автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.20
диссертация на тему: Современная орфография английских и русских композитов
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Усова, Ирина Викторовна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРЕДПОСЫЛКИ ИССЛЕДОВАНИЯ.
1.1. О проблеме слова.
1.2. Основные направления исследования композитов.
1.3. Проблема разграничения композита и словосочетания.
1.4. Классификации композитов.
ГЛАВА II. УСТАНОВЛЕНИЕ КОНКРЕТНО-ЯЗЫКОВЫХ И ТИПОЛОГИЧЕСКИХ ЧЕРТ В СОВРЕМЕННЫХ ТЕНДЕНЦИЯХ ПИСЬМЕННОГО ОФОРМЛЕНИЯ АНГЛИЙСКИХ И РУССКИХ КОМПОЗИТОВ.
1.1. Вариативность плана выражения композитов в современных орфографических словарях.
1.2. Стилистическая обусловленность вариативности графического оформления композитов.
1.3. Экспериментальное изучение вариативности написания английских композитов.
1.4. Экспериментальное изучение вариативности написания русских композитов.
Введение диссертации2006 год, автореферат по филологии, Усова, Ирина Викторовна
Интеграция в современном мире, развивающиеся экономические, политические и культурные контакты между народами привели к тому, что в ряде языков появилось много новых слов различных структур и новых тенденций их письменного оформления, которые стали противоречить существующим орфографическим правилам. В конце XX века в некоторых европейских странах прошла орфографическая реформа. Так, в 1990 году был принят новый свод правил французского языка, в 1998 году в Германии стали действовать новые правила орфографии немецкого языка, в 2000 году орфографической комиссией Российской Академии наук был подготовлен "Свод правил русского правописания", в котором была предпринята попытка отразить новые тенденции, появившиеся в русском языке за последние десятилетия. Таким образом, очевиден социальный заказ современного общества на всестороннее изучение вариативности в системе орфографии, урегулирование спорных вопросов в этой области, разработку диагностики путей эволюции в орфографии и рекомендаций для специалистов, занятых в сфере как одно-, так и многоязычной коммуникации. Это определяет актуальность данного диссертационного исследования, посвященного экспериментально-сопоставительному изучению плана выражения английских и русских композитов.
Основной целью работы является установление конкретно-языковых и типологических черт в современных тенденциях письменного оформления английских и русских композитов с учетом стилистически дифференцированных условий их узуса.
В конкретные задачи исследования входило:
1) установить сходные и отличительные особенности композитов в сравниваемых языках;
2) изучить факты вариативного оформления композитов в современных орфографических словарях сопоставляемых языков;
3) проанализировать степень влияния стилистического аспекта на правописание композитов;
4) экспериментально проверить намечающиеся тенденции в написании композитов;
5) выявить типологически-сходные и конкретно-языковые особенности плана выражения композитов в английском и русском языках.
Материалом исследования послужили наиболее известные орфографические словари английского и русского языков, выборки из текстов, относящихся к газетному, научному и художественному стилям, а также данные социолингвистического эксперимента, проведенного нами по специально разработанной программе.
Научная новизна работы заключается в методике проведения исследования, анализе текстового материала XXI века с учетом его стилистической дифференциации, выявлении основных тенденций орфографического оформления английских и русских композитов, установлении англо-русских соответствий и конкретно-языковых черт в современной динамике плана выражения композитов.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Современная орфография английских и русских композитов претерпевает изменения, которые носят вероятностный характер.
2. Типологически-общей чертой английского и русского языков является зависимость плана выражения композита от его морфологической структуры, частеречного состава и компонентного объема. В частности, увеличение последнего усиливает роль дефисного оформления.
3. Одним из факторов, формирующих современные тенденции в орфографии английских и русских композитов, является стилистическая маркированность текста, степень влияния которой выше в английском языке.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что она углубляет знания об орфографических системах английского и русского языков, намечает пути дальнейшего типологического изучения особенностей письменной речи в разных экстралингвистических условиях ее употребления. Результаты проведенного исследования являются определенным вкладом в разработку теоретических и прикладных вопросов современной орфографии английского и русского языков.
Практическая ценность работы состоит в том, что результаты исследования могут быть использованы при составлении лекционных и семинарских занятий по лексикологии, сравнительной типологии английского и русского языков, в компьютерной лингвистике, в спецкурсах по сопоставительной орфографии английского и русского языков.
Апробация работы проводилась на IV международном конгрессе "Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру" (Пятигорск, 2004), на V межвузовской научно-практической конференции "Проблемы модернизации высшего образования в России" (Волгодонск, 2005). Основные положения и выводы исследования отражены в семи публикациях автора.
Композиционно диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка использованных словарей и иллюстративного материала.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Современная орфография английских и русских композитов"
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проведенное экспериментально-сопоставительное исследование плана выражения английских и русских композитов позволило выявить основные тенденции их графического оформления, установить англо-русские соответствия и конкретно-языковые черты в современной динамике письменной формы композитов.
К числу главных выводов исследования следует отнести:
1. Современная орфография английских и русских композитов претерпевает изменения, которые носят вероятностный характер.
2. План выражения английских и русских композитов обусловлен характером их морфологической структуры:
• английские и русские композиты, первый компонент которых выражен словообразовательным элементом греческого или латинского происхождения, проявляют тенденцию к слитному написанию {hydrocracker, гидроаэроплан, хронофотографический);
• в английском языке наблюдается тенденция к дефисному написанию композитов с префиксом или полусуффиксом (<ex-NATO commander, post-natal period, spinster-aunt-like);
• в отличие от английского языка подобные слова в русском языке имеют тенденцию к слитному написанию (ничегонезнайка, сногсшибательный)',
• дефисной формой характеризуются русские композитные прилагательные, имеющие суффиксальное оформление первого компонента (кислородно-зарядный, плодово-консервный); его безсуффиксальная реализация проявляет тенденцию к слитному написанию (кислородозарядный, плодоконсервный).
3. В зависимости от частеречного состава
• английский композит существительное^ существительное имеет тенденцию к раздельному (43% случаев) {house husband, restaurant car) или дефисному оформлению (41% случаев) {tea-towel, mouse-colour), слитным написанием характеризуется лишь 16% композитов этого частеречного типа (ibloodstream, coalmine);
• композит типа глагол + предлог в английском языке проявляет тенденцию к дефисному написанию (fall-out, come-back)',
• русским композитам типа наречие+прилагательное, образованным от терминов, свойственно слитное написание {вечнозеленый, глубококристаллический)', композиты этого типа общеупотребительной лексики оформляются, как правило, раздельно (быстро наступившие, глубоко личный).
4. Увеличение компонентного объема композита усиливает роль его дефисного оформления в обоих языках {fast-breeder-atom-reactor, how-do-you-do, токарно-фрезерно-сверлильно-строгальный, художник-реставратор-шрифтовик-оформителъ), исключения в этой тенденции составляют русские двухкомпонентые композитные существительные, проявляющие тенденцию к раздельному написанию {малютка сестра, гриб сыроежка).
5. Стилистическая маркированность текста оказывает следующее влияние на план выражения композита:
• в газетном и художественном стилях английские композиты проявляют тенденцию к дефисному написанию, в русском переводе их эквиваленты реализуются слитно {shop-tour,know-how, шоптур, ноухау)\
• в научном стиле преобладает тенденция к дефисной реализации английских и русских композитов {work-load, power-factor, глубинно-скважинный, карбонатно-хлоридно-сульфатный);
• в научных английских и русских текстах в самостоятельную группу со слитной формой выделяется корпус слов, в котором основы соединяются при помощи интерфикса {electroacupuncture, электроэнцефалография, глицероальдегидофосфат);
• в художественной прозе в обоих языках окказиональные композиты реализуются в дефисном оформлении (formaldehyde-strikingest, стрелялки-бродилки).
113 ***
Мы надеемся, что выявленные тенденции графического оформления английских и русских композитов будут способствовать адекватной диагностике их плана выражения и нормированному укреплению орфографии английского и русского языков.
114
Список научной литературыУсова, Ирина Викторовна, диссертация по теме "Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание"
1.Агзамов М. Опыт выявления идиоматичности (на материале сложных и сложно-производных имен лиц в современном немецком языке): Автореф. дис. .канд.филол. наук. -М., 1975.- 16 с.
2. Амосова H.H. К вопросу о лексическом значении слова // Вестн. ЛГУ, 1957.-Вып.1 №2. - С. 161-165.
3. Амосова H.H. Основы английской фразеологии. Л.: Изд-во Ленинградского университета, 1963. - 208с.
4. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова H.H. Лексикология английского языка: Учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по пед. спец. -М.: Дрофа, 2000. 2-е изд., стер.- 287 с.
5. Андрюхина Т.В. Стилистические возможности сложного слова и способы их реализации в тексте: Автореф. дисс.канд. филол. наук. М., 1987.22 с.
6. Апресян Ю.Д. Идеи и методы современной структурной лингвистики (краткий очерк). М.: Просвещение, 1966. - 279 с.
7. Аракин В.Д. Сравнительная типология английского и русского языков. Ленинград: Просвещение, 1979. 259 с.
8. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. Изд.2-е. М.: Высшая школа, 1986. - 296 с.
9. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык: Учебник для вузов. 6-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2004. - 384с.
10. Ю.Ахманова О.С. К вопросу об отличии сложных слов от фразеологических единиц // Тр. Ин-та языкознания АН СССР, 1954. т.4. С .53-60.
11. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. -М.,1957- 296 с.
12. Ахманова О.С. Эквиваленты слов и их классификация в современном английском языке // Докл. и сообщ. филол.фак. МГУ. М., 1948. - вып.6.-С.7-17.
13. Ахманова О.С., Микаэлян Г.Б. Современные синтаксические теории. М., 1963.-230 с.
14. Бабайцева В.В., Николина H.A., Чиркина И.П. Современный русский язык, М., Просвещение, 1995. 513 с.
15. Багова С.Р. Структурно-семантические и деривативные свойства экономической лексики: Автореф. дисс. .канд. филол. наук. Пятигорск, 1999.- 19 с.
16. Балинская В.И. Орфография современного английского языка. М.: Высшая школа, 1967. - 327 с.
17. Барышникова Т.Д. Структурно-семантические и мотивационные свойства флоронимов в английском и французском языках: Автореф. дисс.канд. филол. наук. Волгоград, 1999. - 18 с.
18. Блумфилд JL Язык. М.: Прогресс, 1968. 608 с.
19. Бортничук E.H., Василенко И.В., Пастушенко Л.П. Словообразование в современном английском языке. Киев: изд-во при Киевском Государственном Университете издательского объединения «Вища школа», 1988.- 286 с.
20. Булгаков С.Н. Философия имени. Париж, 1953. 152 с.
21. Бурлакова В.В. Основы структуры словосочетания в современном английском языке. Л.: ЛГУ,1975. - 128 с.
22. Бушин И.В. Формирование вторичных терминосистем и их специфика (на материале терминологии судебной медицины русского и английского языков): Автореф. дисс. .канд. филол. наук Саратов, 1996. - 16 с.
23. Вайнер Л.Р. Опыт исследования семантической спаянности словосочетания (на материале английский словосочетаний типа глагол+абстрактное существительное): Автореф. дисс. .канд.филол. наук. — Минск, 1972. 17 с.
24. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. М.: Высшая школа, 1978.-325 с.
25. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык. Учебник для вузов. Изд. 6-е переработанное и дополненное. М.: Логос, 2001.-527 с.
26. Василевская Е.А. Словосложение в русском языке (очерки и наблюдение). — М.: Учпедгиз, 1962. 132 с.
27. Виноградов В.В. Вопросы изучения словосочетания // Вопросы языкознания. 1954. - №4. - С.3-24.
28. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений слова. Избранные труды. Лексикология и лексикография. М., 1977. -401 с.
29. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). М., 1975. -398 с.
30. Власко А. Некоторые источники формирования англоязычной компьютерной терминологии // Сборник века: Иностр.яз. и методика их преподавания. Калуга, 2000. - С.33-36.
31. Воробьева И.Н. Особенности семантики музыкальной терминологии: Автореф. дисс.канд. филол. наук М., 1986. - 23 с.
32. Гильдина А.К. Сложные слова с причастием II в качестве второго компонента и свободные словосочетания в современном английском языке (к вопросу о соотносительности сложных слов и словосочетаний): Автореф. дисс. канд. филол. наук. -М., 1976.-22 с.
33. Городецкий Б.Ю. К теории сложного слова // Слово в грамматике и словаре. М., 1984.-С. 117-125.
34. Горшунов Ю.В. Структурно-семантические особенности сложносокращенных слов современного английского языка: Автореф. дис.канд. филол. наук.-М., 1984.— 16 с.
35. Гринберг Дж. Квантитативный подход к морфологической типологии языков // Новое в лингвистике, вып. 3, М., 1963. С.76-90.
36. Грудинко Б.И. Номинативные единства типа woman doctor в современном английском языке: Автореф. дис.канд. филол. наук. -М., 1966. — 18 с.
37. Гурьева З.И. Синонимия сложных слов и словосочетаний в современном английском языке (на материале сложных существительных и субстантивных словосочетаний с объектным отношениями между компонентами): Автореф. дисс. канд. филол. наук. — М., 1981. 27 с.
38. Гутерман Н.Г. Сложные существительные в современном английском языке: Автореф. дис.канд. филол. наук. JL, 1955.-22 с.
39. Дементьева Н.С. Об активных процессах в системе словообразования в современном английском языке: Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1972.-18 с.
40. Довбыш О.В. Английская финансовая терминология и проблемы ее перевода на русский язык: На материале годовых финансовых отчетов зарубежных компаний: Дис. .канд. филол. наук. -М., 2003. -186 с.
41. Думбрэвяну И.М. Очерк по теории словосложения.- Кишинев, 1980.- 86 с.
42. Евграфова С. Лингвисты спорят. Но должны ли страдать школьники? // Первое сентября. Электронная версия: http://www.khvorostin.ruserv.com/lib/evgrafova.html.
43. Евтушевский Ю.И. Номинативные свойства сложных образований со структурами AN и NN в современном английском языке (опыт сопоставительного описания системы вторичной номинации):Автореф. дис.канд. филол. наук. Пятигорск, 1985. - 16 с.
44. Егорова О.В. Окказиональные сложные слова в радиопьесе Д.Томаса "Под сенью Молочного леса": Автореф. дис.канд. филол. наук. Хабаровск, 2002. - 24 с.
45. Есперсен О. Философия грамматики. М.: Изд-во иностр. лит., 1958. - 180 с.
46. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации.- М.: Просвещение, 1982.-117с
47. Жлуктенко Ю.А. Английские неологизмы. Киев: Наукова думка, 1983. -188 е.
48. Журавлева Т.А. Опыт сопоставительного изучения терминологии вычислительной техники в английском и русском языках: Автореф. дис. .канд.филол. наук. -М., 1990. -25 с.
49. Ибрагимходжаев И. Сложение как способ образования новых и окказиональных слов в современном английском языке: Автореф. дис.канд. филол.наук. М., 1979. - 19 с.
50. Иванов А.Н. Морфология слова в аспекте номинации // Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М. Тереза, 1964. вып.4. с.37-49.
51. Иванова И.П. О характеристике сложного слова в английском языке // Вопросы структуры английского языка в синхронии и диахронии. Л.,1967.-вып.1. С.4-16.
52. Иванова В.Ф. Современная русская орфография. М., 1991.- 178 с.
53. Иванова И., БеляеваТ., Чахоян JI. Практикум по истории английского языка. С.-Пб., 2000.-167 с.
54. Исаченко A.B. Бинарность, привативные оппозиции и грамматические значения // Вопросы языкознания, 1963, № 2, с. 34-45.
55. Каращук П.М. Аффиксальное словообразование в английском языке. М.: Высшая школа, 1965. - 173 с.
56. Каращук П.М. Словообразование английского языка. М., Высшая школа, 1977.-195 е.
57. Касаткин JI.JI. Русский язык. Учеб. пособие для студентов пед. вузов, обучающихся по пед. специальностям. М.: Академия. - 2001. - 767 с.
58. Катлинская Л.П. Живые способы создания русских слов. М., 1995. — 163 с.
59. Кацнельсон С.Д. Содержание слова, значение и обозначение. М., 1965. -231с.
60. Квартыч Н.В. Дистрибутивно-валентные и словообразовательные особенности сложных слов в современном английском языке: Автореф. дис.канд. филол.наук. -М., 1982. 19 с.
61. Квеселевич Д.И. Интеграция словосочетания в современном английском языке. Киев: Вища школа, 1983. - 48 с.63 .Клаус Г. Сила слова. М., 1967. 162 с.
62. Копылевич Я.И. Соотнесенность терминосистем: (На материале английской ракетно-космической терминологии): Автореф. дис.канд. филол.наук. — М., 1990.-20 с.
63. Кривоносое М.М. Композитные прилагательные современного английского языка (опыт коррелятивного описания номинативных и коммуникативных свойств композитных прилагательных): Автореф. дис.канд. филол.наук. -Одесса, 1984.- 16 с.
64. Кубрякова Е.С. Словообразование // Общее языкознание: Внутренняя структура языка. М., 1972. С.38-53.
65. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений: Семантика производного слова. М., 1981.-212с.
66. Кубрякова Е.С. Что такое словообразование. М.: Просвещение, 1965. 261 с.
67. Кузнецов П.С. Опыт формального определения слова // Вопросы языкознания, 1964, №5, С. 15-22.
68. Кузьмина С.М. Теория русской орфографии. -М.: Просвещение, 1981. — 178 с.71 .Куколыцикова J1.E. Фонетическая характеристика сложного слова сравнительно с атрибутивным словосочетанием в современном английском языке. Л.: ЛГУ, 1970. - 97 с.
69. Кукушкина А.Т. Особенности языковой экономии в структуре сложного слова // Теоретические вопросы германской филологии. Горький, 1983. Вып. 58.-С. 190-204.
70. Лекант П.А., Гольцева Н.Г., Жуков В.П., Касаткин Л.Л., Клобуков Е.В., Малашенко В.П., Тузова М.Ф., Фоменко Ю.В., Холодов H.H. Современный русский язык. М.: Высшая школа, 2001. 376 с.
71. Лопатин В.В. Орфография и пунктуация: обойдемся без паники. Электронная версия: http://www.gramota.ru/magnew. html?id=35.
72. Макаревская E.B. Валентность именных основ в префиксальном словопроизводстве: Автореф. дисс.канд. филол. наук. — JL, 1980. -20 с.
73. Майерс H.A. Пишем по-английски: руководство по грамматике и письму на английском языке. СПб.: Лань, 1997. - 448 с.
74. Манерко JI.A. Сложноструктурное субстантивное словосочетание: когнитивно-дискурсивный аспект ( на материале технической литературы современного английского языка): Автореф. дисс. .докт.филол.наук. М., 2000. -42 с.
75. Маулер Ф.И. Грамматическая омонимия. Ростов, 1983. - 129с.
76. Медникова Э.М. Значение слова и методы его описания (на материале современного английского языка). М.: Высшая школа, 1974. - 202 с.
77. Мешков О.Д. Семантические аспекты словосложения английского языка. -М.: Наука, 1986. -215 с.
78. Мешков О.Д. Словообразование современного английского языка. М.: Наука, 1976.-245 с.
79. Митирева JI.H. Психолингвистический анализ неологизмов, заимствованных из английского языка (на материале экономических терминов): Автореф. дисс.канд. филол. наук. -М.: МГЛУ, 2002. 24 с.
80. Назарова И. А. О взаимодействии многозначности лексического и синтаксического уровня // Грамматические и лексико-семантические исследования в синхронии и диахронии. — Калинин, 1978. С. 113-120.
81. Нурредин Р. Номинативные и прагматические свойства сложных субстантивных образований общественно-политической терминологии (на материале английского языка): Автореф. дисс. канд.филол.наук. -Пятигорск, 1986. — 16 с.
82. Панов М.В. И все-таки она хорошая!: Рассказ о русской орфографии. М., 1964.- 112 с.
83. Панов М.В. О слове как единице языка // Ученые записки Московского городского педагогического института им В.П. Потемкина. М., 1956. -вып.5. - С. 174-182.
84. Петерсон М.Н. Очерк синтаксиса русского языка. — М., 1923. — 204 с.
85. Петрова Т.А. Свернутые конструкции как тип сложных номинативнх единиц в современном английском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. — Иркутск: ИГЛУ, 2004. 18 с.
86. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1963. — 247 с.
87. Поротиков В.И. Сложные и сложнопроизводные существительные с глагольным элементом в современном английском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1974. - 23 с.
88. Потапова И.А. Сложные существительные в английском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Ленинград, 1949. - 16 с.
89. Потебня A.A. Слово и миф. М., 1989. - 144 с.
90. Проуопович H.H. Словосочетание в современном русском литературном языке. М.: Просвещение, 1966. - 400 с.
91. Прохожаева Л.П. О типологическом аспекте словосинтагм // Структурные аспекты слова и словосочетания. Калинин, 1980. - С. 75-79.
92. Родзевич Н.С. Словосложение в современном английском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Киев, 1950.- 21 с.
93. Розенберг P.C. Сложные существительные, образованные от глагольно-наречных сочетаний: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Л., 1962. - 22 с.
94. Рябко О.П. Номинативные и структурно-семантические свойства сложных субстантивных образований (на материале наименований растений): Автореф. дисс. канд. филол. наук. Ростов-на-Дону, 1988. - 16 с.
95. Рябко О.П. Сложноструктурные флоронимы в английском языкежогнитивно-фреймовая и мотивационно-номинативная интерпретация: Автореф. дисс. . .докт. филол. наук. Пятигорск, 2004. — 43 с.
96. Сафарова К.А. Структурная мотивировка слова (на материале аффиксальных и сложных образований в современном английском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Л., 1970. - 25 с.
97. ЮО.Свердлова Г.И. Структурно-семантические типы атрибутивных словосочетаний и их синонимическая соотносительность в современном английском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. -М., 1971. 17 с.
98. Сентенберг И.В., Лазарева М.Т. English Spelling. Ленинград: Просвещение, 1970.- 249 с.
99. Сердюкова Н.Л. Сопоставительный анализ терминологии психиатрии в английском и русском языках: Автореф. дис. канд. филол. наук. СПб., 1998.- 17 с.
100. ЮЗ.Скулович Н.Б. Терминологическое значение и его актуализация в английском научном тексте: (На материале терминологии химии полимеров): Автореф.дис. .канд. филол. наук.-М., 1989.-23 с.
101. Смирницкий А.И. Значение слова // Вопросы языкознания. -1955, №2. -С.24-38.
102. Смирницкий А.И. К вопросу о слове (проблема тождества слова) // Труды института языкознания, т.4: изд. АН СССР. М., 1954. - С. 156-172.
103. Юб.Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М., 1956. - 260 с.
104. Степанова М.Д. Методы синхронного анализа лексики. М.: Просвещение, 1968.-261 с.
105. Сухотин В.П. Проблема словосочетания в современном русском языке // Вопросы синтаксиса современного русского языка. М., 1950. - С. 127-177.
106. Трибунская В.Н. Ономасиологические аспекты активного словообразования в общественно-политическом тексте (на материале современной американской периодики): Автореф. дис. .канд. филол. наук. М., 1980.-25 с.
107. Ю.Тюрина Н.С. К вопросу о словосложении в английском языке (сложные существительные синтаксического типа): Автореф. дисс. канд. филол. наук.- М., 1955.-20 с.
108. П.Ульман С. Семантические универсалии // Новое в лингвистике. М., 1970. -вып.5.- С. 276-288.
109. Фортунатов Ф.Ф. О преподавании грамматики русского языка в средней школе // Избранные труды. М., 1957. -т.2. - 368 с.
110. Фортунатов Ф.Ф. Сравнительное языковедение // Избранные труды. М., 1956. -Т.1.-329 с.
111. Хидекель С.С. К вопросу о словосложении в современном английском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1946. - 20 с.
112. Царев П.В. Продуктивное именное словообразование в современном английском языке. М.: Изд-во Моск. Ун-та, 1984. - 224 с.
113. Пб.Цурупа Л.Ю. Новые устойчивые словесные комплексы в современном английском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. -М., 1985. 16 с.
114. Чаадаевская Е.И. Система сложных слов в современном английском языке. // Язык: теория и история. Тбилиси, 1952. - С. 103-109.
115. Чиркова О.Я. К вопросу о сложно слове типа N+N в современном английском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. -М.,1955. 18 с.
116. Шадрин В.И. К проблеме ономасиологической интерпретации сложных существительных в английском языке // Проблемы словообразования в английском и немецком языках. Смоленск, 1982. - С. 113-117.
117. Шадрин В.И. Семантико-синтаксическое исследование сложных существительных в современном английском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1971. - 20 с.
118. Шанин П.Ф. Опыт структурной и семантической классификации сочетаний типа N+N в английском языке (на материале публицистики): Автореф. дисс. канд. филол. наук.-М., 1972,- 17 с.
119. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка: Учеб. пособие для студентов, обучающихся по пед.спец. Изд. 2-е. М., 1972. — С. 272.123 .Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. М., 1941. - 231 с.
120. Шейдеман Г.И. Вопросы структурно- семантического моделирования сложных существительных в современном английском языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. М., 1969. -22 с.
121. Щебнова Г. Орфографическая реформа приостановлена, но проблема остроты не утратила. // Монитор, №20, 2002: http:www.khvorostin.ruserv.com/spelling/schebnova.html.
122. Щерба JI.B. О частях речи в русском языке. Избранные работы по русскому языку. -М.: Учпедгиз, 1957. -321 с.
123. Щербакова О.В. Структурно-семантическая и этимологическая характеристика словообразовательного поля существительных-неологизмов в современном английском языке. Дис.канд.филол.наук. Ростов-на-Дону, 2005. 183 с.
124. Adams V. An introduction to modern English word-formation // English Language Series. London: Longman, 1973. - 230 p.
125. Arnold I.V. The English Word. Leningrad, 1973.- 284 p.
126. Ball F.V. Compounding in the English language. N.Y.: The H.W.Wilson Co, 1941.-226 p.
127. Bergsten N. A study on Compound Substantives in English. Uppsala, 1911.134 p.
128. Crapp G. Modern English. Its growth and Present Use. New York, 1909. -367p.
129. Downing P. On the creation and use of English compound nouns // Language. -1977. Vol. 53, № 4. P. 810-842.
130. Francis W.N. The structure of American English. New York, 1958. - 359 p.
131. Fries Ch. The Structure of English. New York, 1952. - 314 p.
132. Ginsburg R.S., Khidekel S.S., Knyazeva G.Y. A Course in Modern English Lexicology. Moscow: Higher School Publishing House, 1996. - 276 p.
133. Greenbaum S., Whitcut J. Guide to English Usage. London: Longman Group UK Limited, 1990.-648 p.
134. Hansen K. Problems in the semantic analysis of compounds // Language. 1977. - vol.53.-P.247-251.
135. Hatcher A.G. An Introduction to the Analysis of English Noun Compounds // Word, 1960.-№3.-p. 367-382.
136. Jespersen O. A Modern English Grammar. L., 1954. - 279 p.
137. Lees R.B. The Grammar of English Nominalizations. The Hague, 1966. -215 p.
138. Marchand H. The categories and types of present-day English word-formation. A synchronic-diachronic approach. Wiesbaden, 1960. - 379 p.143 .McCarthy M., O'Dell F. English Vocabulary in Use. Cambridge: University Press, 1994.-297 p.
139. Partridge E. Usage and Abusage. London, 1977. - 196 p.
140. Potter S. Changing English. Second Revised edition. Andre Deutsch, 1975. -185 p.
141. Quirk H., Greenbaum S., Leech G., Svartvik I. A Grammar of Contemporary English. — London: Longman, 1972. 1120 p.
142. Warren B. Semantic Patterns of Noun-Noun Compounds. Goteborg: Acta. Univ. Goteborgensis, 1978. - 226 p.
143. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
144. Ахманова О.С. Словарь лингвистический терминов. М.: УРСС, 2001. 570 с.
145. Баранов А.Н., Добровольский Д.О., Михайлов М.Н., Паршин П.Б., Романова О.И. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике.-М.: УРСС, 2002. -287 с.
146. Бархударов С.Г.-, Протченко И.Ф., Скворцова Л.И. Орфографический словарь русского языка. Изд. 19-е, исправленное и дополненное, М.: Изд-во "Русский язык", 1995.-478 с.
147. Букчина Б.З., Калакуцкая Л.П. Слитно или раздельно? (Опыт словаря-справочника). Изд. 4-е, стереотипное, М.: Русский язык, 1983. - 879 с.
148. Булатов А.И. Пальчиков В.В. Англо-русский словарь по бурению и закачиванию скважин. М.: Недра, 1991. - 284 с.
149. Грин Дж. Словарь новых слов. М.: Вече, 1996. - 352 с.
150. Кузнецов Б.В. Русско-английский словарь научно-технической лексики. -М.: Московская международная школа переводчиков, 1992. 656 с.
151. Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов, перевод с фр.языка Н.Д. Андреева. /Под ред. А.А. Реформатского. М.: Изд-во Иностранной литературы, 1960. -436 с.
152. Новый большой англо-русский словарь в трех томах. Под ред. Ю.Д.Апресяна.- М.: Русский язык, 1999. 2475 с.
153. Ю.Орфографический словарь русского языка в двух томах. Под ред.
154. С.И.Ожегова. М.: Сезам-Маркетинг, 2001. - 1661 с. 11 .Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке. Изд. 2-е,-М.: Книга. - 1971.- 145 с.
155. Розенталь Д.З., Теленкова Е.А. Словарь-справочник лингвистический терминов. Изд. 2-е, исправленное и дополненное. М.: Просвещение, 1976.- 542 с.
156. Трофимова 3. Словарь новых слов в английском языке. М.: Павлин, 1993. -302 с.
157. Эйто Дж. Словарь новых слов английского языка. М.: Русский язык, 1990. - 425 с.
158. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. Гл. ред. Ярцева В.Н. Изд. 2-е. — М.: Большая Российская Энциклопедия, 1998. 688 с.
159. Barnhart С., Steinmetz S. The Second Barnhart Dictionary of New English. -New York: Barnhart Book, 1980. 520 p.
160. Collins Essential English Dictionary. Collins, 2004. - 948 p.
161. Hokkins J. The Oxford Dictionary of the English Language. Oxford: Oxford University Press, 2004. - 828 p.
162. Longman Dictionary of Contemporary English. The Complete Guide to Written and Spoken English. Longman, 2003. - 1668 p.
163. ИСТОЧНИКИ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА
164. Баклушин -Р.П. Переходные режимы нормальной эксплуатации АЭС. -Обнинск, 2001.- 126 с.
165. Веста, № 2 (64), февраль 2006. 36 с.
166. Вечерний Ростов, № 26, октябрь 2005. 12 с.
167. Добрый доктор, сентябрь 2005. 14 с.
168. Дубов Юлий. Большая пайка. М.: Вагриус, 2002.- 328 с. б.Знание - сила, № 1, январь 2004. - 38 с.
169. Истории из жизни, № 24, 2005. 14 с.
170. Комсомольская правда, 8-15 сентября 2005. 22 с.
171. Корина С. Настоящая женщина. М.: Дайджест, 2004.- 243 с. Ю.Криминал, № 28 2004, №14 2005. - 24 с.
172. П.Лиза, № 35 2001, № 22 2005.-62 с.
173. Митенков Ф.М. и др. Главные циркуляционные насосы АЭС. — М.: Энергоатомиздат, 1999.-213 с.
174. Новости Волгодонска, № 24 2005 8 с. М.События, 14-20 января 2006. - 12 с.
175. Советы и секреты, сентябрь 2005, октябрь 2005, январь 2006. 24 с.
176. Ташлыков О.Л. и др. Эксплуатация и ремонт ядерных паропроизводящих установок. М.: Энергоатомиздат, 1995. - 268 с.
177. Устинова Т. Дом-фанотом в придачу. М.: Эксмо, 2005. - 274 с.
178. Шилова Ю. Провинциалка, или Я женщина-скандал. - М.: Эксмо, 2005. -372 с.
179. A.Hailey. Wheels. New-York, 1999. - 234 p.
180. Chesterton .G.K. "The blue cross and other stories". Moscow: Raduga Publishers, 2000.-218 p.
181. Dashiel Hammet The Glass Key. M.: Менеджер, 1997. - 241 p.
182. English Digest, March 2003. 28 p.
183. Irish Independent, 24.03.05, 12.05.05, 22.09.05, 13.10.05, 20.10.05, 4.11.05.96 p.
184. Jobs & Careers, March 2005, September 2005, November 2005 36 p.
185. John Steinbeck. Flight Moscow: Raduga Publishers, 2002.- 186 p.
186. Letter mag, September 2002. 22 p.
187. Modern Power Systems, October 2000, April 2002. 116 p.
188. Murdoch I. The Time of the Angels. Edinburgh: Canongate Publishing Limited, 1996.-264 p.
189. Nuclear Equipment, September 2005. 74 p.
190. Power, September-October, 2000, November-December 2002, March-April 2004, March-April 2005- 288 p.
191. Power Industry Development, № 4 2003, № 2 2004 160 p.
192. Rudyard Kipling. The Light that Failed. Moscow: Raduga Publishers, 2002. -186 p.
193. The Moscow Times, February 13 2002, April 13 2005.- 32 p.
194. The Seattle Times, April 2003, October 2004, November 2004, March 2005. -32 p.
195. Thornton Wilder "Heaven's my destination". Moscow: Raduga Publishers, 2001.-270 p.
196. Totally Dublin, March 2005, July 2005, August 2005. 32 p.
197. Truman Capote "Breakfast at Tiffany's". Moscow: Raduga Publishers, 2002. -184 p.
198. Warren R.P. All the King's Men. M.: Progress Publishers, 1979. - 448 p.