автореферат диссертации по социологии, специальность ВАК РФ 22.00.08
диссертация на тему: Управление мотивацией изучения иностранных языков в вузе
Введение диссертации1999 год, автореферат по социологии, Мохова, Инна Эмануиловна
Проблема мотивации изучения иностранного языка в системе среднего и высшего образования СССР была обусловлена отсутствием перспективы применения получаемых знаний и сводилась к поискам путей побуждения школьников и студентов к выполнению учебной программы. По этой причине в большинстве трудов отечественных ученых и практиков речь идет о положительной и отрицательной мотивации, то есть только о ее наличии или отсутствии. Разработано множество методических приемов и способов превращения занятий по иностранному языку в интересный и увлекательный процесс. Отсутствие возможности использовать полученные знания на практике, в разговоре на изучаемом языке старались компенсировать использованием разнообразных технических средств. В связи с тем, что реальная возможность использовать свои знания на практике появлялась, в основном, у туристов, обучение разговору проводилось в объеме и по темам, отвечающим их потребностям: "Таможня", "Почта", "Отель" и прочие.
Сейчас ситуация радикально изменилась: возможности общения практически не ограничены, качественное владение иностранными языками является не только условием трудоустройства для целого ряда профессий, но и кастовой принадлежностью вновь возникших социальных групп. При данных обстоятельствах почти исчезла необходимость мотивировать изучение иностранного языка у кого бы то ни было. Резко возросла потребность в навыках разговорной речи на иностранном языке, преимущественно английском. Вследствие общего снижения уровня образованности молодых людей, их установки оказались прагматичными и ограниченными: заговорить быстро и с наименьшими усилиями. На этой волне возникло огромное количество новых методик, громогласно обещающих именно такие результаты "волшебными" способами.
Предприимчивые авторы получили свои дивиденды, а проблема осталась -как быстро и качественно научить студентов общаться на иностранном языке в любой области: в быту, при деловых контактах, путем ведения деловой переписки и так далее. Множество специалистов работает над этой проблемой, есть определенные успехи, но мы полагаем, что находимся еще в начале пути. В данной работе мы предлагаем свой подход к решению проблемы, полагая, что учить следует не письму, чтению и разговору на иностранном языке, а общению путем разговора, переписки и прочее. Мы убеждены, что владение набором расхожих фраз, достаточных для туриста, не может удовлетворить настоятельную потребность в целенаправленном общении с представителями своей профессиональной области из других стран. Предлагаемые нами методы предусматривают изучение языка одновременно с постижением законов и норм общения, культуры, представленной изучаемым языком в сопоставлении с собственной культурой. Поэтому актуальность нашего исследования имеет несколько уровней.
Социологический уровень. связан с необходимостью поиска методических приемов, обеспечивающих возможность адаптации метода к потребностям различных^ социальных групп, путем учета социального статуса обучаемых^ а также различий в их потребностях и целях изучения иностранного языка. Кроме того, ситуация в современном обществе диктует необходимость в овладении навыками общения, в том числе и на иностранном языке, для студентов и в определении своей ниши на рынке образовательных услуг - для преподавателей.
Социально-психологический уровень , обусловленный необходимостью пробуждения и сохранения внутренних мотивов личностной реализации студентов, придания целесообразной направленности их общей абстрактной мотивации на изучение языка. Процесс обучения рассматривается здесь как сотрудничество преподавателя и студентов, которое может быть плодотворным при условии совпадения мотивации партнеров.
Данный уровень определяется выбором путей приведения в действие механизмов мотивации, направленных на прогнозирование межличностных отношений внутри группы и создание новых целенаправленных мотивов изучения иностранного языка.
Культурологический уровень связан с необходимостью повышения общего уровня развития студентов и овладения ими культурой общения на родном и иностранном языках.
Управленческий уровень, который определяется необходимостью для преподавателя в овладении навыками социального управления , разновидностью которого является обучение, с целью предусмотреть все возможные пути развития ситуации, а также выявить основные зоны напряжения, чреватые вероятностью возникновения конфликта и способные помешать процессу усвоения языкового материала.
Педагогический уровень связан с поисками оптимальных технологий управления социо-культурным развитием личности.
Научно-практический уровень определяется необходимостью вооружения преподавателей методом, способным помочь добиться результатов, обусловленных целями обучения, в различных социальных группах.
Обзор литературы начинается с определения основных понятий, которыми мы оперируем в нашей работе: потребность, мотив, стимул, мотивация, мотивирование. Приводятся точки зрения отечественных и зарубежных психологов, экономистов и социологов на сущность явлений, обозначаемых данными терминами ( М.Мескон, Х.Хекхаузен, А.Н.Леонтьев,
A.А.Леонтьев, В.Г.Леонтьев, О.Виханский, А.Наумов, Б.Ломов, В.Вилюнас,
B.Асеев, Р.Мешков, В.Ковалев и др.). Ученые по разному определяют понятие "мотив", признавая, однако, его связь с побуждением к деятельности и удовлетворением потребностей индивида. Имеется понимание мотива как предмета или объекта потребности и деятельности, в противовес которому приводятся возражения о том, что не все окружающие человека предметы и объекты потребности становятся мотивами и вызывают побуждения. Другие утверждают, что в качестве мотива выступает не просто предмет потребности, а предмет конкретной потребности. Расходятся мнения психологов по поводу степени осознаваемости мотивов и их отличия от стимулов. Одни считают, что мотивы всегда осознаваемы (В.Ковалев, П.Якобсон), другие выделяют как осознанные, так и неосознанные мотивы ( Д.Петровский, И.Джидарьян). В советской психологической науке мотивы исследовались преимущественно в связи с изучением личности, ее деятельности и поведения» Большинство отечественных ученых считает, что в качестве источника активности человека выступают потребности. Некоторые указывают и на другие источники: интересы, цели, стремления, идеалы, убеждения, установки, чувства и т.п. Мы полагаем, что упомянутые характеристики имеют тесную связь с потребностями и считаем потребностный подход к пониманию мотивов наиболее результативным.
В литературе описан ряд теорий мотивации, из которых наиболее классическими признаются содержательные и процессуальные. В первой главе перечислены основные из них. Целям нашего исследования более всего отвечает теория иерархии потребностей Маслоу и мы проводим последующий анализ в ее свете. Слабым местом теории Маслоу считается то, что она не учитывает индивидуальные отличия людей, поэтому в нашей работе делается попытка уделить данному факту особое внимание.
В связи с тем, что средой нашего исследования является учебный процесс, особое внимание уделяется такому виду мотивации как мотивация учения. Данной проблеме посвящено множество трудов отечественных и зарубежных ученых ( Е.Маслыко, Т.Астафуровой, Г.Андреевой, И.Халеевой,
Дж.Остин, П.Адлер и пр.). Все рассматриваемые мотивообразующие факторы в области обучения иностранному языку перекрещиваются в личностном факторе, имеющем отношение как к обучаемым, так и к преподавателю. Этот факт имеет особое значение применительно к предлагаемому нами методу обучения и способам мотивации на его использование. При всем изобилии публикаций на тему мотивации учения, в них рассматривается, как правило, только ее позитивность или негативность. Методики разрабатываются в расчете на определенный контингент обучающихся или конкретную цель обучения, а мотивации отводится роль побуждения к учению в целом. По нашему мнению, необходим способ взаимодействия методики и мотивации, который мог бы стать универсальным и использоваться для разных социальных и возрастных групп обучающихся. Наша работа посвящена поиску путей достижения указанной цели и, в частности, в области коммуникаций.
Знакомство с психологическими механизмами мотивации (В.Г.Леонтьев, А.Н.Жмырина, В.Г.Асеев) помогает проанализировать то, что происходит с мотивацией студентов в процессе изучения иностранного языка. Существует опыт обучения иностранному языку в разных методических системах (сознательно-практическое, коммуникативное, различные формы ускоренного и интенсивного обучения и др.), которому посвящены труды психологов, педагогов и методистов (Е.А.Маслыко, Т.Н.Астафурова, И.И.Халеева, Г.М.Андреева, В.П.Конецкая, А.А.Леонтьев).
Проблема коммуникаций рассматривается учеными с точки зрения когнитивных, социопсихологических и культурологических подходов с неизбежным выделением вопроса о сферах социальной коммуникации. Сферы общения классифицируются по отношению к видам деятельности, а внутри вида - по области использования языка. В литературе имеет место полемика о сущности понятия "бытовое общение". Мы не можем согласиться с признанием фатической функции в качестве основной для данного вида коммуникации и аргументируем это в работе, одновременно делая обзор наиболее популярных теорий коммуникации. (А.Швейцер,В.Конецкая, Дж.Фишман, Д.Хаймс, М.ХэлЛидей, Е.Пассов, И.Михалкина, И.Зимняя, В.Розенцвейг, Е.Родионова, Е.Злобина, Л.Буева и ДР-)
В главе 1 также приводятся некоторые из описываемых в литературе методических подходов к обучению иностранных языков и дан наш комментарий.
Объект исследования - различные социальные группы обучающихся.
Предмет исследования - мотивы и цели изучения иностранных языков у студентов рассматриваемых групп.
Цель исследования - разработка и обоснование методов и технологий управления мотивацией изучения иностранного языка в области коммуникаций специалистами-нефилологами.
Задачи исследования:
1. Исследовать главные психологические ступени обучения для разных возрастных и социальных групп.
2. Обосновать критерии сравнительной характеристики групп, являющихся объектом исследования.
3. Провести анализ социальных характеристик рассматриваемых групп и выявить зависимость мотивации студентов от упомянутых характеристик.
4. Определить психологические механизмы управления мотивацией.
5. Разработать методы достижения учебных целей с учетом социальных факторов и личных целей обучаемых.
6. Определить роль личности преподавателя в предлагаемых методах обучения.
Гипотеза исследования: результаты применения метода зависят от степени отражения мотивацией изучения иностранного языка жизненных целей индивидуума. Роль общения в этом процессе имеет двусторонний характер: является одновременно способом и предметом обучения. . В соответствии с гипотезой и характером возникших при работе задач были выбраны методы исследования.
Теоретические: анализ социо-лингвистической, психологической, психолого-педагогической, социологической и научно-методической литературы по теме исследования; проектирование методики обучения общению на иностранном языке с учетом социальных факторов.
Экспериментальные: наблюдение, анкетирование, педагогический эксперимент.
Метод стимулирующего включенного наблюдения был избран в качестве основного по следующим причинам:
- исследование проводилось в учебной аудитории, в условиях постоянной связи наблюдателя с объектом наблюдения;
- для данного объекта наблюдения применения количественных методов ограниченно возможно;
- цель исследования прикладная и состоит в принятии управленческих решений;
- данный метод предполагает все те действия, которые были предусмотрены исследованием: изучение объекта, активное вмешательство путем организованных действий, провоцируемых исследователем, дальнейшее изучение и повторение воздействия.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Зависимость внутренней и внешней мотивации студентов от их социального статуса, целей изучения языка, уровня подготовки, образования и культуры. Цели изучения иностранного языка подвержены наиболее быстрому изменению и, вследствие этого, могут служить действенным орудием управления мотивацией. Все перечисленные характеристики взаимосвязаны и в процессе учения, в результате взаимного влияния, возможно их существенное изменение, приводящее даже к смене социального статуса.
2. Необходимость изучения иностранного языка в контексте социокультурных норм, так как оперирование иностранным языком подразумевает международное общение, а полное взаимопонимание между партнерами возможно только при владении данными нормами.
3. Необходимость направленного формирования студенческой мотивации на методы изучения иностранного языка, определенные преподавателем на основании анализа целей, мотивов, объективных и субъективных характеристик обучаемых.
Результаты исследования, предлагаемая методика и опубликованные учебные пособия апробированы на практических занятиях в группах студентов дневного отделения всех специальностей Новосибирской государственной академии экономики и управления, факультета повышения квалификации специалистов при академии и в группе выпускного курса Ляонинского института молодых управленческих кадров в г.Шеньян (КНР).
Заключение научной работыдиссертация на тему "Управление мотивацией изучения иностранных языков в вузе"
ВЫВОДЫ
1.Фактор общения играет решающую роль в процессе обучения иностранному языку на уровне, соответствующем современным требованиям, а также в процессе овладения знаниями по данному предмету, необходимыми для их применения в реальной жизни.
2.В процессе обучения иностранному языку удовлетворение потребности в самореализации служит важным рычагом управления мотивацией с целью направления ее на работу по предлагаемому методу.
3.Предлагаемый метод может быть адаптирован к нуждам и особенностям различных социальных групп.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
На основании проведенных теоретических исследований, практических экспериментов, многолетних наблюдений и анализа результатов можно сделать следующие выводы:
1.Современная ситуация, характеризующаяся наличием рынка образовательных услуг, проблемами трудоустройства выпускников вузов и безработицей в среде специалистов среднего поколения, диктует новые подходы к обучению иностранным языкам, отвечающие изменившимся требованиям обучаемых и осуществляющие регулятивную функцию в обществе. Они затрагивают и студентов и преподавателей, так как овладение иностранным языком - процесс совместный, а потребности и тех и других, меняясь одновременно, направлены на реализацию личности и друг другу не противоречат. Таким же образом взаимосвязаны их мотивации: мотив преподавателя формируется в результате осознания целей и потребностей студентов, направлен на подбор методических приемов обучения и осуществляется в мотивации обучаемых на использование данных приемов.
2.Вследствие того, что объектом исследования оказались обучаемые, изначально положительно мотивированные на изучение иностранного языка ( студенты, для которых овладение иностранным языков является необходимым условием либо для достижения успеха в избранной профессии, либо ), что в целом характерно для настоящей ситуации, Использовать мотивацию в качестве рычага интенсификации обучения оказалось возможным только путем ее качественного изменения - придав мотивации определенную направленность. Мотивация, связанная с необходимостью самореализации, - важный положительный момент в современном социуме.
3.Изучать все аспекты иностранного языка следует в контексте социокультурных норм, так как даже выбор грамматической формы непосредственно связан со знанием культуры языка и говорящего на нем сообщества. Грамматическая форма не только отражает социальные отношения, но и определяет их. Необходим метод, позволяющий овладеть грамматической структурой изучаемого языка всем описываемым группам студентов, с учетом их целей, потребностей и личных характеристик. Различия должны выражаться не в методике, а способах работы по данной методике, обусловленных мотивацией.
4.Возникшая и возрастающая в наше время потребность в общении не
11 позволяет ограничить процесс овладения разговорным иностранным языком,, запоминанием набора речевых штампов, а требует приобретение навыков общения на иностранном языке, включая социо-культурные нормы. Мы предлагаем обучать этому в сопоставлении с нормами родного языка, одновременно ликвидируя пробелы в воспитании и знании культуры своего народа, создавая тем самым новый тип специалиста, готового к общению на всех уровнях в ситуациях, диктующих необходимость владения иностранным языком.
5.Успешно работать по предлагаемым методикам может только опытный, творческий, наблюдательный преподаватель, умеющий наладить контакт со всеми студентами, способный предложить образец общения и служить объектом идентификации для обучаемых. Только такой преподаватель является конкурентноспособным, реализующим себя и имеющим право управлять мотивацией других.
Потребность в самореализации у рассматриваемых групп обучающихся, в силу социальной ситуации, оказывается приближенной к потребностям нижних уровней и в значительной степени мотивируется извне. Роль фактора самореализации возрастает в процессе группового общения, так как
130 способствует приведению в действие механизма мотивации и, в конечном счете, достижению поставленных целей. Практические рекомендации
Предлагается метод обучения иностранному языку, позволяющий в процессе обучения учитывать и создавать социальные нормы и отношения в группе путем управления мотивацией обучаемых и, таким образом, учить общению.
Предлагаются способы работы в группах с контрастным исходным уровнем подготовки, способствующие положительному развитию взаимоотношений в группе обучаемых и самореализации каждого из ее членов.
Работа по предлагаемому методу в различных социальных группах дала положительные результаты, которые проиллюстрированы в приложении 3.
Предлагается также ряд учебных пособий, подготовленных с учетом описанных подходов и прошедших апробацию.
Список научной литературыМохова, Инна Эмануиловна, диссертация по теме "Социология управления"
1. Абдуллина С. А. Общепедагогическая подготовка учителя в системе высшего педагогического образования. М., 1990.
2. Аверьянов Л.Я. Социология: что она знает и может. М., 1993.
3. Агеев B.C. Межгрупповое взаимодействие и внутригрупповые социально-психологические процессы // Вестник МГУ. 1983 -№2.
4. Акишина A.A., Формановская Н.И. Русский речевой этикет. Учебное пособие для студентов-иностранцев. М, 1978.
5. Ананьев Б.Г. Человек как предмет познания. Л., 1968.
6. Андреева Г.М. Яноушек Л. Основные направления воздействия общения на совместную деятельность. / Обучение и оптимизация совместной деятельности. М, 1987.
7. Андреева Г.М. Социальная психология. М., 1990.
8. Артемов В.А. Психология обучения иностранному языку. М., 1978.
9. Арутюнов А.Р. Теория и практика создания учебника русского языка для иностранцев. М., 1990.
10. Асеев В.Г. Мотивационная регуляция поведения личности. М., 1995.
11. И. Асеев В.Г. Мотивация поведения и формирование личности. М., 1976.
12. Асмолов А.Г. Основные принципы психического анализа в теории деятельности//Вопросы психологии. 1982. - №2.
13. Астафурова Т.Н. Прагматика делового общения/УВестник ВолГУ, -1966. вып. 1.
14. Белановский С.А. Метод фокус-групп. М., 1996.
15. Белановский С.А. Методика и техника фокусированного интервью. М., 1993.
16. Бим И.Л. Методика обучения иностранным языкам как наука. М., 1977.
17. Бим И.Л. Подход к проблеме упражнений с позиции иерархии целей и задач // Иностранные языки в школе. 1985. - №5.
18. Бобнева М.И. Социальные нормы ирегуляция поведения. М., 1978.
19. Бобова C.B. Ролевая игра как средство развития умений иноязычной вербальной коммуникации / Социолингвистические и лингвистические аспекты в изучении иностранного языка /Отв.ред. Н.М.Фирсова. М., 1992.
20. Бодалев.А.А. Личность в общении. М., 1983.
21. Бодалев.А.А. Психология о личности. М., 1988.
22. Брудный А. А. Понимание и общение. М., 1989.
23. Брунер Дж. Психология познания М., 1977.
24. БуеваЛ.П. Социальная среда и сознание личности. М., 1968.
25. БуеваЛ.П. Человек: деятельность и общение. М., 1978.
26. Вайсгербер Й.Л. Родной язык и формирование духа .- М., 1967.
27. Ванников Ю.В. Обучение переводу и переводный метод обучения//Русский язык за рубежом. 1980. - №1.
28. Вебер М. Избранные произведения. М., 1990.
29. Велединская С.Б. Проблемы мотивации и уровни переводческой эквивалентности/Современные образовательные стратегии и духовное развитие личности: Материалы всерос. научн. Конференции. Томск., 1996.
30. Верещагин Е.М. Коммуникативные тактики как поле взаимодействия языка и культуры // Русский язык и современность. М., 1991.
31. Верещагин Е.М. Костомаров В.Г. Культура и мышление. М., 1971.
32. Вилюнас В.К. Психологические механизмы мотивации человека М., 1990.
33. Витлин Ж.Л. Обучение взрослых иностранному языку. М., 1978.
34. Виханский О.С., Наумов А.И. Менеджмент: человек, стратегия, организация, процесс М., 1996.
35. Власов Л.В., Сементовская В.К. Деловое общение .--Л., 1980.
36. Выготский Л. С. Мышление и речь. М., 1996.
37. Гальперин П.Я. Современное состояние теории поэтапного формирования умственных действий. М., 1979.
38. Дридзе Т.М., Орлова Э.А. Основы социокультурного проектирования. -М., 1995.
39. Дудников A.B. Об основных проблемах научных исследований в области методики, преподавания русского языка как иностранного //Русский язык за рубежом. 1978. - №5.
40. Евгеньева А.П. Словарь русского языка в 4-х томах. М., 1986.
41. Зайгарник Б. В. Теория личности К.Левина М., 1981.
42. Залевская A.A. Индивидуальное знание: специфика и принципы функционирования. Тверь., 1992.
43. Здравомыслов А.Г. Потребности. Интересы. Ценности. М., 1996.
44. Зенкевич Г.К. Ускоренное обучение взрослых чтению в ходе усвоения грамматического каркаса языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1972.
45. Зимняя Й.А. Психология обучения неродному языку. М., 1989.
46. Злобин Е.Г. Общение как фактор развития личности. Киев., 1981.
47. Идрисов Ф.Р. Обучение аудированию английской разговорной речи при подготовке переводчика-референта. М., 1987.
48. Изаренков Д.И. Аппарат упражнений в системном описании. // Русский язык за рубежом. 1994. - №1.
49. Изаренков Д.И. Обучение диалогической речи. М., 1981.
50. Иляева И.А. Культура общения. Воронеж., 1989.
51. Имеладзе Н.В. О некоторых личностных факторах в овладении вторым языком./ Психология и лингвистические проблемы языковых контактов Калинин., 1984.
52. Карасик В.И. Язык социального статуса. М., 1992.
53. Кинелев В.Г. Фундаментализация университетского образования // Высшее образование в России. 1994. - №4.
54. Китайгородская Г.А. Методические основы интенсивного обучения иностранным языкам. М.,1986.
55. Ковалев В.И. К проблеме мотивов //Психологический журнал. 1981.1
56. Козловская Л.А. Фатическая функция языка: Автор. Дис. канд. пед. наук. Минск., 1993.
57. Кон И. С. Социология личности. М., 1967.
58. Конецкая В.П. К обоснованию категорий и единиц социально-информационной коммуникации// Вест.Моск.Ун-та. Сер. 18: Социология и политология.- 1996. №1.
59. Костомаров В. Г. Роль русского языка в диалоге культур // Русский язык за рубежом. 1994. - № 5/6.
60. Котик Б. С. Межполушарное взаимодействие при осуществлении речи у билингвов. // Вопросы психологии. 1983.- №6.
61. Которова Е.Г. О понятиях "внутренней формы" мотивированности в трудах отечественных лингвистов: Материалы межд. конференции. -Томск., 1996.
62. Коул М., Скрибнер С. Культура и мышление. М, 1977.
63. Кричевский Р.Л., Дубовская Е.М. Психология малой группы: Теоретический и прикладной аспекты. М., 1991.
64. Крюков А.Н. Интерпретация и перевод. М., 1987.
65. Кулиш Л.Ю. психолингвистические аспекты восприятия устной иноязычной речи. Киев., 1982.
66. Кулькова P.A., Панкина Т.И. По-русски на разные темы. М., 1993.
67. Кулюткин Ю.Н. Психология обучения взрослых. М., 1985.
68. Леонтьев A.A. К определению речевой ситуации / Общая методика обучения иностранным языкам/ Сост. А.А.Леонтьев. М., 1991.
69. Леонтьев A.A. Основы теории речевой деятельности. // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1986.
70. Леонтьев A.A. Психология грамматики. М., 1968.
71. Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М., 1975.
72. Леонтьев А.Н. Потребности, мотивы и эмоции. М, 1971
73. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. М, 1972.
74. Леонтьев В.Г. Психологические механизмы мотивации. Новосибирск., 1992.
75. Ломов Б. Ф. Методологические и теоретические проблемы психологии. -М., 1984.
76. Малентьева Т.Н., Корсакова Н.К. О нейропсихологическом подходе к проблемам обучения иностранным языкам. / Лингводидактические аспекты описания языка и гибкая модель обучения: Сб. науч. тр. / Отв. ред.Д.И.Фурсенко. М, 1997.
77. Маркова А.К. Формирование мотивации учения в школьном возрасте -М., 1983.
78. Маслыко Е.А. Мотивообразующие факторы в организации и методике обучения иностранному языку. / Мотивационные аспекты профессионально ориентированного обучения иностранному языку в вузе: Сб. науч. тр / Отв. ред. Т.С.Серова. Пермь, 1989.
79. Мескон М., Альберт М., Хедоури Ф. Основы менеджмента.- М, 1992.
80. Миллер Дж. Планы и структура поведения. М., 1965.
81. Миньяр-Белоручев Р.К. Методика обучения переводу на слух. М, 1959.
82. Митрофанова О.Д. Научный стиль речи: проблемы обучения. -М., -1985
83. Митрофанова О.Д. Языковой барьер препятствие в диалоге культур. // Русский язык за рубежом. - 1994. - № 5-6 .
84. Митрофанова ОД., Костомаров В.Г. Методика преподавания русского языка как иностранного. М., 1990.
85. Михалкина И.В. Коммуникативное и языковое содержание обучения профессиональному общению специалистов в области внешнеэкономических связей: Автореф. дис. канд. пед. наук. М., 1994.
86. Михалкина И.В. Методическая аппроксимация структурирования гибкой модели обучения профессиональному общению деловых людей. / Лингводидактические аспекты описания языка и гибкая модель обучения: Сб.науч.тр./ Отв. Ред. М. г, 1997.
87. Молчановский В.В. О функциональной структуре деятельности преподавателя русского языка как иностранного // Вестник Харьковского университета. 1994. - №379.
88. Молчановский В.В. Ролевая структура деятельности преподавателя русского языка как иностранного // Русский язык за рубежом. 1993. -№4.
89. Морковкин В.В., Морковкина А.В. Язык, мышление и сознание et vice versaZ/Русский язык за рубежом. 1994. - №1.
90. Нарумов Б.П. Язык как социальное установление в теории Ф.Де Сосюра/Социолингвистические и лингвистические аспекты в изучении иностранного языка/Отв.ред. Н.М.Фирсова. -М., 1992. .
91. Нечаев А.И. Функционально-семантическое поле аспектуальности как универсальная типологическая категория при сопоставлении разносистемных языков//Русский язык за рубежом. 1987. - №5.
92. Нечаева В.М. Методика обучения переводческой деятельности. М.,1994.
93. Ньюман Л .Значение методологии: три основных подхода//СОЦИС. -1998.-№3.
94. Ньюман Л. Непростые методы исследования// СОЦИС. 1998. - №6.
95. Обозов H.H. Межличностные отношения. JL, 1979. 100.Ожегов С.М. Словарь русского языка.- М, 1978.101 .Парыгин Б.Д. Основы социально-психологической теории. М., 1971. \02.Пассов Е.И. Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению - М, 1989.
96. Петровская Л.А. Компетентность в общении. М., 1989.
97. Петровский A.B. Личность. Деятельность. Коллектив. М., 1982.
98. Пригожий А.И. Деловая культура: сравнительный анализ //Социс.1995. -№9.
99. Ю.Розенцвейг В.Ю. Языковые контакты. Л., 1972. 111 .Руденский Е.В. Социальная психология. - Новосибирск., 1996.
100. И.Руденский Е.В. Социальная психология: Текст лекций/ Отв.ред. Е.В.Руденский. Новосибирск., 1993.
101. Сергеев В.М. Когнитивные методы в социальных исследованиях. М., 1987.
102. ХА.Скалкин В.Л., Рубинштейн Г.А. Речевые ситуации как средство развития неподготовленной речи/Общая методика обучения иностранным языкам/ Сост. А.А.Леонтьев. М., 1991.
103. Тарасов Е.Ф. К построению теории речевой коммуникации. М., 1979.116 .Троянская Е.С. Культура ведения научной дискуссии / Лингвометодические проблемы обучения иностранным языкам аспирантов и научных работников. Пущино., 1988.
104. Ml.Трусов В.П. Социально-психологические исследования когнитивных процессов. Л., 1980.
105. Удалъцова М.В. Потребности, их социально-экономическая сущность и использование в социально-экономическом планировании/ Экономические проблемы развитого социализма: Сб.науч. тр./ Отв.ред. А.Ю.Шарипов Новосибирск., 1978.
106. Удалъцова М.В. Социология управления. М, 1998.
107. Фишер Р., Юри У. Путь к согласию или переговоры без поражений. -М., 1990.121J(авронина С.А., Клобукова Л.П., Михалкина И.В. Русския язык для деловых людей. 1991. - Вып.1.
108. Халеева И.И. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи -М., 1989.123 .Хасанбаева Д.Х. Когнитивные механизмы формирования мотивации речевой действий: Автореф. дис. канд. псих. наук. М., 1995.
109. JСекхаузенХ. Мотивация и деятельность М., 1986.- 1т.
110. Хекхаузен X. Мотивация и деятельность М., 1986. - 2т.
111. Чернов Г.В. Основы синхронного перевода. М., 1987.
112. Чумачев В.К. О категории "социальное взаимодействие" // Вестник МГУ.- 1976. -№2.130 .Шакуров Р.Х. К категориальному аппарату социальной психологии/Вопросы психологии. 1972. - №5.
113. Швейцер А.Д .Вопросы социологии языка в современной американской лингвистике. Л., 1971.
114. Швейцер А.Д. Социальная дифференциация английского языка в США. М., - 1983.
115. Швейцер А.Д. Социолингвистика в США.//Проблемы зарубежной социолингвистики. М, 1976.
116. Ширшов И. А. Типы словообразовательной мотивированности //Филологические науки. М., - 1995. №1.
117. Ширяев А. Ф. Синхронный перевод. М., 1979.
118. Шихирев П.Н. Исследования социальной установки в США//Вопросы философии. 1973. - №3.
119. Шкуркин В.И. Влияние мотивов на учебную деятельность. М., 1970.
120. Ъ%.Щедровицкий Т.Н., Розин В.М., Непомнящая Н.И., Алексеев Н.Г.
121. Педагогика и логика. М., 1993.
122. Ядов В.А. Саморегуляция и прогнозирование социального поведения личности. Л., 1979.
123. Ядов В.А. Социологическое исследование. Методология, программа, методы. Самара., 1995.
124. Adler P.S. The Transitional Experience 11 Journal of Humanistic Psychology Dublin.: DCU - 1975. - Vol.15.
125. Austine J. How to do things with words Cambridge, 1985.
126. BederH. Marketing Continuing Education. London., 1986.
127. Fishman J. The sociology of language. An interdisciplinary social science approach to language in society. .// Advances in the sociology of language -The Hague-Paris. 1966
128. Grimshaw A.D. Sociolinuistics .//Advances in the sociology of language -The Hague-Paris, 1971.
129. Grinder M. Righting The Educational Conveyor Belt. Portland., USA, 1989/
130. Hakuta K. Bilingualism And Bilingual Education: A Research Perspective -Boston.: Harvard University Press, 1989.
131. Halliday M. Language as Social Semiotic London.: University Press, 1978.
132. Hymes D. Models of the interaction of language and social life. // Directions in the sociolinguistics N.Y.,1972.
133. Arew G. Critical Discourse Analysis // Annual Review of Applied Linguistics Cambridge, 1990.151 .Richmond Y. From Nyet To Da: understanding the Russians. Yarmouth., USA, 1992.
134. Tannen D. Discourse Analysis.- USA.: Georgetown University Press, 1994.
135. Vella J. Training Through Dialogue: Promoting Effective Learning and Change with Adults. San Francisco., USA, 1995.