E., Schreiber H. Wörterbuch zur Valenz und Distribution der Substantive/ - 2. Aufl. - Leiopzig: Bibliogr. Inst., 1980. - 432 S.

698. Wahrig G. Deutsches Wörterbuch: Mit einem Lexikon der deutschen Sprachlehre. München: Mosaik, 1980.-4358 S.

699. Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache: In 6 Bd./ Hrsg. von R. Klappenbach und W. Steinitz. Berlin: Akademie, 1966 - 1977