автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Система словоизменения в украинских интермедиях XVII-XVIII вв.

  • Год: 1990
  • Автор научной работы: Стрельчук, Галина Петровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Киев
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
Автореферат по филологии на тему 'Система словоизменения в украинских интермедиях XVII-XVIII вв.'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Система словоизменения в украинских интермедиях XVII-XVIII вв."

КИЕВСКИЙ ОРДЕНА ЛЕНИНА И ОРДЕНА ОКТЯБРЬСКОЙ РЕВОЛЮЦИИ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ им. Т. Г. ШЕВЧЕНКО

На правах рукописи

СТРЕЛЬЧУК Галина Петровна

УДК 800.2:808.3

СИСТЕМА СЛОВОИЗМЕНЕНИЯ В УКРАИНСКИХ ИНТЕРМЕДИЯХ XVII —XVIII вв.

Специальность 10.02.02 — языки народов СССР (украинский язык]

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Киев 1990

Работа выполнена на кафедре украинского языка Киевского орден Ленина и ордена Октябрьской Революции государственного университет им, Т. Г. Шевченко,

Научный руководитель —доктор филологических наук,

профессор БЕЛОДЕД А. И.

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор Киевского государственного педагогического института им. А. М, Горького М. Я. ПЛЮЩ

кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Института языковедения им. А. А. Потебни АН УССР И. П. ЧЕПИГА

Ведущая организация —Днепропетровский государственный

университет им. 300-летия воссоединения Украины с Россией

Защита диссертации состоится «ТО » ноября 1990 года в /7 часов на заседании специализированного Совета Д 068.18.10 по защит диссертаций на соискание ученой степени доктора наук при Киевско1 ордена Ленина и ордена Октябрьской Революции государственном уни верситете им. Т. Г. Шевченко (252017, бульвар Шевченко, 14).

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Киев ского государственного университета.

Автореферат разослан « октября 1990 года;

Ученый секретарь специализированного совета

Интерес к истории языка постоянно сопровождал исследовательскую мысль лингвистов, частично отстраняясь задачами того или иного синхронно-исторического этапа в развитии языкознания. В настоящее время этот интерео получил новый социальный стимул.

В происходящей сейчас духовном возрождении народов нашей страны, в том числе и украинского, вопросы, касающиеся языка, его истории и современности, являются определяющими, поскольку язык есть не только одно из средств вербализации культуры,но я ее главный продукт, носитель этнических черт народа и выразитель ее сопричастности к мировой цивилизации.

Настоящее исследование подключено к этим насущным проблемам лингвистики и посвящено описанию языка ХУЛ -ХУШ вв.', его грамматической структуры. Выбор объекта обусловлен необходимостью создания динамической во времени проекции украинского языка, в частности, определению тенденций развития его словоизменительной системы.

Динамика грамматической структуры книжно-литературного языка особенно четко проявляется при взаимодействии в пределах целостного письменного текста различных языковых стихий. Такими текстами для украинского языка ХУЛ - ХУШ вв. были интермедии, создававшиеся на народной речевой основе при незначительном влиянии книжных традиций. Именно бурлескный жанр этих памятников как произведений, принадлежащих к т.н. "низкому" стилю, и предопределил вхождение народно-разговорного языка в язык литературный, поскольку и в ХУШ в. ранняя книжноязыковая система славянских литератур "не требовала поливалентности литературного языка..'., но определяла для различных жанров даже различные языки и допускала для отдельных жанров употребление народного или еще не выработанного ("провизорного") литературного языка"*.

Возникшие на разных территориях Украины и вобравшие в себя живую разговорность, интермедии выражают взаимопроникновение диалектов различных региональных групп, фиксируют языковую эволюцию форм.

1 Толстой Н.И. История и структура славянских литературных языков.- М.: Наука, 1988.- С.189.

Диагностирующим признаком этих процессов есть система словоизменения, поскольку, как известно, морфологаческая структура слова и его словоформ в общем языкознании является критерием типологии и классификации языков, профилирует язык,' отражает состояние его сложившихся или складывающихся языковых механизмов.

Система словоизменения интермедий ХУЛ - ХУШ вв. до сих пор нэ изучена, Существуют лишь фрагментарные упоминания в отдельных статьях и монографиях об общих особенностях флексий некоторых частей речи, фиксирующихся в этих памятниках (Я.Горданекий, Л.Л.Гумецкая, Е.М.Марковский).

Актуальность исследования определяется:

а) необходимостью более полного воссоздания истории украинского языка по отдельпым хронологическим срезам с учетом жанровых особенностей памятников языка;

б) крайней необходимостью расширения источниковедческой базы исследований истории украинского языка;

в) отсутствием целостного описания словоизменения украинского языка, отраженного в текстах бурлескных произведений;

г) существующими противоречиями в оценке характера языковых единиц, их отношение к диалектному языку и старокнижным тради-

( циям.

Цель исследования заключается в комплексном анализе системы словоизменения частей речи в интермедиях ХУЛ - ХУШ вв., в их отношении к другим памятникам, репрезентирующим украинский язык определенного исторического периода развития, в выявлении нормирования словоизменительных механизмов языка, унифицирующих стихию разговорных и диалектных форм, на материале структурного и количественного анализа парадигм существительного, прилагательного и глагола. ^

Цель исследования предопределяет следующие задачи: I) описать структурные свойства украинского словоизменения в языке интермедий, определить тенденции к унификации словоизменения, изучить природу "разброса" формальных средств словоизменения; 2) выявить наличие и область функционирования архаических элементов; 3)уста-новить количество старых и новых грамматических форм и их соотношение; 4) исследовать формы, близкие к формам современного литературного языка, и их преобладание над тождественными формами в других памятниках этого периода. ' '

Источниками матопиала послужили:

- рукописи украинских интермедий ХУП - ХУШ вв.: 5 интермедий к драма М.Довгаловского "Комич1(с)коь дЬйств^е", 1736 г. /Ж/;

5 интерледий к драма этого жа автора "В(ъ)ласто(т)ворн1Й ибразъ члвколюсИKv бжм> 1737 г. /ВО/; 5 интермодий к драма Г.Конис-ского "BocKpiCtulf. мертвих", 1748 г. /К/; интермедии к драма "Ст^фанотокосъ", I пол. ХУШ в. /С/; копии интермедий, снятые М.И.Геппенером из рукописей Киевского исторического музея, П пол. ХУШ в. /1К/; "1нтгр медиа па Три Персон!) баба д^дь и чортъ" (по двум спискам); "И(н)те.(р)м£диаг?лъ Ки(д) из Русиномъ" /I/; интермедии Дерновского сборника, П пол. ХУЛ в.; интермедия "Игрение св JL (д)бы" /Ис/; <'

- опубликованные издания: 2 интермедии к драме Я.Гаватовича "Traijodiu albo Wiüorunk amterci prac.witjteeo Jana Chri'.ciciela przoalimca Вогоео , 1619 /Г.1.-Г.П./; первая интермедия к триумфальному акту "Синопсис или краткое вид{>н1е деклямац1и"/по публикации О.М.Бадалича из рукописного сборника pycciaix драматических памятников I пол. ХУШ в.; "Интермедия на три персони: Смерть, Воинь и Хлопець /СВХ/, изданная М.С.Тихокравовым в "Jl£>-топиояхъ русской литературы и древности из сборника "Разных народных произведен^, составленного въ 1788 году на югЬ".

В работа были использованы тексты изданных памятников: "Укра!'-нськ! грамоти ХУ ст."; "Д{лова мова Волин! í Наддн{пряшцияи ХУЛ ст." /ДЛВЦ/, "Д1 лова i народно-розмовна мова ХУШ ст." /ДНРМ/, произведения Климентия Зиновиева конца ХУП - начала ХУШ в. /Кл. Зин./, рукопись сатирического диалога И.Некрашевича "Замисль на попа" /3/, монографические исследования системы словоизманв!шя ХУ1 ст., Атлас украинского языка /АУЛ/.

Исследованный материал представлен картотекой объемом 16238 единиц.

Ориентируясь на классификацию Я.Гординского1, интермедии условно делим по диалектно-территориальному принципу на такие группы: Х-ю группу составляют интермедии Юго-Западной Украины, или галицкие /Г.1.-Г.П., Д., БДЧ, В, I, ПК/; 2-ю - интермедии

* Гординсышй Я. 3 украУнсько! драматично!' л!тератури ХУП -ХУШ ст. 11ам"ятки укра"1'нсько'1 мова 1 лИератури, вид. Археоло-rt4HO'í KOMtcií Наукового товариства хм.Шевченка, т.ХУШ. -JIbBiB, 1930.- С.90.

Правобережной Украины /ДК, ВО, Ис/; 3-ю - интерледии Левобережной Украины /К, НУ. Отдельную четвертую группу становят интермедии .С, СОХ, .

В работе использованы методы: системного описания словоизменительных парадигм существительного, прилагательного и глагола как центральных частой речи, диахронического и синхронического анализа, приемы структурного, количественно-статистичоского и лингвогоографического методов.

Основные положения. выносимые на защиту:

1. Несмотря на различные наслоония, например, польско-украинских макаронизмов и избыточность, как и вариативность словоизменительных средств, язык у|фаинеких интермедий ХУП - ХУШ вв. в основном близок норма:.! современного литературного языка, хотя и на в полной мере отвечает структурным особенностям этой системы

2. Флективная вариативность существительного, прилагательного и глагола в интермедиях обусловлены вариативностью народно-разговорного языка, что еще раз доказывает на уровне грамматики народно-разговорную основу кодифицированного литературного типа общенационального языка.

3. Словоизменительные особенности интермедай иногда зависят от территориального происхождения памятника. Однако смешение диалектно обусловленных вариантов в словоизменительной системе противоречит тезису о натуралистическом копировании языком интермедий одного конкротного диалекта.

4. Общность диалектных особенностей языка интермедий, созданных на различных территориях Украины, и их соответствие современным диалектам, как и распространение в .них одинаковых, общенациональных форм, свидетельствует о беспрерывности как диалектного, так и литературного языкового развития.

Научная новизна исследования определяется тем, что язык интермедий - как частная реализация украинского письменного языка ХУП - ХУШ вв. -впервые стал объектом монографического исследования. Изучение словоизменения в этих памятниках позволяет со всей тщательностью рассмотреть процесс становления отдельных черт украинского языка, как и его "монолитности, единства в общенациональном масштаба"*. Исследование речевого маосива интермедий

Б1лод1д 1.К. Контакта укра1Нсько1 мови з 1ншими слов"янськими I ун1ф1кшця 11 усно'1 л1торатурно"1 Форми.-К. :!1аукова думка,1968.-С.З.

- ь -

в различных частных аспектах дает новую информацию о консолидирующей роли языка в ХУЛ - ХУШ вв. - период, характеризующийся активными процессами становления украинской государственности и культурной самобытности.

Впервые в исторической украинистике привлеченная к исследованию систе?ла словоизменения в языке украинских интермедий данного периода позволила по-новому осмыслить оту консолидиругацуи общекультурную функцию языка в сопоставлении ого отражения данными памятникам как носителями фольклорных, устно-разговорных, диалектных традиций с такими же особенностями украинских грамот ХУ в., памятников ХУ1 в., созданных на разных территориях Умаяны, актовых документов Волыни и Поднепровья ХУГ1 в., произведений < Климентия Зиновиева конца ХУП - начала ХУШ в., сатирического диалога И.Некрашевича ХУШ в.

Таким образом, своденая о речевых особенностях интермедий в исторической украинистико дополняется новым аспектом: исследованием процесса отбора грамматических форм украинского языка во взаимодействии животворящей языковой стихии с канонизированными формами речевой презентации доловим и художественны;.! стилями. В новом аспекте также осуществлено сопоставление словоизменитель- ' ной системы языка интермедий с системой современного украинского языка и его диалектами. Осуществлена классификация материала по территориалыю-диалоктному принципу, определены факторы, влиявшие на становление системы словоизменения, а также основные источники этих влияний.

Теоретическая значимость данной работы определяется тем, что в ней создана динамическая модель словоизменения в интермедиях ХУЛ - ХУШ вв. как составная часть истории словоизменения украинского языка, введен в научный обиход большой по объему новый фактический материал, осуществлена его квантитативная обработка. Теоретическое значение монет иметь также проекция фактов наблюдения на современный язык, поскольку многие проблемы современной морфологии не объяснимы без исторических экскурсов.

Практическое применение результатов исследования возможно: в дальнейших разработках моделей описания исторической грамматики украинского языка и диалектологии, в дополнении синхронных его курсов историческими комментариями, в создании новых курсов и спецкурсов, учебных пособий по исторической морфологии славянских языков и истории украинского литературного языка.

Г

Апробация работы осуществлена в процессе чтения курса исторической грамматики украинского языка на филологическом факультете Киевского госуниверситета, на ежегодных научных конференциях этого вуза (1986-1990). Диссертация обсуждена на заседании кафедры украинского языка Киевского госуниверситета.

Структура и'содержание таботн. Диссертация состоит из.введения, трех глав, заключения, списков использованной литературы и источников.

Во вводе пути обосновывается выбор объекта и методов, мотивируется выбор проблемы, ее актуальность, определяются цели и задачи исследования; осуществляется типология интермедий по территориально-диалектному признаку, определяется их роль в становлении украинского литературного языка.

В первой главе "Словоизменение имени существительного" фиксируется четкая система шонншс падежных дарадиш и ее периферийные подсистемы, указаны тенденции вытеснения книжно-традиционных и диалектных форм народно-разговорными, которые привели к созданию современных'грамматических норм. Описание осуществлено в пределах качедой падежной парадигмы в единственном и множественном числе.

В ед.ч. падежные окончания существительных муж., жен. и ср. рода диагностируют систему, отражающую взаимодействие говоров трех наречий, что указывает на участив всех диалектов в создании украинского литературного языка.

В И.п."разброс"флексий существительных всех трех родов незначителен: их вариантность зачастую связана с графомними или орфографическими особенностями падежных окончаний. Количество явных отклонений от стабильных описаний ограничено, поскольку И.п. является исходным. Тем не менее, даже в формах И.- В. пп. можно видеть написания окончаний, стремящиеся к отражению формирующейся стабильной нормы, за исключением редких написаний типа существительных 1-го склонения, принявших, по мнению Л.Л.Гумец-кой, флексии членных нестяженных форм голони прилагательного: капга!а - Г.П.43 , 65; 1;га\та1а -Г.1.42, 30.

Тенденция к замене старых форм новыми утверждается возникновением флексии -я вместо - Уе(-ие.-ье) и отражением ассимиляции ■ - ^ - предыдущим согласным в существительных ср.р., имеющих книжное происхождение: благовЬщЕн- 1.10.7; стрЬтЬн^л -1.10.5 / II пр./. И только галицкие интермедии фиксируют незна-

читальное количество книжных лексем с -У?: богоявленЪ'с - Д. 142,1; вЬханУс - Д.142.7 А пр./. ~

Форш на -я с удвоением предыдущего мягкого согласного экий- - К. 1.31 зв.,27 и без удвоения - пал1чй, -КЛ.31 зв.,8 свидетельствуют об их распространении как общего явления на всей территория Украины в исследуемый период. Отраженном особенностей северного и юго-западного наречий объясняется наличие (флексии -е, восходящей к древнерусской о в именах существительных: в£с£л£- Ис. 27 зв., 15.

Вариантность форм, определяющая специфику литературной нормы на ранних этапах развития национального языка, особенно ярко проявилась в Род.п. существительных жен.р. (с набором древних окончаний -и, —ы, -1, -¿и). Для всех интермедий показательным является окончание -и в позиции после твердого согласного: до пригода - Д.142,22, как и после г, л, х. 2 агоЬу- Г.П.42,31; до наймичди - ПК.П, 16; до ... Солохи_ - С.181 зв.,1. Сочетание задненебных с гласным переднего ряда встречается лиыь в двух случаях: и <1ого1и - Г.П.42 , 24; ао Ьоу агоук1- Г.1.39,

38. Реализация таких соединений наблюдается во многих современных юго-западных говорах, параллельно с другими рефлексами древнерусских -га, -кы, -хы /АУЛ, т.1, к.21; т.2, к.20/.

Общеязыковыми традициями для всех исследуемых памятников есть употребление в существительных 3-го склонения народно-разговорной флексии -д, являющейся реликтом древнерусского наследия: памати - Д.104,19; до его милости_ - Ис. 27, 15; безъ капоста ~ К.1.30 зв., 23, сохранение которой, согласно правописным требованиям, длилось в украинском литературном языке до 1934 года.

Для существительных жен.р. с конечным основы -¡£- господствующей является флексия з кавьрзниц^ - К.1.31 эв.,5 /II пр./ при вариантных -и, -ы: 2 гешИ-с^ - Г.П.42,27; з кришнщ - . ВОЛУ.225 зв., 20 /4 пр./, что свидетельствует о приближении языка интермедий к нормативным формам, поскольку в предыдущий период (ХУ1 в.) ятевое окончание фиксировалось липь в галищшх памятниках ( м.Кигаэ2к1ощ1са ).Другие памятники ХУЛ -ХУШ вв., широко представляющие народно-разговорный язык, на имеют четкого разл1чия в выборе флексий в этой позиции: (с)в(т)лицы- ДЛЕН, 60; св£(т)лици - 178; зъ пятнигщ - ДНРМ, 32; для криницЬ - 37.

Процесс нормирования системы словоизменения в языке интермедий показывает достоверность источников кал< иллюстраторов скла-

3-У'134

днвагощегосл в их среде функционирования общенационального язика. Так, параллельные окончания -а(-я), -1(-о) в существительных муж.р. объясняются, как и в современном украинском языке, устойчивостью семантического разграничения этих форм. Лигоь одна форма с з .пуку - СВХ, 79 убедительно иллюстрирует последова-тольность нагтсашя'флексии -&(-я) в памятниках всех групп /110 пр./. Частичная вариантность, наблюдаемая в оформлении флексии -£(~и), 62 случая на 8 форм с -3: без суда - Д. 127,II также свидетельствует о направленности языка интермедий к определенны;»! нормам.

В Дат.п. существительных муж.р. интермедаи изродка'фиксируют флексию в названиях лиц, которая стала господствующей в современном литературном языке: легкобитовЬ - ВОЛУ.227,3. Графическим вариантом флокспи —опт, выступает самый распространенный формант -ови (для твордых основ) и -ов'д (для мягких): баткови -Д.104,5; гоевя - Д. 133,23, что является органическим продолжением давнего окончания -овц. превалирующего в юго-западных диалектах и встречающегося в единичных случаях в юго-восточных и се-верноукраинеких говорах /АУЯ, т.1, к.194; т.2, к.177/. Преобладающими в интермедиях являются формы на -¿[(-те), степень распространения которых в катдой из групп исследуемых памятников неодинакова. Галицкие памятники фиксируют 18,67$ таких форм (а подавляющее их большинство в интермедиях к дроте Я.Гаватовича еще раз подтверждает шель М.Возняна о распространении особенностей севорноукраинских говоров на территория Галичины в первой половине ХУЛ в.). Наибольшее количество отмечается в правобережных памятниках - 41,225?, меньшее - в левобережных - 5,73$. Памятники 4-й группы составляют 15,80?.

Замена исконной флексии Дат.п.- - ови флексией древних основ на -о- сыну моь(му) - Ис.29,8; негодному сину - ДК.П.198^ 21, свидетельствует о взаимовлиянии флексий существительных -о- и -и- основ.

Существительные жен.р. изредка восходят к склонению древне-русских -¿а-, - Г -основ: ющчи - С.1У.197 зв.,3;таЬгу -Г.1.39,55; матери - Ш.П, 18, до сих пор бытующих в югэ-запад-нше говорах. Доминирующая флексия -|г- свидетельствует о влиянии существительных -а-основ, приводящем к фонетическому образованию

современного окончания -1.--1: к матгр!> - ВО.П.220, 8;

мат«рЬ - 1.535,27. ~

В формах Вин.п. ед. и мн. ч. отмечается четкое различие категории одушевленности-неодущовленности. Падежной системе анализируемых в интермедиях существительных свойственна внутренняя унификация, приведение форм их к подтипам склонений, своеобразное структурирование.

Последовательность разграничения окончаний твердой и мягкой разновидности в формах Т.п. существительных муж.р. может свидетельствовать о внутреннем нормировании языка источников: тЬломъ-ПК.7,1; «огньмъ - ВО.П.22,7; меч£(мъ) - ДК.ШЛЗЭ, I. Подобное нормирование свойственно и фордам существительных в 11р.п.

В системе склонения имен существительных выразительны и диалектные особенности. Наличие форм существительных муж.р. ед.чл с окончанием -ови в Дат.п.: пэкоеи - ДК.П.197 зв., 18; -омъ в Т.п. в позиции поело конечного согласного основы j>: вихромъ -К.1У.42, 2S и др. свидетельствуют об отражении в драмах М.Довга-лавского и Г.Конисского но только диалектно обусловленной диспа-латолизации х> северноукраинсках говоров, но и юго-западных. Подтверждением этому выступает и флексия Дат.п. мн.ч. -1-мъ в существительных ср.р. древних -о-основ: к свСкгОтЬмъ - В0.Ш.223, 23, характерная для юго-западных говоров, а также восточно-пол- ' тавских и слобожанских, спорадически сохранившх их своей первичной юго-западной диалектной подосновы архаический формант -ím. А преобладание фор,! Дат.п. ед.ч. в существительных мун.р. с флексией -х(-ж) в галицких памятниках /18,67^/ против 12,В6% с -овцС-ДШ) н 1с -од!, подтверждает мысль о распространении северноукраинских особзнностей в юго-западных памятниках, что противоречит мнению некоторых исследователей о натуралистическом копировании интермедиями одного диалекта.

В целом падежные формы парадигм существительных муж., жен., ср. рода ед.ч. проанализированы с учетом всех фонетических вариантов, в соответствии с древнерусским типом основ и окончаний, в сравнении с современными говорами, учитывая все возможные отклонения с проекцией на современный литературный язык.

Подобный анализ существительных множественного числа позволил воссоздать достаточно полную картину особенностей именных флексий по шкале их характеристик: тип - норма - тенденция к • норме - диалектный вариант, старокнижная традиция - архаизм -новообразование --совпадение о формами современного украинского литературного языка. . 3'

Taie, форш И.п. мн.ч. отличаются утратой индукционной силы существительных прежней' -й-основы и ослаблением роли морфемы -fbt : myxtbfc_ - Ис. 34,1 /15,16#/ по сравнению с количеством других формантов —и.(—ii) > студента - ВОЛУ.225,19; д£> -

ти - ДК.П, 198 зв.,3; мудраилЬ - 1.30 зв.,13 /94,84£/.Употребло-пие флексии -е в существительных со значением собирательности в интермедиях ХУЛ - ХУШ вв.: татар- Д. 108, 19; люде_ - ВОЛУ. 226, 24, в сатирических диалогах И.Некрашевича,произведениях Кли-монтия Зиновиова, актах сотенных канцелярий исследуемого периода, поэзиях Г.Г.Шевченко и др. авторов, наличие ее во многих совро-_ менных говорах параллельно с флексией -и, является продолжением традищ1Й письменного и разговорного языков.

Флоксии существительных муж.р. в Р.п. отличаются лишь неодинаковой рофлоксацией этимологического /о/ форманта -оргС-увъ.

-евъ) : тащчниковъ - БДЧ.П.284, I; крамарувъ - К.1.31,2; скакункЬвъ - 1Ж.У1,22; злодЬуэъ - С.Ш.189 зв.,12. Окончание -ей (при вариантных -ail, -Щ, -I&), как и в В.п., характерно для существительных древних -Г-основ: д£>той_ - C.I.I8I, 20; лгодц(й) -Д.11,9; лпдШ- В0.У.228, 15.

В фор.тах Д.п. минимальное количество нормативных флексий -аг.гь(-ямъ): наппеникамъ - K.I.3I зв.,.22; милостц(м) - Ис.ЗЗ зв., 6 свидетельствует о их медленном утверждении вместо архаических -омъ. -бмъ, -fcfflb. Окончание -омъ: хри(с)тим>номъ - Д.1.32, 6, по мнению исследователей, могло поддерживаться книжными (древнерусскими или старославянскими по происхождению) фор,кили и влиянием польского языкам Формант -ег.гь как дань народным языковым традициям фиксируется лишь в существительных бывших -1-основ: лю -дэмъ - Д.Ш.З, отражая особенности юго-западных говоров, которым также свойственны форш на -Ьмъ: гостЬыъ - Ис. 30 зв., I. Такой параллелизм свидетельствует о незавершенности формирования флексий Дат.п. в интермедиях ХУЛ - ХУШ вв.

Наряду с нормативными окончаниями Т.п. лишь в интермедиях к драме Я.Гаватовича фиксируется архаическое окончание -и: z vrol£ -Г.П.42, II; korotkiemi slowy -Г.П.42,9, отражающее черты некоторых украинских юго-западных говоров.

Во второй главе "Типологические признаки словоизменения прилагательных" , кроме обобщенных признаков словоформ по падежам и числам, отмочаются особенности функционирования древних окончаний; суммированы флексии, ставшие впоследствии нормативными.

В интермедиях ХУЛ - ХУШ вв. фиксируются две морфологические разновидности прилагательных: полные и краткие. Для полных особенно характерен параллелизм флексий, отражающий период формирования украинского национального языка, в котором четко прослеживается тенденция утраты полных форм. Обширной вариантностью отмочены И.-В. пп. муж.р. в ед. и мн. числе. Среди орфографических вариантов форм полных прилагательных ед.ч.: -¡¡и, -¿п, -Уй, -ий чаще всех распространена флексия -¿й /47,0Э// как следствие влияния прилагательных мягкой разновидности на твердую в безударной позиции: в{ликП!_ - ВО Л. 219, 12; добрей - Д. 138 , 23. Как видно, традиция орфографической передачи вариантного окончания -Тй в позиции после твердого согласного очень сильна и распространялась по всем территориям создания исследуемых памятников: юго-восточной, юго-западной и северной.

Архаической чертой украинской диалектной морфологии являются графически переданные флексии -ыи, -яи. унаследованные от древнерусского языка: милый - БДЧ.1.281 зв., 6; пот^шнли - БДЧ Л. 281 зв., 9. В значительно меньшей степени фиксируется окончание -ий в позиции после твердых и шипящих согласных /1%/ при вариантном -ий /9,62$!/, ставшем нормой украинского литературного языка: гожий - 1К.11.20,1; до(б)рый - Ис.28, 4.

Очевидно, не только северноукраинским диалектным влиянием объясняется форма прилагательного, признаком которого есть окончание -ы(— -и), зафиксированное в памятниках юго-западного.происхождения, но и влиянием польского языка, в результате которого возникла такая разновидность в галицких интермедиях и интер- . медии из Правобережья: цудзозв мски_-БДЧ.1.281 зв., I; до(б)ры-Ис. 32 зв., 3. Вероятно, в оформлении подобной флексии немаловажное значение имели контакты с белорусским языком (Н.П,Срилип-ко), в котором окончание -ы стало нормой задолго до появления исследуемых нами памятников (М.Г.Булахау).

Интермедии фиксируют преобладание /36,89%/ вновь созданных на почве украинского языка кратких форм прилагательных ср.р. на -э/Г, Д, ВО, ДК, Ис, К/: мЬсць ... пригож^- ВО.1.219, 10 -против 15,38$ форм на -о: н£бо сив£_- ДК. 11.196 зв., II, характерных для Д, ДК, 1К, С и отражающих особенности некоторых юго-западных говоров.

Полные форш на -о /32,25$/, кроте. I, 3-й групп, -/7,69%/, кроме 1-й группы, независимо от качества конечного со-

гласного основы: ново£ - Д.141,28; хорошо^- Ис. 31, 2; чукее -1К.П, 19,15, уступали кратким форма!,1, которые со временем становятся нормой украинского литературного языка. Такое преобладание краткой формы на -а (кроме паштников 1-й группы, где на 22,56$ форм на -дя употребляется 12,35$ форм на фиксируется в интермедиях 2 - 4-й групп /42,63?!/ при 17,97$ на -м. что свидетельствует об унификации флексий этого падежа.

Таблица

Частота вариантов флексий имени прилага-' тельного в И. - В. яп. мн.ч., $

[*руп-

ш

литер- _И£ ледии с

Флексии

-IL

—Ы£

-1И

-О £

-i 1

- ¿

-i>

-u

I 2,53 8,87 3,80 8,87 1,27 8,87 12,58 1,27 -

il - 2,53 5,00 3,80 1,27 - 5,06 1,27 10,15

Ш - 1,27 ------ 7,60 -

1У - 2,53 3,80 2,53 - - 1,27 -

3 1,27 ----- - 2,53 -

Формы Р. - В., Дат., Т. и П. пп. муж. и ср. рода, а также лен.р. в Дат., В., Т. пп. в преобладающем большинстве отличаются от современных литературных только графически, например: Р. мук.р. живого - К.1У.42, 14; Д. мук.р. ногЬдному - ДК.Г1.198, 21; Т. муж.р. до(б)ры(м) - Ис. 31 зв., II; П. мух.р. на с^хоыъ -С.Ш.189 зв., 16; Дат. жен.р. Б*рков1й_- IIK.5, 10; В. жен.р. в дорогу дал1к^ - Д.136,26; Т. жен.р. ранншю - К.Е.34 зв., 5. Ряд флексий можно отнести к результатам иноязычных влияний:

1) окончание -aro в Р. мук.р. - сохранение старославянской письменной традиции : отмечено в отрывках религиозного содержания и составляет лить 10,60$ в памятниках 1-й группы вгликаго - 1.10,5 и 4,55$ - в памятниках 4-й группы старато - С.198 зв., 12;

2) форлант -его пр£дн£го - Ис. 30 зв., 9; Podolskie^o - Г .П.42, 10 - прел?.!ущественно влияние польского языка имеет 6,40$ реализаций в I, 2, 4-й группах памятников против форманта -ого /74,23$/ EO всех интермедиях без исклачення; 3).флексию -им в П. муж.р. можно отпасти к результатам польского влияния: На toim ii-

ohjrÇm) iaraarJcu- ГЛ.39, 57.

Общеупотребительными являются формы P.a. H.osî.p. с преобладающей флексией -ой /Gl,44//: з по(д)трубной криницы - ВОЛУ. 225 зв., 20; из журбы тмлкой - К Л. 31, 16, характерные для некоторых современных говоров всех наречий. Типичное для современного украинского литературного языка и ого диалектоз окончание -оц: старой - K.I.3I зв., 15 отсутствует лишь в памятниках 4-й группы. Диалектная форма на -ое один раз фиксируется в интермедии к драме Я.Гаватовича: tukey roboty ... nia wydni Jtrasnsio ~ Г.II.43,46 и является отражением диалектных

особенностей /АУЯ, т.1, к.238, 239; т.2, к.217/.

Архаическое звуковое оформление традиционной формы -eL — -ее поддерживается северноукраинским говором в памятнике из Правобережья: Аковот£6 мы коли(б) скоштоваля - Ис.34, 5.

Наличие таких фактов позволяет сделать следуащло выводы: неодинаковая рефлексация этимологического ь в безударной позиции обусловила параллелизм окончаний имен прилагательных в различных диалектных зонах: -ои (в памятниках всех регионов); -ой (все группы интермедий, прежде всего отразившие влияние русского языка, а также некоторых диалектов украинского языка); спорадически -ое (интермедии к драло Я.Гаватовича как отражение преимуществен- . но западноукраинекой диалектной традиции) и -ее (интермедия из Правобережья - Ис), распространение которых локализовано оевзрзо- ■ украинскими. говорами.

В интермедиях наблюдается активизация основного варианта новейших форм в И. - В. ед.ч. жен.р. типа добра-добру (Д, ПК, ВО, ДК, Ис). .

Разветвленная система вариантных окончаний наблюдается в формах И.-В. пп. мн.ч.: -ые(-ие, -¿о), изредка—ое, -ii), -е, -и, -ы, -t с различной последовательностью. Так, для памятников юго-западной зоны характерна разговорная флексия -Д. (графически -ïh, -ia, редко -m): ыколячнш - ПК.П. 20; псЬи -Д.130, 21; lichii. - ГЛ.41, 100. И хотя в памятниках ХУ1 в. и произведениях более позднего периода, созданных в Галичина, превалировали Форш с -т, в исследованных памятниках подобная. форма зафиксирована один раз во 2-ом списке БДЧ: подпилки - БДЧ.П. 283 зв.,17, а в 1-ом дефектном фиксируется форма подпили,- БДЧ Л. 281 зв.,7. В этих же списках встречаются параллельные окончания -¿Д. -2.: вьсолш - БДЧ.П.283 зв.,17; вгеоли - БДЧ.1.281 зв.,7,

подтверждающие вывод К.П.Михалъчука о возникновении новейшей флексии Ч из основных формообразовательных айиксов иестяжен-ных прилагательных в И. мн.ч. -га, —>--т —->--И

Преобладание в интермедиях новейших форм с -ц: год(Щ. - К.1. 31,9 - Г, БДЧ, Д, ВО, ДК, К, 1К, 3 ; -е: Па №1сгп« Г.П.44,74; -ц: Полны - В0.1У.225 зв., 20 /ВО, Ис/; др-нЪ -Д.130,24 /Д, ВО, С/ свидетельствует о тенденции к оформлению флексий И.- В. мн.ч., близких по своему звучанию к современному.

Нормативными фиксируются формы Р., Дат., В., Т., П. мн.ч.: Р.- н(ы)нЬшнихъ - С.У.198,14; Дат. - прокл(Лти£м) - Д.136, 27; Т. - убогими - Ис.23, 12; П. - на пьринахъ мгхкихъ - Д.10Э, 6.

Тождество других падежных окончаний современным свидетельству-' •ет о том, что эти памятники не были речевой копией одного диалекта, а обладали многими интердиалектными особенностями и играли консолидирующую роль в речевом общении народа.

В третьей главе "Система глагольных форм времени и наклонения" рассматривается система спрягаемых глагольных форм: изъявительное наклонение - настоящее, будущее, прошедшее и давнопрошедшее время, повелительное и сослагательное наклонения; из неспрягаемых глагольных форм анализируется лишь форма инфинитива.

Сложные процессы, характеризующие глагольную систему украинского литературного языка ХУЛ - ХУШ вв., отражены в интермедиях этого периода. В них, ло сравнению с другими одно- и разножанровыми памятниками, система глагольных форм, за исключением галицких интермодий, в большинстве случаев соответствует тем правописным нормам, которые позже оформились как основные для украинского литературного языка.

В работе описаны все морфолого-фонетические варианты глагольных флексий и определены их системные взаимоотношения. Зафиксированы особенности народно-разговорной речи, позже ставшие нормативными, среда которых отмечено преобладание: окончания -е в-3-м л. ед.ч. настоящего времени: пошибае,- К.1.31,' 15 /ВО, ДК, 1К, К/ над книжными флексиями -ть(-ть) в формах глагола 1-Ш классов настоящего и простого будущего времени после суффикса основы - £.-, -'¿£ хочьть - Д.144,21, широко распространенных

в первых галицких интермедиях; форм парадигмы г^игша ргтит типа буду+инфинитив, параллельно с конструкциями из вспомогательных глаголов маю, можу. почну. стану+инФинитив; форм 1грошедшого

времени 3-го л. ед.ч. муж.р. на -дъ-: взйвъ - К.Ш.38 зв., 21 над генетически восходящ®®! к перфекту книжно-традиционншли формами с -.яь: мовиль - Д. 134,23 и др. Фиксируется также редко употребляемая синтетическая форма будущего несовершенного, образовавшаяся в результате сочетания инфинитива и презенсных форм глагола с'корневой морфемой -им: паглььтатимтгь - ДК. 1.195 зв., 19; т£ (р)пЬтиму(т) - ВОЛУ.226 зв., 25; интермедии подтвердили переход данных форт л из разговорного в письменный язык, где они обрели статус нормативных.-Такой лексикализованной форме противопоставляется единственное употребление конструкции презенсной формы и в препозиции.с форлой инфинитива, обширным ареалом распространения которой являются современные юго-западные говоры: им£ обузътати - Д.108,3, где несовершенный вид инфинитива определяет видовую характеристику этого сочетания.

Исследуемый материал подтверждает становление синтетических форм 2-го л. ед.ч. и 1-2-го л. мн.ч., а также аналитических форм 1-3-го л. мн.ч. повелительного наклонения.

В работе наблюдается исчезновение из галицкях рангах памятников сложных глагольных конструкций условного наклонения, обозначающих влияние польского языка: ВолЬ(ль) бимъ го бы(л) ... дата - Д.Ю6, 5.

Формы инфи!штива в своем большинстве выступают с суффиксом

-та.

Незначительное по своему количественному соотношению употребление традиционных книжных форм свидетельствует о сильном влиянии' народного языка на язык литературный. Так, редко встречается. глагольная форма 2-го л. ед.ч. настоящего времени с формантом -гаг, которую можно квалифицировать как рудимент старославянской грамматической традиции: побЬдиши - ВОЛУ.226 зв., 4, и в отдельных случаях как намеренную стилизацию языка действующего персонажа: питагш - БДЧ.1. 281 зв., 8. .

Немногочисленны случаи сохранения старых древнерусских форм атематического глагола быти в 1-2-м л. ед.ч. настоящего времени: «ж - С.У.193 зв., 12; н1 глухъ еси - КЛУ.42,14, фиксация его в деформированном виде отдельно или в соединении с другими словами: ¿а шупеп - Г.1.37,47; годе нъ |съ_ похвали -Д. 101, 7 - свидетельствуют об утрате этих форм, изредка встречавшихся и в устной и в письменной речи периода ХУЛ - ХУШ вв. Фиксируется конструкции, в которых глагол быти отражает особен-

нооти живой народной стихии ХУП - ХУ111 вв. и черты многих юго-западных диалектов, в которых вспомогательный глагол, выступая в роли показателя лица и числа сказуемого, выраженного причастием на -л, становился дублетом личного местоимешш: тиу лисмо полнг БДЧ.П. 283, 3. В галицких интермедиях преобладают формы, в которых деформирующая связка присоединяется но к причастию, а к именам существительным, местоимениям и другим частям речи: на ьАли - Д.109,4; такдосте шу почесть... отдали - 1.8 зв., 5. Иногда подобные сочетания встречаются в придаточиых предложениях при наличии порфектных реликтов и в главном: И то шь ч^въ Що(с)т£ двохъ татаръ по(й)мали - Д.108,16.

Эти реликтовые формы, а также аористные, имперфектные не имели специальной семантической характеристики, а употреблялись 'в перфектном значении: Азь ти слово - ВО,Л, 222, 21;

всгго ... бмлнь подостатку --В0.1У.225 зв., 21; лишь незначительное количество традиционно-книжных сочетаний придавало отрывкам из интермедий окраску религиозной морализации или отвлоченного символизма: хлЬба миждь, за что буд1ть Т£б1 горе. - ВО.П.222,18; сошдъ лукави(х) мНк- ВОЛУ.227, 8.

Отражением диалектных особенностей, общих для всех памятников,' является отсутствие форманта -ть в парадигматико настоящего времени 3-го л. ед.ч. от глаголов Ш класса на -ати и переход тематических гласных -ав в -а: чорт 1 ого вгада^- К.П.35, 21; Кзда - ВО.Ш.224 зв., 2; не щека - ДК.ПЛ96 зв., 13.

Диалектно обусловлонннш вариантами выступают аналитические формы ±'иЪигшц ехис1;шп , сохра[шьшио древнее сочета-

ние будуч-птачастив на -¿ъ (—»--въ), отражающее черты юго-западных говоров: ЬцОедг \огпг|; тик! -Г.П.44, 74; ... виузавъ - ВО.У.227 зв., 24; б^ плативъ - ДК.У.203, 10.

В интермедиях галицких встречается вариантная форма 2-го л. ед.ч. настоящего времени, возникшая в результате стяжения гласных основы - корневого /а/ и аффиксального /е/ в /а/ после выпадения интервокального /й/ в позиции можду гласными:но знашъ ты -Д.112, 15; нь --Д.141,3. Подобные формы фиксируются в

памятниках делового стиля ХУП! в., произведениях К.Зиновиева, за-падноу!фаинеких писателей XIX - XX вв.: нь мачгь - ДНРМ, 49; Кл. Зин., 216; як ти думаш - Ю.Федькович; гадаш - 'МЛерешина, что характерно для современных юго-западных и некоторых юго-восточных говоров /АУЛ, т."1, к.202/, наряду с иестяженными:

не знашъ - Д.112, 16; шсь сьл гл__а£шъ - Д.124,17.

Выразительное отражение в интермедиях, а именно галицких и Ис. нашло влияние польского языка. Им обусловлено:

- формы вспомогательного глагола бути в 1-й л. ед.ч.: си(н) tcT¿Mb ыйцовскТй - Д.138,17; мрикант бст§мъ - БДЧ.П.284, 2; p¿U) iCTj-мъ - Ис. 29, 7;

- редкое употребление суффикса - £ - в позиции после согласного основы в глагольной форме прошедшего времени 3-го л. м.р. ед.ч.: wyroaí - Г.П.42, 27; гу)с£ -Г.П.44, 82;

- окончание -и (графически -у) в формах повелительного наклонения 1-го л. мн.ч. : ILhayBy , pozasiplaj-иу - Г.П.43,39; В4Ш{ли1ли ... б дам - БДЧ.П.283, 6; ™

- описательные конструкции с императивной частицей н^хдй в формах повелительного наклонения 3-го л. ед. и мн.ч., в которых вместо указанных личностных форм настоящего или простого будущего фиксируются форш будущего сложного: H¿xaü_ сн\ ... к c(jOgaxaTjj - Д.136, 4; н£хай ... бщ£т) памцтати - Д.143, 17;

- наличие гласного /и/ в основах глагольных форм прошедшего времени муж., ср. и жен. рода ед.ч., а также форм мн.ч. от глагола бути: lankaw byw -Г.1.39,30; b¿Lo mnoho -Г.П.44,59; byla ... botwlna - Г.П.44,66; byly tam -Г.П.44,61;

- употребление старейших форм условного наклонения с глаголом бимъ. возникшим в результате слияния частицы би /—• ':'/

с формантом -мъ вспомогательного глагола быта настоящего времени: то бжь тоб£> ... сказ авт. - Д. 118, 9.

Преобладание глагольных форм с суффиксом -овд над другими суффиксальными вариантами -два-, -ва- в 3-м л. ед. и мн.ч. прошедшего времени, а также в инфинитивных формах, охватывающих все группы исследуемых памятников: годовавъ - К.Ш.38 , 23; (о_(_зОгадо-вали - ДК.П.196 зв., 3; мага забо^говата - Д.138, 7, свидетельствует о преемственности языковых традиций.

Об общеупотребляемости форм глагола с компонентом -ова в исследуемый период свидетельствуют актовые документы из Волыни и Поднопровья ХУЛ в., материалы сотенных канцелярий и ратуш Левобережной Украины ХУШ в., произведения Климентия Зиновиева, Ивана Некрашэвича. Традиционный суффикс последовательно употреблялся Белецким-Носенко и día известен грамматической.структуре языка И.Котляревского и Т.Шевченко.

В заключении содержатся следующие выводы:

1) Украинские интермедии ХУЛ - ХУШ вв. отражают взаимодействие двух языковых стихий: народно-разговорного языка и литературно-языковой традиции, сложившейся в предвдущий период.

2) Словоизменительная система знаменательных частей речи в языке украинских интермедий сохраняет тесные связи со всеми диалектными зонами украинского языка, что показывает глубинную роль диалектов в формировании общенационального языка.

3) Система имени существительного и прилагательного в языке интермедий ХУЛ - ХУШ вв. по сравнению с памятниками более раннего периода - украинскими грамотами Х1У - ХУ вв., письменными памятника!,и ХУ1 в. и позднего - произведениями конца ХУП - начала ХУШ в. К.Зиновиева, сатирическим диалогом И.Некрашевича, а также материалами деловой и разговорной письменности различных территорий Украины исследуемого периода имеет четко выраженные признаки унификации типов склонения.

4) В системе словоизменений имени существительного, прилагательного и спряжения глаголов в интермедиях при наличии-многочисленных форм, отвечающих формам современного украинского литературного языка, отмечается процесс стабилизации их морфологической структуры. Вариантность окончаний, характерна для эпохи развития и становления любого национального языка, способствовала замене архаических форм новыми. Так, преобладание флексии -я над -¡Ш в И. и Р. пп. имен существительных ср.р., восходящих к древнерусским формам на -ие(-ье), свидетельствует об их распространении как общего языкового явления по всей территории Украины и поисках авторами интермедий наиболее точных форм; зачастую такиш формами были элементы народно-разговорного и диалектного языков, ставшие основой формированного литературного языка.

Превалирование новых стяженных форм прилагательных во всех группах интермедий с -и(-е), -ы, над разнообразной

системой окончаний членных прилагательных -ыеС-ие, -1_о), -ш^-пь -¿¡Ь -Ц_), -ее может служить яркой иллюстрацией наличия тенденции к оформлению флексий И.' - В. пп. мн.ч., близких к современным. Такая вариантность позволяет представить основные направления в развитии форм как дальнейшую унификацию, устранение дублетности . в выражении различных грамматических значений.

5) Язык интермедий свидетельствует, что наиболее архаичные

5 орлы глагола также претерпели изменения: контаминации глаголь-тых форм условного способа и форм плюсквамперфекта исчезали из ^алицких памятников в пределах одного столетия и уже интермедия Ж подобных конструкций не фиксирует.

Ограниченное функционирование аористных, имперфоктных и пол-1ых перфектных форм глагола не отражает живой разговорной речи [сследуемого периода. Большинство из них, не имея специальной ¡емантической нагрузки, употребляется с перфектным значением и :видетельствует о превалировании народных форм в языковой струк-уро интермедий.

Общей тенденцией образования и распространения вариантных юргл инфинитива -ты(-ти) было сокращение и унификация инфинитив-ых формантов, проявившаяся в уменьшении количества вариантных кончаний -т(-ть), которые все меньше зависели от территориаль-ого происхождения памятников, представляя результат норматавно-о оформления этой грамматической категории глагола.

6) Проведенный анализ свидетельствует о том, что флективная ариантность словоформ северноукраинских, юго-западных и некото-ых юго-восточных, а именно восточнополтавских и слобожанских оворов зачастую обусловлена диалектным субстратом, подчеркивая ароднй-разговорную основу общенационального я3ыка. Так, наличие зобенностей юго-западных говоров в интермедиях к драмам М.Довга-звекого и Г.Коиисского - форманта -ови в Дат.п. существительных рк.р. (тгзкови - ДК); окончания -е в Зв.п. ед.ч. существитель-*х муж.р. древних -й-основ (син1_ , воль_- ДК, К); флексий -ии, [и в форме Р. - В. пп. мн.ч. существительных -о-, -Т-основ (гро- ■ щ, людш_- ВО); форманта -Ьмъ (—»- —Iм) Дат.п. мн.ч. в суще-)тительном ср.р. (свм>ткгь - ВО), сохранившего свою первичную [алектнуи подоснову в современных восточнополтавских и слобо-шских говорах; флексии -ой в Р.п. ед.ч. прилагательных жен.р. ',оброй_ - ВО, К) - противоречит тезису.о "натуралистическом ко-ровании" этими памятниками северноукраинских говоров. А фикса-я особенностей северноукраинских диалектов в интермедиях к ше Я.Гаватовича - безударного окончания -е в П.п. ед.ч. суще-вительных ср.р. ( па пеЬа ); флексии -амг дак фонетического рианта -ами В Т.П. МН.Ч. )( Ьгозгат , катепат! ) - не соот-Тствует мнению о "документальной.иллюстрации" этими интермеями лишь поднэстровского говора.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях: а л

1. Народно-разговорные элементы в интермедаях к драма нкуоа Гаватовича // ВЮшк КДУ. Штературознавство. Мовознавство.-К.: Вища шк., 1986.- № 28.- С.128-133 (на украинском язике).

2. Фонетические особенности языка украинских интермедий // В1сник КДУ. Штературознавство. Мовознавство.- К.: Вища шк., 1988.- № 30.- С.124-130 (на украинском языке).

3. Наблюдение над фонетическими особенностями языка интер-медий'к драма М.Довгалевского "Властотворн1й образ" // Зб1рник наукових праць викладешв 1 асп!рант1в. Ф1лолог. ф-т КДУ.- К.:

КДУ.- 1989.- С.129-136 (на украинском языке).

4. Употребление 1 в языке украинских интермедий // Украшське мовознавство.- К.: Вища шк.- 1989,- * 16- С.98-105 (на украинском языке). ,„

5. Некоторые языковые особенности произведений Т.Г.Шевченко и интермедий к драмам М.Довгалевского // Тези допов!дей 1 пов1-домлень республ1кансько'1 науково* конферв нцП.- К.: КДУ, 1989.0.119-120 (на украинском языке).

Поди, к печ. 03 (е-9с■ Формат 60Х84'/и- Бумага тнп. № 3 . Печать офсетная. Усл. печ. л. Усл. кр.-отт. . Уч.-шд. л. /,Р . .Тираж -(00 _ , Зак.Л>^-ДЗу. Бесплатно._

РАПО «Укриушолнграф». 232151, г. Киев, ул. Волынская, £0.