автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Семантика безличных предложений

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Захарова, Марина Валентиновна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Семантика безличных предложений'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Семантика безличных предложений"

На правах рукописи

ЗАХАРОВА Марина Валентиновна

СЕМАНТИКА БЕЗЛИЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ

Специальность - 10. 02. 01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва-2004

Работа выполнена на кафедре современного русского языка Московского государственного областного университета

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор Лекант Павел Александрович

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор Монина Тамара Степановна

кандидат филологических наук Фадеева Татьяна Михайловна

Ведущая организация - Владимирский государственный

педагогический университет

Защита состоится «21 » октября 2004 г. в 15 часов на заседании диссертационного совета Д.212.155.02 по защите докторских диссертаций (специальности 10.02.01 - русский язык, 13.00.02 - теория и методика обучения и воспитания (русский язык)) в Московском государственном областном университете по адресу: 107005, г. Москва, ул. Ф. Энгельса, д. 21-а.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского государственного областного университета по адресу: г. Москва, ул. Радио, д. 10-а

Автореферат разослан « 21 » сентября 2004 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук,

профессор

Тенденция к антропоцентризму, характерная для научных исследований последней трети XX - начала XXI века, позволяет взглянуть на семантику безличных предложений по-новому, с позиций взаимосвязи языка, мышления и внеязыковой действительности. Предметы и явления действительности в их связях и отношениях не пассивно отражаются сознанием человека, а преобразуются им, — рассматриваются под каким-то определенным углом зрения, в какой-то определенной связи. В диссертации положение об интерпретирующей функции языка в механизме отражательно-коммуникативной деятельности человека трактуется на материале безличных предложений. Русские безличные предложения представляют собой особый способ концептуализации действительности, особый «субъективный образ объективного мира»: они отображают внеязыковые положения дел как акцентированно непроизвольные, спонтанные, каузальные, не поддающиеся сознательному воздействию и контролю.

Объектом исследования выступают модели безличных предложений, например: Вечереет. Дорогиразвезло. Веет прохладой. Снегом занесло дороги. Меня знобит. Мне здесь нравится. Мне везет. Здесь холодно. Мне холодно. Модель предложения - типовой образец предикативной концептуализации внеязыковой действительности; исходное образование, представляющее языковую реализацию некоторого мыслительного содержания. Предмет непосредственной характеристики — сигнификативные признаки моделей безличных предложений в единстве семантики и формальных показателей.

Актуальность темы исследования определяется продуктивностью безличных предложений, а также необходимостью исследования семантической структуры безличных предложений в рамках антропоцентрического подхода.

Научная новизна исследования заключается, во-первых, в комплексном характере описания безличных предложений, демонстрирующем механизм отражения действительности в сознании при посредстве языка; во-вторых, в наглядном представлении единства формы и содержания в виде модели безличного предложения; в-третьих, в новом формулировании понятия среды; в-четвертых, в учёте позиции говорящего в формировании семантики предложения, поскольку именно он осуществляет взаимосвязи в триаде «язык - мышление - действительность».

Цель диссертации состоит в соответствующем современному состоянию и тенденциям развития семантического синтаксиса анализе системы безличных предложений.

Реализация данной цели предполагает решение следующих задач:

1) определить понятие модели предложения;

2) выделить типологические составляющие семантики безличного предложения на грамматическом, денотативном и сигнификативном уровнях; проследить их взаимодействие;

3) охарактеризовать основные модели безличных предложений, описать соотношение их семантики и структуры;

4) выявить, составить и сопоставить семантические парадигмы моделей без-

личных предложений;

РОС. НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА

5) проанализировать интерпретирующую функцию человека в реализации безличного предложения, выявить аспекты отражательной деятельности человека;

6) продемонстрировать специфику представления безличным предложением денотативной ситуации.

Теоретической основой исследования служит концепция семантического синтаксиса, строящаяся на доминирующей роли предиката, его интенции и валентности. В работе сочетаются аспекты формального и семантического анализа, признается приоритет содержания - общность семантики взаимосвязана с общностью формальных показателей. Предпочтение семантики в ущерб форме составляет одностороннее описание, поэтому исследование ведется скорее от внешней, формальной стороны: учитывается оформление предиката - способен ли он сам по себе, без актантов, обладать полной коммуникативной автономностью или же требует одного, двух и более актантов, - и морфологическое обличив актантов. На переднем плане стоит описание языкового материала, стремление проанализировать системные сходства и расхождения между денотативным образом и его языковым представлением.

Под «семантикой предложения» понимается: а) в широком смысле: целостный смысл предложения. Единицами анализа являются компоненты смысла предложения, такие как типовое ситуационное значение, грамматическая семантика, лексическая семантика, субъективные интерпретационные смыслы, актуальные коммуникативные смыслы. Данные компоненты составляют иерархически организованную систему, в вершине которой находятся более абстрактные (схемная семантика), а на периферии -более конкретные компоненты смысла (субъективно-модальные смыслы); б) в узком смысле: типовое содержание предложения, представленного в виде модели. Единицами анализа являются линейно расположенные компоненты, необходимые и достаточные для выражения типового содержания. Семантическая модель - горизонтально развернутая структура типового содержания предложения, состоящая из компонентов, связанных типовыми отношениями. Данные компоненты также иерархически организованы: вершина - предикат, смысл которого уточняют актанты.

Методы исследования. В основу исследования материала положен индуктивный метод анализа: от конкретных наблюдений над фактами языка к установлению системных отношений между ними и обобщению на этой основе выводов и рекомендаций. Как вспомогательные приёмы применяются компонентный семантический анализ, структурно-семантический и контекстуальный методы исследования.

Материалом исследования служит картотека безличных предложений, извлеченных из художественной литературы XX века (свыше 7000 примеров). В стороне остаются примеры нелитературные (устаревшие, диалектные, просторечные и проч.) с целью решения одной из частных задач исследования - характеристики истинного положения вещей на современном этапе развития языка.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что изучение и анализ семантики безличного предложения расширяет и дополняет существующие исследования семантики предложения в целом и семантики безличности в частности. Результаты работы намечают перспективы дальнейших исследований природы безличных предложений.

Практическая ценность исследования состоит в том, что материалы и результаты исследования могут использоваться в курсе синтаксиса современного русского языка в вузе, при разработке спецкурсов и спецсеминаров, при написании научно-методических пособий и выполнении дипломных и курсовых работ.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Семантика безличности представляет собой многоаспектное образование из грамматической, денотативной, сигнификативной составляющих семантики предложения, семантики предиката и формируется как результат синтеза объективно значимого (внеязыкового) содержания и конкретно-языковых форм.

2. Формально-грамматическим признаком объединения безличных предложений является: выражение предикативности одним компонентом, глагольным или адъективным, с признаковым значением - формой безличности; отсутствие и невыводимость подлежащего; утверждение независимого признака, не соотнесенного с производителем или носителем.

3. В денотативной структуре безличного предложения отсутствует субъект-агенс. Денотативно-понятийным носителем признака является среда проявления признака — пространство, организованное данным признаком. Безличные предложения отображают ситуации внеязыковой действительности, связанные с характе-ризацией природного пространства и окружающей среды (конкретно-физическая среда проявления признака) и связанные с характеризацией человека (психофизическая среда проявления признака).

4. В денотативной структуре безличных предложений присутствуют неличные и личные субъекты, которые репрезентируются эксплицитно или имплицитно как косвенно-субъектные деагентивные синтаксические образования. Безличные предложения с глагольными и адъективными предикатами различаются субъектными связями.

5. Сигнификативным значением безличных предложений является акцентирование внимания на предикате, интерпретация внеязыковых положений дел как неконтролируемых, непроизвольных, случайных, но одновременно каузальных.

6. Человек как субъект сознания в безличных предложениях с конкретно-физической средой проявления занимает позицию наблюдателя. В безличных предложениях с психофизической средой проявления признака субъект сознания занимает позицию «чувствующего» субъекта. Субъект сознания отображает внеязыко-вые ситуации в сенсорном, интеллектуальном и эмоциональном ракурсах.

Апробация исследования. Основные положения диссертации докладывались и обсуждались на заседании кафедры современного русского языка Московского государственного областного университета, на семинарах аспирантского объединения факультета русской филологии МГОУ, на научных конференциях в Москве, Казани, Орехово-Зуеве, Ялте.

Структура диссертации. Диссертация состоит из предисловия, введения, трёх глав, заключения, библиографии, списка источников языкового материала.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

В предисловии определяется объект исследования, его актуальность, обозначаются цель и задачи работы, отмечаются научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность, представляются основные положения, выносимые на защиту, указываются материал и методы исследования.

Во введении рассматриваются подходы к пониманию семантики предложения в целом и семантики безличного предложении в частности, выделяются составляющие семантики безличного предложения, определяется понятие модели предложения и дается общая характеристика моделей безличных предложений, обосновывается употребление некоторых терминов (среда проявления признака, личный-неличный субъект, субъект-экспериент, субъект-пациенс, субьекг-каузатор, субъект сознания, наблюдатель, «чувствующий» субъект и др.).

В синтаксической науке до сих пор не решена проблема выбора рационального способа представления семантической структуры предложения и способов выявления и репрезентации семантических моделей предложения. Релевантными для описания семантики безличного предложения являются следующие уровни абстракции: грамматическая семантика (В.В. Виноградов, О.И. Москальская, ВА Бело-шапкова, Н.Ю. Шведова, Т.П. Ломтев, П.А. Лекант, ЕЛ. Седельников, И.П. Распопов, Л. Теньер, Ф. Данеш и др.); денотативная семантика (Н.Д. Арутюнова, В.В. Богданов, М.В. Всеволодова, В.Г. Гак, ГА Золотова, С.Д. Кацнельсон, Е.В. Падучева, Г.Г. Сильницкий, Ю.С. Степанов, И.П. Сусов, B.C. Храковский, Н.Н. Арват и др.); сигнификативная (интерпретационная) семантика (Т.Б. Алисова, Е.В. Вольф, Т.В. Шмелева, А.В. Бондарко, Т.С. Монина, В.В. Химик и др.); семантика глагола-предиката (Ю.Д. Апресян, Е.В. Падучева, Ан.А Зализняк и др.).

1. Грамматическая составляющая семантики безличного предложения. Предикативность как грамматическое значение предложения в безличных предложениях выражается одним главным членом предложения с признаковым значением, у которого отсутствует синтаксическая направленность на подлежащее (форму имени в именительном падеже) (Пешковский А.М. 1956; Галкина-Федорук Е.М. 1958; Ломтев Т.П. 1958; Георгиева В.Л. 1969; Лекант ПА 1986). Общим грамматическим значением безличных предложений является утверждение независимого признака (действия, состояния), не соотнесенного с субъектом действия или с носителем состояния.

Специализированные средства выражения безличности - формы безличности (Лекант П.А 2002; Бабайцева В.В. 1968; Распопов И.П., Ломов А.М. 1984): безличные формы глагола и имени прилагательного (ср.: Мигирин В.Н. 1970). Глагольная форма безличности омонимична форме 3 л. ед. ч. наст, (буд.) времени и форме ср. р. ед. ч. прош. времени: Вечереет - вне категории лица и числа; Смеркалось - вне категории рода и числа. Адъективная форма безличности омонимична краткой форме в единственном числе, среднем роде: Смешно - вне категории лица и рода + нулевая форма безличности связки.

-72. Денотативная составляющая семантики безличного предложения.

2.1. Из объективных «положений дел» отношения признаков к их носителям не могут быть устранены. Представляется возможным говорить о среде проявления признака как о денотативно-понятийном носителе данного признака (Пупынин ЮА 1992). Среда проявления признака рассматривается как нечто имманентное представленному в безличном предложении процессу или состоянию, как пространство, организованное данным признаком, т.е. качественно определенное пространство. Например: - Холодно! - содержание предложения передает не «чистое» состояние, абстрагированное от условий реализации, но состояние в среде его проявления: *В доме холодно; Ему холодно; Ему в доме холодно. (Ср. с высказываниями о семантической двусоставности русского предложения: Шахматов А.А 1925, Буслаев Ф.И. 1959, Золотова ГА. 1973, Гиро-Вебер М. 1979, Воронина Д.Д. 1975, Ко-корина СИ. 1979, Степанов Ю.С. 1988; с понятием «нулевого субъекта»: Мельчук ИА 1974, Седельников Е.А. 1961, Шмелев А.Д. 1990 и др.).

Выделяются две группы ситуаций действительности, денотативно-понятийная структура которых допускает безличную трактовку (ср.: Галкина-Федору к Е.М. 1958): 1) ситуации, связанные с характеризацией пространства - конкретно-физический тип среды (Темнеет; Веет прохладой; Снегом занесло дороги; Дорогираз-везло; Здесь холодно); 2) ситуации, связанные с характеризацией человека - психофизический тип среды (Мне нездоровится; Меня знобит; Мне везет; Меня тянет в Москву, Мне не спится).

В безличных предложениях первой группы отображаются ситуации, проявляющиеся в реальном пространстве окружающего мира, которое наполнено естественным содержимым (воздухом, снегом, ароматом и т.д.). Человек является составной частью пространства, принадлежит конкретно-физической среде на правах одного из объектов или находится за её пределами. В предложениях второй группы отображаются ситуации, в которых человек (или иное живое существо) образует специфическое «живое» пространство - самостоятельный мир, особое условное пространство ощущений, мыслей, эмоций и т.д..

2.2. В денотативной структуре безличных предложений возможно присутствие демиактивных и деагентивных субъектов двух онтологических типов: 1) «стихийных сил» - неличного субъекта (Снегом занесло дороги); 2) человека или другого одушевленного существа — личного субъекта (Мне нездоровится; Собаке досталось отхозяина) (ср.: Золотова ГА 1982).

3. Сигнификативная (интерпретационная) составляющая семантики безличного предложения. Общее интерпретационное значение безличных предложений - акцентирование внимания говорящего на логическом предикате, контрастирующее с интерпретационным значением двусоставных предложений, репрезентирующих тот же понятийный концепт актуализацией субъекта действия (Монина Т.С. 1995). Выбор безличного предложения связан с особой трактовкой события как феномена, в котором преобладает недискретность в отличие от дискретности. Дополнительными компонентами сигнификативной семантики являются значения неконтролируемости, каузальности, непроизвольности и странности.

-83.1. Значение «неконтролируемости» выражается в разной степени отчуждения, отстранения субъекта от действия-состояния (Кокорина СИ. 1979, Гиро-Вебер М. 1979, Зализняк Ан.А. 1985). Грамматическими показателями отчуждения являются формы косвенных падежей имени, не способные обозначать активного производителя действия: дательный падеж для личного субъекта-экспериепта (ему нездоровится, не спится, везет, попало,холодно, весело, не слышномузыки, жаль сестру и др.); родительный падеж с предлогом «у» для субъекта-посессора (у него отлегло от сердца, першит в горле, легко на душе); винительный падеж для личного субъекта-п£циеита (меняранило, тянет в Москву); творительный падеж для неличного субъекта-каузатора (Снегом замело дороги).

3.2. Значение «каузальности» реализуется через наличие в предложении компонентов, обозначающих причину состояния или действия (Золотова ГА 1982). Выделяются два типа каузативных компонентов: 1) причины / мотивы (каузативы) -компоненты, обозначающие причину действия или проявления признака, свойства. В данной функции выступают предметы и ситуации, которые вербально представлены предикативными или непредикативными выражениями. Универсальным обозначением конкретного каузативного признака является форма родительного падежа с предлогом от: От туч небо потемнело; Его затошнило от вида еды; Ему сталохолодно от такого взгляда; 2) субъекты-каузаторы - демиагентивные субъективные компоненты со значением воздействующего фактора. Их функционирование связанно с глагольностью в аспекте морфологического выражения предиката. В роли субъекта-каузатора выступает неличный субъект: Тучами заволокло небо.

33. Значения «неожиданности», «непроизвольности», «странности» связаны с отклонениями от стереотипных представлений о нормативном ходе событий; события предполагают альтернативу (Вольф Е.М. 1988, Арутюнова Н.Д. 1998). Ак-туализаторами данных признаков служат: вдруг, неожиданно, внезапно (неожиданность), почему-то (непроизвольность, странность).

4. Семантика предиката как составляющая семантики безличного предложения. Предикат является носителем информации об отображаемой в безличном предложении денотативной ситуации. Его морфологическое оформление и лексическое значение оказываются важными в анализе семантики предложения. Предикаты, принадлежащие к одному классу, обладают одинаковыми моделеобразующими интенциями (Семантические модели... 1998).

5. Синтез семантических составляющих осуществляет человек - субъект сознания / мыслящий субъект (ср. субъект речи) (Падучева Е.В. 1991). Эксплицитный или имплицитный, автор («субъект сознания») безличных предложений сознательно включает себя или «третье лицо» в денотативную ситуацию как внешнее обстоятельство события, как объект, и предлагает «объективное» толкование ситуации вместо возможного «субъективного».

В предложениях с конкретно-физической средой проявления признака субъект сознания занимает позицию синтаксически невыразимого наблюдателя - субъекта восприятия «за кадром» (восприятие внешней среды) (Падучева Е.В. 1998). В предложениях с психофизической средой проявления признака субъект сознания

находится в позиции синтаксически выразимого «чувствующего» субъекта (восприятие внутренней среды) (Вольф Е.М. 1972).

Восприятие и отображение явлений внешней и внутренней среды распределено по следующим ракурсам: перцептивному (сенсорному), ментальному (интеллектуальному) и эмотивному (эмоциональному) (Арутюнова Н.Д. 1998).

6. Единицей системного описания семантики безличного предложения является модель предложения - типовой образец предикативной концептуализации внеязыковой действительности; исходное образование, представляющее языковую реализацию некоторого мыслительного содержания. Интегральный характер модели предложения обращен, с одной стороны, к объективной реалии, а с другой стороны, к способу представления, репрезентации «положения дел», т.е. к собственно языковым значениям форм, создающих образ фрагмента действительности. Основным принципом описания модели служит учёт диалектического единства содержания и формы (Семантические модели... 1998).

Этапы описания модели: 1) внеязыковая ситуация; 2) семантика предиката (его грамматические и лексические характеристики); 3) обязательные / факультативные компоненты, их морфологическое выражение; 4) осмысление ситуации субъектом сознания; 5) реализация сигнификативных значений.

В диссертации выделяются и анализируются две семантические парадигмы моделей безличных предложений: модели с конкретно-физической средой проявления признака и модели с психофизической средой проявления признака. Внутри семантической парадигмы модели безличных предложений концентрируются вокруг двух ядерных форм безличности - глагольных форм и именных (адъективных) форм.

В главе первой рассматриваются четыре глагольные модели безличных предложений со значением конкретно-физической среды проявления признака.

§ 1. Модель «Вечереет / Моросит / Темнеет».

Внеязыковые ситуации: 1) состояния или изменения состояний природы, связанные со сменой дня и ночи, температуры; 2) атмосферно-метеорологические явления; 3) ситуации изменения световых, температурных и других признаков среды жизнедеятельности человека.

Предикативный центр: возвратные и невозвратные непереходные глаголы в форме безличности:рассветать, светать, смеркаться, вечереть, вьюжить, дождить, морозить, подморозить, холодать, холоднеть, распогодиться, разненаститься, брезжиться, вызвездить, подсохнуть, парить, окорить, моросить, кра -пать, порошить, мести, пылить, таять, подтаять, намёрзнуть, подмёрзнуть, штормить, светлеть, просветлеть, яснеть, прояснеть, темнеть, потемнеть, стемнеть, теплеть, потеплеть, свежеть,лить, капать, стихать, шуметь идр.

В семантической структуре предикатов синкретично представлены понятия материи и движения: лексический компонент позволяет выразить идею субстанции, а морфологическая форма - идею действия (*Вечер вечереет, Мороз морозит — Шахматов А.М. 1941, Потебня АЛ. 1958 и др.), что определяет их функционирование как «диффузных субъекто-предикатов» (Алисова Т.Б. 1969).

Компоненты: внеязыковая ситуация с достаточной полнотой именуется безличным предикатом: Рассветало', Морозило. Выделяемые в среде отдельные фрагменты, участки, к которым содержащиеся в предложении характеристики относятся более непосредственно, чем к другим компонентам среды, находят выражение в факультативных пространственно-временных обстоятельственных формах: Однако всё быстреемеркли дни, а долгимилунныминочамиужезахолаживало (В.Чивилихин); Квечеру солнцезатянуло облаками, вкупепомутнело (Б.Пильняк).

Субъект сознания: в позиции наблюдателя, перцептивно воспринимающего ситуацию и отображающего её в «сенсорном» ракурсе, например: Вечереет - зрительное восприятие, Холодает - осязательное восприятие. Общий «перцептивный» ракурс отображения ситуации обусловливает наличие объективных сенсорных оценок скорости, интенсивности, образа, полноты реализации признака: Быстро холодало (АЛолстой); Сильно припекало (И.Бунин); Вызвездило крупно (Ю.Бондарев). Степень субъективности отображения ситуации повышается при наличии в предложении эмоционально-оценочных - Надоедливо накрапывало (Л.Леонов) - и ра-ционально-оценочныхкомпонентов: Припекало взаправду (В. Белов).

Сигнификативные значения: экспликация не характерна.

§ 2. Модель «Веет прохладой / Пахнет смолой».

Внеязыковые ситуации: состояния и изменения состояний конкретно-физической среды, связанные с проявлением, распространением и восприятием запахов, изменений температуры, влажности и т.п.

Предикативный центр: невозвратные непереходные глаголы в форме безличности: 1) управляющие словоформой в творительном падеже: пахнуть холодом, пахнуть сеном, нестихолодом, запахнуть дымом, припахивать гнильцой, попахивать горелым; опахнуть сыростью, обдатьхолодом; веять прохладой, повеять прохладой, овеять холодом; потягивать дымком, понести луком, холодом и др.; 2) не управляющие словоформой в творительном падеже: сквозить, тянуть, дуть, вонять идр.

Компоненты: словоформа в творительном падеже, структурно и семантически обязательная, со значением: 1) распространяемых по воздуху агентов (запахи, тепло, холод, влага, дым, чад и т.п. - обонятельно и осязательно воспринимаемые раздражители органов чувств воспринимающего субъекта) - каузативов-делибератов обонятельного или осязательного восприятия; 2) источника раздражителей. Критерий разграничения - трансформация: ср. Веет прохладой - *Веет прохлада;Веет ветерком - Веет ветерок.

Позиция творительного падежа не заполняется: 1) при компенсации семантикой глагола (пахнет, воняет, дует, сквозит); 2) при функциональной замене обсгоятельсг-вом образа действия или локальным детерминантом, которые в данном случае становятся семантически обязательными: Пахло здесь как-топо-другому, душнои тускло (И.Грекова);[Зоя]осталасьна задней площадке, где обвевало (А.Солженицьш).

Лексическая семантика предполагает наличие субъекта восприятия, который в данной модели синтаксически невыразим. Возможная экспликация (прямая или косвенная) данного компонента обусловливает синкретичную трактовку среды проявления признака: с одной стороны, описываются ситуации с конкретно-физи-

ческой средой, с другой - ощущения человека как возникшие под воздействием явлений во внешней среде, т.е. ситуации с психофизической средой: Из окна, уже раскрытого, пахнуло нанеёвесной, апрелем, тополевымипочками (Б. Зайцев).

Границы распространения раздражителей: 1) макросреда (В лесу, на улице, в комнате пахнет ягодами); 2) микросреда (От него пахнет яблоками, От книги веет духами), - обозначаются локальными детерминантами.

Субъект сознания: совпадает с субъектом восприятия. Ситуации отображаются со стороны обоняния и осязания: Пахло крапивой, пшеницей, росой (М.Шолохов); Тянуло прохладой (Б.Зайцев). Сенсорно-, эмоционально- и рационально-оценочные компоненты относятся к степени, качественной выраженности признака: Здорово пахло йодом, какой-то гнилью и краской (В.Аксёнов); Свежо ирадостно пахло сеном (МШолохов); Опять знакомо запахло тёплой вечерней свежестью (И.Бунин).

Рассматриваемая модель может развивать метафорические значения и отображать ситуации получения знаний и вынесения суждений - ментальное и ментально -эмоциональное восприятие ситуации - при наполнении: 1) позиции творительного падежа: а) существительными в переносном, образном употреблении: Зловонием понесло из всехям, развороченныхливнем войны (М.Шагинян); б) отвлеченными существительными, отображающими явления, которые невозможно воспринимать органами внешнихчувств: Печалью, ощутимойутратой несло от шелесталистьев, от холодной накаленнойлуны... (Ю.Бондарев); Запахло крупнойнеприятностью и перспективой остаться на лето без стипендии (Б.Бондаренко); 2) позиции источника признака наименованиями людей и конкретных предметов в форме родительного падежа с предлогом «от» и позиции творительного падежа отвлеченными существительными (суждение о свойствах людей и предметов): И страшным горем веяло от. гибкойженской фигурки... (МАрцыбашев); Кадровик зачем-то выдвигал изадвигал ящики стола: от серенькойкнижицы несло опасностью (ААзольский).

Сигнификативные значения: реализация значения каузальности.

§ 3. Модель «Снегом занесло дороги».

Внеязыковые ситуации: воздействие стихийных и физических природных сил прямо или опосредованно на объект, вызывающее его перемещение, изменение, разрушение, порчу.

Предикативный центр: невозвратные переходные глаголы в форме безличности, управляющие словоформой в творительном падеже: занести улицу снегам, затереть теплоход льдами, выпереть баржу льдом, оковать пруд льдом, распереть бочку льдом, схватить воду льдом, сковать землю морозом, тронуть всходы морозом, прихватить цветы заморозками, свернуть крышу ураганом, разнести постройкиураганом, разбить корабль бурей, размести листья ветром, смахнуть бумаги ветром, развевать томя ветром, взметнуть листья ветром, пригнать волну ветрам, раздуть пепел ветром, прибить пыль дождём, размыть надпись дождём, побить сады градам, подточить камень водой, смытьлодку водой, утащитьлодку течением, утянуть сети течением, отнести лодку течением, подхватить пловца течением, колебатьлодку волной, подмыть берег волной, обжечь дуб молнией, выжечь посевы солнцем, обволочь небо тучами, затянуть небо тучамщ завалить дорогу обвалом, забить трубку песком, накрыть блиндаж снарядом, прошить дом снарядам, разворотить домминой, подавитьрассаду камнями идр.

Компоненты: слоюформа в творительном падеже, структурно и семантически обязательная, с маркированным лексико-семантическим наполнением: 1) наименованиями сил природы: вьюга, ветер, буря, ураган, гроза, солнце, гром, молния, град, снег, дождь, мороз, волна, течение и др. - трактуются как демиагентивные неличные субъекты-каузаторы непроизвольного воздействия, так как в денотативном плане природные и физические силы входят в категорию «производителей» действия (ср.: Чейф У. 1975): Как-то летом поехал барин глядеть мельницу на Проточке - прорвало её паводком (ИШмелев); Солнцем залило всю речную впадину лесной опояски (ВЛэелов); 2) наименованиями веществ и предметов природного происхождения, предметов вооружения, технических средств: лед, иней, грязь, тучи, пыль, песок, тина, обвал, камень, дерево, стена, граната, бомба, снаряд, осколок, пуля, повозка, трамвай, танк, колёса, и др. - трактуются как орудия-каузативы синтаксически невыразимых субъектов-каузаторов. Это предметы, неспособные быть субъектами в денотативной ситуации из-за отсутствия самодеятельной активности, но обладающие «заимствованной» активностью, которой их наделяет нечто воздействующее и приводящее в движение: стихийная сила, действие технического устройства или непосредственно человека: Осколком повредило пулемет... (ЕШекрасов); ...[траву], что была свалена предыдущим взмахом, сгрудило косой в один бок (ВЛэелов).

Каузальные компоненты в рамках предложения могут не получать словесного обозначения при их обозначении в контексте или включенности в семантику предиката: Реку стянуло прямо под островом... (В.Чивилихин); — Там склад на вокзале разбомбило! (В.Некрасов).

Структурно и семантически обязательным компонентом является объект воздействия в форме винительного падежа с лексическим наполнением наименованиями: 1) неодушевленных предметов и 2) одушевленных существ. Признак «одушевленность / неодушевленность» не важен для ситуаций перемещения: Волна толкнула меня в грудь, приподняла и опрокинула, и схлынувшей волной меня вынесло в море (Б.Балтер); ...подбитый катер сносило волною под скорострельные автоматы, прощайте, товарищи! (А.Азольский), но релевантен для ситуаций воздействия, затрагивающих психофизическую целостность человека, который в данном случае трактуется как личный субъект-пациент: - Что-то не вижу я... Песком глаза забило... (Ю.Бондарев); Ещё пуще здесь, чем в открытом поле, зудило ноздри морозцем (Л Леонов). Предложения с субъектами-пациентами исключаются из рассматриваемой модели (см. гл. 2).

Пространственно-временная локализация факультативна.

Субъект сознания: в позиции наблюдателя, отражающего ситуации в перцептивном ракурсе. Рассматриваемая модель может развивать метафорические значения и отображать ситуации в эмоциональном ракурсе: ...её чуткий духовный мир обнесло тончайшей паутиной двусмысленности (А.Грин) - и ментальном ракурсе: Вектор состояния судебного разбирательства развернуло на сто восемьдесят градусов (Я.Арсенов).

Сигнификативные значения: реализация значения каузальности.

§ 4. Модель «Дороги развезло».

Внеязыковые ситуации: самопроизвольные процессы в конкретно-физической среде и состояния, возникшие как результат данных процессов.

Предикативный центр: невозвратные глаголы в форме безличности: грузовик встряхнут, грузовик потряхиваю, сапогутянут, затянут, засосало в трясину, в болото, руль заклинило, самолёт закачаю, заболтало, лодку клонило на бок, избушку покосит, плотину прорвало, котёлразорвало, дорогу развезло, канат заепо, ботинок засосат в ботте,разорвало, разрезало, шатало, колебало, качаю, трясю, тянут, тащит, бросало, кидаю и др. Глаголы характеризуются ограниченной, обычно единичной, сочетаемостью.

Компоненты: словоформа в винительном падеже с лексико-семантическим наполнением наименованиями предметов природного и искусственного происхождения: А облачка на западе всё растягивала... (А.Солженицын); Поезд так мотало, что чаю оставалось на дне... (ЯАрсёнов); Немцы., пытаются повернуть пушки в нашу сторону, но башню заело... (В Некрасов). Данный компонент нельзя трактовать как прямой объект, тле глаголы в предикативном центре непереходные (собственно непереходные или употребляемые в непереходном значении) - это обусловлено отсутствием субъекта-агенса, - и он рассматривается как объект-носитель состояния при нейтрализации семантического ггротивопоставления «субъект-объект». Пространственно-време1шая локализация факультативна.

Субъект сознания: в позиции наблюдателя, который отображает ситуацию в перцептивном ракурсе. Сенсорные и эмоциональные оценочные компоненты относятся к интенсивности и образу проявления признака: Машину сильно тряхнуло... (В.Белов); Качало страшно (В Аксёнов).

Сигнификативные значения: 1) каузальности (актуализаторы - каузативы): От -могучего холода трубы прорвало (ОЛавлов); Такая распутица, все дороги развезло (ЛЛеонов); На повороте карету сильно качнуло... (ИЛЗунин); 2) неожиданности, странности: Самолёт почему-то затрясло, когда я дал левую ногу... (В.Каверин).

В главе второй рассматриваются девять глагольных моделей безличных предложений со значением психофизической среды проявления признака.

§ 1. Модель «Мне нездоровится / Меня знобит / Мне полегчало».

Внеязыковые ситуации: 1) психофизические дискомфортные состояния и ощущения человека; 2) положительные изменения состояния человека.

Предикативный центр: непереходные невозвратные и возвратные глаголы в форме безличности: мне нездоровится, неможется, недужится, легчает, полегчало; меня тошнит, подташнивает, знобит, познабливает, рвёт, слабит, несет, дёргает, подёргивает, корчит, лихорадит, ломает, шатает, качает, колотит, перекосило, подвело, передернут, задёргало, парализовало, отпустило и др. Характерной особенностью большинства предикатов является их синтаксическая связность и тенденция к формированию «описательного предиката», например: бросило в жар, пот, дрожь, озноб; кинуло в жар; прошибло морозом, и фразеологизмов: пробрало до косточек, кидает в дрожь.

Компоненты: личный, субъект-экспериент, выражающийся формой винительного и при очень ограниченном количестве глаголов формой дательного падежа. Форма винительного падежа обусловливает присутствие семы пациента. Позиция субъектной словоформы заполняется наименованиями живых существ, что определяет параметры распространения состояния - человеческий организм полностью (возможен интенсификатор весь)'. Я травил за борт, и меня всего трясло (В.Аксёнов).

Сигнификативные значения:

1) неконтролируемости: Но остановиться Золотниковуженемог... Его потащило вразнос (ЯАрсёнов). - Ср.: Чуть с души, бывало, не рвет, а слушаю (ЛЛеонов); Брюки и рубаха были всё ещё влажными, и меня знобило, но я всё равно сидел (Б.Балтер);

2) неожиданности, странности, непроизвольности: И вдруг его словно передернуло (Ю.Домбровский); Павла Николаевича просто тошнило (А.Солженицын);

3) каузальности: а) невыясненной причины: Всё есть. А всё чего-то неможется. Всё чего-то свербит, свербит (Т.Толстая);

б) выясненной причины (актуализаторы - каузативы):

- внешние причины: Васька зажмурился, от пищи и тепла его совсем разморило (А.Приставкин); Кузнецов очнулся, когда его затошнило от забившего ноздри приторного запаха (Ю.Бондарев);

- внутренние причины: 1) физиологические:... [он] провелрукой полицу: кажется, точно, жарок, вот и разламывает (Ю.Домбровский); 2) эмоциональные: От гнева и зависти помощника скрутило (ААзольский); 3) речемыслительные: При одной мысли о встрече с генералом его бросало в жар (ЮХогомолов); 4) физические действия и воз-действия:День и ночь на козлах сидишь ... вон как тебя согнуло... (МАрцыбашев).

Оценочные компоненты относятся к интенсивности, длительности, повторяемости проявления признака: Немножко нездоровится (ИТрекова); Мишку рвало весь вечер... (ВБелов); -А когда вас снова припрёт - вы опять приползёте к нам? (А.Солжешщын).

§ 2. Модель «Горло першит / В горле першит / Сердце отпустило».

Внеязыковые ситуации: локализованные дискомфортные психофизические ощущения и состояния человека.

Предикативный центр: непереходные невозвратные глаголы в форме безличности: лицо подёргивает, перекосило; спину, поясницу разломило; щёку разнесло; губы обметало; нос, горло заложило; живот вздуло, подвело; рану рвёт; поясницу простреливает, в боку, груди стреляет; поясницу ломит, в вискахломит; в горле першит, саднит; в глазах, животе режет; в боку колет;ухо дергает;рот вяжет; в глазах пестрит, рябит; в спине, в ухе, в боку стреляет; щёку своротило, раздуло; живот прихватило, пучит; горло обложило, перехватило; палец щиплет; в голове, вушах шумит, гудит; вухе постреливает, сверлит, звенит; в висках, в голове стучит; во рту холодит, горчит; в глазах двоится, в горле пересохло, сушит, покалывает, пощипывает, сипит, булькает; в боку щемит; в спину отдает; в животе ёкает, бурчит; высыпало на груди; болит под ложечкой; за ушами трещит; дыхание сперло, теснит; в груди стеснилось, защемило, теснит; под сердце подступило; засосало под ложечкой; накипело, наболело на душе; скребет на сердце, на душе; сосёт под ложечкой; в горле дрогнуло, сердце захолонуло и др. Устойчивый состав сочетающихся компонентов, воспроизводимость, ограниченная проницаемость, а также семантическая связанность, приближают сочетание глагола и именной словоформы к синтаксически связанной.

Компоненты: часть тела человека, в области которой локализуются ощущения, в форме винительного падежа и в форме предложного падежа: В горле першило — Горло першит. Форма предложного падежа придает ощущению характер неясности, неточной локализованности. В форме винительного падежа данный оттенок нейтрализуется.

-15В соответствии с утверждением о существовании трёх «тел» человека - физического, эмоционального и ментального (Апресян Ю.Д. 1995; Урысон Е.В. 1995), строится иерархия частей тел. Особо рассматриваются нематериальные сущности душа и дух как обозначения психоэмоциональных тел и физиологические функции организма дыхание и голос как психофизиологические функции: В душеу него пело; поднималось какрадость, он наслаждался этой игрой (И.Акимов); Укомбата дух захватило, от такой наглости (А.Азольский); Голос у Зубра перехватило (Д.Гранин); От волнения сперло дыхание (А. Гайдар).

Потенциальный носитель состояния - «расчлененный» личный субъект - является факультативным компонентом и обозначается формами дательного, винительного падежей, сочетанием родительного падежа с предлогом «у» или притяжательным местоимением: - Товарищ полковник.. .миленький... ногу, ногу мне вывихнуло... (Ю.Бондарев); ... [Людмила Афанасьевна] опять почувствовала от вспыха усмешки, как резануло её около желудка (А.Солженицын); У обоих заложило уши... (ААзольский); Вгл азахНеллипомутилось, красные круги поплыли куда-то мимо (МАрцыбашев); Селна табурет, губы его перекашивало (Ю.Бондарев).

Сигнификативные значения: совпадают с моделью «Мне нездоровится...».

§ 3. Модель «Меня ударило током / Меня ранило пулей».

Внеязыковые ситуации: психофизиологические состояния живого существа, возникшие в результате прямого или опосредованного внешнего воздействия.

Предикативный центр: переходные невозвратные глаголы в форме безличности: 1) управляющие формой творительного падежа: меня ранило пулей, его убило снарядом, головунапекло солнцем, его овеяло ветерком, ноги перебилоупавшим деревом,глаза запорошило песком,глаза застит дымом, ресницы/усызапушило снегом, кожуразъело кислотой, глазаслепит песком, человекаударило током, голову обвеяло ветром, его контузило взрывной волной, руку обожгло паром, лицо обдуло ветром и др. (см. гл. 1, § 3), 2) не управляющие формой творительного падежа: губы обветрило, егоразорвало, меня просквозило, продуло идр.

Компоненты: 1) личный субъект-пациент в форме винительного падежа; 2) субъект-посессор в форме дательного падежа или родительного падежа + «у» и часть тела человека; 3) часть тела: Меня и там ветром не продует, я - каленый! (М.Шолохов); Било ихбосыеноги апрельским сквозняком... (ЛЛеонов).

Трактовка структурно и семантически обязательной творительной словоформы совпадает с рассмотренной в гл.1, § 3 -это неличный субъект-каузатор или объект-каузатив, обладающий «заимствованной» активностью: Сам Каретников этим летом неожиданно погиб - его убило молнией (МЗощенко); Должно быть, его кирпичом пришило... (И.Акимов).

Сигнификативные значения: значения каузальности, случайности, неожиданности.

§ 4. Модель «Ногу свело судорогой / Глаза затуманило слезами».

Внеязыковые ситуации: психофизические состояния живого существа, возникшие под прямым или опосредованным внутренним воздействием.

Предикативный центр: переходные невозвратные глаголы в форме безличности: 1) глаза заволокло слезами, глаза затуманило слезами, судорогой свело ногу, тело пронизалохолодом, судорогой стянуло тело и др.; 2) фразеологизмы: боль как рукой сняло, его как громомударило, поразило идр.

Компоненты: 1) личный субъект-пациент в форме винительного падежа; 2) часть тела; 3) субъект-посессор в форме дательного падежа или родительного падежа + «у» и часть тела человека: С ранних лет её скрючило ревматизмом (ИХрекова); Да оборвалось [пение]-перехватило сухотой горло (Е.Серафимович); Унего горели руки, сухожилия тянуло острой болью и спина гнулась плохо (В.Чивилихин).

Словоформа в творительном падеже трактуется как объект-каузатив. Позицию заполняют наименования психофизических сил человеческого организма (например, боль, слёзы, чувства, мысли, сон, беспамятство), каузирующих состояния опосредованно: Зябко ежась, она влезла под одеяло, и почти тотчас оке захлестнуло еёсном (Л.Леонов); Видимо, он обо всём догадался, потому что его глаза за-волоклохолодной белойяростью (В.Пелевин).

Позицию творительного падежа могут занимать наименования природных сил и предметов реального мира, употреблённые в метафорическом значении: Он оборвался, будто дух ему перехватило ветром (ЛЛеонов); И сразу стало темно, влажно и непроницаемо глухо, будтозабило ватойуши (Ю.Бондарев).

Сигнификативные значения: значения каузальности, случайности, неожиданности.

§ 5. Модель «Меня осенило» и модель «Меня напугало».

1. Внеязьпсовые ситуации: изменения ментального состояния человека.

Предикативный центр: глаголы в форме безличности: его осенило, озарило; у

негомелькнуло в сознании, в голове, выпало из памяти, выскочило, вылетело из головы; емуударило, пришло в голову, наум;до него дошло, взбрело в голову (ФЕ), на меня нашло, накатило идр.

Компоненты: личный субъект-экспериент (с оттенком пациентности) с разнообразным морфологическим выражением.

Семантикой предиката обусловлена импликация компонента со значением объекта - продукта деятельности сознания и одновременно объекта-каузатива (*Меня озарила I осенила мысль): На контрольной по алгебре её осенило, и она написала три письма (ББасильев); Фабермне говорил, ноу меня выпало из памяти (В.Некрасов).

Сигнификативные значения: неконтролируемость, неожиданность, каузальность.

2. Внеязыковые ситуации: изменения эмоционального состояния человека.

Предикативный центр: глаголы в форме безличности: меня поразило, задело,

огорчило, возмутило,удивило, напугало, пробрало, забрало, заделоза живое (ФЕ) идр.

Компоненты: личный субъект-пациент в форме винительного падежа, испытывающий воздействие имплицитного или эксплицитного каузатива (предполагается семантикой предиката - *Меня поразило увиденное): Тут постучали в окошко; пришел Спирька Быстрый, сказал, что требует к себе барин. Всколыхнуло Илью— обрадовало и испугало (И.Шмелев).

Сигнификативные значения: неконтролируемость, неожиданность, каузальность.

§ 6. Модель «Меня понесло (куда-то)» и модель «Меня потянуло (куда-то)».

1. Внеязыковые ситуации: изменение активности человека под воздействием объективных причин.

Предикативный центр: глаголы в форме безличности: меня несет, бросает, уводит, ведет, мотает, волочёт и др., употребляемые в непереходном значении.

Компоненты: личный субъект-пациент в форме винительного падежа, испытывающий воздействие со стороны имплицитного или эксплицитного каузативного компонента: 1) эксплицитный каузативный компонент (характерны указания на «судьбу»): Когда в силу превратности судьбы Клгшцова выперло из действительности в командиры "Пармы ", он воспрял духом (Я.Арсёнов); Какими судьбами вас из города сюда занесло ? (КСтаднюк); 2) имплицитный каузативный компонент, обуславливающий значение «невыясненной причины»: Ичего его в будний день в город понесло за сорок километров ?(И.Стаднюк); Он до конца не объяснил бы самому себе, почему почти каждыйраз при появлении Зои в батарее всехтолкало на этот отвратительный, пошлый тон.., (Ю.Бондарев).

Директивная сема в значении предиката предполагает наличие отправной точки и конечной точки: Откуда принесло ? (М.Арцыбашев); ... в последнее время меня забросило совсем к черту на куличики - к самым берегам Америки (Ю.Домбровский); Порой его уводило богзнает куда...; Втойлеелекции о Вавилове его вдруг вынесло на биохимию... (Д.Гранин).

Сигнификативные значения: 1) неконтролируемости: Мы же про вечный кайф говорить начали, а погляди, куда занесло. - Куда занесло ?- спросил Володин. - По-моему, как сидели, так исидим (ВЛелевин); 2) неожиданности: Это было новостью: онане позволяла себе грубить ив более сложныхобстоятельствах. Аздесь - пустяковое замечание, и вдруг понесло (ББасильев); 3) странности: - Куда это нас занесло?-спросилРудик. -Полотняныезаводы, чтоли ?(ЯАрсёнов); 4) нежелательности: При -неслоясно сокола /(АЛ олстой); Вот принесло посетителя!.. (Б.Полевой).

2. Внеязыковые ситуации: состояние «влечения», предрасположенности человека к определенной активности без обнаружения волевой готовности к осуществлению.

Предикативный центр: глаголы в форме безличности: тянет, манит, влечет, толкает, подмывает, дергает идр.

Компоненты: личный субъект-экспериент в форме винительного падежа, выступающий одновременно и как субъект влечения, и объект воздействия влечения.

Семантика предиката имплицирует предмет влечения - каузатив состояния. Лексическое и морфологическое выражение объекта влечения-каузатива разнообразно: Его тянуло снова и снова в бой - испытывать себя (Б.Полевой); Теперьменя тянет к искусству... (АХрин);Его всёбольше и больше тянуло кэтому человеку (Б.Полевой); Его [пёсика]тянуло влес (ЮЛСоваль); Ипотянуло Штокмана наразговор (М.Шолохов).

Сигнификативные значения: 1) неконтролируемости: К окошку меня, как магнитом, так само и волокёт... (В.Белов). - Ср. Одну секунду Лавренко колебался, его тянуло к бильярду, но он удержался (МАрцыбашев); 2) неожиданности: Потянуло его к Пушке, да так не вовремя... (М.Шолохов); 3) странности: Ты мне только скажи, чего тебя на приключения потянуло ?(В.Пелевин).

§ 7. Модель «Мне повезло», модель «Пронесло», модель «Ему влетело (от кого-то)».

1. Внеязыковые ситуации: состояние везения, удачные-неудачные действия субъекта, обусловленные везением-невезением.

Предикативный центр: непереходные невозвратные безличные глаголы: мне везет, повезло, подфартило.

Компоненты: личный субъект в форме дательного падежа, сочетающий свойства экспериента и адресата: Повезло Мишке [не влетело] (В.Белов).

Семантика предиката обусловливает наличие компонента со значением предмета везения - конкретного действия, при выполнении которого личному субъекту выпало «везение» - «невезение». Морфологическое обличив эксплицированного предмета везения разнообразно: Вот не везет мне с дневниками (М.Пришвин); Мне везло в жизни: я знал всех корифеев физики, математики... (Д.Гранин).

В семантику предиката встроен каузативный компонент - удача, фортуна, счастье, везение. Ср. С Зубром мне везло, удача преследовала меня (ДХранин).

Компоненты со значением размеров, характера везения факультативны: А в общем, лейтенант, нам крупно повезло! (Ю.Бондарев); В этот день намудивительно везло (ВАксёнов); Мы прикрывали десятую армию, и мне чертовски везло (ИАкимов).

Сигнификативные значения: случайности, странности: В городском отделе милиции... мне, как иногда случается, повезло (Ю.Богомолов). Случайность характеризуется как разовая или повторяющаяся: Под конец жизни ещё раз повезло! (ДХранин). Постоянно повторяющееся везение выступает как характеристика, свойство человека-счастливчика / неудачника: В этом смысле ему везло всегда. Обстоятельства как бы отступали перед его натурой (ДХранин); - Ты пойми меня, Коля, мне не повезло второй раз... Я несчастливый (Ю.Бондарев). Характеристики удачника-неудачника могут содержаться в сравнительных оборотах: Везет тебе, папаша, как утопленнику! (Ю.Бондарев); Новичкам везёт, это закон (В.Аксёнов).

2. Внеязыковые ситуации: состояния человека, обусловленные реализацией-нереализацией несчастья.

Предикативный центр: безличный глагол пронесло и личные глаголы в форме безличности миновало, обошло, прошло стороной и др.

Компоненты: имплицитный (обычно) или эксплицитный (в форме винительного падежа) компонент со значением несчастья, неприятности: Значит, сапоги понравились! Пронесло! (А.Рыбаков); На другой день он к Соне не пошёл... руководило желание оттянуть неприятное, авось минует. Не миновало! (Ю.Трифонов); Страшных решил, что тучу пронесло и снова взялся за ложку (И.Акимов); Хитрый был мужик, — понял: пронесло бурю, пускай постегает, через полушубок не больно... (А-Толстой).

Личный субъект-пациент присутствует имплицитно: Зло ушло в шутку, в крик. Васька понял: пронесло (А.Приставкин).

Сигнификативные значения: неконтролируемости, случайности.

3. Внеязыковые ситуации: состояния человека, обусловленные воздействием на него других живых существ, связанные с наказанием, осуждением или вознаграждением.

Предикативный центр: непереходные невозвратные глаголы в форме безличности: мне попало, влетело, нагорело, не поздоровилось, досталось, не сошло с рук, воздалось и др.

Компоненты: личный субъект в форме дательного падежа как субъект непроизвольного восприятия, адресат воздействия: Сильно ему тогда от меня досталось... (В.Аксёнов); Наши ребята, по старой памяти, всё со скаутами воюют, вот вам и попало (А.Рыбаков). Вторым обязательным компонентом (эксплицитным или имплицитным) является опосредованный субъект воздействия: Им, а ещё больше их кавалерам, сильно попадало от пересыпскихребят... (Б.Балтер); Надо полагать, что задалось ему на фронте (М.Шолохов). Третьим компонентом (обычно в контексте) является основание, причина наказания или вознаграждения: ...Олеша тут же вспомнил, как попало ему за торазбитое Винькой стекло (В.Белов); Ясно, ему от ребят за всех досталось (Т.Толстая); По твоему приказу стреляли [офицеров]! А? Теперича тебе отрыгивается! (М.Шолохов).

Компоненты со значением меры воздействия факультативны: В двадцатых годах Дороднову попадало крепко... (Ю.Трифонов); Ему, бедняге, самому, конечно, здорово влетело (Ю.Домбровский).

Сигнификативные значения: каузальности.

§ 8. Модель «Мне не спится».

Внеязыковые ситуации: непроизвольные действия или состояния человека, возникающие как результат объективной возможности их реализации.

Предикативный центр: возвратные непереходные глаголы в форме безличности: верится, говорится, дремлется, думается, подумалось, дышится, живется, икается, лежится, мнится, поётся, пишется, написалось, работается, сидится, спится, читается и др. Группа открыта для пополнения новыми глаголами (ср.: Пешковский А.М. 1956): 1) безразлична к грамматическому статусу исходных глаголов (переходности и возвратности) - общим знаменателем выступает медиальный залог: не любится < люблю (кого/что), не читается < не читаю (что), хорошо гу-ляется < гуляю, хорошо парится < парюсь; 2) небезразлична к лексическому значению исходных глаголов - новообразованный глагол должен войти в одну из групп: а) перцептивной активности (глядится, смотрится, видится, слышится); б) физической активности (плавается, пляшется, стучится, кричится, поётся, живется, стоится, сидится, ездится, летается, бегается, гуляется, ходится, читается, пишется, работается, курится, естся, пьётся, отдыхается, служится); в) ментальной активности (верится, мечтается, думается, бредится, помнится, вспоминается, спится, дремлется); г) психической активности (взгрустнулось, плачется, бла-гоговеется); 5) физиологической активности (икается, зевается, чихается, вздыха-ется, дышится, говорится, поётся, молчится).

Компоненты: личный субъект-экспериент (или олицетворенный феномен) в форме дательного падежа. Значение пациента привносит объективная возможность

реализации признака: Виталий понимал, что нехорошо живется генералу Родионову... /Лнехорошо получается жить у генерала) (А.Азольский); И чайник замолк — ему не кипится (Р.Воронежский).

Невыраженность личного субъекта свидетельствует о реализации определенно-личного или обобщенно-личного значений: Так шло время - почти незаметно, если работалось хорошо, и медленно, если что-то не ладилось (Б.Бондаренко); Здесь строилось и жилось; всё прямо и прямо... (А.Битов). Для восприятия предложения как полного обязательными становятся пространственно-временные формы или качественные характеристики состояния.

Факультативными, но одновременно очень редко вербально невыраженными, являются оценочные компоненты: Зевалось больно, во весь рот, до вывиха челюсти, до боли в подбородке (ЛЛеонов); Кентаврам ещё в античной Греции жилось хлопотно (М.Веллер); Надо бы сильнее благоговеть, а благоговеется как-то слабо, что ли. Криво как-то (Т.Толстая).

Сигнификативные значения: 1) каузальности: а) прямо: Свидание с юностью через сорок лет: и хочется, и колется, и поезд наш ушел. Потому и не спится, верно, литраб? (Б.Васильев); Гортани и губам хвала I За то что трудно мне поётся... (АЛарковский); б) косвенно, через указание на место и время: На реке форелевой в трепетной Осиповне /Хорошо мечтается над крутыми веслами (КСеверянин); Сегодня сиделось легко, сегодня отказа не будет... (ААюльский); в) имплицитно, значение косвенной причины; 2) неконтролируемости: - Немцы! Вот тебе раз! - вздохнула на улице прачка. И не понимала, а всё же вздохнулось (МШагинян); Совершать научные подвиги - что же я ещё' могу делать? А когда они не получаются, надо, наверное, плюнуть на всё и жить так, как живется (Б.Бондаренко); 3) странности: Как наудивление легко плавалось в этом месте (Я.Арсёнов).

§ 9. Модель «Мне здесь нравится».

Внеязыковые ситуации: эмоциональное состояние человека, возникшее в результате вынесения человеком оценки внешнему объекту.

Предикативный центр: глаголы нравится, надоело, наскучило и др.

Компоненты: личный субъект в дательном падеже рассматривается как субъект, сочетающий свойства субъекта состояния и субъекта оценки.

Обязательность объекта оценки обусловлена лексической семантикой предиката. Объект, способный вызывать эмоциональную оценку, имплицитно выражается локативной словоформой. Импликации недостаточно для того, чтобы словоформа утратила функциональный статус пространственного обстоятельства и обратилась в подлежащее. Ср. Одно время ему нравились женщины старше (двусоставное полное предложение). Но потом надоело [это] (двусоставное неполное предложение) (Ю.Трифонов) — Всё больше ему нравилось в старом городе (А.Солженицын); Кажется, нам обоим здесь уже надоело, и есть идейка завербоваться на Камчатку (В.Аксёнов) (односоставные безличные предложения).

Оценочные компоненты относятся к степени проявления признака.

Сигнификативные значения: имплицируются.

В главе третьей рассматриваются адъективные модели безличных предложений со значением конкретно-физической и психофизической средой проявления признака.

§ 1. Модель «Холодпо / Морозно / Весело».

Внеязыковые ситуации: 1. состояния естественной природы; 2. артефактные состояния среды.

Предикативный центр: безлично-предикативные слова: 1) качественно-характеризующие: а) семантически полные {слякотно, промозгло, туманно, солнечно, снежно, ветрено, сыро, мокро, тихо и др.), б) семантически неполные {тепло, холодно, светло, темно, душно); 2) качественно-оценочные {уютно, весело, приятно, грустно, тоскливо, радостно, чудесно, дико, мерзко, недурственно; бедно, парадно, пышно, беззаботно, буйно, вольно, непокорно, смутно, людно, мирно, бодро, жутко, тревожно, скучно, таинственно, дружно, горячо, густо, шумно, суетно, ярко, ладно); 3) собственно-оценочные {хорошо, плохо, красиво).

Компоненты: внеязыковая ситуация с достаточной полнотой именуется семантически полными безличным предикативами. Локативные словоформы (ср.: Зо-лотова Г.А. 1982; Степанов Ю.С. 1990): а) факультативные в предложениях с семантически полными предикативами {На улице слякотно); б) обязательные в предложениях с семантически неполными предикативами (ср. На улице холодно - Мне холодно), предикативами оценки (ср. Наулицехорошо - Мнехорошо).

Каузативные компоненты факультативны: Было дремотно от жгучих морозов, белым-бело... (СШавлов); И вдруг вся тишина наполнилась криками выгоняемого на луг скота, даже тесно стало от звуков (ЛЛеонов).

Субъект сознания: проекция на наблюдателя: а) перцептивный ракурс: Было очень ветрено (В.Аксёнов); б) перцептивно-эмоциональный ракурс: Тут чертовски холодно; Холодно до гадости! (А.Аверченко); в) эмоциональный ракурс: Жутко и пышно было в нём [парке] в этот час/ (И.Бунин); ...[на елке] было также парадно и скучновато, как... на елках взрослых (Б.3айцев).

Невозможность «чувствующего» субъекта позволяет осмыслять реальное пространство конкретно-физической среды как условное пространство проявления эмоционального состояния. Эмоциональные состояния осмысливаются как объективно существующие.

§ 2. Модель «Видно деревню / с лышно песню».

Внеязыковые ситуации: зрительное и слуховое восприятие внешней среды.

Предикативный центр: безличные предикативы видно, слышно.

Компоненты: лексико-грамматические свойства предикативов определяют обязательность объекта восприятия в форме винительного падежа: Вон и деревню видно... (В.Белов); Днём было слышно гул далёкой канонады (В.Чивилихин). Возможна нейтрализация односоставности и двусоставности при совпадении форм именительного и винительного падежей существительного в среднем роде: Сквозь стропила видно серое, скучное небо (В.Некрасов). Объект восприятия может имплицироваться в случае его замещения качественным наречием - акцент в отображении ситуации смещается на условия восприятия: Отсюда хорошо было видно вокруг (А.Житин-

ский); -Яговорю из автомата, очень плохо слышно (ВХроссман). В отрицательных предложениях объект выражается формой родительного падежа, что приближает эти предложения к генитивно-отрицательным: Раны на таком расстоянии не видно (ВЛекрасов); Свиста пули не было слышно... (Ю.Бондарев).

Второй семантически обязательный компонент - субъект восприятия, встроенный в лексическую семантику предикатива. Наличие данного компонента обусловливает переходность в трактовке среды проявления признака: 1) конкретно-физическая среда при проекции на субъекта восприятия в позиции «за кадром»; 2) психофизическая среда при проекции на эксплицитного субъекта восприятия. Ср.: Сегодня ясная погода, имолнии виднохорошо. Также слышно грохот далекий... (В.Чивилихин). -Через открытую дверь сеновала мне было видно лавочку, а на ней трёх человек (Ю.Домбровский); Онмолчал, имне было слышно его дыхание (В.Некрасов).

Каузативные компоненты факультативны: Но с высоты рыжее облако на фонетёмной чистой воды было видно достаточноясно (И. Акимов) ;Ибез трамвайного дребезжания стало слышно—слышно железное какое-то постукивание (А.Солженицын).

Пространственно-временные словоформы факультативны: ...из мезонина - в сумерках-видномечущиеся верхушки сосен (Б.Пильняк).

Субъект сознания: проекция на субъекта восприятия, отображающего ситуации в перцептивном ракурсе. Субъект восприятия может преобразовываться в субъекта умозрения и отображать ситуации получения знаний и вынесения суждений - ментальное восприятие ситуации - при: 1) наполнении позиции винительного падежа наименованиями человека (суждение об обнаружении-необнаружении определенных свойств - чертах характера, склонностях, состоянии человека): Вот сразу видно нездешнего (Ю.Домбровский); Сразу видно настоящего хозяина! (М.Шолохов); 2) опущении объекта в конструкции «там видно будет» (ситуация полагания): - Что мы будем сейчас гадать ?Там будет видно... (А.Рыбаков); 3)употреблении предикатива слышно в значении «известно» (ситуация знания): В хуторе ничего не слышно насчёт статьи Сталина о колхозах ?(МШол охов).

Оценочные компоненты относятся к продолжительности (всё время), повторяемости, образу (отлично, широко, как днём) проявления признака.

Сигнификативные значения: реализация значения каузальности.

§ 3. Модель «Мне холодно / весело / жаль его».

Внеязыковые ситуации: психофизические состояния человека.

Предикативный центр: 1) предикативы состояния; 2) предикативы отношения (стыдно за него, неловко за него, жалко его, жаль его); 3) предикативы оценки при отсутствии компонента, обозначающего внешний по отношению к субъекту объект оценки (хорошо, плохо, приятно, неприятно, противно, неприлично, грешно, позорно, интересно, любопытно, занятно, неудобно).

Семантическая классификация безличных предложений с семантикой психофизического состояния человека опирается на лексическое значение предикативов: 1) предложения с предикатами со значением физического состояния: а) физические ощущения (плохо, дурно, нехорошо, голодно,холодно, больно, дурно, зябко, жарко,

тепло, душно, тяжело, худо); б) положение человека в пространстве (жестко, удобно, тесно, неловко, просторно, вольготно)', 2) предложения с предикатами со значением психического состояния, психических переживаний (весело, легко, страшно, трепетно, стыдно, совестно, жутко, тоскливо, ужасно, боязно, радостно, досадно, грустно, завидно, смешно, больно, трудно). Значения психического состояния безлично-предикативных слов являются вторичными по сравнению со значениями физического состояния. Семантика предложений, описывающих психическое состояние лица, строится на основе значений физического состояния.

Компоненты: субъект-экспериент, представленный: а) нерасчлененно - именем целого (мне, для тебя, с отцом трудно, во мне пусто); б) расчленение - именем целого и именем части (у него темно в глазах, ему больно руку, у него легко на душе, его ногам холодно) или именем части (на сердце тяжело, ногам холодно, больно в ноге, в душе горячо, в мыслях пусто). Субъект физического состояния более конкретен, в отличие от психического и эмоционального.

При предикативах оценки субъект состояния одновременно выступает в роли субъекта оценки. В качестве объекта оценки, семантически обязательного, выступает само состояние.

При предикативах отношения, занимающих промежуточное положение между предикативами состояния и оценки, субъект состояния одновременно выступает как мыслящий субъект. Предикативы отношения обладают семантической валентностью на объект оценки-каузатив состояния, таким образом состояния субъекта обусловливаются его оценкой какого-либо внешнего объекта: Было стыдно своей дряхлости и убожества... (МАрцыбашев); Машуре стало на себя досадно (Б.3айцев).

Каузативные компоненты факультативны: 1) конкретное обозначение причин внешнего и внутрешшго характера: Лавренко стало невыносимо душно от злобы и духоты, от страшной потребности крикнуть, хватить чем попало от одного края зала до другого и, наконец, и от физической усталости (МАрцыбашев); ...ему стало жутко от внезапной мысли, что судьба этого человека может быть похожа на его (А.Фадеев); б) описательное обозначение причин через наименования окружения человека: Не скучно ли, не тяжело ли вам среди бездарных глупцов! (АТрин); И Машуре с ним казалось легко (Б.3айцев); в) описательное обозначение причин через наименования места и времени: Вам было страшно на лодке? (АТрин); Сене становилось тесно и неприятно среди этого ошеломляющего засилия вещей (ЛЛеонов).

Сигнификативные значения: реализация значения каузальности.

В Заключении подводятся основные итоги проведенного исследования и намечаются возможные перспективы изучения семантики безличных предложений в русском языке.

Исследование семантики безличного предложения, предпринятое в антопо-центрическом аспекте, позволяет рассматривать семантику предложения в единстве грамматических, денотативных и сигнификативных инвариантов. В модели предложения, выбранной в качестве единицы анализа семантики безличного предложения, наглядно связываются форма и содержание предложения и представляется

роль человека в формировании предложения. С учётом человеческого фактора по-новому формулируется понятие среды проявления признака. Противопоставление внешней, конкретно-физической, среды внутренней, психофизической, среде обусловливает бинарное противопоставление семантических парадигм моделей безличных предложений. Особое место занимают переходные модели с синкретичной средой проявления признака. Выявленные расхождения между денотативным и сигнификативным уровнями доказывают, что безличные предложения являются особым способом концептуализации действительности, в котором внеязыковые ситуации трактуются как недискретные, непроизвольные и неконтролируемые.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

1. Лексический компонент в семантической структуре предложения // Средства номинации и предикации в русском языке: Межвузовский сборник научных трудов. - М: МПУ, 2001. - С. 68-71.

2. Отражение языковой ментальности в семантике безличных предложений // Проблемы концептуализации действительности и моделирования языковой картины мира: Материалы Международной научной конференции. -Архангельск: Поморский гос. университет, 2002. - С. 124-127.

3. Безличные предложения в русской языковой картине мира // Человек. Язык. Искусство (памяти профессора Н.В. Черемисиной). Материалы Международной научно-практической конференции. - М.: МПГУ, 2002. - С. 189-190.

4. Модель безличного предложения с творительным субъекта // Русское слово: диахронический и синхронический аспекты. Материалы международной научной конференции, посвященной 130-летию со дня рождения Д.Н. Ушакова. - Орехово-Зуево: МГОПИ, 2003. - С. 103-105.

5. Модель безличных пред ложений типа Мне (не) спитсяI (не) работается //Русский язык: номинация, предикация, образность: Межвузовский сб. науч. трудов. - М.: МГОУ, 2003. - С. 93-98.

6. Безличные предложения в концептосфере русского языка // X Международная конференция по функциональной лингвистике «Функционирование русского и украинского языков в эпоху глобализации». Сборник научных докладов. - Симферополь, 2003. - С. 126-128.

7. Безличные предложения в культурологическом аспекте // Сопоставительная филология и полилингвизм: Сб. науч. тр. - Казань: КГУ, 2003. - С. 171-176.

8. Безличные предложения: пространственные модели // Рациональное и эмоциональное в языке и речи: средства и способы выражения: Межвузовский сб. науч. трудов. - М.: МГОУ, 2004. - С. 58-65.

9. Об одной группе безличных глаголов (глаголы типа спится) II Объект исследования -безличность: Сборник научных статей. - Архангельск: Поморский университет, 2004. - С. 36-40.

10. Рациональное и эмоциональное в предложениях типа «Обидно, что...» //Рациональное и эмоциональное в языке и речи: средства художественной образности и их стилистическое использование в тексте: Межвузовский сборник научных трудов, посвященный 85-летию профессора АЛ. Кожина. - М.: МГОУ, 2004. - С. 404-408.

Заказ №834. Объем 1 пл. Тираж 100 экз.

Отпечатано в ООО «Петроруш». Г. Москва, ул. Палиха-2а, тел. 250-92-06 www.postator.ru

11645 8

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Захарова, Марина Валентиновна

ПРЕДИСЛОВИЕ.

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. Глагольные модели безличных предложений со значением конкретно-физической среды проявления признака.

§ 1. Модель ВЕЧЕРЕЕТ / ТЕМНЕЕТ.

§ 2. Модель ВЕЕТ ПРОХЛАДОЙ / ПАХНЕТ СМОЛОЙ.

§ 3. Модель СНЕГОМ ЗАНЕСЛО ДОРОГУ.

§ 4. Модель ДОРОГИ РАЗВЕЗЛО.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 1.

ГЛАВА II. Глагольные модели безличных предложений со значением психофизической среды проявления признака.

§ 1. Модель МНЕ НЕЗДОРОВИТСЯ / МЕНЯ ЗНОБИТ /

МНЕ ПОЛЕГЧАЛО.

§ 2. Модель ГОРЛО ПЕРШИТ / В ГОРЛЕ ПЕРШИТ /

СЕРДЦЕ ОТПУСТИЛО.

§ 3. Модель МЕНЯ УДАРИЛО ТОКОМ / РАНИЛО ПУЛЕЙ.

§ 4. Модель НОГУ СВЕЛО СУДОРОГОЙ /

ГЛАЗА ЗАВОЛОКЛО СЛЕЗАМИ.

§ 5. Модель МЕНЯ ОСЕНИЛО и модель МЕНЯ НАПУГАЛО.

§ 6. Модель МЕНЯ ПОНЕСЛО (КУДА-ТО) и модель МЕНЯ ПОТЯНУЛО (КУДА-ТО)

§ 7. Модель МНЕ ПОВЕЗЛО, модель ПРОНЕСЛО, модель МНЕ ВЛЕТЕЛО.

§ 8. Модель МНЕ (НЕ) СПИТСЯ

§ 9. Модель МНЕ ЗДЕСЬ НРАВИТСЯ.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II.

ГЛАВА III. Адъективные модели безличных предложений с конкретно-физической и психофизической средой проявления признака.

§ 1. Модель МОРОЗНО / ТЕПЛО / ВЕСЕЛО.

§ 2. Модель ВИДНО ДЕРЕВНЮ / СЛЫШНО ПЕСНЮ.

§ 3. Модель МНЕ ХОЛОДНО / ВЕСЕЛО / ЖАЛЬ ЕГО.

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III.

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Захарова, Марина Валентиновна

Тенденция к антропоцентризму, характерная для научных исследований последней трети XX - начала XXI века, позволяет взглянуть на семантику безличных предложений по-новому, с позиций взаимосвязи языка, мышления и внеязыковой действительности. Предметы и явления действительности в их связях и отношениях не пассивно отражаются сознанием человека, а преобразуются им, — рассматриваются под каким-то определенным углом зрения, в какой-то определенной связи. В диссертации положение об интерпретирующей функции языка в механизме отражательно-коммуникативной деятельности человека трактуется на материале безличных предложений. Русские безличные предложения представляют собой особый способ концептуализации действительности, особый «субъективный образ объективного мира»: они отображают внеязыковые положения дел как акцентированно непроизвольные, спонтанные, каузальные, не поддающиеся сознательному воздействию и контролю.

Объектом исследования выступают модели безличных предложений, например: Вечереет. Дороги развезло. Веет прохладой. Снегом занесло дороги. Меня знобит. Мне здесь нравится. Мне везет. Здесь холодно. Мне холодно. Модели предложений — типовые образцы предикативной концептуализации внеязыковой действительности; исходные образования, представляющие языковую реализацию некоторого мыслительного содержания.

Предмет непосредственной характеристики - сигнификативные признаки моделей безличных предложений в единстве семантики и формальных показателей.

Актуальность темы исследования определяется продуктивностью безличных предложений, а также необходимостью исследования семантической структуры безличных предложений в рамках антропоцентрического подхода.

Научная новизна исследования заключается, во-первых, в комплексном характере описания безличных предложений, демонстрирующем механизм отражения действительности в сознании при посредстве языка; во-вторых, в наглядном представлении единства формы и содержания в виде модели безличного предложения; в-третьих, в новом формулировании понятия среды; в-четвертых, в учёте позиции говорящего в формировании семантики предложения, поскольку именно он осуществляет взаимосвязи в триаде «язык - мышление - действительность».

Цель диссертации состоит в соответствующем современному состоянию и тенденциям развития семантического синтаксиса анализе системы безличных предложений.

Реализация данной цели предполагает решение следующих задач:

1) определить понятие модели предложения;

2) выделить типологические составляющие семантики безличного предложения на грамматическом, денотативном и сигнификативном уровнях; проследить их взаимодействие;

3) охарактеризовать основные модели безличных предложений, описать соотношение их семантики и структуры;

4) выявить, составить и сопоставить семантические парадигмы моделей безличных предложений;

5) проанализировать интерпретирующую функцию человека в реализации безличного предложения, выявить аспекты его отражательной деятельности;

6) продемонстрировать специфику представления безличным предложением денотативной ситуации.

Теоретической основой исследования служит концепция семантического синтаксиса, строящаяся на доминирующей роли предиката, его интенции и валентности. В работе сочетаются аспекты формального и семантического анализа, признаётся приоритет содержания - общность семантики взаимосвязана с общностью формальных показателей. Предпочтение семантики в ущерб форме составляет одностороннее описание, поэтому исследование ведется скорее от внешней, формальной стороны: учитывается оформление предиката — способен ли он сам по себе, без актантов, обладать полной коммуникативной автономностью или же требует одного, двух и более актантов, - и морфологическое обличие актантов. На переднем плане стоит описание языкового материала, стремление проанализировать системные сходства и расхождения между денотативным образом и его языковым представлением.

Методы исследования. В основу исследования материала положен индуктивный метод анализа: от конкретных наблюдений над фактами языка к установлению системных отношений между ними и обобщению на этой основе выводов и рекомендаций. Как вспомогательные приёмы применяются компонентный семантический анализ, структурно-семантический и контекстуальный методы исследования.

Материалом исследования служит картотека безличных предложений, извлеченных из художественной литературы XX века (свыше 7000 примеров). В стороне остаются примеры нелитературные (устаревшие, диалектные, просторечные и проч.) с целью решения одной из частных задач исследования — характеристики истинного положения вещей на современном этапе развития »¿с*.* £>-> '-•> ^ , ^ »-/ С, / и,) ^е^ ¿¿с*?.

ЯЗЫКа. г " С .17 (и. .1., , ^

V» •-» - I !г м.»* «•* О- О ы 1 о*-'"'/ С I \

Основные положения, выносимые на защиту: й >

1. Семантика безличности представляет собой многоаспектное образование из грамматической, денотативной, сигнификативной составляющих семантики предложения, семантики предиката и формируется как результат синтеза объективно значимого (внеязыкового) содержания и конкретно-языковых форм.

2. Формально-грамматическим признаком объединения безличных предложений является: выражение предикативности одним компонентом, глагольным или адъективным, с признаковым значением - формой безличности; отсутствие и невыводимость подлежащего; утверждение независимого признака, не соотнесенного с производителем или носителем.

3. В денотативной структуре безличного предложения отсутствует субъект-агенс. Денотативно-понятийным носителем признака является среда проявления признака - пространство, организованное данным признаком. Безличные предложения отображают ситуации внеязыковой действительности, связанные с характеризацией природного пространства и окружающей среды (конкретно-физическая среда проявления признака) и связанные с характеризацией человека (психофизическая среда проявления признака).

4. В денотативной структуре безличных предложений присутствуют неличные и личные субъекты, которые репрезентируются эксплицитно или имплицитно как косвенно-субъектные деагентивные синтаксические образования. Безличные предложения с глагольным и адъективным главным членом различаются субъектными связями.

5. Сигнификативным значением безличных предложений является акцентирование внимания на предикате, интерпретация внеязыковых положений дел как неконтролируемых, непроизвольных, случайных, но одновременно каузальных.

6. Человек как субъект сознания в безличных предложениях с конкретно-физической средой проявления занимает позицию наблюдателя. В безличных предложениях с психофизической средой проявления признака субъект сознания занимает позицию «чувствующего» субъекта. Субъект сознания отображает внеязыковые ситуации в сенсорном, интеллектуальном и эмотив-ном ракурсах.

Теоретическая значимость работы определяется тем, что изучение и анализ семантики безличного предложения расширяет и дополняет существующие исследования семантики предложения в целом и семантики безличности в частности. Результаты работы намечают перспективы дальнейших исследований природы безличных предложений.

Практическая ценность исследования состоит в том, что материалы и результаты исследования могут использоваться в курсе синтаксиса современного русского языка в вузе, при разработке спецкурсов и спецсеминаров, при написании научно-методических пособий и выполнении дипломных и курсовых работ.

Апробация исследования. Основные положения диссертации докладывались и обсуждались на научных конференциях («Сопоставительная филология и полилингвизм», Казань, 2002; «Человек. Язык. Искусство (памяти профессора Н.В. Черемисиной)», Москва, 2002; «Русское слово: диахронический и синхронический аспекты», Орехово-Зуево, 2003, «Функционирование русского и украинского языков в эпоху глобализации», Ялта, 2003), на семинарах аспирантского объединения факультета русской филологии Московского государственного областного университета, на заседании кафедры современного русского языка МГОУ. По теме диссертации опубликованы 10 печатных работ.

Структура диссертации. Диссертация состоит из предисловия, введения, трёх глав, заключения, библиографии, списка источников языкового материала.

В предисловии обозначены объект и предмет исследования, обосновываются его актуальность и новизна, определяются цель и задачи, указываются методы и приёмы исследования; отмечается теоретическая и практическая значимость работы, формулируются основные положения, выносимые на защиту.

Во введении рассматривается сущность категории безличности, выделяются основные составляющие семантики безличного предложения, вводится понятие модели предложения и общая характеристика моделей безличных предложений, обосновывается употребление некоторых терминов.

В первой главе рассматриваются глагольные безличные предложения с конкретно-физической средой проявления признака.

Во второй главе рассматриваются глагольные безличные предложения с психофизической средой проявления признака.

В третьей главе анализируются именные модели безличных предложений с конкретно-физической и психофизической средой проявления признака.

В заключении подводятся основные итоги и намечаются перспективы исследования.

ВВЕДЕНИЕ Многоаспектность семантики предложения

В современном языкознании предложение изучается в комплексе различных его аспектов, основными из которых признаются структурный, номинативный и коммуникативный [Виноградов В.В. 1955, Данеш Ф. 1964, 1969; Адмони В.Г. 1968, Лекант П.А. 1975], поскольку именно они отражают триединую организацию языка, связывающую внеязыковую действительность - человека - язык [Гумбольдт В. 1984:77]. Существует несколько различных подходов к пониманию и осмыслению семантики предложения, что обусловлено необыкновенной сложностью организации содержательной стороны предложения.

Сам термин «семантика предложения» не однозначен. Под ним пор* нимается: * „.

У ^сг.С

- целостный смысл предложения. Единицами анализаявляются компоненты смысла предложения, такие как пропозиция, типовое ситуационное значение, грамматическая семантика, лексическая семантика, субъективные интерпретационные смыслы, актуальные коммуникативные смыслы. Данные компоненты составляют иерархически организованную систему, в вершине которой находятся более абстрактные (пропозиция, схемная семантика), а на периферии — более конкретные компоненты смысла (субъективно-модальные) смыслы (Арват H.H. 1984, Бабайцева В.В, 1968, Бело-шапкова В.А. 1981, Богданов В.В. 1977, Русская грамматика 1980);

- типовое содержание предложения, представленного в виде модели. Единицами анализа являются линейно расположенные компоненты, необходимые и достаточные для выражения типового содержания. Семантическая модель - горизонтально развернутая структура типового содержания предложения, состоящая из компонентов, связанных типовыми отношениями. Данные компоненты также иерархически организованы: вершина - предикат, который уточняют актанты.

В синтаксической науке до сих пор не решена окончательно проблема выбора рационального способа представления семантической структуры предложения и способов выявления и репрезентации семантических моделей предложения. Релевантными для описания семантики безличного предложения оказались следующие уровни абстракции: грамматическая семантика, денотативная семантика, сигнификативная (интерпретационная) семантика, семантика глагола-предиката. Выделенные на данных уровнях инварианты составляют многоаспектную систему признаков безличного предложения.

Грамматический уровень абстракции самый высокий. Семантика «не существует сама по себе, без грамматического оформления, а таким оформлением является всё синтаксическое поведение предложения» [Шведова Н.Ю. 1973:483]. Предметом анализа являются структура предикативной конструкции и предикативное значение предложения — типовое универсальное грамматическое значение предложения, связанное с реализацией категорий модальности, времени и лица [Виноградов В.В. 1975:268]. Компоненты предложения, выражающие значение предикативности, являются грамматическим ядром предложения и формируют его базовую структурную схему-модель (см., например: О.И. Москальская, Н.Ю. Шведова, В.А. Белошапкова, Е.А. Седельников, И.П. Распопов, Т.П. Ломтев, JL Теньер, Ф. Данеш и др.).

Денотативный аспект семантики предложения отображает соотнесенность семантической структуры предложения со структурой изображаемой экстралингвистической ситуации (Т.Б. Алисова, Ан.А. Зализняк, Ю.Д. Апресян, Н.Д. Арутюнова, В.В.'Богданов, A.B. Бондарко, М.В. Всеволодова, В.Г. Гак, Г.А. Золотова, С.Д. Кацнельсон, Е.В. Падучева, Г.Г. Сильницкий, Ю.С. Степанов, И.П. Сусов, B.C. Храковский, В.В. Химик, Т.В. Шмелева и др.). Предложение при этом рассматривается как средство выражения знаний о целостной денотативной ситуации, а не только как средство выражения предикативного отношения. Каждый класс ситуаций отображается определенным семантическим классом предложений, имеющих общее инвариантное значение, соответствующее структуре ситуации и служащее для выражения знаний о ней.

Носителем информации об отображаемой в безличном предложении денотативной ситуации является предикат. В нём сконцентрирована информация о всех релевантных признаках ситуации: как о составе и функциях участников называемого положения дел, так и о более индивидуальных признаках отражаемого предложением события. Предикат определяет своё окружение: конфигурация актантов зависит от исходного предиката.

Морфологическое оформление и лексическое значение предиката оказываются важными в анализе семантики предложения. Предикаты, принадлежащие к одному классу, обладают одинаковыми моделеобразующими интенциями [Семантические модели. 1998]1.

Потенциальная смысловая многоструктурность реальных событий приводит к тому, что одну и ту же ситуацию можно интерпретировать множеством разнообразных способов. Любая закрепленная в языковых средствах семантическая интерпретация отвечает определенному «видению» реального события. Одно и то же денотативное значение реализуется в разных сигнификативных (интерпретационных) вариантах, которые составляют номинативную синтаксическую парадигму («семантическая парадигма» в [Апресян Ю.Д. 1967:12]). Интерпретационный аспект в языковой семантике может преобладать, однако за ним всегда «просвечивает» денотативно-понятийная структура, представленная под определенным углом зрения.

1 Ср.: «В преобладающем числе случаев семантико-грамматические свойства безличных конструкций определяются лексико-грамматическими свойствами слов, выполняющих роль сказуемого, и использованием второстепенных членов» [Бабайцева В.В. 1968:72].

Абсолютно «чистой» языковой интерпретации, т.е. полностью отличающейся от денотативно-понятийной структуры передаваемого содержания, по-видимому, не бывает [Бондарко A.B. 1987:222-223].

Синтез разноуровневых семантических компонентов осуществляет человек - субъект сознания / мыслящий субъект (ср. субъект речи) (Н.Д. Арутюнова, Т.В. Шмелева, Е.М. Вольф, М.В. Всеволодова, Е.В. Паду-чева, Г.А. Золотова и др.). Он производит мыслительную операцию представления, концептуализации объективной действительности - коррелятивную операцию над объективным содержанием предложения. Любое отображение явления внешнего мира погружено в ту или иную модальную рамку - эпистемическую установку субъекта сознания: перцептивную (сенсорную), ментальную, эмотивную (эмоциональную) и волеизъявительную (волитивную) [Падучева Е.В. 1996:397, Арутюнова Н.Д. 1998:411]. Таким образом, субъект сознания не просто называет нечто, но и сообщает нечто об этом нечто [Адмони В.Г. 1994:46].

Итак, семантика предложения представляет собой многоаспектное образование, включающее компоненты различной природы: грамматический, денотативный, сигнификативный и коммуникативный.

Единицей системного анализа предложения является модель предложения. Под моделью понимается типовой образец предложения, сочетающий грамматические и семантические характеристики. Интегральная семантика модели предложения обращена, с одной стороны, к объективной реалии, а с другой стороны, к способу представления, репрезентации «положения дел» посредством языкового выражения, избираемого из запаса различных пригодных для соответствующего «случая» способов выражения, существующих в языке. Благодаря синтезирующему подходу в единое целое связывается фаза наглядно-образного отражения и фаза категоризации, осуществляемая путём переработки этого материала адекватными ему конкретно-языковыми средствами [Павлов В.М. 1998:28].

Ниже рассматриваются компоненты семантики безличных предложений и характеризуются модели безличных предложений. Работы, связанные с исследованием безличных предложений, содержат обширный и интересный материал о формальном устройстве и семантике данных конструкций, о переходных явлениях в системе языка: A.A. Потебня, A.M. Пешковский, В.В. Виноградов, Е.М. Галкина-Федорук, Е.И. Воинова, Т.П. Ломтев, В.А. Кириллова, П.А. Лекант, Т.С. Монина и др. — в рамках формально-грамматического подхода; Д.Н. Овсянико-Куликовский, A.A. Потебня, A.A. Шахматов, В.В. Виноградов, Н.Ю. Шведова, В.Л. Георгиева, З.К. Тарланов и др. - в рамках исследования генезиса безличных предложений и их исторического развития в языке; В.В. Бабайцева и др. - исследования смежных и переходных конструкций; Н.Д. Арутюнова, Т.Б. Алисова, И.А. Мельчук, В.Н. Мигирин, Г.А. Золотова, М. Гиро-Вебер, H.H. Арват, Ю.С. Степанов, В.В. Химик, В.М. Павлов, Ю.А. Пупынин, O.A. Сулейманова и др. — в рамках логико-семантического и функционального подхода; частные вопросы безличности затрагиваются в диссертационных исследованиях таких авторов, как: Т.Н. Бердяева, И.Б. Барамыгина, Л.П. Бирюлин, М.В. Бохиева, Л.И. Василевская, Д.Д. Воронина, Н.И. Гришина, Ю.Г. Долин, Л .Я. Дробы-шева, И.В. Замятина, Н.М. Иванова, Л.В. Ксенофонтова, М.Д. Кузова, В.А. Лаврентьев, С.А. Лалаян, В.В. Леонтьева, B.C. Ли, И.П. Матханова, В.Л. Моисеева, О.В. Нечаева, Т.Н. Певнева, A.B. Петров, Е.А. Правда, И.Ю. Свинцова, Н.В. Свиридова, Я.Н. Скрипник, М.В. Сомова, C.B. Чернова, О.В. Чижикова, Т.Я. Шабалина, Е.В. Шутова и др. Однако, до сих пор безличные предложения трактуются неодинаково, и можно сказать, что проблема определения сущности безличных предложений всё ещё остается спорной, по-разному понимаем t

Грамматический аспект семантики безличного предложения

В безличных предложениях предикативность выражается одним компонентом — главным членом предложения с признаковым значением, что обусловливает их включение в систему односоставных предложений. У предикативного члена безличного предложения отсутствует синтаксическая направленность на подлежащее - форму имени в именительном падеже [Пешковский А.М. 1956; Галкина-Федорук Е.М. 1958; Ломтев Т.П. 1958:128; Георгиева B.JI. 1969 и др.]. Имплицитное наличие подлежащего не подразумевается, так как коррелят подлежащего отсутствует и на уровне денотативного субъекта-агенса [Мразек Р. 1990:85]. Разграничивая понятия грамматического субъекта (подлежащее) и семантического субъекта (компонент денотативной ситуации), отметим, что безличность - это «всегда бесподлежащ-ность, хотя и далеко не всегда бессубъектность» [Бондарко A.B. // ТФГ 1991: 24; ср.: Лекант П.А. 2002:145].

Безличность имеет специализированные средства выражения - формы безличности, которые базируются на частях речи, категориальная семантика которых соотнесена с понятием признака: безличные формы глагола и имени прилагательного. Глагольная форма безличности омонимична форме 3 лица единственного числа настоящего (будущего) времени и форме среднего рода единственного числа прошедшего времени: Вечереет - вне категории лица и числа; Смеркалось — вне категории рода и числа. Адъективная форма безличности омонимична краткой форме в единственном числе, среднем роде: л

Смешно - вне категории лица и рода [Лекант П.А. 2002:213, 216; Бабайцева В.В. 1968:61; Распопов И.П., Ломов А.М. 1984:233].

В разной степени удаленности от центра поля безличности находятся другие безличные формы, тяготеющие либо к одному, либо к другому полюсу: безличные причастия, глагольное слово нет, имена существительные грех, досуг, лень, охота, пора), формы косвенных падежей отрицательных местоимений {некого, нечего), наречия (<невтерпеж, впору, невмоготу, негде, незачем, некуда) [Петров A.B. 2002:302]. В диссертации обозначенные периферийные формы безличности для анализа не привлекаются.

Ядерные формы безличности - глагольная и адъективная - формируют грамматическую семантику безличных предложений: утверждение независимого признака (действия, состояния), не соотнесенного с субъектом действия или носителем состояния [Лекант П.А. 1974:30; 2002:215; Ба-байцева В.В. 1968:53], «присущего ситуации в целом, а не отдельному предмету» [Скобликова Е.С. 1979:114-115].

Номинативный аспект семантики безличных предложений

1. С фактором отсутствия подлежащего связаны особенности безличных конструкций как семантико-синтаксического, так и денотативно-понятийного уровней. Намеченное выше толкование безличности заставляет отказаться от некоторых положений, в частности от замечаний как о «поисках» грамматического субъекта (подлежащего), так и семантического субъекта в ряде разновидностей безличных предложений (ср. высказывания о семантической двусоставности русского предложения: Шахматов A.A. 2001, Буслаев Ф.И. 1959:285, Золотова Г.А. 1973:160-161, Гиро-Вебер М. 1979, Воронина Д.Д. 1975, Кокорина С.И. 1979, Степанов Ю.С. 1988; с понятием «нулевого субъекта»: Мельчук И.А. 1974:351, 358-359, Седельников Е.А. 1961, Шмелев А.Д. 1997 и др.).

Из объективных «положений дел», которые отображаются в мыслительном содержании, находящем выражение в любом предложении, включая безличное, отношения признаков к их носителям не могут быть устранены. В денотативно-понятийном плане семантика безличных предложений

2 В работе разделяется точка зрения П.А. Леканта [2002:211-216] и В.Н. Мигирина [1970:150-157] на елотакже, как и семантика двусоставных конструкций, представляет события, «положения дел». Различие при этом состоит в следующем: в двусоставном предложении указывается, что признак имеет вполне определенный источник вне объекта, между тем как в безличном предложении источник признака не является фиксированным («централизованным»), связь действия с его реальным производителем (источником, агенсом) становится несущественной. Однако, не имеющий субстанциального носителя признак должен как-то (в чем-то) проявляться.

A.B. Бондарко определенным образом соотносит с «подлежащим» понятие «носителя предикативного признака». О «носителе предикативного признака» говорится, что это единица двусторонняя, функционально-структурная (содержательно-формальная) [Бондарко A.B. // ТФГ 1992:53— 54]. Такое обобщение охватывает в качестве видовых, помимо подлежащего, случаи выражения неопределенно-, обобщенно- и определенно-личного субъекта (при глаголе-сказуемом в формах действительного залога), а также обозначение субъекта, побуждаемого к действию при императиве, флексией глагола в предложениях без подлежащего [Бондарко A.B. // ТФГ 1992:58, 60]. Так или иначе, «подлежащее» и «носитель предикативного признака», с этой точки зрения, разные определения одного и того же синтаксического элемента.

Ю.А. Пупынин вводит понятие «среды проявления признака» для характеристики децентрализованного субъектного содержания. Среда понимается как пространство вместе с его внутренним содержимым — веществом, телами и т.д. В содержании безличных предложений среда не сводится только к пространству: среда — это пространство, организованное данным признаком, т.е. качественно определенное, «непустое» пространство. Например, безличное предложение состоит из одиночного безличного предива категории состояния как безличные «бессубъектные» прилагательные. катива: — Холодно! — содержание предложения передает не «чистое» состояние, абстрагированное от условий своей реализации, но состояние в среде его проявления, ср.: В доме холодно, Ему холодно, Ему в доме холодно - среда проявления признака уточняется с помощью пространственного ло-кализатора и / или с помощью указания на лицо, испытывающее состояние. Среда проявления признака рассматривается как нечто имманентное представленному в безличном предложении процессу или состоянию. Представляется возможным говорить о среде проявления признака как о денотативно-понятийном носителе данного признака [Пупынин Ю.А. 1992:49].

2. Выделяются две группы ситуаций реальной действительности, денотативно-понятийная структура которых допускает безличную трактовку: 1) ситуации,. связанные с характеризацией пространства (конкретно-физический тип среды); 2) ситуации, связанные с характеризацией человека (физиологический и ментально-эмоциональный типы среды) [Степанов Ю.С. //ЛЭС 1990:273; Пупынин Ю.А. 1992]. Классификация основывается на реальных онтологических сходствах и различиях описываемых предикатами «положений вещей» или ситуаций [Булыгина Т.В. 1981].

Исторически более древними являются конструкции, отображающие состояние природы или окружающей среды. Предложения, соотносимые с человеком, возникли позже, но постепенно они становятся всё более активными и сейчас функционируют шире, чем первые. ¿/

В безличных предложениях первой группы сообщается о состоянии природы, окружающей среды, стихийных, природных явлениях, т.е. о событиях, в которых человек не принимает непосредственного участия. Представляемые процессы и состояния проявляются в реальном пространстве окружающего мира, которое наполнено естественным содержимым (воздухом, снегом, ароматом и т.д.). Человек может являться составной частью пространства, принадлежать конкретно-физической среде на правах одного из объектов или находиться за пределами данной среды в качестве «наблюдателя» (см. [Апресян Ю.Д. 1986:5-33; Падучева Е.В. 1991:164-168]). Для указанных безличных предложений характерно использование «естественных» предикатов, обозначающих физические процессы и состояния.

В предложениях второй группы отображаются физические (физиологические) и психические состояния человека или иного живого существа, стихийные непредусмотренные действия людей и другие ситуации, в которых средой проявления признака является человек. Для предложений данного типа характерно функционирование предикатов ментальных, эмоциональных и физиологических процессов и состояний и указание на конкретное живое существо, которое расценивается как пространственная локализация признака. Человеческое тело, внутренний мир человека образуют специфическое, качественно особое «живое» пространство ощущений, мыслей и т.д.

3. В безличных предложениях коррелят подлежащего отсутствует на уровне денотативного субъекта-агенса. Однако, субъект по своему денотативному статусу может быть не только агенсом [Воронина Д.Д. 1976:3]. Семантический субъект безличного предложения характеризуется дезагентив-ностью и дезактивностью, что грамматически передается формами косвенных падежей [Кокорина С.И. 1979:19]. Независимость признака от его носителя сохраняется: Ему нездоровится, Его ранило, Ему холодно.

Субъект в безличных предложениях представлен двумя онтологическими типами: 1) неличный субъект -«силы», стихийные, физические {Снегом занесло дороги); 2) личный субъект, человек или иное одушевленное существо {Мне нездоровится; Собаке досталось от хозяина) [Ср.: Золотова Г.А. 1982].

Сигнификативный аспект семантики безличных предложений

1. Отвлечение признаков от производителей и носителей совершается в процессе отражательной деятельности человека-субъекта сознания, в процессе его интерпретации действительности. Такое отвлечение в своём итоговом состоянии оказывается не в однозначном отношении к отражаемому, в «снятом виде» содержит в себе историю своего формирования и тем самым не утрачивает связи с исходным этапом. Выбор безличного предложения связан с особой трактовкой события как феномена, в котором преобладает недискретность в отличие от дискретности. Общее интерпретационное значение безличных предложений - акцентированное внимание говорящего на логическом предикате, контрастирующее с интерпретационным значением двусоставных предложений, репрезентирующих тот же понятийный концепт актуализацией субъекта действия.

Дополнительными компонентами сигнификативной семантики являются значения неконтролируемости, каузальности, непроизвольности и странности.

2. Значение «неконтролируемости», особенно актуальное для безличных предложений с личным субъектом, выражается в разной степени отчуждения, отстранения субъекта от действия-состояния [Зализняк Ан.А. 1985:11-12, Гиро-Вебер М. 2001:76-77]. Грамматическими показателями отчуждения являются формы косвенных падежей имени, не способные обозначать активного производителя действия, организующего мир вокруг своего ego - личный субъект безличного предложения находится на положении предмета, признак которого — состояние или действие - обращен к нему (субъект-экспериент / реципиент) или на него, настигает его извне (субъект—пациент), без его собственной активности, независимо от воли, а лишь с соучастием субъекта - в той мере, в какой признак включает этот предмет в соответствующее отношение, отношение к себе [Павлов В.М. 1998:28].

Субъект-экспериент / реципиент (англ. experience «чувствующий, воспринимающий», лат. recipiens -воспринимающий) - лицо, испытывающее какое-либо состояние, воспринимающее его независимо от своей воли, выражается дательным падежом (ему нездоровится, не спится, везет, попало, холодно, весело, не слышно музыки, жаль сестру и др.) и родительным падежом с предлогом «у» {у него отлегло от сердца, першит в горле, тяжело на сердце, легко на душе) (дополнительное значение субъекта-посессора). Действие или состояние, представленное как происходящее «само по себе», обращено к дательному субъекту как к точке своего приложения.

Субъект-пациент (англ. patient «испытывающий воздействие», лат. ра-tiens терпящий) - лицо, испытывающее воздействие извне со стороны другого лица или стихийной силы; обозначается винительным падежом (в предложениях типа Меня знобит, ранило, тянет в Москву), который в этом случае выступает в своём центральном значении прямого объекта. Значение субъекта-пациенса формируется только в глагольных предложениях.

Свойства «экспериентности» и «пациентности» имеют между собой много общего, и иногда между ними трудно провести четкую границу: например, в предложениях Ему крепко досталось, Мне не спится — на значение экспериентности наслаивается значение пациентности.

3. Значение «каузальности» (каузация - всё то, что можно описать словами «делать так, чтобы некоторый субъект оказался в некотором состоянии», возбуждение действия [Богданов В.В. 1977:81] реализуется через наличие в предложении компонентов, обозначающих причину возникновения определенного состояния или совершения определенного действия3.

3 О понятии и типах каузатора см. также: Г.А. Золотова. Очерк функционального синтаксиса русского языка. - М., 1979, стр. 278-297.

Выделяются два типа каузативных компонентов:

1) причины / мотивы (каузативы) - компоненты, обозначающие причину действия или проявления признака, свойства. В данной функции выступают предметы и ситуации, которые вербально представлены предикативными или непредикативными выражениями: им соответствуют, с одной стороны, придаточные предложения или инфинитивы, с другой стороны - существительные или личные местоимения. Каузатив, представленный предикативным выражением, однозначно выражает ситуацию; а представленный именным выражением — неоднозначно, т.к. имя может обозначать как предмет, так и ситуацию. Универсальным обозначением конкретного каузатива признака, от которого исходит некоторое влияние в рамках разворачивающейся ситуации, является форма родительного падежа с предлогом: От туч небо потемнело; Его затошнило от вида еды; Ему стало холодно от такого взгляда.

2) субъекты—каузаторы — демиагентивные субъективные компоненты со значением воздействующего фактора. Их функционирование связанно с глагольностью в аспекте морфологического выражения главного члена. В роли субъекта-каузатора выступает неличный субъект, выражаемый формой творительного падежа: Тучами заволокло небо.

Каузативные компоненты могут организовываться в цепь частных причин — «причинную цепь». Понятие «причинной цепи» позволяет объяснить появление в семантике некоторых предложений импликативных компонентов.

4. Значения «неожиданности», «непроизвольности», «странности», объединяемые в значение «невыясненной причины», связаны с отклонениями от стереотипных представлений о нормативном ходе событий, от стереотипной картины мира; события предполагают альтернативу4. Значение «невыясненной причины» вводит в контекст элемент загадочности. Актуализа-торами данных значений служат: вдруг, неожиданно, внезапно (неожиданность), почему-то (непроизвольность, странность, скрытая мотивировка).

5. Субъект сознания. Эксплицитный или имплицитный, автор («субъект сознания») безличных предложений сознательно включает себя или «третье лицо» в денотативную ситуацию как внешнее обстоятельство события, как объект, и предлагает «объективное» толкование ситуации вместо возможного «субъективного» [Роп1орр1ёап-8]буа11 К. 1968:16-17]. В предложениях с конкретно-физической средой проявления признака субъект сознания занимает позицию синтаксически невыразимого наблюдателя - субъекта восприятия окружающей действительности «за кадром» (восприятие внешней среды). В предложениях с психофизической средой проявления признака субъект сознания находится в позиции синтаксически выразимого «чувствующего» субъекта (восприятие внутренней среды), что предполагается семантикой предикатов, включающих субъекта сознания в свою семантическую структуру, например, безличные предикативы со значением эмоционального состояния (грустно, легко), восприятия {видно, заметно)', глаголы восприятия (пахнет, веет), эмоционального отношения {нравится), психофизических ощущений {знобит, тошнит, трясет).

Семантика безличного предиката

1. Безличный предикат представляет динамический и статический признаки в зависимости от морфологического выражения: динамический признак выражается спрягаемыми формами, статический - безличными предикативами.

4 Арутюнова Н.Д. Ненормативные явления и язык // Язык и логическая теория. СНТ. - М., 1987, Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык (К проблеме языковой «картины мира») // Вопросы языкознания. - 1987. - № 3.

Первообразные безличные глаголы обозначают признак как процесс, который не может иметь производителя действия, поскольку они обозначают стихийные явления светает, вечереет, дождит и психофизическое состояние живых существ тошнит, свербит, саднит. Возвратные безличные глаголы (1брезжится, нездоровится, читается) обозначают действие, однако в их семантике присутствует и сема состояния, так как постфикс -ся привносит в глагол значение пассивной перспективы действия. Мне {не) читается — действие представлено в пассивной перспективе, деятель не указан, не определен, названо только действие, переходящее на объект, являющийся здесь « субъектом состояния. Личные глаголы не в состоянии самостоятельно выразить значение безличности. Значение безличности они выражают лишь «под маской» безличности, получив синтаксический статус безличных глаголов — независимую позицию и синтаксическую парадигматику, и следовательно, форму безличности. Морфолого-синтаксическая переориентация личных глаголов в безличные осуществляется путём нейтрализации валентности глаголов на именительный падеж второстепенными членами предложения: Крыша темнеет от дождя - В комнате темнеет [Монина Т.С. 1995].

Грамматические" категории вида и времени глагола обусловливают элет мент динамики, развития признака в семантике процессуальных безличных предложений. Указанная динамика затрагивает и среду проявления признака, так как в языковой безличной семантике заключена нерасчлененность пространственно-временных элементов проявления признака. Среда, однако, обнаруживает определенную устойчивость, стабильность по отношению к резким изменениям вследствие своей пространственной объемности (рассеянности).

В безличных предложениях с глаголами несовершенного вида реализуется преимущественно процессная грамматическая семантика. При этом развитие действия может быть связано, в частности, с пространственным перемещением каких-либо элементов среды, постепенным изменением их качеств, происходящим на фоне общей стабильности и неизменности среды проявления процесса. Например: В растворенную дверь несет холодом, пахнет снегом.; Парит. Для таких безличных предложений характерны непредельные глаголы несовершенного вида, усиливающие статальность («стабильность») обозначенного события, отсутствие продвижения к пределу. В подобных предложениях могут выступать и предельные глаголы несовершенного вида, однако достижение действием предела в перспективе своего развития не ведет при этом, как правило, к «ликвидации» среды, а знаменует лишь завершение перехода среды в определенное состояние. Например: Темнело быстро, я шел, приближался к лесам. Следует заметить, что процессная функция несовершенного вида взаимодействует с такими свойствами среды, как недискретность и пространственная рассеянность. Акцент на «срединности» действия и отвлечение от начальной и конечной границ его протекания во времени (см. [Бондарко A.B. 1984: 118-120]) позволяют говорить о темпоральной «открытости» отрезка, соответствующего положению процесса на оси объективного времени. Указанная темпоральная «открытость», выступая как аспект существования среды, включается в общее свойство недискретности среды как периферии субстанциальности.

В безличных предложениях с глаголами совершенного вида стабильность среды проявляет себя более сложным образом. Эта сложность обусловлена том, что при реализации центральной для совершенного вида конкретно-фактической функции эксплицируется целостность действия, и тем самым действие вместе со средой своего проявления обретает четкие временные границы, темпоральную дискретность. С одной стороны, стабильность среды обнаруживается в тех случаях, когда в безличных предложениях с глаголами совершенного вида реализуется перфектная разновидность конкретно-фактической функции, например: Потемнело и посвежело. В случае перфектности среда, в которой происходило действие, продолжает свое существование и после его завершения, выступая как носитель результативного состояния. Аспект стабильности среды обнаруживается также в распространенных примерах передачи формами совершенного вида наступления, начала действия, сближающихся с перфектной семантикой в том смысле, что формы совершенного вида интерпретируют как конкретный факт начальную фазу действия, тогда как результатом этого факта является продолжение реализации действия, ср.: Скоро задымило так, что стало невозможно дышать. С другой стороны, при функционировании форм совершенного вида в безличных предложениях не исключается проявление определенного динамизма в характере среды. Это касается хорошо известных конструкций типа Дорогу занесло, например: Самих нас совсем залепило и замело, а мы как заведенные вытаскивали абсолютно одинаковых стандартных щупленъких окуньков. При переходе от действия к результативному состоянию содержание среды меняется: действия залепило и замело, которые в своем пределе привели к соответствующим результативным состояниям, проявлялись в недифференцированной от них среде, включающей говорящего, его спутника и окружающее их пространство, однако после наступления и актуализации состояний «средоточием» признака выступает только говорящий и его спутник. В данном случае динамизм среды обнаруживается в ее дифференциации: с течением времени определенные элементы среды обнаруживают большую актуальность по сравнению с остальными элементами. Возможность дифференциации среды во времени на актуальные и неактуальные элементы, обнаруживающаяся в безличных предложениях с глаголами совершенного вида, дополняет отмеченную выше возможность интеграции в среду субстанций - участников проявления признака. Важно отметить, что в случае развития признака во времени среда его проявления не исчезает: будучи периферией предметности, среда взаимодействует с предметным миром, либо включая, интегрируя в себя субстанции, участвующие в действии, либо выявляя, дифференцируя их внутри себя [Пупынин Ю.А. 1992].

Безличные предикативы обозначают статический признак, не имеющий семы процессуальности. Для них наиболее яркими являются признаки внутренней перцептивности и инактивности; статичность проявляется как немаркированный признак, который может быть нейтрализован при помощи глагольных связок (iстановиться / стать, делаться / сделаться). Длительность тесно связана с перцептивностью и в значительной степени обусловлена ею; семантика данной части речи ориентирована на субъект восприятия, который может совпадать с субъектом состояния. Вариативность высказываний со словами категории состояния в значительной степени связана с характером семантических признаков, присущих данной части речи [Матханова И.П. 2002]. Отметим, что в диссертации учитываются аспектуальные свойства предикатов безотносительно к категориям времени и наклонения.

2. «Синтаксическая форма, а, следовательно, синтаксическая семантика определяет, регулирует лексический состав и лексико-семантическое содержание предложения» [Ширяев E.H. 1986:7]. Все разновидности глагольных безличных предложений - это лексически ограниченные группы, в каждой из которых употребляется узкий круг глаголов. Нередко немногими словами ограничен и лексический состав типичных второстепенных членов, иногда образующих с глаголами устойчивые сочетания типа в глазах рябило, в горле першит. Достаточно узки и лексически ограничены группы глагольных безличных предложений, например, с глаголами пахнет, веет, тянет (чем), с глаголами досталось, попало, влетело (от кого); с глаголами недостает, не хватает (чего / кого), везет и т.п. По сравнению с предложениями глагольного типа, предложения с безличными предикативами представляют собой группу гораздо более однородную и более универсальную по лексико-семантическим возможностям.

Итак, безличность в работе рассматривается как семантико-граммати-* ческая категория, так как категориальное значение безличности проявляется на семантическом и грамматическом уровнях системы языка, имеет специализированные средства выражения—форму безличности. Исходными для исследования семантики безличных предложений можно считать следующие положения:

1) на грамматическом уровне безличные предложения характеризуются выражением предикативности одним компонентом, глагольным или адъективным, с признаковым значением; утверждением независимого признака, не соотнесенного с носителем;

2) на денотативном уровне безличные предложения характеризуются невозможностью субъекта-агенса и в связи с этим проявлением признака в среде: конкретно-физической (внешнее человеку пространство) и психофизической (внутреннее человеку пространство); в структуре денотативной ситуации возможно присутствие деагентивных личных и неличных субъектов;

3) на сигнификативном уровне безличные предложения характеризуются как предложения, с помощью которых человек отображает типовые ситуации как неконтролируемые, неожиданные, непроизвольные, случайные и одновременно каузальные.

Ниже рассматриваются две семантические парадигмы моделей безличных предложений. Первую парадигму образуют модели с конкретно-физической средой проявления признака, вторую - модели с психофизической средой проявления признака. Внутри семантической парадигмы модели безличных предложений концентрируются вокруг двух ядерных форм безличности - глагольных форм и именных (адъективных) форм. Этапы описания модели: 1) внеязыковая ситуация; 2) семантика предиката (его грамматические и лексические характеристики); 3) обязательные / факультативные компоненты, их морфологическое выражение; 4) осмысление ситуации субъ\

•> \ ектом сознания; 5) реализация сигнификативных значений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Семантика безличных предложений"

ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III

Объединение в одной главе моделей безличных предложений с конкретно-физической и психофизической средой проявления признака оказалось возможным благодаря лексико-грамматической однородности безличных предикативов.

Основная масса безличные предикативов двунаправлена, поэтому отнесение среды проявления признака к той или иной опирается не только на внеязыковую ситуацию, но и на определенное синтаксическое окружение предикатива. Промежуточное положение между предложениями, отображающими состояния внешней среды, и предложениями, отображающими состояния человека, занимают безличные предложения с безличными предикативами видно, слышно. Данные предикативы с одной стороны обладают проекцией на субъекта-наблюдателя (как предикативы состояния конкретно-физической среды), с другой стороны - на чувствующего субъекта (как предикативы состояния человека).

Исходя, как и в предыдущих главах, из положения о триединой психофизической сущности человека, можно сделать вывод, что интерпретация состояний как внешней, так и внутренней среды идёт в трёх аспектах - перцептивном (физическом), ментальном и эмоциональном.

Степень субъективности отображения внеязыковой действительности повышается при описании эмоциональных и ментальных состояний. На уровне языка согласуется с функционированием в предикативном центре безличного предложения качественно-оценочных, обще-оценочных предикативов, а также предикативов отношения. В качестве субъекта оценки выступает субъект сознания, а в качестве объекта оценки - то или иное состояние.

Модели с безличными предикативами являются очень продуктивными. Здесь наиболее ярко проявляются признаки инактивности, неконтролируемости, перцептивности, субъектной ориентированности и каузальности.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Исследование семантики безличного предложения, предпринятое в антропоцентрическом аспекте, позволяет рассматривать семантику предложения в единстве грамматических, денотативных и сигнификативных инвариантов. В модели предложения, выбранной в качестве единицы анализа семантики безличного предложения, наглядно связываются форма и содержание предложения и представляется роль человека в формировании предложения.

С учётом человеческого фактора в исследовании по-новому формулируется понятие среды проявления признака как денотативного носителя признака. Противопоставление внешней, конкретно-физической, среды внутренней, психофизической, среде обусловливает бинарное противопоставление семантических парадигм моделей безличных предложений. Противопоставление моделей опирается на позицию говорящего по отношению к интерпретируемой среде - он находится в позиции наблюдателя — субъекта восприятия «за кадром» при описании внешней среды и в позиции «чувствующего» субъекта при описании внутренней среды.

Особое место занимают переходные модели с синкретичной средой проявления признака с перцептивными предикатами и предикативами: перцептивные лексемы двунаправлены: с одной стороны, они имеют проекцию во вне на субъекта-наблюдателя, с другой стороны, они обладают проекцией «во внутрь» на чувствующего субъекта-восприятия.

Зону переходности могут составить также безличные предложения, отображающие ситуации, в которых человек принадлежит конкретно-физической среде на правах одного из её объектов. До тех пор, пока сохраняется нейтрализация «личный субъект-объект», среда проявления признака трактуется как конкретно-физическая, но если такая нейтрализация отсутствует, следует говорить о психофизической среде проявления признака.

Выявленные расхождения между денотативным и сигнификативным уровнями доказывают, что безличные предложения являются особым способом концептуализации действительности, в котором внеязыковые ситуации трактуются как недискретные, непроизвольные и неконтролируемые (эти значения проявляются как в единстве, так и по отдельности). Так, например, реальные онтологические субъекты двух типов - личного и неличного - интерпретируются как деми- или инактивные субъекты, а в противостоянии субъективной и объективной возможности реализации признака личный субъект всегда оказывается на положении «слабого полюса». Этот факт подтверждает положение о субъективности отображения безличными предложениями внеязыковой действительности.

Положение о триединой психофизической сущности человека подтверждается возможностью троякой интерпретации любой ситуации: в перцептивном (физическом), ментальном и эмоциональном ракурсах. Степень субъективности отображения внеязыковой действительности наиболее высока при описании эмоциональных и ментальных состояний среды. На уровне языка это согласуется наличием в предложении рационально- и эмоционально-оценочных компонентов. Объектом оценки является состояние среды. Конкретно-физическая среда описывается через субъективное восприятие субъекта сознания, испытывающего эмоционально-психическое состояние, психофизическая среда описывается через состояния чувствующего субъекта.

Отображение внешнего мира по аналогии с внутренним миром и наоборот обусловливает существование у моделей метафорических значений, которые обязательно связаны с ментальным или эмоциональным ракурсом интерпретации ситуации. Развитие метафорических значений наиболее характерно для моделей с перцептивными предикатами.

Все состояния человека и среды характеризуются каузальностью. Различия в валентностях предикатов на каузативные компоненты, способы языкового оформления каузативов и признак их экспликации-импликации служит дополнительным лексико-грамматическим критерием выделения моделей безличных предложений.

В заключение нужно не только подвести итоги, но и обратить внимание на перспективы исследования. Интересно рассмотреть «переходные» случаи пересечения признаков, результатом чего являются предложения, которые до определенных пределов вариативности остаются безличными, но при некоторых сдвигах значений в признаках оказываются в промежуточном положении, в той или иной зоне перехода от безличности и односо-ставности к лично-двусоставным типам предложений, а также при резкой мене отдельных признаков утрачивают качество безличности (например, модели предложений, образованные на стыке категорий безличности и общего отрицания (Меня не было дома, Книги не было в столе, Волнения не наблюдалось); модели на стыке категории безличности и категории количе-ственности (Работало несколько касс, У костра сидело трое солдат, У нас осталось полпачки печенья)', модели предложений с безличными предикативами в составе сложного в аспекте их «колебаний» между односоставно-стью и двусоставностью, а также в аспекте модусно-дйктумного членения (включающего авторизацию) и тенденции к вводности).

С развитием коммуникативного синтаксиса на передний план выходят исследования функционально-коммуникативного характера. В работе затрагивался один из частных вопросов - статус говорящего в безличном предложении. За кадром остались общие вопросы субъективных смыслов, привносимых говорящим в предложение, так как здесь заметен переход от уровня языка к уровню речи (уровню текста), что не в ходило задачи исследования. Уровень субъективных смыслов может составить одно из очень перспективных направлений будущих научных изысканий. Так, в формировании уровня субъективных «оттенков» безличного высказывания актуально исследовать интонацию, «утверждение через отрицание», разнообразные метатекстовые модусные элементы, например, вводные элементы, частицы.

Отмечаемая многими исследователями русского языка тенденция к употреблению безличных предложений в разговорной речи ставит задачу исследования лексического пополнения фонда формы безличности окказиональными глаголами и предикативами в ситуативном речетворчестве.

Исключительный интерес представляет типология безличных предложений и, возможно, самой категории безличности в родственных и неродственных языках в плане особенностей грамматических форм, на которых она в этих языках основывается, и в плане её содержательной вариативности во взаимосвязи со спецификой конкретно-языковых способов её выражения.

Следует надеяться, что дальнейшие исследования безличности будут способствовать обогащению методологического арсенала лингвистической теории и приближать к построению типологического поля безличности.

 

Список научной литературыЗахарова, Марина Валентиновна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абрамов Б.А. О понятии семантической избирательности слов // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. - М.: Наука, 1969.-С. 5-15.

2. Адамец П. Образование предложений из пропозиций в современном русском языке. Praha: Univ. Karlova, 1978. - 159 с.

3. Адмони В.Г. Основы теории грамматики. Л.: Наука, 1964. - 105 с.

4. Адмони В.Г. Система форм речевого высказывания. — СПб.: Наука, 1994.- 153 с.

5. Адмони В.Г. Типология предложения // Исследования по общей теории грамматики. М.: Наука, 1968. - С. 232-291.

6. Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка. М.: Высшая школа, 1990. —168 с.

7. Алисова Т.Б. Опыт семантико-грамматической классификации простых предложений // Вопросы языкознания. — 1970. — № 2. С. 91-98.

8. Алисова Т.Б. Семантико-коммуникативный субстрат безличных предложений // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М.: Наука, 1969. - С. 27-36.

9. Алпатов В.М. Об антропоцентричном и системоцентричном подходах к языку // Вопросы языкознания. 1993. - № 3. - С. 15-26.

10. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. I. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. 2-е изд., испр. и доп. М.: Языки русской культуры, 1995. - 472 с.

11. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. И. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Языки русской культуры, 1995. — 768 с.

12. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. - № 3. - С. 37-67.

13. Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М.: Наука, 1967. - 252 с.

14. Арват H.H. Семантическая структура простого предложения в современном русском языке. Киев: Вища школа, 1984. - 160 с.

15. Арутюнова Н.Д. О номинативном аспекте предложения // Вопросы языкознания. 1971. - № 6. - С. 63-73.

16. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл (логико-семантические проблемы). Изд. 2-е, стереотип. -М.: Эдиториал УРСС, 2002. 383 с.

17. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. — М.: Языки русской культуры, 1998.-896 с.

18. Арутюнова Н.Д., Ширяев E.H. Русское предложение. Бытийный тип (структура и значение). М.: Русский язык, 1983. - 199 с.

19. Бабайцева В.В. Односоставные предложения в современном русском языке. — М.: Просвещение, 1968. 160 с.

20. Бабайцева В.В. Предложения с безлично-предикативными словами в современном русском языке (без инфинитива). Автореф. дисс. канд. филол. наук. -М., 1955. 12 с.

21. Бабайцева В.В. Явления переходности в грамматике русского языка. — М.: Дрофа, 2000. 640 с.

22. Бабина Т.П. Способы выражения субъекта в русском языке. Дисс----канд. филол. наук. — М., 1986. 185 с.

23. Бабина Т.П. Способы выражения субъектов состояния // Синтаксис: изучение и преподавание. Сб. работ учеников В.А. Белошапковой. — М.: Диалог-МГУ, 1997. С. 78-92.

24. Бабина Т.П., Белошапкова В.А. К вопросу о семантическом субъекте // Филологические науки. 1984. - № 1. - С. 29-34.

25. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностранной литературы, 1955. - 416 с.

26. Барамыгина И.Б. Семантика и синтаксис предикативов состояния, отношения и оценки. Дисс. канд. филол. наук. СПб., 1996. - 271 с.

27. Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис. М.: Высшая школа, 1977. - 248 с.

28. Белошапкова В.А., Муравенко E.B. Способы выражения инструментального значения в русском языке // Русский язык за рубежом. 1985. -№6.-С. 78-83.

29. Бенвенист Э. Общая лингвистика. Изд. 2-е, стереотип. — М.: Эдиториал УРСС, 2002.-447 с.

30. Берляева Т.Н. Грамматическая структура и семантика предложений синфинитивом и предикативом. Диссканд. филол. наук. М., 1982. —192 с.

31. Бертагаев Т.А. Субъект и подлежащее // Вопросы языкознания. — 1958. — №5.-С. 65-69.

32. Бирюлин Л. А. Диатезы русских глаголов, обозначающих атмосферные явления. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Л., 1984. - 20 с.

33. Богданов В.В. Конструктивные и семантические компоненты предложения // Организация речевого произведения и его составляющих. МСНТ. — Челябинск: Челябин. гос. пед. ун-т, 1988. С. 26-30.

34. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. — Л.: Изд-во Ленинград, ун-та, 1977. 204 с.

35. Бондарко A.B. Проблемы грамматической семантики и русской аспекто-логии. — СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 1996. 219 с.

36. Бондарко A.B. К вопросу о перцептивности // Сокровенные смыслы. Слово. Текст. Культура. Сб. статей в честь Н.Д. Арутюновой. М.: Языки славянской культуры, 2004. - С. 276-282.

37. Бондарко A.B. Теория значения в системе функциональной грамматики (на материале русского языка). М.: Языки славянской культуры, 2002. - 736 с.

38. Бондарко A.B. Функциональная грамматика. Л.: Наука, 1984. - 136 с.

39. Бохиева М.В. Функционирование безличных предложений в описательном типе речи. Дисс. канд. филол. наук. Улан-Удэ, 1994. - 174 с.

40. Булыгина Т.В. К построению типологии предикатов в русском языке // Семантические типы предикатов. М.: Наука, 1982. - С. 7-85.

41. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). — М.: Шк. «Мастера русской культуры», 1997.-575 с.

42. Ван Валин Р.Д. (мл.) Взаимодействие синтаксиса, семантики и прагматики в синтаксических системах: развитие инструменария в XX веке // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. 1996. - № 5. - С. 111-123.

43. Василевская Л.И. Безличные предложения в типологии синтаксических конструкций (на материале русского языка). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1976. - 24 с.

44. Васильев Л.М. Семантические классы русского глагола (глаголы чувства, мысли, речи и поведения). Автореф. дисс. . докт. филол. наук. — Л., 1971.-38 с.

45. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. Учеб. пособие для вузов. М.: Высшая школа, 1990. — 176 с.

46. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. — 777 с.

47. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. М. : Русские словари, 1997. - 416 с.

48. Вердиева Н.Ф. Слова категории состояния в современном русском языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук. Л., 1971. - 19 с.

49. Вейренк Ж. Синтаксический анализ творительного падежа // Исследования по славянскому языкознанию. Сб. в честь шестидесятилетия проф. С.Б. Берштейна. М.: Наука, 1971. - С. 129-139.

50. Виноградов В.В. Из истории изучения русского синтаксиса (от Ломоносова до Потебни и Фортунатова). М., Изд-во Московского ун-та, 1958. - 399 с.

51. Виноградов В.В. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975.-558 с.

52. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. Изд. 3-е, испр. М.: Высшая школа, 1986. — 639 с.

53. Воинова Е.И. Предикативные слова на -о, сочетающиеся с инфинитивом, в современном русском языке. Диссканд. филол. наук. Л.,1965.-227 с.

54. Вольф Е.М. Состояния и признаки. Оценки состояний // Семантические типы предикатов. М.: Наука, 1982. - С. 320-339.

55. Вольф Е.М. Субъективная модальность и семантика пропозиции // Прагматика и проблемы интенсиональности. CHT. М.: ИНИОН, 1988. -С. 124-143.

56. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. 2-е изд., доп. М.: Эдиториал УРСС, 2002. - 280 с.

57. Вольф Е.М. Эмоциональные состояния и их представление в языке // Логический анализ языка. Проблемы интенсиональных и прагматических контекстов. — М.: Наука, 1989. С. 55-75.

58. Воронина Д.Д. О функции и значении семантического субъекта в строе русского предложения. Автореф. дисс. канд. филол. наук. — М., 1976. 24 с.

59. Воронина Д.Д. Типы агенса и значения определенности, неопределенности, обобщенности // НДВШ. Филологические науки. 1975. — № 4. — С. 74-82.

60. Востоков В.В. Система грамматических значений простого предложения в современном русском языке. — Арзамас: Арз. гос. пед. ун-т им. А.П. Гайдара, 2000. 281 с.

61. Всеволодова М.В. Теория функционально-коммуникативного синтаксиса. Фрагмент прикладной (пед.) модели языка. М.: МГУ, 2000. - 502 с.

62. Выгорбина А.Е. Предложения со сказуемым, выраженным «собственно-безличным» глаголом» // Филологические науки. 1960. - № 2. - С. 57-64.

63. Гак В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. 1972. М.: Наука, 1973. - С. 349-372.

64. Гак В.Г. К проблеме соотношения языка и действительности // Вопросы языкознания. 1972. - № 5. - С. 12-22.

65. Гак В.Г. Номинализация сказуемого и устранение субъекта // Синтаксис и стилистика. М.: Наука, 1976. - С. 85-102.

66. Гак В.Г. Языковые преобразования. — М.: Шк. «Языки русской культуры», 1998.-764 с.

67. Галкина-Федорук Е.М. Безличные предложения в современном русском языке. — М.: Изд-во Московского ун-та, 1958. 331 с.

68. Георгиева В.Л. Вопросы развития безличных предложений в истории русского языка (на материале памятников письменности Х1-ХУ11 вв.). Автореф. дисс— докт. филол. наук. Л., 1969. - 36 с.

69. Георгиева В.Л. К вопросу о границах безличных предложений русского языка // Учёные записки МГПИ. 1969. - № 341. - С. 63-68.

70. Гиро-Вебер М. К вопросу о классификации простого предложения в современном русском языке // Вопросы языкознания. 1979. - № 6. - С. 63-75.

71. Гиро-Вебер М. Устранение подлежащего в русском предложении // Известия АН СССР. Сер лит. и яз. 1984. - Т. 43. - Вып. 6. - С. 551-556.

72. Гиро-Вебер М. Эволюция так называемых безличных конструкций в русском языке двадцатого века // Русский язык: пересекая границы. — Дубна: Междунар. ун-т природы, общества и человека «Дубна», 2001. — С. 66-77.

73. Гришина Н.И. Дативные предложения в парадигматическом аспекте. — М.: РИЦ «Альфа», 2002. 198 с.

74. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1984.-396 с.

75. Гухман М.М. Конструкции с дательным / винительным лица и проблема эргативного прошлого индоевропейских языков // Эргативная конструкция предложения в языках различных типов. (Исследования и материалы). Л.: Наука, 1967. - С. 58-73.

76. Данеш Ф., Гаузенбланс К. Проблематика уровней с точки зрения структуры высказывания и системы языковых средств // Единицы разныхуровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М.: Наука, 1969.-С. 7-20.

77. Дерибас JI.A., Мишина К.И. Типы предложений в русском языке. Учеб. пос. для вузов. -М.: Высшая школа, 1981. 168 с.

78. Дешериева Т.И. О соотношении модальности и предикативности // Вопросы языкознания. 1987. - № 1. - С. 34-45.

79. Долин Ю.Т. Вопросы теории односоставных предложений. (На материале русского языка). Оренбург: ОГУ, 1997. — 108 с.

80. Дробышева Л.Я. Личные и безличные предложения в русском литературном языке советского периода (20-е-60-е гг.). Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1967. - 15 с.

81. Дручинина Г.П. Предложения с локативным субъектом // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста. Сб. статей, посвященный юбилею Г.А. Золотовой. М.: Эдиториал УРСС, 2002. - С. 152-158.

82. Заичкова И. Дательный беспредложный в современном русском литературном языке. Praha: Univ. Karlová, 1972. - 91 с.

83. Зализняк Ан.А. Функциональная семантика предикатов внутреннего состояния. (На материале франц. яз.). Автореф. дисс. канд. филол. наук. -М., 1985.-24 с.

84. Зализняк Ан.А., Шмелев А.Д. Введение в русскую аспектологию. М.: Языки рус. культуры, 2000. - 221 с.

85. Замятина И.В. Безличное употребление причастных форм в простом предложении. Дисс. канд. филол. наук. -М., 1998. 170 с.

86. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. — М.: Наука, 1982.-368 с.

87. Золотова Г.А. О категории оценки в русском языке // Русский язык в школе. 1980. - № 2. - С. 84-88.

88. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973.-351 с.

89. Золотова Г.А. Понятие личности / безличности и его интерпретации // Russian Linguistics. 2000. - Vol. 24. - № 2. - С. 103-115.

90. Золотова Г.А. Синтаксический словарь. Репертуар элементарных единиц русского синтаксиса. Изд. 2-е, испр. М.: Наука, 2001. - 440 с.

91. Иванова Л.П. Структурно-функциональный анализ простого предложения. —Киев: Выща школа, 1991. 167 с.

92. Ивич М. Оппозиция: «односоставное предложение» «двусоставное предложение» // НДВШ. Филологические науки. - 1965. - № 4. - С. 181-184.

93. Ицкович В.А. Очерки синтаксической нормы. М.: Наука, 1982. - 200 с.

94. Каламова H.A. Категория состояния в современном русском языке. Учеб.-методич. пособие. М.: Изд-во Московского ун-та, 1991. - 30 с.

95. Калинин А.Ф. Двучленные безличные предложения // Русский язык в школе. -1999. № 4. - С. 82-84.

96. Калинин А.Ф. Односоставные предложения в современном русском языке. Учеб.-мет. пособ. Изд. 2-е, дополн. Балашов, 1994. —71 с.

97. Карцевский С.И. Из лингвистического наследия. М.: Языки русской культуры, 2000. - 343 с.

98. Касевич В.Б., Храковский B.C. Общие вопросы семантики конструкций с предикатными актантами // Семантика и синтаксис конструкций с предикатными актантами. Материалы Всесоюзной конф. . Л.: Ин-т языкознания, 1981. — С. 7-23.

99. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. Изд. 2-е, стереотип. М.: Эдиториал УРСС, 2002. - 220 с.

100. Кацнельсон С.Д. Категории языка и мышления. Из научного наследия. — М.: Языки славянской культуры, 2001. 864 с.

101. Кибрик А.Е. Подлежащее и проблема универсальной модели языка // Изв. АН СССР. СЛЯ. 1979. - Т. 38. - № 4. - С. 309-317.

102. Кириллова В.А. К вопросу о логической структуре односоставного предложения // Логико-грамматические очерки. М.: Высшая школа, 1961.-С. 181-202.

103. Клобуков Е.В. Морфологическая категория падежа в контексте коммуникативной грамматики // Семантика языковых единиц. М., 1998. - С. 44-47.

104. Клобуков Е.В. Семантика падежных форм в современном русском литературном языке. Введение в методику позиционного анализа. — М.: Изд-во Московского ун-та, 1986. — 117с.

105. Князев Ю.П., Недялков В.П. Рефлексивные конструкции в славянских языках // Рефлексивные глаголы в индоевропейских языках. СНТ. Калинин: Калинин, гос. ун-т, 1985. - С. 20-39.

106. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. М.: Эдиториал УРСС, 2000.-352 с.

107. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. - 150 с.

108. Колшанский Г.В. Объективная картина мира в познании и языке. — М.: Наука, 1990.-110 с.

109. Кокорина С.И. О семантическом субъекте и особенностях его выражения в русском языке. М.: Изд-во Московского ун-та, 1979. - 79 с.

110. Копейкин М.А. Синонимика безличных и личных предложений в современном русском языке // Учёные записки Куйбышевского гос. педагогического института. —1959. Вып. 26. - С. 213-233.

111. Королькова А.В. К характеристике высказываний с безличными формами глагола в современном русском языке // Функциональный анализ грамматических форм и конструкций. МСНТ. Л.: ЛГПИ, 1988. - С. 138-146.

112. Ксенофонтова Л.В. Объём и границы подлежащего как структурно-семантического компонента предложения. Автореф. дисс. . канд. фи-лол. наук. М., 1984. - 16 с.

113. Курдюмов В.А. Идея и форма. Основы предикационной концепции языка. М.: Воен. ун-т, 1999. - 194 с.

114. Кустова Г.И. Прецептивные события: наблюдатели, участники, локусы // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. М, 1999.

115. Лаврентьев В.А. Сложноподчиненные предложения с безличной семантикой. Дисс. . канд. филол. наук. Рязань, 2001. — 208 с.

116. Лалаян С.А. Семантико-грамматическая структура предложений с творительным агенса-каузатора. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. — Тбилиси, 1986.-20 с.

117. Лекант П.А. Основные аспекты предложения // Русская речь. 1975. — № 1.-С. 120-127.

118. Лекант П.А. Очерки по грамматике русского языка. М.: МГОУ, 2002.-312 с.

119. Лекант П.А. Синтаксис простого предложения в современном русском языке. Учеб. пособие. Изд. 2-е, испр. М.: Высшая школа, 1986. — 176 с.

120. Леонтьева В.В. Семантический субъект и особенности его функционирования в тексте. Автореф. дисс— канд. филол. наук. Минск, 1999. - 24 с.

121. Ли B.C. Семантическая структура предложений с предикативом на -о в современном русском языке. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Алма-Ата, 1981.-25 с.

122. Логический анализ языка: Знание и мнение. М.: Наука, 1988. - 129 с.

123. Логический анализ языка. Культурные концепты. — М.: Наука, 1991. — 204 с.

124. Ломов A.M. Типология русского предложения. — Воронеж: Изд-во ВГУ, 1994.-280 с.

125. Ломтев Т.П. Грамматическое и логическое в предложении // Исследование по славянской филологии. Сб., посвященный памяти акад. В.В. Виноградова. М.: Изд-во Московского университета, 1974. - С. 198-218.

126. Ломтев Т.П. Предложение и его грамматические категории. М.: Изд-во Московского ун-та, 1972. - 200 с.

127. Лыков A.B., Шуляк Л.И. Особенности зоны переходности у слов категории состояния // Языковые единицы (семантика, грамматика, функции). Ростов-на-Дону: Гефест, 1998. - С. 140-147.

128. Маркелова Т.В. Семантика оценки и средства выражения в русском языке. Дисс. докт. филол. наук. -М., 1996. 549 с.

129. Маслов Ю.С. Избранные труды. Аспектология. Общее языкознание. -М.: Языки славянской культуры, 2004. 840 с.

130. Матханова И.П. Высказывания с семантикой состояния в современном русском языке. Автореф. дисс. докт. филол. наук. СПб., 2002. - 48 с.

131. Мельчук И.А. О синтаксическом нуле // Типология пассивных конструкций. Диатезы и залоги. Л.: Наука, 1974. - С. 343-361.

132. Моисеева В.Л. Безличные глагольные предикаты состояния лица в русской языковой картине мира. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. — СПб., 1998.-16 с.

133. Монелья М. Прототипические vs. непрототипические предикаты: способы понимания и семантические типы лексических значений // Вестник МГУ. Сер. 9. Филология. -1997. -№ 2. С. 157-173.

134. Монина Т.С. Модели односоставных предложений: структура и семантика. Учебное пособие. М.: МПУ, 1993. — 106 с.

135. Монина Т.С. Проблема тождества предложения. М.: МПУ, 1995. - 180 с.

136. Монина Т.С. Семантика структурного типа безличных предложений // Структура, семантика и функционирование в тексте языковых единиц. -М.:МПУ, 1995.-С. 18-25.

137. Москальская О.И. Проблемы системного описания синтаксиса. (На материале немецкого языка). Изд. 2-е. — М.: Высшая школа, 1981. — 173 с.

138. Мразек Р. Синтаксис русского творительного. (Структурно-сравнительное исследование.) Praha: Stát. ped. nakl-ví, 1964. - С. 166-179.

139. Мразек Р. Сравнительный синтаксис славянских литературных языков. Исходные структуры простого предложения. — Brno: Univerzita J.E. Pur-kyne v Вгпё, 1990. 138 с.

140. Недялков В.П., Сильницкий Г.Г. Типология каузативных конструкций // Типология каузативных конструкций. (Морфологический каузатив.) — Л.: Наука, 1969. С. 5-19.

141. Норман Б.Ю. Грамматика говорящего. СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского ун-та, 1994. - 228 с.

142. Объект исследования безличность. СНС / Отв. ред. A.B. Петров. — Архангельск: Поморский университет, 2004. — 112 с.

143. Одинцов Е.В. К вопросу о системных отношениях безличных и номинативных предложений в русском языке // Коммуникативно-смысловые параметры грамматики и текста. Сб. ст., посвященный юбилею Г.А. Зо-лотовой. М.: Эдиториал УРСС, 2002. - С. 144-151.

144. Онипенко Н.К. Идея субъектной перспективы в русской грамматике // Русистика сегодня. 1994 - № 3. - С. 74-83.

145. Откупщикова М.И. Система безличных форм русского глагола // Язык: история и современность. СНС. СПб.: Изд-во СПб. ун-та, 1996. - С. 68-80.

146. Павлов В.М. Противоречия семантической структуры безличных предложений в русском языке. СПб.: Наука, 1998. - 186 с.

147. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью (ре-ференциальные аспекты семантики местоимений). М.: Наука, 1985. - 272 с.

148. Падучева E.B. Говорящий: субъект речи и субъект сознания // Логический анализ языка. Культурные концепты. M.: Наука, 1991. - С. 164-168.

149. Падучева Е.В. Наблюдатель в системе диатез глагола восприятия // Русский язык: пересекая границы. Дубна: Междунар. ун-т природы, общества и человека «Дубна», 2001. - С. 135-153.

150. Падучева Е.В. Наблюдатель и его коммуникативные ранги // НТИ. Сер. 2. Информационные процессы и системы. 1998. — № 12. — С. 23-28.

151. Падучева Е.В. Семантические исследования. Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива. М.: Шк. «Языки русской культуры», 1996. - 464 с.

152. Панфилов В.З. Гносеологические аспекты философских проблем языкознания. М.: Наука, 1982. - 358 с.

153. Певнева Т.И. Свойства субъектов и предикатов безличных предложений (на материале конструкций, описывающих явления природы и явления внутреннего мира человека). Дисс— канд. филол. наук. M., 1996. -117 с.

154. Петров A.B. Современный русский язык. Безлично-модальные предложения. Архангельск: Поморский гос. ун-т им. М.В. Ломоносова, 2002. - 220 с.

155. Петров A.B. Формы безличности // Русский литературный язык: номинация, предикация, экспрессия. МСНТ, посвященный 70-летию профессора П.А. Леканта. М.: МАНПО, 2002. - С. 302-304.

156. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. Изд. 7-е. — М.: Учпедгиз, 1956. 511 с.

157. Пименова М.В. Семантика языковой ментальности и импликации // Филологические науки. 1999. - № 4. - С. 80-86.

158. Понятие судьбы в контексте разных культур / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. — М.: Наука, 1994.-318 с.

159. Попова И.А. «Вопрос о безличности предложения» // Исследование по славянской филологии. Сборник, посвященный памяти В.В. Виноградова. М.: Изд-во Московского ун-та, 1974. - С. 256-261.

160. Поспелов Н.С. Мысли о русской грамматике. Избр. труды. М.: Наука, 1990.-179 с.

161. Потебня A.A. Мысль и язык. М.: Изд-во «Лабиринт», 1999. - 300 с.

162. Почепцов О.Г. Языковая ментальность: способ представления мира // Вопросы языкознания. 1990. - № 6. - С. 110-122.

163. Правда Е.А. Односоставные признаковые предложения в русском языке. Автореферат дисс. канд. филол. наук. — Воронеж, 1995. 22 с.

164. Пупынин Ю.А. Безличный предикат и субъектно-объектные отношения в русском языке // Вопросы языкознания. 1992. - № 1. - С. 48-63.

165. Распопов И.П. Несколько замечаний о так называемой семантической структуре предложения // Вопросы языкознания. 1981. - № 4. - С. 24-34.

166. Распопов И.П., Ломов AM. Основы русской грамматики. Морфология и синтаксис. Уч. пос. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1984.- 352 с.

167. Руднев А.Г. Синтаксис современного русского языка. Изд. 2-е. М.: Высшая школа, 1968. - 320 с.

168. Русская грамматика. В 2-х тт. Praha: Academia, 1979. - 1093 с.

169. Русская грамматика. Т. 2. Синтаксис. М.: Наука, 1980. - 709 с.

170. Сальников Н. Безличные предложения типа «крышу сорвало ветром» // Russian Linguistics. 1977. -№ 3. - С. 271-292.

171. Свинцова И.Ю. Русские безличные глагольные предложения и их распространители. Автореф. дисс. канд. фил. наук. — М., 1993. — 16 с.

172. Седельников Е.А. Инфинитивные и бесподлежащно-сказуемостные глагольные предложения в современном русском языке // Учёные записки Хабаровского педагогического института. — 1970. — Т. 29. С. 71-124.

173. Седельников Е.А. О грамматических категориях простого предложения в современном русском языке // Исследования по современному русскому языку. Сб. статей, посвященный памяти проф. Е.М. Галкиной-Федорук. М.: Изд-во Московского ун-та, 1970. - С. 212-226.

174. Семантические модели русских глагольных предложений: экспериментальный синтаксический словарь: Проспект / Под общ. ред. Л.Г. Бабен-ко. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 1998. — 172 с.

175. Сильницкий Г.Г. Семантические типы ситуаций и семантические классы глаголов // Проблемы структурной лингвистики. 1972. М.: Наука, 1973.-С. 373-391.

176. Сиротинина О.Б. Лекции по синтаксису русского языка. Уч. пособ. — М.: Высшая школа, 1980. 141 с.

177. Ситникова Е.В. Категория состояния // Русская речь. 2002. - № 6. -С. 113-118.

178. Скобликова Е.С. Очерки по теории словосочетания и предложения. — Куйбышев: Изд-во Саратов, ун-та, Куйбышев, филиал, 1990. — 139 с.

179. Скобликова Е.С. Современный русский язык. Синтаксис простого предложения. Учеб. пособие. М.: Просвещение, 1979. - 237 с.

180. Скрипник Я.Н. Особенности функционирования безлично-предикативных слов в современном русском языке. Дисс. . канд. филол. наук. — Ставрополь, 1998. 189 с.

181. Собинникова В.И. Синонимика глагольных безличных предложений и предложений с безлично-предикативными словами // Лексическая и синтаксическая синонимия. Смоленск: Смоленск, гос. пед. ин-т, 1989. — С. 79-87.

182. Современный русский язык. Учебник / Под ред. В.А. Белошапковой. — М.: Высшая школа, 1990.

183. Соколов О.М. Основы имплицитной морфологии русского глагола. Тексты лекций. М.: Изд-во РУДН, 1994. - 80 с.

184. Сомова М. В. Бессоюзное сложное предложение с безличной семантикой. Дисс. . канд. филол. наук. Рязань, 2000. — 143 с.

185. Степанов Ю.С. Безличность и неопределенная референция // Язык: система и функционирование. СНТ. — М.: Наука, 1988. С. 226-236.

186. Степанов Ю.С. Иерархия имён и ранги субъектов // Известия современного литературного языка. 1979. - Т. 38. - № 4. - С. 335-348.

187. Степанов Ю.С. Имена. Предикаты. Предложения. Семиологическая грамматика. М.: Наука, 1981. - 359 с.

188. Степанов Ю.С. Индоевропейское предложение. М.: Наука, 1989. — 247 с.

189. Степанов Ю.С. Личности безличности категория // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990. — С. 272-273.

190. Сулейманова O.A. Проблемы русского синтаксиса. Семантика безличных предложений. М.: Диалог-МГУ, 1999. - 222 с.

191. Сусов И.П. Семантическая структура предложения (на материале простого предложения в современном немецком языке). Тула, 1973. — 141 с.

192. Тарланов З.К. Русское безличное предложение в контексте этнического мировосприятия // Филологические науки. М., 1998. — № 5-6. - С. 65-75.

193. Тарланов З.К. Становление типологии русского предложения в её отношении к этнофилософии. Петрозаводск: Петрозаводск, гос. ун-т, 1999. - 207 с.

194. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. М.: Прогресс, 1988. - 653 с.

195. Теоретические проблемы синтаксиса современных индоевропейских языков. Л.: Наука, 1975. - 220 с.

196. Теория функциональной грамматики. Персональность. Залоговость. — Л.: Наука, 1991.-370 с.

197. Теория функциональной грамматики. Субъектность. Объектность. Коммуникативная перспектива высказывания. Определенность / неопределенность. -Л.: Наука, 1992.

198. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. — Л., 1990.-263 с.

199. Тестелец Я.Г. Введение в общий синтаксис. Учебник. М.: Ин-т «Открытое общ-во», РГГУ, 2001. - 797 с.

200. Тихонова В.В. Выражение пространственного значения в безличных предложениях // Русский язык: номинация, предикация, образность. МСНТ. М.: МГОУ, 2003. - С. 42-43.

201. Урысон Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира. Аналогия в семантике. М.: Языки славянской культуры, 2003. - 224 с.

202. Химик В.В. Категория субъективности и её выражение в русском языке. -Л.: Изд-во Ленинградского ун-та, 1990. — 182 с.

203. Химик В.В. Предикативная безличность предложения и персональность высказывания // Строение предложения и содержание высказывания. — М.: МОПИ им. Н.К. Крупской, 1986. С. 8-17.

204. Храковский B.C. Пассивные конструкции // Типология пассивных конструкций. Диатезы и залоги. Л.: Наука, 1974. - С. 5-45.

205. Цейтлин С.Н. Синтаксические модели со значением психического состояния и их синонимика // Синтаксис и стилистика. М.: Наука, 1976. — С. 161-181.

206. Цейтлин С.Н. Способы выражения психического состояния субъекта в русском языке // Русский язык за рубежом. 1980. - № 2. - С. 84-87.

207. Цейтлин С.Н. Строение предложения и речевая ситуация. (К проблеме эллиптичности предложения) // Функциональный анализ грамматических категорий и единиц. СНТ. — Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1976. — С. 37^6.

208. Циммерлинг А. В. Субъект состояния и субъект оценки (типы предикатов и эпистемическая шкала) // Логический анализ языка. Образ человека в культуре и языке. М.: Издательство «Индрик», 1999. - С. 221-228.

209. Чейф У. Значение и структура языка. М.: Прогресс, 1975. - 432 с.

210. Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. — М.: Наука, 1992.-280 с.

211. Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности // Ин-т яз-ния / Отв. ред. В.Н. Телия. М.: Наука, 1991. - 214 с.

212. Чернова C.B. Выражение «личного» значения в безличных предложениях с «неназванным» субъектом // Русский литературный язык: номинация, предикация, экспрессия. МСНТ, посвященный 70-летию профессора П.А. Леканта. М.: МАНПО, 2002. - С. 332-336.

213. Чернова C.B. «Замысел осуществление замысла» как семантическая модель // Семантика. Функционирование. Текст. МСНТ. - Киров: Вятск. госпедуниверситет, 1995. - С. 28-43.

214. Чернова C.B. Предложения с безличной формой глагола и инфинитивом в современном русском языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук. -М., 1982.-18 с.

215. Чижикова О.В. Безличные наречные предложения в художественном тексте. — Волгоград: Изд-во Волгоградского гос. ун-та, 1997. — 99 с.

216. Шабалина Т.Я. Структура и семантика безлично-инфинитивных предложений переходного типа в современном русском языке. Дисс. канд. филол. наук. М., 1991. - 179 с.

217. Шабалина Т.Я. Структура и семантика безлично-инфинитивных предложений переходного типа в современном русском языке. Автореф. дисс. канд. филол. наук. -М., 1991. 18 с.

218. Шапиро А.Б. Типы безличных предложении в русских говорах // Материалы и исследования по русской диалектологии. T. II. Л.: Изд-во АН СССР, 1949.-С. 202-216.

219. Шаповалова Т.Е. Категория синтаксического времени в русском языке. -М.:МПУ, 2000.- 151 с.

220. Шатуновский И.Б. Семантика предложения и нереферентные слова. Значение. Коммуникативная перспектива. Прагматика. М.: Шк. «Языки русской культуры», 1996. - 399 с.

221. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка, изд. 3-е. М.: Эдиториал УРСС, 2001.-620 с.

222. Шведова Н.Ю. Изменения в системе безличных предложений // Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX века. — М.: Наука, 1964.

223. Шведова Н.Ю. О соотношении грамматической и семантической структуры предложения // Славянское языкознание. VII международный съезд славистов. Варшава, авг. .1973 т. Доклады советской делегации. — ML: Наука, 1973. С. 458-483.

224. Шведова Н.Ю. Типология односоставных предложений на основе характера их парадигм // Проблемы современной филологии. Сборник к 70-летию В.В. Виноградова. М.: Наука, 1965. - С. 282-287.

225. Ширяев E.H. Бессоюзное сложное предложение в современном русском языке. М.: Наука, 1986. - 221 с.

226. Шмелев А.Д. Типы «невыраженных валентностей» // Семиотика и информатика. Вып. 36. М.: Русские словари, 1998. - С. 167-176.

227. Шмелева Т.В. Семантический синтаксис. Текст лекций. Красноярск, 1988.

228. Шутова Е.В. Односоставные предложения в аспекте их синонимичности двусоставным предложениям в современном русском языке. Автореферат дисс. канд. филол. наук. Таганрог, 1998. - 19 с.

229. Юрченко B.C. Проблемы общей и русской грамматики. Саратов: Изд-во Саратовского пед. ин-та, 1995. - 50 с.

230. Юрченко B.C. Простое предложение в современном русском языке. Двусоставное именное, односоставное глагольное, односоставное именное. Саратов: Приволж. книж. изд-во, 1972. - 275 с.

231. Язык о языке: Сб. статей // Под общ. рук. и ред. Н.Д. Арутюновой. М.: Языки русской культуры, 2000. - 624 с.

232. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. — 2-е изд.— М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — 685 с.

233. Яковлева Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени, восприятия). М.: Гнозис, 1992. - 343 с.

234. Янко Т.Е. О понятии коммуникативной структуры и коммуникативной стратегии (на материале русского языка) // Вопросы языкознания. — 1999. -№ 4.-С. 28-55.

235. Янко-Триницкая H.A. Возвратные глаголы в современном русском языке. -М.: Изд-во Акад. Наук СССР, 1962. 247 с.

236. Янко-Триницкая Н.А. Словообразование в современном русском языке. М.: Индрик, 2001. - 503 с.

237. Яхонтов С.Е. Формальное определение залога // Типология пассивных конструкций. Диатезы и залоги. JL: Наука, 1974. — С. 46-53.

238. Danes F. Some thoughts on the semantic structure of the sentence // Lingua. 1968. Vol.21.

239. Danes F. A three-level approach to syntax // TLP, 1. Prague. 1964.

240. Green M. In syntax and semantics of impersonal sentences in Russian. A study of the sentence type " Vetrom uneslo lodku ". Ph.D, Cornell University, 1980.

241. Guiraud-Weber M. Les propositions sans nominative en russe moderne. Institute d'Etudes Slaves, Paris, 1984.

242. Kunymann-Muller B. Subjektlose Konstruktionen in den slavischen Sprachen // Linguistische Arbeisberichte. Leipyig, 2000. № 75. S. 81-90.

243. Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by. Chicago, London, Univ. of Chicago press, 1980.

244. Larson R., Segal G. Knowledge of meaning: An introduction to semantic theory. Cambridge, 1995.

245. Leinonen M. Impersonal sentences in Finnish and Russian: syntactic and semantic properties // Slavica Helsingiensia. 3. Helsinki, 1985.

246. Lyons J. Linguistique generale. Paris, 1970.

247. Pelmutter D., Moore J. Language-internal explanation: The distribution of Russian Impersonals. Language. 2002. № 78. P. 619-650.

248. Pontoppidan-Sjovall K. Categories of content and form in language. A study of personal and impersonal constructions in Russian. Uppsala. 1968.

249. Список источников языкового материала

250. Аксёнов В.П. Звёздный билет. М.: Изографус, 2002. - 640 с. Аксёнов В.П. Пора, мой друг, пора. - М.: Эксмо-Пресс, 2000. - 448 с. Акунин Б. Азазель. - М.: Захаров, 2001. - 235 с.

251. Акунин Б. Алтын-Толобас: Приключения магистра. — СПб.: ОЛМА-Пресс, Нева, 2002.-383 с.

252. Акунин Б. Пелагия: Белый бульдог. М.: ACT, Астрель, 2001. - 291 с. Акунин Б. Турецкий гамбит. - М.: Захаров, 2001. - 222 с. Алексин А.Г. Избранное. - М.: Мол. гвардия, 1989. - 525 с. Арсёнов Я. Избранные ходы. - М.: МГУ, 1990. - 313 с.

253. Арцыбашев М.П. Тени утра. Роман. Повести. Рассказы. М.: Современник, 1995.-559 с.

254. Богомолов В.О. Момент истины (В августе сорок четвертого.). М.: Воен-издат, 1994. - 399 с.

255. Бунин И.А. Антоновские яблоки. Повести и рассказы. М.: Сов. Россия, 1988. -352 с.

256. Бунин И.А. Лёгкое дыхание. Повести. Рассказы. — М.: Эксмо-пресс, 1998. 736 с. Васильев Б.А. Завтра была война. Повести и рассказы. - М.: Сов. писатель,1986.-512 с.

257. Веллер М.И. Легенды Невского проспекта. СПб.: Лань, 1995. - 272 с. Вересаев В.В. Рассказы. - М.: Гослитиздат, 1953. - 110 с. Владимов Г.Н. Верный Руслан // Три повести о собаках. - Красноярск: Гротеск, 1994.-349 с.

258. Гайдар А.П. В дни поражений и побед // Собр. соч. в 4 тт. Т. 4. М.: Дет. лит., 1965.-383 с.

259. Гиляровский В.А. Москва и москвичи. М.: Худож. лит., 1981. - 381 с.

260. Гранин Д.А. Зубр. М.: Известия, 1987. - 240 с.

261. Грекова И.А. Под фонарём. М.: Сов. Россия, 1966. - 158 с.

262. Грекова И.А. Хозяева жизни // Вдовий пароход. Избранное. М.: Текст,1998.-350 с.

263. Грин A.C. Блистающий мир. М.: Молодая гвардия, 1980. - 400 с.

264. Грин A.C. Алые паруса. Бегущая по волнам. Золотая цепь. М.: Худож. лит.,1987.-512 с.

265. Гроссман B.C. Жизнь и судьба. М.: ACT, Олимп, 2002. - 876 с. Домбровский Ю.О. Факультет ненужных вещей. - М.: Худож. лит., 1989. — 510 с.

266. Домбровский Ю.О. Хранитель древностей. — М.: Сов. Россия, 1966. — 256 с. Дудинцев В.Д. Белые одежды. М.: Книжная палата, 1988. - 688 с. Житинский А.Н. Дитя эпохи: Повествование в 7 частях. - СПб., Новый Геликон, 1992.-448 с.

267. Зайцев Б.К. Голубая звезда: Повести и рассказы. Из воспоминаний. М.: Моск. рабочий, 1989. - 576 с.

268. Зощенко М.М. Возвращенная молодость . Голубая книга. Перед восходом солнца. М.: Худож. лит., 1988. - 718 с.

269. Каверин В.А. Избранные произведения. В 2-х тт. Т. 1. М.: Худ. лит., 1977. -624 с.

270. Каверин В.А. Избранные произведения. В 2-х тт. Т. 2. М.: Худ. лит., 1977. — 766 с.

271. Каверин В.А. Два капитана. Л.: Лениздат, 1988. - 638 с.

272. Коваль Ю.И. «Опасайтесь лысых и усатых». Рассказы. М.: Книж. палата,1993.-350 с.

273. Леонов Л.М. Барсуки. М.: Современник, 1978. - 335 с.

274. Мысль, вооруженная рифмами. Поэтическая антология из истории русскогостиха. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1984. - 448 с.

275. Некрасов В.П. В окопах Сталинграда. -М.: Правда, 1989. 512 с.

276. Павлов О.О. Соборные рассказы // Казенная сказка. М.: Вагриус, 1999. — 396 с.

277. Пелевин В.О. Generation П. М.: Вагриус, 1999. - 302 с.

278. Пелевин В.О. Жизнь насекомых: Романы. М.: Вагриус, 1997. - 351 с.

279. Пелевин В.О. Чапаев и Пустота. — М.: Вагриус, 1996. — 399 с.

280. Пильняк Б.А. Повесть непогашенной луны. Рассказы, повести, роман. М.:1. Правда, 1990. 477 с.

281. Пильняк Б.А. Третья столица: Повести и рассказы. М.: Русская книга, 1992. -446 с.

282. Рыбаков А.Н. Тяжёлый песок. М.: Худож. лит., 1985. - 237 с. Серафимофич A.C. Железный поток. - М.: Худож. лит., 1987. -230 с. Симонов K.M. Живые и мертвые. Кн. 1. - М.: Худож. лит., 1990. - 479 с.

283. Симонов K.M. Последнее лето. Кн. 3. М.: Худож. лит., 1990. - 480 с.

284. Симонов K.M. Солдатами не рождаются. Кн. 2. М.: Худож. лит., 1990. - 288 с.

285. Солженицын А.И. Раковый корпус. -М.: Современник, 1991. 429 с.

286. Стаднюк И.Ф. Максим Перепелица. М.: Воениздат, 1985. — 397 с.

287. Толстая Т. Кысь. М.: Подкова, 2002. - 320 с.

288. Толстой А.Н. Петр Первый. М.: Худож. лит., 1985. - 831 с.

289. Толстой А.Н. Хождение по мукам (трилогия). Т. 1. — М.: Эксмо, 1993. — 576 с.

290. Толстой А.Н. Хождение по мукам (трилогия). Т. 2. М.: Эксмо, 1993. — 541 с.

291. Трифонов Ю.В. Избранное. Повести. М.: Терра, 1997. - 496 с.

292. Фадеев A.A. Разгром. М.: Современник, 1977. - 176 с.

293. Чивилихин В. Над уровнем моря. Повести. М.: Молодая гвардия, 1967. - 720 с.

294. Чивилихин В. Пестрый камень. Сборник. М.: Профиздат, 1981.

295. Шагинян М.С. Перемена Л Избранные произв. В 2 тт. Т. 1. М.: Худож. лит.,1978.-583 с.

296. Шмелев И.С. Неупиваемая чаша. Романы. Повести. Статьи. М.: Школа-Пресс, 1996.-704 с.

297. Шолохов М.А. Тихий Дон. Т. 1. М.: Слово, 2001. - 648 с. Шолохов М.А. Тихий Дон. Т. 2. - М.: Слово, 2001. - 704 с. Шолохов M.A. Поднятая целина. - М.: Современник, 1980. - 703 с. Шукшин В.В. До третьих петухов. - М.: Русская книга, 1992. - 96 с.