автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Слово "как" в русском языке

  • Год: 2006
  • Автор научной работы: Люлина, Елена Анатольевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Киров
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Слово "как" в русском языке'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Слово "как" в русском языке"

На правах рукописи

Люлина Елена Анатольевна

СЛОВО КАК В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

(СЕМАНТИКА, МОРФОЛОГИЧЕСКАЯ И СИНТАКСИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА, ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ В СТИЛЕВЫХ РАЗНОВИДНОСТЯХ ЯЗЫКА)

Специальность 10.02.01 - русский язык

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Нижний Новгород - 2006

Работа выполнена на кафедре русского языка и методики обучения русскому языку Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Вятский государственный гуманитарный университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Чернова Светлана Владимировна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, доцент

Лагузова Евгения Николаевна (г. Ярославль);

кандидат филологических наук, доцент Дегтярева Марина Валерьевна (г. Москва)

Ведущая организация: Государственное образовательное

учреждение высшего профессионального образования «Казанский государственный университет»

Зашита состоится » апреля 2006 г. в ^«3 часов на заседании диссертационного совета Д 212.166.02 в Нижегородском государственном университете им. Н.И. Лобачевского по адресу: 603000, Нижний Новгород, ул. Б. Покровская, 37, ауд. 312.

С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке Нижегородского государственного университета им. Н.И. Лобачевского (603950, Нижний Новгород, пр. Гагарина, 23).

Автореферат разослан «/£» 2006 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Л.В. Рацибурская

JLQg&J:

г Объектом исследования в настоящей диссертации является слово, рассматриваемое как языковая единица, обладающая семантическими, грамматическими и стилистическими признаками, которые обнаруживаются у нее в условиях ее контекстуального употребления в рамках высказывания.

Предметом непосредственного изучения и описания является слово как в качестве самостоятельной лексической единицы и в качестве компонента составных единиц. Исследовались семантика, морфологические и синтаксические особенности данного слова, а также особенности его функционирования в разных стилях языка.

Слово как является многофункциональным. Оно выступает в роли различных частей речи (наречия, союза, частицы), свободно употребляется в различных стилевых разновидностях современного русского языка: в художественной речи (ср.: Луна стояла уже высоко на небе. Все было запито ее густым, как пролитые белила, светом - Б. Пастернак «Доктор Живаго», с. 168); в официально-деловом стиле (ср.: Для индивидуальных предпринимателей, применяющих упрощенную систему налогообложения, налоговая база определявши как произведение валовой выручки и коэффициента 0,1 - Налоговый кодекс РФ, с. 235); в научном стиле (ср.: Грамматика как лингвистическая наука изучает форму и содержание, строение и функционирование грамматических единиц и категорий -В.И. Кодухов «Введение в языкознание», с. 205); в газетно-публииистических текстах (ср.: Как заявил представитель французского МВД, полеты «Эр Франс» были отменены после официального обращения посольства США в Париже - «Известия» 26 декабря 2003, с. 4).

Характеристике слова как посвящена специальная литература, в которой затрагиваются различные аспекты употребления этого слова в речи. Ср., напр. работы JI.A. Киселевой, И.К. Кучеренко, Н.Т. Мальшаковой, С.К. Пермяковой, А.Ф. Прияткиной, H.H. Самсоновой, М.И. Черемисиной, H.A. Широковой и др. В указанных лингвистических источниках слово как характеризуется с морфологической и с синтаксической точки зрения, обсуждаются его особенности как единицы лексики.

В отношении слова как возникает вопрос о том, является ли оно многозначной единицей языка, представленной в речи несколькими лексико-семантическими вариантами, или же следует говорить о трех самостоятельных омонимичных друг другу лексемах: как - наречие, как - союз, как - частица. Если опираться на данные словарей, то мы находим аргументы в пользу обоих подходов (ср. ТУ, СОШ и MAC, БАС).

В.В. Виноградов указывает на то, что «толковые словари русского языка сплошь и рядом вместо системы значений одного слова предлагают произвольный набор омонимов» (Виноградов В.В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. - М., 1975, с. 13). Д.Н. Шмелев со ссылкой на В.И. Абаева пишет о том, что «трудность разграничения полисемии и омонимии приводит некоторых ученых к утверждению, что омонимами можно считать слова, различные по происхождению» (Шмелев Д.Н. Омонимия // Лингвистический энциклопедический слс

Слово как во всех своих употреблениях восходит к своему первосмыслу, отраженному в этимологическом значении слова. «Как. Общеславянское: др.-рус. како, укр. якь, бел. як, ст.-польск. как, ческ. как, словацк. ако, н.-луж. как, ст.-сл. КЗКО, болг. какь, с.-х. к'ако, словенск. как, како. Образовано от вопросительной местоименной основы *ка- (в переогласованном виде эта основа выступает в словах кто - см., когда - см., куда - см.) при помощи суф. -кь(< * -ко). .. (Этимологический словарь русского языка. Т. 2. Вып. 8 / под рук. и ред. Н.М. Шанского. - М., 1982, с. 21).

Считаем целесообразным принять происхождение слова в качестве критерия его смыслового тождества и опереться при этом на рассуждения Д.Н. Шмелева. Ср.: «... В случае материальной тождественности мы исходим из презумпции тождественности слова как такового. Если воспользоваться аналогией (памятуя, что аналогия в «языке науки» - это всего лишь своего рода метафора), можно пояснить это так: встретив знакомого в новой ситуации, мы, разумеется, прежде всего исходим из того, что это «то же» лицо, не предполагая сразу же, что имеем дело с близнецами или случайным сходством» (Шмелев Д.Н. Современный русский язык. Лексика. - М., 1977, с. 89).

Цепь настоящей диссертации состоит в том, чтобы дать многоаспектное описание особенностей употребления слова как в современном русском языке. Русский язык, как известно, неоднороден. Ему свойственна социальная, территориальная и стилевая дифференциация. Стилевая дифференциация затрагивает прежде всего современный русский литературный язык, который существует в устной (разговорная речь) и письменной форме.

Наше исследование строится на материале письменных источников. Исследовались особенности функционирования слова как в языке художественной литературы (на материале романа Б. Пастернака «Доктор Живаго»). В диссертации представлена также характеристика употребления слова как в официально-деловом, научном, газетно-публицистическом стилях современного русского литературного языка. Разговорная речь осталась за пределами нашей характеристики.

Чтобы достичь поставленной цели, надо решить следующие задачи.

1. Охарактеризовать особенности представления смысловых и грамматических характеристик слова как в лингвистических словарях.

2. Обобщить сведения об особенностях употребления слова как в русском языке, содержащиеся в специальной научной литературе.

3. Представить характеристику стилевых разновидностей русского языка.

4. Проанализировать семантику и особенности функционирования слова как в каждом из стилей языка и сформулировать обобщающие выводы относительно специфики лексико-грамматических свойств слова как, показав, как эти свойства проявляются в рамках разных функциональных стилей русского языка.

Актуальность исследования. В настоящее время в науке возрастает интерес к так называемым «маленьким словам», которые в традиционной грамматике относятся к разряду служебных частей речи (союзов, частиц,

предлогов). В лингвистике последних десятилетий такие слова активно исследуются с семантической и коммуникативно-прагматической точек зрения. Их характеризуют также как дискурсивные слова, то есть слова, значение которых требует контекстно-семантического подхода, поскольку план содержания таких слов варьируется именно под влиянием факторов контекста (ср. Дискурсивные слова русского языка: опыт контекстно-семантического описания / под ред. К. Киселевой и Д. Пайара - М., 1998, с. 11). Одним из такого рода слов является слово как - в качестве самостоятельного слова и в качестве компонента составных единиц.

Лексико-грамматическая система языка складывается из множества языковых единиц. Только глубокое и полное представление об особенностях этих единиц может дать соответствующие знания о системе языка. Поэтому является и будет являться насущной необходимость подробной и тщательной характеристики отдельных единиц языка. Особенно это касается единиц многофункциональных, наличие которых в языке требует умения различать и дифференцировать слово в разных смысловых, грамматических и стилистических употреблениях.

Новизна работы определяется тем, что, несмотря на наличие целого ряда работ, в которых с различной степенью подробности и в различных аспектах характеризуется слово как, с точки зрения целостного и многоаспектного подхода, включающего анализ семантики, морфологических и синтаксических свойств данного слова, а также характеристику особенностей его функционирования в разных стилевых разновидностях языка, оно еще не рассматривалось.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что ее материалы можно использовать как такие, которые содержат теоретические выводы и фактический материал для углубления и развития теории частей речи. Этот материал позволяет прояснить особенности синтаксического употребления многофункционального слова, а также он может быть полезным для теории и практики лексикографических исследований.

Практическая значимость диссертационного исследования определяется тем, что материалы диссертации могут быть использованы в преподавании современного русского литературного языка, стилистики, а также при чтении спецкурсов по русскому языку.

Материал исследования включает 4504 примера высказываний со словом как, извлеченных в результате сплошной выборки из текстов, представляющих образцы разных функциональных стилей русского языка: язык художественной литературы (Б. Пастернак «Доктор Живаго» - всего 1145 примеров); официально-деловой стиль (Арбитражный процессуальный кодекс РФ, Бюджетный кодекс РФ, Водный кодекс РФ, Воздушный кодекс РФ, Градостроительный кодекс РФ, Гражданский кодекс РФ, Гражданский процессуальный кодекс РФ, Жилищный кодекс РФ, Земельный кодекс РФ, Кодекс внутреннего водного транспорта РФ, Кодекс об административных правонарушениях РФ, Кодекс торгового мореплавания РФ, Конституция РФ, Лесной кодекс РФ, Налоговый кодекс РФ, Семейный кодекс РФ, Таможенный

кодекс РФ, Трудовой кодекс РФ, Уголовно-исполнительный кодекс РФ, Уголовный кодекс РФ, Уголовно-процессуальный кодекс РФ - всего 562 примера); научный стиль (учебники В.И. Кодухова ««Введение в языкознание»» (М., 1987) и Ю.С. Маслова ««Введение в языкознание»» (М., 1987) - всего 1415 примеров); газетно-публицистический стиль (газеты «Известия» (25-31 декабря 2003) и «Новая газета» (1-14 декабря 2003) - всего 1382 примера).

Методы исследования. В основу исследования положен индуктивный метод анализа: конкретные наблюдения над фактами языка систематизируются и обобщаются в теоретические положения. Значимым для целей исследования оказался также статистический метод, который позволил на основе анализа частотности употребление слова как в разньпс стилевых разновидностях установить структуры, принадлежащие центру и периферии.

В диссертации использованы также методы семантического и контекстуального анализа. При анализе словарных дефиниций широко использовался сопоставительный метод (толкования слова как, содержащиеся в разных словарях, сопоставлялись друг с другом и на основании этого делались обобщающие выводы).

В диссертации использованы также данные языкового эксперимента: конструирование возможных синтаксических построений со словом как, синонимическая замена одной синтаксической структуры другой.

Апробация работы. Основные положения диссертации изложены в 7 публикациях. Результаты работы обсуждались на кафедре русского языка и методики обучения русскому языку Вятского государственного гуманитарного университета, а также докладывались в выступлениях на конференциях в гг. Кирове, Москве, Нижнем Новгороде.

Положения, выносимые на защиту.

1. Слово как является многофункциональной языковой единицей, о чем свидетельствуют данные словарей русского языка и специальные исследования.

2. Семантика и грамматические особенности слова как не имеют четкой и единообразной характеристики в лингвистической литературе, что и обусловливает необходимость представить анализ слова как с опорой на значительный по объему конкретный языковой материал, извлеченный из текстов различной стилистической принадлежности.

3. Слово как функционирует в языке в качестве самостоятельной лексемы и в качестве компонента составных единиц.

4. Значение и грамматические характеристики слова как имеют свою специфику в разных синтаксических построениях (в составе простого и сложного предложения), а также в разных функциональных разновидностях современного русского литературного языка.

5. Во всех функциональных разновидностях языка слово как используется преимущественно в роли союзного средства (союза и союзного слова).

6. Наиболее ярко особенности слова как проявляются в языке художественной литературы, где оно чаще всего является компонентом

сравнительного оборота (простое предложение) или вводит изъяснительно-объектные, сравнительные и временные придаточные (сложное предложение).

7. В официально-деловом стиле слово как выступает преимущественно в качестве средства связи синтаксических единиц (союза, союзного слова). В составе простого предложения оно обычно вводит приложения и обстоятельства. В сложном предложении в рамках рассматриваемого стиля как чаще всего присоединяет придаточные времени. Характерной приметой данного стиля является наличие в нем стандартных оборотов со словом как (напр., не иначе как, иначе как).

8. В научном стиле речи слово как практически всегда выполняет роль союзного средства, чаще всего имеет значение «в качестве», употребляясь в составе именных сказуемых и приложений (простое предложение) или же вводит преимущественно два типа придаточных - причины и времени.

9. Анализ газетно-публицистического стиля позволяет говорить об отсутствии ограничений в употреблении слова как и в простом, и в сложном предложении, где оно может бьпъ союзным средством (преимущественно), а также наречием и частицей. В простом предложении преобладают сравнительные, вводные и вставные конструкции, а также построения, где как выступает в составе приложений и обстоятельств. В сложном предложении газетно-публицистического стиля слово как используется чаще всего в составе изъяснительно-объектных придаточных.

Структура диссертации. Диссертация включает Введение, Главы I - III, Заключение, Список использованной литературы.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается выбор темы, выделяется предмет исследования, определяются цель, задачи и материал исследования, раскрывается актуальность, новизна, теоретическая значимость и практическая ценность работы, формулируются основные положения, выносимые на защиту.

В Главе I «Слово как и его характеристика в лингвистических словарях» дается представление о слове как в различных типах словарей. Рассматриваются дефиниции слова как в толковых словарях русского языка (Словарь русского языка: в 4 т. Т. 2. - М., 1982 (MAC); Словарь современного русского литературного языка: в 17 т. Т. 5 - М - J1., 1956 (БАС); Толковый словарь русского языка: в 4 т. Т. 1 / под ред. Д.Н. Ушакова. - М., 1996 (ТУ); Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. - М., 1996 (СОШ)), в паремиологических словарях, в «Толковом словаре сочетаний, эквивалентных слову» (М., 2003) Р.П. Рогожниковой, в словаре «Дискурсивные слова русского языка» / под ред. К. Киселевой и Д. Пайара (М, 1998).

Анализ указанных источников дает основания утверждать, что семантика и грамматическая характеристика слова как даются в словарях весьма противоречиво и неполно. Это выражается в том, что, например, в разных толковых словарях у слова как выделяется разное количество значений: MAC -20; БАС - 19; ТУ - 12; СОШ - 10. Покажем это наглядно с помощью

обобщающей таблицы, демонстрирующей отражение значений наречия как в толковых словарях русского языка. См. таблицу 1.

Таблица 1

Отражение значений наречия как в толковых словарях русского языка

Значения наречия как МАС БАС ТУ СОШ

1. Вопросительное (обозначает + + + +

вопрос об обстоятельстве образа,

способа действия)

2. Вопросительное (обозначает + + + -

вопрос о качестве действия или

состояния) +

3. Вопросительное (обозначает + - -

вопрос о мере, степени проявления

действия) -

4 Образа действия + + - -

5 Определительное + - -

(употребляется как отвлеченное

обозначение образа, способа

действия вместо его названия)

6 Определительное + + + +

(в восклицательных предложениях

употребляется при обозначении

высшей меры или степени

проявления действия, состояния)

7. Времени + - -

8 Неопределенное + + + -

9 Относительное + + + +

10 Разделительное - - + -

Если обобщить данные словарей, то можно сказать, что в русском языке слово как используется в качестве вопросительного наречия образа и способа действия, определительного наречия или относительного наречия, вводящего разные типы придаточных. Отмечаются контексты, в которых слово как обозначает вопросы о качестве действия или состояния, о мере или степени проявления действия, а также такие, где слово как является неопределенным наречием и наречием образа действия. Представлены и конструкции, в которых оно функционирует с временным и разделительным значением. Следует особо отметить тот факт, что подача разновидностей наречного использования слова как в словарях отличается недостаточной упорядоченностью и противоречивостью.

Подобного рода картина (неупорядоченность и противоречивость характеристик) отмечается в словарях и в отношении слова как со значением союза и частицы.

В Главе II «Слово как и аспекты его изучения в специальной научной литературе» дается обзор литературы, в которой слово как характеризуется с морфологической и синтаксической точек зрения. Морфологическому анализу слова как посвящены работы С.К. Пермяковой (Пермякова С.К. Относительное и союзное подчинение посредством слов

«КАК» и «КОГДА» в современном русском языке: автореф. дис. ...канд. филол. наук. - Иркутск, 1967); Н.Ю. Шведовой (Шведова Н.Ю. Местоимение и смысл. Класс русских местоимений и открываемые ими смысловые пространства. - М., 1998); А.Ю. Чернышева (Чернышева, А.Ю. Частицы как средство связи в сложном предложении Н Традиционное и новое в русской грамматике. Сб. ст. памяти В.А. Белошапковой / сост. Т.В. Белошапкова, Т.В. Шмелева. - М., 2001. -С. 281-289) и др.

С.К. Пермякова, например, обсуждает вопрос об относительном и союзном подчинении слова как, указывает на то, что это слово может быть наречием в придаточных образа и способа действия, в придаточных уступительных и присубстантивных.

Общей тенденцией в развитии слова как является по мнению автора постепенная утрата им наречного значения и превращение в подчинительный союз. Вследствие этого слово как в современном русском языке может «либо сохранять наречное значение, либо проявлять его в слабой степени, либо окончательно становиться служебным словом» (Пермякова 1967, с. 18).

Н.Ю. Шведова относит слово как к классу местоимений. Местоимение как Н.Ю. Шведова называет едва ли не самым сложным по своему смысловому строению и обусловленному этим строением кругу функций. Слово как, по мнению Н.Ю. Шведовой, означает «ситуативное состояние или собственно ситуацию, либо ситуацию, сопряженную с теми или иными обстоятельствами, а также сами такие обстоятельства и их сочетание, совмещение» (Шведова 1998, с. 139).

А.Ю.Чернышева рассматривает слово как в функции частицы и указывает на то, что эта частица выражает значение темпорального несоответствия и используется во временных предложениях связной структуры, где она указывает на то, что определенная ситуация по времени осуществления отклонена от стандарта - нормативного (идеализированного) представления о мире. Ср.: Не прошло недели, как снег растаял (Чернышева 2001, с. 288).

Объектом внимания исследователей являются и языковые единицы, созданные на базе слова как. союзы как вдруг, как если бы; частицы как бы, как будто, куда как. Ср.: Белошапкова В. А. Предложения с союзом «КАК ВДРУГ» в современном русском языке // Русский язык в школе. - 1961. - № 6. - С. 39-43; Сазонов А.П. Союз «КАК ЕСЛИ БЫ» в русском языке // Русский язык в школе. - 1962. - № 6. - С. 8-10; Широкова H.A. Типы синтаксических конструкций с сравнительным союзом в составе простого предложения. -Казань, 1960; Воротникова Ю.А. Употребление частиц КУДА, КУДА КАК, КУДА УЖ со сравнительной степенью // Русский язык в школе. - 1998. - № 6. -С. 74-78.

Например, В.А. Белошапкова исследует построения с сочетанием как вдруг и делит все предложения, содержащие во второй части как вдруг, на два типа: предложения, в которых как вдруг не является единым союзом, предложения с союзом как вдруг (ср. Белошапкова 1961).

А.П. Сазонов анализирует составной союз как если бы, который возник в русском литературном языке во второй половине XVIII в. Он пишет о том, что

в XX в. количество конструкций с как если бы заметно возрастает. Они проникают во все стили современного русского языка: в прозаические произведения художественной литературы, в научную литературу, публицистику, иногда встречаются в разговорной речи (ср. Сазонов 1962, с. 9).

H.A. Широкова проводит четкую грань между сравнительными частицами и союзами и вычленяет признаки сравнительных частиц. К сравнительным частицам H.A. Широкова относит слова, омонимичные только союзам модального значения, сочетающим выражение сравнения с указанием на его условность, предположительность: как бы, будто, как будто, будто бы, словно, точно. Частиц, соответствующих союзам, которые устанавливают сравнение без указания на его гипотетичность, таких, как как, что, по мнению автора, не наблюдается (ср. Широкова 1960).

Ю.А. Воротникова характеризует частицы, которые могут быть названы «интенсификаторами», так как они служит для обозначения высокой степени признака, выраженного формами прилагательного или наречия. Среди таких частиц автор называет и частицу куда как. В современном русском языке сочетание куда как активно используется со сравнительной степенью в значении «гораздо» (куда как добрее) (ср. Воротникова 1998).

Таким образом, предметом лингвистического анализа становятся и самостоятельное слово как (оно рассматривается как союзное слово, союз, частица, местоимение) и единицы, в состав которых входит компонент как (как вдруг, как если бы, как бы, как будто, куда как).

В целом ряде работ слово как является объектом синтаксической характеристики. Чаще всего оно характеризуется как компонент сравнительного оборота в составе простого предложения. Под этим углом зрения слово как рассматривают, например, В.В. Павлова (Павлова В.В. Сравнительные конструкции в структуре простого предложения: автореф. дис. ...канд. филол. наук. - М., 1994), А.Ф. Прияткина (ПрияткинаА.Ф. Русский язык: синтаксис осложненного предложения. - М., 1990).

В.В. Павлова характеризует сравнительные обороты как средство осложнения простого предложения. Центром этой языковой системы являются сравнительные союзы, которые по способности участвовать в формировании модальных отношений делятся на две группы: союзы реальной модальности (как) и союзы ирреальной модальности (точно, словно, будто) (ср. Павлова 1994, с. 6).

Конструкции со сравнительными союзами называются сравнительными оборотами; они состоят из непредикативной словоформы или словосочетания, являются средством осложнения простого предложения и выражения дополнительной предикации.

Автор приходит к выводу, что простые предложения, осложненные сравнительной конструкцией, являются предложениями переходного типа и находятся на границе монопредикативных и полипредикативных структур, так как, не изменяя структурного типа предложения, сравнительные конструкции способствуют формированию сложного смысла.

А.Ф. Прияткина подчеркивает факт существования двух различных структур, образуемых сравнительным союзом как - предикативной (придаточное предложение) и непредикативной (сравнительный оборот). Объектом анализа является сравнительный оборот, так как в отличие от придаточного сравнительного, он состоит из непредикативной словоформы. В работе содержится морфологическая, синтаксическая и семантическая характеристика сравнительных оборотов. Сравнительные обороты автор делит на собственно сравнительные (употребляются с сравнительным союзом как) и несобственно сравнительные (употребляются с соединительным союзом как и, с сочетанием такой... как, выражающим значение репрезентации) (ср. Прияткина 1990, с. 90,99,100).

Такие исследователи, как П.А. Лекант (ЛекантП.А. Восклицательные предложения // Рациональное и эмоциональное в языке и речи: средства и способы выражения: межвуз. сб. науч.. тр. - М., 2004. - С. 12-14) и H.H. Самсонова (Самсонова H.H. Структура и функции вопросительных предложений (типа русских вопросов со словом «КАК»): автореф. дис. ...канд. филол. наук. - М., 1989) затрагивают особо употребление слова как в составе восклицательных (Лекант 2004) и вопросительных (Самсонова 1989) предложений.

П.А. Лекант рассматривает простые восклицательные предложения со словом как, называя это слово универсальным оператором личной эмоциональной реакции говорящего. Автор отмечает, что слово как «с удивительной легкостью... внедряется в конструкцию невосклицательного "невопросительного" предложения, то есть порождает его восклицательный вариант» (Лекант 2004, с. 13). Сложная семантика наречия как включает компоненты интенсивности (может быть усилена частицей же), градации (или гиперболизации), эмоционального состояния говорящего, адресованности (переживай эмоцию вместе со мной) (ср. Лекант 2004, с. 13).

H.H. Самсонова исследует вопросительные предложения, открывающиеся наречием как. Вопросительные предложения с как автор делит на две группы: а) собственно вопросы и б) квази-вопросы. Ср.: а) Как это случилось? б) Как вам не стыдно? (ср. Самсонова 1989, с. 4-5). Каждая из этих групп включает в себя определенные функционально-семантические типы.

Слову как в структуре сложного предложения посвящены работы М.И. Черемисиной (Черемисина М.И. Сравнительные конструкции русского языка. - Новосибирск, 1976), Л.А.Киселевой (Киселёва Л. А. Полные придаточные со сравнительными союзами в русском языке //Учен. зап. Ленингр. ун-та. - Сер. филол.. - Вып. 38. - 1958. - С. 103-113), И.К. Кучеренко (Кучеренко И.К. О типах придаточных предложений, выраженных посредством сравнений // Русский язык в школе. - 1961. - № 6. - С.35-38), Г.Н. Смирнова (Смирнов Г.Н. Из истории сложных предложений с лексически полнозначными словами, выступающими в роли конструктивных элементов //Вопросы грамматики и лексикологии русского языка. - Казань, 1964. - С. 243-300) и др.

М.И. Черемисина исследует сложные сравнительные конструкции, формируемые сравнительными и модально-сравнительными союзами. Целью

анализа является моделирование соответствующих синтаксических механизмов. Каждый механизм представлен как система требований относительно их построения и декодирования, ведущего к пониманию. К сравнительным, или собственно-срвнительным союзам, относятся союз как и некоторые его производные - подобно тому как, как и. Группу модально-сравнительных формируют союзы словно, точно, будто, как будто, как будто бы, как словно (ср. Черемисина 1976, с. 26).

Л.А. Киселева рассматривает разновидности придаточных предложений, которые могут вводиться в состав сложноподчиненного предложения сравнительными союзами как, как будто, как бы, подобно тому как, так же как, точно так же как. К таким придаточным автор относит обстоятельственные придаточные образа и способа действия, определительные и сказуемные (ср. Киселева 1958).

И.К. Кучеренко рассматривает придаточные предложения, выраженные посредством сравнения, с точки зрения их значения и функций по отношению к главному предложению. Посредством сравнения, как отмечает автор, могут быть выражены пять типов придаточных предложений: сказуемные, определительные, образа действия, количественные, качественные (ср. Кучеренко 1961).

Г.Н. Смирнов анализирует конструкции, в которых на временные значения накладываются различные дополнительные экспрессивные и модальные оттенки. Это конструкции типа не успел... как, еще не... как, не прошло... как,уже... как, было... как.

Г.Н.Смирнов считает конструкции типа не успел... как и др. переходными между сочинением и подчинением и вслед за А.Н. Пешковским предлагает использовать термин «взаимное подчинение» (ср. Смирнов 1964).

Среди работ, посвященных характеристике слова как сеть и такие, в которых рассматриваются конструкции со словом как, переходные между неполными сравнительными придаточными предложениями и сравнительными оборотами. Ср.: Н.Т. Мальшакова (Мальшакова Н.Т. Сравнительный оборот с союзом «КАК» // Русский язык в школе. - 1953. - № 6. - С.16-18), Л.А.Киселева (КиселёваЛ.А. Полные придаточные со сравнительными союзами в русском языке // Учен. зап. Ленингр. ун-та. - Сер. филол. - Вып. 38. - 1958. - С. 103-113), Ф.В. Даутия (ДаутияФ.В. Сравнительные конструкции, переходные между сложными и простыми предложениями с показателем сравнения КАК: автореф. дис. ...канд. филол. наук. - М., 1997), О.М. Чупашева (Чупашева О.М. О синтаксическом своеобразии предложений со сравнительными конструкциями // Русский язык в школе. - 1998. - № 6. -С. 78-80).

Н.Т. Мальшакова намечает различия между придаточными сравнительными, образа действия и сравнительными оборотами, употребляемыми с союзом как.

В придаточных сравнительных предложениях, как пишет исследователь, дается образное раскрытие сказуемого главного предложения путем сравнения

действий главного и придаточного. Ср.: Воздух только изредка дрожал, как дрожит вода, возмущенная падением ветки (Мальшакова 1953, с. 16).

Придаточные образа действия также раскрывают действие главного предложения, но чаще всего они связаны не с глаголом, а с указательным словом так. Ср.: Я ответил, как должен был ответить каждый (Мальшакова 1953, с. 16). Если в главном предложении отсутствует указательное слово, то придаточное предложение образа действия имеет одновременно и сравнительное значение, на что и указывает слово как.

О сравнительном обороте Н.Т. Мальшакова пишет, что он не является придаточным сравнительным с опущенным сказуемым, а представляет собой обстоятельство. Отличие таких обстоятельств от других заключается в том, что они характеризуют образ действия при помощи сравнения и вводятся союзом как. Ср.: Как труп, в пустыне я лежал (Мальшакова 1953, с. 17).

Целью статьи Л.А. Киселевой является попытка наметить принципы разграничения сходных по структуре а) неполных сравнительных придаточных предложений и б) сравнительных оборотов, являющихся членами предложения. Ср.: а) (Тятин Шуре) И рыжая вы, как Егор Васильевич. М. Горький; б) А Василий тогда уже был большевиком, умница злой, как черт. А.Н. Толстой (Киселева 1959, с. 133).

Автор считает, что сравнительные конструкции, которые являются членами предложения, и неполные сравнительные придаточные предложения различаются прежде всего семантически. «В придаточных предложениях с сравнительными союзами содержится сообщение о каком-то определенном конкретном лице, факте, событии. В конструкциях же - членах простого предложения - опорное слово обозначает не конкретный предмет, а предмет вообще, ставший носителем какого-то признака; более того, опорное слово в большей части этих конструкций утратило предметное значение, и в целом конструкция с сравнительным союзом представляет собой устойчивое словосочетание» (Киселева 1959, с. 133).

В работе Ф.В. Даутии рассматриваются синтаксические построения с показателем сравнения как переходного характера, то есть такие, которые в разной пропорции совмещают свойства простых и сложных предложений. Всего автор выделяет три вида таких построений: сравнительные конструкции с компаративным компонентом - неполным придаточным, сравнительные } конструкции с компаративным компонентом - сравнительным оборотом, сравнительные конструкции с компаративным компонентом - второстепенным членом предложения. Кроме того, целью автора было и определение морфологического статуса показателя сравнения как (ср. Даутия 1997).

О.М. Чупашева анализирует безглагольные построения с союзом как, которые являются неоднотипными по своей грамматической природе. Одни из них могут квалифицироваться как придаточные предложения, другие сочетают в себе признаки и придаточного предложения, и члена простого предложения (ср. Чупашева 1998, с. 80).

Таким образом, слово как неоднократно было предметом лингвистической характеристики. Однако целостного многоаспектного

описания данного слова с учетом особенностей его функционирования в разных стилевых разновидностях языка не существует. Эта задача и решается в третьей главе диссертации.

Глава III «Слово как в разных стилевых разновидностях русского языка» является в диссертации основной. В ней дается определение понятия функциональный стиль. Ср.: Функциональные стили - «отдельные разновидности языка, характеризующиеся наличием в каждой из них особых лексико-фразеологических, частично и синтаксических, средств, используемых исключительно или преимущественно в данной разновидности языка» (Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. - М., 1998, с. 12).

За основу берется следующее стилевое деление современного русского языка. См. таблицу 2.

Таблица 2

Стилевая дифференциация современного русского литературного языка

Книжные стили Разговорная речь

научный | официально- 1 газетно- I деловой 1 публицистический

Язык художественной литературы

В диссертации подробно рассматриваются особенности функционирования слова как в разных функциональных разновидностях русского языка.

Слово как в языке художественной литературы (на материале романа Б. Пастернака «Доктор Живаго»). Анализ слова как начинается с характеристики особенностей его употребления в художественном тексте, именно потому, что в этой разновидности языка и лексические, и грамматические свойства языковой единицы представлены наиболее полно, что создает необходимый фон, позволяющий с наибольшей отчетливостью продемонстрировать специфику употребления слова как в книжных стилях речи.

Анализ слова как в романе Б. Пастернака показал, что в данном типе текста интересующее нас слово полностью реализует свой частеречный потенциал. См. таблицу 3.

Таблица 3

Частеречная принадлежность слова как в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго» (всего 1145 примеров)

союзное средство (союз, союзное слово) наречие частица

973 98 74

Ср., как в роли союза: Детски-наивный запах был задушевно-разумен, как какое-то слово, сказанное шепотом в темноте (Б. Пастернак «Доктор Живаго», с. 106); как в роли наречия: - Как ты напилок держишь, азиат, -орал Худолеев, таская Юсупку за волосы и костыляя по шее (Б. Пастернак «Доктор Живаго», с. 44); как в роли частицы: Уловив вопрошающий взгляд

Живаго, он (молодой человек ЕЛ) воскликнул - Как? Разве вы ничего не заметили? Я думал, вы догадались о моем недостатке (Б. Пастернак «Доктор Живаго», с. 192-193). Здесь и далее иллюстративный материал приводится по изданию: Пастернак Б.Л. Доктор Живаго. Роман. - М., 2002.

Синтаксическое употребление слова как в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго». простое предложение. Анализ слова как в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго» строится при соединении морфологического анализа с синтаксическим, поскольку частеречный потенциал слова как реализуется в составе разных синтаксических единиц и конструкций, представляющих собой компоненты простого или сложного предложения.

В результате анализа употребления слова как и производных от него языковых единиц обнаружилось, что чаще всего в романе Б. Пастернака слово как используется в простом предложении (734 примера из 1145), где преимущественно входит в состав сравнительных оборотов (462 примера из 734), вставных и вводных конструкций (132 примера из 734). Реже оно используется как компонент приложения, обстоятельства, сказуемого.

В диссертации подробно рассматриваются сравнительные обороты со словом как в романе Б. Пастернака. Анализ конкретного языкового материала показал, что сравнительные обороты выступают в зависимости от глаголов, прилагательных, существительных, наречий, местоимений, категории состояния. Представим в таблице общую статистическую картину. См. таблицу 4.

Таблица 4

Сравнительный оборот как зависимый компонент при словах различных частей речи

Глагол или Прилагательное Существительное Наречие+ Местоимение Категория

I нагольная форма ^ сравнительный + сравнительный сравнительны + состояния,

(причастие, оборот оборот й оборот сравнительны наречия +-

деепричастие) + й оборот сравнительн

сравнительный ый оборот

оборот

195 104 76 41 10 7

Приглагольные сравнительные обороты являются самыми употребительными. Глаголы, при которых они используются, являются весьма разнообразными по семантике. Анализируя эти глаголы, мы опирались на «Толковый словарь русских глаголов» (М., 1999) - далее ТСРГ. С учетом систематизации глагольной лексики, представленной в данном словаре, мы разделили все глаголы, зафиксированные в романе Б. Пастернака, на три группы: 1) глаголы действия и деятельности (135 примеров из 195); 2) глаголы бытия, состояния, качества (47 из 195); 3) глаголы отношения (13 из 195).

Сравнительные обороты при глаголах действия и деятельности конкретизируют или состояние, в котором находится су&ьект в момент движения (ср., напр.: шла, как невменяемая; ходишь как шальная) или способ и образ осуществления действия (ср., двигался, как по уговору. расступаться, как перед разбежавшимися лыжниками).

Ср., напр.: - Что с тобою, ангел мой? Которую уже ночь ты (Пара -Е.Л) не спишь, не дотрагиваешься за столом до пищи, весь день ходишь как шальная И все думаешь, думаешь Что преследует тебя? Нельзя давать такой воли тревожным мыслям (Б. Пастернак, с. 488-489).

В «Словаре сравнений русского языка» (СПб, 2003) (далее ССРЯ) об устойчивом сравнении «(вести себя) Как шальной» говорится: «Неодобр. О чьем-либо возбужденном, безрассудном, хаотичном поведении» (ССРЯ).

Б. Пастернак использует это устойчивое сравнение при глаголе ходить. Ходить - это значит «двигаться куда-либо с какой-либо целью в разных направлениях или в разное время» (ТСРГ). Семантика глагола ходить нейтральная. Но в соседстве со сравнительным оборотом как шальная вся конструкция приобретает экспрессивный смысл. Сравнительный оборот привносит в синтаксическую единицу эмоциональный заряд, способствует наиболее точной передаче состояния Лары, которая весь день двигается ^

возбужденно и хаотично, не находя себе места, не может спать и есть. Такое состояние вызвано тревожными мыслями, полностью завладевшими сознанием Лары. Весь этот набор чувств точно выражен оборотом ходишь как шальная.

Специально в работе характеризуются сравнительные обороты при глаголах бытия, состояния, качества В конструкциях с глаголами качественного состояния чаще всего обозначается проявление качества (озарять, светиться, проступать и т.д.), проявление цветового признака (покраснеть, зардеться, вспыхнуть и т.д.), выражается эмоциональное состояние человека (обижаться, радоваться, ревновать и т.д.). Ср., напр.: Воздух пахнет блинами и водкой, как на масляной, когда сам календарь как бы каламбурит (Б. Пастернак, с. 333).

Сравнительны обороты при глаголах отношения являются индивидуально-авторскими и обозначают образ и способ действия, с помощью которых обнаруживается отношение к кому-либо или к чему-либо. Ср., напр.: Во всем ей (Ларе - Е.Л) чудились признаки небрежности Оказывали ли ей повышенное внимание наезжавшие к Кологривовым знакомые, это значило, что к ней относятся как к безответной "воспитаннице" и легкой добыче (Б. Пастернак, с. 96).

Особо рассматриваются в диссертации приименные сравнительные обороты (приадьективные, присубстантивные, приместоименные), а также сравнительные обороты при словах категории состояния и наречиях. 1

Ср., напр.: Запахло сушащимися около печки мелко напиленными дровами: горькой, дерущей горло гарью еловой коры и душистой, как туалетная вода, сырой свежею осиной (Б. Пастернак, с. 222); Отдельная нитка, как паутинка, потянул - и нет ее, а попробуй выбраться из сети -только больше запутаешься (Б. Пастернак, 2 часть, с. 64); Он (Живаго - Е.Л) стал выздоравливать Сначала, как блаженный, он не искал между вещами связи, все допускал, ничего не помнил, ничему не удивлялся (Б. Пастернак, с. 244); Люди из народа с красивыми здоровыми лицами, одетые опрятно, по-праздничному, входили в зал смущенно и робко, как в церковь (Б. Пастернак, с. 336).

Таким образом, Б. Пастернак весьма активно использует синтаксические построения со сравнительными оборотами. Сравнения выступают у Б. Пастернака в типичных для них функциях, то есть для того, чтобы «сравнивая либо сопоставляя те или другие явления, предметы, их признаки или действия, нагляднее изобразить, лучше охарактеризовать, дать образное определение, чтобы ярче оттенить сравниваемый предмет, его признаки, качества, свойства, действия» (Руднев А.Г. Синтаксис современного русского языка.-М., 1968, с. 161).

Характеристика вводных и вставных конструкций со словом как, а также построений со словом как в значении «в качестве» и сказуемых со словом как показала, что такие построения используются Б. Пастернаком в соответствии с нормами их употребления в современном русском литературном языке. В романе «Доктор Живаго» они относятся к разряду периферийных конструкций со словом как. Ср., напр.: Шурочка обижался и квелшся, как говорят няни (Б. Пастернак, с. 320); Они (хозяева квартиры - Е.Л.) купили их (старинные часы - ЕЛ) только как достопримечательность часового мастерства, как редкость (муж больной повел доктора в соседнюю комнату оказывать их) (Б. Пастернак, с. 235); Обвисавшие мешки оконных драпировок были почти как обвисающие мешки деревьев на дворе, голых и черных, с неясными очертаниями (Б. Пастернак, с. 364).

Синтаксическое употребление слова как в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго»: сложное предложение. Характеристика слова как в сложном предложении показала, что оно используется Б. Пастернаком в составе 9 типов придаточных. См. таблицу 5.

Таблица 5

Слово как в составе придаточной части сложноподчиненного предложения (всего 337 примеров)

Тип придаточной части Количество примеров

1. изъяснительно-объектная 119

2. сравнительная 100

3. времени 49

4. местоименно-соотносительная 22

5. присубстантивно-атрибутивная 13

6. уступки 13

7. причины 11

8. подчинительно-присоединительная 9

9. местоименно-союзная соотносительная I

Ср., напр.: (изъяснительно-объектная придаточная часть со словом как) Можно было подумать, будто буря заметила Юру и, сознавая, как она страшна, наслаждается производимым на него впечатлением (Б. Пастернак, с. 16); (сравнительная придаточная часть со словом как) А Комаровский всё не уходил. Его присутствие томило, как давил вид тяжелого дубового буфета и как угнетала ледяная декабрьская темнота за окном (Б. Пастернак, с. 487);

(временная придаточная часть со словом как) Перед тем как сойти на полотно, доктор постоял в дверях, вслушиваясь кругом (Б. Пастернак, с. 284).

Тот факт, что чаще всего в высказываниях с как выражаются изъяснительно-объектные отношения, когда придаточные служат для разъяснения, уточнения того, что названо контактным словом главной части, или же придаточное является сравнительным со значением реального сравнения, указывает на особенности языка Б. Пастернака. Этот язык следует определить как принадлежащий писателю, который стремится к точному, соответствующему действительности изображению человека и окружающего его мира. Анализ употребления слова как в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго» позволяет говорить о том, что в художественном тексте слово как в максимальной степени реализует свой смысловой, грамматический и стилистический потенциал.

Слово как в официально-деловом стиле. Анализ материала показал, что в рамках этого стиля (тексты Кодексов и Конституция РФ) преобладает союзное употребление слово как (519 прим. из 562). Данное слово выступает в качестве самостоятельного союза. Оно а) имеет значение «в качестве» или б) является частью составного союза.

Ср., напр.: а) Налоговая база определяется как стоимость добытых полезных ископаемых (Налоговый кодекс РФ, с. 385); б) Комиссионер обязан уведомить комитента о допущенных отступлениях, как только уведомление стало возможным (Гражданский кодекс РФ. Части 1 и 2, с. 203).

Для этого стиля характерны стандартизированные конструкции не иначе как, иначе как. Ср., напр.: Меры принуждения к осужденным могут быть применены не иначе как на основании закона (Уголовно-исполнительный кодекс РФ, с. 6); Судья не может быть привлечен к уголовной ответственности иначе как в порядке, определяемом федеральным законом (Конституция РФ с. 39).

Из широкого набора вводных сочетаний слов, которыми располагает русский язык, в официально-деловом стиле используется только одно - вводное сочетание как правило. Ср.: Гарантии предоставляются, как правило, на конкурсной основе (Бюджетный кодекс РФ, с. 66).

Синтаксический анализ слова как в простом предложении показал, что в составе данной синтаксической единицы оно чаще всего используется как компонент составного именного сказуемого и в составе приложения. Наиболее частотны конструкции, где как вводит компонент составного именного сказуемого при связочных глаголах. Эти глаголы следует охарактеризовать как полузнаменательные связки, вводящие именную часть со словом как (ср. это определяется, рассматривается, исчисляется, устанавливается, рассчитывается как стоимость, простой, доля, месяц или квартал, отношение). Характеристика связочных глаголов в составном именном сказуемом дается в докторской диссертации В.И. Чернова (Чернов В.И. Именные предикативные конструкции в современном русском языке: дис. ... д. филол. наук. - М., 1985). Ср.: «Среди многочисленных полузнаменательных связок по частотности употребления (практически во всех стилях) ярко, можно

сказать, контрастно выделяются пять глаголов: стать / становиться, сделаться / делаться, остаться / оставаться (фазисные глаголы) и глаголы показаться / казаться, оказаться / оказываться (модальные связки)... (Чернов 1985, с. 55). Если представить, - продолжает автор - что доминантные связки находятся в центре грамматической системы языка, то об остальных полузнаменательных глаголах можно сказать следующее: лишь немногие из них тяготеют к центру (являться, служить, выглядеть, представляться), абсолютное большинство располагается «в закоулках» языковой системы. Связки, тяготеющие к центру, употребляются более или менее регулярно, хотя и их функционирование обусловлено грамматическими, семантическими и стилистическими ограничениями. Что же касается периферийных связок, то они в речевом употреблении отмечаются чрезвычайно редко, в единичных случаях» (Чернов 1985, с. 67).

Зафиксированные нами в связочном употреблении глаголы определяться, рассматриваться, исчисляться, устанавливаться, рассчитываться принадлежат к периферии языковой системы и в рамках официально-делового стиля образуют стандартизированные конструкции. В этих конструкциях обороты с как обнаруживают также оттенок обстоятельственного значения, о чем свидетельствует возможность замены именного компонента со словом как конструкцией в качестве (ср., рассматривается как простой = рассматривается в качестве простоя; исчисляется как доля = исчисляется в качестве доли).

Ср., напр.: Сумма налога исчисляется как соответствующая налоговой ставке процентная доля налоговой базы (Налоговый кодекс РФ, с. 417).

Сравнительные конструкции не типичны для официально делового стиля, так как этому стилю речи чужда эмоционально-экспрессивная окрашенность. Ср., напр.: Арбитражный суд не вправе своими действиями ставить какую-либо из сторон в преимущественное положение, равно как и умалять права одной из сторон (Арбитражный процессуальный кодекс РФ, с. 23).

В сложном предложении официально-делового стиля слово как вводит придаточные времени (31 пример из 56), изъяснительно-объектные (18 из 56) и сравнительные (7 из 56). Преобладают придаточные времени. Ср., напр.: Поверенный обязан уведомить доверителя о допущенных отступлениях, как только уведомление стало возможным (Гражданский кодекс РФ. Части 1 и 2, с. 200).

Доминирующее положение конструкций с придаточными времени определяется, как мы полагаем, тем, что в правовых документах необходимо четко разграничивать хронологические рамки осуществления действия, их последовательность.

Слово как в научном стиле речи. В данном стиле слово как, будучи компонентом простого предложения, чаще всего является союзом (1397 примеров из 1415). Этот союз имеет обычно значение «в качестве». Ср., напр.: Компаративистика возникла как сравнительно-историческое языкознание, изучающее ее фонетику и морфологию индоевропейских языков (Кодухов В.И. «Введение в языкознание», с. 19).

Характеристика слова как в составе различных синтаксических конструкций показала, что в научном стиле это слово употребляется преимущественно в простом предложении (1191 примеров из 1415). Это чаще всего а) составные именные сказуемые с полузнаменательными связками, б) приложения со значением «в качестве» и в) сравнительные обороты, выражающие отношения приравнивания и определительно-репрезентирующие отношения.

Ср., напр.: а) Из огромного количества современных языков и диалектов около 300 имеют письменность и используются как средство массовой коммуникации (В.И. Кодухов «Введение в языкознание», с. 90); б) Звуки речи как природное явление имеют акустическую и артикуляционную стороны (В.И. Кодухов «Введение в языкознание», с. 101); в) Языкознание, как и другие науки, связано с философскими науками - диалектикой и логикой (В.И. Кодухов «Введение в языкознание», с. 9).

В сложном предложении научного стиля (224 из 1415) слово как чаще вводит придаточные причины и времени. Ср., напр.: Так, в чешском и словацком языках при присоединении к глаголу приставки, содержащей гласный, ударение переходит на эту приставку, так как она занимает позицию начального слога (Ю.С. Маслов «Введение в языкознание», с. 77); Как только ¡5 августа 1947 г. Индия стала независимой страной, сразу же возникла проблема государственного (официального) языка (В.И. Кодухов «Введение в языкознание», с. 72).

Слово как в газетно-публицистическом стиле. В рамках данного стиля слово как выполняет преимущественно функцию средства (1152 примера из 1382).

В составе простых предложений в газетно-публицистическом стиле предпочтение отдается сравнительным оборотам, а также вводным и вставным конструкциям. Преобладают образные сравнительные обороты, имеющие экспрессивный характер.

Ср., напр.: Как воздух, как вода, как кетчуп с добавлением чернослива, человеку требуется уверенность в завтрашнем дне («Новая газета» 1-3 декабря 2003, с. 8).

Среди вводных конструкций в рамках рассматриваемого стиля преобладают те, которые содержат указания на источник информации. Ср., напр.: Как считают российские импортеры мяса, события в США и реакция на них в России мало повлияют на рынок («Известия» 26 декабря 2003, с. 5).

В сложном предложении газетно-публицистического стиля (как и в языке художественной литературы) слово как зафиксировано в структуре всех девяти типов, но преимущественно используется в составе изъяснительно-объектных и временных придаточных. Ср., напр.: К хамству подобного рода она (депутат Тамара Игнатьевна Л Е.) привыкла И знает, как на него отвечать («Новая газета» 9-10 декабря 2003, с. 15); Пассажиры из терминала авиакомпании «Дельта Эйрлайнз» были эвакуированы после того, как во время прохода в здание аэропорта неизвестной женщины сработал сигнал системы контроля («Известия» 26 декабря 2003, с. 4).

Заключение. Анализ семантики, морфологических и синтаксических свойств, а также особенности употребления слова как в различных функциональных стилях русского языка позволяет сделать следующие выводы.

Слово как является единицей многофункциональной, что обнаруживается при обращении к лексикографическим источникам, специальным научным исследованиям, а также доказывается наблюдениями и выводами, сделанными на основе анализа данной единицы в разных функциональных стилях русского языка и представленными в настоящей диссертации.

О разнообразии функций слова как свидетельствует его частсречная принадлежность. Оно может быть наречием, союзным средством (союзом союзным словом), частицей. Ср. как наречие: Как вы нашли нас в толпе? (ТУ, с. 128S); как союзное средство: Мария Ильинична сидела как на иголках. Пушкин (MAC, с. 17); как частица: Как! Ты опять здесь (СОШ, с. 254).

В словарях русского языка слово как не имеет четкой и единообразной характеристики. Например, в MAC у данной языковой единицы отмечается 20 значений, в БАС - 19, в ТУ - 12, в СОШ - 10.

С точки зрения частеречной принадлежности слово как в разных функциональных разновидностях языка в простом и сложном предложении чаще всего выступает в функции союзного средства. Наименьшим количеством примеров представлена интересующая нас единица в функции частицы. В этой роли слово как достаточно заметно в художественном стиле и вообще не зафиксировано в научных текстах.

В качестве самостоятельной части речи - наречия - слово как является прежде всего принадлежностью художественного и газетно-публицистического стилей и не употребляется в официально-деловом стиле. См. таблицу 6.

Таблица 6

Частеречная принадлежность слова как в разных функциональных разновидностях русского языка (всего 4504 примера)

^^Функциональный стиль Часть речи Художественный стиль Официально -деловой стиль Научный стиль Газетио-публицистический стиль Всего

1. Союзное средство (союз, союзное слово) 973 537 1397 1152 4059

2. Наречие 98 - 18 174 290

3. Частица 74 25 - 56 155

Как показали наблюдения, слово как во всех функциональных разновидностях языка представлено в простом и сложном предложении. В составе каждого из функциональных стилей (художественного, официально-делового, научного, газелгно-публицистического) слово как имеет свою специфику, реализующуюся в составе синтаксических единиц.

Анализ простого предложения показал, что в художественном тексте слово как чаще всего входит в состав сравнительных оборотов. Ср., напр.: Сказочными усилиями, с тысячею приключений я (Стрельников - Е.Л.) прошел

Сибирь и перебрался сюда, в места, где меня знают как облупленного и меньше всего ожидали встретить, не предполагая с моей стороны такой дерзости (Б. Пастернак «Доктор Живаго», с. 528).

В официально-деловом стиле вводит а) составные именные сказуемые и б) приложения. Ср., напр.: а) Налоговая база определяется как стоимость добытых полезных ископаемых (Налоговый кодекс РФ, с. 385); б) Несовершеннолетний возраст как смягчающее обстоятельство учитывается в совокупности с другими смягчающими и отягчающими обстоятельствами (Уголовный кодекс РФ, с. 36).

В этих же функциях оно преобладает и в научном стиле. Ср., напр.: Языковое общение выступает как качественно особый обмен информацией (Ю.С. Маслов «Введение в языкознание», с. 8); Раскрытие признаков понятия «язык» предполагает, следовательно, сравнение языка с другими средствами общения и характеристику языка как общественного явления (В.И. Кодухов «Введение в языкознание», с. 21).

В газетно-публицистическом стиле предпочтение отдается сравнительным, а также вводным и вставным конструкциям. Ср., напр.: Откуда возьмутся внимательные и ответственные, как Мэри Поппинс, если нет в России института нянь и гувернанток («Новая газета» 1-3 декабря 2003, с. 22); Как говорится, осознавать свое невежество - часть мудрости («Известия» 25 декабря 2003, с. 10).

Будучи компонентом сложного предложения, слово как может вводить 9 типов придаточных (по классификации, предложенной в учебнике В.В. Бабайцевой и Ю.Л. Максимова «Современный русский язык: в 3 ч. Ч. 3. Синтаксис. Пунктуация» - М., 1987): изъяснительно-объектные, временные, сравнительные, причинные, подчинительно-присоединительные, местоименно-соотносительные, уступительные, присубстантивно-атрибутивные, местоименно-союзные соотносительные.

В художественном и газетно-публицистическом стилях слово как зафиксировано в структуре всех девяти типов, но преимущественно используется в составе изъяснительно-объектных и сравнительных придаточных. Количество сравнительных придаточных значительно больше в художественном стиле, тогда как изъяснительно-объектные преобладают в газетно-публицистическом стиле.

Ср., напр.: И все материи были темные в белую клетку или горошкдм, с

как в белую крапинку была темная снежная улица, смотревшая в этот прощальный вечер в незанавешенные голые окна (Б. Пастернак «Доктор Живаго» с. 250);

К хамству подобного рода она (депутат Тамара Игнатьевна - Л Е) привыкла. И знает, как на него отвечать («Новая газета» 9-10 декабря 2003, с. 15).

В научном стиле слово как вводит преимущественно придаточные причины, а в официально-деловом стиле преобладают конструкции, где как присоединяет придаточные времени.

Ср., напр.: Так как наша речь воплощается в звуках, важные области языковедения связаны с акустикой - разделом физики, изучающим звук, а также с анатомией и физиологией органов речевого звукообразования в человеческом организме (Ю.С. Маслов «Введение в языкознание», с. 6);

Судно может быть допущено к плаванию только после того, как будет установлено, что оно удовлетворяет требованиям безопасности мореплавания (Кодекс торгового мореплавания РФ, с. 11).

Обобщим наблюдения над конкретным языковым материалом в таблице 7.

Таблица 7

Слово как в составе синтаксических конструкций в разных функциональных стилях языка (всего 4349 примеров>

—^ функциональный ^^^ —стиль Синтаксическая -— конструкция — Художественный стиль Официаль неделовой стиль Научный стиль Газетно-публицистический стиль Всего

ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ 734 481 1191 946 3352

1. Приложения и обстоятельства / составные именные сказуемые с союзом как в значении «в качестве» 25 315 645 187 1172

2 Сравнительные конструкции 462 22 293 287 1064

3 Вводные и вставные конструкции 132 39 184 253 608

4. Обстоятельства образа действия (как -самостоятельный член предложения) 98 - 18 174 290

5 Однородные члены предложения 1 102 51 39 196

6 Сказуемое со связочной частицей как 16 - - 6 22

СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ 337 56 224 380 997

1. с изьяснотельно-обьектной придаточной частью 119 18 23 183 343

2. с придаточной частью времени 49 31 61 78 219

3 со сравнительной придаточной частью 100 7 8 37 152

4. с придаточной частью причины 11 - 117 21 149

5 с подчинительно-присоединительной придаточной частью 9 - 13 22 44

6 с местоименно-соотносительной придаточной частью 22 - - 18 40

7 с придаточной частью уступки 13 - 2 14 29

8 с присубстантивно-атрибутивной придаточной частью 13 - - 3 16

9 с местоименно-союзной соотносительной придаточной частью 1 - - 4 5

Предпринятый в настоящей диссертации анализ смысловых и грамматических признаков слова как в русском языке, опирающийся на данные языка (словарные дефиниции слова как) и речи (анализ функционирования слова как в разных стилевых разновидностях языка), позволил дать целостное представление о конкретной лексико-грамматической единице, продемонстрировав ее специфику и показав ее предназначение.

Можно утверждать, что слово как принадлежит прежде всего к разряду языковых единиц, выступающих в качестве союзного средства, использование которого варьируется в разных функциональных разновидностях языка в соответствии со спецификой того или иного стиля.

Употребление слова как в собственно наречной функции является для современного словоупотребления вторичным. В качестве частицы слово как фиксируется преимущественно в языке художественной литературы.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях:

1. Люлина, Е.А. Частеречная принадлежность и синтаксическое употребление слова КАК 1 Е.А. Люлина // Актуальные проблемы современной филологии. Языкознание: сб. статей по мат-лам всеросс. науч.-практ. конф.: в 2-х ч. 4.1. - Киров 2003. - С. 205-207.

2. Люлина, Е.А. Слово как и его характеристика в лингвистических словарях / Е.А. Люлина // Семантика. Функционирование. Текст: межвуз. сб. науч. трудов. - Киров 2004. - С. 122-133.

3. Люлина, Е.А. The Research of the Russian Word «kak» in Linguistic Literature // Trendy naukowe mlodzieiy akademickiej. Nauki humanistyczne. -Ciedlce 2004. - C. 37-40.

4. Люлина, Е.А. Слово как и аспекты его изучения в лингвистической литературе / Е.А. Люлина // Русский язык и славистика в наши дни: мат-лы междунар. науч. конф., посвящ. 85-летию со дня рождения H.A. Кондрашова. -М„ 2004. - С. 110-112.

5. Люлина, Е.А. Приименные сравнительные обороты в романе Бориса Пастернака «Доктор Живаго» / Е.А. Люлина // Проблемы языковой картины мира на современном этапе: сб. статей по мат-лам всеросс. науч. конф. молодых ученых. Вып. 4. 17-18 марта 2005 г. - Нижний Новгород, 2005. - С. 173-178.

6. Люлина, Е.А. Вводные и вставные конструкции со словом как в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго» / Е.А. Люлина // Актуальные проблемы

современной филологии. К юбилею Александра Грина. Языкознание: сб. статей по мат-лам междунар. науч. конф. - Киров, 2005. - С. 82-85.

7. Люлина, Е.А. Приглагольные сравнительные обороты в романе Б. Пастернака «Доктор Живаго» / Е.А. Люлина // Актуальные проблемы современной филологии. К юбилею Александра Грина. Языкознание: сб. статей по мат-лам междунар. науч. конф. - Киров, 2005. - С. 85-97.

8. Люлина, Е.А. Особенности употребления слова как в газетно-публицистическом стиле речи / Е.А. Люлина // Язык современных СМИ: основные проблемы и тенденции: сб. статей по мат-лам науч.-практ. конф. 15 ноября 2005 г. - Нижний Новгород, 2005 (в печати).

f

Подписано в печать 6.03.2006 г. Тираж 100 экз. Заказ № 301.

Отпечатано на ризографе филиала НОУ ВПО «Московская финансово-юридическая академия» в г. Кирове. 610002, г. Киров, ул. Ленина 104.

ЛОРбА-

У - 5 3 8 В

t

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Люлина, Елена Анатольевна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. СЛОВО КАК И ЕГО ХАРАКТЕРИСТИКА В ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ СЛОВАРЯХ.

1.1. СЛОВО КАК В ТОЛКОВЫХ СЛОВАРЯХ РУССКОГО ЯЗЫКА.

• 1.2. СЛОВО КАК В ПАРЕМИОЛОГИЧЕСКИХ СЛОВАРЯХ.

1.3. СЛОВО КАК В «ТОЛКОВОМ СЛОВАРЕ СОЧЕТАНИЙ, ЭКВИВАЛЕНТНЫХ СЛОВУ» (М., 2003).

1.4. СЛОВО КМ В СЛОВАРЕ «ДИСКУРСИВНЫЕ СЛОВА РУССКОГО ЯЗЫКА» Р (М., 1998).

ГЛАВА II. СЛОВО КАК И АСПЕКТЫ ЕГО ИЗУЧЕНИЯ В ^ СПЕЦИАЛЬНОЙ НАУЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЕ.

2.1. СЛОВО КАК И ЕГО ХАРАКТЕРИСТИКА С МОРФОЛОГИЧЕСКОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ.

2.2. СЛОВО КАК И ЕГО ХАРАКТЕРИСТИКА С СИНТАКСИЧЕСКОЙ ТОЧКИ ЗРЕНИЯ.

ГЛАВА III. СЛОВО КАК В РАЗНЫХ СТИЛЕВЫХ

РАЗНОВИДНОСТЯХ РУССКОГО ЯЗЫКА.

3.1. СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК: СТИЛЕВАЯ

ДИФФРЕРЕНЦИАЦИЯ.

0 3.2. СЛОВО КАК И ОСОБЕННОСТИ ЕГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ В ЯЗЫКЕ

• ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА Б. ПАСТЕРНАКА «ДОКТОР ЖИВАГО»).

3.3. СЛОВО КАК И ОСОБЕННОСТИ ЕГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ В ОФИЦИАЛЬНО-ДЕЛОВОМ СТИЛЕ.

3.4. СЛОВО КАК И ОСОБЕННОСТИ ЕГО ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ В НАУЧНОМ Д СТИЛЕ.

3.5. СЛОВО КАК И ОСОБЕННОСТ ЕГО ФУКЦИОНИРОВАНИЯ В ГАЗЕТНО-ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОМ СТИЛЕ.

 

Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Люлина, Елена Анатольевна

Объектом исследования в настоящей диссертации является слово, рассматриваемое как языковая единица, обладающая семантическими, грамматическими и стилистическими признаки, которые обнаруживаются в текстах в рамках высказывания. Ср., напр.: Алтабаева 2003, Ардентов 1973, Волохина 1986, Деханова 1992, Панфилов 1967, Перфильева 1992, Сеничкина 2003, Степанова 1992, Урысон 2000, Филатова 2001, Шведова 2001.

Предметом непосредственного изучения и описания является слово как в качестве самостоятельной лексической единицы и как компонент составных единиц. Исследовались его семантика, морфологические и синтаксические особенности данного слова, а также особенности его функционирования в разных стилевых разновидностях языка.

Слово как является многофункциональным. Оно выступает в роли различных частей речи (наречия, союзного средства, частицы), свободно употребляется в различных стилевых разновидностях современного русского языка: в художественной речи (ср.: Луна стояла уже высоко на небе. Все было залито ее густым, как пролитые белила, светом — Б. Пастернак «Доктор Живаго», с. 168); в официально-деловом стиле (ср.: Для индивидуальных предпринимателей, применяющих упрощенную систему налогообложения, налоговая база определяется как произведение валовой выручки и коэффициента 0,1 - Налоговый кодекс РФ, с. 235); в научном стиле (ср.: Грамматика как лингвистическая наука изучает форму и содержание, строение и функционирование грамматических единиц и категорий - В.И. Кодухов «Введение в языкознание», с. 205); в газетно-публицистических текстах (ср.: Как заявил представитель французского МВД, полеты «Эр Франс» были отменены после официального обращения посольства США в Париже - «Известия» 26 декабря 2003, с. 4).

Характеристике слова как посвящена специальная литература, в которой затрагиваются различные аспекты употребления этого слова в речи (ср., напр.: Даутия 1997, Киселева 1958, Кучеренко 1961, Мальшакова 1953, Пермякова 1967, Прияткина 1990, Самсонова 1989, Черемисина 1976, Широкова 1960). В указанных лингвистических источниках слово как характеризуется с морфологической и с синтаксической точки зрения, обсуждаются его особенности как единицы лексики.

В отношении слова как возникает вопрос о том, является ли оно многозначной единицей языка, представленной в речи несколькими лексико-семантическими вариантами или же следует говорить о трех самостоятельных омонимичных друг другу лексемах: как - наречие, как -союз, как - частица. Если опираться на данные словарей, то мы находим аргументы в пользу обоих подходов (ср. ТУ, СОШ и MAC, БАС).

В.В. Виноградов указывает на то, что «толковые словари русского языка сплошь и рядом вместо системы значений одного слова предлагают произвольный набор омонимов» (Виноградов 1975, с. 13). Д.Н.Шмелев со ссылкой на В.И. Абаева пишет о том, что «трудность разграничения полисемии и омонимии приводит некоторых ученых к утверждению, что омонимами можно считать слова, различные по происхождению» (Шмелев 1990, с. 345).

Слово как во всех его употреблениях восходит к своему первосмыслу, отраженному в его этимологическом значении. «Как. Общеславянское: др.-рус. како, укр. якъ, бел. як, ст.-польск. как, ческ. как, словацк. ако, н.-луж. как, ст.-сл. К8К0, бол г. какъ, с.-х. к *ако, словенск. как, како. Образовано от вопросительной местоименной основы *ка- (в переогласованном виде эта основа выступает в словах кто — см., когда — см., куда - см.) при помощи суф. -къ (< * -ко).» (Этимологический словарь русского языка 1982, с. 21).

Считаем целесообразным принять происхождение слова в качестве критерия его смыслового тождества и опереться при этом на рассуждения Д.Н. Шмелева Ср.: «. В случае материальной тождественности мы исходим из презумпции тождественности слова как такового. Если воспользоваться аналогией (памятуя, что аналогия в «языке науки» - это всего лишь своего рода метафора), можно пояснить это так: встретив знакомого в новой ситуации, мы, разумеется, прежде всего исходим из того, что это «то же» лицо, не предполагая сразу же, что имеем дело с близнецами или случайным сходством» (Шмелев 1977 а, с. 89).

Цель настоящей диссертации состоит в том, чтобы дать наиболее полное, многоаспектное описание особенностей употребления слова как в современном русском языке. Русский язык, как известно, неоднороден. Ему свойственна социальная, территориальная и стилевая дифференциация. Стилевая дифференциация затрагивает прежде всего современный русский литературный язык, который существует в устной (разговорная речь) и письменной форме (ср., напр.: Винокур 1968, Кожина 1968).

Наше исследование строится на материале письменных источников. Исследовались особенности функционирования слова как в языке художественной литературы (на материале романа Б. Пастернака «Доктор Живаго»). В диссертации представлена также характеристика употребления слова как в официально-деловом, научном, газетно-публицистическом стилях современного русского литературного языка. Разговорная речь осталась за пределами нашей характеристики.

Чтобы достичь поставленной цели, надо решить следующие задачи.

1. Охарактеризовать особенности представления смысловых и грамматических характеристик слова как в лингвистических словарях.

2. Обобщить сведения об особенностях употребления слова как в русском языке, содержащиеся в специальной научной литературе.

3. Представить характеристику стилевых разновидностей русского языка.

4. Проанализировать семантику и особенности функционирования слова как в каждой из функциональных разновидностей языка и сформулировать обобщающие выводы относительно специфики лексикограмматических свойств слова как, показав, как эти свойства раскрываются в рамках разных функциональных стилей русского языка.

Актуальность исследования. В настоящее время в науке возрастает интерес к так называемым «маленьким словам», которые в традиционной грамматике относятся к разряду служебных частей речи (союзов, частиц, предлогов). В лингвистике последних десятилетий такие слова активно исследуются с семантической и коммуникативно-прагматической точек зрения. Их характеризуют также как дискурсивные слова, то есть слова, значение которых требует контекстно-семантического подхода, поскольку план содержания таких слов варьируется именно под влиянием факторов контекста (ср. Дискурсивные слова русского языка: опыт контекстно-семантического описания 1998, с. 11). Одним из такого рода слов является слово как - в качестве самостоятельного слова и как компонент составных единиц.

Лексико-грамматическая система языка складывается из множества языковых единиц. Только глубокое и полное представление об особенностях этих единиц может дать соответствующие знания о системе языка. Поэтому является и будет являться насущной необходимость подробной и тщательной характеристики отдельных единиц языка. Особенно это касается единиц многофункциональных, наличие которых в языке требует умения различать и дифференцировать слово в разных смысловых, грамматических и стилистических употреблениях.

Новизна работы определяется тем, что, несмотря на наличие целого ряда работ, в которых с различной степенью подробности и в различных аспектах характеризуется слово как, с точки зрения целостного и многоаспектного подхода, включающего анализ семантики, морфологических и синтаксических средств данного слова, а также характеристику особенностей его функционирования в разных стилевых разновидностях языка, оно еще не рассматривалось.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что ее материалы можно использовать как такие, которые содержат теоретические выводы и фактический материал для углубления и развития теории частей речи. Этот материал позволяет прояснить особенности синтаксического употребления многофункционального слова, а также может быть полезным для теории и практики лексикографических исследований.

Практическая значимость определяется тем, что материалы диссертации могут быть использованы в преподавании современного русского языка, стилистики, а также при чтении спецкурсов по современному русскому языку.

Материал исследования включает 4504 примера высказываний со словом как, извлеченных в результате сплошной выборки из текстов, представляющих образцы разных функциональных стилей русского языка: язык художественной литературы (Б. Пастернак «Доктор Живаго» - всего 1145 примеров); официально-деловой стиль (Арбитражный процессуальный кодекс РФ, Бюджетный кодекс РФ, Водный кодекс РФ, Воздушный кодекс РФ, Градостроительный кодекс РФ, Гражданский кодекс РФ, Гражданский процессуальный кодекс РФ, Жилищный кодекс РФ, Земельный кодекс РФ, Кодекс внутреннего водного транспорта РФ, Кодекс об административных правонарушениях РФ, Кодекс торгового мореплавания РФ, Конституция РФ, Лесной кодекс РФ, Налоговый кодекс РФ, Семейный кодекс РФ, Таможенный кодекс РФ, Трудовой кодекс РФ, Уголовно-исполнительный кодекс РФ, Уголовный кодекс РФ, Уголовно-процессуальный кодекс РФ -всего 562 примера); научный стиль (учебники В.И. Кодухова ««Введение в языкознание»» (М., 1987) и Ю.С. Маслова ««Введение в языкознание»» (М., 1987) - всего 1415 примеров); газетно-публицистический стиль (газеты «Известия» (25-31 декабря 2003) и «Новая газета» (1-14 декабря 2003) - всего 1382 примера).

Методы исследования. В основу исследования положен индуктивный метод анализа: конкретные наблюдения над фактами языка систематизируются и обобщаются в теоретические положения. Значимым для целей исследования оказался также статистический метод, который позволил на основе анализа частотности употребление слова как в разных стилевых разновидностях установить структуры, принадлежащие центру' и периферии. »

В диссертации использованы также методы семантического и контекстуального анализа. При анализе словесных дефиниций широко использовался сопоставительный метод (толкование слова как, содержащиеся в разных словарях, сопоставлялись друг с другом и на основании этого делались обобщающие выводы).

В диссертации использованы также данные языкового эксперимента: конструирование возможных синтаксических построений со словом как, синонимическая замена одной синтаксической структуры другой.

Положения, выносимые на защиту.

1. Слово как является многофункциональной языковой единицей, о чем свидетельствуют данные словарей русского языка и специальные исследования.

2. Семантика и грамматические особенности слова как не имеют четкой и единообразной характеристики в лингвистической литературе, что и обусловливает необходимость представить анализ слова как с опорой на значительный по объему конкретный языковой материал, извлеченный из текстов различной стилистической принадлежности.

3. Слово как функционирует в языке в качестве самостоятельной лексемы и в качестве компонента составных единиц.

4. Значение и грамматические характеристики слова как имеют свою специфику в разных синтаксических построениях (в составе простого и сложного предложения), а также в разных функциональных разновидностях современного русского литературного языка.

5. Во всех функциональных разновидностях языка слово как используется преимущественно в роли союзного средства (союза и союзного слова).

6. Наиболее ярко особенности слова как проявляются в языке художественной литературы, где оно чаще всего является компонентом сравнительного оборота (простое предложение) или вводит изъяснительно-объектные, сравнительные и временные придаточные (сложное предложение).

7. В официально-деловом стиле слово как выступает преимущественно в качестве средства связи синтаксических единиц (союза, союзного слова). В составе простого предложения оно обычно вводит приложения и обстоятельства. В сложном предложении в рамках рассматриваемого стиля как чаще всего присоединяет придаточные времени. Характерной приметой данного стиля является наличие в нем стандартных оборотов со словом как (напр., не иначе как, иначе как).

8. В научном стиле речи слово как практически всегда выполняет роль союзного средства, чаще всего имеет значение «в качестве», употребляясь в составе именных сказуемых и приложений (простое предложение) или же вводит преимущественно два типа придаточных - причины и времени.

9. Анализ газетно-публицистического стиля позволяет говорить об отсутствии ограничений в употреблении слова как и в простом, и в сложном предложении, где оно может быть союзным средством (преимущественно), а также наречием и частицей. В простом предложении преобладают сравнительные, вводные и вставные конструкции, а также построения, где как выступает в составе приложений и обстоятельств. В сложном предложении газетно-публицистического стиля слово как используется чаще всего в составе изъяснительно-объектных придаточных.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Слово "как" в русском языке"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Анализ слова как в русском языке позволяет сделать следующие выводы.

Слово как является единицей многофункциональной, что обнаруживается при обращении к лексикографическим источникам, специальным научным исследованиям, а также доказывается наблюдениями и выводами, сделанными на основе анализа данной единицы в разных функциональных стилях русского языка и представленными в настоящей диссертации.

О разнообразии функций слова как свидетельствует его частеречная принадлежность. Оно может быть наречием, союзным средством (союзом союзным словом), частицей. Ср. как наречие: Как вы нашли нас в толпе? (ТУ, с. 1285); как союзное средство: Мария Ильинична сидела как на иголках. Пушкин (MAC, с. 17); как частица: Как! Ты опять здесь (СОШ, с. 254).

В словарях русского языка слово как не имеет четкой и единообразной характеристики. Например, в MAC у данной языковой единицы отмечается 20 значений, в БАС - 19, в ТУ - 12, в СОШ - 10.

С точки зрения частеречной принадлежности слово как в разных функциональных разновидностях языка в простом и сложном предложении чаще всего выступает в функции союзного средства. Наименьшим количеством примеров представлена интересующая нас единица в функции частицы. В этой роли слово как достаточно заметно в художественном стиле и вообще не зафиксировано в научных текстах.

В качестве самостоятельной части речи - наречия - слово как является прежде всего признаком художественного и газетно-публицистического стилей и не употребляется в официально-деловом стиле. См. таблицу 19.

 

Список научной литературыЛюлина, Елена Анатольевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Акимова, Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка : учеб. пособие / Г.Н. Акимова. М., 1990.

2. Алтабаева, Е.В. Частица бы в выражении желательности / Е.В. Алтабаева // Русский язык в школе. 2003. - № 3. - С. 87-90.

3. Ардентов, Б.П. «Что» в современном русском языке / Б.П. Ардентов. -Кишинев, 1973.

4. Барлас, Л.Г. Русский язык: Стилистика / Л.Г. Барлас. М., 1978.

5. Бабайцева, В.В. Современный русский язык: в 3 ч. Ч. 3. Синтаксис. Пунктуация / В.В. Бабайцева, Ю.Л. Максимов. М., 1987.

6. Белошапкова, В.А. Предложения с союзом «КАК ВДРУГ» в современном русском языке / В.А. Белошапкова // Русский язык в школе. -1961.-№6.-С. 39-43.

7. Белошапкова, В.А. Современный русский язык: Синтаксис / В.А. Белошапкова. М., 1977.

8. Бельчиков, Ю.А. Стилистика и культура речи / Б.А. Бельчиков. 2-е изд., испр. и доп. - М., 2002.

9. Будагов, Р.А. Литературные языки и языковые стили / Р.А. Будагов. -М., 1967.

10. Виноградов, В.В. Избранные труды: Исследования по русской грамматике / В.В. Виноградов. М., 1975.

11. Виноградов, В.В. Проблемы русской стилистики / В.В. Виноградов. -М., 1981.

12. Виноградов, В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика / В.В. Виноградов. М., 1963.

13. Винокур, Т.Г. Об изучении функциональных стилей русского языка советской эпохи (к постановке вопроса) / Т.Г. Винокур // Развитие функциональных стилей русского языка / под ред. Т.Г. Винокура и Д.Н. Шмелева. М., 1968. - С. 3-11.

14. Воротникова, Ю.А. Употребление частиц КУДА, КУДА КАК, КУДА УЖ со сравнительной степенью. / Ю.А. Воротникова // Русский язык в школе. 1998. -№ 6. -С.74-78.

15. Гвоздев, А.Н. Очерки по стилистике русского языка / А.Н. Гвоздев. 3-е изд.-М., 1965.

16. Герасимова, К.М. Семантическая характеристика прилагательного «сладкий» в языке А.С. Пушкина / К.М. Герасимова // Проблемы стилистики и лексики русского языка. Межвуз. сб. / отв. ред. проф. А.Н. Стеценко. М., 1978.-С. 72-80.

17. Герасимова, Н.Н. Слово душа в лирике Николая Рубцова / Н.Н. Герасимова // Русский язык в школе. 2003. - № 2. - С. 67-70.

18. Голуб, И.Б. Стилистика русского языка / И.Б. Голуб. 4-е изд. -М., 2003.

19. Голуб, И.Б. Русский язык и культура речи : учеб. пособие / И.Б. Голуб. М., 2004.

20. Грамматика русского языка. Т. II. Синтаксис. Ч. 2. М., 1960.

21. Даутия, Ф.В. Сравнительные конструкции, переходные между сложными и простыми предложениями с показателем сравнения КАК: автореф. дис. .канд. филол. наук / Ф.В. Даутия. М., 1997.

22. Деханова, Е.К. Лексико-функциональный аспект слова правда (в незнаменательном употреблении) / Е.К. Деханова, Т.И. Стексова // Функциональная семантика слова: сб. науч. тр. / отв. ред. доктор филол. наук А.П. Чудинов. Свердловск, 1992. - С. 79-85.

23. Дискурсивные слова русского языка / под ред. К. Киселевой и Д. Пайара-М., 1998.

24. Ефимов, А.И. Стилистика русского языка / А.И. Ефимов. М., 1969.

25. Ефремова, Т.Ф. Толковый словарь служебных частей речи русского языка: ок. 15000 словарных статей: ок. 22000 семантических единиц / Т.Ф. Ефремова. 2-е изд., испр. - М., 2004.

26. Известия. 2003. - 25-31 дек. (№ 236-240).

27. Кайда, Л.Г. Эффективность публицистического текста / Л.Г. Кайда. -М., 1989.

28. Киселёва, Л.А. Конструкции со сравнительными союзами члены простого предложения / Л.А. Киселева // Учен. зап. Ленингр. ун-та. - Сер. филол. - Вып. 55.-Л., 1959.-С. 129-140.

29. Киселёва, Л.А. Полные придаточные со сравнительными союзами в русском языке / Л.А. Киселева // Учен. зап. Ленингр. ун-та. Сер. филол. -Вып. 38.- 1958.-С. 103-113.

30. Кодухов, В.И. «Введение в языкознание» / В.И. Кодухов. 2-е изд., перераб. и испр.-М., 1987.

31. Кожин, А.Н. Функциональные типы русской речи: учеб. пособие / А.Н. Кожин, О.А. Крылова, В.В. Одинцов. М., 1982.

32. Кожина, М.Н. К основаниям функциональной стилистики / М.Н. Кожина. Пермь, 1968.

33. Кожина, М.Н. О специфике художественной и научной речи в аспекте функциональной стилистики / М.Н. Кожина. Пермь, 1966.

34. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка / М.Н. Кожина. М., 1993.

35. Коньков, В.И. Речевая структура газетного текста / В.И. Коньков. -СПб., 1995.

36. Крысин, Л.П. Толковый словарь иноязычных слов / Л.П. Крысин. 5-е изд., стереотип. - М., 2003.

37. Кучеренко, И.К. О типах придаточных предложений, выраженных посредством сравнений / И.К. Кучеренко // Русский язык в школе. 1961. -№ 6. - С.35-38.• Лекант, П.А. Восклицательные предложения / П.А. Лекант //

38. Рациональное и эмоциональное в языке и речи: средства и способы выражения: межвуз. сб. науч. трудов. М., 2004. - С. 12-14.

39. Лекант, А.П. Типы и формы сказуемого в современном русском языке / П.А. Лекант.-М., 1976.

40. В.А. Мальшакова// Русский язык в школе. 1953. -№ 6. - С. 16-18.

41. Маслов, Ю.С. «Введение в языкознание»: учебник / Ю.С. Маслов. 2-е изд., перераб. и доп. - М., 1987.

42. Маслова, В.А. Лингвокультурология : учеб. пособие / В.А. Маслова. -М., 2001.ф Матвеева, Т.В. Учебный словарь: русский язык, культура речи,стилистика, риторика / Т.В. Матвеева. М., 2003.

43. Матвеева, Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий: синхронно-сопоставительный очерк / Т.В. Матвеева. Свердловск, 1990.

44. Мокиенко, В.М. Словарь сравнений русского языка / В.М. Мокиенко. -1 СПб. 2003.

45. Нахратова, Н. Ключевое слово любовь в повести А.И. Куприна «Гранатовый браслет» / Н. Нахратова // Русский язык в школе. 2003. - № 4. -С. 64-67.

46. Новая газета. 2003. - 1-14 дек. (№ 90-93).

47. Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. -М., 1996.

48. Очерки истории научного стиля в русском литературном языке: в 3 т. Т.Н. Ч. I. Стилистика научного текста (общие параметры) / под ред. М.Н. Кожиной. Пермь, 1996.

49. Павлова, В.В. Сравнительные конструкции в структуре простого предложения: автореф. дис. .канд. филол. наук / В.В. Павлова. М., 1994.

50. Падучева, Е.В. Язык художественной литературы как предмет лингвистики // Е.В. Падучева. Семантические исследования. Семантика времени и вида в русском языке. Семантика нарратива / Е.В. Падучева. М., 1996.-С. 198-220.

51. Панфилов, А.К. Многозначность союзного слова «где» в современном русском языке / А.К. Панфилов // Вопросы лексики и грамматики русского языка / под ред. проф. И.А. Василенко. М., 1967. - С. 157-167.

52. Пастернак, Б.Л. Доктор Живаго. Роман / Б.Л. Пастернак. М., 2002.

53. Пермякова, С.К. Относительное и союзное подчинение посредством слов «КАК» и «КОГДА» в современном русском языке: автореф. дис. .канд. филол. наук / С.К. Пермякова. Иркутск, 1967.

54. Перфильева, Н.П. Варьирование семантики слова зато / Н.П. Перфильева // Функциональная семантика слова. Сб. науч. трудов / отв. ред. д. филол. н. А.П. Чудинов. Свердловск, 1992. - С. 73-79.

55. Прияткина, А.Ф. Конструкции с пояснительными союзами (К вопросу о пояснительной связи) / А.Ф. Прияткина // Русский язык в школе. — 1956. -№5.-С. 19-24.

56. Прияткина, А.Ф. Конструкция с союзом «КАК» в простом предложении современного русского языка / А.Ф. Прияткина // Русский язык в школе. 1957. - № 6. - С. 45-52.

57. Прияткина, А.Ф. Русский язык: синтаксис осложненного предложения / А.Ф. Прияткина. М., 1990.

58. Рачук, Н.В. Функционирование вводных элементов в современном газетном тексте: автореф. дис. .канд. филол. наук / Н.В. Рачук. СПб., 1999.

59. Рогожникова, Р.П. Толковый словарь сочетаний, эквивалентных слову: ок. 1500 устойчивых сочетаний рус. яз. / Р.П. Рогожникова. М., 2003.

60. Розенталь, Д.Э. Практическая стилистика русского языка / Д.Э. Розенталь. М., 1998.

61. Российская Федерация. Законы. Арбитражный процессуальный кодекс Российской Федерации / федеральный закон принят Гос. Думой по состоянию на 29.07.2002 г. М.: Омега-JI, 2002.

62. Российская Федерация. Законы. Бюджетный кодекс Российской Федерации / федеральный закон принят Гос. Думой по состоянию на 20.05.2002 г. 5-е изд. - М.: Ось-89, 2002.

63. Российская Федерация. Законы. Водный кодекс Российской Федерации / федеральный закон принят Гос. Думой по состоянию на 30.12.2001 г. М.: Ось-89, 2002.

64. Российская Федерация. Законы. Воздушный кодекс Российской Федерации / федеральный закон принят Гос. Думой по состоянию на 8.07.1999 г. М.: Ось-89, 2002.

65. Российская Федерация. Законы. Градостроительный кодекс Российской Федерации / федеральный закон принят Гос. Думой по состоянию на 30.12.2001 г. М.: Ось-89, 2002.

66. Российская Федерация. Законы. Гражданский кодекс Российской Федерации. Часть первая и часть вторая / федеральный закон принят Гос. Думой по состоянию на 15.12.2000 г. М.: Ассоциация авторов и издателей «Тандем». Издательство «Экмос», 2000.

67. Российская Федерация. Законы. Гражданский процессуальный кодекс Российской Федерации / федеральный закон принят Гос. Думой по состоянию на 14.11.2002 г. М.: Омега-JT, 2003.

68. Российская Федерация. Законы. Жилищный кодекс РФ. Официальный текст / федеральный закон принят Гос. Думой по состоянию на 29.12.2004 г. -М.: Эксмо, 2005.

69. Российская Федерация. Законы. Земельный кодекс Российской Федерации / федеральный закон принят Гос. Думой по состоянию на 30.10.2001 г. М.: Ось-89, 2001.

70. Российская Федерация. Законы. Кодекс внутреннего водного транспорта Российской Федерации / федеральный закон принят Гос. Думой 7.02.20001 г. -М.: Ось-89, 2001.

71. Российская Федерация. Законы. Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях / федеральный закон принят Гос. Думой по состоянию на 30.12.2001 г. М.: Издательско-консультационная компания «Статус Кво 97», 2002.

72. Российская Федерация. Законы. Кодекс торгового мореплавания Российской Федерации / федеральный закон принят Гос. Думой 31.03.1999 г. -М.: Ось-89, 1999.

73. Российская Федерация. Законы. Конституция Российской Федерации / принята всенародным голосованием 12.12.1993 г.-М.: Юрайт, 1999.

74. Российская Федерация. Законы. Лесной кодекс Российской Федерации / федеральный закон принят Гос. Думой 22.01.1997 г. М.: Ось-89, 2001.

75. Российская Федерация. Законы. Налоговый кодекс Российской Федерации. Части первая и вторая (с изменениями и дополнениями). Официальный текст / федеральный закон принят Гос. Думой по состоянию на 24.07.2002 г. М.: Омега-Л, 2002.

76. Российская Федерация. Законы. Семейный кодекс Российской Федерации / федеральный закон принят Гос. Думой по состоянию на 11.04.2005 г. М.: Омега-Л, 2005.

77. Российская Федерация. Законы. Таможенный кодекс Российской Федерации / федеральный закон принят Гос. Думой по состоянию на2009.2000 г. М.: Проспект, 2000.

78. Российская Федерация. Законы. Трудовой кодекс Российской Федерации. Официальный текст, действующая редакция / федеральный закон принят Гос. Думой 21.12.2001 г.-М.: Экзамен, 2002.

79. Российская Федерация. Законы. Уголовно-исполнительный кодекс Российской Федерации / федеральный закон принят Гос. Думой по состоянию на 1.03.2002 г. М.: Проспект, 2002.

80. Российская Федерация. Законы. Уголовно-процессуальный кодекс Российской Федерации. Официальный текст / федеральный закон принят Гос. Думой по состоянию на 29.05.2002 г. М.: Омега-JI, 2002.

81. Российская Федерация. Законы. Уголовный кодекс Российской Федерации / федеральный закон принят Гос. Думой по состоянию на2002.2001 г. М.: Проспект, 2001.

82. Руднев, А.Г. Синтаксис современного русского языка / А.Г. Руднев. -М., 1968.

83. Русская грамматика. Т. II. Синтаксис. М., 1980. Русские пословицы и поговорки / под ред. В.П. Аникина - М., 1988. Русский язык. Энциклопедия / гл. ред. Ю.Н. Караулов. - 2-е изд., перераб. и доп. -М., 1998.

84. Сазонов, А.П. Союз «КАК ЕСЛИ БЫ» в русском языке / А.П. Сазонов // Русский язык в школе. 1962. - № 6. - С. 8-10.

85. Самсонова, Н.Н. Структура и функции вопросительных предложений (типа русских вопросов со словом «КАК»): автореф. дис. .канд. филол. наук / Н.Н. Самсонова. М., 1989.

86. Сеничкина, Е.П. Слово оно в разговорной и художественной речи / Е.П. Сеничкина // Русский язык в школе. 2003. - № 2. - С. 81 -83.

87. Сенкевич, М.П. Стилистика научной речи и литературное редактирование научных произведений : учеб. пособие / М.П. Сенкевич. -М., 1976.

88. Сковородников, А.П. Экспрессивные синтаксические конструкции русского литературного языка / А.П. Сковородников. Томск, 1981.

89. Словарь русского языка: в 4 т. Т. 1, Т. 2 / АН СССР, Ин-т русского языка; под ред. А.П. Евгеньевой. М., 1981-1982.

90. Словарь современного русского литературного языка : в 17 т. Т. 5 / АН СССР, Ин-т русского языка; глав, ред.: чл.-кор. АН СССР С.Г. Бархударов, В.В. Виноградов (пред.). М - JL, 1956.

91. Словарь служебных слов русского языка / отв. ред. Е.А. Стародумова. -Владивосток, 2001.

92. Смирнов, Г.Н. Из истории сложных предложений с лексически полнозначными словами, выступающими в роли конструктивных элементов / Г.Н. Смирнов //Вопросы грамматики и лексикологии русского языка / науч. ред. М.Ф. Моисеенко. Казань, 1964. - С. 243-300.

93. Современный русский язык: учебник / под ред. П.А. Леканта. М.:2002.

94. Солганик, Г.Я. Стилистика текста / Г.Я. Солганик. 5-е изд. - М., 2003.

95. Степанова, Е.Б. Частица «не» в общем вопросе: значение и сфера действия / Е.Б. Степанова // Системные семантические связи языковых единиц/ отв. ред. К.В. Горшкова. М., 1992. - С. 54-62.

96. Стилистика и литературное редактирование / под ред. В.И. Максимова. М., 2004.

97. Толковый словарь русских глаголов: идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы / под ред. Л.Г. Бабенко. -М., 1999.

98. Толковый словарь русского языка: в 4 т. Т. 1 / под ред. Д.Н. Ушакова. -М„ 1996.

99. Урысон, Е.В. Русский союз и частица и: структура значения / Е.В. Урысон // Вопросы языкознания. 2000. - № 3. - С. 97-121.

100. Федоров, А.И. Образная речь / А.И. Федоров. Новосибирск, 1985.

101. Филатова, Е.А. Семантические и конструктивные возможности лексемы а то / Е.А. Филатова // Традиционное и новое в русской грамматике. Сб. ст. памяти Веры Арсеньевны Белошапковой / сост. Т.В. Белошапкова, Т.В. Шмелева. -М., 2001. С. 167-175.

102. Фомина, М.И. Современный русский язык: Лексикология: учебник / М.И. Фомина. 4-е изд., испр. - М., 2003.

103. Формановская, Н.И. Стилистика сложного предложения / Н.И. Формановская. М., 1978.

104. Фразеологический словарь русского языка / под ред. и с послесл. А.И. Молоткова. 6-е изд., испр. и доп. - М., 2001.

105. Черемисина, М.И. Сравнительные конструкции русского языка / М.И. Черемисина. Новосибирск, 1976.

106. Чернов, В.И. Именные предикативные конструкции в современном русском языке: дис. д. филол. наук / В.И. Чернов. М., 1985.

107. Чернышева, А.Ю. Частицы как средство связи в сложном предложении / А.Ю. Чернышева // Традиционное и новое в русской грамматике. Сб. ст. памяти Веры Арсеньевны Белошапковой / сост. Т.В. Белошапкова, Т.В. Шмелева. М., 2001. - С. 281 -289.

108. Чупашева, О.М. О синтаксическом своеобразии предложений со сравнительными конструкциями / О.М. Чупашева // Русский язык в школе. -1998.-№6.-С. 78-80.

109. Шанский, Н.М. Краткий этимологический словарь русского языка / под ред. С.Г. Бархударова / Н.М. Шанский, В.В. Иванов, Т.В. Шанская. М., 1971.

110. Шанский, Н.М. Лингвистический анализ художественного текста / Н.М. Шанский. 2-е изд., дораб. - Л., 1990.

111. Шапиро, А.Б. Современный русский язык: пунктуация / А.Б. Шапиро. -М., 1966.

112. Шведова, Н.Ю. Еще раз о глаголе быть / Н.Ю. Шведова // Вопросы языкознания. 2001. - № 2. - С. 3-12.

113. Шведова, Н.Ю. Местоимение и смысл. Класс русских местоимений и открываемые ими смысловые пространства / Н.Ю. Шведова. М., 1998.

114. Швец, А.В. Публицистический стиль современного русского языка (о некоторых особенностях синтаксического строя современной газетной речи и тенденциях ее развития) / А.В. Швец. Киев, 1979.

115. Широкова, Н.А. Типы синтаксических конструкций с сравнительным союзом в составе простого предложения / Н.А. Широкова. Казань, 1960.

116. Шмелев, Д.Н. Омонимия / Д.Н. Шмелев // Лингвистический энциклопедический словарь / АН СССР, Ин-т языкознания; гл. ред. В.Н. Ярцева.-М., 1990.

117. Шмелев, Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях (к постановке проблемы) / Д.Н. Шмелев. М., 1977.

118. Шмелев, Д.Н. Современный русский язык. Лексика: учеб пособие / Д.Н. Шмелев. М., 1977 а.

119. Этимологический словарь русского языка. Т. 2. Вып. 8 / под рук. и ред. Н.М. Шанского.-М., 1982.