автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Структура и семантика русских глагольных предложений с обязательным именным компонентом в форме винительного падежа с предлогом
Полный текст автореферата диссертации по теме "Структура и семантика русских глагольных предложений с обязательным именным компонентом в форме винительного падежа с предлогом"
На правах рукописи
005003258
Томас Екатерина Викторовна
СТРУКТУРА И СЕМАНТИКА РУССКИХ ГЛАГОЛЬНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ С ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ ИМЕННЫМ КОМПОНЕНТОМ В ФОРМЕ ВИНИТЕЛЬНОГО ПАДЕЖА С ПРЕДЛОГОМ
Специальность 10.02.01 -русский язык (филологические науки)
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
- 1 ЛЕН 2011
Новосибирск 2011
005003258
Работа выполнена в секторе языков народов Сибири учреждения Российской академии наук Институт филологии Сибирского отделения РАН (ИФЛ СО РАН).
Научный руководитель
доктор филологических наук, профессор Кошкарева Наталья Борисовна
Официальные оппоненты доктор филологических наук, профессор
Высоцкая Ирина Всеволодовна
кандидат филологических наук Шилова Валентина Владимировна
Ведущая организация
ФГБОУ ВПО «Тюменский
государственный университет»
Защита состоится 21 декабря 2011 г. в 10.00 на заседании диссертационного совета Д 212.172.03 по присуждению ученой степени доктора филологических наук при ГОУ ВПО «Новосибирский государственный педагогический университет» по адресу: 630126, г. Новосибирск, ул. Вилюйская, д. 28.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ГОУ ВПО «Новосибирский государственный педагогический университет» по адресу: 630126, г. Новосибирск, ул. Вилюйская, д. 28.
Автореферат разослан 18 ноября 2011 г.
Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук
Е. Ю. Булыгина
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Диссертационное исследование посвящено описанию структуры и семантики русских простых предложений с обязательной позицией именного компонента в форме Вин. п. с предлогом.
Объектом исследования являются простые предложения с глагольным сказуемым, управляющим именем в форме Вин. п. с предлогом. В русском языке имя в Вин. п., управляемое глаголом, сочетается с предлогами в, за, на, о / об, по, под, про, с, сквозь, спустя, через. К исследованию привлекались предложения с восемью предлогами: в, на, за, о / об, под, про, сквозь, через. В них компонент prep N4 выполняет, по классификации членов предложения В. А. Белошапковой, роль конститутивного неглавного члена предложения, формирующего его номинативный минимум, но не участвующего в выражении предикативности. Такие члены предложения относятся к непредметным конститутивным определителям предиката и дают его характеристики, необходимые для информативной достаточности предложения [Современный русский язык 1997: 688-704, 785-796]. Они являются обязательными для номинативного минимума предложения, ограниченного теми компонентами, которые делают его информативно достаточным при максимально возможной изоляции от контекста и условий конкретной коммуникации [Крылова, Максимов, Ширяев 1997: 105].
Обязательность / необязательность того или иного компонента в рамках данного исследования определяется с опорой на понятие элементарного простого предложения (ЭПП), которое, вслед за М. И. Черемисиной, мы считаем простейшей языковой синтаксической единицей, представляющей собой единство плана выражения и плана содержания. Планом выражения ЭПП служит структурная схема - последовательность условных символов, отражающая морфологический способ выражения компонентов, необходимых для реализации соответствующего смысла. План содержания представлен пропозицией, которая трактуется как «объективное содержание предложения, рассмотренное в отвлечении от всех сопровождающих его субъективных смыслов и от той проекции, которую придает ему та или иная формальная организация предложения» [Современный русский язык 1997: 775].
В состав ЭПП входят предикат и его обязательные распространители -актанты, а при пространственных предикатах (глаголах бытия, местонахождения, движения, перемещения) также и сирконстанты-локализаторы.
1 В автореферате использованы следующие символические обозначения: Ni - существительное в Им. п.; N4- существительное в Вин. п.; V}- глагол в спрягаемой форме; prep -предлог; Ag - агенс (активный субъект), DF - директив-финиш, или конечная точка движения; Nf* - существительное в Им. п. в роли субъекта-экзисииенса; У/"'" - глагол движения; LEX°f- лексема со значением директива-финиша.
Соответственно, компоненты, выражающие временное (сочетание спустя + Вин. п.: спустя пару минут), квантитативное (сочетание с + Вин. п.: высотой с дерево) и дименсивное (сочетание по + Вин. п.: стоять по колено в воде) значения, не являются обязательными в структурно-семантическом плане, поэтому предложения с предлогами с, спустя и по в данной работе не рассматриваются.
Обязательные компоненты предложения формируют типовые синтаксические структуры (ТСС) - устойчивые, регулярно воспроизводимые конструкции с прототипической семантикой, которые могут иметь как элементарные, так и неэлементарные реализации [Кошкарева 2007]. При элементарной реализации типовой синтаксической структуре соответствует одна пропозиция, неэлементарные простые предложения полипрпопо-зитивны: тот или иной компонент ТСС служит средством свертывания, т. е. непредикатного выражения, пропозиции.
При участии обязательного компонента prep N4 формируется ТСС вида N1 Vj prep N4 с прототипической пространственной семантикой, допускающая структурно-семантическое варьирование.
Исследование проводилось в направлении от структуры к семантике предложения: сначала все множество конкретных фраз было объединено на основе общности их построения в классы типовых синтаксических структур, для которых затем были выявлены прямые и переносные значения. Мы полагаем, что структура и семантика предложения взаимно обусловлены, так как предложение представляет собой единство трех сторон -формальной, смысловой и коммуникативной.
Предмет данной работы - изучение структуры и семантики предложений с обязательным компонентом, выраженным именем в форме Вин. п. с предлогом, как единиц языка и речи.
Цель работы заключается в определении круга структурных и семантических разновидностей глагольных предложений современного русского языка с обязательным компонентом prep N4 и их описание как микросистемы языковых единиц синтаксического уровня.
В соответствии с поставленной целью в ходе исследования были решены следующие задачи:
1) выявлен круг предложений, включающих как минимум три обязательных для структурной и семантической полноты компонента Nt, У/ и prep N4, а также состав других возможных составляющих;
2) определены элементарные и неэлементарные репрезентации данной разновидности предложений, их индивидуальные особенности и системные отношения в зависимости от предлога в позиции prep N4,
3) описано семантическое и структурно-семантическое варьирование исследуемых предложений; определено направление переноса значения
предложения из физической (базовой) в иные (социальную, психическую, интеллектуальную и эмотивную) сферы;
4) выявлены стандартные пути изменения структуры и семантики предложений в зависимости от особенностей заполнения каждого из входящих в ее состав компонентов лексемами тех или иных ЛСГ.
Актуальность исследования определяется комплексным структурно-семантическим подходом к изучению объекта, позволяющим представить раздел синтаксического строя русского языка как фрагмент знаковой системы: выделенные объекты анализируются как двусторонние языковые сущности, представляющие собой единство плана выражения (типовой синтаксической структуры) и плана содержания (пропозиции), исследуются также особенности функционирования данных единиц в речи. Обращение к ресурсам «Национального корпуса русского языка» вводит данное исследование в контекст современной корпусной лингвистики.
Новизна работы состоит в том, что в ней используется понятие типовой синтаксической структуры применительно к кругу простых глагольных предложений с обязательным компонентом в форме Вин. п. с предлогом; определены границы варьирования ТСС, описаны отношения синтаксической мотивации, в которых находятся структурно-семантические варианты ТСС; показана системность предложений с обязательным компонентом prep N4 на синтаксическом уровне: выявлены закономерные связи между типами предложений в пределах выделенной ТСС, реализующиеся в разных сферах (физической, психической, интеллектуальной, социальной и эмотивной), а также между блоками предложений (бытийно-пространственным и акциональным). В работе уточнены также некоторые значения и функции предложно-падежного сочетания предлог + Вин. п., ранее не описанные в литературе.
Теоретическая значимость работы заключается в обращении к смысловой стороне предложения, выявлении инвариантных смыслов, характеризующих ЭПП; охарактеризованы пути формирования переносных значений предложения и причины объединения предложений, репрезентирующих разные пропозиции, в рамках одной и той же типовой структуры; объяснены механизмы возникновения неэлементарных реализаций ТСС; показаны пути свертывания элементарных смыслов в составе неэлементарных простых предложений и возможности их вычленения из состава полипропозитивного простого предложения.
Практическая значимость исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы при составлении теоретических и практических описаний синтаксиса русского языка. Его результаты позволяют уточнить семантику отдельных глагольных лексем и систему значений форм Вин. п. с предлогом, что может быть востребовано в лексикографической практике. Итоги работы могут помочь при составлении сло-
варей и справочников, а также при разработке вузовских лекционных и специальных курсов по синтаксису русского языка и в практике преподавания русского языка как иностранного.
Для сбора материала исследования были использованы ресурсы «Национального корпуса русского языка» (Ъир://\улу\у.Ш8согрога.гиЛ. В выборку включались отрывки из художественной литературы второй половины XX - начала XXI вв. Поиск в корпусе проводился по трем ключевым позициям со следующими параметрами:
№ Расстояние Слово Грамматические признаки
1 V[глагол]
2 от 1 до 3 в / на / под / за / сквозь / через / о / про 141 [предлог]
3 от 1 до 3 Э, (асс|асс2) [имя в Вин. п.]
Из сплошного списка результатов, полученных по запросу, было отобрано по 1000 примеров для конструкций с сочетаниями в /на /под/ за / сквозь / через + Вин. п. и по 200 примеров для предложений с компонентами о /про + Вин. п., представляющих собой структурно-семантическую периферию с менее разветвленной сетью прямых и переносных значений. Равное (или сопоставимое) количество предложений, взятых для каждого предлога, позволило проследить закономерности, сходства и различия в использовании тех или иных структур на основе частоты их появления на 1000 употреблений. Таким образом, объем основной выборки составляет 6400 предложений. Количественные результаты для удобства приводятся в процентном отношении.
Кроме того, в ряде случаев производился дополнительный сбор материала для прояснения тех или иных особенностей функционирования исследуемых разновидностей предложений. Объем этих материалов в каждом случае оговаривается особо. Тем самым общий объем выборки превышает 7000 единиц.
В выборку, прежде всего, были включены примеры, в которых пропозиции выражаются в развернутом виде - при помощи глагольных сказуемых. Типичным способом свертывания пропозиций является использование неспрягаемых глагольных форм - причастия, деепричастия, инфинитива. При вычленении ЭПП из состава сложных или осложненных предложений мы представляем их при помощи спрягаемых форм. Например, в предложении Войдя в дом, он вытер ноги представлены развернутая пропозиция он вытер ноги и полусвернутая в форме деепричастного оборота войдя в дом. Семантическая структура предложения восстанавливается в виде Когда он вошел в дом, он вытер ноги. В рамках нашего исследования примеры с причастными и деепричастными оборотами рассматриваются
наравне с предложениями, в которых сказуемое выражено личной формой глагола. При необходимости они сопровождаются трансформацией интересующего нас фрагмента высказывания в изосемический вид - с финитным сказуемым.
Теоретической и методологической базой работы послужили труды отечественных и зарубежных лингвистов по структурному, семантическому и коммуникативному синтаксису, функциональной грамматике и когнитивной семантике: Ю. Д. Апресяна, Н. Д. Арутюновой, JI. Г. Бабенко, В. А. Белошапковой, Р. Ван Валина, М. В. Всеволодовой, А. Голдберг, Г. А. Золотовой, Е. В. Клобукова, Т. А. Колосовой, У. Крофта, Т. П. Ломтева, И. А. Мельчука, А. Мустайоки, Е. В. Падучевой, В. А. Плунгяна, Л. Талми, Л. Теньера, Ч. Филлмора, М. И. Черемисиной, Н. Ю. Шведовой, Т. В. Шмелевой и др.
Работа выполнена в рамках теории моделирования структуры и семантики элементарных простых предложений в языках разных систем, разрабатываемой сотрудниками сектора языков народов Сибири Института филологии СО РАН (г. Новосибирск) под руководством д.ф.н., профессора М. И. Черемисиной [Черемисина 1989; 1992; 1993а; 19936; 1995а; 19956; 1997а; 19976; 1998а; 19986; 1998в; 2003; 2005; Черемисина, Колосова 1988; Черемисина, Озонова, Тазранова 2008; Черемисина, Скрибник 1996; и др.] и на кафедре общего и русского языкознания Новосибирского государственного университета. Исследование продолжает серию работ, посвященных описанию отдельных фрагментов синтаксической системы русского языка в едином теоретическом ключе: одноактантных моделей ЭПП с непереходными глаголами со структурной схемой N¡ Vf [Кулятина 2006]; ЭПП пространственной семантики с локативным компонентом в форме Вин. п. без предлога со структурной схемой N¡ VfN4 [Болотина 2006]; элементарных и неэлементарных простых предложений со структурной схемой N¡ VfN4N¡ [Кузнецова 2006]; предложений с обязательной позицией имени в форме предложного падежа со структурными схемами N¡ VfprepN6 и Ni VfN4prepN6 [Сокорова 2006]; предложений с обязательной позицией имени в форме родительного падежа без предлога [Сорокина 2009]; семантической структуры русских простых предложений с обстоятельствами образа действия [Хорук 2010]. В работе использованы также результаты исследования предложения как синтаксического знака в языках разных систем - алтайском [Тыбыкова 1989; Байжанова 1999; Черемисина, Озонова, Тазранова 2008], хантыйском [Соловар 1991], шорском [Телякова 1994], тувинском [Серээдар 1995; Серээдар, Черемисина, Скрибник 1996], мансийском [Якушко 1997], ненецком [Шилова 2003] и др. Таким образом, реферируемая работа заполняет определенную лакуну в общей системе разновидностей простых предложений с обязательной позицией имени в форме того или иного падежа.
Основным методом является метод моделирования структуры и семантики предложения, позволяющий представить множество фраз (конкретных речевых реализаций) в виде абстрактного образца, репрезентирующего структурные и семантические свойства данного множества. Кроме того, в работе использовались методы первичного лингвистического наблюдения объекта, описания и сопоставления, а также методы трансформации, компонентного анализа, количественных подсчетов.
Положения, выносимые на защиту:
1. Базовой структурой предложений с обязательным предложно-падежным сочетанием имени в форме Вин. п. с предлогом является ТСС N, Vfprep N4. Она представляет собой частную репрезентацию более общей схемы вида ./Vs/ Vj'"'LEX°F, служащей основным средством выражения значения движения к конечной точке, в которой позиция локализатора - директива-финиша может замещаться словами разных частей речи (наречиями, именами существительными в разных падежных формах), в том числе именами существительными в Вин. п. с предлогами.
2. Позиция prep N4 в составе исследуемой ТСС может заполняться восемью предлогами (в, за, на, о, под, про, сквозь, через), из которых шесть относятся к ядру (в, за, на, под, сквозь, через), а два (о, про) к периферии. Ядерные предлоги имеют пространственное - направительное (в, за, на, под) или транслокативное (сквозь, через) - значение. Основным значением конструкций с предлогами о и про является акциональное, отражающее своеобразным образом переосмысленную пространственную ситуацию. Разграничение ядерных и периферийных для данной ТСС предлогов опирается на частотность выражения тех или иных смыслов: для ТСС N] Vfprep N4 с ядерными предлогами абсолютно преобладающей в выборке является пространственная семантика - 46% употреблений (при 4% высказываний акциональной семантики), тогда как для ТСС с периферийными предлогами количество употреблений высказываний пространственной семантики составляет 22%, акциональных - 27%.
3. Чем более востребованными в языке являются те или иные способы пространственной ориентации, тем разнообразнее представлено семантическое варьирование в рамках ТСС. В предложениях с компонентами в Л^ и на N4 исходная пространственная семантика допускает преломление в любых сферах без ограничения, система переносных значений ТСС с этими компонентами наиболее разнообразна. Если предложно-падежный компонент (например, сочетания с предлогами сквозь, за и под) описывает более специализированные ситуации, в выборке наблюдается меньшее количество примеров пространственной семантики и преобладание структурно-семантического варьирования в акциональной сфере.
4. В предложениях со значением физического движения («кто-то движется куда-то») возможно варьирование одушевленных и неодушев-
ленных имен в роли субъекта (Я полетела в__Австралию,! Посылка полетела в Австралию), а также предметных и абстрактных имен в роли директива-финиша (Он отправился в лес / Он отправился в.командировку). При этом возникают семантические варианты ЭПП со значением движения к конечной точке в физической сфере, не приводящие к усложнению семантики предложения, которое остается элементарным.
5. Переносное значение ТСС Nt Vj-prep N4. формируется в результате реализации предложения в психической (Я смотрю в окно) и социальной (Я поступил в университет) сферах, что сопровождается выбором предикатов соответствующих ЛСГ при сохранении семантической элементарности.
6. Неэлементарные реализации ТСС N, V/prep N4 возникают при реализации предложения в эмотивной (Я беспокоюсь за брата) или интеллектуальной (Студент ответил на вопрос) сферах. Позиция prep N4 в этом случае замещается именами пропозитивной семантики.
7. Предложения со значением перемещения с ТСС N, VyN4prepN4 («кто-то перемещает что-то куда-то»), в состав которых входит еще один обязательный компонент - имя в форме Вин. п. без предлога, обозначающее объект перемещения, являются производными по отношению к предложениям с ТСС NI Vfprep N4. Они обозначают каузацию движения («кто-ТО) делает так, чтобы кто-то2 двигался куда-то»), их неэлементарность создается за счет добавочного каузативного значения.
8. Семантика ТСС N1 VjN4 prep N4 может усложняться также при замещении позиции предиката глаголами непространственной семантики и реализации высказывания в других сферах. Например, предложения со значением передачи информации представляют собой преломление базовой идеи перемещения объекта в интеллектуальной сфере, что обусловлено использованием в качестве предиката глагола со значением речевой деятельности, ср.: Мальчик просунул подзорную трубу в_форточку_ / Мальчик прокричал что-то в_форточ_ку.
Апробация результатов исследования. Основные результаты исследования в виде докладов излагались на ежегодной Международной научной студенческой конференции «Студент и научно-технический прогресс» (Новосибирский государственный университет, 2005, 2006, 2007, 2008,
2009 гг.), на Конференции молодых ученых «Филологические чтения» (Новосибирский государственный педагогический университет, 2009,
2010 гг.), на конференции «Языки народов Сибири и сопредельных регионов» (Институт филологии СО РАН, 2009 г.). По теме исследования имеется 10 публикаций, 3 из них в реферируемых изданиях, рекомендованных ВАК.
Структура работы. Работа состоит из Введения, четырех глав (одной теоретической и трех исследовательских), Заключения, библиографиче-
ского списка, трех Приложений, которые включают алфавитные списки глаголов-предикатов, встретившихся в реализациях ТСС, список условных сокращений и обозначений, принятых в работе, и схематизацию типов пространственной ориентации, описываемых компонентом prep N4. Список использованной литературы насчитывает 232 наименования.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении обосновывается актуальность темы, раскрывается объект, предмет, цель и задачи исследования, описываются методики и способ отбора материала, определяется новизна работы, ее теоретическая и практическая значимость, формулируются положения, выносимые на защиту.
Первая глава «Теоретические принципы классификации предложений с обязательным компонентом в форме Винительного падежа с предлогом» состоит из трех параграфов.
В первом параграфе излагаются теоретические проблемы при выделении и анализе объекта синтаксиса и описываются пути их решения. Приводятся основные положения теории моделирования структуры и семантики предложений, рассматриваются взгляды отечественных лингвистов на теорию простого предложния как на двустороннюю единицу синтаксического уровня языка, имеющую план выражения и план содержания. Описывается эволюция теории моделирования как синтаксического метода в работах отечественных лингвистов: Т. П. Ломтева, Н. Ю. Шведовой, В. А. Белошапковой, Ю. В. Фоменко, Г. А. Золотовой, Е. В. Падучевой, М. В. Всеволодовой и др. Излагается теория ЭПП и его модели в представлениях М. И. Черемисиной, Т. А. Колосовой, Е. К. Скрибник и др. Рассматривается концепция ТСС Н. Б. Кошкаревой и ее соотношение с исследуемым материалом.
Исходной теоретической предпосылкой данной работы является представление о том, что основной единицей синтаксического уровня языка является элементарное простое предложение, которому в плане содержания соответствует одна пропозиция. Для его выражения используется типовая синтаксическая структура, которая может репрезентировать как элементарные, так и неэлементарные предложения. Таким образом, понятия элементарного простого предложения и типовой синтаксической структуры пересекаются, но не тождественны друг другу: элементарное простое предложение - это эмическая сущность, а ТСС - это структура с количеством компонентов, минимально достаточным для структурно-семантической полноты предложения, которая имеет прототипическое значение. Так, в русском языке ТСС вида Nt Vfprep N4 выражает прототи-пическую пространственную семантику (Он ушел в школу / Мы отправились за город / Ребята выбежали на улицу и т. д.). Кроме того, данная ТСС
используется для выражения значения действия (Он постучал в дверь). Ее особенность, в отличие от собственно акциональной ТСС Ni V{N4 («кто-то делает что-то», например: Кто-то красит дверь), состоит в том, что структура, предназначенная для выражения пространственных отношений, накладывает на восприятие акциональной ситуации пространственную проекцию и формирует представление о приложении воздействия к определенной точке объекта, а не к объекту вообще.
Особенности каждой разновидности ЭПП предопределяет предикат как выразитель отношений между предметными и непредметными участниками события. По образному выражению авторов «Русской грамматики» 1980 г., «синтаксис весь пронизан лексикой», поэтому выделение разновидностей структурных и семантических вариантов предложений с обязательным компонентом в форме Вин. п. с предлогом во многом опирается на лексико-семантические классификации глагольной лексики. В ядре изучаемых конструкций ЛСГ глагольного предиката соответствует обобщенной семантике предложения. Это не означает, однако, полного совпадения ЛСГ глаголов и разновидностей предложений, так как в позицию предиката в конструкциях с прототипической пространственной семантикой могут попадать и глаголы непространственного значения.
Структура и семантика предложения зависит также от других обязательных компонентов, в нашем случае - от компонента prep N4. Поскольку предлоги, управляющие формой Вин. п., передают в первую очередь пространственные отношения и сочетаются с глаголами движения / перемещения, предложения пространственной семантики занимают центральное место в кругу предложений с обязательным структурно-семантическим компонентом в форме Вин. п. с предлогом. Поэтому второй параграф первой главы посвящен описанию категории пространственности, а также способам формализованного представления пространственных языковых категорий в лингвистических исследованиях.
В самом общем виде пространственные отношения обозначают формулой А + г + L, где А представляет собой локализуемый объект, L - локали-затор, т.е. объект, по отношению к которому локализуется А; г- пространственное отношение, связывающее объекты А и L [ТФГ: 8]. Пространственные значения могут быть общими и частными.
Общие пространственные отношения касаются самого типа процесса. Всякий процесс, рассматриваемый в плане пространственных отношений, включает три фазы: начало, продолжение и конец [Там же: 8-9]. Вслед за авторами ТФГ, мы выделяем следующие релевантные оппозиции, характерные для ситуации локализации:
а) перемещение / местонахождение. Данная оппозиция фиксирует наличие / отсутствие движения при описании пространственной ориентации
локализуемого объекта А. Например: идти в школу (движение) и школа находится за углом (местонахождение);
б) некаузированное / каузированное движение (в терминологии ТФГ -«независимое» / «зависимое действие» [ТФГ: 9]). Эта характеристика важна при разграничении собственно движения (т. е. самостоятельного пространственного перемещения локализуемого объекта: мальчик перебежал через дорогу) и перемещения, вызванного внешним воздействием (я перевела мальчика через дорогу).
Дальнейшее описание ТСС строится на основе данных оппозиций.
Частные пространственные отношения описывают конкретные геометрические позиции предметов, отображенные в формах языка. Планом выражения элементов формулы А + г + Ь при описании частных пространственных отношений в русском языке служат следующие средства:
1. Локализуемый предмет (А). В зависимости от того, какое общее пространственное значение имеет слово в данной семантической роли, оно может выполнять в предложении функцию подлежащего (при обозначении некаузированного движения) или дополнения, обычно прямого (при выражении каузированного движения). Этот элемент конструкции выражается существительным или местоимением.
2. Пространственное отношение (г). В русском языке к средствам, обозначающим связь двух субстанций, относятся предлоги (и предложные сочетания), флексии, глаголы, а также глагольные префиксы.
3. Локализатор (£). Основной формой выражения локализатора в русском языке является существительное с предлогом [ТФГ: 11-18].
В рамках нашего исследования особое внимание уделяется особенностям выражения локализатора и его индивидуальным характеристикам, которые варьируются в зависимости от предлога, сочетающегося с именем в форме Вин. п.
В силу специфики исследуемой предложно-падежной формы и управляющих ей предикатов, наибольшую актуальность в терминологическом и методологическом плане для нас представляет категоризация предложений на основе критерия статичности / динамичности: для построений с именем существительным в форме Вин. п. с предлогом наиболее типичны динамические отношения, учитывающие трассу и начальный / конечный пункт движения.
В третьем параграфе рассмотрена семантика и функции сочетания предлог + Вин. п. как основного дифференцирующего параметра типовой ситуации и его трактовка в работах В. В. Виноградова, М. В. Всеволо-довой, Г. А. Золотовой, Е. В. Клобукова, В. А. Плунгяна, О. Н. Селиверстовой, Р. О. Якобсона и др.
Предложно-падежная форма предлог + Вин. п. является обязательной в структурно-семантическом отношении в двух случаях: 1) когда она вы-
полняет сирконстантную функцию пространственного локализатора: Он вышел за околицу.: 2) если она служит выразителем актантной роли объекта: Она схватилась за трос.
В зависимости от того, какой предлог используется при Вин. п., основными функциями предложно-падежной формы является:
1) обозначение пространственного ориентира - конечной точки движения (уйти в школу / на занятия / за речку / под крышу)',
2) обозначение трассы на пути к конечной точке движения (пробираться через лес / сквозь кустарник).
Кроме сирконстантной функции пространственного локализатора, предложно-падежная форма предлог + Вин. п. может выполнять ряд ак-тантных функций. К ним относится, в первую очередь, функция объекта воздействия (постучать в дверь) или его части (дергать девочку за косичку), а также выполнение роли инструмента (ловить рыбу на удочку > с помощью удочки) и некоторых других гибридных пространственно-объектных ролей.
Вторая глава «Конструкции с компонентами направительного значения» состоит из четырех параграфов, в каждом из которых рассмотрены предложения с одним из направительных предлогов (<?, на, под, за), возможные элементарные и неэлементарные реализации ТСС Л'/ У/в / на! под / за N4.
ТСС N1 VfвN4 имеет две структурных реализации - без позиции объекта Л'Л' (предложения движения) и с наличием данной позиции в числе компонентов (предложения перемещения). Обе разновидности имеют изо-семические (пространственные) и неизосемические (непространственные) реализации, которые могут выражаться посредством ЭПП и неЭПП и преломляться в различных сферах. Наиболее частотными реализациями являются ЭПП с пространственным значением. Динамическая семантика компонента в + Вин. п. обнаруживается и в предложениях с акциональным значением. Особенно явно она прослеживается в ЭПП воздействия, поскольку компонент в N4 в них имеет значение конечной точки, близкое пространственному. Так, в примере Он постучал в окно компонент в N4 в смысловом отношении представляет собой нечто среднее между объектом воздействия и конечной точкой движения.
По сфере реализации предложения с компонентом в N4 относятся либо к базовой физической, либо к производным - психической, социальной, интеллектуальной и эмотивной сферам. Каждая сфера может иметь как элементарные, так и неэлементарные реализации. Однако общей закономерностью является использование ЭПП для реализации в психической и социальной, а неЭПП - в интеллектуальной сферах.
Предложениям с обязательным компонентом на N4 соответствует либо ТСС N1 У/на N4, либо ее структурный вариант с позицией объекта
N1 У^М™'паN4. Оба структурных варианта имеют как изосемические (пространственные), так и неизосемические (акциональные и реляционные) репрезентации. В целом для предложений с компонентом на N4 были обнаружены те же тенденции, что и для предложений с элементом в N4. Так, для обоих типов конструкций характерны общие пути формирования переносного значения: из физической сферы в психическую, интеллектуальную, социальную и эмотивную, а также развитие неэлементарности, происходящее за счет наслоения на базовую пространственную семантику дополнительных смыслов.
Особенностью ТСС с компонентом под N4 является частотность предложений перемещения. Это объясняется тем, что компонент под + Вин. п. описывает более узкий, по сравнению с противопоставленным ему предлогом на, набор значений пространственной ориентации, что обуславливает рост количества предложений с переносными значениями, реализующимися в других сферах, а также значительное количество неэлементарных реализаций.
В ТСС N, У/за N4 пространственная семантика реализуется реже, чем акциональная. Это свидетельствует о переосмыслении предложно-падежного сочетания в целом: базовая пространственная семантика компонента уходит на второй план, уступая место объектному. Это объясняется, во-первых, тем, что предлог за в ядерном значении используется для описания узкоспециализированной ситуации движения к задней стороне пространственного ориентира, что ограничивает возможности переосмысления базовых значений в сфере пространственных отношений. Для ТСС N1 УгN4°^ за N4, напротив, характерно отсутствие реализаций с акцио-нальным значением: блок неизосемических репрезентаций представлен ЭПП и неЭПП со значением соответствия.
Третья глава «Конструкции с компонентами транслокативного значения» состоит из двух параграфов, посвященных описанию предложений с транслокативными предлогами сквозь и через.
Подавляющее большинство предложений с предлогом сквозь передают пространственные отношения (73% выборки), структурно-семантическое варьирование для них мало характерно. Относительно высок процент неэлементарных реализаций с семантикой восприятия: компонент сквозь N4 описывает среду, являющуюся помехой восприятия.
Для предложений с компонентом через N4 ядром являются бытийно-пространственные конструкции, они составляют 90.2% выборки.
В таблице 1 обобщены типы пространственной локализации, передаваемые предлогами направительного и транслокативного значения.
Таблица 1
Схематическое изображение типов пространственной ориентации в конструкциях с обязательным компонентом prep N4
Тип ориентации
1. Движение внутрь объекта.
2. Движение внутри пространства. в ею пределах.
3. Движение к* передней стороне __объекта.
4. Движение через отверстие в пространство за ним.
Схема движения
rD-F
/
Примеры
Воробей влетел в комнату, мы пошли а дом. слуги сбежались в переднюю.
Девушка отпрянула а угол, он бросичся в конец зала._
Я уткнулась в подушку. песок полетел (мне) а лицо. _
Мышь шмыгнула в щель, я вошел в сверь.
Тип ориентации
5. Движение на верхнюю поверхность.
6. Движение внутрь пространства.
7. Движение к передней стороне.
Схема движения
Он (ничком) бросичся на кровать, Примеры яблоко упало па стол, пассажир вскарабкался на полку.
Дети вышли на (лестничную) площадку, хозяйка вернулась на кухню.
Толпа бросилась на князя, Я (впотьмах) налетел на дерево.
Тип ориентации
Движение под объект / под ниж-нкж> строну объекта в пространстве
9. Движение к нижней части передней стороны объекта
К). Транслокатнвное движение - под объектом в пространство за ним
Схема движения
Q
ЧГ
Примеры
Он вбежал под навес, котенок спрятался под кровать.
Всадник подъехал под стену, клубок выкатился (ей) под ноги.
Он пролез под ограждение, они проехали под знак «стоп».
12. Движение, в ходе которого субъект приближается к пространст венному _ориентиру._
Схема движения
Примеры
11. Движение, огибающее пространственный ориентир.
Он отошел за стог, малыш спрятался за занавеску._
наблюди-
.И
>
Дама села за столик, водитель взгромоз-дшея за руль.
13. Движение, ведущее за пределы замкнутого пространства.
Девушка вышла за околицу, мы vuunt (далеко) за леса.
Тип ориентации
14. Движение сквозь среду с множест вом мелких частиц, не влияющих _на маршру т субъекта._
15. Движение сквозь среду с однородными объектами, расположение которых влияет на маршрут' субъекта._
16. Движение через отверстие.
17. Движение через стену.
Схема движения
/1 /1
Г " '" WcP
'Soo
Примеры
Он примчался сквозь метель, мы летели сквозь дождь.
Солдаты прошли сквозь мины, он пробирайся сквозь завалы елок.
Он прошел сквозь шеренгу рабочих, она пролезла сквозь прутья решетки._
Мы продирались сквозь кустарник, он прошел сквозь стену._
Тип ориентации
18. Движение на плоскости.
19. Движение над барьером.
20, Движение через отверстие.
21. Движение через стену.
Схема движения
■-►
Мы npouuiu через двор, они ехали через болота.
Я перелез через забор, он переступал через ноги (спящих людей).
Мы тащились через мост. он перепрыгнул черен обруч.
Примеры
Он протиснулся через колы/о (родственников), он провалился через слои (подземных структурJ.
Предлоги направительного и транслокативного значения используются для описания разнообразных ситуаций пространственной локализации. Так, сочетание в + Вин. п. выражает четыре пространственных значения:
а) движение внутрь объекта. Субъект начинает движение из точки, которая находится вне того пространства, в которое он движется. В ходе движения субъект покидает одно пространство и оказывается в другом (тип 1 в табл. 1). Например: Радостный и оживленный вбежал он в заветную комнату [Н. А. Тэффн. Выслужился (1910)];
б) движение внутри пространства. Начальная и конечная точки движения субъекта находятся в одном и том же пространстве. В подобных предложениях в качестве пространственных конкретизаторов используются сочетания типа в глубь, в конец, в угол, в сторону (тип 2 в табл. 1). Например: Надо было еще слегка пододвинуться в сторону... [Ч. Айтматов. Пегий пес, бегущий краем моря (1977)];
в) движение к фронтальной стороне объекта в пространстве. Директи-вом-финишем движения субъекта является поверхность пространственного ориентира (тип 3 в табл. 1). Например: Обессилевший, он [Колюня] уткнулся в подушку и забылся [А. Варламов. Купавна (2000)];
г) движение через отверстие. Субъект движется из одной точки в другую. Для того чтобы достичь директива-финиша, он должен пройти через отверстие или по трассе типа тоннеля (тип 4 в табл. 1). Например: Посидел, съежившись, подумал, быстро прокатился по столу, спустился на пол и шмыгнул в щель [Ю. Коваль. Белозубка (1979)]; Естественно, не следует испивать воды столько, чтобы она стеклянную баранку рва переполнила и стала выливаться <lQimejicmue [А. Эппель. Июль (1991)].
Аналогичным образом в работе описаны возможные типы пространственной ориентации для других иредложно-падежных сочетаний (см. табл. 1).
Четвертая глава «Периферия предложений с обязательным компонентом prep N4: конструкции с сочетаниями о N4 и про N4» состоит из двух параграфов, описывающих случаи, в которых базовой функцией компонента prep N4 является выражение неизосемического для ТСС N/ Vfprep N4 акционалыюго значения.
Предложения с обязательным компонентом о N4 передают гибридное пространственио-акциональиое значение. В силу семантических особенностей используемых предикатов, значение пространственного перемещения уступает место значению воздействия на объект {он расшиб вазу о стену), на пространственный ориентир, к которому направлено движение (он стукнул палкой об пол), или же на стороннего наблюдателя через производимый шум (он стучал сталь о сталь). Данной группе предложений соответствует вариант ТСС с позицией N40b' (N, VfN4°bi о N4). Однако пред-
ставление об объекте может быть инкорпорировано в семантику предиката (удариться = 'ударить себя').
Предложения с компонентом про N4 объединяют неЭПП со значением передачи информации, а также с семантикой восприятия и оперирования информацией.
В заключении работы проанализированы общие закономерности и индивидуальные особенности предложений с каждым из предлогов, подведены основные итоги исследования, сформулированы выводы.
Для всех предложений с ТСС Nj Vfprep N4 общими являются следующие закономерности.
ТСС N/ V/prep N4 является частной репрезентацией более общей структуры TV; У/1"' LE^r с прототипической семантикой движения. Она имеет две структурные реализации, различающиеся наличием / отсутствием компонента N4 в функции объекта: N, Vfprep N4 (Я иду в школу) и N, VfN4prep N4 (Я веду ребенка в школу). Первый случай рассматривается в реферируемой диссертации как структурный инвариант, базовой функцией которого является выражение семантики движения субъекта. Вторая репрезентация - это структурный вариант ТСС, служащий для описания ситуации каузированного движения, или перемещения, объекта (Я веду ребенка в школу > Я делаю так, что ребенок идет в школу).
ТСС N1 Vjprep N4 имеет прототипическую пространственную семантику; соответственно, первичной функцией предложно-падежного сочетания prep N4 является выражение пространственного значения директива-финиша (пойти в школу) или транслокатива (перейти через дорогу). При неизосемической реализации ТСС Nt Vfprep N4 передает акциональное значение. Специфика конструкции привносит в предложение дополнительное динамическое значение направленности действия (акциональные предложения: Он колотил в дверь) или изменения, трансформации субъекта (Гусеница превратилась в бабочку). В предложениях с предложно-падежными сочетаниями о N4 (Он грохнул вазу об пол) и про N4 {Он узнал про случившееся) передается акциональная семантика.
ТСС N/ Vfprep N4 служит средством выражения элементарных (Он уцепился за подоконник) и неэлементарных (Он сражался за лучшее будущее > Он сражался за то, чтобы наступило лучшее будущее) предложений.
ЭПП и неЭПП реализуются в разных сферах: чаще всего посредством ЭПП описываются процессы, происходящие в физической, психической и социальной сферах, а неЭПП - в интеллектуальной и эмотивной. Так, базовой репрезентацией ТСС N,VfeN4 является ЭПП физического движения: Сергей вышел в прихожую избы... [В. Шукшин. Внутреннее содержание (1960-1971)]. При использовании в позиции предиката глаголов фиктивного движения типа посмотреть типовая ситуация переносится в психическую сферу: Андрей посмотрел в алюминиевую миску. [В. Пелевин.
Желтая стрела (1993)]. Если позиция предиката Vf замещается глаголом со значением профессиональной деятельности, ЭПП выражает идею движения в социальной сфере: Я поступил в__^е^^н/^й^н^ипщп... [Г. Горин. Иронические мемуары (1990-1998)].
Перенос отображения типовой ситуации в интеллектуальную и эмо-тивную сферы, как правило, сопровождается усложнением семантики. Среди предложений со структурой TV, VfiiaN4 этот процесс отражен в двух типах неЭПП. Например: Мама, стесняясь, сослалась на трагическую невозможность^[Э.Лимонов. У нас была Великая Эпоха (1987)] > Мама сослалась на то, что невозможно, чтобы кто-то носил платья с коротким рукавом (интеллектуальная сфера); Подивилась старушка на чудеса, [послюнявила ранку, собрала в подол свой перец и вернулась домой] [Ф.Искандер. Слово (1980-1990)] > Старушка подивилась, что произошли чудеса (эмотивная сфера).
Возможности семантического варьирования ТСС в зависимости от сферы реализации отражены в таблице 2. Общими для пространственных ТСС Ni Vfprep N4 со всеми предлогами являются реализации в физической и психической сферах, а для акциональных ТСС - в физической сфере. ТСС с предлогами ей на обладают наибольшими возможностями формирования структурно-семантических вариантов в разных сферах, а также свободно допускают неэлементарные реализации. Для транслокативных предлогов сквозь и через наличие неэлементарных реализаций не характерно. Для ТСС Nt VfN4 prep N4 с позицией объекта, напротив, неэлементарные реализации в интеллектуальной и эмоциональной сферах типичны для транслокативных предлогов и ограничены для пространственных.
Варьирование предложений по типу пространственной ориентации характерно как для физической, так и для психической и интеллектуальной сфер. Например, в предложении Я взял спички и ринулся в_ подвсш_ [Ф.Искандер. Время счастливых находок (1973)] описывается ситуация движения внутрь объекта / пространства (см. тип 1 в табл. 1) в физической сфере. В психической сфере эта семантика реализуется как значение направления взгляда субъекта (сам субъект статичен): На четвереньках я добрался до порога и заглянул g спальню [В. Губарев. Трое на острове (1950-1960)]. Кроме того, данное значение может переноситься в интеллектуальную сферу - как идея перемещения информационного сообщения, то есть идеального объекта: Он в это время на кухне, достал сахарницу и крикнул в_ комнату: - Оль, тебе сколько сахара? [О. Гладов. Псина (2004)].
Таблица 2
Структурно-семантические типы предложений с обязательным компонеп юм prep N4_
По структуре Изосе мич-ИОС'ГЬ Базовый препозитивный смысл Семантическая элементарность Семантическая сфера Примеры предложений с направительными и границ явными предлогами в позиции prep компонента prep N4
a N4 на ¿У4 под N4 ш Ni сквозь N4 через N.4
<i & а. £ изосемические репрезентации пространетвеин ая семантика ЭПП физическая Мы прилетели в Москву. Он вбежал на школьный двор. Мышка юркнула под плинтус. Я вбежал за ширму. Он прошел сквозь дым. Он перешагивал через сучки.
психическая Он посмотрел а окно. Я смотрю на огонь. Он глядел под ноги. Он воззрился за реку. Он с мотрел сквозь брызги (фонтана). Она см отрет через течи (людей в толпе).
социальная Я поступил в университет. Я перегнан на первый курс. Она вышла за (этого) парня.
неЭП'П социальная Я юпрасшся на службу. п
неизосемические репрезентации ♦логическая пропозиция соответствия ЭПП Гусеница превратилась в бабочку. Сказанное походило на правду. Мужчины подходили под описание. - - -
неЭГШ _ ; Вас пел под сШаля/и/на.:^ - t -
акшшнальная семантика ЭПП физическая Кто-то коло' тип в окно. Он нажал на кнопку. Он сплюнул под ноги. Он схватился за карниз. Пламя хлестало сквозь оконные рамы. Он вдохнул через рот.
социальная Мы играли в ШКОЛУ. Пираты охотились на котов. - - -
эмотивиая Он влюбился в одноклассницу.
неЭПП социальная | Стороны д< 'говорились на акт. Отборет ЛИСЬ JO правду,____ Мм ,
интеллектуальная Ты вдумайся в смысл. Он сослался на происшествие.
эмогивкая ЯП Стар)■шка подивилась на чудеса. Я радовался за сестру. - - -
I с
/V, У,Х4"к< ргер /V, - ГС По
изосемические - П и-
репрезентации репрезентации (пространственная семантика) 5 * Г • «г ы г с - г. л го
акциональная семантика Логическая пропозиция соответствия иростраметвен ная семантика 11 с г - СП "3 гс о * 5 о с ю * С" я
. <¿3 а 111Й11 чй 1 1 о X ГС Г 1
э 5 3 = * 1
1 13 I ¡У о г % " Н ц 11 1 i п. х с с и 1 г йз •в- <т> ьз гс К & а о ■в» гс » о п № X
! ' ! V 2 » § у •¡1 2 1 ? С ? ^ £ «11 § * ? ^ С\ л ?
> ^ 2
! 1|Й11§|11 с г а ^ 5 ~ £ ^ § 5 г 5 5 § 5, с § , У Из 5 с й "18 5; -о ¡Г я ГС ы 1 ГС а ~
1 и»? з 11! ^ £ С: Р ^ £ £ ^ | 5 ? Ш ||| ! •1 о 1 1 £ а з " 3 .Ё £ г. 5 г з 5 5 -а 11 И § с-
сс а ~ 2 51 а I г | ■I г ъ 2 | I ^ ~ г: • !С С! | С, 1 ¡Г & г х £ гс г : I 2 -3 5 ~
. . .. О 14111 ? § I » 5 ? | 8 1 1 < 3 .= 9 3 1 5 III 5 ° В 5 8 ? - О а * у а <? 5 ГС Ьл 1у
й : 11 Л? ■¡■¡ш 1 " 5 ||| £ С-1 1 1 111 л ? £ I 3 г;
Предложно-падежное сочетание prep N4 используется для описания более общих (как следствие, более востребованных в языке) и более специализированных (менее востребованных) пространственных ситуаций. Так, направительные предлоги в и «а, а также транслокативный предлог через передают недифференцированную пространственную семантику, тогда как предлоги за, под и сквозь выражают специализированные отношения. Поэтому в предложениях с предлогами первого типа в выборке доминируют пространственные структуры (см. табл. 3).
Таблица 3
По семантике
Количественные данные по группам предложений с пространственной и акциональной семантикой _(фрагмент обшей картины)
Семантическая сфера (типовая семантика)
% в общей выборке no npe.'Liory
Компоненты с более универсальными значениями пространственной ориентации
j N4
на N4
сквозь N,
через
N.,
Компоненты с более специализированными значениями проетранет-зиентации
венной о
под N4
laN,
Пространственные
физическая (кто-то движется _fсуда-то)_
37J
48.5
39.9
29.9
15.3
психическая (кто-то смотрит _куда-то)_
14.5
15.6
7.5
5.2
3.7
0.7
Акциональные
физическая {кто-то воздействует на что-то)
8.6
7.6
5.6
3.3
17.5
37.5
В пределах рассмотренных ТСС существуют стандартные пути формирования переносного значения исходной конструкции. Предложения движения имеют типовую семантику 'одушевленный субъект перемещается к неодушевленному конкретному пространственному ориентиру'. Например: Мальчик вбежал в комнату. Работник поспешил под навес; Пассажир взобрался нд_полку_. Особенности семантического варьирования зависят от того, в каких позициях - предикатных или непредикатных - происходит мена изосемических средств на неизосемические.
1) Замещение имени в позиции субъекта. Изосемическое средство выражения субъекта - одушевленное имя существительное, например: Нюрка вбежала на школьный двор_ и услышала жужжание [Ю. Коваль. Выстрел (1970)]. Переносное значение возникает, если субъект выражается предметным неодушевленным существительным {Тут впереди идущий грузовик уходит носом под воду... [А. Битов. Дежа вю // «Звезда», 2003]) или непредметным (абстрактным) неодушевленным существительным СГнетущая тишина опустилась на,,_плечи [С. Довлатов. Иная жизнь (1984)]).
2) Замещение имени в позиции директива-финиша. Изосемическое выражение данной позиции - предметное неодушевленное имя существительное, например: Я с трудом отполз подстоя [А. Белянин. Свирепый ландграф (1999)]. Переносное значение формируется при выражении директива-финиша непредметным (абстрактным) неодушевленным существительным (Поэтому он сомнамбулически открыл калитку, пошел на звуки- в сад... [А. Слаповский. Гибель гитариста (1994-1995)]) или одушевленным существительным (- Я отдам тебе амулет, если ты меня поборешь! - заревел Великан, бросился на^Робта и... тут же оказался на лопатках... [С. Седов. Доброе сердце Робина // «Мурзилка», № 7,2002]).
Такое варьирование позиций субъекта и локализатора не разрушает тождества элементарного простого предложения самому себе и не выходит за рамки физической сферы. Варьирование в позиции предиката, связанное с меной ЛСГ глагола, является основой для формирования структурно-семантических вариантов ТСС.
При изменении сферы реализации типовой ситуации структура предложения остается прежней, так же как и базовая идея движения, перемещения, действия и т. д. Ср.: ... Великан, бросился на Робина... [С. Седов. Доброе сердце Робина // «Мурзилка», № 7, 2002]; Она взглянула наКрас-ноперова... [С. Довлатов. Иная жизнь (1984)]. Оба предложения имеют одну и ту же структуру ^^ У/на А^) и базовую семантику (пропозиция движения). В первом типовая ситуация реализуется в физической сфере, во втором - в психической, что связано с использованием в позиции предиката глагола фиктивного движения.
Структурно-семантическое варьирование ТСС связано с изменением количества обязательных компонентов и / или их функций, что приводит к появлению дополнительных смыслов и усложнению семантики. Ср. примеры: (а) Туговато поддаваясь на эти уговоры, пляжники время от времени швыряют в_ воду монеты [Ф.Искандер. Летним днем (1969)]; (б) Он завернул сплющенную банку в тряпочку... [Ю. Коваль. Лабаз (1972)]. Они совпадают по структуре (им соответствует каузативный вариант ТСС вида IV, У;!У4па N4) и типовой ситуации перемещения. Однако в позиции V; в первом случае используется глагол направленного перемещения, а во втором- помещения объекта. В примере (а) компонент на N4 выполняет функцию директива-финиша, или конечной точки перемещения, а в предложении (б) - инструментально-пространственную: инструментальная составляющая - он завернул банку с помощью тряпочки (тряпочкой); значение директива-финиша - объект оказывается внутри тряпочки.
В диссертации представлена попытка установить, какие построения являются мотивирующими, а какие мотивируемыми. При установлении разновидности ЭПП, служащей основой для формирования переносных значений, мы опирались на общую тенденцию к переносу типовой ситуации из физической в психическую и социальную, а затем в интеллектуальную
и эмотивную сферы. Эта тенденция является общей для предложений со всеми предлогами. Как правило, перенос значения сопровождается усложнением структуры и семантики предложений, что ведет к переходу ЭПП в неЭПП. На Схеме 1 отражена система взаимосвязей между базовыми и производными структурно-семантическими вариантами на примере предложений со значением перемещения с компонентом за М4.
Схема 1
Система взаимосвязей между базовыми и производными вариантами предложений с компонентом за N4 с базовой семантикой перемещения
ЭПГ1 со значением физического движения (она выбежала за околицу) -некаузированный вариант.
ЭПП со значением физического перемещения объекта
(он отвез телегу ж деревню).
л
Социальная сфера
Интеллектуальная сфера
1
ЭПП со значением перемещения в социальной сфере
(родители выдали девушку за князя).
Предложения перемещения в сфере социальной передачи
(она заплатила рубль за покупку).
Физическая сфера
Предложения речевой каузации пространственного перемещения
(я позвала его -за стол).
ЭПП со значением инструментального перемещения
(он увел сына за РУО')-
Вазовый вариант (физическая сфера).
Семантически элементарные
предложения.
Семантически неэлементарные
предложения.
По теме диссертации опубликовано 10 работ общим объемом 3,2 п. л.:
Научные статьи, опубликованные в ведущих российских периодических изданиях, рекомендованных ВАК Министерства образования и науки РФ для публикации основных положений кандидатских и докторских диссертаций:
Томас Е. В. Пространственная семантика конструкций «сквозь / через + Вин. падеж» (на основе данных Национального корпуса русского языка) // Гуманитарные науки в Сибири. Новосибирск: Издательство СО РАН, 2009. №4. С. 112-117.
Томас Е. В. Семантика конструкций с обязательной предложно-падежной формой в + Вин. п. // Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: История, филология. 2010. Т. 9. № 2. С. 86-90.
Томас Е. В. О синтаксической метафоре (на примере русских простых предложений с обязательной формой предлог + Вин. п.) // Сибирский филологический журнал. Новосибирск: Издательство СО РАН, 2011. №1. С. 184-191.
Статьи в научных изданиях:
Томас Е. В. Структура и семантика предложений с глаголами, управляющими именами в Винительном падеже с предлогом за // Материалы XLV Международной научной студенческой конференции «Студент и научно-технический прогресс»: Языкознание. Новосибирск: НГУ, 2006. С. 136-138.
Томас Е. В. Глаголы движения в составе конструкций N? V/'"' prep N4D'r и N,s Vf'"' prep Nj,locH Материалы XLV Международной научной студенческой конференции «Студент и научно-технический прогресс»: Языкознание. Новосибирск: НГУ, 2007. С. 84-86.
Томас Е. В. Модель движения и ее варианты, построенные по структурной схеме N, <=>Vf—*prepN4 //Материалы XLVI Международной научной студенческой конференции «Студент и научно-технический прогресс»: Языкознание. Новосибирск: НГУ, 2008. С. 92-94.
Томас Е. В. Специфика пространственных отношений, выражаемых синонимичными предложно-падежными конструкциями (на примере сочетаний имени в Винительном падеже с предлогами сквозь и через) // Вестник Новосибирского государственного университета. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2009. Т. 7. № 1. С. 101-107.
Томас Е. В. Специфика пространственных значений, выражаемых предложно-падежными конструкциями в русском языке // Материалы XLVII Международной научной студенческой конференции «Студент и
научно-технический прогресс», посвященной 50-летию НГУ: Языкознание. Новосибирск: НГУ, 2009. С. 56-58.
Томас Е. В. Семантика конструкций с обязательной предложно-падежной формой в + Вин. падеж (пример корпусного исследования) // Русский язык: исторические судьбы и современность: IV Международный конгресс исследователей русского языка (Москва, МГУ имени М. В. Ломоносова, филологический факультет 20-23 марта 2010 г.): Труды и материалы. М.: Изд-во Моск. ун-та, 2010. С. 406-407.
Томас Е. В. Семантика конструкций с обязательной предложно-падежной формой в + Вин. падеж (пример корпусного исследования) // Материалы ХЬУШ Международной научной студенческой конференции «Студент и научно-технический прогресс»: Языкознание. Новосибирск: НГУ, 2010. С. 144-146.
Автореф. дисс. на соискание ученой степени кандидата филологических
Подписано в печать 15.11.2011. Заказ№ 120. Формат 60x84/16. Усл. печ. л. 1,0. Тираж 110 экз. Типография Института катализа им. Г.К. Борескова СО РАН
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Томас, Екатерина Викторовна
Введение.
Глава 1. Теоретические принципы классификации предложений с обязательным компонентом в форме Винительного падежа с предлогом
1. Критерии выделения и принципы анализа объекта исследования.
1.1. Объект синтаксического моделирования.
1.2. Моделирование простого предложения.
1.2.1. Структурный подход к представлению предложения.
1.2.2. Семантический подход к представлению предложения.
1.2.3. Структурно-семантический подход к представлению предложения.
1.3. Элементарное простое предложение как основная единица синтаксиса и его модель.
1.3.1. Типовая синтаксическая структура как средство описания элементарных и неэлементарных простых предложений.
1.3.2. Типовые синтаксические структуры предложений с обязательным компонентом prep N4.
2. Пространственная семантика в предложениях с обязательным компонентом в форме Винительного падежа с предлогом.
2.1. Общая характеристика отношений пространственной локализации
3. Семантические функции предложно-падежной формы предлог + Вин. п.
Выводы.
Глава 2. Конструкции с компонентами направительного значения.
I. Простые глагольные предложения с обязательным компонентом
1. Семантические реализации инварианта типовой синтаксической структуры Nj VfeN4.
1.1. Изосемические реализации типовой синтаксической структуры.
1.1.1. Элементарные простые предложения со значением физического движения.
1.1.2. Элементарные простые предложения со значением движения в психической сфере.
1.1.3. Элементарные простые предложения со значением движения в социальной сфере.
1.2. Неизосемические реализации типовой синтаксической структуры
1.2.1. Элементарные простые предложения со значением соответствия
1.2.2. Предложения с акциональной семантикой.
1.2.2.1. Элементарные простые предложения.
1.2.2.1.1. Элементарные простые предложения со значением воздействия.
1.2.2.1.2. Элементарные простые предложения со значением игровой деятельности.
1.2.2.1.3. Элементарные простые предложения со значением эмоционального отношения к объекту.
1.2.2.2. Неэлементарные простые предложения со значением ментального восприятия.
2. Семантические реализации варианта типовой синтаксической структуры вида У/М4ОЬ] в N4.
2.1. Изосемические реализации типовой синтаксической структуры
2.1.1. Элементарные простые предложения.
2.1.1.1. Элементарные простые предложения со значением физического перемещения.
2.1.1.2. Элементарные простые предложения со значением инструментально-направительного перемещения.
2.1.1.3. Элементарные простые предложения со значением перемещения в социальной сфере.
2.1.1.4. Элементарные простые предложения со значением креативно-направительного перемещения.
2.1.2. Неэлементарные простые предложения.
2.1.2.1. Неэлементарные простые предложения со значением передачи информации.
2.1.2.2. Неэлементарные простые предложения со значением речевой каузации пространственного перемещения.
2.2. Неизосемические реализации типовой синтаксической структуры
2.2.1. Элементарные простые предложения соответствия. Предложения каузированной трансформации.
2.2.2. Элементарные простые предложения со значением инструментального воздействия.
Выводы.
II. Предложения с обязательным компонентом на N4.
1. Семантические реализации инварианта типовой синтаксической структуры ТУ; УгпаМ4.
1.1. Изосемические реализации инварианта типовой синтаксической структуры.
1.1.1. Элементарные простые предложения.
1.1.1.1. Элементарные простые предложения со значением физического движения.
1.1.1.2. Элементарные простые предложения со значением движения в психической сфере.
1.1.1.3. Элементарные простые предложения со значением движения в социальной сфере.
1.1.2. Неэлементарные простые предложения. Значение каузиро-ванного движения в социальной сфере.
1.2. Неизосемические реализации инварианта типовой синтаксической структуры.
1.2.1. Элементарные простые предложения соответствия.
1.2.2. Предложения с акциональной семантикой.
1.2.2.1. Элементарные простые предложения.
1.2.2.1.1. Элементарные простые предложения со значением действия.
1.2.2.1.2. Элементарные простые предложения со значением социально-трудовой деятельности.
1.2.2.2. Неэлементарные простые предложения.
1.2.2.2.1. Неэлементарные простые предложения со значением социальной деятельности.
1.2.2.2.2. Неэлементарные простые предложения со значением интеллектуальной деятельности.
1.2.2.2.3. Неэлементарные простые предложения со значением эмотивно-оценочной деятельности.
2. Семантические реализации варианта типовой синтаксической структуры вида TV/ VfN4°bi на N4.
2.1. Изосемические реализации типовой синтаксической структуры.
2.1.1. Элементарные простые предложения.
2.1.1.1. Элементарные простые предложения со значением физического перемещения.
2.1.1.2. Элементарные простые предложения со значением перемещения в социальной сфере.
2.1.1.3. Элементарные простые предложения со значением инструментального перемещения.
2.1.1.4. Элементарные простые предложения со значением товарно-денежного обмена.
2.1.1.5. Элементарные простые предложения со значением креативного перемещения.
2.1.2.Неэлементарные простые предложения.
2.1.2.1. Неэлементарные простые предложения со значением передачи информации.
2.1.2.2. Неэлементарные простые предложения со значением речевой каузации пространственного перемещения.
2.2. Неизосемические реализации типовой синтаксической структуры
2.2.1. Элементарные простые предложения соответствия. Предложения каузированной трансформации.
2.2.2. Элементарные простые предложения со значением деструктивного воздействия.
Выводы.
III. Предложения с обязательным компонентом под N4.
1. Семантические реализации структурного инварианта типовой синтаксической структуры N] Vf под N4.
1.1. Изосемические реализации инварианта типовой синтаксической структуры.
1.1.1. Элементарные простые предложения со значением физического движения.
1.1.2. Элементарные простые предложения со значением движения в психической сфере.
1.2. Неизосемические реализации типовой синтаксической структуры
ТУ/ У/ПодЩ.
1.2.1. Элементарные простые предложения со значением соответствия.
1.2.2. Элементарные простые предложения со значением действия. 135 2. Семантические реализации структурного варианта типовой синтаксической структуры вида ТУ/ У/1\4ОЬ] под ТУ,.
2.1. Изосемические реализации типовой синтаксической структуры.
2.1.1. Элементарные простые предложения.
2.1.1.1. Элементарные простые предложения со значением физического перемещения.
2.1.1.2. Элементарные простые предложения со значением инструментального перемещения.
2.1.2. Неэлементарные простые предложения со значением передачи информации.
2.2. Неизосемические реализации варианта типовой синтаксической структуры.
2.2.1. Неэлементарные простые предложения со значением каузированного соответствия.
Выводы.
IV. Предложения с обязательным компонентом за N4.
1. Семантические реализации структурного инварианта типовой синтаксической структуры ТУ/ Угза N4.
1.1. Изосемические реализации типовой синтаксической структуры.
1.1.1. Элементарные простые предложения со значением физического движения.
1.1.2. Элементарные простые предложения со значением движения в психической сфере.
1.1.3. Элементарные простые предложения со значением движения в социальной сфере.
1.2. Неизосемические реализации типовой синтаксической структуры
1.2.1. Элементарные простые предложения.
1.2.1.1. Элементарные простые предложения со значением действия.
1.2.1.2. Элементарные простые предложения со значением начинательной трудовой деятельности.
1.2.1.3. Элементарные простые предложения со значением возместительной трудовой деятельности.
1.2.2. Неэлементарные простые предложения.
1.2.2.1. Неэлементарные простые предложения со значением целевой социальной деятельности.
1.2.2.2. Неэлементарные простые предложения со значением социальной ответственности.
1.2.2.3. Неэлементарные простые предложения со значением эмоционального отношения.
1.2.2.4. Неэлементарные простые предложения со значением эмоционального состояния.
2. Семантические реализации структурного варианта типовой синтаксической структуры вида Nj VrN4°bj за N4.
2.1. Изосемические реализации типовой синтаксической структуры.
2.1.1. Элементарные простые предложения.
2.1.1.1. Элементарные простые предложения со значением физического перемещения.
2.1.1.2. Элементарные простые предложения со значением инструментального перемещения.
2.1.1.3. Элементарные простые предложения со значением перемещения в социальной сфере.
2.1.1.4. Элементарные простые предложения со значением социальной передачи.
2.1.2. Неэлементарные простые предложения со значением речевой каузации пространственного перемещения.
2.2. Неизосемические реализации варианта типовой синтаксической структуры.
2.2.1. Элементарные простые предложения со значением перцептивного соответствия.
2.2.2 Неэлементарные простые предложения со значением каузированного перцептивного соответствия.
Выводы.
Глава 3. Конструкции с компонентами транслокативного значения 179 I. Предложения с обязательным компонентом сквозь N4.
1. Семантические реализации структурного инварианта типовой синтаксической структуры.
1.1. Изосемические реализации йнварианта типовой синтаксической структуры.
1.1.1. Элементарные простые предложения со значением физического движения.
1.1.2. Элементарные простые предложения со значением движения в психической сфере.
1.2. Неизосемические реализации инварианта типовой синтаксической структуры. Неэлементарные простые предложения со значением воображаемого восприятия.
2. Семантические реализации варианта типовой синтаксической структуры вида Nj VfN40bi сквозь N4.
2.1. Изосемические реализации варианта типовой синтаксической структуры.
2.1.1. Элементарные простые предложения со значением физического перемещения.
2.1.2. Неэлементарные простые предложения со значением передачи информации.
2.2. Неизосемические реализации варианта типовой синтаксической структуры.
2.2.1. Элементарные простые предложения со значением действия.
2.2.2. Неэлементарные простые предложения со значением восприятия.
Выводы.
II. Простые глагольные предложения с обязательным компонентом через N4.
1. Семантические реализации инварианта типовой синтаксической структуры ТУ/ V/через N4.
1.1. Изосемические реализации типовой синтаксической структуры.
1.1.1. Элементарные простые предложения.
1.1.1.1. Элементарные простые предложения со значением физического движения.
1.1.1.2. Элементарные простые предложения со значением движения в психической сфере.
1.1.2. Неэлементарные простые предложения со значением местонахождения.
1.2. Неизосемические реализации типовой синтаксической структуры. Элементарные простые предложения со значением социального взаимодействия.
2. Семантические реализации варианта типовой синтаксической структуры вида ТУ, УгМ4ОЬ] через N4.
2.1. Изосемические реализации варианта типовой синтаксической структуры.
2.1.1. Элементарные простые предложения.
2.1.1.1. Элементарные простые предложения со значением физического перемещения.
2.1.1.2. Элементарные простые предложения со значением передачи в социальной сфере.
2.1.2. Неэлементарные простые предложения.
2.1.2.1. Неэлементарные простые предложения со значением передачи речевого сообщения.
2.1.2.2. Неэлементарные простые предложения со значением речевой каузации пространственного перемещения.
2.2. Неизосемические реализации варианта типовой синтаксической структуры.
2.2.1. Элементарные простые предложения со значением действия.
2.2.2. Неэлементарные простые предложения со значением восприятия.
Выводы.
Глава 4. Периферия предложений с обязательным компонентом prep N4: конструкции с сочетаниями oN4 и про N4.
I. Предложения с обязательным компонентом о N4.
1. Элементарные простые предложения со значением физического воздействия.
2. Элементарные простые предложения со значением касательного действия.
3. Элементарные простые предложения со значением трансформации объекта воздействия.
Выводы.
II. Предложения с обязательным компонентом про N4.
1. Изосемические реализации типовой синтаксической структуры. Неэлементарные простые предложения со значением информационного сообщения.
2. Неизосемические реализации типовой синтаксической структуры.
2.1 Неэлементарные простые предложения восприятия.
2.2 Неэлементарные простые предложения со значением ментальной деятельности.
Выводы.
Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Томас, Екатерина Викторовна
Диссертационное исследование посвящено описанию структуры и семантики русских простых предложений с обязательной позицией именного компонента в форме Вин. п. с предлогом.
Объектом исследования являются простые предложения с глагольным сказуемым, управляющим именем в форме Вин. п. с предлогом. В русском языке имя в Вин. п., управляемое глаголом, сочетается с предлогами в, за, на, о/ об, по, под, про, с, сквозь, спустя, через. К исследованию привлекались предложения с восемью предлогами: в, на, за, о / об, под, про, сквозь, через. В них компонент prep N4 выполняет, по классификации членов предложения В. А. Белошапковой, роль конститутивного неглавного члена предложения, формирующего его номинативный минимум, но не участвующего в выражении предикативности. Такие члены предложения относятся к непредметным конститутивным определителям предиката и дают его характеристики, необходимые для информативной достаточности предложения [Современный русский язык 1997: 688-704, 785-796]. Они являются обязательными для номинативного минимума предложения, ограниченного теми компонентами, которые делают его информативно достаточным при максимально возможной изоляции от контекста и условий конкретной коммуникации [Крылова, Максимов, Ширяев 1997: 105].
Обязательность / необязательность того или иного компонента в рамках данного исследования определяется с опорой на понятие элементарного простого предложения (ЭПП), которое, вслед за М. И. Черемисиной, мы считаем простейшей языковой синтаксической единицей, представляющей собой единство плана выражения и плана содержания. Планом выражения ЭПП служит структурная схема - последовательность условных символов, отражающая морфологический способ выражения компонентов, необходимых для реализации соответствующего смысла. План содержания представлен пропозицией, которая трактуется как «объективное содержание предложения, рассмотренное в отвлечении от всех сопровождающих его субъективных смыслов и от той проекции, которую придает ему та или иная формальная организация предложения» [Современный русский язык 1997: 775].
1 Список условных сокращений и обозначений, использованных в данной работе, приведен в Приложении 2.
В состав ЭПП входят предикат и его обязательные распространители -актанты, а при пространственных предикатах (глаголах бытия, местонахождения, движения, перемещения) также и сирконстанты-локализаторы. Соответственно, компоненты, выражающие временное (сочетание спустя + Вин. п.: спустя пару минут), квантитативное (сочетание с + Вин. п.: высотой с дерево) и дименсивное (сочетание по + Вин. п.: стоять по колено в воде) значения, не являются обязательными в структурно-семантическом плане, поэтому предложения с предлогами с, спустя и по в данной работе не рассматриваются.
Обязательные компоненты предложения формируют типовые синтаксические структуры (ТСС) - устойчивые, регулярно воспроизводимые конструкции с прототипической семантикой, которые могут иметь как элементарные, так и неэлементарные реализации [Кошкарева 2007]. При элементарной реализации типовой синтаксической структуре соответствует одна пропозиция, неэлементарные простые предложения полипрпопозитивны: тот или иной компонент ТСС служит средством свертывания, т. е. непредикатного выражения, пропозиции.
При участии обязательного компонента prep N4 формируется ТСС вида N] Vf prep N4 с прототипической пространственной семантикой, допускающая структурно-семантическое варьирование.
Исследование проводилось в направлении от структуры к семантике предложения: сначала все множество конкретных фраз было объединено на основе общности их построения в классы типовых синтаксических структур, для которых затем были выявлены прямые и переносные значения. Мы полагаем, что структура и семантика предложения взаимно обусловлены, так как предложение представляет собой единство трех сторон - формальной, смысловой и коммуникативной.
Предмет данной работы - изучение структуры и семантики предложений с обязательным компонентом, выраженным именем в форме Вин. п. с предлогом, как единиц языка и речи.
Цель работы заключается в определении круга структурных и семантических разновидностей глагольных предложений современного русского языка с обязательным компонентом prep N4 и их описание как микросистемы языковых единиц синтаксического уровня.
В соответствии с поставленной целью в ходе исследования были решены следующие задачи:
1) выявлен круг предложений, включающих как минимум три обязательных для структурной и семантической полноты компонента TV7, Vf и prep N4, а также состав других возможных составляющих;
2) определены элементарные и неэлементарные репрезентации данной разновидности предложений, их индивидуальные особенности и системные отношения в зависимости от предлога в позиции prep N4;
3) описано семантическое и структурно-семантическое варьирование исследуемых предложений; определено направление переноса значения предложения из физической (базовой) в иные (социальную, психическую, интеллектуальную и эмотивную) сферы;
4) выявлены стандартные пути изменения структуры и семантики предложений в зависимости от особенностей заполнения каждого из входящих в ее состав компонентов лексемами тех или иных ЛСГ.
Актуальность исследования определяется комплексным структурно-семантическим подходом к изучению объекта, позволяющим представить раздел синтаксического строя русского языка как фрагмент знаковой системы: выделенные объекты анализируются как двусторонние языковые сущности, представляющие собой единство плана выражения (типовой синтаксической структуры) и плана содержания (пропозиции), исследуются также особенности функционирования данных единиц в речи. Обращение к ресурсам «Национального корпуса русского языка» вводит данное исследование в контекст современной корпусной лингвистики.
Новизна работы состоит в том, что в ней используется понятие типовой синтаксической структуры применительно к кругу простых глагольных предложений с обязательным компонентом в форме Вин. п. с предлогом; определены границы варьирования ТСС, описаны отношения синтаксической мотивации, в которых находятся структурно-семантические варианты ТСС; показана системность предложений с обязательным компонентом prep N4 на синтаксическом уровне: выявлены закономерные связи между типами предложений в пределах выделенной ТСС, реализующиеся в разных сферах (физической, психической, интеллектуальной, социальной и эмотивной), а также между блоками предложений (бытийно-пространственным и акциональным).
В работе уточнены также некоторые значения и функции предложно-падежного сочетания предлог + Вин. п., ранее не описанные в литературе.
Теоретическая значимость работы заключается в обращении к смысловой стороне предложения, выявлении инвариантных смыслов, характеризующих ЭПП; охарактеризованы пути формирования переносных значений предложения и причины объединения предложений, репрезентирующих разные пропозиции, в рамках одной и той же типовой структуры; объяснены механизмы возникновения неэлементарных реализаций ТСС; показаны пути свертывания элементарных смыслов в составе неэлементарных простых предложений и возможности их вычленения из состава полипропозитивного простого предложения.
Практическая значимость исследования состоит в том, что его результаты могут быть использованы при составлении теоретических и практических описаний синтаксиса русского языка. Его результаты позволяют уточнить семантику отдельных глагольных лексем и систему значений форм Вин. п. с предлогом, что может быть востребовано в лексикографической практике. Итоги работы могут помочь при составлении словарей и справочников, а также при разработке вузовских лекционных и специальных курсов по синтаксису русского языка и в практике преподавания русского языка как иностранного.
Для сбора материала исследования были использованы ресурсы «Национального корпуса русского языка» ШИр:/Ау\¥\¥.ги8согрога.ш/). В выборку включались отрывки из художественной литературы второй половины XX -начала XXI вв. Поиск в корпусе проводился по трем ключевым позициям со следующими параметрами:
Расстояние Слово Грамматические признаки
1 V [глагол]
2 от 1 до 3 в / на / под /за / сквозь / через / о / про РЯ [предлог]
3 от 1 до 3 Б, (асс|асс2) [имя в Вин. п.]
Из сплошного списка результатов, полученных по запросу, было отобрано по 1 ООО примеров для конструкций с сочетаниями в I на I под / за / сквозь / через + Вин. п. и по 200 примеров для предложений с компонентами о / про + Вин. п., представляющих собой структурно-семантическую периферию с менее разветвленной сетью прямых и переносных значений. Равное (или сопоставимое) количество предложений, взятых для каждого предлога, позволило проследить закономерности, сходства и различия в использовании тех или иных структур на основе частоты их появления на 1000 употреблений. Таким образом, объем основной выборки составляет 6400 предложений. Количественные результаты для удобства приводятся в процентном отношении.
Кроме того, в ряде случаев производился дополнительный сбор материала для прояснения тех или иных особенностей функционирования исследуемых разновидностей предложений. Объем этих материалов в каждом случае оговаривается особо. Тем самым общий объем выборки превышает 7000 единиц.
В выборку, прежде всего, были включены примеры, в которых пропозиции выражаются в развернутом виде - при помощи глагольных сказуемых. Типичным способом свертывания пропозиций является использование неспрягаемых глагольных форм — причастия, деепричастия, инфинитива. При вычленении ЭПП из состава сложных или осложненных предложений мы представляем их при помощи спрягаемых форм. Например, в предложении Войдя в дом, он вытер ноги представлены развернутая пропозиция он вытер ноги и полусвернутая в форме деепричастного оборота войдя в дом. Семантическая структура предложения восстанавливается в виде Когда он вошел в дом, он вытер ноги. В рамках нашего исследования примеры с причастными и деепричастными оборотами рассматриваются наравне с предложениями, в которых сказуемое выражено личной формой глагола. При необходимости они сопровождаются трансформацией интересующего нас фрагмента высказывания в изосемический вид - с финитным сказуемым.
Теоретической и методологической базой работы послужили труды отечественных и зарубежных лингвистов по структурному, семантическому и коммуникативному синтаксису, функциональной грамматике и когнитивной семантике: Ю. Д. Апресяна, Н. Д. Арутюновой, Л. Г. Бабенко, В. А. Белошапковой, Р. Ван Валина, М. В. Всеволодовой, А. Голдберг, Г. А. Золотовой, Е. В. Клобукова, Т. А. Колосовой, У. Крофта, Т. П. Ломтева, И. А. Мельчука, А. Мустайоки, Е. В. Падучевой, В. А. Плунгяна, Л. Талми,
JI. Теньера, Ч. Филлмора, М. И. Черемисиной, Н. Ю. Шведовой, Т. В. Шмелевой и др.
Работа выполнена в рамках теории моделирования структуры и семантики элементарных простых предложений в языках разных систем, разрабатываемой сотрудниками сектора языков народов Сибири Института филологии СО РАН (г. Новосибирск) под руководством д.ф.н., профессора М. И. Черемисиной [Черемисина 1989; 1992; 1993а; 19936; 1995а; 19956; 1997а; 19976; 1998а; 19986; 1998в; 2003; 2005; Черемисина, Колосова 1988; Черемисина, Озонова, Тазранова 2008; Черемисина, Скрибник 1996; и др.] и на кафедре общего и русского языкознания Новосибирского государственного университета. Исследование продолжает серию работ, посвященных описанию отдельных фрагментов синтаксической системы русского языка в едином теоретическом ключе: одноактантных моделей ЭПП с непереходными глаголами со структурной схемой Nj Vf [Кулятина 2006]; ЭПП пространственной семантики с локативным компонентом в форме Вин. п. без предлога со структурной схемой Ni VfN4 [Болотина 2006]; элементарных и неэлементарных простых предложений со структурной схемой Nj VfN4 N3 [Кузнецова 2006]; предложений с обязательной позицией имени в форме предложного падежа со структурными схемами Nj V/prep N6 и Nj VfN4 prep N6 [Сокорова 2006]; предложений с обязательной позицией имени в форме родительного падежа без предлога [Сорокина 2009]; семантической структуры русских простых предложений с обстоятельствами образа действия [Хорук 2010]. В работе использованы также результаты исследования предложения как синтаксического знака в языках разных систем - алтайском [Тыбыкова 1989; Байжанова 1999; Черемисина, Озонова, Тазранова 2008], хантыйском [Соло-вар 1991], шорском [Телякова 1994], тувинском [Серээдар 1995; Серээдар, Черемисина, Скрибник 1996], мансийском [Якушко 1997], ненецком [Шилова 2003] и др. Таким образом, реферируемая работа заполняет определенную лакуну в общей системе разновидностей простых предложений с обязательной позицией имени в форме того или иного падежа.
Основным методом является метод моделирования структуры и семантики предложения, позволяющий представить множество фраз (конкретных речевых реализаций) в виде абстрактного образца, репрезентирующего структурные и семантические свойства данного множества. Кроме того, в работе использовались методы первичного лингвистического наблюдения объ
14 екта, описания и сопоставления, а также методы трансформации, компонентного анализа, количественных подсчетов.
Положения, выносимые на защиту:
1. Базовой структурой предложений с обязательным предложно-падежным сочетанием имени в форме Вин. п. с предлогом является ТСС Nj V/prepN4. Она представляет собой частную репрезентацию более общей схемы вида TV6', Vf1'" LEX°F, служащей основным средством выражения значения движения к конечной точке, в которой позиция локализатора - директива-финиша может замещаться словами разных частей речи (наречиями, именами существительными в разных падежных формах), в том числе именами существительными в Вин. п. с предлогами.
2. Позиция prep N4 в составе исследуемой ТСС может заполняться восемью предлогами (в, за, на, о, под, про, сквозь, через), из которых шесть относятся к ядру (в, за, на, под, сквозь, через), а два (о, про) к периферии. Ядерные предлоги имеют пространственное - направительное (в, за, на, под) или транслокативное (сквозь, через) - значение. Основным значением конструкций с предлогами о и про является акциональное, отражающее своеобразным образом переосмысленную пространственную ситуацию. Разграничение ядерных и периферийных для данной ТСС предлогов опирается на частотность выражения тех или иных смыслов: для ТСС Nj V/prepN4 с ядерными предлогами абсолютно преобладающей в выборке является пространственная семантика - 46% употреблений (при 4% высказываний акциональной семантики), тогда как для ТСС с периферийными предлогами количество употреблений высказываний пространственной семантики составляет 22%, акцио-нальных - 27%.
3. Чем более востребованными в языке являются те или иные способы пространственной ориентации, тем разнообразнее представлено семантическое варьирование в рамках ТСС. В предложениях с компонентами в N4 и на N4 исходная пространственная семантика допускает преломление в любых сферах без ограничения, система переносных значений ТСС с этими компонентами наиболее разнообразна. Если предложно-падежный компонент (например, сочетания с предлогами сквозь, за и под) описывает более специализированные ситуации, в выборке наблюдается меньшее количество примеров пространственной семантики и преобладание структурно-семантического варьирования в акциональной сфере.
4. В предложениях со значением физического движения («кто-то движется куда-то») возможно варьирование одушевленных и неодушевленных имен в роли субъекта {Я полетела в Австралию / Посылка полетела в Лштмт)у а также предметных и абстрактных имен в роли директива-финиша (Он отправился в лес / Он отправился ^командировку). При этом возникают семантические варианты ЭПП со значением движения к конечной точке в физической сфере, не приводящие к усложнению семантики предложения, которое остается элементарным.
5. Переносное значение ТСС Nj Vfprep N4. формируется в результате реализации предложения в психической (Я смотрю в окно) и социальной (.Я поступил в университет) сферах, что сопровождается выбором предикатов соответствующих ЛСГ при сохранении семантической элементарности.
6. Неэлементарные реализации ТСС N} VfprepN4 возникают при реализации предложения в эмотивной {Я беспокоюсь за брата) или интеллектуальной (Студент ответил на вопрос) сферах. Позиция prep N4 в этом случае замещается именами пропозитивной семантики.
7. Предложения со значением перемещения с ТСС N} V/Njprep N4 («кто-то перемещает что-то куда-то»), в состав которых входит еще один обязательный компонент - имя в форме Вин. п. без предлога, обозначающее объект перемещения, являются производными по отношению к предложениям с ТСС N] Vfprep N4. Они обозначают каузацию движения («кто-тсм делает так, чтобы кто-то2 двигался куда-то»), их неэлементарность создается за счет добавочного каузативного значения.
8. Семантика ТСС Nj Vf N4 prep N4 может усложняться также при замещении позиции предиката глаголами непространственной семантики и реализации высказывания в других сферах. Например, предложения со значением передачи информации представляют собой преломление базовой идеи перемещения объекта в интеллектуальной сфере, что обусловлено использованием в качестве предиката глагола со значением речевой деятельности, ср.: Мальчик просунул подзорную трубу в форточку / Мальчик прокричал что-то вфорточку.
Апробация результатов исследования. Основные результаты исследования в виде докладов излагались на ежегодной Международной научной студенческой конференции «Студент и научно-технический прогресс» (Новосибирский государственный университет, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 гг.),
16 на Конференции молодых ученых «Филологические чтения» (Новосибирский государственный педагогический университет, 2009, 2010 гг.), на конференции «Языки народов Сибири и сопредельных регионов» (Институт филологии СО РАН, 2009 г.). По теме исследования имеется 10 публикаций, 3 из них в реферируемых изданиях, рекомендованных ВАК.
Структура работы. Работа состоит из Введения, четырех глав (одной теоретической и трех исследовательских), Заключения, библиографического списка, трех Приложений, которые включают алфавитные списки глаголов-предикатов, встретившихся в реализациях ТСС, список условных сокращений и обозначений, принятых в работе, и схематизацию типов пространственной ориентации, описываемых компонентом prep N4. Список использованной литературы насчитывает 232 наименования.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Структура и семантика русских глагольных предложений с обязательным именным компонентом в форме винительного падежа с предлогом"
Выводы
Предложения с компонентом про N4 объединяют неЭПП со значением передачи информации (изосемическая пространственная репрезентация), а также с семантикой восприятия и оперирования информацией (неизосеми-ческие акциональные реализации). Все предложения имеют сходные пути свертывания пропозиций и способность к отсечению реального объекта и его замене компонентом с исходной атрибутивной функцией. Данные, приведенные в табл. 21, демонстрирует количественное распределение предложений в выборке по рассмотренным группам.
Заключение
Анализ материала, приведенный в исследовательских главах, позволил установить и подтвердить следующие закономерности, общие для всех предложений с ТСС N) V/prep N4.
Вне зависимости от того, какой предлог заполняет позицию prep компонента prep N4, ТСС имеет две структурные реализации. Они различаются наличием/ отсутствием компонента N4 в функции объекта: Nj V/prep N4 (Я иду в школу) и Nj VfN4prep N4 (Я веду ребенка в школу). Первый случай представляет собой структурный инвариант; его базовой функцией является выражение семантики движения субъекта. Вторая репрезентация - это структурный вариант ТСС, который служит для описания ситуации каузированно-го движения, или перемещения объекта (Я веду ребенка в школу > Я являюсь причиной того, что ребенок идет в школу).
Итак, оба структурных типа (N} V/prep N4 и N, VfN4prepN4) имеют прототипическую пространственную семантику. Однако они используются также в неизосемической функции: для выражения акционального значения и семантики соответствия. Использование пространственной структуры для построения предложений с иным типовым содержанием придает неизосеми-ческим конструкциям дополнительное динамическое значение направленности действия (акциональные предложения: Он колотил в дверь) или изменения состояния (предложения соответствия: Гусеница превратилась в бабочку).
Несколько в стороне от рассмотренных случаев стоят предложения с компонентами о N4 (Он грохнул вазу об пол) и про N4 (Он узнал про случившееся), поскольку они используются для описания типовой ситуации с преобладающей акциональной семантикой. Тем не менее они тоже отражают неизосемические способы выражения акционального значения с помощью пространственной структуры. Собственно пространственные Э1111, опирающиеся на ТСС движения, в материале по предлогам о и про не представлены.
Следующей общей чертой предложений с компонентом prep N4 является то, что с помощью формальной структуры TV/ Vfprep N4 может выражаться как одна пропозиция (ЭПП: Он уцепился за подоконник), так и несколько (неЭПП: Он сражался за лучшее будущее > Он сражался за то, чтобы наступило лучшее будущее). И ЭПП, и неЭПП способны реализовываться в разнообразных сферах (физической, психической, социальной, интеллектуальной и эмотивной). Однако общей тенденцией является использование Э111 I описания процессов, происходящих в физической, психической и социальной сферах, а неЭПП - для передачи интеллектуальной и эмотивной семантики-Особенности структурно-семантического варьирования предложений, в зависимости от того, какой предлог занимает позицию prep, проиллюстрированы в сводной таблице 22 (стр. 234).
Поскольку ТСС N1 VfprepTS4 имеет прототипическую пространство еН-ную семантику, изосемической функцией предложно-падежного сочетания prep N4 является выражение пространственного значения директива-фит^ 1На (пойти в школу) или транслокатива (перейти через дорогу). Предлоги направительного и транслокативного значения используются для описания разнообразны х ситуаций пространственной локализации. Для каждого из шести предложно-падежных сочетаний {в! на! под / за! сквозь / через + Вин. rz- ) в работе описаны возможные типы пространственной ориентации, которЫ^ приведены в Приложении 3 в виде иллюстраций с примерами. Данные тинЫ пространств актуальны как для физической сферы, так и для психической и интеллектуальной. Так, например, одной из функций компонента в + Butt-является описание ситуации движения внутрь объекта /пространства (см. Приложение 3, п. 1); эта семантика реализуется в трех сферах:
- в физической: Я взял спички и ринулся в подвал [Ф. Искандер. Время счастливых находок (1973)];
- в психической - как значение движения взгляда субъекта (сам субъект статичен): На четвереньках я добрался до порога и заглянул ejcnan&^Jf?-[В. Губарев. Трое на острове (1950-1960)];
-в интеллектуальной - как идея перемещения информационного сообщения, т. е. идеального объекта: Он в это время на кухне, достал сахарт*-цу и крикнул в комндту: - Оль, тебе сколько^ сахара? [О. Гладов. Псина (2004)].
23 в
Список научной литературыТомас, Екатерина Викторовна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Адамец П. Образование предложений из пропозиций в современном русском языке. Прага, 1978. 160 с.
2. Актуальные проблемы русского синтаксиса. М., 1984. 307 с.
3. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1974.368 с.
4. Апресян Ю.Д. О толковом словаре управления и сочетаемости русского глагола// Словарь. Грамматика. Текст. М., 1996. С. 13^3.
5. Апресян Ю.Д. Проблемы грамматического моделирования. М., 1973. С. 144-147.
6. Апресян Ю.Д. Синтаксис и семантика в синтаксическом описании // Единицы разных уровней грамматического строя и их взаимодействие. М., 1969. С. 32-36.
7. Апресян Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола. М.: Наука, 1967. 251 с.
8. Арутюнова Н.Д. Синтаксис (специфика пропозитивной номинации) // Общее языкознание. Внутренняя структура языка. М., 1989. С. 320-328.
9. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл (логико-семантические проблемы). Изд. 3-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2003. 384 с.
10. Арутюнова Н.Д., Ширяев E.H. Русское предложение: бытийный тип (структура и значение). М., 1983. 198 с.
11. Бабенко Л.Г. Лексико-семантические группы глаголов и семантические модели предложений / / Лексико-семантические группы русских глаголов / Под ред. Э. В. Кузнецовой. Иркутск, 1988. С. 92-113.
12. БайжановаН. Р. Базовая структурная схема элементарного простого предложения N=1 Vf в алтайском языке: Дис. . канд. филол. наук. Новосибирск, 1999.
13. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М., 1955. -416 с.
14. БАС: Словарь современного русского литературного языка: Т. 2, 4, 7, 8, 10, 11, 13, 17 / Под ред. А. М. Бабкина, С. Г. Бархударова, Ф. П. Филина и др. М.; Л., 1948-1965.
15. Белошапкова В.А. Минимальные структурные схемы русского предложения. // Русский язык за рубежом. 1987. №5. С. 55-59.
16. Белошапкова В.А. О понятии синтаксической производности// Руо«^!^*111 язык за рубежом. 1983. №6. С. 49-53.
17. Белошапкова В.А. Расширенные структурные схемы русского предлсз>^се ния // Русский язык за рубежом. 1979. №5. С. 63-68.
18. Белошапкова В.А. Современный русский язык. Синтаксис. М., 1977.
19. Белошапкова В.А., Милославский И.Г. Вопросы идеографической rparw<e:ivia тики русского языка // Идеографические аспекты русской грамматики- 3Vt-> 1988. С. 3-11.
20. Болотина Ю.Н. Модели русских элементарных простых предложений згзгр'0 странственной семантики с локативным компонентом в форме винит^^-^1* ного падежа без предлога: Дис. . канд. филол. наук/ ИФЛ ^^^ РАН Новосибирск, 2006. 271 с.
21. Большой толковый словарь русского языка / Гл. ред. С.А.Кузнецов. Норинт, 2001. 1536 с.
22. Бондаренко B.C. Предлоги в современном русском языке. М.: Просвех^сХ^ ние, 1961. 75 с.
23. Бондарко A.B. Носитель предикативного признака (на материале русскк^*^0 языка) // Вопросы языкознания. 1991, №5. С. 27-41.
24. Бондарко A.B. Об актуализационных признаках предложения // Теоретт-г*^^ ские проблемы синтаксиса современных европейских языков— 1975. С. 139-147.
25. ВалгинаН.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язьг-з^^"1* Учебник / Под редакцией Н.С. Валгиной. 6-е изд., перераб. и доп. M.: TJSE?*^ roc, 2002. 528 с. URL: http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook l 07/01/.
26. ВартофскийМ. Модели. Репрезентация и научное понимание. М.: Ylfzz*"*--* гресс, 1988. 508 с.
27. Васильев Л.М. Системный семантический словарь русского языка. ПредзСД1^^ катная лексика. Уфа, 2005. 464 с.
28. Вежбицкая А. Метатекст в тексте // Новое в зарубежной лингвистике. Выггл^*17^* 8.М., 1978. С. 402^22.
29. Вейд Т. Предлоги прозрачные и непрозрачные // Русский язык в цент Европы 2. Банска Бистрица, 2000.
30. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о ело»-"' М., 1947. 783 с.
31. Виноградов В.В. Вопросы изучения словосочетания // Исследования по русской грамматике. М., 1975. 559 с.
32. Волохина Г.А., Попова З.Д. Синтаксические концепты русского простого предложения. Воронеж, 1999.
33. Всеволодова М.В., Владимирский Е.Ю. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке. М., 1982. 262 с.
34. Всеволодова М.В., Владимирский Е.Ю. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке. Изд. 2-е, доп. М.: Издательство ЖИ, 2008. 288 с.
35. Всеволодова М.В., Дементьева О.Ю. Проблемы синтаксической парадигматики: коммуникативная парадигма предложений. М., 1997. 176 с.
36. Всеволодова М.В., Шуфень Го. Классы моделей русского простого предложения и их типовых значений. Модели русских предложений со ста-тальными предикатами и их речевые реализации (в зеркале китайского языка). М., 1999. 168 с.
37. Всеволодова М.В. Типология славянского предлога. Системность: категории и парадигмы // Славянское языкознание. М.: Индрик, 2008. 576 с.
38. Всеволодова М.В. Предлог: поле и категория (аспект функционально-коммуникативной грамматики) // Лшгвютичш студи: 36. наук, праць. Ви-пуск 11. У 2 частинах / Укл.: Анатолш Загштко (наук, ред.) та ш. Част. I. Донецьк: ДонНУ, 2003. С. 33-38.
39. Гак В.Г. Высказывание и ситуация // Проблемы структурной лингвистики. 1972. М., 1973. С. 349-372.
40. Грамматика 1970: Грамматика современного русского литературного языка / Под. ред. Н. Ю. Шведовой. М., 1970. 767 с.
41. Грамматика 1954: Грамматика русского языка / Под ред. В.В. Виноградова и др.; АН СССР, Ин-т языкознания. М.: Изд-во АН СССР, 1954. Т. 2: Синтаксис. Ч. 1. 703 с.
42. Додуева А.Т. Структура и семантика предложений с предикатами движения в карачаево-балкарском языке. Нальчик: «Эльбрус», 2003. 126 с.
43. Долин Ю.Т. Первообразные предлоги в русском языке: Лекция по морфологии современного русского языка. Оренбург: ИПК ГОУ ОГУ, 2009. 33 с.
44. Единицы разных уровней грамматического строя языка и их взаимодействие. М., 1969.331 с.
45. ЕськоваН.А. Первообразные и непервообразные предлоги. Форм:аЛьН аспект// Русистика. Славистика. Индоевропеистика. М.: ИаУка' 1996. С. 458-464.
46. Зализняк A.A. О понятия «факт» в лингвистической семантике // ЛоГИче ский анализ языка: Противоречивость и аномальность текста. М.: 1990. С. 21-33.
47. ЗолотоваГ.А. О принципах классификации простого предложения // альные проблемы русского синтаксиса. М., 1984.С. 14-35.
48. ЗолотоваГ.А. О связанных моделях русского предложения // Облик сЛ°ва" М., 1997. С. 148-154.
49. ЗолотоваГ.А. О синтаксических свойствах имен качества семантика. М., 1976. С. 130-160.
50. ЗолотоваГ.А. О структуре простого предложения в русском языке // языкознания. 1967. № 6. С. 67-78.
51. ЗолотоваГ.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная rpa3vi><a тика русского языка. М., 1998. 524 с.
52. ЗолотоваГ.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка- I4^'' 1973 351 с.
53. ЗолотоваГ.А. Синтаксический словарь: репертуар элементарных еД!?^114 русского синтаксиса. М.: Наука, 1988. 440 с.
54. Золотова Г.А. К развитию предложно-падежных конструкций (сочетая ^51 творительном падеже с предлогом с) // Развитие синтаксиса совремеи^0*43 русского языка. М.: Наука, 1966. С. 147-173.
55. Идеографические аспекты русской грамматики / Под В. А. Белошапковой и И. Г. Милославского. М., 1988. 201 с.
56. Исаченко A.B. Глаголы движения в русском языке // Русский язык в И11^0 ле.-1961. №4. С. 12-16.
57. Исследования по семантике предлогов: Сборник статей. М.: Русские вари, 2000. 374 с.
58. Исследования по теории грамматики. Вып. 2: Грамматикализация i^ti? странственных значений в языках мира. М., 2002. 339 с.1. ID.
59. Казаков В.П. К понятию вторичной модели предложения // Вестник ун-та. Сер. 2. История, языкознание, литературоведение. 1994. Вып. 3.о
60. Категории глагола и структура предложения. Конструкции с предикатными актантами. Д.: Наука, 1983. 248 с.
61. Кибрик А.Е. К проблемам ядерных актантов и их «неканонического кодирования»: свидетельства арачинского языка // Вопросы языкознания. 2000. №5. С. 32-68.
62. Кибрик А.Е. К типологии пространственных значений // Язык и человек. М., 1970. С. 110-156.
63. Клобуков Е.В. Семантика падежных форм в современном русском литературном языке. М., 1986. 117 с.
64. Кобзарева Т.Ю., Лахути Л.Г. О структуре денотативного значения предлогов // Семантическая структура слова: психолингвистические исследования. М.: 1971. С. 33-48.
65. Кокорина С.И. О реализации структурной схемы предложения // Вопросы языкознания. 1975, №3. С. 73-78.
66. Колосова Т.А., Черемисина М.И. О терминах и понятиях описания семантики синтаксических единиц // Синтаксическая и лексическая семантика: На материале языков разных систем. Новосибирск: Наука, 1986. С. 10-32.
67. Кострова O.A. Метафорические определительные словосочетания в современном немецком языке // Вестник факультета иностранных языков. Самара: Издательство СамГПУ, 2002. № 3. С. 97-113.
68. Кошкарева Н.Б. Пропозиция и модель (на материале предложений перемещения в языках Сибири) // Гуманитарные науки в Сибири. Новосибирск, 2004. Вып. 4. С. 70-80.
69. Кошкарева Н.Б. Способы выражения модус-диктумных отношений в уральских языках Сибири (на материале хантыйского и ненецкого языков) // Вестник НГУ. Серия: История, филология. Т. 3. Вып. 1: Филология. Новосибирск, НГУ, 2004. С. 49-63.
70. Кошкарева Н.Б. Типовые синтаксические структуры и их семантика в уральских языках Сибири: Автореф. дис. док. филол. наук Новосибирск, 2007. 47 с.
71. Крейдлин Т.Е. Метафора семантических пространств и значение предлога //Вопросы языкознания. 1994, №5. С. 19-27.
72. Кузнецова Е.С. Полисемия русских предложений, построенных по структурной схеме NjVf N4 N3: Автореф. дис. . канд. филол. наук Новосибирск, 2006.
73. Крылова О.А., Максимов Л.Ю., Ширяев Е.Н. Современный русский язык: Теоретический курс. Синтаксис. Пунктуация. М.: Изд-во Российского университета дружбы народов, 1997.
74. КулятинаТ.С. Одноактантные модели элементарных простых предложений с непереходными глаголами в современном русском языке: Дис. . канд. филол. наук. Новосибирск, 2006. 211 с.
75. Курилович Е. Деривация лексическая и деривация синтаксическая // Кури-лович Е. Очерки по лингвистике. М., 1962. 23 с.
76. Курилович Е. Очерки по лингвистике. М.: Изд-во иностр. лит., 1962. 490 с.
77. Курилович Е. Проблема классификации падежей // Курилович Е. Очерки по лингвистике. М., 1962. С. 251-266.
78. Лаврентьев A.M. Категория падежа и лингвистическая типология. Новосибирск: НГУ, 2001. 216 с.
79. Лаврентьев A.M. Типологический анализ категории падежа в русском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. Томск, 1999.
80. ЛагутаО.Н. Метафорология: теоретические аспекты. Новосибирск, НГУ, 2003. 114 с.
81. Лакофф Д., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем. М.: Едиториал УРСС, 2004 256 с.
82. Лангакер Р.В. Модель, основанная на языковом употреблении// Вестник Московского Университета. Сер.9. Филология. 1997. № 4. С. 159-174.
83. Левицкая А.П. Некоторые спорные вопросы теории предлога // Функционирование языковых единиц. Воронеж, 1990. С. 120—125.
84. ЛекантП.А. Предложение и высказывание // Строение предложения и содержание высказывания. М., 1986. С. 3-8.
85. Лексико-семантические группы русских глаголов: Словарь-справочник. Свердловск, 1988. 153 с.
86. Лепнев М.Г. Словарь непроизводных предлогов современного русского языка. Спб.: ИЦ «Гуманитарная Академия», 2009. 176 с.
87. Логвиненко А.Д. Измерения в психологии: Математические основы: Учеб. пособие для вузов по спец. «Психология». М.: Изд-во МГУ, 1993. 475 с.
88. Ломтев Т.П. Парадигматика предложений на основе конвертируемости отношений // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М., 1969. С. 104-115.
89. Ломтев Т.П. Предложение и его грамматические категории. М.: Изд-во МГУ, 1972 199 с.
90. Ломтев Т.П. Принципы построения формулы предложения // Филол. науки. 1969. №5. С. 56-68.
91. Ломтев Т.П. Структура предложения в современном русском языке. М-, 1979. 198 с.
92. Ломтев Т.П. Основы синтаксиса современного русского языка М.: Учпедгиз, 1958. 166 с.
93. Лопатников Л.И. Экономико-математический словарь: Словарь современной экономической науки. 5-е изд., перераб. и доп. М.: Дело, 2003. 520 с.
94. ЛЭС: Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990. 685 с.
95. MAC («Малый академический словарь»): Словарь русского языка: В 4 т. / Под ред. А. П. Евгеньевой. М., 1957-1961. Т. 1 (А-Й); Т. 2 (К-О); Т. 3. (П— Р); Т. 4 (С-Я).
96. Математическое моделирование: Идеи. Методы. Примеры / А. А. Самарский, А. П. Михайлов. М.: Наука: Физматлит, 1997. 320 с.
97. Мельчук И.А. Курс общей морфологии. Т. II. Часть вторая: Морфологические значения. Москва Вена, 1998. 543 с.
98. Мельчук И.А. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл оТексТ»-М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. 346 с.
99. Москальская О.И. Проблемы семантического моделирования в синтаксисе // Вопросы языкознания. 1973. №6. С. 34-36.
100. Москальская О.И. Синтаксическая парадигматика и синтаксическая деривация // Проблемы общего и германского языкознания. М., 1978. С. 75-78
101. Мостепаненко A.M. Пространство-время и физическое познаниеМ.: Атомиздат, 1975. 216 с.
102. Мостепаненко A.M., Мостепаненко М.В. Четырехмерность пространства и времени. М. Д., 1966. 190 с.
103. Мустайоки А. Теория функционального синтаксиса: от семантических структур к языковым средствам. М., 2006. 512 с.
104. Невская И.А. Пространственные отношения в тюркских языках Южной Сибири (на материале шорского языка). Новосибирск, 2005. 305 с.
105. Невская И.А. Типология локативных конструкций в тюркских языках Южной Сибири (на материале шорского языка): Дис. д-ра филол. наук. Новосибирск, 1997. 198 с.
106. Никитина С.Е. О семантическом варьировании русских предлогов // Семантическое и формальное варьирование. М.: Наука, 1979. С. 108-147.
107. Новицкая И.С. Значение глаголов и вопросы компонентного анализа лексики // Слово как предмет изучения. Л., 1977. С. 83-88.
108. Общее языкознание: Внутренняя структура языка / Под ред. Б.А. Серебренникова. М.: Наука, 1972. 564 с.
109. Падучева Е.В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью: Референциальные аспекты семантики местоимений / Отв. ред. В.А. Успенский. Изд. 5-е, испр. М.: Издательство Жй, 2008. 296 с.
110. Падучева Е.В. Глаголы движения и их стативные дериваты (в связи с так называемым движением времени) // Логический анализ языка. Языки динамического мира. Дубна, 1999. С. 87-107.
111. Падучева Е.В. Динамические модели в семантике лексики. М.: Языки славянских культур, 2004. 608 с.
112. Падучева Е.В. О денотативном статусе именных групп в предложении// Семантика и представление знаний. Труды по искусственному интеллекту. Тарту, 1980.296 с.
113. Падучева Е.В. О семантике синтаксиса: материалы к трансформационной грамматике русского языка. M.: URSS, 2007.
114. Падучева Е. В. О способах представления синтаксической структуры предложения. // Вопросы языкознания. 1964. №2. С. 99-113.
115. Падучева Е.В. Об описании падежной системы русского существительного // Вопросы языкознания. 1960. № 5. С. 104-111.1.i niiuiniaiiiu штшятштя tm шттшштт.лтш чт\тт\\ыш minima ■ ■ at it .¡ш
116. ПадучеваЕ.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива). М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 464 с.
117. Падучева Е.В., Розина Р.И. Семантический класс глаголов полного охвата: толкование и лексико-синтаксические свойства//Вопр. языкознания. 1993. №6. С. 5-16.
118. Панов М.В. Позиционная морфология русского языка. М., 1999. 275 с.
119. Панфилов В.З. Структура предложения и его признаки как языковой единицы // Структура предложения в языках различных типов. Л., 1984. С. 740.
120. Перетрухин В.Н. Расширение, распространение с осложнение в простом предложении // Научные доклады высшей школы. Филологические науки. М., 1979. №4. С. 46-50.
121. Петерсон М.Н. Очерк синтаксиса русского языка. М., 1923. 130 с.
122. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. Изд. 8. М., 2001.432 с.
123. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956. 511 с.
124. Пиотровский Р.Г. Моделирование в лингвистике//Вопросы романского и общего языкознания. СПб., 1998. С. 86-96.
125. Плунгян В.А., РахилинаЕ.В. Полисемия служебных слов: предлоги «через» и «сквозь» // Русистика сегодня. 1996. № 3. С. 1-17.
126. Плунгян В.А. О специфике выражения именных пространственных характеристик в глаголе: категория глагольной ориентации // Исследования по теории грамматики. Вып. 2: Грамматикализация пространственных значений в языках мира. М., 2002. С. 57-98.
127. Плунгян В.А., РахилинаЕ.В. По поводу «локалистской» концепции значения: предлог под II Исследования по семантике предлогов. М.: Русские словари, 2000. С. 115-134.
128. Поспелов Н.С. Предложение как формула и предложение как высказывание // Поспелов Н.С. Мысли о русской грамматике. М., 1990. С. 321—337.
129. Попова 3.Д. Структурная схема предложения и позиционная схема высказывания как разные уровни синтаксического анализа // Словарь. Грамматика. Текст. М., 1996. С. 255-268.
130. Принципы моделирования структуры и семантики предложения. Сб. научн. тр. Новосибирск, 2004.
131. Прияткина А.Ф. Об изучении синтаксических свойств служебных слов // Служебные слова и синтаксические связи. Владивосток: ДВГУ, 1985. С. 3— 26.
132. Прокопович E.H. Глагол в предложении. Семантика и стилистика видо-временных форм. М., 1982. 286 с.
133. Пути формирования лингвистического ландшафта Сибири. / Отв. редактор д-р филол. наук Н. Н. Широбокова. Новосибирск, 2005. С. 74-120.
134. Распопов И.П. Очерки по теории синтаксиса.Воронеж, 1973. 220 с.
135. Распопов И.П. Что же такое структурная схема предложения? (По поводу статьи С.И.Кокориной «О реализации структурной схемы предложения») // Вопросы языкознания. 1976. №2. С. 65-70.
136. Рахилина Е.В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика я сочетаемость. М., 2000. 416 с.
137. Розенталь Д.Э. Управление в русском языке. Словарь-справочник. М., 1986. 302 с.
138. Русская грамматика. Т. 1. Praha, 1979.
139. Русская грамматика: Т. I, II / Под ред. Н. Ю. Шведовой. М.: Наука,1980.
140. Русские глагольные предложения: Экспериментальный синтаксическим словарь / Под общ. ред. JI. Г. Бабенко. М.: Флинта: Наука, 2002. 462 о.
141. Седельников Е.А. Структура простого предложения с точки зрения синтагматических и парадигматических отношений // НДВШ, Филол. науки. 1961. №3. С. 66-77.
142. Селиверстова О.Н. Второй вариант классификационной сетки и описание некоторых предикатных типов русского языка // Семантические тигтЫ предикатов. М., 1982. С. 86-157.
143. Селиверстова, О.Н. Семантическая структура предлога па // Исследования по семантике предлогов. М.: Русские словари, 2000. С. 189-242.
144. Селиверстова, О.Н. Труды по семантике. М.: Языки славянской куЛ*>тУРы' 2004. 959 с.
145. Семантические типы предикатов. М., 1982. 365 с.
146. Семантический и формальный анализ синтаксических конструкций РУС~ ского языка: Сб. науч. тр. Иркутск: Иркут. ун-т, 1990. 151 с.
147. Сергеева Г.Н. Лексикографическое представление предложно-падежных форм в служебной функции // Форма и содержание единиц языка и речи. Владивосток: Дальнаука, 1998. С. 148-156.
148. СерээдарН. Ч. Основные типы предложений с именным сказуемым в тувинском языке: Дис. . канд. филол. наук. Новосибирск, 1995.
149. Серээдар Н.Ч., Скрибник Е.К., Черемисина М.И. Структурно-семантическая организация предложений наличия, локализации, количества и отсутствия в тюркских языках Южной Сибири. Новосибирск, 1996. 82 с.
150. Сеше А. Очерк логической структуры предложения. М., 2003. 224 с.
151. Сильницкий Г.Г. Семантические типы ситуаций и семантические классы глаголов // Проблемы структурной лингвистики. М., 1973. С. 59-73.
152. СкобликоваЕ.С. Согласование и управление в русском языке. М., 1971.239 с.
153. Словарь служебных слов русского языка. Владивосток 2001. 363 с.
154. Смирницкий А.И. Синтаксис английского языка. М., 1957. 284 с.
155. Современный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой. М., 1997. 926 с.
156. Современный русский язык: Фонетика, лексикология, словоборазование, морфология, синтаксис, пунктуация: Учебник для вузов / Под ред. Л. А. Новикова. Изд. 4-е, стереотип. СПб: Лань, 2003.
157. СокороваО.В. Структурно-семантические типы русских глагольных предложений с обязательной позицией имени в форме предложного падежа: Диссертация. канд. филол. наук. Новосибирск, 2006. 177 с.
158. Солоницкий A.B. Проблемы семантики русских первообразных предлогов. Дальневосток, 2003. 232 с.
159. Содовар В.Н. Структурно-семантические типы простого предложения ка-зымского диалекта хантыйского языка: Дис. . канд. филол. наук. Новосибирск, 1991.
160. Сорокина E.H. Русские глагольные предложения с обязательной позицией имени в форме родительного падежа без предлога: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Новосибирск, 2009. 26 с.
161. Соссюр, Ф.де. Курс общей лингвистики. Пер. со 2-го фр. изд. А.М.Сухотина, ред. пер. H.A. Слюсарева. М.: Логос, 1998. 256 с.
162. Степанов Ю.С. Семантические типы предикатов. М., 1982.
163. Сусов И.П. Глубинные аспекты семантики предложения//Проблема семантики. М., 1974. С. 59-66.
164. Сусов И.П. Семантическая структура предложения (на материале простого предложения в современном немецком языке). Тула, 1973. 141 с.
165. Сухотин В.Б. Проблема словосочетания в современном русском языке // Вопросы синтаксиса русского языка. М., 1950. С. 27-177.
166. Телякова В. М. Простое предложение в шорском языке в сопоставлении срусским: Дис. . канд. филол. наук. Новосибирск, 1994.
167. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. М., 1988. 656 с.
168. Топоров, В.Н. Локатив в славянских языках. М., 1961. 379 с.
169. ТСРГ: Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы / Под ред. проф. Л.Г.Бабенко. М., 1999. 694 с.
170. ТФГ: Теория функциональной грамматики. Локативность. Бытийность. Посессивность. Обусловленность. Спб.: Наука, 1996. 230 с.
171. Тыбыкова А.Т. Структурно-семантическая характеристика простого предложения в алтайском языке: Дис. . д-ра филол. наук. Горно-Алтайск, 1989.
172. Употребление глаголов движения в русском языке. М., 1970. 91 с.
173. Филипенко, М.В. Проблемы описания предлогов в современных лингвистических теориях (обзор) // Исследования по семантике предлогов. М.: Русские словари, 2000. С. 12-54.
174. ФиллморЧ. Дело о падеже открывается вновь//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. М., 1981.
175. Филлмор Ч. Дело о падеже//Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 10. М., 1981. С. 369-495.
176. Фоменко Ю.В. Мифы современной лингвистики: монография / Ю. В. Фоменко. Новосибирск: Изд., НГПУ, 2010. 176 с.
177. Фоменко Ю.В. Семантические классы многоместных глаголов в современном русском языке: Диссертация. д-ра филол. наук. Новосибирск, 1984.415 с.
178. Фоменко Ю.В. Является ли словосочетание единицей языка? // Филологические науки. 1975. № 6. С. 60—64.
179. Фортунатов Ф.Ф. О преподавании грамматики русского языка в ср^ДнеИ школе. Избранные труды, Т. 2. М., 1957. 472 с.
180. Хегай В.Н., Шмелева Т.В. Предикативность и пропозитивность в просТОМ и сложном предложении // Синтаксис сложного предложения.1. Калинин,1978. С. 114-127.
181. Черемисина М.И. О структурно-семантических типах простого предло:>1<:е ния в тюркских языках Южной Сибири // Языки, духовная культура И дущее народов Арктики. Якутск, 1993а. С. 11-12.
182. Черемисина М.И. О моделировании простых предложений проблемы филологии. Тезисы. Вып. 1. Усть-Каменогорск, 19936. С. 64—
183. Черемисина М.И. О системности в сфере моделей предложения (на риале языков Сибири) // Языки коренных народов Сибири. Вып. 1. сибирск, 1995. С. 3-21.
184. Черемисина М.И. Исследование предложения в языках Сибири // ryivi^-^111 тарные науки в Сибири. Новосибирск, 1995. № 4. С. 63-68.
185. Черемисина М.И. Исследование моделей Э1111 в тюркских языках Сибири // Гуманитарные науки в Сибири. Новосибирск, 1997а. № 4. С-61.
186. Черемисина М.И. Модель (гипермодель) описания действия {N=1 Т-^"""""" (N=7) Vtr} // Языки коренных народов Сибири. Новосибирск,1. Вып.4. С. 35-60.
187. Черемисина М.И. Структура и типология именных предложений // Гуманитарные науки в Сибири. Новосибирск, 19986. № 4. С. 96-104.
188. Черемисина М.И. Итоги исследования простого предложения в языках Сибири // Языки коренных народов Сибири. Новосибирск, 1998в. Вып. 4. С. 3-30.
189. Черемисина М.И. Парадигма элементарного простого предложения как единицы языка // Языки коренных народов Сибири. Новосибирск, 2003. Вып. 11. С. 3-29.
190. Черемисина М.И., Колосова Т.А. Очерки по теории сложного предложения. Новосибирск, 1987. 197 с.
191. Черемисина М.И., Колосова Т.А. О структурной модели и семантике предложения // Вопросы грамматики и лексикологии в историческом и синхронном освещении. Новосибирск: Изд-во НГУ, 1994. С. 107-119.
192. Черемисина М.И., Колосова Т.А. К проблеме моделирования предложений наличия / отсутствия в русском языке // Языковые единицы в семантическом и лексикографическом аспектах. Новосибирск, 1998. Вып. 2. С. 3-9.
193. Черемисина М.И., Скрибник Е.К. О системе моделей элементарных простых предложений в языках Сибири // Гуманитарные науки в Сибири. Новосибирск, 1996. № 4. С. 46-57.
194. Черемисина М.И., ОзоноваА.А., Тазранова А.Р. Элементарное простое предложение с глагольным сказуемым в тюркских языках Южной Сибири. Новосибирск, 2008. 205 с.
195. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка 3-е изд. М., 2001. 624 с.
196. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. М.: Учпедгиз, 1941. 620 с.
197. Шведова Н.Ю. Место семантики в описательной грамматике // Грамматическое описание славянских языков. М., 1974. С. 105-121.
198. Шведова Н.Ю. О соотношении грамматической и семантической структуры предложения // Славянское языкознание. М., 1973. С. 458-483.
199. Шведова Н.Ю. Парадигматика простого предложения в современном РУС ском языке (опыт типологии) // Русский язык. Грамматические исследова ния. М., 1967. С. 3-77.
200. Шведова Н.Ю. Русские бытийные глаголы и их субъекты // Слово 11 гРам матические законы языка. Глагол. М., 1989. С. 5-168.
201. Шведова Н.Ю. Спорные вопросы описания структурных схем пРосТОГО предложения и его парадигм // Вопр. языкознания. 1973. №4. С. 25-~Зб
202. Шведова Н.Ю. Существуют ли все-таки детерминанты как самосТ°ятель ные распространители предложения?//Вопр. языкознания- 1968. № 2. С. 39-50.
203. Шендельс Е.И. Многозначность и синонимия в грамматике: (на материале глагольных форм современного немецкого языка) / Е. И.
204. Москва: Высшая школа, 1970. 204 с.
205. ШигановаГ.А. Система лексических и фразеологических предлог0® в СО временном русском языке: Монография. Челябинск, 2001. 454 с.
206. Шилова В.В. Система пространственных моделей элементарных проСТЫХ1. Языкипредложении в тундровом и лесном диалектах ненецкого языка //1. С4 30—коренных народов Сибири: Сб.науч.тр. Вып.11. Новосибирск, 200359.
207. Шмелева Т.В. Кодекс речевого поведения//Русский язык за рубежом. 1983. №3. С. 72-76.
208. Шмелева Т.В. Модус и средства его выражения в высказывании
209. Идеографические аспекты русской грамматики. М., 1988. С. 168—202.
210. Шмелева Т.В. Семантический синтаксис: Текст лекций из курса менный русский язык». Красноярск, 1988. 53 с.
211. Шмелева Т.В. Семантическая структура простого предложения// 5?*;УсскиИ язык за рубежом. 1979. №5.
212. Шмелева Т.В. Смысл предложения и семантика минимальной стру^"1^*31*011 схемы // Русский язык за рубежом, 1978, №5 (55). С. 354-361.
213. Шмелева Т.В. О семантике структурной схемы предложения// АН СССР. 1978. Т. 37. Вып. 4. С. 354-361.
214. Хорук K.M. Роль обстоятельств образа действия в организации сем^^-^1™46 ской структуры русских простых предложений: Автореф. дис. . калол. наук. Новосибирск, 2010. 26 с.
215. Якобсон, P.O. К общему учению о падеже // Избранные работы. М., 1985. С. 222-230.
216. Яковлева, Е.С. Фрагменты русской языковой картины мира: (модели пространства, времени и восприятия). М.: Гнозис, 1994. 343 с.
217. Якушко Г.Т. Модели простого предложения с глагольным сказуемым (на материале мансийского языка): Дис. . канд. филол. наук. Новосибирск, 1997.
218. ЭСС: Русские глагольные предложения: Экспериментальный синтаксический словарь / Под общ. ред. JI. Г. Бабенко. М.: Флинта: Наука, 2002. 462 с. URL: http://www.slovari.ru/default.aspx?s=0&p=2847.
219. Croft, W. (2001). Radical construction grammar: syntactic theory in typological perspective. Oxford University Press.
220. Fillmore C. (1968). The case for case//Universals in linguistic theory. New York.
221. Fillmore C., Kay P. (1992). Construction grammar course book. Berkeley: University of California.
222. Goldberg A.E. (2005). Argument realization. The role of constructions, lexical semantics and discourse factors // Construction grammars: cognitive grounding and theoretical extensions (pp. 14^-3). Amsterdam: Benjamins.
223. Goldberg A.E. (1995). Constructions: a construction grammar approach to argument structure. Chicago: University of Chicago Press.
224. Talmy L. (2000). Towards a cognitive semantics, vol. I: Concept structuring systems. Cambridge MA: The MIT Press.
225. Talmy L. (2000). Towards a cognitive semantics, vol. II: Typology and process in concept structuring. Cambridge MA: The MIT Press.
226. Van Valin R.D., Jr. (2001). An Introduction to syntax. Cambridge: Cambridge Univ. Press.
227. Van Valin R.D., Jr., LapollaR. J. (1997). Syntax: Structure, Meaning and Function. Cambridge: Cambridge Univ. Press.