автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Средства смягчения высказывания в медицинской речи

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Малыгина, Елена Николаевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Самара
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Средства смягчения высказывания в медицинской речи'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Средства смягчения высказывания в медицинской речи"

На правах рукописи

Малыгина Елена Николаевна

Средства смягчения высказывания в медицинской речи

10 02 01 - русский язык

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

1В3278

Самара - 2007

003163278

Работа выполнена в ГОУ ВПО «Самарский государственный педагогический университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Сеничкина Елена Павловна Официальные оппоненты доктор филологических наук, профессор

Кочеткова Татьяна Ивановна кандидат филологических наук Чернявская Надежда Анатольевна Ведущая организация- Лесосибирский педагогический институт - филиал ФГОУ ВПО «Сибирский федеральный университет»

Защита состоится «/£» ^£¿§¡^^£¿£2008 года в часов на заседании диссертационного совета Д 212 218 07 при государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Самарский государственный университет» по адресу. 443011, г Самара, ул Академика Павлова, д 1

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Самарского государственного университета.

Автореферат разослан 2008 года

Ученый секретарь ✓

диссертационного совета Карпенко Г Ю

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Настоящая работа является первым опытом комплексного исследования средств смягчения высказывания в русской медицинской речи

Воздействие словом выступает важным моментом установления контакта врача с пациентом, помогает успешному лечению Языковая культура является необходимым условием общей профессиональной компетенции врача. Поэтому интерес к языковой стороне врачебной деятельности всегда был свойствен как самим участникам лечебного процесса, так и исследователям- психологам, философам, лингвистам Профессия врача относится к числу лингвоактивных профессий (АН Беркутов, АС Бруссер, С.А. Гиляревский, СН. Давыдов, И.И. Зарецкая)

В отечественной лингвистике медицинский дискурс лишь становится предметом исследований (М И Барсукова, Т В. Кочеткова, А Н Орлов, Н А Магазаник) Несмотря на достаточное количество работ, в настоящее время нет ни одного монографического исследования, посвященного комплексному анализу языковых средств смягчения высказываний в медицинской речи на материале русского языка

В отечественной лингвистике подробно охарактеризована категория вежливости Учеными рассмотрены основные грамматические средства выражения указанной категории (Ю Д Апресян, Л А Брусенская, А Н Гвоздев, Л А Глин-кина, Л П. Крысин, В В Химик и др) Однако остается нерешенным вопрос о существовании категории вежливости в качестве самостоятельной грамматической категории языка, о ее соотношении с другими смежными категориями (смягчения, эвфемии, инфериорности, уменьшительности), о прагматической предназначенности средств ее выражения, в том числе на материале медицинской речи

В XX столетии тема эвфемизмов на Западе была предметом пристального внимания лингвистов В России же изучение эвфемизмов только начинается Изданы первые учебные пособия (В П Москвин, 1999, Е П Сеничкина, 2006) Проблема эвфемии затрагивалась в работах (Л А Булаховский, 1953; Б А Ларин, 1961; А А Реформатский, 2005) Особенности эвфемизмов художественной речи охарактеризованы в работах (В В Андреев, А А. Буров, Л Н. Вавилова, Е П Сеничкина, Л В. Чернец и др) В российской лингвистике прослеживаются связи эвфемии и комического (А М Кацев, В 3 Санников). Функционирование эвфемизмов медицинской тематики в текстах газетного стиля речи рассматривается в работе А Н Кудряшовой (А Н Кудряшова) Т.Л Павленко считает эвфемизацию одним из условий соблюдения уместности речи, в том числе в ситуации медицинского общения (Т.Л. Павленко)

В целом, теоретическая разработанность проблемы эвфемизмов русского языка и особенностей их функционирования в медицинской речи в настоящее время находится на стадии накопления материала

Кроме того, употребление указанных средств обеспечивает соблюдение одного из главных принципов общения - принципа вежливости, а также является своеобразным речевым этикетом, выражением профессиональной вежливости врача по отношению к пациенту

Актуальность настоящего диссертационного исследования определяется вышесказанным

Объектом исследования в диссертации являются языковые средства смягчения в медицинской речи в семантическом, грамматическом, стилистическом и прагматическом аспектах

Предмет исследования - изучение функционирования языковых средств смягчения в медицинской речи, их стилистической и социолингвистической природы в различных функциональных разновидностях научной, публицистической, художественной медицинской речи, в ее устной и письменной формах

Гипотеза исследования. Медицинский дискурс, ориентированный на фактор адресата (пациента), в качестве доминирующей прагматической составляющей высказывания имеет языковые средства смягченна

Цель исследования - дать комплексную характеристику средств смягчения высказывания, функционирующих в медицинском дискурсе

Достижение поставленной цели предусматривает решение следующих задач:

1 Выявить особенности функционирования различных функционально-семантических категорий, употребляемых для смягчения высказывания в медицинском дискурсе

2 Дать комплексную характеристику эвфемизмов медицинской тематики как ведущих средств смягчения высказывания в медицинской речи

3 Исследовать стилистическую и социолингвистическую специфику языковых средств смягчения высказывания в медицинской речи

4 Дать комплексную характеристику эвфемизмов медицинской тематики в художественных текстах русской литературы Х1Х-начала XXI вв

5 Выявить общие закономерности функционирования эвфемизмов в речи врачей-персонажей, определить специфику эвфемизмов медицинской тематики, отраженных в художественной литературе в разные временные периоды

В работе осуществлялся комплексный подход к решению поставленных задач, включающий различные методы и приемы лингвистического исследования Основными методами являются описательный и индуктивно-гипотетический, при котором исследователь выводит систему понятий, состоящую из рабочей модели осмысления объекта и понятий, отражающих итог его осмысления. В качестве вспомогательного привлекался метод компонентного анализа лексических единиц. В работе приметались приемы наблюдения, систематизации и обобщения анализируемого материала

Материалом для анализа послужили примеры использования языковых средств смягчения высказываний в текстах медицинского дискурса различных функциональных сфер (научной, публицистической, художественной, разговорной) 1) газеты и журналы медицинской тематики («Медицинская газета» (здесь и далее по тексту — МГ), журнал «Здоровье», «Аптечный вестник «Вита»»), а также статьи медицинской тематики в периодических изданиях («Аргументы и факты», «Аргументы недели», «Комсомольская правда»), 2) медицинские энциклопедии, справочники, руководства, а также учебные пособия, учебники по отдельным отраслям медицинского знания, 3) авторские записи

устной медицинской речи (в ходе непосредственного наблюдения консультативных, диагностических, лечебных мероприятий в консультативной поликлинике и отделениях главного корпуса Самарской областной клинической больницы им М И Калинина за период с ноября 2005 г по сентябрь 2007 г. включительно) (далее по тексту - УР), 4) авторские записи устной радио-и телевизионной медицинской речи (программы «Без рецепта», «Будем здоровы», «В интересном положении», «День здоровья», «Здоровый совет», «Здоровье», «Планета здоровья», «Посоветуйте, доктор», «Студия «Здоровье»») (далее по тексту - УР), 5) реплики врачей-персонажей художественных произведений русской литературы, а также записи реплик врачей-действующих лиц художественных фильмов отечественного производства Фактический языковой материал составил 6,5 тыс. употреблений Материал собирался методом сплошной выборки Четвертая часть собранного материала являет собой авторские записи устной медицинской речи Достоверность и объективность результатов исследования обеспечивается значительным количеством проанализированных примеров употребления языковых средств смягчения высказывания в медицинской речи

Научная новизна диссертационного исследования состоит в следующем

1) Впервые в русистике выявлены взаимосвязь и взаимообусловленность семантики и прагматики таких языковых средств смягчения высказывания, как диминутивы, эвфемизмы в рамках выделенных лексико-семантических групп

2) Впервые установлены наиболее существенные лингвистические и экстралингвистические факторы, обусловливающие динамику развития средств смягчения высказывания в медицинском дискурсе

3) Языковые средства смягчения в медицинской речи изучены в социолингвистическом аспекте, показаны отличия их применения в мужской и женской профессиональной речи.

4) Впервые выявлены и охарактеризованы способы смягчения высказывания в медицинской речи, установлены частотность их употребления и функциональные возможности

5) Охарактеризовано функциональное своеобразие языковых средств смягчения высказывания в медицинском дискурсе, состоящее в их способности выполнять несколько функций одновременно (средство смягчения номинации, вуалирования референции, косвенного выражения оценки и т. д.) Кроме того, выявлена способность языковых средств смягчения высказывания медицинского дискурса выполнять маскировочную функцию, функцию формирования комического, выражения иронии

Теоретико-методологической основой исследования послужили:

- теоретические основы медицинской этики и деонтологии, разрабатываемые С А. Гиляревским, И А Кассирским, И С Кисиным, К Е Тарасовым и Др,

- учение о функционально-семантических категориях В Г Адмони, А В Бондарко и его последователей (Е В Гулыга, Е И Шендельс и др ),

- теоретические основы изучения категории вежливости и средств ее выражения, разрабатываемые в трудах Ю Д Апресяна, Л.П Крысина, И Т. Пии-райнен, Н И. Формановской, В В Химика и др,

- исследования категории уменьшительности такими учеными как Ю Д Апресян, А.Н. Гвоздев, А И Ефимов, 3 И Резанова, 3 Рудник-Карват, Е.П. Сеничкина, Н.Ф Спиридонова, С С. Тахтарова и др.;

- лингвистическая теория эвфемизмов русского языка, разрабатываемая А М Кацевым, Л П Крысиным, В П Москвиным, Е П Сеничкиной и др;

- теория лингвистической прагматики, содержащаяся в трудах Ю Д Апресяна, Н Д. Арутюновой, Н.И Заботкиной, И М Кобозевой, Е В. Падучевой и

др;

- социолингвистические исследования ЕА. Земской, В И. Карасика, В Г. Костомарова, Л П Крысина, ЕИ Шейгалидр.;

- исследования языка разговорной речи, представленные в работах А И Ефимова, Г А Золотовой, Л П. Крысина, В.П. Москвина, О Б. Сиротини-ной идр;

- учение В В Виноградова о специфике художественной речи и разрабатываемое И.Р Гальпериным, Н А Кожевниковой, В В. Одинцовым и др в исследованиях по лингвистическому анализу текста,

- лингвистические исследования феномена языковой игры, представленные в трудах Л Витгенштейна, В Г Костомарова, В.З Санникова и др

Теоретическая значимость исследования состоит в определении специфики и закономерностей функционирования языковых средств смягчения высказываний в рамках медицинского дискурса, в разработке лексико-семантической характеристики смягчающих наименований, расширении представлений о месте и роли языковых средств смягчения в системе современного русского дискурса

Практическая значимость работы заключается в возможности использования полученных результатов в преподавании курсов лексикологии, практической и функциональной стилистики, теории коммуникации, социолингвистики, лингвокультурологии, в курсе лингвистического анализа художественного текста, в рамках спецкурсов и спецсеминаров, посвященных проблеме анализа языка художественных произведений Материалы диссертации могут послужить базой в лексикографической практике, а именно при доработке толковых словарей, отражающих, наряду с прямыми, и переносные, в частности, эвфемистические и мейотические, значения лексических единиц Материалы диссертации будут полезны в преподавании дисциплины «Русский язык и культура речи», в том числе для студентов средних и высших медицинских учебных заведений, а также при разработке методических пособий и практических руководств по культуре речевого общения, врачебному праву, медицинской этике и деонтологии для всех категорий медицинских работников

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Медицинская речь, ориентированная на пациента, характеризуется активным использованием языковых средств смягчения высказывания

2 В сфере медицинской речи языковые средства смягчения высказывания являются средствами выражения различных функционально-семантических категорий вежливости, уменьшительности, инфериорности, эвфемии.

3. Функциональные возможности смягчающих средств, образованных посредством того или иного способа, и частотность способов смягчения являются взаимообусловленными. Наибольшую частотность обнаруживают те способы и приемы смягчения высказывания, которые позволяют номинациям, образованным с их помощью, реализовывать максимальное число функций

4 Специфика функционирования языковых средств смягчения высказываний в медицинском дискурсе обусловлена совокупностью экстралингвистических и лингвистических факторов

5 Принципиальным свойством языковых средств смягчения высказываний медицинской речи является их полифункциональность, проявляющаяся в их способности реализовывать одновременно несколько функций.

Апробация работы. Материалы диссертации были изложены на Международной конференции «Современные парадигмы лингвистики традиции и инновации» (Волгоградский государственный педагогический университет, 12-14 октября 2005 г), Второй международной научно-практической интернет-конференции «Русская речь в современном вузе» (Орловский государственный технический университет, 15 октября-15 декабря 2005 г), Всероссийской научно-практической конференции «Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие» VII Кирилло-Мефодиевские чтения (Московский педагогический государственный университет, 17-19 мая 2006 г), Международной научно-практической конференции «Современные направления теоретических и прикладных исследований '2007» (Одесский национальный морской университет, 15-25 марта 2007 г), Международной научной конференции «Имя и слово (проблемы семантико-прагматического взаимодействия в славянских языках)» (Брестский государственный университет, 19-20 апреля 2007 г), на итоговых научных конференциях кафедры общего языкознания (Самарский государственный педагогический университет, 2005-2007 гг)

Структура и объем работы. Исследование состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографического списка, Приложения. Общий объем работы 180 страниц

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении характеризуется состояние научной разработанности темы диссертации, обоснована актуальность темы, сформулированы цель и задачи исследования, определены научная новизна работы, её теоретическая и практическая значимость, сформулирована гипотеза исследования и излагаются основные положения, выносимые на защиту

В первой главе «Функциональная характеристика средств смягчения высказывания в медицинской речи» обосновывается важность речевой культуры в профессиональной деятельности медицинского работника, в том числе с позиций медицинской этики и деонтологии Раскрывается суть таких понятий и категорий, как вежливость, тайноречие, уменьшительность, инфериорность, эвфемия, рассматриваются способы выражения и особенности их функциони-

рования в медицинском дискурсе Особое внимание уделяется отличительным особенностям указанных категорий, в том числе их отличие от современного феномена политической корректности Глава содержит характеристику стилистической и социолингвистической специфики применения языковых средств смягчения высказываний в медицинской речи

В результате лингвистического анализа языковых средств смягчения высказывания медицинской речи установлено, что эти средства являются способами передачи четырех функционально-семантических категорий- 1) вежливости, 2) уменьшительности, 3) инфериорности, 4) эвфемии.

Средствами выражения категории вежливости в медицинской речи являются высказывания, содержащие фактор адресата, как то а) формы второго лица множественного числа глаголов и местоимений, б) транспонированное значение лица глагола (форма 1 -го лица множественного числа вместо формы 2-го лица единственного чиста) Нлпр, соответственно - Вы уже сдали эти анализы7 СУ?, декабрь 2006), - Ложимся на бочок, накладываем грелочку (УР // «Здоровье», ОРТ, 09 07 2005)

а) Характеризуя функционирование местоимений «ты»/«вы» в медицинском дискурсе, заметим, что они являются средствами выражения категории вежливости. Средства категории вежливости не следует смешивать со средствами эвфемии, поскольку форма обращения на «ты» не указывает на нежелательный денотат, ее не следует улучшать. Только языковая традиция закрепила форму множественного числа как более вежливую Такая традиция в русском языке имеет ограниченные временные рамки. Ср фиксирующее более древнюю традицию обращения к Богу в русском языке на «ты»

б) Анализ языкового материала показал, что транспонированное значение лица множественного числа глагола употребляется медицинскими работниками мужского и женского пола, разного возраста при обращении к пациентам различного социального статуса, пола, возраста

В современном русском медицинском дискурсе средства выражения категории вежливости имеют тенденцию употребляться в совокупности. Грамматические (морфологические) способы выражения вежливости в устной речи медицинского персонала в сочетании с транспонированным значением лица глагола представлены следующими тремя видами: 1) сочетание «транспонированное значение лица глагола + частица давайте, часто выражающая значение совместного участия в действии говорящего и его собеседника (или собеседников)» (Русская грамматика, т 1, с 638) Напр • - Давайте посмотрим [вм раздевайтесь] (УР, март 2005); [Врач - пациенту — рекомендации после принятия лекарства]- Давайте еще походим [вм необходимо активно двигаться] (УР, август 2006) В примерах частица давайте примыкает к глаголам с приставкой по-, которая обозначает 'действие, названное мотивирующим глаголом, совершенное с незначительной интенсивностью, иногда постепенно' (Русская грамматика, т 1, с 366), 2) сочетание «транспонированное значение лица глагола + предметно-личное местоимение мы, употребляющееся в экспрессивной речи при выражении снисходительного или участливого отношения в значении 'ты' или 'он'» (Русская грамматика, т 1, с 534) Напр • - Дэ, дэ, дэ - сыпал док-

тор - Отлично, отлично Теперь уж мы здоровы . Тэк, тэк (А П. Чехов Тиф), [В рентгенкабинете-] - Сейчас мы не дышим (УР, август 2006), 3) сочетание «транспонированное значение лица глагола + существительные с уменьшительными суффиксами» Напр. -Ложимся на бочок накладываем грел очку (УР // «Здоровье», 09 07.2005); - Садимся на стульчик (УР. ноябрь 2007)

В высказываниях, побуждающих адресата (пациента) к действию, дими-нутивы выполняют функцию усиления воздействия Высказывания вроде. Ложитесь на бок; Накладывайте грелку, Садитесь на стул, Снимайте повязку, Ставьте ноги звучат более категорично, они могут восприниматься пациентом как приказ Медицинские работники, употребляя транспонированное значение лица глагола в сочетании с существительными с уменьшительными суффиксами, выражают свое доброжелательное отношение к пациенту и его миру, одновременно усиливая воздействие на пациента для привлечения его к совместным действиям, необходимым при оказании медицинской помощи Случаи употребления в устной речи медицинского персонала вышеназванных видов сочетаний с транспонированным значением лица глагола также не следует смешивать с эвфемизмами, поскольку глагольные формы 1-го лица множественного числа не обладают отрицательным денотатом Но форма повелительного наклонения глагола часто неприятна для адресата Именно на этом основании она «смягчается», а точнее - заменяется в медицинской речи

Характеризуя средства смягчения высказывания, относящиеся к средствам передачи значения уменьшительности, отметим, что к ним правомерно отнести не только диминутивы - имена существительные и прилагательные, но и наречия с семантикой незначительности признака несколько, немного, немножко, немножечко, чуть-чуть Анализ языкового материала с точки зрения стилевой дифференциации показал, что основное количество уменышггельных слов как средства смягчения высказывания употребляется в устной речи медицинских работников В устной речи врачей-женщин выявлено большее количество используемых уменьшительных слов (59%) по сравнению с количеством диминутивных номинаций в устной речи врачей-мужчин (41%)

Лингвистический анализ собранного материала позволил выделить типы ситуаций медицинского общения и соответствующие им лексико-тематические микрогруппы диминутивных образований За основу классификации были приняты данные «Русского семантического словаря» под редакцией Н Ю Шведовой. При характеристике лексико-тематических групп диминутивов мы сочли необходимым принимать во внимание такой важный показатель, как принадлежность диминутива к тому или иному лексико-грамматическому классу слов В микрогруппах, относящихся к описанию неболезненных и болезненных, аномальных образований на теле, в организме, кожных проявлений болезни, ран, поврежденных мест, диминутивы разных частей речи даются отдельно Так, например, в ситуации описания операции / процедуры, ее особенностей или подготовки к ее проведению общее количество диминутивов в речи врачей-мужчин составило 17%, в речи врачей-женщин - 21% В подобной ситуации медицинского общения употребляются диминутивы, означающие а) объекты, предметы, используемые в сфере медицинской деятельности (медицинский ин-

сгрументарий, приспособления, лекарственные препараты и вещества, медицинские манипуляции). Напр • [Врач-мужчина ] - Кофеинчик сделаем, ты прав, и аналъгинчик (Ю 3 Крелин. Игра в диагноз), [Врач-женщина.] - Все таблеточки гормональные, содержат двадцать одну таблетку (УР // «Здоровье», ОРТ, 25 03 2006), Напр [Врач-мужчина ] - Внутрь не надо - укольчиком, а то еще рвота будет Пойду (Ю 3 Крелин. Игра в диагноз); б) тело человека, организм, их части (кости, хрящи, костные образования, конечности человека (руки, ноги), органы чувств человека, органические элементы организма человека) Напр [Врач-женщина ] - С фолликулярной жидкостью яйцеклеточна попадает в пробирочку (УР // «Здоровье», ОРТ, 11 06 2005); в) плод и его части Напр . [Врач-женщина ] - Во время операции мы уже этот плодик любим (УР // «Здоровье», ОРТ, 12 11.2005), г) названия лиц по полу, а также по полу и возрасту Напр [Врач-мужчина.] - Такие операции у молодых людей нехарактерны, у нас обычно старички (УР // «Здоровье», ОРТ, 04 02.2006), [Врач-женщина ] - Мамочка его не нарадуется (В Н Евланова Где родился, там и излечился // МГ - 03 08 2005 - С 3)

Отдельную группу составили обращения в уменьшительной форме, употребляемые говорящими (медицинскими работниками) для привлечения внимания собеседников (пациентов) (20% от общего количества диминутивов) На основании лингвистического анализа устных высказываний медицинских работников выделяем три способа выражения обращений-диминутивов 1) имена собственные (16%), 2) субстантивированные слова (2%), 3) нарицательные одушевленные существительные в форме именительного падежа (2%).

В современном русском медицинском дискурсе существенны количественные различия в использовании уменьшительных форм личных имён пациентов врачами-мужчинами и врачами-женщинами. 5% и 11% соответственно.

Имеют место и качественные различия при образовании медицинскими работниками «ласкательных» форм личных имен пациентов Врачи-женщины используют уменьшительно-ласкательные формы преимущественно женских личных имен при обращении к пациенткам часто вне зависимости от их социального положения Напр. - Спасибо, Леночка, вам (УР // «Здоровье», ОРТ, 18.12.2005) Врачи-мужчины употребляют уменьшительные формы личных имен пациентов преимущественно при обращении к лицам, возраст которых моложе возраста врача Напр • - Ванечка, скажи мне, пожалуйста, когда отмечается день защитника Отечества9 (УР // «Здоровье», ОРТ, 27 08.2005).

Примечательным является тот факт, что врачи-женщины употребляют уменьшительные формы личных имен пациентов не только в ситуации врачебного опроса, но и в таких ситуациях медицинского общения, как 1) сообщение врачебных рекомендаций и общих профилактических указаний пациенту. Напр • - Мариночка, я говорю тебе о возможных последствиях (Ю 3. Крелин Заявление), 2) при выполнении медицинских манипуляций Напр. - Подождите, Леночка, сейчас все подсохнет, и вы встанете (УР, июль 2006), 3) беседа с пациентом, цель которой - успокоить больного относительно предполагаемого исхода лечения или неопасности какого-либо заболевания, его симптомов Напр.: - Спокойно, Боренька, спокойно Успокойся, дорогой коллега Ты что,

не знаешь, как люди бочеют? (Ю 3 Крелин. Игра в диагноз); - Олечка, не беспокойтесь, все прошло хорошо, нужно просто посмотреть еще несколько дней (УР, август 2006), 4) беседа с пациентом по поводу его выписки из лечебного учреждения, напутственные слова до/после проведённого лечения Напр - Лю-дочка, мы хотим увидеть вас новую и преображенную (УР // «Здоровье», ОРТ, 2611.2005)

Субстантивированные слова в функции обращений составили 2 % от общего количества уменьшительных обращений медицинских работников к пациентам Субстантивированные слова употребляются в равной степени врачами-мужчинами и врачами-женщинами при обращении к больным, при этом частотными среди уменьшительных форм субстантивированных слов в функции обращения являются формы субстантиватов с аффиксом -еньк- Анализ языкового материала показал преобладающее использование медицинскими работниками в роли обращений субстантивированных слов, общим лексическим значением которых является значение 'милый, родной'. Напр [Врач-мужчина.] -Конечно, боитесь И я бы боялся, родненькая Но что делать9 Операция необходима (Ю 3 Крелин «Украл»), [Врач-женщина ] - Давайте, миленькая, не волнуйтесь, сделайте вот это все, что я вам здесь указала (УР, декабрь 2005)

Нарицательные одушевленные существительные в форме именительного падежа единственного числа в функции обращений составили 2% от общего количества уменьшительных обращений медицинских работников к пациентам.

Установлено, что уменьшительные формы нарицательных одушевленных существительных именительного падежа единственного числа в функции обращений употребляются только врачами-мужчинами старшего возраста при обращении к пациентам мужского пола, но младших по возрасту. Напр. [Хирург Салов - раненому ] - Выздоровеешь, сынок, с тебя магарыч причитается, • шутил он с беспокойным раненым, - только учти, что, кроме очищенной, ничего не пью (В Е Гиллер. Во имя жизни).

В медицинском дискурсе выявлено использование рада лингвистических и паралингвистических средств, которые не только смягчают и облагораживают речь, но помогают «утаить» травмирующую информацию от пациента, соблюсти врачебную тайну, то есть используются в функции тайноречия Употребление указанных средств обеспечивает соблюдение одного из главных принципов общения - принципа вежливости, а также является своеобразным речевым этикетом, выражением профессиональной вежливости врача по отношению к пациенту. К лингвистическим средствам сокрытия диагноза, последствий патологического процесса относятся иноязычные термины, варваризмы, в том числе аббревиация в сфере варваризмов К парадингвистическим средствам медицинской зашифровки относятся графические символы (буквы латинского алфавита, римские и арабские цифры), цветовые обозначения

Во второй главе «Характеристика функционирования лексико-семантических групп эвфемизмов в медицинской речи» представлены лек-сико-грамматические группы эвфемизмов медицинской речи, выявляется взаимообусловленность прагматики и семантики эвфемизмов в рамках выделенных лексико-семантических групп, анализируются функции эвфемизмов в контек-

сте медицинского дискурса Описываются способы эвфемюации в медицинской речи, выявляются их функциональные возможности и частотность использования

В исследовании принимается широкое понимание эвфемизма как «слова или выражения, служащего в определенных условиях для замены таких обозначений, которые представляются говорящему нежелательными, не вполне вежливыми, слишком резкими» (ДН Шмелёв, 1979, ЛП Крысин, 1996, В П Москвин, 1999 и др.), как «эмоционально нейтрального слова или выражения, употребляемого вместо синонимичных слов или выражений, представляющихся говорящему неприличными, грубыми или нетактичными» (НС Арапова, 1990).

На основе языкового анализа устной и письменной медицинской речи нами были выделены следующие лексико-семантические группы эвфемизмов:

1) заменяющие нежелательные наименования, относящиеся к физиологической сфере Напр Увеличенная матка препятствует опорожнению кишечника [вм прямого наименования акта дефекации] (В Ф Смирнов Особенности геморроя у женщин // Здоровье - 1985 - № 9 - С 14), - Мигрени, связанные с критическими днями [вм. менструация] (УР // «Здоровье», ОРТ, 26 11 2006);

2) заменяющие прямые наименования половой сферы Напр • Напр • - Как получать удовольствие от близости тем, кому за пятьдесят [вм прямого наименования полового акта] (УР // «Без рецепта», НТВ, 02.12 2006), - Взрослые начинают знакомится с разными привычками, поэтому гепатит В — одно из самых распространенных венерических заболеваний [вм. случайные половые связи] (УР // «Здоровье», ОРТ, 11.11 2006), 3) заменяющие прямые наименования человеческого тела, организма, их частей Напр. - Вот Сонечка родилась с атрезией пищевода, двенадцатиперстной кишки, ануса [вм. прямого наименования области заднего прохода] (В Н Евланова Где родился, там и излечился // МГ - 03 08 2005 - № 59 - С 5), — Кровенаполнение полового члена зависит от состояния сосудов полового члена [вм прямого наименования] (УР // «Здоровье», Радио России, 11 02 2007), 4) заменяющие прямые наименования болезней, отклонений, патологических процессов и образований, симптомов Напр Поэтому к термину «хроническое заболевание» лучше не прибегать, заменяя его объяснением, что бочьная перенесла острый процесс, после которого остались определённые следы, которые при назначенном виде лечения будут полностью устранены [вм хроническое заболевание] (СН. Давыдов Деонтология в акушерстве и гинекологии, 1979. - С 53), — А к нашим хирургам люди приходят тогда, когда врачи разводят руками [вм тяжелое состояние] (УР // «Посоветуйте, доктор», Радио России, 20.01 2007), - Происходит непрерывная костная деструкция [вм разрушение] (УР // «Здоровье», Радио России, 02 12 2006), - Бородавки врачи называют красивым словом «папилломы» [вм бородавки] (УР // «Здоровье», ОРТ, 18 11.2006) < > гипергидроз, лабильность артериального давления, акроцианоз [вм. потливость] (Справочник врача-психиатра, 1989 - С 174), Эти проблемы и эти болезни разрушают жизнь человека целиком и полностью [вм. наркомания] (УР // «Здоровье», ОРТ, 20 01 2007), 5) заменяющие прямые наименования, относящиеся к сфере дея-

тельности врачей. Напр. - При всей кажущейся простоте оперативного вмешательства [вм операция] (УР, январь 2006), В таком случае назначают диуретики [вм мочегонные средства] (Справочник врача-психиатра, 1989 - С. 86); Им рекомендуется в основном белково-витаминная диета [вм необходима] (Г Ф Романенко Псориаз // Здоровье - 1985. -№ 9. - С 10), -Если чувствуете усталость, бессилие, то это повод поговорить с нееропатологоч (УР // «Здоровье», Радио России, 30 10 2005) - Два дня, не больше1 - коротко ответил тот [врач] и повернулся к сестре - Переведите в специальную палату' [вм палата для умирающих пациентов] (А П. Мельников Рядом с матерью // МГ. - 09 03 2005. - № 17 - С 16), < > такие больные раньше содержались в гериатрических отделениях общего типа вместе с беспокойными и слабоумными пациентами [вм отделения для пациентов пожилого возраста] (3 Ю Агеева Когда болит душа // МГ. - 02 02.2005 - № 8 - С. 11), 6) заменяющие прямые наименования понятий смерти. Напр Больной острым лейкозом С был выписан в премортальном состоянии под расписку [вм в предсмертном] (И А Кассирский О врачевании. - С. 48), - Часто приходится сообщать родственникам о фатальном исходе [вм о смерти] (УР // «Здоровье», ОРТ, 24 06 2006), [Врач - мужу пациентки ] — Часа три мы ее продержим - и всё1 / - Что «все»9 / - Все, уйдет [вм умрет] (К/ф «Неотложка», РТР, август 2005), Через 6-8 лет наступает обездвиженность с неизбежным летальным исходом [вм со смертью] (Универсальный медицинский справочник, 2004 - С 1015), 7) заменяющие прямые наименования лиц (пациентов) по физическому, физиологическому, психическому состоянию, свойству Напр . Пожилой человек в семье всегда вызывает тревогу у близких за его здоровье [вм старый] (Уход за лежачими больными в домашних условиях // Полезные страницы Здоровье Весна - лето 2002 г. - № 6 - С 208); ); — Наташа ждёт второго малыша, Диана - первого [вм беременна] (УР // «Здоровье», ОРТ, 19.05 2007); Предупреждение общественно опасных действий душевнобольных [вм сумасшедших] (Справочник врача-психиатра, 1989. — С 105), Уровень опухолевых маркеров в крови онкологических больных часто бывает выше [вм. раковых больных] (Опухолевые маркеры // Полезные страницы Здоровье Весна - лето 2002 г - № 6 - С. 116), - Около девяноста процентов таких детей становятся после операции полностью здоровыми, у вставился десяти процентов детей качество жизни, так скажем, отличается [вм. инвалиды] (УР // «Здоровый совет», СКАТ, 09 07 2005); - Будем как раз обследовать детей, таких, как ваша Марина [вм. глухих] (УР, май 2007), Отказ от врачебной помощи так называемым безнадёжным больным [вм. умирающим] (В Н. Саперов О некоторых нарушениях врачебной этики в практике терапевта // Клиническая медицина - 1990 -№ 5 -Т 68 - С. 136), 8) заменяющие нежелательные наименования, относящиеся к обозначению внешнего вида пациента, особенностей его поведения и состояния Напр А тучным необходимо полностью исключить мучное и сладкое из своего рациона [вм. толстым] (Т А. Яппо О вкусном, которое вредно // Здоровье. - 1989 - № 6 - С. 28), - На учице встречают людей необычных размеров [вм гигантов] (УР // «Посоветуйте, доктор», Радио России, 05 05 2007), - На самом деле эти жрицы любви преувеличивают, по-

ловина us них больны [вм лгут] (УР // «Здоровье», ОРТ, 18 11 2006), < > невозможность накормить и напоить больного, неопрятность и расстройство сна [вм мочеиспускание и дефекация] (Справочник врача-психиатра, 1989. - С 162)

За пределами классификации остались эвфемизмы, заменяющие прямые наименования сферы денег, понятий бедности, поскольку в ситуациях их употребления врачи выступают не как параметризованные личности, а как глобальные личности Напр . < > так как профессорская зарплата оперирующего хирурга весьма невысокая [вм. маленькая зарплата] (P.A. Артамонов Сердце педиатра // МГ. - 19 01.2005. - № 4. - С 16), Компанией предусмотрена система скидок, в первую очередь для социально незащищённых слоев населения — пенсионеров, инвалидов всех групп и категорий, многодетных матерей и студентов [вм бедных] (Аптечная сеть «Внта>/ в Тольятти // Аптечный вестник «Вита» - октябрь 2005. - № 10 (63)), [Врач-стоматолог - о стоматологическом оборудовании j - У нас работают четыре системы, основная из них «Лико», доступная по цене для большого числа пациентов Ее и сделали базовой для среднего класса, другие две - подороже [вм дорогие] (Надо стать лучше // МГ -24 06 2005 -№48.-С.6)

Наблюдается определенное соответствие между семантикой и прагматикой эвфемизмов медицинской тематики в рамках одной лексико-семантической группы Так, эвфемизмы, заменяющие прямые наименования лиц (пациентов) по физическому, физиологическому, психическому состоянию, свойству, преимущественно ориентированы на вуалирование референции для выражения языкового такта

Эвфемизмы, заменяющие нежелательные наименования, связанные со сферой телесно-физического существования, предназначены для этически приемлемого обозначения денотатов, связанных с табуированной тематикой

Наиболее частотным в медицинском дискурсе в сравнении с другими способами (морфологическим, синтаксическим, графическим) является лекси-ко-семантический способ эвфемизации (использование в функции эвфемизмов синонимичных стилевых эквивалентов терминов, иноязычных заимствований и «книжных» слов), обладающий широкими возможностями в плане вуалирования референции, смягчения номинации, выражения косвенной оценки, создания ситуации мнимой неопределенности, этически приемлемого обозначения Эвфемизмы всех выделенных нами лексико-семантических групп часто образуются посредством использования данного способа эвфемизации

В третьей главе «Характеристика эвфемизмов медицинской речи в художественных текстах русской литературы XIX - XXI вв.» описываются функции и способы образования эвфемизмов медицинской тематики с точки зрения выявления общего и особенного в их употреблении в художественной речи Особое внимание уделяется рассмотрению такой функции эвфемизмов как языковая игра

Тема врача проходит через творчество многих писателей, использующих прием эвфемизации как один из стилистических ресурсов русского языка Анализируя соответствующие материалы, следует учитывать особенности

художественной речи Принципом использования языка в художественной литературе является перевод слова-понятия средствами контекста в слово-образ Однако использование языка в эстетической функции не превращает его в какую-то новую субстанцию, не аннулирует его коммуникативной функции Для ограниченных целей исследования, к которой относится характеристика эвфемизации речи врачей, художественная литература является достаточно достоверным источником В качестве материала исследования были привлечены художественные тексты русской классической литературы XIX— XXI вв И.С Тургенева, М Е Салтыкова-Щедрина, А П Чехова, 3 Н Гиппиус, М.А Булгакова, И А Ильфа и Е П. Петрова, В А Каверина, В Ф. Пановой, ЮЗ. Крелина, ВС Токаревой и многих других - всего более пятидесяти авторов, свыше двухсот источников

Эвфемизмы медицинской тематики анализируются в двух аспектах 1) дается характеристика тематических групп заменяемых наименований, 2) эвфемизмы внутри группы подвергаются лингвистическому обобщению, определяются способы образования эвфемизмов, рассматривается вопрос о том, узуальными или окказиональными являются рассматриваемые эвфемизмы и как это проявляется в диахронии. Задачами исследования медицинского дискурса художественной речи было проследить, есть ли общие закономерности функционирования эвфемизмов в речи врачей, какова специфика эвфемизмов медицинской тематики в разные временные периоды.

Языковой анализ эвфемизмов, употребляемых в речи врачей-персонажей художественной литературы XIX — XXI вв, показал, что выделяются, по крайней мере, восемь самостоятельных тем. 1) врачебная «ложь», 2) тема смерти, 3) тема болезней, влекущих за собой смерть; 4) тема тяжелого состояния больного, 5) обозначения «стыдных» заболеваний; 6) тема «человеческого низа», 7) тема физиологических процессов, обусловленных действием «человеческого низа», 8) тема физических и психических недостатков. При образовании эвфемизмов первой тематической группы частотным приемом является использование гиперонимов

Подводя итог лингвистическому анализу эвфемизмов медицинской речи в художественных текстах русской литературы XIX - XXI вв , заметим, что замещающие наименования, употребляемые писателями XIX в функционально менее разнообразны, не отягощены эстетическим заданием В плане языкового выражения узуальные эвфемизмы несколько преобладают над окказиональными Двадцатый век принес в художественную литературу моду на языковой эксперимент, языковую игру Эвфемизмы в речи врачей-персонажей оказываются вовлеченными в этот процесс С середины XX в. происходят некоторое перераспределение состава внутри тематических групп эвфемизмов (эвфемистической зашифровке подвергаются наименования беременности и родов только в речи врачей-персонажей XIX в Эвфемизмы этой тематической группы в русской литературе XX в в речи врачей заменяют только прямые наименования результатов физиологических процессов В настоящее время снижение употребительности эвфемизмов, обозначающих физиологические процессы и состояний, свидетельствует об общей тенденции к огрублению современной

русской речи. Происходят изменения в нормативном статусе ряда слов. Слова, обозначающие некоторые физиологические процессы (беременность, роды), понятия из сферы отношений полов, раньше имели чрезвычайно ограниченные рамки употребления и в неспециальной речи обозначались иносказательно, с помощью эвфемизмов Теперь же они не являются столь запретными и способны фигурировать в письменных текстах, рассчитанных на массового адресата (В Г. Костомаров, Л П Крысин).

Лингвистический анализ показал, что языковая игра используется в речи врачей-персонажей в текстах русской художественной литературы только во второй половине XX в. Выделяем три функции языковой игры в сфере медицинской речи 1) маскировочная функция, 2) функция формирования комического, выражения иронии, 3) функция выражения дополнительного, предназначенного для сообщения денотативного или коннотативного смысла

Маскировочная функция языковой игры имеет прагматическую основу, поскольку касается не содержания описываемого, а отношения между говорящим и адресатом. Это позволяет «замаскировать» сообщение и благодаря этому выразить смыслы, которые (по разным причинам) находятся под запретом Прямые номинации понятий смерти, тяжелого состояния больного неприятны для слушающего (коллеги или пациента и его родственников), что приводит к употреблению окказиональных однословных эвфемизмов или эвфемистических словосочетаний Напр - Лечить его, Борис Палыч, бесполезно Все равно напьется и выдаст нам, как говорится, экзитус леталис, сиречь с приветом Дуся [вм умрет] (Ю 3 Крелин Хочу, чтобы меня любили), - Что же вы мне предлагаете7 / - Не о ноге думать — о жизни Импичмент будет, Юрий Михайлович [вм. смерть] (Ю 3 Крелин На что жалуетесь, доктор?) Столкновение в одном тексте элементов разного стиля, смешение регистров признается весьма распространенным приемом использования стилистических возможностей языка Максимальный эффект достигается в высказывании за счет столкновения сугубо научного латинского выражения с устаревшими старославянскими наименованиями, просторечными разговорными вариантами, а также за счет вкраплення специальной политической терминологии в высказывания при описании обычной медицинской ситуации Обыгрывание приёма эвфемизации заключается также в его неузуальности, индивидуальности

Словообразовательные возможности русского языка довольно часто используются в языковой игре. Как отмечает В 3 Санников, при языковой игре не создаются какие-то новые словообразовательные модели, а обыгрываются старые. На основании анализа языкового материала выделяется такой способ образования окказионализмов в медицинской речи, как суффиксация имен существительных Как показал языковой анализ, чаще всего обыгрывается присоединение диминутивных суффиксов к основам слов, по смыслу плохо сочетающихся с идеей уменьшительности Интересно, что при этом помимо уменьшительно-ласкательного значения часто возникает значение ироничное, шутливое Реже аномальность (и комический эффект) усиливаются при необычном использовании «обычных», реально существующих слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами для номинации несоотносимого с ними по какому-

либо признаку объекта Ср употребление в устной речи пожилого врача нарицательного существительного деточка в ситуации обращения к пожилому пациенту - А что вы, деточка, такой мрачный, если все боли прошли- Скажите, деточка, швы вам сняли? (Ю 3. Крелин Суета)

В целом, языковая игра не является широко распространенным явлением в устной и письменной речи врачей. Включая языковую игру в реплики врачей - персонажей, писатели получают еще один способ раскрытия их характеров, взглядов на окружающий их мир

В Заключении подводятся итоги проведенного исследования, обозначаются перспективы дальнейших научных изысканий.

Основные положения диссертационной работы отражены в следующих публикациях

Публикации в ведущих периодических рецензируемых изданиях, рекомендуемых ВАК:

1) Малыгина, E.H. Характеристика эвфемизмов медицинской речи в художественных текстах русской литературы X3X-XXI вв / ЕН. Малыгина // Вестник СамГУ - Самара Издательство «Самарский университет», 2006. -№ 10/2(50) -С 170-178

Публикации в других журналах и изданиях:

2) Малыгина, E.H. Проблема эвфемизации в сфере медицинской речи / Е Н. Малыгина // Современные парадигмы лингвистики традиции и инновации • материалы Междунар конф Волгоград, 12-14 окт 2005 г / Вол-гогр. гос пед ун-т , отв ред В.И Супрун. - Волгоград Перемена, 2005. -С. 324-329

3) Малыгина, E.H. Средства смягчения в разговоре врача с пациентом / Е H Малыгина // Русская речь в современном вузе Материалы Второй международной научно-практической интернет-конференции / Отв ред д п н, проф Б Г Бобылев 15 октября-15 декабря 2005 г, ОрелГТУ - Орел : ОрелГТУ, 2006 - С 149-153.

4) Малыгина, E.H. Эвфемизмы в художественных текстах А П. Чехова / Е Н. Малыгина // Русское слово и высказывание рациональное и эмоциональное : Межвузовский сборник научных трудов - M МГОУ, 2006 - С 56-60

5) Малыгина, E.H. Актуальные вопросы эвфемизации в сфере медицинской речи / Е H Малыгина // Вопросы языка и литературы в современных исследованиях : Материалы всероссийской научно-практической конференции «Славянская культура истоки, традиции, взаимодействие» VII Кирилло-Мефодиевских чтений. — M - Ярославль : Ремдер, 2006 - С 72-78

6) Малыгина, E.H. Тема врача в эпистолярном жанре А.П Чехова / Е H Малыгина // Вестник Волжского университета им В H Татищева Серия «Филология» Выпуск шестой -Тольятти ВУиТ, 2006 - С 218-223

7) Малыгина, E.H. Языковые средства смягчения в творчестве А П. Чехова / Е H Малыгина // Вестник Волжского университета им В H Татищева. Серия «Филология» Выпуск шестой - Тольятти ВУиТ, 2006 - С 223-227

8) Малыгина, E.H. Специфика использования эвфемизмов, языковых средств категорий смягчения и вежливости в речи врача / Е H Малыгина // Ак-

туальные проблемы современного образования и медицины Сборник научных трудов Самарского медицинского института «РЕАВИЗ» / Под ред. дмн О А Алексеева и д м н НА. Лысова - Самара : Самарский медицинский институт «РЕАВИЗ», 2006. - С 113-121.

9) Малыгина, E.H. Лингвистические и паралингвистические средства выражения медицинского тайноречия / ЕН Малыгина // Сборник научных трудов по материалам международной научно-практической конференции «Современные направления теоретических и прикладных исследований '2007» Том 19. Философия и филология. Искусствоведение и архитектура. — Одесса . Черноморье, 2007. - С 53-56.

10) Малыгина, E.H. Языковая игра в речи врачей / Е H Малыгина // Имя и слово (проблемы семантико-прагматического взаимодействия в славянских языках) Материалы международной научной конференции (Брест, 19-20 апреля 2007) • в 2 ч. / под общ ред В И Сенкевича ; [редкол : В И Сенкевич, Г. M Кснцевая, Хана Вадас-Возьны и др ] , Брест, гос ун-т им А С Пушкина, Каф рус и белорус, яз с методикой преподавания. - Брест. Изд-во БрГУ, 2007 -Ч 1.-С 155-160

11) Малыгина, E.H. К вопросу о категории вежливости (на материале медицинской речи) / Е H Малыгина // Известия на Научен центьр «Свети Да-зий Доростолски» към Русенски университет «Ангел Кънчев». Книга П — Болгария, 2007 -С 336-344

Подписано в печать 19 12 07 Тираж 100 экз Заказ № 124 Бумага ксероксная Печать оперативная Объем - 1 уел п л Формат 60 х 84/16

Отпечатано в типографии ООО «Инсома-пресс» ул Сов Армии, 217, тет 926-07-51

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Малыгина, Елена Николаевна

Введение.

Глава 1. Функциональная характеристика средств смягчения высказывания в медицинской речи.

1.1. Врачебная этика и деонтология.

1.2. Медицинское тайноречие и средства его выражения.

1.3. Категория вежливости и средства её выражения в медицинской речи.

1.4. Категория уменьшительности и средства её выражения в медицинской речи.

1.5. Категория инфериорности и средства её выражения в медицинской речи.

1.6. Политическая корректность и эвфемия.

Выводы по первой главе.

Глава 2. Характеристика функционирования лексико-семантических групп эвфемизмов в медицинской речи.

Выводы по второй главе.

Глава 3. Особенности функционирования средств смягчения высказываний медицинской речи в художественных текстах русской литературы XIX -начала XXI вв.

1.1. Характеристика эвфемизмов медицинской речи в художественных текстах русской литературы XIX - XXI вв.

1.2. Языковая игра в медицинской речи.

Выводы по третьей главе.

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Малыгина, Елена Николаевна

Данное диссертационное исследование является первым опытом комплексного исследования средств смягчения высказывания в русской медицинской речи.

Воздействие словом выступает важным моментом установления контакта врача с пациентом, помогает успешному лечению. Языковая культура является необходимым условием общей профессиональной компетенции врача. Поэтому интерес к языковой стороне врачебной деятельности всегда был свойствен как самим участникам лечебного процесса, так и исследователям - психологам, философам, лингвистам. Профессия врача относится к числу лингвоактивных профессий (А.Н. Беркутов, 1980; A.C. Бруссер, 2007; С.А. Гиляревский, 1979; С.Н. Давыдов, 1979).

В отечественной лингвистике медицинский дискурс лишь становится предметом исследований (М.И. Барсукова, 2007; Т.В. Кочеткова, 1998; АН. Орлов, 1986; H.A. Магазаник, 1991). Несмотря на значительное количество работ, пока нет ни одного монографического исследования, посвященного комплексному анализу языковых средств смягчения высказываний в медицинской речи на материале русского языка.

В русистике подробно описаны диминутивы - лексемы с уменьшительными аффиксами. Но внимание исследователей привлекли в основном существительные и прилагательные с уменьшительными суффиксами (Ю.Д. Апресян, 1995; А.Б. Пеньковский, 1973; З.И. Резанова, 2000; 3. Рудник-Карват, 1998). На специфике условий функционирования других частей речи (наречий типа немножко, немножечко), прагматической предназначенности диминутивов в медицинской речи вышеназванные авторы не останавливаются.

В отечественной лингвистике подробно охарактеризована категория вежливости. Учёными рассмотрены основные грамматические средства выражения указанной категории (Ю.Д. Апресян, 1995; Л.А. Брусенская, 1990; А.Н. Гвоздев, 1961; Л.А. Глинкина, 1984; Л.П. Крысин, 1977; В.В. Химик, 1990 и др.). Однако остаётся нерешённым вопрос о существовании категории вежливости в качестве самостоятельной грамматической категории языка, о её соотношении с другими смежными категориями (смягчения, эвфемии, инфериорности, уменьшительности), о прагматической предназначенности средств её выражения, в том числе на материале медицинской речи.

В XX столетии тема эвфемизмов на Западе была предметом пристального внимания лингвистов. В России же изучение эвфемизмов только начинается. Изданы первые учебные пособия (В .П. Москвин, 1999; Е.П. Сеничкина, 2006). Проблема эвфемии затрагивалась в работах (Л.А. Булаховский, 1953; Б.А. Ларин, 1961; A.A. Реформатский, 2005). Особенности эвфемизмов художественной речи охарактеризованы в работах (В.В. Андреев, 2005; A.A. Буров, 1998; Л.Н. Вавилова, 2004; Е.П. Сеничкина, 2003, 2004; Л.В. Чернец, 2001 и др.). В российской лингвистике прослеживаются связи эвфемии и комического (A.M. Кацев, 1988; В.З. Санников, 1999). Функционирование эвфемизмов медицинской тематики в текстах газетного стиля речи рассматривается в работе А.Н. Кудряшовой (А.Н. Кудряшова, 2002). Т.Л. Павленко считает эвфемизацию одним из условий соблюдения уместности речи, в том числе в ситуации медицинского общения (Т.Л. Павленко, 1996).

В целом, теоретическая разработанность проблемы эвфемизмов русского языка и особенностей их функционирования в медицинской речи в настоящее время находится на стадии накопления материала.

Кроме того, употребление указанных средств обеспечивает соблюдение одного из главных принципов общения - принципа вежливости, а также является своеобразным речевым этикетом, выражением профессиональной вежливости врача по отношению к пациенту.

Актуальность настоящего диссертационного исследования определяется вышесказанным.

Объектом исследования в диссертации являются языковые средства смягчения в медицинской речи в семантическом, грамматическом, стилистическом и прагматическом аспектах.

Предмет исследования - изучение функционирования языковых средств смягчения в медицинской речи, их стилистической и социолингвистической природы в различных функциональных разновидностях: научной, публицистической, художественной и разговорной медицинской речи.

Гипотеза исследования. Медицинский дискурс, ориентированный на фактор адресата (пациента), в качестве доминирующей прагматической составляющей высказывания имеет языковые средства смягчения.

Цель исследования - дать комплексную характеристику средств смягчения высказывания, функционирующих в медицинском дискурсе.

Достижение поставленной цели предусматривает решение следующих задач:

1. Выявить особенности функционирования различных функционально-семантических категорий, употребляемых для смягчения высказывания в медицинском дискурсе.

2. Дать комплексную характеристику эвфемизмов медицинской тематики как ведущих средств смягчения высказывания в медицинской речи.

3. Исследовать стилистическую и социолингвистическую специфику языковых средств смягчения высказываний в медицинской речи.

4. Дать комплексную характеристику эвфемизмов медицинской тематики в художественных текстах русской литературы Х1Х-начала XXI вв.

5. Выявить общие закономерности функционирования эвфемизмов в речи врачей-персонажей, определить специфику эвфемизмов медицинской тематики, отраженных в художественной литературе в разные временные периоды.

В работе осуществлялся комплексный подход к решению поставленных задач, включающий различные методы и приемы лингвистического исследования. Основными методами являются: описательный и индуктивногипотетический, при котором исследователь выводит систему понятий, состоящую из рабочей модели осмысления объекта и понятий, отражающих итог его осмысления. В качестве вспомогательного привлекался метод компонентного анализа лексических единиц. В работе применялись приемы наблюдения, систематизации и обобщения анализируемого материала.

Материалом для анализа послужили примеры использования языковых средств смягчения высказываний в текстах медицинского дискурса различных функциональных сфер (научной, публицистической, художественной, разговорной): 1) газеты и журналы медицинской тематики («Медицинская газета» (здесь и далее по тексту - МГ), журнал «Здоровье», «Аптечный вестник «Вита»»), а также статьи медицинской тематики, авторами которых являются медицинские работники, в периодических изданиях («Аргументы и факты», «Аргументы недели», «Комсомольская правда»); 2) медицинские энциклопедии, справочники, а также учебные пособия, учебники по отдельным отраслям медицинского знания; 3) авторские записи устной медицинской речи (в ходе непосредственного наблюдения консультативных, диагностических, лечебных мероприятий в консультативной поликлинике и отделениях главного корпуса Самарской областной клинической больницы им. М.И. Калинина за период с ноября 2005 г. по сентябрь 2007 г. включительно) (далее по тексту - УР); 4) авторские записи устной радио-и телевизионной медицинской речи (программы «Без рецепта», «Будем здоровы», «В интересном положении», «День здоровья», «Здоровый совет», «Здоровье», «Посоветуйте, доктор», «Планета здоровья», «Студия «Здоровье»») (далее по тексту - УР); 5) реплики врачей-персонажей художественных произведений русской литературы, а также записи реплик врачей-действующих лиц художественных фильмов отечественного производства. Фактический языковой материал составил 6,5 тыс. употреблений. Материал собирался методом сплошной выборки. Четвертая часть собранного материала являет собой авторские записи устной медицинской речи. Достоверность и объективность результатов исследования обеспечивается значительным количеством проанализированных примеров употребления языковых средств смягчения высказывания в медицинской речи.

Научная новизна диссертационного исследования состоит в следующем:

1) Впервые в русистике выявлены взаимосвязь и взаимообусловленность семантики и прагматики таких языковых средств смягчения высказывания, как диминутивы, эвфемизмы в рамках выделенных лексико-семантических групп.

2) Впервые установлены наиболее существенные лингвистические и экстралингвистические факторы, обусловливающие динамику развития средств смягчения высказывания в медицинском дискурсе.

3) Языковые средства смягчения в медицинской речи изучены в социолингвистическом аспекте, показаны отличия их применения в мужской и женской профессиональной речи.

4) Впервые выявлены и охарактеризованы способы смягчения высказываний медицинской речи, установлены частотность их употребления и функциональные возможности.

5) Охарактеризовано функциональное своеобразие языковых средств смягчения высказывания в медицинском дискурсе, состоящее в их способности выполнять несколько функций одновременно (средство смягчения номинации, вуалирования референции, косвенного выражения оценки и т. д.). Кроме того, выявлена способность языковых средств смягчения высказывания медицинского дискурса выполнять маскировочную функцию, функцию формирования комического, выражения иронии.

Теоретико-методологической основой исследования послужили:

- теоретические основы медицинской этики и деонтологии, разрабатываемые Л.О. Бадаляном, А.Н. Беркутовым, С.А. Гиляревским, А.П. Громовым, А.Я. Иванюшкиным, И.А. Кассирским, И.С. Кисиным, К.Е. Тарасовым и др.;

- учение о функционально-семантических категориях В.Г. Адмони, A.B. Бон-дарко и его последователей (Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс и др.);

- теоретические основы категории вежливости и средств её выражения, разрабатываемые в трудах Ю.Д. Апресяна, JI.A. Глинкиной, Л.П. Крысина, И.Т. Пиирайнен, Н.И. Формановской, В.В. Химика и др.;

- исследования категории уменьшительности такими учёными как Ю.Д. Апресян, А.Н. Гвоздев, А.И. Ефимов, Г.А. Золотова, З.И. Резанова, 3. Рудник-Карват, Е.П. Сеничкина, Н.Ф. Спиридонова, С.С. Тахтарова, и др.;

- лингвистическая теория эвфемизмов русского языка, разрабатываемая

A.M. Кацевым, Л.П. Крысиным, В.П. Москвиным, Е.П. Сеничкиной и др.;

- теория лингвистической прагматики, содержащаяся в трудах Ю.Д. Апресяна, Н.Д. Арутюновой, Н.И. Заботкиной, И.М. Кобозевой, Е.В. Падучевой и др.;

- социолингвистические исследования Е.А. Земской, В.Г. Костомарова,

B.И. Карасика, Л.П. Крысина, Е.И. Шейгал и др.;

- исследования языка разговорной речи, представленные в работах А.И. Ефимова, Г.А. Золотовой, Н.В. Коновальцевой, Л.П. Крысина, В.П. Москвина, О.Б. Сиротининой и др.;

- учение В.В. Виноградова о специфике художественной речи и разрабатываемое И.Р. Гальпериным, H.A. Кожевниковой, В.В. Одинцовым и др. в исследованиях по лингвистическому анализу текста;

- лингвистические исследования феномена языковой игры, представленные в трудах Л. Витгенштейна, Н.В. Данилевской, В.Г. Костомарова, В.З. Санни-кова и др.

Теоретическая значимость исследования состоит в определении специфики и закономерностей функционирования языковых средств смягчения высказываний в рамках медицинского дискурса, в разработке лексико-семантической характеристики смягчающих наименований, расширении представлений о месте и роли языковых средств смягчения в системе современного русского дискурса.

Практическая значимость работы заключается в возможности использования полученных результатов в преподавании курсов лексикологии, практической и функциональной стилистики, теории коммуникации, социолингвистики, лингвокультурологии, в курсе лингвистического анализа художественного текста, в рамках спецкурсов и спецсеминаров, посвященных проблеме анализа языка художественных произведений. Материалы диссертации могут послужить базой в лексикографической практике, а именно при доработке толковых словарей, отражающих, наряду с прямыми, и переносные, в частности, эвфемистические и мейотические, значения лексических единиц. Материалы диссертации будут полезны в преподавании дисциплины «Русский язык и культура речи», в том числе для студентов средних и высших медицинских учебных заведений, а также при разработке методических пособий и практических руководств по культуре речевого общения, врачебному праву, медицинской этики и деонтологии для всех категорий медицинских работников.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Медицинская речь, ориентированная на пациента, характеризуется активным использованием языковых средств смягчения высказывания.

2. В сфере медицинской речи языковые средства смягчения высказывания являются средствами выражения различных функционально-семантических категорий: вежливости, уменьшительности, инфериорности, эвфемии.

3. Функциональные возможности смягчающих средств, образованных посредством того или иного способа, и частотность способов смягчения являются взаимообусловленными. Наибольшую частотность обнаруживают те способы и приемы смягчения высказывания, которые позволяют номинациям, образованным с их помощью, реализовывать максимальное число функций.

4. Специфика функционирования языковых средств смягчения высказываний в медицинском дискурсе обусловлена совокупностью экстралингвистических и лингвистических факторов.

5. Принципиальным свойством языковых средств смягчения высказываний медицинской речи является их полифункциональность, проявляющаяся в их способности реализовывать одновременно несколько функций.

Апробация работы. Материалы диссертации были изложены на Международной конференции «Современные парадигмы лингвистики: традиции и инновации» (Волгоградский государственный педагогический университет, 12-14 октября 2005 г.), Второй международной научно-практической интернет-конференции «Русская речь в современном вузе» (Орловский государственный технический университет, 15 октября-15 декабря 2005 г.), Всероссийской научно-практической конференции «Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие» VII Кирилло-Мефодиевские чтения (Московский педагогический государственный университет, 17-19 мая 2006 г.), Международной научно-практической конференции «Современные направления теоретических и прикладных исследований '2007» (Одесский национальный морской университет, 15-25 марта 2007 г.), Международной научной конференции «Имя и слово (проблемы семантико-прагматического взаимодействия в славянских языках)» (Брестский государственный университет, 19-20 апреля 2007 г.), на итоговых научных конференциях кафедры общего языкознания (Самарский государственный педагогический университет, 2005-2007 гг.).

Основные положения диссертационной работы отражены в следующих публикациях:

Публикации в ведущих периодических рецензируемых изданиях, рекомендуемых ВАК:

1) Малыгина, E.H. Характеристика эвфемизмов медицинской речи в художественных текстах русской литературы XIX-XXI вв. / E.H. Малыгина // Вестник СамГУ. - Самара : Издательство «Самарский университет», 2006. -№ 10/2(50). - С. 170-178.

Публикации в других журналах и изданиях:

2) Малыгина, E.H. Проблема эвфемизации в сфере медицинской речи / E.H. Малыгина // Современные парадигмы лингвистики: традиции и инновации : Материалы Междунар. конф. Волгоград, 12-14 окт. 2005 г./ Вол-гогр. гос. пед. ун-т ; отв. ред. В.И. Супрун. - Волгоград : Перемена, 2005. -С.324-329.

3) Малыгина, E.H. Средства смягчения в разговоре врача с пациентом / E.H. Малыгина // Русская речь в современном вузе : Материалы Второй международной научно-практической интернет-конференции / Отв. ред. д.п.н., проф. Б.Г. Бобылев. 15 октября-15 декабря 2005 г., ОрелГТУ. - Орел : ОрелГТУ, 2006.-С. 149-153.

4) Малыгина, E.H. Эвфемизмы в художественных текстах А.П. Чехова / E.H. Малыгина // Русское слово и высказывание: рациональное и эмоциональное : Межвузовский сборник научных трудов. - М.: МГОУ, 2006. - С. 56-60.

5) Малыгина, E.H. Актуальные вопросы эвфемизации в сфере медицинской речи / E.H. Малыгина // Вопросы языка и литературы в современных исследованиях : Материалы всероссийской научно-практической конференции «Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие» VII Кирилло-Мефодиевских чтений. - М. - Ярославль : Ремдер, 2006. - С. 72-78.

6) Малыгина, E.H. Тема врача в эпистолярном жанре А.П. Чехова / E.H. Малыгина // Вестник Волжского университета им. В.Н. Татищева. Серия «Филология». Выпуск шестой. - Тольятти : ВУиТ, 2006. - С. 218-223.

7) Малыгина, E.H. Языковые средства смягчения в творчестве А.П. Чехова / E.H. Малыгина // Вестник Волжского университета им. В.Н. Татищева. Серия «Филология». Выпуск шестой. - Тольятти : ВУиТ, 2006. - С. 223-227.

8) Малыгина, E.H. Специфика использования эвфемизмов, языковых средств категорий смягчения и вежливости в речи врача / E.H. Малыгина // Актуальные проблемы современного образования и медицины : Сборник научных трудов Самарского медицинского института «РЕАВИЗ» / Под ред. д.м.н.

O.A. Алексеева и д.м.н. H.A. Лысова. - Самара : Самарский медицинский институт «РЕАВИЗ», 2006. - С. 113-121.

9) Малыгина, E.H. Лингвистические и паралингвистические средства выражения медицинского тайноречия / E.H. Малыгина // Сборник научных трудов по материалам международной научно-практической конференции «Современные направления теоретических и прикладных исследований '2007». Том 19. Философия и филология. Искусствоведение и архитектура. - Одесса : Черноморье, 2007. - С. 53-56.

10) Малыгина, E.H. Языковая игра в речи врачей / E.H. Малыгина // Имя и слово (проблемы семантико-прагматического взаимодействия в славянских языках) : Материалы международной научной конференции (Брест, 19-20 апреля 2007) : в 2 ч. / под общ. ред. В.И. Сенкевича ; [редкол. : В.И. Сенкевич, Г.М. Концевая, Хана Вадас-Возъны и др.] ; Брест, гос. ун-т им. A.C. Пушкина, Каф. рус. и белорус, яз. с методикой преподавания. - Брест : Изд-во БрГУ, 2007. -Ч. 1.-С. 155-160.

11) Малыгина, E.H. К вопросу о категории вежливости (на материале медицинской речи) / E.H. Малыгина // Известия на Научен център «Свети Да-зий Доростолски» към Русенски университет «Ангел Кънчев». Книга И. - Болгария, 2007. - С. 336-344.

Структура и объем работы. Исследование состоит из Введения, трех глав, Заключения, Библиографического списка и Приложения.

Основной объем работы 180 страниц. Приложение занимает 32 страницы.

Во Введении характеризуется состояние научной разработанности темы диссертации, обоснована актуальность темы, сформулированы цель и задачи исследования, определены научная новизна работы, её теоретическая и практическая значимость, сформулирована гипотеза исследования и излагаются основные положения, выносимые на защиту.

Последовательность достижения поставленной цели и решения основных задач обусловила наличие трех глав. В первой главе «Функциональная характеристика средств смягчения высказывания в медицинской речи» обосновывается важность речевой культуры в общей профессиональной культуре медицинского работника, в том числе с позиций медицинской этики и деонтологии. Раскрывается суть таких понятий и категорий, как вежливость, тайноречие, уменьшительность, инфериорность, эвфемия; рассматриваются способы выражения и особенности их функционирования в медицинском дискурсе. Особое внимание уделяется отличию указанных категорий друг от друга, в том числе от современного феномена политической корректности. Глава содержит характеристику стилистической и социолингвистической специфики применения языковых средств смягчения высказываний в медицинской речи.

Во второй главе «Характеристика функционирования лексико-семантических групп эвфемизмов в медицинской речи» представлены лек-сико-граммагические группы эвфемизмов медицинской речи, выявляется взаимообусловленность прагматики и семантики эвфемизмов в рамках выделенных лексико-семантических групп; анализируются функции эвфемизмов в контексте медицинского дискурса. Описываются способы эвфемизации в медицинской речи, выявляются их функциональные возможности и частотность использования.

В третьей главе «Особенности функционирования средств смягчения высказываний медицинской речи в художественных текстах русской литературы XIX - начала XXI вв.» описываются функции языковых средств смягчения высказываний в медицинской речи в плане выявления общего и особенного в их употреблении в художественной речи. Особое внимание уделяется рассмотрению такой функции эвфемизмов как языковая игра.

Завершают каждую главу выводы. В Заключении подводятся итоги проведенного исследования, обозначаются перспективы дальнейших исследований. Библиографический список включает источники фактического материала, словари и энциклопедии, научную и учебную литературу.

В Приложении представлены источники языкового материала.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Средства смягчения высказывания в медицинской речи"

Выводы по третьей главе

1. Приём эвфемизации используется в творчестве многих писателей прошлого и настоящего как один из стилистических ресурсов русского языка.

2. Анализируя соответствующие материалы, следует учитывать особенности художественной речи. Принципом использования языка в художественной литературе является перевод слова-понятия средствами контекста в слово-образ. Однако использование языка в эстетической функции не превращает его в какую-то новую субстанцию, не аннулирует его коммуникативной функции.

3. Эвфемизмы медицинской тематики анализируются в двух аспектах: 1) дается характеристика тематических групп заменяемых наименований; 2) эвфемизмы внутри группы подвергаются лингвистическому обобщению, определяются способы образования эвфемизмов, рассматривается вопрос о том, узуальными или окказиональными являются рассматриваемые эвфемизмы и как это проявляется в диахронии.

4. Языковой анализ эвфемизмов, употребляемых в речи врачей-персонажей художественной литературы XIX - XXI вв., показал, что выделяются, по крайней мере, восемь самостоятельных тем: 1) врачебная «ложь»; 2) тема смерти; 3) тема болезней, влекущих за собой смерть; 4) тема тяжелого состояния больного; 5) обозначения «стыдных» заболеваний; 6) тема «человеческого низа»; 7) тема физиологических процессов, обусловленных действием «человеческого низа»; 8) тема физических и психических недостатков.

5. Эвфемистические наименования, употребляемые писателями XIX в., функционально менее разнообразны, не отягощены эстетическим заданием. В плане языкового выражения узуальные эвфемизмы несколько преобладают над окказиональными. Двадцатый век принес в художественную литературу моду на языковой эксперимент, языковую игру. Эвфемизмы в речи врачей-персонажей оказываются вовлеченными в этот процесс. С середины XX в. происходят некоторое перераспределение состава внутри тематических групп эвфемизмов.

6. Несмотря на то, что языковая игра свойственна практически всем сферам речи, в сфере медицинской речи её использование имеет свои особенности, которые обусловливаются спецификой врачебной деятельности.

146

7. На основании результатов лингвистического анализа выделяем три функции языковой игры в сфере медицинской речи: 1) маскировочная функция; 2) функция формирования комического, выражения иронии; 3) функция выражения дополнительного, предназначенного для сообщения денотативного или коннотативного смысла.

8. Языковая игра не является широко распространённым явлением в устной и письменной речи врачей. Отдельные случаи использования языковой игры выявлены в речи врачей-персонажей в художественных текстах русской литературы второй половины XX в. Выделяются конкретные функции языковой игры, лингвистические приёмы её создания. Языковая игра в медицинской речи способствует не только формированию комического, шутки, но и выполняет прежде всего маскировочную функцию. Включая языковую игру в реплики врачей-персонажей, писатели получают ещё один способ раскрытия их характеров, взглядов на окружающий их мир. Языковая игра употребляется для создания более яркого художественного образа, придания языку персонажей «литературной» формы.

Заключение

Комплексный подход к изучению средств смягчения высказывания в русской медицинской речи в семантическом, грамматическом, стилистическом и прагматическом аспектах позволил воссоздать многомерную картину их устной и письменной манифестации.

Медицинская речь, ориентированная на пациента, характеризуется активным использованием языковых средств смягчения высказывания.

Употребление указанных средств обеспечивает соблюдение одного из главных принципов общения - принципа вежливости, а также является своеобразным речевым этикетом, выражением профессиональной вежливости врача по отношению к пациенту.

В ряде случаев неверное врачебное слово может ухудшить или затянуть течение болезни, вызвать болезненные добавочные явления, способствовать появлению суицидальных попыток у невротически настроенных пациентов. Такого рода явления, причиной которых оказывается медицинский работник, получили название ятрогенных. Кроме того, с развитием рыночных отношений в обществе, с появлением и расширением сферы платных медицинских услуг, предполагающих увеличение деловых контактов, повышение ценности активности личности, коммуникативная культура специалиста приобретает особое значение.

В начале XXI в. в лингвистической науке отмечается тенденция к рассмотрению категории смягчения в качестве самостоятельной категории русского языка. Отсутствие стихийного характера «смягчения», системность при реализации его в речи, которая усматривается в мотивах «смягчения» (воздействие на адресата, самопрезентация говорящего или то и другое одновременно) позволяют учёным отнести «смягчение», с одной стороны, к тактикам речевой стратегии вежливости, а с другой - определить его как особую стратегию создания эмоционального настроя.

Многомерная картина языковых средств смягчения высказывания в медицинской речи представлена своими разнообразными видами: слова с уменьшительными суффиксами (диминутивы), формы второго лица множественного числа глаголов и местоимений, транспонированное значение лица глагола (употребление формы первого лица множественного числа вместо формы второго лица множественного числа), неопределённо-количественные слова, наречия со значением неполноты признака, а также качественные наречия с аффиксом -оват- в уменьшительном значении, способы глагольного действия, безлично-предикативные слова, сравнительная степень качественных прилагательных и наречия с приставкой по-. Названные средства смягчения высказывания являются средствами передачи четырёх функционально-семантических категорий: вежливости, инфериорности, уменьшительности, эвфемии.

Лингвистический анализ показал, что ядерными средствами выражения функционально-семантической категории вежливости в медицинской речи являются высказывания, содержащие фактор адресата (в ситуации медицинского общения - фактор пациента): 1) формы второго лица множественного числа глаголов и местоимений; 2) транспонированное значение лица глагола (форма первого лица множественного числа вместо формы второго лица единственного числа). В современном русском медицинском дискурсе средства выражения категории вежливости имеют тенденцию употребляться в совокупности. Грамматические способы выражения вежливости в устной речи медицинского персонала в сочетании с транспонированным значением лица глагола представлены следующими тремя видами: 1) сочетание «транспонированное значение лица глагола + частица давайте, часто выражающие значение совместного участия в действии говорящего и его собеседника»; 2) сочетание «транспонированное значение лица глагола + предметно-личное местоимение мы, употребляющееся в экспрессивной речи при выражении снисходительного или участливого отношения в значении 'ты' или 'он'»; 3) сочетание «транспонированное значение лица глагола + существительные с уменьшительными суффиксами».

Прагмалингвистический анализ медицинского дискурса обнаружил, что диминутивные производные в сочетании с транспонированным значением лица глагола играют важную роль в реализации коммуникативных целей говорящего (врача). В высказываниях, побуждающих адресата (пациента) к действию, ди-минутйвы выполняют функцию усиления воздействия говорящего на адресата. Врач или медсестра, употребляя транспонированное значение лица глагола в сочетании с существительными с уменьшительными суффиксами, выражают своё доброжелательное отношение к пациенту и его миру, одновременно усиливая воздействие на пациента для привлечения его к совместным действиям, необходимым при оказании медицинской помощи. Случаи употребления в устной речи медицинского персонала вышеназванных видов сочетаний с транспонированным значением лица глагола также не следует смешивать с эвфемизмами, поскольку глагольные формы первого лица множественного числа не обладают отрицательным денотатом. Но форма повелительного наклонения глагола часто неприятна для адресата. Именно на этом основании она «смягчается» в медицинской речи.

Высокочастотными средствами передачи смягчения высказывания в медицинской речи являются ядерные средства выражения категории уменьшительности, к которым относятся как имена существительные и прилагательные, так и наречия с семантикой незначительности признака (;несколько, немного, немножко, немножечко, чуть-чуть).

Комплексный подход к анализу лингвистического материала позволил нам выделить типы ситуаций медицинского общения и соответствующие им лексические тематические микрогруппы диминутивных образований. Отдельную группу составили обращения, употребляемые говорящими (медицинскими работниками) для привлечения внимания собеседников (пациентов) (20% от общего количества диминутивов). На основании лингвистического анализа устных высказываний медицинских работников нами были выделены три способа выражения обращений-диминутивов: 1) имена собственные (16%); 2) субстантивированные слова (2%); 3) нарицательные одушевлённые существительные в форме именительного падежа (2%).

Высокочастотными средствами смягчения высказывания в медицинской речи являются также ядерные средства выражения категории инфериорности, к которым относятся: 1) неопределённо-количественные слова, 2) безлично-предикативные слова, 3) наречия со значением неполноты признака, 4) глаголы смягчительных способов глагольного действия в переносном преуменынитель-ном значении, 5) качественные наречия с аффиксом -оват- в переносном пре-уменыпительном значении, 6) сравнительная степень качественных прилагательных и 7) наречия с приставкой по-.

В современном русском медицинском дискурсе средства выражения инфериорности имеют тенденцию употребляться в совокупности. Комплексный анализ средств смягчения высказывания позволил выделить следующие три вида грамматических способов выражения инфериорности в сочетании с наречиями, характеризующими низкую степень признака: 1) сочетание «наречие с семантикой незначительности признака + глагол экспрессивного уменыпитель-но-смягчительного способа действия, который содержит в своём значении указание на небольшую интенсивность, умеренность действия»; 2) сочетание «наречие с семантикой незначительности признака + наречие или слово категории состояния с уменьшительным суффиксом -оват- '-еват-, который характеризи-рует отношение к тому, что названо мотивирующим словом»; 3) сочетание «наречие с семантикой незначительности признака + сравнительная степень наречия с приставкой по- или слова категории состояния со значением смягчительной степени проявления признака».

Лингвистический анализ фактов медицинской речи свидетельствует об использовании ряда лингвистических и паралингвистических средств в функции тайноречия, которые не только смягчают и облагораживают речь, но помогают «утаить» травмирующую информацию от пациента, соблюсти врачебную тайну. В широком смысле понятия эвфемии и тайноречия противопоставлены с функциональной точки зрения. В узком понимании собственно тайным языком необходимо считать специально разработанную систему языковых средств (например, разработанная система числовых шифров болезней).

Эвфемизмы медицинской тематики составляют восемь тематических групп и являются ведущим средством смягчения высказываний, ориентированных на фактор пациента. Многомерная картина функционирования средств смягчения высказывания в русской медицинской речи была подкреплена также привлечением в исследование фактов эвфемизмов медицинской тематики, выявленных методом сплошной выборки в репликах врачей-персонажей художественных произведений русской литературы Х1Х-начала XXI вв. В качестве материала исследования были привлечены художественные тексты русской классической литературы XIX - начала XXI вв. И.С. Тургенева, М.Е. Салтыкова-Щедрина, З.Н. Гиппиус и многих других - более двадцати авторов, свыше двухсот источников. Эвфемизмы медицинской тематики анализируются в двух аспектах: 1) дается характеристика тематических групп заменяемых наименований; 2) эвфемизмы внутри группы подвергаются лингвистическому обобщению, определяются способы их образования и как это проявляется в диахронии. Осуществлённый многоаспектный анализ функционирования эвфемизмов медицинской тематики в художественных текстах показал, что в разные временные периоды заменные наименования обладают различиями и изменениями, как в составе тематических групп, так и в прагматических заданиях текста.

Языковые средства смягчения высказывания в медицинской речи стилистически и социально параметризованы, что проявляется, в частности, в специфических чертах мужской и женской профессиональной речи, медицинской научной и медицинской публицистической речи. Выявлены системообразующие отличия средств смягчения высказывания в медицинской научной и медицинской публичной речи, а также в ситуациях общения врача с пациентом. Типы и частотность средств смягчения высказывания коррелируют не только с различными функциональными разновидностями, но и с жанрами, задаваемыми этими

152 разновидностями. Так, например, языковые средства смягчения высказывания, относящиеся к категориям уменьшительности, инфериорности, употребляются преимущественно в устной медицинской речи. Эвфемистические наименования, выраженные узкопрофессиональными медицинскими терминами латинского и греческого происхождения, напротив, употребительны в письменной медицинской речи.

Рамки диссертационной работы ограничили сферу исследования средств смягчения высказывания в медицинской речи, они же обозначили и его дальнейшие перспективы.

Так, плодотворным может стать последующее изучение соотношения состава и жанровой типологии средств смягчения высказывания. Перспективными представляются последующие социолингвистическое исследование медицинской речи в аспекте средств смягчения высказывания, изучение средств смягчения медицинской речи в лингвистической парадигме современной стилистики, изучение общего и особенного в использовании названных номинаций в медицинской речи на материале текстов XVIII - начала XX вв. Плодотворным представляется изучение языковой личности, социально ориентированной как медицинская личность (например, на сопоставлении языковой личности А.П. Чехова и В.В. Вересаева).

 

Список научной литературыМалыгина, Елена Николаевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абрамова, C.B. Модное словечко политкорректный Электронный ресурс. / http://rus. 1 september.ru/2004/42/l 2.htm

2. Аврорин, В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка (К вопросу о предмете социолингвистики) Текст. / В.А. Аврорин; АН СССР. Ин-т языкознания. Л. : Наука, 1975. - 276 с.

3. Андреев, В.В. О смягчающей функции французских варваризмов в художественной речи XIX начала XX в. Текст. /В.В. Андреев // Русская словесность. — 2007. - № 1. - С. 70-72. - Библиогр.: с. 72.

4. Андреева, A.A. К проблеме соотношения эвфемии и прономинации Текст. / A.A. Андреева // Филологический поиск : сб. науч. ст. / Волгоградск. гос. пед. ун-т, Волгоград. Волгоград, 1999. - Вып. 3. - С. 117-125. - Библиогр.: с. 123-125.

5. Антомонов, А.Ю. Исследование структурной организации лексико-семантического поля Текст. : Автореф. дис. канд. филол. наук / А.Ю. Антомонов. Киев, 1987. - 18 с.

6. Арапова, Н.С. Эвфемизм Текст. / Н.С. Арапова // Русский язык : Энциклопедия / Под ред. Ю.Н. Караулова М. : Научное издательство «Большая российская энциклопедия», 2003. - Репр. изд. - 704 е., 16 с. вкл. - С. 636.

7. Арутюнова, Н.Д. Фактор адресата Текст. / Н.Д. Арутюнова // Известия АН. Сер. лит. и яз. - М., 1981. - Т. 40. - № 4. - С. 356-367. - Библиогр. : с. 366-367.

8. Бадалян, JI.O. Проблемы деонтологии и врачебной этики в неврологии Текст. / JI.O. Бадалян // Медицинская этика и деонтология: Сб. ст. / Под ред. Г.В. Морозова, Г.И. Царегородцева. М. : Медицина, 1983. - 270 е., ил., 21 см. - С. 214-231.

9. Барсукова, М.И. Медицинский дискурс: стратегии и тактики речевого поведения врача Текст. : Автореф. . канд. филол. наук / М.И. Барсукова. -Саратов, 2007.-21 с.

10. Бердова, H.H. Эвфемизмы в современном немецком языке Текст. : Автореф. дис. . канд. филол. наук / H.H. Бердова. Киев, 1981. - 19 с.

11. Беркутов, А.Н. О врачебной этике Текст. / А.Н. Беркутов// Вестник хирургии им. Грекова. 1980. - Т. 124. - № 2. - С. 3-7. - Библиогр.: с. 7.

12. Болотнова, Н.С. Эвфемизация в современном словоупотреблении и языковая компетенция личности Текст. /Н.С. Болотнова // Языковая компетенция: грамматика и словарь. Новосибирск, 1998. - С. 19-23.

13. Бондарко, A.B. К проблеме функционально-семантических категорий (глагольный вид и аспектуальность в русском языке) Текст. / A.B. Бондарко // Вопросы языкознания. 1967. - № 2. - С. 18-25. - Библиогр. : с. 24-25.

14. Бондарко, A.B. Грамматическая категория и контекст Текст. / A.B. Бондарко. JI. : Наука, Ленингр. отд-ние, 1971. - 115 с. - (АН СССР. Науч. совет по теории сов. языкознания при Отд-нии литературы и яз. [Вопросы теории языкознания]) ; 20 см, 6000 экз.

15. Бондарко, A.B. Теория морфологических категорий Текст. / A.B. Бондарко ; АН СССР, Ин-т языкознания. Л. : Наука, Ленингр. отдние, 1976. 255 с. ; 21 см. Указ. предм. и имен. : с. 245-252. - В пер. : 3000 экз.

16. Бондарко, A.B. К истолкованию понятия «функция» Текст. / A.B. Бондарко // Серия литературы и языка. Т. 46. - 1987. - № 3. - С. 195-207. - Библиогр.: с. 205-207.

17. Борисова, И.Н. Философские и лингвокультурологические проблемы толерантности Текст. : Коллектив, моногр. / И.Н. Борисова. Екатеринбург : Изд-во Ур. ун-та, 2003. - 549 с.; 20 см. Авт. указаны на 543-546 с. - ISBN 57584-009102.

18. Босчаева, Н.Ц. Контекстуальная эвфемия в современном английском языке Текст. : Автореф. дис. .канд. филол. наук / Н.Ц. Босчаева. Л., 1989. - 21 с.

19. Бочкова, Л.Г. Врач лингвоактивная профессия Электронный ресурс. / Л.Г. Бочкова, Е.В. Наумова // Известия Саратовского государственного медицинского университета. - 2007. - апрель (№ 4 (80)) (http: //www. sgmu. ru/news/paper/2007/04).

20. Брусенская, Л.А. Содержание категории числа различных частей речи (на материале русского языка) Текст. / JI.A. Брусенская // Филологические науки. 1990. - № 4. - С. 47-56. - Библиогр.: с. 55-56.

21. Булаховский, Л. А. Введение в языкознание Текст. : учеб. пособие для гос. ун-тов и пед. ин-тов / Л.А. Булаховский. Ч. 2. - М. : Учпедгиз, 1953. - 178 с.

22. Булыгина, Т.В. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) Текст. / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелёв. М., 1997. - 574 с.

23. Бушуева, Т.С. Прагматический аспект эвфемизмов и дисфемизмов в современном английском языке Текст. : Автореф. дис. канд. филол. наук / Т.С. Бушуева. Смоленск, 2005. - 23 с.

24. Вавилова, Л.Н. К вопросу об эвфемизации современной русской речи Текст. / Л.Н. Вавилова // Русская и сопоставительная филология : Мат-лы науч. конференции Казанского гос. ун-та (5-10 февраля 2003 г.). Казань, 2003. - С. 40^14.

25. Ван, Синьи. Эвфемизация речи в культурологическом аспекте (на материале китайского языка) Текст. / С. Ван // Исторический опыт освоения Дальнего Востока : Сб. ст. Амурский гос. ун-т. - 2001. - Вып. 4. - С. 485491.

26. Варбот, Ж.Ж. Табу Текст. / Ж.Ж. Варбот // Русский язык : Энциклопедия / Под ред. Ф.П. Филина. М.: Сов. энциклопедия, 1979. - 432 с. с илл.

27. Введенская, Л.А. Русский язык и культура речи Текст. : Учебное пособие для вузов / Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова, Е.Ю. Катаева. 3-е изд. - Ростов н/Д : Феникс, 2002. - 537, [3] с. - ISBN 5-222-01358-8.

28. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание : Пер. с англ. Текст. / А. Вежбицкая /Отв. ред. и сост. М.А. Кронгауз ; Вступ. ст. Е.В. Падучевой. М. : Русские словари, 1997. - 411 с. - Библиогр.: с. 401-404. - ISBN 5-89216-0165; 20000 экз.

29. Виноградов, В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики Текст. / В.В. Виноградов // Вопросы языкознания. 1955. -№ 1. - С. 80-85.

30. Виноградов, В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVII -XIX вв. Текст. : Учеб. для филол. фак. ун-тов / В.В. Виноградов / Вступ. ст. Н.И. Толстого. 3-е изд. - М. : Высш. шк., 1982. - 529 с.

31. Ч. 1. 1994. - 520, 2. с. - Часть текста парал. : нем., рус. - Библиогр. в примеч.: с. XIX-XXI, 495-520. - ISBN 5-73330485-6 (в пер.) : Б.ц., 10000 экз.

32. Вороновская, И.В. Функционально-семантическая категория неопределенности в современном русском языке Текст. : Автореф. дисс. . канд. фи-лол. н. / И.В. Вороновская. Л., 1984. - 16 с.

33. Габриелян, Э.С. Система комплексной оценки деятельности врача Текст. / Э.С. Габриелян, А.П. Оганесян, Ю.А. Мнацаканян // Советское здравоохранение. 1988. - № 12. - С. 3-9.

34. Гвоздев, А.Н. Очерки по стилистике русского языка Текст. / А.Н. Гвоздев. Изд. 2-е. - М.: Учпедгиз, 1955. - 463 с.

35. Гвоздев, А.Н. Современный русский литературный язык Текст. : Учеб. пособие для фак. рус. яз. и лит. пед. ин-тов / А.Н. Гвоздев. 3-е изд. - М. : Просвещение, 1967-1968. - Ч. 1. - Фонетика и морфология. - М., 1961. -432 с.

36. Гиляревский, С,А. Этика советского врача Текст. / С.А. Гиляревский, К.Е. Тарасов. М. : Медицина, 1979. - 144 с. ; 20 см. ; 25000 экз.

37. Глинкина, JI.А. Речевой этикет: «ты» и «вы» Текст. / Л.А. Глинкина // Русская речь. 1984. - № 2. - С. 62-67.

38. Голуб, И.Б. Стилистика русского языка Текст. / И.Б. Голуб. 6-е изд. -М. : Айрис-пресс, 2005. - 448 с. - (Высшее образование). - ISBN 5-81121373-5.

39. Гольдин, В.Е. Речь и этикет Текст. / В.Е. Гольдин М. : Просвещение, 1983. - 109 е., ил. ; 21 см. - Библиогр.: с. 106-108 ; 700000 экз.

40. Горбаневский, М.В. Об ответственности за слово Текст. / М.В. Горбанев-ский // Русская речь. 2007. - № 1. - С. 69-73.

41. Горбачевич, К.С. Изменение норм русского литературного языка Текст. : Пособие для учителя / К.С. Горбачевич. Л. : Просвещение, 1971. - 270 с. -Список лит. в примеч. : с. 265-266 ; 21 см ; 75000 экз.

42. Гридина, Т.А. Принципы языковой игры и ассоциативный контекст слова в художественном тексте Электронный ресурс. / Т.А. Гридина // Семантика языковых единиц : Докл. VI Междунар. конф. М., 1998.

43. Громов, А.П. Медицинская этика, деонтология и право Текст. / А.П. Громов // Медицинская этика и деонтология: Сб. ст. / Под ред. Г.В. Морозова, Г.И. Царегородцева. М. : Медицина, 1983. - 270 е., ил., 21 см. - С. 66-80.

44. Гулыга, E.B. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке Текст. / Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс. М. : Просвещение, 1969. - 184 с. с черт.

45. Туманова, Ю.Л. «Политическая корректность» как социокультурный процесс (на примере США) Текст. : Автореф. дисс. . канд. филол. наук / Ю.Л. Туманова. М. : МГУ, 1999. - 26 с.

46. Давыдов, С.Н. Деонтология в акушерстве и гинекологии Текст. / С.Н. Давыдов. 2-е изд., доп. и перераб. - Л. : Медицина, Ленингр. отд-ние, 1979. -144 с. ; 20 см. Библиогр.: с. 141-142 ; 11000 экз.

47. Дембо, А.Г. Некоторые деонтологические вопросы практической и исследовательской деятельности врача Текст. / А.Г. Дембо // Советская медицина. 1987. - № 4. - С. 65-68.

48. Денисенко, В.Н. Функциональная структура семантического поля (наименования изменения в русском языке) Текст. / В.Н. Денисенко // Филологические науки. 1999. -№ 1. - С. 3-12.

49. Дуброва, A.C. Полевой подход к анализу языковых явлений Текст. : Методическая разработка для студентов IV и V курсов факультета иностранных языков / A.C. Дуброва. Куйбышев : Изд-во КГПУ, 1983. - 15 с.

50. Ефимов, А.И. Стилистика художественной речи Текст. / А.И. Ефимов. -Изд. 2-е, доп. и перераб. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1961. - 519 с. - 22 см. ; 12000 экз. В пер.

51. Жельвис, В.И. Слово и дело: юридический аспект сквернословия Текст. / В.И. Жельвис // Юрислингвистика-2 : русский язык в его естественном и юридическом бытии. Барнаул, 2000. - С. 223-235.

52. Зарецкая, И.И. Устная речь и культура общения Текст. / И. И. Зарецкая,

53. A.M. Бруссер // Русская речь. 2007. 1. - С. 63-68.

54. Земская, Е.А. О чём и как говорят женщины и мужчины Текст. / Е.А. Земская, М.В. Китайгородская, H.H. Розанова// Русская речь. 1989. - № 1. - С. 42^6.

55. Золотова, Г.А. Как быть вежливым? Текст. / Г.А. Золотова // Русская речь. -1985,-№5. -С. 67-74.

56. Иванова, О.Ф. Политкорректностъ в России Электронный ресурс. / //http://www.eavest.rU/archive/2002/ivanova.html#author

57. Иванюшкин, А.Я. О содержании проблемы врачебной тайны в медицинской этике Текст. / А.Я. Иванюшкин // Вестник АМН СССР. 1986. - № 4. - С. 84-93.

58. Иванюшкин, А.Я. Профессиональная этика в медицине (философские очерки) Текст. / А.Я. Иванюшкин / АМН СССР. М. : Медицина, 1990. -220, [2] с.; 20 см. -Библиогр.: с. 213-221 ; 24000 экз. - ISBN 5-225-00661-2.

59. Казерский, В.К. 21563 Бог в Полиции языка Электронный ресурс. / http://www.cirota.ru/forum/index.php

60. Карасик, В.И. Язык социального статуса Текст. / В.И. Караси к ; [Послесл.

61. B. Красных. М. : ИТДГК «Гнозис», 2002. - 333 с. ; 22 см. - Рез. : англ. -Библиогр.: с. 289-324. В пер., 2000 экз. - ISBN 5-94244-008-5.

62. Кассирский, И.А. О врачевании: Проблемы и раздумья Текст. / И.А. Кас-сирский. М. : Медицина, 1970. - 271 е., с ил л.; 1 л. схем. (Акад. пед. наук СССР). Библиогр.: с. 268-269. На пер. авт. не указан. 25 см, 10000 экз.

63. Кацев, A.M. Языковое табу и эвфемия Текст. : Учеб. пособие к спецкурсу / A.M. Кацев. Л. : ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1988. - ВО с.

64. Киселёва, Т.В. Коммуникативная корректность в языковой картине мира Электронный ресурс. / Т.В. Киселёва /http://www.ksu.ru/science/index.htm.

65. Кисин, C.B. Профессия врача подвиг: Советы акушера-гинеколога молодым врачам Текст. / И.С. Кисин. - Волгоград : Кн. изд-во, 1963. - 142 с. -21 см. ; 40000 экз. ; В пер. Перед загл. авт.: C.B. Кисин. Библиогр.: с. 136— 141.

66. Кожина, М.Н. О функциональных семантико-стилистических категориях текста Текст. / М.Н. Кожина // Филологические науки. 1987. - № 2. -С. 35-41.

67. Козлов, А.М. Клятва Гиппократа и её влияние на развитие врачебной этики Текст. / А.М. Козлов // Советская медицина. 1983. - № 3. - С. 79-82.

68. Колесников, И.С. Социальные основы врачебной этики Текст. / И.С. Колесников, В.П. Петленко // Военно-медицинский журнал. 1982. - № 3. - С. 11-17.

69. Коротких, Р.В. Вопросы врачебной этики в международных и национальных документах Текст. / Р.В. Коротких // Советское здравоохранение. -1982. -№ 2. -С. 61-65.

70. Коротких, Р.В. Актуальные вопросы врачебной этики и медицинской деонтологии Текст. / Р.В. Коротких // Советское здравоохранение. 1987. -№ 5. - С. 32-37.

71. Костомаров, В.Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторые особенности языка современной газетной публицистики Текст. /В.Г. Костомаров. -М. : Изд-во Моск. ун-та, 1971. 267 с. Именной указатель: с. 262-266 ; 22 см. 8600 экз.

72. Кочеткова, Т.В. Эвфемизмы в речи носителя элитарной языковой культуры Текст. / Т.В. Кочеткова // Вопросы стилистики : Сб. ст. Саратов : СГУ, 1998. - Вып. 27. - С. 168-178.

73. Кошлякова, М.О. О речевом аспекте имиджа Текст. / М.О. Кошлякова // Русская речь. 2007. - № 2. - С. 59-63.

74. Кронгауз, М. Новый русский: Какой национальности лицо Электронный ресурс. /http://www.novosti.oneway4you.eom/2006/ll/25/novyi-rasskii-kakoi-nacionalnosti-lico.html

75. Крысин, Л.П. Язык в современном обществе Текст. / Л.П. Крысин. М.: Просвещение, 1977. - 191 е.: ил.; 20 см. - (Мир знаний). Список лит.: с. 189— 190. 100000 экз.

76. Крысин, Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка Текст. / Л.П. Крысин ; Отв. ред. Ю.Д. Дешериев ; АН СССР, Ин-т языкознания. М. : Наука, 1989. - 186 с. ; 22 см. Библиогр. : с. 176-184. 2550 экз. - ISBN 5-02-010915-0.

77. Крысин, Л.П. Эвфемистические способы выражения в современном русском языке Текст. / Л.П. Крысин // Русский язык в школе. 1994. - №5. -С. 76-82.

78. Кужим, Г.Г. Универсальный лингвистический закон триады, мелиорация и детериорация в современном английском и русском языках, явление эвфе-мии в свете триады Текст. : Автореф. дис. канд. филол. наук / Г.Г. Кужим. Армавир, 2003. - 21 с.

79. Культура русской речи Текст. : Учебник для вузов / Рос. АН, Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова ; Отв. ред. Л.К. Граудина, E.H. Ширяев. М. : Норма

80. Издательская группа НОРМА ИНФРА • М), 2000. - 549 с. - Библиогр. в конце гл. - ISBN 5-89123-186-7 ; 5-86225-705-5.

81. Купов, И .Я. Некоторые аспекты проблемы врачебной тайны Текст. / И.Я. Купов // Советское здравоохранение. 1981. - № 6. - С. 48-51.

82. Купов, И.Я. Проблема врачебной тайны Текст. / И.Я. Купов // Вестник АМН СССР. 1982. - № 4. - С. 65-73.

83. Ларин, Б,А. Об эвфемизмах Текст. / Б.А, Ларин // Учёные записки ЛГУ. Сер. филологических наук. Вып. 60. - Л. : ЛГУ, 1961. - С. 110-117.

84. Лебединский, М.С. Введение в медицинскую психологию Текст. / М.С. Лебединский, В.Н. Мясшцев. АМН СССР. Л. : Медицина, Ленингр. отд-ние, 1966. - 429, 1. с. - На обл. авт. не указаны. (В пер.).

85. Леонтьев, A.A. Язык, речь, речевая деятельность Текст. / A.A. Леонтьев. М.: Просвещение, 1969. - 214 с. - (Вопр. сов. языкознания).

86. Лили, Чж. Общение врача с больным с точки зрения риторики Текст. / Чж. Лили // Русская речь. 2002. - № 6. - С. 62-65.

87. Л и сочен ко, Л.В. Языковая игра на газетной полосе (в свете метал ингви-стики и теории коммуникации) Электронный ресурс. / Л.В. Лисоченко, О.В. Лисоченко / http://teneta.rinet.ru/rus/le/lisochenkojaee.htm

88. Лопаткин, H.A. Некоторые аспекты деонтологии в урологии Текст. / H.A. Лопаткин, А.Л. Шабад, В.Г. Горюнов // Урология и нефрология. -1982.-№6.-С. 7-12.

89. ПЗ.Лурия, P.A. Внутренняя картина болезней и ятрогенные заболевания Текст. / P.A. Лурия. 4-е изд. - М. : Медицина 1977. - 112 с. ; 19 см ; 15000 экз.

90. Лютер, Э. Личность больного и деонтологическая тактика врача Текст. / Э. Лютер, А.И. Смольняков // Медицинская этика и деонтология: Сб. ст. / Под ред. Г.В. Морозова, Г.И. Царегородцева. М. : Медицина, 1983. - 270 е., ил., 21 см.-С. 113-122.

91. Лютер, Э. Достижения и задачи в области медицинской этики в ГДР Текст. / Э. Лютер // Вестник АМН СССР. 1985. - № 5. - С. 79-84.

92. Магазаник, H.A. Искусство общения с больными Текст. / H.A. Магаза-ник. М. : Медицина, 1991. - 110, [2] с. ; 21 см. ; 100000 экз. - ISBN 5-22500435-0.

93. Мамушкина, С.Ю. Эвфемистические интервенции междометий Текст. / С.Ю. Мамушкина // Вестник Волжского университета им. В.Н. Татищева. Серия «Филология». Тольятти : ВУиТ, 2005. - Вып. 5. - С. 91-97.

94. Маньковская, Г. Русские эвфемизмы и их эквиваленты в польском языке Текст. / Г. Маньковская // Проблемы изучения отношений эквивалентности в славянских языках : Сб.ст. — М.: Диалог-МГУ, 1997. — С.151-157.

95. Маслиньска, Г. Проблема этоса и профессиональной этики медицинских работников в ПНР Текст. / Г. Маслиньска // Вестник АМН СССР. 1985. -№ 5. - С. 74-79.

96. Маслов, Ю.С. Введение в языкознание Текст. : Учеб. для вузов по направлению и специальности «Филология». 3-е изд., испр. - М. : Высшая школа, 1997. - 272 с. ; 21 см. Библиогр.: с. 264-Предм. указ. : с. 265-271. 5000 экз. - ISBN 5-06-003376-7 .

97. Милославский, И.Г. Культура речи и русская грамматика Текст. : Курс лекций / И.Г. Милославский. М. : Ступени, Инфра-М, 2002. - 160 с. -ISBN 5-94713-010-6 (Ступени) ; ISBN 5-16-001136-6 (Инфра-М).

98. Мирнч, Д. Смягчение как категория русского языка Текст. / Д. Мирич // II Международный конгресс исследователей русского языка «Русский язык : исторические судьбы и современность» (18-21 марта 2004 г.). М., 2004. -С. 231.

99. Мнролюбов, Н.Г. Вопросы этики и деонтологии в работе врача по гигиене питания Текст. / Н.Г. Миролюбов, А.И. Пригодина, Г.П. Смольская // Гигиена и санитария. 1986. - № 8. - С. 51-54.

100. Москвин, B.II. Эвфемизмы в лексической системе современного русского языка Текст. : Учеб. пособие к спецкурсу / В.П. Москвин. Волгоград : Перемена, 1999. - 59 с.

101. Москвин, В.П. Стилистика русского языка Текст. : Теоретический курс /

102. B.П. Москвин. 4-е изд., перераб. и доп. - Ростов н/Д : Феникс, 2006. - 630, 1. с. - (Высшее образование). - ISBN 5-222-08125-7.

103. Наровчатов, С.С. Необычное литературоведение Текст. / С.С. Наровчатов. 3-е изд. - М. : Дет. лит., 1981. - 366 с. ; 21 см. 100000 экз.

104. Никонова, Т.Н. Лечебная работа врача в стационаре Текст. / Т.Н. Нико-нова // Здравоохранение Казахстана. 1985. - № 2. - С. 8-11.

105. Носов, С.Д. К вопросу о ятрогенных заболеваниях у детей Текст. /

106. C.Д. Носов // Педиатрия. 1982. - № 2. - С. 55-58.

107. Ожован, М.В. О деонтологии врача-гигиениста Текст. / М.В. Ожован, H.H. Турятка, У.П. Жалбэ, А.Е. Кирлич // Здравоохранение. 1989. - № I. -С. 27-30.

108. Орлов, А.Н. Культура общения врача Текст. : Избранные лекции / А.Н. Орлов. Красноярск : Изд-во Красноярского ун-та, 1986. - 174, 1. с. ; 19 см., 5000 экз.

109. Остапенко, АЛ. Вопросы деонтологии во взаимоотношениях врача и фельдшера Текст. / А.Л. Остапенко // Фельдшер и акушерка. 1983. - № 8. -С. 7-11.

110. Остапенко, АЛ. О некоторых вопросах медицинской этики в период научно-технической революции Текст. / А.Л. Остапенко // Здравоохранение Российской Федерации. 1986. - № 3. - С. 7-9.

111. Остапенко, АЛ, Врачебная тайна и гласность в работе с больными Текст. / А.Л. Остапенко // Советская медицина. 1989. - № 5. - С. 48-51.

112. Павленко, T.JI. Мягко говоря . Текст. / Т.Л. Павленко // Русская речь. -1996,-№5.-С. 49-54.

113. Павлов, И.П. Избранные произведения Текст. : К 100-летию со дня рождения. 1849-1949 / И.П. Павлов. (Ред. коллегия : акад. K.M. Быков и др. По-слесл. акад. Л.А. Орбели). М.: Изд-во АН СССР, 1949. - 640 е., ил.

114. Панин, В.В. Политическая корректность как культурно-поведенческая и языковая категория Текст. : Автореф. дисс. . канд. филол. наук / В.В. Панин. Тюмень, 2004. - 19 с.

115. Пантелеев, Б. Политкоррекгность и тендер Электронный ресурс. / Б. Пантелеев / http://www.politcor.narod.ru/polit-sem/nasilie/gender.htm

116. Пеньковский, А.Б. К изучению степеней качества в русском языке Текст. / А.Б. Пеньковский // Материалы VIII конференции преподавателей рус. яз. пед. ин-тов Моск. зоны : Лингв, сб. Вып. 2. (Ч. 1). -М., 1973. - С. 76-84.

117. Петерсон, Б.Е. Ранняя диагностика рака и вопросы деонтологии Текст. / Б.Е. Петерсон // Медицинская этика и деонтология: Сб. ст. / Под ред. Г.В. Морозова, Г.И. Царегородцева. М. : Медицина, 1983. - 270 е., ил., 21 см. - С. 231-245.

118. НинраГшен, И,Т. Вежливость как категория языка Текст. / И.Т. Пиирай-нен // Вопросы языкознания. 1996. - № 6. - С. 100-105.

119. Пилоян, Б.С. Основные средства выражения понятия малости в современном немецком языке Текст. : Автореф. дис. .канд. филол. наук / Б.С. Пилоян. -М., 1965.-20 с.

120. Платонов, К.И. Слово как физиологический и лечебный фактор: (Вопросы теории и практики психотерапии на основе учения И.П. Павлова) Текст. / К.И. Платонов. 3-е изд., с некот. доп. и изм. - М.: Медгиз, 1962. - 243 с.

121. Полянский, А.Н. План содержания категории количества в русском языке Текст. / А.Н. Полянский // Филологические науки. 1984. - № 1. - С. 3441.

122. Попушой, Е.П. Врач и невротик: деонтологические аспекты Текст. / Е.П. Попушой, С.Г. Керцман // Здравоохранение. 1987. - № 1. - С. 55-57.

123. Порохницкая, Л.В. Культурологические и когнитивные принципы эвфе-мии в современном английском языке Текст. : Автореф. дис. канд. филол. наук / Л.В. Порохницкая. М., 2004. - 16 с.

124. Постовит, В.А. Об интуиции врача Текст. / В.А. Постовит // Клиническая медицина. 1985. - Т. LXIII. -№ 10. - С. 138-140.

125. Пукач, Л.П. О врачебной этике и медицинской деонтологии в учебно-воспитательном процессе Текст. / Л.П. Пукач, А.Г. Брюховецкий, П.В. Буянов // Военно-медицинский журнал. 1983. - № 6. - С. 19-22.

126. Пукач, Л.П. О причинах невыполнения больными рекомендаций врача Текст. / Л.П. Пукач, В.М. Саблин, Ю.В. Григорьев, H.H. Васильева, Г.И. Емельянова, В.М. Клюжев, Э.Г. Мухамедов // Военно-медицинский журнал, 1988,-№3,-С. 17-18.

127. Русская грамматика Текст. : В 2 т. М. : АН СССР, 1980. -Т.1.-783 е.; Т.2.-783 с.

128. Руцким, A.B. Медицинская деонтология и врачебная этика в совершенствовании профессиональных знаний врача Текст. / A.B. Руцкий // Здравоохранение Белоруссии. 1983. - № 5. - С. 9-11.

129. Самарин, Р.И. Моральный облик медицинского работника Текст. / Р.И. Самарин, Т.И. Слажнева // Здравоохранение Казахстана. 1982. - № 4. -С. 8-11.

130. Санников, В.З. Русский язык в зеркале языковой игры Текст. / В.З. Санников. 2-е изд., испр. и доп. - М. : Языки славянской культуры, 2002. - 552 с. - (Язык. Семиотика. Культура). - ISBN 5-94457-037-7.

131. Саперов, В.Н. О некоторых нарушениях врачебной этики в практике терапевта Текст. / В.Н. Саперов // Клиническая медицина. 1990. - Т. 68. -№5,-С. 136-140.

132. Сатпаева, P.A. Профессиональный облик врача Текст. / P.A. Сатпаева // Здравоохранение Казахстана. 1985. - № 1. - С. 10-15.

133. Северова, Е.Я. О профессиональной ответственности врача Текст. / Е.Я. Северова, М.Ф. Копелев, М.Н. Припускова // Советская медицина. -1983.-№ 1.-С. 60-62.

134. Северова, Е.Я. Методика объективной оценки деонтологической тактики врача Текст. / Е.Я. Северова // Терапевтический архив. 1987. - Т. LIX. -№ 1. - С. 80-83.

135. Семёнов, С.Ф. Медицинская этика и деонтология в психиатрии Текст. / С.Ф. Семёнов, A.B. Шмаков И Медицинская этика и деонтология: Сб. ст. / Под ред. Г.В. Морозова, Г.И. Царегородцева. М. : Медицина, 1983. - 270 е., ил., 21 см.-С. 245-259.

136. Сеничкина, Е.П. Семантика умолчания и средства её выражения в русском языке Текст. : Монография / Е.П. Сеничкина М. : МГОУ, 2002. -307 с. - ISBN 5-7017-0550-1.

137. Сеничкина, Е.П. Актуальные проблемы теории эвфемизмов в русистике Текст. / Е.П. Сеничкина // Вестник Самарского гос. пед. ун-та: 60-летию победы посвящается: Ин-т филологического образования. Самара : СГПУ, 2005.-С. 113-149.

138. Сеничкина, Е.П. Эвфемизмы русского языка Текст. : Учеб. пособие к спецкурсу для студентов и аспирантов, обучающихся по специальности «Филология» / Е.П. Сеничкина. М. : Высшая школа, 2005. - 115 с.

139. Сеничкина, Е.П. Эвфемизмы русского языка: Спецкурс Текст. : Учеб. пособие / Е.П. Сеничкина. М. : Высшая школа, 2006. - 151 с. - ISBN 5-06005395-4.

140. Силла, И. Русское уменьшительное словообразование с точки зрения носителя неродственного языка (фула) Текст. : Автореф. дис. .канд. филол. наук / И. Силла. М., 1998. - 20 с.

141. Скребнев, Ю.М. Мейозис Текст. / Ю.М. Скребнев // Русский язык. Энциклопедия. Гл. ред. Ф.П. Филин. М. : Советская энциклопедия, 1979. -432 с.-С. 138.

142. Скребнев, Ю.М. Введение в коллоквиалистику Текст. / Ю.М. Скребнев ; Под ред. О.Б. Сиротининой. Саратов : Изд-во Сарат. ун-та, 1985. - 210 с. ; 22 см. - Библиогр. в примеч. в конце глав. - 2000 экз.

143. Слепа ко ва, М.Б. Эвфемизмы как отражение современных культурологических концептов (на материале прессы) Электронный ресурс. / М.Б. Сле-пакова / [2006] http://pn.pglu.ru/index.php

144. Смоленский, B.C. Идейно-политическое и этико-деонтологическое воспитание врачей-интернов Текст. / B.C. Смоленский, М.В. Додонов, В.К. Беликов // Советское здравоохранение. 1987. ~ № 4. - С. 48-52.

145. Современный русский язык Текст. : Учеб. для студ. вузов, обучающихся по спец. «Филология» / П.А. Лекант, Е.И. Диброва, Л.Л. Касаткин и др. ; Под ред. П.А. Леканта. -М.: Дрофа, 2000. 560 с. - ISBN 5-7107-25-48-Х.

146. Сорокин, Ю.С. Развитие словарного состава русского литературного языка: 30-90-е годы XIX века Текст. / Ю.С. Сорокин. М. - Л. : Наука, Ле-нингр. отд-ние, 1965. - 554 с. - Библиогр.: с. 547-554; 27 см. (Акад. наук СССР. Ин-т рус. яз.). В пер. 2300 экз.

147. Спесивцева, В.Г. Вопросы врачебной деонтологии Текст. / В.Г. Спесив-цева // Советская медицина. 1972. - № 12. - С. 59-60.

148. Спиридонова, Н.Ф. Русские диминутивы: проблемы образования и значения Текст. / Н.Ф. Спиридонова // Известия АН. Серия литературы и языка.- 1999. Т. 58. - № 2. - С. 13 -22.

149. Суворова, Р.В. Морально-этические аспекты профессионального воспитания врачей Текст. / Р.В. Суворова, Г.Л. Микиртичан, Р.В. Коротких // Советское здравоохранение. 1988. - № 2. - С. 46-52.

150. Сук, И.С. Врач как личность Текст. / И.С. Сук. М. : Медицина, 1984. -64 с. ; 20 см. -Библиогр.: с. 63. 100000 экз.

151. Тахтарова, С.С. О мейотическом значении и некоторых языковых средствах его реализации Текст. /С.С. Тахтарова // Лингвистическая мозаика: Наблюдения, поиск, открытия. Волгоград : ВГПУ, 1998. - Вып. 1. - С. 200-208.

152. Ташлыков, В.А. Психология лечебного процесса Текст. / В.А. Ташлыков.- Л. : Медицина, Ленингр. отд-ние, 1984. 191 е., ил. ; 20 см. - Библиогр.: с. 186-190. 15000 экз.

153. Телешевская, М.Э. Вопросы врачебной деонтологии Текст. / М.Э. Теле-шевская, Н.И. Погибко. Л. : Медицина, Ленингр. отд-ние, 1978. - 159 с. ; 20 см. - Библиогр.: с. 152-158. 11000 экз.

154. Тихонов, А.Н. Современный русский язык. (Морфемика. Словообразование. Морфология) Текст. / А.Н. Тихонов. М. : Цитадель-трейд, 2002. 464 с. - ISBN 5-7657-0213-9.

155. Трунин, М.А. Нравственное воспитание врача Текст. / М.А. Трунин, Ю.Е. Дворяшин, Е.В. Никитина // Казанский медицинский журнал. 1982. --T. LXIII. - № 5. - С. 1-2.

156. Тураева, З.Я. Текст как высшая коммуникативная единица и его категории Текст. / З.Я. Тураева // Всесоюзн. научн. конф. «Коммуникативные единицы языка». Тезисы докладов (12-13 декабря). М. : МГУ, 1984. - 151 с. -С. 122-125.

157. Удод, В.М. Высокие нравственные принципы основа деятельности врача Текст. / В.М. Удод // Здравоохранение Казахстана. - 1987. - № 6. - С. 3-5.

158. Федосюк, М.Ю. В каком направлении развивались стили русской речи XX в. Электронный ресурс. / М.Ю. Федосюк // Филология и журналистика в контексте культуры (Лиманчик-98): Материалы Всерос. науч. конф. Вып. 4. -Ростов-на-Дону, 1998.

159. Федяев, А.П. Трансформация нравственно-этических понятий медицины в эпоху научно-технической революции Текст. / А.П. Федяев // Казанский медицинский журнал. 1986. - T. LXVII. - № 2 - С. 153-155.

160. Фейгенберг, И.М. О некоторых вопросах медицинской деонтологии и психологии в работе клинициста и организатора здравоохранения Текст. /

161. И.М. Фейгенберг // Здравоохранение Российской Федерации. 1983. - № 3. -С. 32-34.

162. Формановская, Н.И. Беседы о речевом этикете Текст. / Н.И. Форманов-ская // Русская речь. 1988. -№ 2. - С. 48-51.

163. Формановская, Н.И. Беседы о речевом этикете Текст. / Н.И. Формановская // Русская речь. 1988. - № 4. - С. 70-73.

164. Формановская, Н.И. Беседы о речевом этикете Текст. / Н.И. Формановская // Русская речь. 1989. - № 2. - С. 63-70.

165. Формановская, Н.И. Беседы о речевом этикете Текст. / Н.И. Формановская // Русская речь. 1989. - № 6. - С. 45-49.

166. Фрейд, 3. Тотем и табу. Психология первобытной культуры и религии = Totem und Tabu Текст. / 3. Фрейд. СПб. : Алетейя, 2000. - 221, (1) с. -ISBN 5-89329-021-Х.28.00.

167. Хазагеров, Г. Русская культура противостоит политкорректности Электронный ресурс. / http://www.cirota.ru/forum/index.php

168. Харди, И. Врач, сестра, больной: Психология работы с больными Текст. / И. Харди / Пер. с венгр. М. Алекса ; Под ред. М.В. Коркиной. 4-е изд., стереотип. - Будапешт : Изд-во АН, 1981. - 286 е., ил.

169. Химик, В.В. Категория субъективности и её выражение в русском языке Текст. / В.В. Химик // РЖ Общественные науки в СССР. № 1. Сер. 6, Языкознание. 1991. - 190 с. - С. 27-32.

170. Хорват, Ф. Вежливость на каждый день Текст. / Ф. Хорват, Ю. Орлик / Пер. со славац. Н. Шульгиной. М. : Мол. гвардия, 1981. - 192 е., ил. ; 20 см. 100000 экз.

171. Хромов, Б.М. Хирургия в прошлом, настоящем и будущем Текст. / Б.М. Хромов. JI. : Медицина, Ленингр. отд-ние, 1961. - 71 с. с илл., 20 см (Об-во по распространению полит, и науч. знаний РСФСР, Ленингр. отд-ние). 15000 экз.

172. Чарыев, Г.О. Деонтологическая философия врача Текст. / Т.О. Чарыев // Здравоохранение Туркменистана. 1980. - №1. - С. 43-46.

173. Чернышев, В.И. Русские уменьшительно-ласкательные личные имена Текст. / В.И. Чернышев // Русский язык в школе. 2007. - № 1. - С. 94-99.

174. Шамарин, П.И. Размышления клинициста о профессии врача Текст. / П.И. Шамарин. Саратов : Изд-во Саратовск. ун-та, 1977 О Сарат. мед. инт. - 253 с. (М-во здравоохранения РСФСР. Сарат. гос. мед. ин-т). Библиогр.: с. 248-251. 20 см.

175. Шейгал, Е.й, Семиотика политического дискурса Текст. / Е.И. Шейгал. -М. : Гнозис, 2004. 324, 1. с. ; 22 см. - Библиогр.: с. 298-325. - ISBN 57333-0144-9.

176. Шингаров, Г.Х. Актуальные этические вопросы современной медицины Текст. / Г.Х. Шингаров, А.Я. Иванюшкин // Вестник АМН СССР. 1983. -№10.-С. 89-95.

177. Шмелёв, Д. Н. Эвфемизмы Текст. / Д.Н. Шмелёв // Русский язык : Энциклопедия / Под ред. Ф.П. Филина. М. : Сов. энциклопедия, 1979. - 432 с. с илл. - С. 402.

178. Этико-психологические проблемы медицины Текст. / К.К. Платонов, И.Т. Курцин, Г.В. Морозов и др. ; Под ред. Г.И. Царегородцева. М. : Медицина, 1978. - 375 с. ; 21 см. Авт. указаны в огл. В надзаг. : АМН СССР. В пер. 5000 экз.

179. Ipsen, G. Der Alite Orient und die Indogermahtn. Festschrift fur W. Streiberg. -Heidelberg, 1924.

180. Trier, J. Der deutsche Wortschatz im Sinnbezirk des Verstandes. Heidelberg, 1931.1. СЛОВАРИ

181. Ахманова, O.C. Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С. Ахматова. 2-е изд., стереотип. - М. : Едиториал УРСС, 2004. - 576 с. - ISBN 5-35400600-7.

182. Большая медицинская энциклопедия Текст.: в 36 т. / Гл. ред. А.Н. Бакулев. -М. : Сов. энциклопедия, 1956-1964.

183. Т. 35 : Экскреция Ящур. - 1964. - 1230 стлб. с илл. ; 14 л. илл. 86400 экз. В пер.

184. Большая медицинская энциклопедия Текст.: в 30 т. / Гл. ред. Б.В. Петровский. 3-е изд. - М. : Сов. энциклопедия, 1974-1989.

185. Т. 28 : Экономо ящур. - 1986. - 544 е., 12. л. ил. - В пер. : 150000 экз.

186. Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка Текст.: в 4 т. / В.И. Даль ; Предисл. А.М. Бабкина. Т. 1-4. -М. : Русский язык, 1978-1980.

187. Т. 1 : А 3. - 1978. - 699 е., 1 л. портр. В пер. 200000 экз. Т. 2 : И - О. - 1979. - 779 с. В пер. 200000 экз. Т. 3 : П. - 1980. - 555 с. В пер. 200000 экз. Т. 4 : Р - Я. - 1980. - 683 с. В пер. 200000 экз.

188. Комлев, Н.Г. Словарь иностранных слов Текст. / Н.Г. Комлев. М. : Эксмо, 2006. - 672 с. - ISBN 5-699-15967-3.

189. Малая медицинская энциклопедия Текст. : в 12 т. / Отв. ред. В.Х. Василенко. -М. : Сов. энциклопедия, 1965-1970.

190. Т. 11 : Фторурацил Ящур. - 1969. - 1248 стлб. с илл. Библиогр. в тексте. 121300 экз. В пер.

191. Ожегов, С.И. Словарь русского языка : Ок. 57 ООО слов Текст. / С.И. Ожегов / Под ред. Н.Ю. Шведовой. 18-е изд., стереотип. - М. : Русский язык, 1986. -795, [2] с.: портр.; 27 см. (В пер.) 300000 экз.

192. Т. 1 : А Й. - 1999. - 698, 4. с. - ISBN 5-200-02673-3 (Рус. яз.) (в пер.), 5000 экз. - ISBN 5-87548-044-0 (Полиграфресурсы).

193. Т. 2 : К О. - 1999. - 736 с. - ISBN 5-200-02674-1 (Рус. яз.) (в пер.), 5000 экз. -ISBN 5-87548-045-9 (Полиграфресурсы).

194. Т. 3 : П Р. - 1999. - 749, 1. с. - ISBN 5-200-02675-Х (Рус. яз.) (в пер.), 5000 экз. - ISBN 5-87548-046-7 (Полиграфресурсы).

195. Т. 4 : С Я. - 1999. - 795, 1. с. - ISBN 5-200-02676-8 (Рус. яз.) (в пер.), 5000 экз. - ISBN 5-87548-047-5 (Полиграфресурсы).

196. Словарь современного русского литературного языка Текст.: в 17 т. М. : СЭ, 1950-1965 (БАС).

197. Современный словарь иностранных слов: ок. 20 000 слов Текст. СПб. : Дуэт, 1994. - 752 с. - ISBN 5-7116-0022-2.180

198. Стилистический энциклопедический словарь русского языка Текст. / Под ред. М.Н. Кожиной. Члены редколлегии : Е.А. Баженова, М.П. Котторова, А.П. Сковородников. М.: Флинта: Наука, 2003. - 696 с. - ISBN 5-89349-342-7 (Флинта) ; ISBN 5-02-002791-Х (Наука).

199. Толковый словарь русского языка Текст. : в 4 т. / Под ред. Д.Н. Ушакова. -М. : Астрель : ACT, 2000 . - 27 см. На корешке авт. : Д.Н. Ушаков. - ISBN 5271-00374-4 (Астрель).