автореферат диссертации по философии, специальность ВАК РФ 09.00.01
диссертация на тему: Выражение постуального бытия в языковых структурах
Полный текст автореферата диссертации по теме "Выражение постуального бытия в языковых структурах"
На правах рукописи
0046024Ь( Сокол Лариса Степановна ВЫРАЖЕНИЕ ПОСТУАЛЬНОГО БЫТИЯ В ЯЗЫКОВЫХ СТРУКТУРАХ
Специальность 09.00.01 - онтология и теория познания
Автореферат
диссертации на соискание учёной степени кандидата философских наук
Новосибирск - 2010
2 О МАЯ 20:0
004602467
Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования "Новосибирский государственный технический университет"
Научный руководитель:
доктор философских наук, профессор Крюков Виктор Васильевич
Официальные оппоненты:
Ведущая организация:
доктор философских наук, профессор, PhD (Monash, Australia) Донских Олег Альбертович
доктор философских наук, доцент Левицкий Юрий Владимирович
Томский политехнический университет, г. Томск
Защита диссертации состоится 16 апреля 2010 г. в 14.00 часов на заседании диссертационного совета ДМ 212.173.12 при ГОУ ВПО «Новосибирский государственный технический университет» по адресу 630092, г. Новосибирск, пр. Карла Маркса, 20, корпус 5, аудитория 302 (конференц-зал ФБ - ФГО)
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Новосибирского государственного технического университета.
г
Автореферат разослан "¡J" марта 2010 года.
Ученый секретарь диссертационного совета кандидат философских наук, доцент
Вальдман И.А.
I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность исследования.
Проблемы, связанные с выражением времени в языке, на сегодняшний день остаются одними из самых сложных. Фундаментальная проблема соотношения реального времени и языка имеет три аспекта: во-первых, язык существует во времени (онтологический аспект); во-вторых, в языке отражается время (гносеологический аспект); в-третьих, язык изменяется во времени (эволюционный аспект). Наиболее важным и существенным аспектом, при этом, является познание того, как язык строится, развертывается на линейной оси реального времени. В настоящее время лингвистика вплотную подошла к наиболее сложной части проблемы: реальное время как онтологический фундамент построения и функционирования языка. В решении данной проблемы философия призвана ей помочь.
Интерес к выражению временных отношений плана прошлого в языке все более возрастает. Это объясняется тем, что в языке происходят постоянные изменения. Формы выражения абстракции «время» отличаются своей специфичностью в каждом языке. Требуется выявление единых приемов и способов описания темпоральных отношений прошедшего плана в различных языках. На сегодняшний день отсутствует единая методология философского анализа языка «нарратива» или «повествования», в котором формы прошедшего времени играют первоочередную роль. Проблемы, с которыми сталкивается в своем развитии лингвистика текста, заставляет более внимательно взглянуть на роль языка в познании и осмыслении окружающего мира.
В связи с этим в философии вообще и в философии языка в частности все большее развитие получают вопросы, связанные с анализом языка «повествования» в «художественном дискурсе» и его роли в познании окружающего мира. Считается, что посредством языка нарратива, мы придаем прошлой реальности форму и смысл, упорядочиваем наш опыт по отношению к этой реальности, т.е. другими словами, человеческая способность рассказывать истории есть главный способ, каким людям удается упорядочить и осмыслить окружающий мир.
В связи с таким положением дел все более актуальным становится изучение постуального бытия и его выражения в языковых структурах. В ходе изучения выражения времени и его роли в языке возникают следующие проблемные ситуации.
Во-первых, проблемы, возникающие перед учеными, исследующими выражение времени в языке, связаны не столько с формальной структурой языка, сколько с изучением плана содержания и его различием в языках разного типа. Ученые констатируют, что разные языки не просто по-разному выражают одно и тоже «время», но и создают разные конструкции самого «времени», по-разному представляя его. И нередко люди, говорящие на одном
языке, просто не могут вообразить, представить себе ту форму, в которой время выражается в другом языке.
Во-вторых, возникает проблема адекватной передачи мысли в языке. Говоря о выражении времени в языке, мы полагаем, что проблема сопоставления мысленного содержания идеи и реального его воплощения в предложении навсегда останется актуальным вопросом и для философии, и для лингвистики. В мире существует два вида реалий: реалии конкретные, воспринимаемые органами чувств, и реалии, выведенные из них работой человеческой мысли, абстракции, не имеющие конкретного бытия, но тем не менее существующие и постигаемые человеком. Внешне они выражаются языком, но как объяснить их, как проникнуть в их внутреннюю сущность? До сих пор нет однозначного ответа, существует ли в языке определенная иерархия средств при передаче временных отношений плана прошлого или они взаимозаменяемы? Всегда ли можно пользоваться существующими традиционными моделями времени при выражении времени лингвистически?
В-третьих, проблема определения влияния средств выражения времени на специфику интерпретации философской категории времени становится актуальной, поскольку язык, как основной способ отражения объективной реальности, располагает целым спектром средств для выражения временных отношений. Он способен выразить данную абстракцию, ненаблюдаемую непосредственно в реальной действительности, при помощи разнообразного языкового инструментария и тем самым существенно трансформировать восприятие философской категории «время».
Таким образом, актуальность проблемы, обсуждаемой в диссертации, определяется недостаточной разработанностью теоретических основ понимания постуального бытия в философии и лингвистике, необходимостью раскрытия методологии выражения прошедшего времени в языке и важностью определения влияния языковых способов передачи смысловых аспектов времени на философские категории.
Степень теоретической разработанности проблемы.
Исследование проблемы выражения постуального бытия в языковых структурах находится на стыке многих наук - философии, теоретической грамматики, лингвистики текста и методологии научного знания.
Данная проблема широко дискутировалась, разрабатывалась в философии уже давно и не является проблемой только сегодняшнего дня. Но и в настоящее время проблема постуального бытия не утратила своей актуальности и ее развитие отражено в многочисленной литературе, И хотя систематических исследований проблемы не предпринималось, человечество постоянно обращало внимание на присутствие прошлого в языке. Можно отметить различия в интерпретациях проблемы, связанные с разными историческими периодами, но все исследования постуального бытия связаны с проблемами реальности, действительности, присутствия и сохранения прошлого в настоящем.
Для определения статуса и роли времени в жизни человека, а также для выяснения вопроса о категории «постуальное бытие» и понятия «прошедшее
время», необходимых для интерпретации языковых моделей времени, в диссертации широко используются идеи Аристотеля, Августина, А. Бергсона, Э. Гуссерля, М. Хайдеггера, Н. Бердяева. Их взгляды дополняются представлениями О. Шпенглера, Ю.Б. Молчанова, И. Пригожина, С.А. Аскольдова, A.M. Бича.
Вопросы, связанные с важностью понимания сущности времени для осмысления действительности, в том числе прошлой, разрабатывались еще в античные времена. С именем Августина связана господствующая в нашем сознании динамическая концепция времени: прошлого уже нет, хотя оно и скрыто в возникшем на его основе настоящем, а будущего еще нет, хотя оно в определенной степени заложено в настоящем. Парменидом была заявлена так называемая статическая концепция времени: все моменты прошлого, настоящего и будущего всегда существовали и всегда будут существовать. Существуют и другие концепции времени: реляционная и субстанциальная; перцептуальная и концептуальная.
Довольно пристальное внимание к понятию времени, складывающемуся в человеческом сознании, к тем качествам, которыми наделяется этот образ, и активная разработка различных концепций времени приводит к тому, что время предстает в разных ипостасях: и как способ, форма или необходимое условие существования мира явлений; и как психологический факт внутреннего опыта человеческой души; и как становление и изменение; и как действующая сила, самостоятельная и ни от чего не зависящая и даже как вещество.
Важность употребления в различных областях науки идеи времени заставляет исследователей обратить свое внимание на целый ряд свойств времени, таких, как динамичность/статичность; линейность/нелинейность (цикличность); направленность, непрерывность/прерывность, конечность/бесконечность; гомогенность/гетерогенность - с определенностью отражающих дуализм категории времени, аккумулирующей в себе взаимодополняющие и взаимопредполагающие оппозиционные свойства объективного и субъективного.
Пристальное внимание философов и лингвистов к попыткам обосновать специфические характеристики времени приводят к сравнительному анализу существующих концепций и теорий времени, что ведет к ряду трансформаций в понимании времени и возникновению современных толкований.
Проблема времени в некотором фрагменте реальности как предмет его диахронического анализа стала одной из фундаментальных тем философской рефлексии именно в XX веке, когда появился целый ряд новых версий понимания сущности времени (A.M. Бич, B.C. Воронин, А.И. Вейник, А. Грюнбаум, Ф. Капра, В.В. Крюков). Ученые рассуждают о наличии топологического и метрического аспектов времени, о неравномерности хода времени как в различных фрагментах реальности, так и в каждом из них в отдельности, об обратной зависимости скорости процессов и длительности событий. Наиболее основательно и убедительно формулирует свое концептуальное понимание времени В.В. Крюков в диахронической версии модальной онтологии.
Тем не менее, выбрав правильную ориентацию, многие ученые сильно сузили объем понятия времени и область исследования, ограничив свои рассуждения только исключительно физической реальностью, пытаясь представить время в виде вещества, в виде активного физического фактора, возвращаясь тем самым к субстанциальной модели времени.
Невозможность обойтись без категории времени и в языковом исследовании заставляет философов языка обращать пристальное внимание на роль времени в языковом познании, а также активно разрабатывать требования, предъявляемые к языковым моделям времени. Этот процесс особенно заметен в советском периоде в философии языка, где проблемами времени занимались Ю.С. Юрченко, Е.А. Реферовская, Ю.С. Степанов, JI.H. Любинская, O.A. Донских.
Необходимо отметить взгляды зарубежных исследователей о времени. Стоит упомянуть Г. Гийома и его идеи о времени в языке, в основе которых лежит представление о языке как о форме существования в сознании человека мира понятий (конкретных и абстрактных), рожденных в результате общения с окружающим его реальным миром, существующим вне человека и независимо от него. В основе этого представления лежат два понятия: понятие «время» и понятие «пространства». Понятие «время» есть форма выражения длительности бытия и последовательности смены состояний всех материальных систем и процессов. Время не существует само по себе, вне материальных изменений. Не имея собственного выражения, оно выражается в действиях и состояниях, в изменениях и движениях, которые могут быть долгими или краткими и которые обладают метрическими свойствами, то есть могут быть измерены. Отсюда важность изучения времени как формы знания о языке.
Применение категории «время» в философии позволяет перейти к рассмотрению категории времени, в частности, прошедшего времени, в языке. Философские концепции времени состоят в раскрытии сущности времени и его основных свойств, в выяснении объективного или субъективного характера времени. Категория времени перешла в сферу лингвистики, где она активно разрабатывается. Вклад лингвистов в разработку этой категории огромен. Стоит упомянуть положения A.B. Бондарко, H.A. Потаенко о доминирующих признаках внутри категории времени. По их мнению, этими признаками являются темпоральность, аспектуальность, дейктическая природа глагольного времени, ориентация на момент речи, абсолютный и относительный характер времени. Интересен взгляд Г.А. Золотовой, которая рассматривает глагольное время как отдельную категорию, присущую тексту. Время в языке реализуется через функционально-семантическое поле, включающее в себя морфологические лексические, синтаксические, словообразовательные, комбинированные и другие языковые средства. В категорию прошедшего времени включаются несколько значений: отнесенность к прошлому, без всякой связи с настоящим; обычность, повторяемость действий в прошлом; значение процесса в прошлом, в определенный момент или период прошлого; выражения предшествования в прошлом; завершение процесса, начавшегося до некоторого периода или момента в прошлом и другие. Однако существующие
точки зрения о месте форм прошедшего времени в морфологической системе времен не могут быть расценены как утвердившиеся и занимающие устойчивую однозначную позицию. Их большое количество значительно затрудняет вопрос о средствах передачи идеи прошедшего времени в языке.
В последние десятилетия категория времени по-новому рассматривается в своих языковых проявлениях в связи с интенсивным развитием когнитивной парадигмы знания в лингвистике и интеграцией смежных гуманитарных наук. Язык, как основной способ отражения объективной реальности, располагает целым спектром средств для выражения временных отношений. Изображение прошедшего времени в художественном дискурсе, создание меняющейся временной перспективы и изучение тех языковых средств, которые принимают в этом участие - одна из интереснейших проблем, исследуемых современной лингвистической наукой (Д.С. Лихачев, А. А. Потебня, З.Я. Тураева, Л.О. Чернейко и ряд других исследователей). Несмотря на множество исследований художественного текста, проблема выражения временных отношений языка художественной литературы остается открытой. Наблюдается и противоречивость взглядов на уместность представления художественного времени как контаминации субъективного и объективного времени (Л.О. Чернейко).
В целом, проблема прошедшего времени при всей обширности, разнообразии ракурсов не до конца изучена. Нет самостоятельного исследования, объединяющего философские проблемы времени с планом выражения прошедшего времени в языке. Немногочисленные исследования прошедшего времени, некоторые попытки дать ему характеристику в рамках узко дисциплинарной проблематики относят прошедшее время к разряду наименее исследуемых проблем. Неослабевающий интерес к проблеме времени в философии вообще и к прошлому, в частности, сочетается с ограниченностью представлений о роли времени при формировании философских категорий. Наблюдается рассогласованность понимания сущности времени и это свидетельствует о том, что тема прошлого на сегодняшний день нуждается в проработке.
Указанные проблемные ситуации определили проблему исследования, которая состоит в несогласованности представлений о времени, проявляющуюся, прежде всего, в противоречии между внеязыковой реальностью и реальностью конструируемых теоретических объектов в рамках литературного дискурса, а также в невозможности однозначно выразить в языке прошедшее время.
Обозначенная проблема предполагает разрешение в следующей гипотезе-, если рассматривать категорию «время» в качестве понятийного основания при изучении постуального бытия, то проблема соответствия теоретических объектов реальному положению вещей решается путем рассмотрения изображения прошлой действительности в литературном дискурсе, где формы прошедшего времени являются формообразующими, обретают качество цельности, реальное содержание и выражение.
Данная гипотеза может быть подтверждена при условии целостного осмысления феномена времени, основанного на философском рассмотрении данного понятия и анализе языковых средств выражения прошедшего времени. Философская экспликация проблемы времени дала бы возможность проанализировать степень адекватности представлений о ее значимости, рассмотреть философские категории, которые бы объяснили применение идеи прошлой действительности в лингвистическом дискурсе. Обращение к языку позволило бы определить средства выражения прошедшего времени в мышлении.
Объектом исследования в диссертации является выражение онтологического прошлого в языковых структурах.
Предметом исследования выступает сравнительная специфика языковых форм постуального бытия как философских эпистем и лингвистических реалий.
Целью диссертационного исследования является стремление охарактеризовать способы и средства выражения прошедшего времени в языке литературного дискурса.
В соответствии с целью, объектом, предметом и выдвинутой гипотезой были поставлены следующие задачи:
1. Изучить существенные характеристики времени и определить отличительные особенности прошедшего времени от других модусов времени.
2. Раскрыть содержание категории «постуальное бытие» в философии как способ интерпретации, через призму которой преломляется идея прошлого времени.
3. Выявить способы выражения прошлого в художественном тексте и разработать методологический аппарат для исследования форм прошедшего времени в литературном дискурсе.
4. Установить обратное влияние языкового выражения постуального бытия на интерпретацию темпоральных философских категорий.
Теоретико-методологические основы исследования.
Методологическая основа исследования представляет собой сочетание системно-структурного метода, с одной стороны, и критико-аналитического метода, с другой. Системно-структурный метод согласует достижение философского знания, включающего описание проблемы постуального бытия, его определения, характеристики, характер проявления в реальности. Критико-аналитический метод проявляется в анализе существующих точек зрения на предмет нашего исследования, в рассмотрении противоположных концепций и выборе рационального зерна на сущность и проявление прошлого.
Приемы герменевтической методологии и деконструктивизма сыграли свою роль в нашем исследовании. Они позволили интерпретировать различные знания и формы времени и привести их в упорядоченное состояние.
В процессе анализа мы опирались на работы ряда отечественных и зарубежных исследователей. Так, при исследовании категории времени мы опирались на взгляды Аристотеля, Августина, Г. Лейбница, Н. Бердяева; при исследовании аналитики прошлого - на труды А. Гуревича, Э. Шилза; мы использовали гипотезу Э. Сепира и Б. Уорфа о восприятии человеком
окружающего мира определенным образом, обусловленным языковыми привычками общества; концепцию функционально-семантического поля категории времени в изложении А. Бондарко; концепцию А. Потебни о моделировании времени в художественном тексте.
Научная новизна исследования.
1. Выявлена важнейшая характеристика понятия «постуальное бытие»: способность совпадать с действительностью, экзист присутствия и сохранения в настоящем, способность выражать момент изменчивости, неопределенности, непрерывности и процессуальности любого фрагмента реальности в прошлом.
2. Предложено новое объяснение широкого использования постуального бытия в художественном дискурсе с помощью понятия «художественное время», как формы бытия эстетической действительности, где мыслимое содержание идеи постуального бытия получает экстенсиональную трактовку и реальное содержание. Проблема построения пространственно-временного континуума прошлой реальности в литературном произведении решается путем преобразования свойств реального времени.
3. Систематизированы и детализированы средства выражения постуального бытия в языке художественного текста, обеспечивающие функционирование прошедшего времени в художественном произведении и способность убеждать адресата художественного текста в их существовании в некой прошлой действительности. Разграничены языковые средства создания прошлой реальности, а также стандартные и нестандартные средства репрезентации прошедшего времени.
4. Раскрыта системная связь между разными областями понимания существенных характеристик постуального бытия и его проявлением в языке. Выявлено влияние средств выражения прошедшего времени на философские категории (на примере категории бытия), заключающееся в возможности выразить в языке процессы, происходящие «здесь» и «сейчас» как наблюдавшиеся в некотором фрагменте реальности в прошлом.
Положения, выносимые на защиту.
1. Постуальное бытие, описанное в философии как форма бытия, присутствует в настоящем. Эта форма бытия расширяет свои границы, будучи рассмотренной через модус времени «прошлое», в ходе чего выясняется вопрос о многоаспектности прошлого, его индивидуальном восприятии, тонкой грани между настоящим и прошлым. В связи с этим постуальное бытие есть по сути действительное бытие.
2. Постуальное бытие приобретает статус реальности, присутствия и продолжения себя в настоящем, благодаря выявленным характеристикам времени, способным выводить за пределы настоящей реальности, способностью существовать в человеческом сознании, актуализируя факты прошедшей действительности, специфицируя состояние дел в прошлом. Постуальное бытие, тесно сосуществуя с действительностью, актуализируется в настоящем.
3. Наличие в языке многочисленных форм выражения прошедшего времени, способных выражать процессы, происходившие в прошлой реальности, приводит к тесной связи с действительностью, а это ведет к присутствию и наблюдению прошлого в настоящем. Прошлая реальность, проявляющаяся через глагольное прошедшее время и другие языковые структуры, обеспечивает существование процессов постуального бытия в художественном дискурсе.
4. Выявленные средства выражения постуального бытия позволили детализировать сущность философских категорий. Множество значений, выраженных в глагольном прошедшем времени, влияют на осмысление понятия «бытие». Постуальное бытие как феномен, представляющий мир как совокупность событий в некотором прошлом, в языке может быть адекватно выражен. Поэтому постуальное бытие рассматривается как род действительного бытия.
Теоретическая и практическая значимость исследования.
Выявление различных типов прошедшего времени, проявляющихся в сфере языка, дает основание для диалога лингвистики и философии и позволяет определить влияние языка на философские категории. Представленная система описания средств передачи прошлого как приемов для создания картины прошлой действительности в художественных текстах позволяет применять ее при анализе текстов литературного жанра.
Данное исследование позволяет рассмотреть проблему прошлого бытия в едином ключе, основываясь на философских представлениях и языковых формах. Полученные результаты могут быть использованы в спецкурсах по анализу языка художественного текста, а также в учебном процессе преподавания курса философии и в специальном курсе философии языка.
Апробация результатов исследования.
Результаты исследования обсуждены и получили одобрение на конференциях следующего уровня: Научная сессия факультета гуманитарного образования Новосибирского государственного технического университета (Новосибирск, 2009); II Всероссийские Копыловские философские чтения «Социальная онтология России» (Новосибирск, 2009).
Публикации.
Основные положения диссертационного исследования опубликованы в 6 печатных работах общим объемом 2,4 п.л.: одна научная статья - в рецензируемом издании, вошедшем в перечень, рекомендованных ВАК РФ, две научных публикации - депонированы в ИНИОН РАН, 3 научных статьи - в сборниках научных трудов.
Структура диссертации.
Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованных источников из 168 наименований и изложена на 182 с. основного текста.
II. ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
Во введении обоснована актуальность выбранной темы, проанализирована степень ее разработанности, определены цель, задачи, объект, предмет, методологические основы, методы исследования; выдвинута гипотеза; дана краткая характеристика теоретико-методологических основ исследования; сформулирована научная новизна; представлены положения, выносимые на защиту; раскрыто теоретическое и практическое значение полученных результатов
Первая глава "Философский анализ времени и модуса прошлого" описывает основные подходы в изучении сущности времени и модуса прошлого, и актуальные проблемы в их изучении, выявляет объем, структуру и содержание понятий «бытие», «время», «прошлое». В главе отмечается, что при всем многообразии типов времени и различных представлений о времени, время можно свести к двум разным его образам, сосуществующих в сознании, качественные характеристики которого отражают основные концепции времени. Освещена проблема формирования темпоральных представлений и концептуализации понятия прошлого.
Первый параграф «Время как объект философского анализа» рассматривает терминологическую базу исследуемого явления и содержит определения времени, начиная от Аристотеля и заканчивая современными исследователями; исследуются основные существующие концепции времени. В параграфе рассматривается, связанная с пониманием времени, проблема бытия. Даются различные определения понятия «бытие», разграничено понятие «прошлое», «прошедшее время», делаются выводы.
Автор обращает внимание, что образ времени, фигурирующий в разных отраслях знаний, широко используется во многих отраслях знаний и как инструмент анализа и как самостоятельный объект изучения. Соответственно, разным является их специфический вклад в конструирование образа времени. Выбор образа «прошлого» в качестве объекта изучения обусловлен необходимостью детального рассмотрения сущности времени, проблема которого в некотором фрагменте реальности как предмет его диахронического анализа стала одной из фундаментальных тем философской рефлексии XX века, поскольку время - это предмет практически всех областей специальных научных исследований. Возможность интегрированного изучения времени обеспечивает философия языка, поскольку она позволяет связать воедино философский и лингвистический подходы к его изучению.
Представлены варианты различных интерпретаций фундаментального понятия «бытие». Так, бытие рассматривается как предельно общее понятие о существовании, о сущем вообще; как категория, выражающая момент изменчивости, неопределенности, бестелесности любого фрагмента реальности; как то, что сообщает вещам, процессам, личностям, действиям их реальность. На основе данных определений формулируется определение постуального бытия, как формы действительного бытия, как совокупности процессов, происходящих «здесь и сейчас», длящихся в некотором прошлом.
Рассматриваются различные концепции времени и выявляются существенные характеристики времени, которые отражают эти концепции. Обращается внимание на появление ряда новых версий в понимании сущности времени (А. Бич, В. Крюков).
Выявлено, что время представляется по-разному: как способ, форма или необходимое условие существования мира явлений; как психологический факт, внутреннего опыта человеческой души; как становление и изменение; как действующая сила, самостоятельная и ни от чего зависящая и даже как вещество. Этот феномен позволяет рассматривать бытие как существование и становление или движение и развитие по координатам времени, фиксирующим длительность и последовательность событий.
Представленный нами материал позволяет выделить различные типы времени, которые, в конечном итоге, могут быть сведены к двум основным образам времени, сосуществующими в сознании людей, характеризующие время как статическое, дискретное, гомогенное и каузально-нейтральное, с одной стороны, и как динамическое, континуальное, гетерогенное и каузально-эффективное явление, с другой стороны. Данные образы времени с определенностью отражают дуализм категории времени, аккумулирующей в себе взаимодополняющие и взаимопредполагающие оппозиционные свойства объективного и субъективного.
Далее рассматривается процесс формирования темпоральных отношений, т.е. различение прошлого, настоящего и будущего. Показано, что идея «времени» или процесс формирование темпоральных отношений есть продукт определенного культурного развития: на различных его ступенях и в различных условиях социального бытия складываются различные, зависимые от этих условий, представления о времени как о неподвижном; вращающемся по кругу; линейном; векторном. Только через ряд трансформаций, произошедших с пониманием времени, возникло его современное толкование.
Отмечается, что проблема разделения прошлого, настоящего и будущего, столь тривиальная на первый взгляд, далеко не так проста. Между данными понятиями существует очень тонкая грань. Одним из наиболее перспективных подходов к изучению данной проблемы может стать, в частности, лингвистический анализ языковых темпоральных конструкций. Интересными, в этой связи, представляется гипотеза, согласно которой существует зависимость между способностью человека расчленять время на модусы (прошлое, настоящее и будущее) и уровнем развития культуры, когда образ мысли определяется языком (Э. Сепир, Б. Уорф).
В диссертации прослеживается историческая нить изучения проблемы формирования темпоральных отношений, позволяющая систематизировать взгляды философов и объединить их в различные подходы. Согласно одной точке зрения (О. Шпенглер, Ю. Степанов), темпоральные представления начинают формироваться только в эпоху цивилизации, т. е. с возникновением письменности. Согласно другой - темпоральные представления уже древних греков отличались высоким уровнем (А. Гуревич, Ю. Молчанов).
Проделанный обзор существующих подходов к проблеме концептуализации понятия «прошлое», сложившихся на протяжении истории развития философии, позволил систематизировать взгляды исследователей.
Следуя за развитием представлений о прошлом, автор выделяет несколько противоположных точек зрения на понимание сущности прошлого. В результате, многообразные подходы сводятся в нашем исследовании к одному пониманию «прошлого», где данный феномен , рассматривается многоаспектно — как составная часть настоящего, зафиксированное, сохранившееся, как продукт прошлой человеческой деятельности; как прошлая реальность, существующая в человеческом сознании, которую конструируют наши знания о ней.
Второй параграф «Интерпретация языкового времени через призму категории времени в философии» содержит детальный анализ проблемы выражения временных отношений в языке, обусловленной сложностью феномена «время», его многоаспектностью. Рассматриваются древние архетипы времени, заложенные в духовной культуре человечества, процесс формирования абстрактного понятия времени в разных языках. В параграфе раскрывается связь концептов времени и пространства, вызванная отвлеченным характером временных отношений и особенностями механизмов осознания.
Проделанный анализ проблемы языкового выражения времени позволил выявить возможные причины различной репрезентации времени в разных языках, раскрыть отношения между различными взаимодействующими друг с другом системами, которые фиксирует понятие времени, обозначить физический, психологический, философский, исторический, лингвистический и другие аспекты, аккумулирующиеся в понятие «время».
Далее в параграфе исследуются различные этимологии слова «время», выражающими связь концепта «время» с различными понятиями в исследуемых языках: пространство мира, время событий, протекающих в этом пространстве и отражающие архаические представления о времени, как циклическом или линейном.
В диссертации описывается актуальная для философии тема связи между категориями «время» и «пространство». В связи с этим представлены различные концепции данной проблемы в философии и лингвистике. Ассоцианисты (Г. Спенсер и др.) считают исходными представления о времени, на основе которых затем, по их мнению, формируются представления пространства - идея пространства. М. Гюйо, Ф. Ланге, У. Джеймс и др., напротив, считают исходными представления пространства, на основе которых как вторичная возникает идея времени. Эти данные совпадают с теми, которые выделяются лингвистами уже непосредственно в истории языка. Обращается внимание на тот факт, что почти все первобытные языки настолько же бедны средствами для выражения временных отношений, насколько они богаты в выражении пространственных отношений. При этом время осмысляется с помощью пространственных показателей и наделяется такими свойствами, как линейность и одномерность. Абсолютно противоположна этим концепциям теория И. Канта), согласно которой время и пространство суть независимые от
опыта, априорные формы представлений, делающие возможной самую способность суждения об отношениях между категориями «времени» и «пространства». Отмечается, что в языковедческих исследованиях на равных основаниях существуют две основные точки зрения: 1) пространственные отношения были выделены раньше, чем временные. 2) долгий период пространственные и временные отношения характеризовались в неразрывной связи, пространственные характеристики были как бы обременены временными характеристиками до тех пор, пока последние не выделились и не приобрели самостоятельного значения.
В параграфе отмечается, что неоспоримая связь категорий «время» и «пространство» отражает значительно более глубокую закономерность. По мнению ряда лингвистов, дело заключается в том, что понятие времени является более сложным и абстрактным; поэтому аналогия с пространственными отношениями используется для преодоления многих трудностей, обусловленных отвлеченным характером временных отношений. Объяснение этому лежит в особенностях механизмов осознания. Пространство потому «роднее» сознанию как основа мыслительных операций, что оно статично. Осознание мира и в его статике, и в его динамике требует всякий раз «останавливать мгновения», расчленять поток восприятия на кадры, с тем чтобы фиксировать их в памяти и получать время на анализ. Понятие времени онтогенетически осваивается людьми как готовая данность вместе с освоением языка, а филогенетически понятие о нем появляется как предельное обобщение наблюдений за изменениями. Формирование этого непростого концепта начинается на более наглядной основе пространственной динамики -изменении положения вещей в пространстве
Далее в параграфе раскрывается экстраполяция результатов философского и естественнонаучного осмысления времени на языковые модели времени, что позволяет объяснить разнообразные лингвистические явления: существующие системы времен в тех или иных языках; языковую модель временной направленности событий из прошлого через настоящее в будущее; дейктические функции грамматических абсолютных временных форм, расчленяющие абстрактный временной континуум относительно момента речи на три большие недискретные сферы (прошедшего, настоящего, будущего); категорию таксиса; элемент субъективизма категории времени в языке; наличие специальной темпоральной лексики различных степеней обобщенности, а также целый ряд других семантических средств разных языковых уровней.
Отмечается, что языковые модели времени могут служить аппаратом для обсуждения смысла и содержания философского понятия времени. Речь в данном случае, идет не об отождествлении философских теорий о времени с лингвистическим анализом языкового представления времени и не об отождествлении «психического» опыты человека и значений языковых средств. Речь идет о сопоставление, соотнесении того и другого, о познании связей между мыслительными и языковыми представлениями.
Вторая глава «Проблема прошедшего времени в языке и средства его выражения в художественных текстах» посвящена рассмотрению
прошедшего времени с точки зрения его языкового проявления. В ней определяется место прошедшего времени в структуре грамматической категории времени; дается понятие литературного текста как места, где воссоздается конкретность течения времени, где преобразуются свойства реального времени; классифицируются средства выражения прошлого в языке художественных текстов; прослеживается выражение прошлого в динамике и структуре целого художественного текста.
Первый параграф «Основные подходы к рассмотрению грамматической категории времени в современной лингвистике» продолжает философскую главу о времени и посвящен анализу различных подходов к языковой категории времени. В параграфе определяется понятие глагольного времени в языке, раскрывается понятие функционально-семантического поля темпоральности и формирование функционально-семантического поля прошедшего времени в русском и английском языках.
Во многих лингвистических работах заметно пересечение представлений о времени с философским пониманием этой категории. Это говорит об общности проблематики двух наук и о том, что философские проблемы лингвистики актуальны как никогда именно в плане выражения темпоральных отношений. Такой симбиоз предопределяет комплексный подход к анализу понятия времени и намечает точки соприкосновения в области проблематики и методологии.
В диссертации дается общее представление о категории времени, используемой в лингвистике, являющейся специфическим отражением объективного времени и служащей для темпоральной (временной) локализации события или состояния, о котором говорится в предложении. Отмечается, что категория времени раскрывается в лингвистике как широкомасштабная, многоаспектная категория, присущая любому высказыванию вообще. Категория времени с помощью целого комплекса грамматических, лексических, синтаксических средств соотносит высказывание с тем или иным временным моментом действительности. Данная категория раскрывается через такие понятия как темпоральность, вид, таксис, относительное и абсолютное время. Каждый из перечисленных аспектов отражает время на своем уровне, но все они находятся в тесном взаимодействии.
Второй параграф «Функционально-семантическое поле прошедшего времени в русском и английском языках» дает характеристику функционально-семантического поля темпоральности, рассматривает основные существующие подходы к данной проблематике.
Исследование категории прошедшего времени осуществляется в рамках функционально-семантического поля темпоральности, широко используемого в настоящее время в лингвистике. Разработка полевого подхода к грамматическим явлениям была осуществлена в работах В. Адмони, А. Бондарко, Е. Гулыги, Е. Шендельс и других исследователей. При таком подходе идея времени, трактуемая в самом широком смысле, рассматривается в ее языковом представлении, как широкая макросистема, объединяющая комплекс более частных систем. Речь идет о категориях, выражаемых
различными языковыми средствами и лежащих в основе соответствующих функционально-семантических полей и категориальных ситуаций. Широкое понимание идеи времени, которое включает целый комплекс временных категорий, сочетается с четко выраженной дифференциацией в рамках данной системы. Отмечается, что многие исследователи как при описании проблемы выражения временных отношений в языке исходят из определения функционально-семантического поля, предложенного А. Бондарко.
Функционально-семантическое поле прошедшего времени в рассмотренных нами языках формируется единицами грамматического характера, включающими видо-временные формы глагола, которые обладают способностью к передаче семантики прошлого как в парадигматике, так и в синтагматике. Ядерными компонентами указанных полей являются следующие глагольные формы: в английском языке - прошедшее неопределенное, прошедшее длительное, прошедшее перфектное и прошедшее перфектное длительное; в русском — прошедшее глаголов совершенного и несовершенного вида.
Наряду с этим поле каждого из рассмотренных языков включает и другие формы, образующие область периферии, обнаруживающие сему прошлого в реальном речевом функционировании: настоящее перфектное, настоящее перфектное длительное, настоящее неопределенное в значении «исторический презенс» и будущее в прошедшем - в английском языке; формы настоящего и будущего времени - в русском языке. В поле прошедшего времени обоих языков также входят неличные формы глаголов, обладающие темпоральной семантикой релятивного характера, модальные глаголы и формы косвенных наклонений, для которых передача релятивных темпоральных значений является несобственной функцией.
Семантический потенциал исследуемых глагольных форм прошедшего времени в обоих языках достаточно широк. В категорию прошедшего времени включаются несколько значений: отнесенность к прошлому, без всякой связи с настоящим; обычность, повторность действий в прошлом; значение процесса в прошлом, в определенный момент или период прошлого; выражения предшествования в прошлом; завершение процесса, начавшегося до некоторого периода или момента в прошлом; следование в прошлом и другие.
Категориальное значение видо-временных форм глагола, формирующих функционально-семантическое поле прошедшего времени в английском языке на уровне парадигматики проявляется с учетом всех сопряженных категорий: категорий времени, вида и таксиса. На уровне синтагматики их семантический потенциал значительно расширяется и определяется с учетом временных, видовых или аспектуальных, а также таксисных или релятивных временных значений для всех видо-временных форм. Это происходит под влиянием внешнего и внутреннего контекста.
Основным доминирующим признаком категории прошедшего времени является обозначение ситуации, действия, локализации во времени, предшествующих моменту речи. Анализ различных точек зрения на множество глагольных форм, обнаруживающих сему прошлого в речевом
функционировании, многомерен и неустойчив. В частности, грань между формами прошедшего и настоящего времени, прошедшего и будущего - очень тонка. В силу неоднозначного понимания глагольных форм, формирующих поле прошедшего времени, разворачивается проблема определения их места в структуре данного поля. До сих пор не определено это место, несмотря на масштабные исследования. Синтез многообразных исследований позволил сделать вывод, что глагольные формы прошедшего времени должны исследоваться как на уровне парадигматики так и синтагматики для выявления их семантики. Несмотря на разносторонние и несколько противоречивые взгляды ученых о месте форм прошедшего времени, об охвате ими различных значений, в диссертации отмечается, что поле прошедшего времени включает формы настоящего времени (настоящее перфектное, настоящее перфектное длительное, настоящее «историческое»), поскольку эти формы обладают способностью указывать на завершенность действия и его локализацию во времени, предшествующем моменту речи, который условно принимается за настоящее, это доказывает наличие семы прошлого у данных форм, покрывающей такое значение как результат предшествующего действия, актуального для настоящего.
Третий параграф «Средства выражения прошедшего времени в русском и английском художественном тексте» посвящен анализу средств выражения прошлого и проявлению прошедшего времени в динамике и структуре целого текста. Раскрывается основная характеристика художественного времени как формы бытия эстетической действительности, особого способа познания мира. Временной показатель является неотъемлемой характеристикой нашего существования и, преломляясь сквозь призму сознания человека (автора, персонажа, читателя), находит свое выражение в тексте.
Одна из проблем, связанных со временем в художественном тексте, заключается в представлении его как контаминации субъективного и объективного времени. Сложность данной проблемы обусловлена многими факторами: умозрительностью категории времени, двойственностью существующего в нашем сознании представления о времени, исторической изменчивостью соотношения субъективного и объективного времени в художественной литературе и неоднозначности термина «субъективное время» как аспекта художественного времени.
Прошедшее время в нашем исследовании рассматривается как самостоятельная категория, свойственная языку художественной речи. На анализе многочисленных примеров из художественного текста доказывается, что прошедшее время передается в художественном дискурсе через глагольные формы прошедшего времени, систему лексических и синтаксических средств, посредством которых эксплицируется семантика прошлого, реализуется значение предшествования действия моменту речи или другому моменту, мысленно приравниваемого к моменту речи. Как выясняется, здесь заложены огромные возможности для создания определенного временного плана прошлой действительности. Читатель может переместиться из любой проекции
веков, ощутить себя современником далеких событий, переносясь мысленно из своего бытия в чужое, экстраполируя все богатство многообразия прошлой реальности на свой внутренний мир.
Далее проводится последовательный анализ функционирования видо-временных форм глаголов в английском и русском языке. Как показал анализ рассмотренные видо-временные формы глаголов в обоих языков выполняют схожие текстовые функции и общим для них всех является - участие в процессе моделирования временного пространства художественного текста: могут служить средством как ускорения, так и замедления темпа сюжетного времени. Кроме того, ни одна из выделенных функций не реализуется в тексте изолированно. Как правило, функции перекрещиваются, накладываются друг на друга, создавая единый комплексный стилистический эффект.
Автор анализирует художественный текст, и этот анализ показывает эксплицитный характер выражения прошедшего времени. Лексемы с временной семантикой прошлого встречаются на протяжении всего текста и вводятся посредством прямой номинации.
Анализ средств выражения прошлого в рамках художественного текста на русском и английском языках позволяет классифицировать данные средства как стандартные и нестандартные. Так, к стандартным средствам выражения прошлого относятся видовременные формы глаголов прошедшего времени в исследуемых нами языках, лексические единицы с темпоральной семантикой, синтаксические конструкции. Данные языковые средства характеризуются слециализированностью по отношению к функции репрезентации повествовательного прошедшего времени в художественном тексте и наибольшей степенью регулярности. Глагольные формы прошедшего времени в нарративном тексте находятся на вершине иерархии средств выражения темпоральных отношений плана прошлого. К нестандартным средствам выражения прошлого относятся метафорические и узуальные средства репрезентации времени, последовательность глагольных форм. Данные средства, отражая стереотипы обыденного восприятия времени и представляя «наивную» картину мира, структурируют понятие "время", расширяют культурную картину времени.
В Заключении содержатся выводы проведенного исследования и намечаются перспективы дальнейшей работы.
Проведенное исследование показало, что работа по анализу языка художественной литературы и определения статуса философских категорий посредством языковых влияний сложна и многогранна, она должна сопровождаться созданием методологии исследования и постоянным анализом результатов, сопоставлением планируемых целей и полученных результатов.
Основное содержание работы отражено в следующих публикациях общим объемом 2.4 п.л.:
1. Сокол, Л.С. Отражение времени в языке [Текст] / Л.С. Сокол // Философия образования. № 2 (27) 2009. - Новосибирск, 2009. - 302 с. - С. 124 - 131.
2. Сокол, JI.С. Реализация образа времени в системе языка с позиций теории Г. Гийома [Текст] / Л.С. Сокол // Сборник научных трудов НГТУ. - Новосибирск : Изд-во НГТУ, 2006. - Вып.4(46). -160 с. - 105 - 112.
3. Сокол, Л.С. Релятивность понятия «время» в теории «языковой относительности» Б.Л. Уорфа [Текст] / Л.С. Сокол // Сборник научных трудов НГТУ / Новосиб. гос.техн. ун-т. -Новосибирск, 2007. - Вып. 4(50). - 176 с. - С. 155 - 158.
4. Сокол, Л.С. Категория времени в языке и ее философское осмысление [Текст] / Л.С. Сокол // Наука. Технологии. Инновации // Материалы всероссийской научной конференции молодых ученых в 7-ми частях. Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2007. Часть 6 - 189 с. -С. 112 - 113.
5. Сокол, Л.С. Образ времени в системе языка [Текст] / Л.С. Сокол // Социальная онтология России (Сборник научных статей по докладам I Всероссийских Копыловских чтений). - Новосибирск,
2007. - 510 с. Деп. В ИНИОН РАН № 60327 от 27.06.07. - С. 447 -451.
6. Сокол, Л.С. Взаимосвязь концептуальной и философской картин времени [Текст] / Л.С. Сокол // Социальная онтология России (сб. научных статей по докладам II Всероссийских Копыловских чтений). - Новосиб. гос. техн. ун-т. - Новосибирск,
2008. - 387 с. Деп. В ИНИОН РАН 21.04.2008 № 60543. - С. 291 -302 .
Отпечатано в типографии Новосибирского государственного технического университета 630092, г. Новосибирск, пр. К. Маркса, 20, тел./факс (383) 346-08-57 формат 60 X 84/16 объем 1.25п.л., тираж 100 экз.. заказ № 535 подписано в печать 11.03.2010 г
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата философских наук Сокол, Лариса Степановна
Введение.
Глава I. Философский анализ времени и модуса прошлого
1.1. Время как объект философского анализа.
1. 1.1. Определение времени.
1.1.2. Свойства времени.
1.1.3. Формирование темпоральных представлений.
1.1.4. Концептуализация понятия прошлого.
Выводы.
1. 2. Интерпретация языкового времени через призму категории времени в философии.
1.2. 1. Проблема выражения временных отношений в языке.
1.2.2. Языковые модели времени как аппарат для интерпретации философского смысла и содержания.
Выводы.
Глава II. Проблема прошедшего времени в языке и средства его выражения в художественных текстах
2. 1. Основные подходы к рассмотрению грамматической категории времени в современной лингвистике.
2.1.1. Грамматическая категория времени.
2.1.2. Временные категории, отражающие идею времени в языке.
Выводы.
2.2. Функционально-семантическое поле прошедшего времени в русском и английском языках.
Выводы.
2. 3. Средства выражения прошедшего времени в русском и английском художественном тексте.
2.3.1. Проблема времени в художественном тексте.
2.3.2. Средства выражения прошедшего времени в художественном тексте.
Выводы.
Введение диссертации2010 год, автореферат по философии, Сокол, Лариса Степановна
Актуальность исследования.
Время как философская категория присутствует в сознании любого народа. Как пишет современный физик И. Пригожин, «мы наделены внутренней стрелой времени. Время не только существенная компонента нашего внутреннего опыта и ключ к пониманию истории человечества как на уровне отдельной личности, так и на уровне общества. Время - это ключ к пониманию природы» [1, с. 252]. Известный отечественный лингвист B.C. Юрченко добавляет «время - это также ключ к пониманию языка» [2, с. 31]. Многочисленные исследования объективных процедур измерения времени в физике, анализ «биологических часов», предвосхищение и проектирование будущего и наконец, сам философский анализ времени - все это становится, возможным только потому, что время фиксируется и выражается в языке, в его лексике и грамматическом строе. Вполне естественно, что семантическая! категория времени существует в любом языке и служит средством-выражения того, как сознание говорящих выражает и членит временной континуум.
Традиционная нормативная лингвистика довольствуется наблюдением и изучением внешнего проявления мысли в речи, мысли, облеченной в языковые формы, мысли, претворенной в речь. Каковы же те механизмы, каковы те мыслительные операции, которые осуществляют это превращение мысли в речь, столь привычное человеку, что оно как бы даже и не требует особого объяснения, настолько оно представляется естественным, само собой разумеющимся. Но это простота - лишь кажущаяся. Начать хотя бы с того, что не все языковые единицы служат выражению мыслительных образов конкретных, чувственно воспринимаемых реальностей мира, что многочисленные языковые единицы выражают представления и отвлеченные понятия, существующие в сознании людей, являющиеся плодом работы сознания и не отвечающие конкретным реалиям, хотя и называющие нечто существующее, нечто постигнутое человеком. Проще говоря, в мире существуют два вида реалий: реалии конкретные, воспринимаемые органами чувств, и реалии, выведенные из них работой человеческой мысли, абстракции, по типу «время», не имеющие конкретного бытия, но тем не менее существующие в мире и постигаемые человеком. Внешне они выражаются языком, но как объяснить их, как проникнуть в их внутреннюю сущность?
Фундаментальная проблема соотношения реального времени и языка имеет три аспекта: во-первых, язык существует во времени (онтологический аспект); во-вторых, в языке отражается время (гносеологический аспект); в-третьих, язык изменяется во времени (эволюционный аспект). Наиболее важным и существенным аспектом, при этом, является познание того, как язык строится, развертывается на линейной оси реального времени. В настоящее время лингвистика вплотную подошла к наиболее сложной части, проблемы: реальное время как онтологический фундамент построения и функционирования языка. И здесь философия призвана ей на помощь, поскольку требуется комплексный подход в изучении данного вопроса.
Интерес к выражению временных отношений плана прошлого в языке все более возрастает. Это объясняется тем, что в языке происходят постоянные изменения. Формы выражения абстракции «время» отличаются своей специфичностью в каждом языке. Требуется выявление единых приемов и способов описания темпоральных отношений прошедшего плана в различных языках. На сегодняшний день отсутствует единая методология философского анализа языка «нарратива» или «повествования» художественного дискурса, где языковые формы прошедшего времени играют первостепенную роль. Проблемы, с которыми сталкивается в своем развитии лингвистика текста, заставляет более внимательно взглянуть на роль языка в познании и осмыслении окружающего мира.
Считается, что посредством языка нарратива, мы придаем прошлой реальности форму и смысл, упорядочиваем наш опыт по отношению к этой реальности, т.е. другими словами, человеческая способность рассказывать истории есть главный способ, каким людям удается упорядочить и осмыслить окружающий мир.
В связи с таким положением дел, все более актуальным становится изучение постуального бытия и его выражение в языковых структурах. Понятие «постуальное бытие» исследуется в рамках диахронического анализа, т.е. через категорию «время», в частности, прошедшее время. Это широкое понятие, выражающее момент изменчивости, неопределенности, бестелесности любого фрагмента реальности в прошлом; совокупности процессов, происходивших «здесь и сейчас» в некотором прошлом; форма действительного бытия. Понятие «прошедшее время» раскрывает смысл прошлой реальности, как существования и становления или движения и развития по координатам времени, фиксирующим длительность т последовательность событий. Таким образом, понятие «прошлое» шире понятия «прошедшее время», одного из модусов времени, как формы протекания всех процессов в прошлом, выражающей длительность данного бытия.
Для такой области знаний, как лингвистика, способность времени выражаться в языке имеет важное значение. Существует мнение, что наиболее важная причина, в силу которой возник язык, заключается в том, что свою экзистенцию, т.е. внутреннюю сущность, воспоминания, планы на будущее, мироощущение, человек может передавать другому человеку только с помощью языка. Предметы, существующие во внешнем мире, можно увидеть, нарисовать или показать другому. Но содержание внутреннего мира: настроения, желания и т.п. - это все можно выразить только в языке. Вполне возможно, что такое средство, как язык, обладает системно-структурными свойствами именно потому, что такими же системно-структурными свойствами обладает феномен времени, для выражения которого в первую очередь и возник язык.
В связи с этим все более актуальным становится изучение выражения времени в языке.
Над вопросом «Что есть время?», а значит и что представляет собой «утраченное, уходящее время» люди размышляли на протяжении веков, пытаясь составить о нем понятие, выделить и осмыслить его свойства. Поэтому актуальность темы прошедшего времени, одного из модусов времени, объясняется рядом причин. Прежде всего, понятие времени относится к числу важнейших философских категорий, т.е. к пониманию предельно общих, фундаментальных аспектов, отражающих самые существенные связи и отношения действительности.
Кроме того, время обладает особым статусом в жизни человека. Осмысление времени означает осмысление не столько бытия как такового, но и собственного бытия человека. Проблема времени и прошлого, в частности; имеет тем самым важное мировоззренческое значение.
Но самое главное - отношение людей к времени всегда было и будет оставаться по-особому эмоциональным, страстным и даже пристрастным. «Наша эмоциональная реакция на течение времени в значительной степени определяется его необратимостью. Течение времени находится вне нашего контроля. Мы не можем остановить его, повернуть вспять, чувствуем, как оно уносит нас. Мы знаем прошлое, но не в силах изменить его» [3, с. 14].
Образ времени в языке чаще всего выражен в видо-временных формах глагола, так как одно из самых распространенных грамматических значений глагола - это время. Ведь глагол обозначает действие, событие, а всякое событие происходит когда-то. Поэтому все языки имеют средства определять время события, и в очень многих языках (в том числе, в русском и английском) результаты своих «измерений» говорящим приходится указывать обязательно, то есть каждый раз, когда они употребляют глагольные формы.
В ходе изучения выражения времени и его роли в языке возникают следующие проблемные ситуации.
Во-первых, проблемы, возникающие перед учеными, исследующими выражение времени в языке, связаны не столько с формальной структурой языка, но в большей степени с изучением плана содержания и его различием в языках разного типа. Ученые констатируют, что разные языки не просто по-разному выражают одно и тоже «время», но и создают разные конструкции самого «времени», по-разному представляя его. И нередко люди, говорящие на одном языке, просто не могут вообразить, представить себе ту форму, в которой время выражается в другом языке. Доказательством тому являются многочисленные попытки перенесения грамматических моделей времени в родном языке в условиях начинающегося билингвизма, т.е. на начальной стадии обучения иностранному языку, и многочисленные ошибки, связанные с языковой понятийной категорией времени, которая в родном языке, к примеру, не грамматизована, а в изучаемом иностранном» языке является грамматической категорией. Так, например, для русских, обучающихся английскому языку, известную трудность представляет употребление различных глагольных форм настоящего, прошедшего и будущего времен в данном языке.
Несомненно, что причина различий в формах выражения временных отношений в языках и трудности, возникающие при попытках перевести эти выражения с одного языка на другой, обусловлена сложностью самого феномена времени, его многоаспектностью. Понятие времени фиксирует отношения между различными взаимодействующими друг с другом системами. Раскрыть смысл и содержание понятия времени, это значит выяснить отношение между событиями прошлого, настоящего и будущего, между тем, что есть и что воскрешается в памяти, между последовательностью событий в мечте или в проекте будущего. И все это -лишь неполное перечисление задач, которые стоят перед языком, его грамматическим строем и лексикой.
Во-вторых, возникает проблема адекватной передачи мысли в языке. Говоря о выражении времени в языке, мы полагаем, что проблема сопоставления мысленного содержания идеи времени и реального ее воплощения в предложении, навсегда останется актуальным вопросом и для философии, и для лингвистики. Связь языка и действительности может быть чрезвычайно многообразной. Несмотря на известную аксиому: «все, что может мыслиться, может быть выражено», противоречие между содержанием и формой выражения мысли продолжает существовать и готово проявиться каждый раз, когда живая действительность подводит нас к необходимости решать проблему адекватной передачи мысли в языке. Так, до сих пор нет однозначного ответа, существует ли в языке определенная иерархия средств при передаче временных отношений плана прошлого или они взаимозаменяемы? Всегда ли можно пользоваться существующими традиционными моделями времени при выражении времени лингвистически?
Описание способов выражения темпоральных отношений в различных языках выявляет существенные различия как в самом способе этого членения, так и в языковых средствах его представления. Исследование языков разных типов, генетически далеких друг от друга, является чрезвычайно интересным, с этой точки зрения, потому что выявляет разные способы мышления и разные способы отражения действительности.
Прекрасную возможность для этого дает сравнение выражения прошедшего времени в английском языке с репрезентацией прошедшего времени в русском языке, характеризующимся своим уникальным строем и существенным отличием от западноевропейских языков. Такое исследование, безусловно, позволяет выявить разное мировосприятие времени носителями данных языков, обладающих разным историческим прошлым, помогает лучше понять механизмы развития языка как такового, связь языка с мышлением, как одного из способов изучения мышления.
В-третьих, проблема определения влияния средств выражения времени на специфику интерпретации философской категории времени становится актуальной, поскольку язык, в этом смысле богаче, т.к. располагает организованной системой морфологических, лексических и синтаксических средств выражения понятия времени и временных отношений и способен выразить данную абстракцию, ненаблюдаемую непосредственно в реальной действительности, при помощи разнообразного языкового инструментария и тем самым несколько трансформировать восприятие философской категории «время».
Таким образом, актуальность проблемы, обсуждаемой в диссертации, определяется недостаточной разработанностью теоретических основ понимания постуального бытия в философии и лингвистике, необходимостью раскрытия методологии выражения прошедшего времени в языке и важностью определения влияния языковых способов передачи смысловых аспектов времени на философские категории.
Степень теоретической разработанности проблемы.
Исследование проблемы находится на стыке многих наук - философии, теоретической грамматики, лингвистики текста и методологии научного знания.
Данная проблема широко дискутировалась, разрабатывалась в философии уже давно и не является проблемой только сегодняшнего дня. Но и в настоящее время проблема прошлого не утратила своей актуальности и ее развитие отражено в многочисленной литературе. И хотя систематических исследований проблемы не предпринималось, человечество постоянно обращало внимание на присутствие прошлого в языке. Можно отметить различия в интерпретациях проблемы, связанные с разными временными периодами, но все исследования постуального бытия связаны с проблемами реальности, действительности, присутствия и сохранения прошлого в настоящем.
Для определения статуса и роли времени в жизни человека, а также для выяснения вопроса о категории «постуальное бытие» и понятия «прошедшее время», необходимых для интерпретации языковых моделей времени, в диссертации широко используются идеи Аристотеля, Августина, А. Бергсона, Э. Гуссерля, М. Хайдеггера, Н. Бердяева. Их взгляды дополняются представлениями О. Шпенглера, Ю.Б. Молчанова, И. Пригожина, С.А. Аскольдова, А. М.Бича.
Вопросы, связанные с важностью понимания категории времени для осмысления действительности, в том числе прошлой, разрабатывались еще в античные времена. С именем Августина связана господствующая в нашем сознании динамическая концепция времени: прошлого уже нет, хотя оно и скрыто в возникшем на его основе настоящем, а будущего еще нет, хотя оно в определенной степени заложено в настоящем. Парменидом была заявлена, так называемая, статическая концепция времени: все моменты прошлого, настоящего и будущего всегда существовали и всегда будут существовать.
Субстанциальная и реляционная концепция времени рассматривают-онтологический статус времени, отношение времени к материи. Следует отметить, что субстанциальной версии времени, которая связывается с именем И. Ньютона, как на особую сущность противостоит воззрение Г. Лейбница. В нем для Лейбница находят свое выражение отношения положения и порядка. Данная концепция носит название реляционной.
Убеждение в объективности существующего мира стало основой для материалистической трактовки времени. Помимо объективно реального времени различают также перцептуальное и концептуальное время.
Далее в XX в. А. Бергсон противопоставляет существующим трактовкам времени в науке свое «истинное время», связывая его с длительностью, которая составляет сущность времени.
Поворот от объективного времени к временности сознания у Э. Гуссерля и к экзистенциальной временности у М. Хайдеггера дает возможность постичь сам поток сознания.
Невозможность обойтись без категории времени и в языковом исследовании заставляет философов языка обращать пристальное внимание на роль времени в языковом познании, а также активно разрабатывать требования, предъявляемые к языковым моделям времени. Этот процесс особенно заметен в советском периоде в философии языка, где проблемами времени в языке занимались Ю.С. Юрченко, Е.А. Реферовская, Ю.С. Степанов, JI.H. Любинская, О.А. Донских.
Необходимо отметить взгляды зарубежных исследователей о времени. Стоит упомянуть Г. Гийома и его идеи о времени в языке, в основе которых лежит представление о языке как о форме существования в сознании человека мира понятий (конкретных и абстрактных), рожденных в результате общения с окружающим его реальным миром, существующим вне человека и независимо от него. Так согласно идеям Г. Гийома, система языка, его морфологическая система, является в сознании человека отражением его представления о реальном мире [4, с. 5]. В основе этого представления лежат два понятия: понятие «Время» и понятие «Пространства». Время не существует само по себе, вне материальных изменений. Не имея собственного выражения, оно выражается в действиях и состояниях, в изменениях и движениях, которые могут быть долгими или краткими и которые обладают метрическими свойствами, то есть могут быть измерены. Отсюда важность изучения времени как формы знания о языке.
Довольно пристальное внимание к образу времени, складывающемуся в человеческом сознании, к тем качествам, которыми наделяется этот образ и активная разработка различных концепций времени приводит к тому, что время предстает в разных своих ипостасях: и как способ, форма или необходимое условие существования мира явлений; и как психологический факт, внутреннего опыта человеческой души; и как становление и изменение; и как действующая сила, самостоятельная и ни от чего зависящая и даже как вещество.
Важность употребления в различных областях науки образа времени заставляет исследователей обратить свое внимание на целый ряд свойств времени, таких, как динамичность/статичность, линейность/нелинейность (цикличность), направленность, непрерывность/прерывность, конечность/бесконечность, гомогенность/гетерогенность, с определенностью отражающих дуализм категории времени, аккумулирующей в себе взаимодополняющие и взаимопредполагающие оппозиционные свойства объективного и субъективного.
Пристальное внимание философов, лингвистов к попыткам обосновать специфические характеристики времени приводят к сравнительному анализу существующих концепций и теорий времени, что ведет к ряду трансформаций в понимании времени и возникновению современных толкований. Перефразируя известное изречение, можно сказать: времена меняются и вместе с ними меняется наше представление о времени.
Проблема времени в некотором фрагменте реальности как предмет его* диахронического анализа стала одной из фундаментальных тем философской рефлексии именно в XX веке, когда появился целый ряд новых версий понимания сущности времени (B.C. Воронин, Н.С. Козырев, А.И. Вейник, А. Грюнбаум, Ф. Капра, В.В. Крюков). Ученые рассуждают о наличии топологического и метрического аспектов времени, о неравномерности хода времени как в различных фрагментах реальности, так и в каждом из них в отдельности, об обратной зависимости скорости процессов и длительности событий. Наиболее основательно и убедительно формулирует свое концептуальное положение о времени А. М. Бич.
Тем не менее, выбрав правильную ориентацию, многие ученые сильно сузили объем понятия времени и область исследования, ограничив свои рассуждения только исключительно физической реальностью, пытаясь представить время в виде вещества, в виде активного физического фактора, возвращаясь тем самым к субстанциальной модели времени.
Применение категории «время» в философии позволяет перейти к рассмотрению категории времени, в частности, к прошедшему времени, в языке. Философские концепции времени состоят в раскрытии сущности времени и его основных свойств, в выяснении объективного или субъективного характера времени. Категория времени перешла в сферу лингвистики, где она активно разрабатывается. Вклад лингвистов в разработку этой категории огромен. Стоит упомянуть положения А.В. Бондарко, Н.А. Потаенко о доминирующих признаках внутри категории времени. По их мнению, этими признаками являются темпоральность, аспектуальность, дейктическая природа глагольного времени, ориентация на момент речи, абсолютный и относительный характер времени. Интересен взгляд Г.А. Золотовой, которая рассматривает глагольное время как отдельную категорию, присущую тексту. Время в языке реализуется через функционально-семантическое поле, включающее в себя морфологические лексические, синтаксические, словообразовательные, комбинированные и другие языковые средства. В категорию прошедшего времени включаются несколько значений: отнесенность к прошлому, без всякой связи с настоящим; обычность, повторность действий в прошлом; значение процесса в прошлом, в определенный момент или период прошлого; выражения предшествования в прошлом; завершение процесса, начавшегося до некоторого периода или момента в прошлом и другие. Однако существующие точки зрения о месте прошедшего времени в морфологической системе времен не могут быть расценены как утвердившиеся и занимающие устойчивую однозначную позицию. Большое количество форм прошедшего времени значительно затрудняет вопрос о средствах передачи образа прошлого в языке.
В последние десятилетия категория времени по-новому рассматривается в своих языковых проявлениях в связи с интенсивным развитием когнитивной парадигмы знания в лингвистике и интеграцией смежных гуманитарных наук. Язык, как основной способ отражения объективной реальности, располагает целым спектром средств для выражения временных отношений. Изображение прошедшего времени в художественном дискурсе, создание меняющейся временной перспективы и изучение тех языковых средств, которые принимают в этом участие - одна из интереснейших проблем, исследуемых современной лингвистической наукой (Д.С. Лихачев, А. А. Потебня, З.Я. Тураева, JI.O. Чернейко и ряд других исследователей). Несмотря на множество исследований художественного текста, проблема выражения временных отношений языка художественной литературы остается открытой. Наблюдается и противоречивость взглядов на уместность представления художественного времени как контаминации субъективного и объективного времени (J1.0. Чернейко).
В целом, проблема прошедшего времени при всей обширности, разнообразии ракурсов не до конца изучена. Нет самостоятельного исследования, объединяющего философские проблемы времени с планом выражения прошедшего времени в языке. Немногочисленные исследования' прошедшего времени, некоторые попытки дать ему характеристику в рамках узкодисциплинарной проблематики относят прошедшее время к разряду наименее исследуемых проблем. Неослабевающий интерес к проблеме времени в философии вообще и к прошлому, в частности, сочетается с ограниченностью представлений о роли времени при формировании философских категорий. Наблюдается рассогласованность понимания сущности времени и это свидетельствует о том, что тема прошлого на сегодняшний день нуждается в проработке.
Указанные проблемные ситуации определили проблему исследования, которая состоит в несогласованности представлений о времени, проявляющуюся, прежде всего, в противоречии между внеязыковой реальностью и реальностью конструируемых теоретических объектов в рамках литературного дискурса, а также в невозможности однозначно выразить в языке прошедшее время;
Обозначенная проблема находит разрешение в следующей гипотезе: если рассматривать категорию «время» в качестве понятийного основания при изучении постуального бытия, то проблема соответствия теоретических объектов реальному положению вещей решается путем рассмотрения изображения прошлой действительности в художественном дискурсе, где формы прошедшего времени являются формообразующими, обретает качество цельности, реальное содержание и выражение.
Данная гипотеза может быть подтверждена при условии целостного осмысления феномена времени, основанного на философском рассмотрении данного понятия и анализе языковых средств выражения прошедшего времени. Философская экспликация проблемы времени дала бы возможность проанализировать степень адекватности представлений о ее значимости, рассмотреть философские категории, которые бы объяснили применение идеи прошедшей действительности в лингвистическом дискурсе. Обращение к языку позволило бы определить средства выражения прошедшего времени» в мышлении.
Объектом исследования диссертации является выражение онтологического прошлого в языковых структурах.
Предметом исследования выступает сравнительная специфика языковых форм постуального бытия как философских эпистем и лингвистических реалий.
Целью диссертационного исследования является стремление охарактеризовать способы и средства выражения прошедшего времени в языке литературного дискурса.
В соответствии с целью, объектом, предметом и выдвинутой гипотезой были поставлены следующие задачи:
1. Изучить существенные характеристики времени и определить отличительные особенности прошедшего времени от других модусов времени.
2. Раскрыть содержание категории «постуальное бытие» в философии как способ интерпретации, через призму которой преломляется идея прошлого времени.
3. Выявить способы выражения прошлого в художественном тексте и разработать методологический аппарат для исследования форм прошедшего времени в литературном дискурсе.
4. Установить обратное влияние языкового выражения постуального бытия на интерпретацию темпоральных философских категорий.
Теоретико-методологические основы исследования.
Методологическая основа исследования представляет собой сочетание системно-структурного метода, с одной стороны, и критико-аналитического метода, с другой. Системно-структурный метод согласует достижение философского знания, включающего описание проблемы постуального бытия, его определения, характеристики, характер проявления в реальности. Критико-аналитический метод проявляется в анализе существующих точек зрения на предмет нашего исследования, в рассмотрении противоположных концепций и выборе рационального зерна на сущность и проявление прошлого.
Приемы герменевтической методологии и деконструктивизма сыграли свою роль в нашем исследовании. Они позволили интерпретировать различные знания и формы времени и привести их в упорядоченное состояние.
В процессе анализа мы опирались на работы ряда отечественных и зарубежных исследователей. Так, при исследовании категории времени мы опирались на-,взгляды Аристотеля, Августина, Г. Лейбница, Н. Бердяева; при исследовании аналитики прошлого - на труды А. Гуревича, Э. Шилза; мы использовали гипотезу Э. Сепира и Б. Уорфа о восприятии человеком окружающего мира определенным образом, обусловленным языковыми привычками общества; концепцию функционально-семантического поля категории времени в изложении А. Бондарко; концепцию А. Потебни о моделировании времени в художественном тексте.
Научная новизна исследования.
1. Выявлена важнейшая характеристика понятия «постуальное бытие»: способность совпадать с действительностью, экзист присутствия и сохранения в настоящем, способность выражать момент изменчивости, неопределенности, непрерывности и процессуальности любого фрагмента реальности в прошлом.
2. Предложено новое объяснение широкого использования постуального бытия в художественном дискурсе с помощью понятия «художественное время», как формы бытия эстетической действительности, где мыслимое содержание идеи постуального бытия получает экстенсиональную трактовку и реальное содержание. Проблема построения пространственно-временного континуума прошлой реальности в литературном произведении решается путем преобразования свойств реального времени.
3. Систематизированы и детализированы средства выражения постуального бытия в языке художественного текста, обеспечивающие функционирование прошедшего времени в художественном произведении и способность убеждать адресата художественного текста в их существовании в некой прошлой действительности. Разграничены языковые средства создания прошлой реальности, а также стандартные и нестандартные средства репрезентации прошедшего времени.
4. Раскрыта системная связь между разными областями понимания существенных характеристик постуального бытия и его проявлением в языке. Выявлено влияние средств выражения прошедшего времени на философские категории (на примере категории бытия), заключающееся в возможности выразить в языке процессы, происходящие «здесь» и «сейчас» как наблюдавшиеся в некотором фрагменте реальности в прошлом.
Положения, выносимые на защиту.
1. Постуальное бытие, описанное в философии как форма бытия, присутствует в настоящем. Эта форма бытия расширяет свои границы, будучи рассмотренной через модус времени «прошлое», в ходе чего выясняется вопрос о многоаспектности прошлого, его индивидуальном восприятии, тонкой грани между настоящим и прошлым. В связи с этим постуальное бытие есть по сути действительное бытие.
2. Постуальное бытие приобретает статус реальности, присутствия и продолжения себя в настоящем, благодаря выявленным характеристикам времени, способным выводить за пределы настоящей реальности, способностью существовать в человеческом сознании, актуализируя факты прошедшей действительности, специфицируя состояние дел в прошлом. Постуальное бытие, тесно сосуществуя с действительностью, актуализируется в настоящем.
3. Наличие в языке многочисленных форм выражения прошедшего* ■ времени, способных выражать процессы, происходившие в прошлой/ реальности, приводит к тесной связи с действительностью, а это ведет к присутствию и наблюдению прошлого в настоящем. Прошлая реальность, проявляющаяся через глагольное прошедшее время и другие языковые структуры, обеспечивает существование процессов постуального бытия в художественном дискурсе.
4. Выявленные средства выражения постуального бытия позволили детализировать сущность философских категорий. Множество значений, выраженных в глагольном прошедшем времени, влияют на осмысление понятия «бытие». Постуальное бытие как феномен, представляющий мир как совокупность событий в некотором прошлом, в языке может быть адекватно выражен. Поэтому постуальное бытие рассматривается как род действительного бытия.
Теоретическая и практическая значимость исследования.
Выявление различных типов прошедшего времени, проявляющихся в сфере языка, дает основание для диалога лингвистики и философии и позволяет определить влияние языка на философские категории. Представленная система описания средств передачи прошлого как приемов для создания картины прошлой действительности в художественных текстах позволяет применять ее при анализе текстов литературного жанра.
Данное исследование позволяет рассмотреть проблему прошлого бытия в едином ключе, основываясь на философских представлениях и языковых формах. Полученные результаты могут быть использованы в спецкурсах по анализу языка художественного текста, а также в учебном процессе преподавания курса философии и в специальном курсе философии языка.
Апробация результатов исследования.
Результаты исследования обсуждены и получили одобрение на конференциях следующего уровня: Научная сессия факультета* гуманитарного образования Новосибирского государственного технического университета (Новосибирск, 2009); II Копыловские чтения «Социальная онтология России» (Новосибирск, 2009).
Публикации.
Основные положения диссертационного исследования опубликованы в 6 печатных работах общим объемом 2,4 п.л.: одна научная статья - в рецензируемом издании, вошедшем в перечень, рекомендованных ВАК РФ, две научных публикации - депонированы в ИНИОН РАН, 2 научных статьи - в сборниках научных трудов.
1. Сокол, JI.C. Отражение времени в языке [Текст] / JI.C. Сокол // Философия образования. № 2 (27) 2009. - Новосибирск, 2009. - 302 с.
С. 124 -131.
2. Сокол, JI.C. Реализация образа времени в системе языка с позиций теории Г. Гийома [Текст] / JI.C. Сокол // Сборник научных трудов НГТУ. -Новосибирск : Изд-во НГТУ, 2006. - Вып.4(46). - 160 с. - С. 105 - 112.
3. Сокол, JI.C. Релятивность понятия «время» в теории «языковой относительности» Б.Л. Уорфа / JI.C. Сокол // Сборник научных трудов НГТУ / Новосиб. гос.техн. ун-т. -Новосибирск, 2007. - Вып. 4(50). - 176 с. -С. 155- 158.
4. Сокол, JI.C. Категория времени в языке и ее философское осмысление [Текст] / JI.C. Сокол // Наука. Технологии. Инновации // Материалы всероссийской научной конференции молодых ученых в 7-ми частях. Новосибирск: Изд-во НГТУ, 2007. Часть 6 - 189 с. - С. 112 - 113.
5. Сокол, JI.C. Образ времени в системе языка [Текст] / J1.C. Сокол // Социальная онтология России (Сборник научных статей по докладам I Всероссийских Копыловских чтений). - Новосибирск, 2007. - 510 с. Деп. в ИНИОН РАН № 60327 от 27.06.07. - С. 447 - 451.
6. Сокол, JI.C. Взаимосвязь концептуальной и философской картин времени [Текст] / JI.C. Сокол // Социальная онтология России (сб. научных статей по докладам II Всероссийских Копыловских чтений). - Новосиб. гос. техн. ун-т. - Новосибирск, 2008. - 387 с. Деп. в ИНИОН РАН 21.04.2008 №60543.-С. 291 -302.
Структура диссертации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованных источников из 168 наименований и изложена на 182 с. основного текста.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Выражение постуального бытия в языковых структурах"
Выводы
Подводя итог всему выше сказанному в отношении средств репрезентации прошедшего времени, можно отметить следующее:
1. Текстовые функции глагольных форм прошедшего времени в исследуемых нами языках обусловлены взаимодействием как времени и вида, так и семантикой глагола.
2.Акциональные, динамические глагольные значения участвуют в повествовательных, статические - в описательных фрагментах текста. Единичность, наблюдаемость, локализованность событий во времени предполагает соприсутствие говорящего (наблюдателя, перцептора) и сенсорное восприятие; напротив, нелокализованность, суммированность либо узуальность предполагают дистанцированность его, связь использования категории вида с проблемой «представленной мысли», «представленного сознания» [68, с. 14].
3. Текстовые, композиционно-синтаксические функции - это свойство не только глагольных форм, которые безусловно занимают центральное место, но и лексических средств. В соотношении этих средств, в выборе их проявляется взаимодействие грамматики и лексики, его компенсационные закономерности.
4. У каждого автора свои приемы построения временного пространства, свой собственный стиль, который делает их работы отличными от других. Для, репрезентации категории прошедшего времени в художественном дискурсе могут использоваться как стандартные средства: видо-временные формы прошедшего времени, лексические и синтаксические средства; так и нестандартные - метафорические и узуальные средства репрезентации времени, последовательность глагольных форм. Совокупность данных средств делает текст произведением как таковым, а писателя автором данной работы, которая отличается от остальных своей индивидуальностью и красотой построения дискурса.
5. Широта тех возможностей для материализации текстового времени в русском языке - с одной стороны, наличие адекватных переводов на английский язык, сохраняющих композиционно-темпоральную структуру оригинала - с другой, подтверждает гипотезу об универсальном характере основных композиционно-синтаксических функций видо-временных форм глаголов, в частности форм прошедшего времени, и лексических средств передачи прошедшего времени в русском и английских языках.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Тема времени и человека перед лицом времени традиционно входит в сферу философской проблематики, т.к. время относится к тем реалиям, которые издревле определяли смысловое поле человеческого мировосприятия. С давних времен мыслителей волновали вопросы о том, реально ли «течение времени» или же это лишь иллюзия человеческого разума, представляет ли время некую первичную, самое себя определяющую сущность, или же оно есть нечто вторичное, производное, зависимое от чего-то другого, более фундаментального. Уже в гесиодовской "Теогонии" присутствует представление о двух временах: одно - циклическое время несовершенного мира, другое - высшее время, в котором отсчитываются глобальные моменты в истории мира.
Большой интерес вызывала проблема взаимосвязи времени и человека, соотношения между прошлым, настоящим и будущим. В период классической античности Августин предпринял попытку раскрыть парадоксальность времени: оно складывается из того, чего уже нет (прошедшего), того, чего еще нет (будущего), и того, что есть, но не имеет длительности, - мгновения настоящего. Все три модуса времени удерживаются лишь в нашем сознании, а главной сокровищницей человеческой мысли является память. Согласно Августину, есть три времени: настоящее прошедшего, настоящее настоящего и настоящее будущего. Можно сказать, что на протяжении веков учение Августина о времени оставалось основной философской догмой, на которую ссылались мыслители Средних веков и Нового времени.
В 18 веке метафизическая трактовка времени сменяется психологической (Локк, Юм) и трансцендентальной (Кант), а в 20 веке развернутую концепцию времени предлагает М.Хайдеггер. Согласно М. Хайдеггеру, времени нет без человека. Человек воспринимает бытие, стоя внутри подлинного времени. Важно признать, что возрожденная в 20 веке онтология, в отличие от античной, средневековой и ранней новоевропейской, есть, по преимуществу, онтология "временности": вектор современной культуры указывает не на вечное. Соответственно, определяющим модусом времени становится не настоящее, а прошлое - то, чего нет.
Вместе с тем, фактический материал, касающийся времени и которым оперируют философы, как было показано в нашем исследовании, накапливается и получает первичную обработку и систематизацию в рамках отдельных дисциплин, среди которых стоят история и археология, физика и астрономия, физиология и психология. Лингвистика в этом плане занимает особое место и играет особую роль. В сферу ее внимания попадают тексты, посвященные времени, которые и становятся предметом собственно лингвистической обработки. Исследование языковых средств выражения прошедшего времени, при этом, имеет большое значение, т.к. представления о прошлом являются существенным элементом любой картины мира. Прошлое как область отражения пережитого опыта, воспоминаний чрезвычайно важно для любого человека и социума в целом. Значение прошлого особенно велико для современного общества, где опыт имеет особую ценность в силу повторяемости основных элементов существования. Современное общество нуждается в его закреплении и определенном использовании. Как пишет Н.Г. Брагина, "к прошлому апеллируют как к некой реальности, очевидной истине. То, что хранится в памяти, несет на себе печать истинности" [167, с. 11]. Без воспоминаний, памяти о прошлом невозможно выявить истоки становления научных проблем и пути их разрешения. Начать с того, что философия признает постуальное бытие в качестве одной из. форм действительного бытия. Прошлое сохраняется в нашей памяти, продолжается в настоящем, актуализируется в нем. О модусе прошлого пишут многие философы: Аристотель, Августин, Плотин, А. Бергсон, Э. Гуссерль, М. Хайдеггер, Г. Рейхенбах, Н. Бердяев и многие другие.
То, что философия пришла к признанию прошлого как неотъемлемой части действительного бытия, отразилось на других науках, в частности, на лингвистике, где целый ряд исследований посвящен изучению выражения темпоральных отношений плана прошлого. В языкознании существует немало работ, освещающих в той или иной степени проблемы актуализации категории времени в языке, в том числе и прошедшего времени. Однако основательно разработанной и в отечественной, и в зарубежной лингвистике остается именно грамматическая категория времени, находящая свое отражение в морфологической системе временных форм глагола и в синтаксических конструкциях. Об этом свидетельствуют работы Дж. Лайонз [78], О. Есперсен [113], А. И. Смирницкого [110], И. П. Ивановой [88], Н. Ф. Иртеньевой [99], Н. С. Поспелова [94], А.В. Исаченко [79], A. JI. Шарандина [66], М. Н. Заметалиной [85] и др. Не говоря уже о фундаментальных исследованиях В. В. Виноградова, А. В. Бондарко, Г. А. Золотовой.
Хорошо разработанная в лингвистике категория времени позволяет прояснить понятие «бытие», данное в философии. Согласно некоторым философским представлениям, бытие выражает совокупность процессов, происходящих «здесь и сейчас», длящихся в настоящее время; или аналогичных действий в некотором прошлом или некотором будущем. Время же - форма выражения длительности бытия. Лингвистика разработала разнообразные средства, позволяющие отнести то или иное действие к области прошлого, настоящего или будущего.
Прошлое, являясь одним из модусов времени, наряду с настоящим и будущим, характеризуется, как и все время в целом, многоаспектностью. Для понимания сущности постуального бытия необходимо обращение к разным отраслям знаний. Лингвистический подход, при этом, должен стать одним из основных инструментов, что обусловлено прежде всего онтологической связью языка и реального времени.
В рамках данного исследования мы обращались к рассмотрению и сопоставлению способов выражения темпоральных отношений плана прошлого, существующих в языковом сознании русскоязычных и англоязычных носителей и отраженных на лексико-морфологическом уровне. Были сопоставлены грамматические и лексические средства выражения прошлого в русском и английском языках и их функционирование в рамках художественного текста, Основной фактический материал был нами проанализирован и извлечен из текста художественного произведения JI.H. Толстого «Анна Каренина», на русском и английском языках, которое целиком и полностью посвящено изображению картины «постуального бытия»: в нем через «мысль семейную» Толстой отразил прошлое русского общества в переломный период его развития.
Наше исследование основывалось на факте, признанным большинством исследователей, согласно, которому построение языковой системы времени человеком основано на рефлексии, объектами которой выступают объекты текущего и предшествующего восприятия — именно поэтому языковое время во многих языках мира формировалось как система бинарных противопоставлений (т.е. настоящее/прошедшее), отражающая сферу человеческого опыта. Об этом свидетельствует существование языков, в которых различается прошедшее и "непрошедшее" время, то есть при наличии категории времени прошедшее время выделяется обязательно, а будущее - далеко не всегда. Это одно из проявлений асимметрии темпоральных обозначений в языке.
Благодаря способности к рефлексии, определяющейся духовным, символическим способом освоения действительности, человек живет не только «сейчас» и «тут», но «там» и «тогда», проникая памятью и воображением в прошлое и будущее, переносясь мысленно из своего бытия в чужое, экстраполируя все богатство многообразия реальности на свой внутренний мир, именно в этом процессе освоения и понимания приобретая сознание.
Как подтвердило наше исследование, "пространство" прошлого широко и многообразно. Время, в частности, прошедшее, в разных своих ипостасях, как свидетельствуют многочисленные исследования, присутствует при построении теории языка, находя свое воплощение в системе элементов метаязыка. Компонент прошлого занимает важное место в описаниях речевого процесса и механизмов овладения языком, что служит важным целям создания моделей обучения (социализация, индивидуализация, формирование картины мира). Таковы в самых общих чертах точки соприкосновения прошлого времени с областью языка.
Нами ставилась цель показать в каком виде и как в исследуемых нами языках и через них осуществляется связь с прошлым. За точку отправления нашего исследования принимался тот факт, что в разных языках мира есть единицы, находящиеся в прямой или косвенной связи с тем, что в русском языке называется словом «прошедшее время».
Результатом нашего исследования стали следующие заключения: 1. Рассмотренные нами языки располагают организованной системой морфологических, лексических и синтаксических средств, участвующих в представлении человеком постуального бытия. Эти языковые средства разнообразны по своему составу. Последнее проявляется как в содержательном, так и в функциональном плане.
2. В содержательном плане в рассмотренных языках выделяются единицы разных уровней, имеющих собственно значение прошлого: на морфологическом уровне таковыми являются специализированные временные морфемы; на лексическом уровне - слова со значение прошлого; на уровне предложения - синтаксические конструкции. В функциональном плане в данных языках наблюдается специализация языковых единиц в плане способов передачи прошлого, проявляющаяся в наличии категории прошедшего времени у глаголов, причастий, деепричастий. Входя в разные лексико-грамматические разряды, слова со значением прошедшего времени несут соответственно разную функциональную нагрузку в составе высказывания; на уровне предложения наблюдается взаимодействие лексических и грамматических средств, когда языковые единицы теряют свою самостоятельность, образуя новую единицу со свойственным ей временным значением, например, случаи так называемой транспозиции, когда формы, например настоящего или будущего времени глаголов употребляются в несвойственной им функции для выражения действий в прошлом.
3. Для выражения отдельных, наиболее часто выражаемых типизированных значений категории прошедшего времени: отношений одновременности, предшествования, следования, законченности, длительности в прошлом в этих языках выработаны специальные видовременные грамматические формы прошедшего времени. Структура их отлична: например, двучленная оппозиция: прошедшее совершенное и прошедшее несовершенное время в русском языке; система прошедших (Past Indefinite, Past Continious) и предпрошедших времен (Past Perfect, Past Perfect Continious) в английском языке.
4. Представители рассматриваемых лингвокультур выбирают разные языковые средства для передачи одинаковых темпоральных отношений плана прошлого. Различия в употреблении темпоральных форм прошедшего времени глаголов в исследуемых языках вызвано разным мировосприятием представителей данных лингвокультур понятия «Время», что в свою очередь, обусловлено различными факторами: историей этих языков, определенными событиями в культуре данных народов, психологическими особенностями людей, говорящих на разных языках, различной репрезентацией характера восприятия, представления действий, иными словами, многоаспектностью времени. Результат этого - неодинаковое количество видо-временных форм-глаголов, выражающих прошедшее время в данных языках. Меньшее количество видо-временных форм глаголов прошедшего времени в русском, по сравнению с английским языком, восполняется в этом языке другими языковыми средствами. Представители данных лингвокультур выбирают те языковые средства, которыми им легче выразить это явление.
5. Видо-временные формы глаголов со значением прошлого занимают самый значительный участок темпорального пространства. На следующем месте - лексика со значением прошлого времени. Прошлое становится своеобразным эквивалентом познанного мира. Это объясняется восприятием человеком хода времени, его асимметрии. Уже происшедшие события зафиксированы в сознании, в памяти, они чаще становятся предметами, составляющими пространство нашего духовного бытия. Следствие этого - не только обширность "территории прошлого", но и большая частотность лексем с указанным значением в исследованном нами художественном произведении.
6. Языковые единицы лексического уровня в совокупности с темпоральными формами глагола образуют единое структурированное целое и входят, в основном большинстве случаев, в качестве периферийных элементов в состав функционально-семантического поля прошедшего времени. Несмотря на указанное выше сходство, присущее структуре функционально-семантического поля прошедшего времени в рассматриваемых языках, английский и русский языки обнаруживают несоответствия в назначении лексических индикаторов времени. Английские лексические средства выступают в роли уточнителей временного значения, передаваемого глагольной формой, а русские лексические средства могут быть как уточнителями значения формы глагола, так и его оформителями. Вследствие этого в русском функционально-семантическом поле* темпоральности границы между ядерными и периферийными конституантами не такие четкие, как в английском.
7. Можно говорить о существовании в английском и русском языках систем двух временных последовательностей, одна из которых ориентирована на момент речи, а другая - на некий момент в прошлом.
8. Рассмотренные нами философская, грамматическая и художественная модели времени, объединенные общей задачей - познанием тайны времени, углублением знаний о временной структуре мира, вместе с тем опираются на формы осознания времени, выработанные в философии. Так, существование в русском языке прошедшего времени, представленного глаголами совершенного и несовершенного видов, и системы прошедших и предпрошедших времен в английском языке находят отражение в свете континуальной концепции времени, в соответствии с которой время обладает, условно говоря, "психологической непрерывностью". Динамическая структура времени состоит из двух элементов: памяти и ожиданий. Благодаря им текущий момент времени связан со всеми остальными через восприятие индивида. Прошлое и будущее определяются "настоящим" и не существуют вне его, но точно так же текущий момент времени не может существовать без прошлого и будущего, ибо именно они и образуют настоящее. Вместе с тем, языковые модели грамматического и художественного времени эксплицируют результаты философского осмысления времени.
9. Мы посчитали целесообразным исследовать выражение прошедшего времени в рамках художественного текста, поскольку художественное повествование является основным полем функционирования языковых средств выражения прошлого. Художественный текст насыщен временными отношениями плана прошлого. По образному выражению Яна Парандовского, «литература предназначена для задержания времени в его все уничтожающем беге. Это она запечатлевает в вечном настоящее все, что когда-либо происходило» [цит. по 90, с. 13]. Язык, письменность, литература хранит память о тысячелетиях, составляющих' пространство нашего духовного бытия. Именно посредством нарратива мы придаем прошлой реальности форму и смысл, упорядочиваем и осмысляем окружающий мир. По мнению П. Рикера [157] все, что рассказывается, происходит и разворачивается во времени, занимает какое-то время - и то, что разворачивается во времени, может быть рассказано. Может быть даже, любой временной процесс признается в качестве такового только в той мере, в какой он так или иначе поддается пересказу. Эта предполагаемая взаимосвязь между повествуемостью (narrativite) и временностью — тема "Времени и повествования". Формы прошедшего времени в нарративном тексте выполняют функцию разграничения, упорядочения и экспликации повествовательного («событийного») времени. Данные языковые средства характеризуются специализированностью по отношению к функции репрезентации повествовательного прошедшего времени в художественном тексте и наибольшей степенью регулярности. Исследование показало, что глагольные формы прошедшего времени находятся на вершине иерархии среди прочих языковых структур, выступают формообразующим средством художественного текста, его эпицентром, где все средства направлены на выражение времени.
Существование разнообразных языковых форм выражения прошедшего времени в исследованных нами языках подтверждает многоаспектность философской категории времени, вбирающей в себя данные из других областей знаний, в том числе, из лингвистики.
Морис Метерлинк как-то заметил, что прошлое всегда актуально [цит. по 168; с. 1]. Трудно не согласиться с афоризмом поэта. Хочется добавить к этому, что исследование языковых структур, выражающих постуальное бытие, поэтому всегда будет актуальным.
Список научной литературыСокол, Лариса Степановна, диссертация по теме "Онтология и теория познания"
1. Пригожин, И. От существующего к возникающему : Время и слолшость в физических науках Текст. / И. Пригожин. изд. 3-е. - М. : КомКнига, 2002. - 296 с.
2. Юрченко, В. С. Философия языка и философия языкознания : Лингвофилософские очерки Текст. / В. С. Юрченко ; отв. ред. Э. П. Кадькалова ; вступ. ст. О. Б. Сиротининой, Э. П. Кадькаловой. изд. 3-е. - М.: Издательство ЛКИ, 2008. - 368 с.
3. Рейхенбах, Г. Направление времени Текст. / Г. Рейхенбах ; перевод с англ. Ю.Б. Молчанова и Ю.В. Сачкова. М. : изд-во иностр. ли-ры, 1962. - 396 с.
4. Реферовская, Е.А. Философия лингвистики Гюстава Гийома. Курс лекций по языкознанию Текст. / Е.А. Реферовская. СПб. : Академич.проект, 1997. - 126 с.
5. Степанов, Ю.С. Константы : Словарь, русской культуры Текст. / Ю.С Степанов. изд. 2-е, испр. и доп. - М. : Академический Проект, 2001.-990 с.
6. Булыгина, Т.В., Шмелев, А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) Текст. / Т.В. Булыгина, А.Д. Шмелев. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. — 576 с.
7. Философский энциклопедический словарь Текст. М. : Советская энциклопедия, 1989. - 373 с.
8. Августин Аврелий Исповедь Текст. / Августин Аврелий. М. : Канон + Реабилитация, 2003. - 463 с.
9. Крюков, В.В. Материя и бытие в диахронической версии : монография Текст. / В.В. Крюков. Новосибирск : Изд-во НГТУ, 2008. - 168 с. ISB N 978 - 5-7782-0910-7.
10. Ю.Новая философская энциклопедия : в 4 т., Т. 1 Текст. М. : Мысль, 2000. - 721 с.
11. П.Спиркин, А.Г. Философия : учеб. Текст. / А.Г. Спиркин. 2-е изд.- М. : Гардарики, 2003. - 736 с.
12. Философия : Учеб. для студентов технических вузов Текст. / Ответ.ред. В.В. Крюков. 2-е перераб. и доп. изд. - Новосибирск : Изд-во НГТУ, 2006. - 308 с. (Серия «Учебники НГТУ»). ISBN 5-7782-07433.
13. Философский словарь : основан Г. Шмидтом. 22-е, новое, перераб. изд. Текст. / под ред. Г. Шишкоффа ; перевод с нем. ; общ. Ред. В.А. Малинина. - М. : Республика, 2003. - 575 с.
14. Казарян, В.П. Понятие времени в структуре научного знания Текст. / В.П. Казарян. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980. 176 с.
15. Аристотель Сочинения в 4-х томах, Т. 3 Текст. / Аристотель, ред. В. Ф. Асмус, Академия наук СССР институт философии. М. : изд-во социально-эконом. лит-ры Мысль, 1975. - 550 с.
16. Лосев, А.Ф. Античный космос и современная наука Текст. /А.Ф. Лосев // Бытие имя - космос. Сост. и ред. А. А. Тахо - Годи. - М. : Мысль, 1993.-958 с.
17. Августин, А. Исповедь Блаженного Августина, епископа Гиппонийского : перевод с лат. Текст. / А. Августин. М. : Ренессанс, 1991.- 488 с.
18. Боэций Каким образом Троица есть единый Бог, а не три божества / Боэций // "Утешение Философией" и другие трактаты ; перевод с лат. -М. : Наука, 1990.-413 с.
19. Боргош, Ю. Фома Аквинский Текст. / Ю. Боргош. М. : Мысль, 1966. -212 с.
20. Уколова, В., Ревякин, А. История с древнейших времен до конца 19 века Текст. / В. Уколова, А. Ревякин. М. : Просвещение, 2008. - 368 с. ISBN 5-09-014316-1.
21. Декарт, Р. Начала философии 1644. [Текст] / Р. Декарт ; перевод с фр. М.: Госполитиздат, 1950. - 710 с.
22. Спиноза, Б., де. Основы философии Декарта, доказанные геометрическим способом. Приложение, содержащее метафизические мысли 1663. [Текст] / Б. Спиноза // Избранные произведения. В 2-х томах. Т. 1, перевод, с лат. М. : Госполитиздат, 1957. - 631 с.
23. Лейбниц, Г. В. Сочинения в 4-ч томах : Т. 3 Текст. / Г. В. Лейбниц ; ред. и сост., авт. вступ. ст. и примеч. Г. Г. Майоров и А. А. Субботин ; перевод Я. М. Боровского и др. М. : Мысль, 1984. - 734 с. -(Философ, наследие)
24. Ньютон, И. Математические начала натуральной философии Текст. / И. Ньютон // Пер. с латинского и комментарии А.Н. Крылова : Репринтное воспроиз.изд. 1936 г. М. : Наука, 1989. - 688 с.
25. Аскольдов, С. А. Время и его преодоление Текст. / С.А. Аскольдов // Мысль Журнал Петербургского общества / под ред. Э.Л. Радлова, И.О. Лосского. № 3. - Пб. : Academia, - 1922. - С. 13 - 32.
26. Бергсон, А. Длительность и одновременность : по поводу теории Эйнштейна Текст. /А. Бергсон ; перевод с фр. А.А. Франковского. -Пб. : Academia, 1923. 160 с.
27. Гуссерль, Э. Лекции по феноменологии внутреннего сознания времени 1928. [Текст] / Э. Гуссерль ; перевод с нем., собр. соч., т.1. М. : Гнозис, 1994. - 520 с.
28. Хайдеггер, М. Время и бытие Текст. / М. Хайдеггер. М. : Мысль, 1988. - 447 с.
29. Шпенглер, О. Закат Европы Текст. / О. Шпенглер. Новосибирск : Изд-во НГУ, 1993. - 570 с.
30. Бердяев, Н.А. Время и вечность Текст. / Н.А. Бердяев // На переломе. Философские дискуссии 20-х годов : Философия и мировоззрение / Сост. П.В. Алексеев. М. : Политиздат, 1990. - 528 с. - ИСБН5 - 25Р-00722 - 8.
31. Молчанов, Ю. Б. Четыре концепции времени в философии и физике Текст. / Ю.Б. Молчанов. М.: Наука, 1977. - 192 с.
32. Молчанов, Ю. Б. Проблема времени в современной науке Текст. / Ю. Б. Молчанов. М.: Наука, 1990. - 136 с.
33. McTaggart, J.E. The Nature of Existence. In 2 v. Текст. / J.E. McTaggart.- Cambridge, 1921. V. 1. - 435 p.
34. Маркина, О. В. Взаимосвязь временных теорий Текст. / О.В. Маркина // Философские аспекты учения о времени, пространстве, причинности и детерминизме ; под ред. Ю. Б. Молчанова. М. : Ин-т философии АН СССР, 1985, С. 39-53.
35. Бич, A.M. Природа времени : Гипотеза о происхождении и сущности времени Текст. / A.M. Бич. М. : ACT, Астрель, 2002. - 288 с.
36. Feinberg, G. What is the World Made of? : Atoms, Leptons, Quarks, and Other Tantalizing Particles Текст. / G. Feinberg. Garde City, New York : Doublday, Archor Books, 1978. - 340 p.
37. Вейник, А. И. Комплексное определение хронофизических свойств материи Текст. / А.И. Вейник, С. Ю. Комлик. Минск : Наука и техника, 1992. - 164 с.
38. Воронин, В.Т. Динамика социально-экономического развития: анализ временных лагов Текст. / В.Т. Воронин. Новосибирск : Наука. Сиб. отд-ние, 1989.- 189 с.
39. Грюнбаум, А. Философские проблемы пространства и времени Текст. / А. Грюнбаум. М.: Едиториал УРСС, 2003. - 574 с.
40. Tailor, J. Time of Particle Physics Текст. / J. Tailor // The Study of Time.- New York : Spinger Verlag, 1972. - 284 p.
41. Capra, F. The Tao of Physics : An Exploration of the Parallels Between Modern Physics and Eastern Mysticism Текст. / F. Capra. New York : Bantam Books, 1977. - 412 p.
42. Савельева, И. М., Полетаев, А. В. История и время. В поисках утраченного Текст. / И.М. Савельева, А.В. Полетаев. М. : «Языки русской культуры», 1997. - 800 с. ISBN 5-7859-0025-4.
43. Любинская, JI.H., Лепилин, С.В. Проблема времени в контексте междисциплинарных исследований Текст. / Л.Н. Любинская, С.В. Лепилин ; послесловие А.И. Уемова. М. : Прогресс - Традиция, 2002.- 304 с.
44. Барг, М. А. Эпохи и идеи: становление историзма Текст. / М.А. Барг.- М.: Мысль, 1987. 348 с.
45. Burke, P. The Renaissance Sense of the Past Текст. / P. Burke. London : Edward Arnold, 1969. - 154 p.
46. Немировский, А. И. Луций Анней Флор Текст. / А.И. Немировский // В кн. : А. И. Немировский (сост.) Малые римские историки ; перевод с лат. М. : Ладомир, 1996. - 386 с.
47. Гуревич, А. Я. Категории средневековой культуры Текст. / А.Я. Гуревич. М.: Наука, 1972. - 364 с.
48. Соссюр Ф., де. Курс общей лингвистики 1906-1911. [Текст] / Ф. де. Соссюр ; под ред. В. В. Ощепковой и А. С. Петриковской. М. : Русский язык, 1977. - 696 с.
49. Гаспаров, Б. Лингвистика национального самосознания Электронный ресурс. / Б. Гаспаров, 2008. Режим доступа: http:// www.ruthenia.ru/logos/number/1999 04/1999 4 05.htm . - Загл. с экрана.
50. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков Текст. / А. Вежбицкая ; перевод с англ. А.Д.Шмелева ; под ред. Т.В.Булыгиной. М. : Языки русской культуры, 1999 - 780 с.
51. Леви-Строс, К. Неприрученная мысль 1962. [Текст] / К. Леви-Строс // В кн. : К. Леви-Строс Первобытное мышление ; перевод с фр. М. : Республика, 1994. - 384 с.
52. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии Текст. / Э. Сепир; пер. с англ.; под ред. и с предисл. А.Е. Кибрика. М. : Прогресс-Универс, 1993. - 655 с.
53. Уорф, Б. Отношение норм поведения и мышления к языку Текст. / Б. Уорф // Новое в лингвистике. Вып. 1. - М. : Прогресс, 1960. - С. 146 -183.
54. Сокол, JI.C. Релятивность понятия «время» в теории «языковой относительности» Б.Л. Уорфа Текст. / Л.С. Сокол // Сборник научных трудов НГТУ / Новосиб. гос.техн. ун-т. -Новосибирск, 2007. Вып. 4(50).-176 с.-С. 155-158.
55. Шульц, В. Л., Любимова, Т.М. Язык как метареальность и прогностическая структура Текст. / В. Л. Шульц, Т.М. Любимова // Вопросы философии. 2008. - № 7. - С. 38 - 50.
56. Трубников, Н.Н. Время человеческого бытия Текст. / Н.Н. Трубников. М. : «Наука», 1987. 255 с. ИБ № 35749.
57. Гуревич, А. Я. Средневековый мир : культура безмолвствующего большинства Текст. / А. Я. Гуревич. М. : Искусство, 1990. - 395 с.
58. Le Goff, J. History and Memory Текст. / J. Le Goff; gen. ed. Lawrence D. Kritzman and Richard Wolin ; trans. Steven Rendell and Elizabeth Claman. European Perspectives. New York : Columbia University Press, 1992, p. 10-99.
59. Shils, E. Tradition Текст. / E. Shils. Chicago : The University of Chicago Press, 1981.-334 p.
60. Фуко, M. Слова и вещи. Археология гуманитарных наук Текст. / М. Фуко ; вступ. ст. Н. С. Автономовой ; перевод с фр.: [ч. 1 В. П. Визгин, ч. 2 - Н. С. Автономова]. - М. : Прогресс, 1977. - 487 с.
61. Kierkegaard, S. Gesmmelte Werke Текст. / S. Kierkegaard. Diisseldorf -Koln, 1951 - 1962. - V. 10. - 129 s.
62. Алюшин, A.JI., Князева, Е.Н. Многоуровневое темпоральное строение реальности Текст. / А. Л. Алюшин, Е.Н. Князева // Вопросы философии. 2007. - № 12. - С. 81 - 95.
63. Уитроу, Дж. Естественная философия времени : перевод с англ. Текст. /Дж. Уитроу ; под общ.ред. М.Э.Омельяновского. изд. 2-е, стереотипное. - М. : Едиториал УРСС, 2003. - 400 с.
64. Хейзинга, Й. Homo ludens. В тени завтрешнего дня Текст. / И. Хейзинга ; перевод с голл. М. : Прогресс-Академия, 1992. - 464 с.
65. Русская грамматика Текст. / Под ред. Н.Ю. Шведовой (гл.ред.) и др. -М.-1т.- 1980.-783 с.
66. Дильтей, В. Наброски к критике исторического разума Текст. / В. Дильтей // Вопросы философии. 1988. - № 4. - С. 135 - 152.
67. История России в вопросах и ответах : учебное пособие Текст. / Составитель С.А. Кислицын. Ростов н/Д : изд-во «Феникс». 1999, изд. 2-е, испр. и доп. 704 с.
68. Certeau, М. de. The Writing of History Текст. / M. de. Certeau ; translated by Tom Conley. New York : Columbia University Press, 1988. - 368 p.
69. Дройзен, И.Г. История иллинизма. Серия : Историческая библиотека Текст. / И.Г. Дройзен. СПб.: «Наука», 2002. - 392 с.
70. Бернгейм, Э. Философия, истории, ее история и задачи Текст. / Э. Бернгейм. М. : Изд. Клочкова, 1909. - 112 с.
71. Поспелов, Н. С. Исследования по грамматике русского литературного языка Текст. / Н. С. Поспелов. М. : Изд-во АН СССР, 1955. - 356 с.
72. Виноградов, В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) : учеб.пособие для вузов Текст. / В. В. Виноградов ; отв.ред. Г. А. Золотова. изд. 3-е, испр. - М. : Высш.шк., 1986. - 640 с.
73. Сокол, JI.C. Отражение времени в языке Текст. / JI.C. Сокол // Философия образования. № 2 (27) 2009. Новосибирск, 2009. - 302 с. -С. 124-131.
74. Buck, С. D. A Dictionary of Selected Synonyms in the Principal Indo-European Languages / C.D. Buck. Chicago : University of Chicago Press, 1949.- 1515 p.
75. Auto, J. Bloomsbury Dictionary of Word Origins Текст. / J. Auto. — Great Britain : Clay Ltd, 1991. 583 p.
76. Partridge, E. Origins A Short Etymological Dictionary of Modern English Текст. / E. Partridge. London : Routledge & Kegan Paul, 1966. - 972 p.
77. Донских, O.A. К истокам языка Текст. / О.А. Донских. Новосибирск : Наука. Сиб.отд-ние, 1988. - 192 с.
78. Плунгян, В.А. Почему языки такие разные ? Текст. / В.А. Плунгян. -М.: Русские словари, 1996. 304 с. - ISBN 5 - 89216 - 004 - 1.
79. Любинская, Л.Н. Категория времени и системный анализ Текст. / Л.Н. Любинская. М. : Изд-во «Знание», 1966. - 32 с.
80. Бергсон, А. Собрание сочинений в 4-х томах: Т.1 Текст. / А. Бергсон; перевод с фр. М. : «Московский клуб», 1992. - 336 с.
81. Якубинский, Л.П. История древнерусского языка Текст. / Л.П. Якубинский. М. : Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства Просвещения РСФСР, 1953. - 368 с.
82. Сокол, JI.С. Образ времени в системе языка Текст. / Л.С. Сокол // Социальная онтология России (Сборник научных статей по докладам I Всероссийских Копыловских чтений). Новосибирск, 2007. - 510 с. Деп. В ИНИОН РАН № 60327 от 27.06.07. - С. 447 - 451.
83. Никитин, М. В. Основания когнитивной семантики : учеб. пособие Текст. / М.В. Никитин ; Рос. гос. пед. ун-т им. А.И. Герцена. СПб., 2003. - 277 с.
84. Петрухина, Е.В. Модели времени в русской грамматике Текст. [Электронный ресурс] / Е.В. Петрухина, 2008. Режим доступа: http:// www.portal-slovo.ru/philologyl999 04/1999 4 05.htm . - Загл. с экрана.
85. Шарандин, А.Л. Системная категоризация русского глагола Текст. / А. Л. Шарандин. Тамбов : изд-во ТГУ, 2001. - 209 с.
86. Кошмидер, Э. Очерк о видах польского глагола. Опыт синтеза Текст. / Э. Кошмидер // Вопросы глагольного вида. М. : Ин. лит-ра, 1962. — 167 с.
87. Золотова, Г. А. Категория времени и вида с точки зрения текста Текст. / Г.А. Золотова // Вопросы языкознания. 2002. — № 3. - С. 10 -29.
88. Концепции современного естествознания Текст. / В.Н. Лавриненко, В.П. Ратников В.П., ред. 3-е изд., перераб. и доп. — М. : ЮНИТИ-ДАНА, 2006.-317 с.
89. Арутюнова, Н.Д. Время : модели и метафоры Текст. / Н.Д. Арутюнова // Язык и время. Логический анализ языка. М. : Индрик, 1997. - 351 с.
90. Reichenbach Н. Elements of symbolic logic Текст. / H. Reichenbach. -New York : Macmillan Co., 1947. 1921 p.
91. Якобсон, P.O. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол Текст. / P.O. Якобсон // Принципы типологического анализа языков различного строя / Сборник статей. Отв.ред. Б.У. Успенский. М. : Изд-во «Наука», 1972, С. 92 - ИЗ.
92. Бондарко, А.В. Теория значения в системе функциональной грамматики : На материале русского языка Текст. / А.В. Бондарко. -М. : Изд-во «Языки славянской культуры, 2002. 736 с.
93. Бондарко, А.В. Основы функциональной грамматики : Языковая интерпретация идеи времени Текст. / А.В. Бондарко. СПб. : Изд-во С.- Петерб. Ун-та, 1999. - 260 с.
94. Зализняк А. А., Шмелев, А.Д. Время суток и виды деятельности Текст. /А. А. Зализняк, А.Д. Шмелев // Логический анализ языка : Язык и время. М. : Изд-во «Индрик», 1997. - 240 с.
95. Сокол, Л.С. Реализация образа времени в системе языка с позиций теории Г. Гийома Текст. / Л.С. Сокол // Сборник научных трудов НГТУ. Новосибирск : Изд-во НГТУ, 2006. - Вып.4(46). - 160 с. - С. 105-112.
96. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / Гл.ред. В.Н. Ярцева. М. : Сов.энциклопедия, 1990. - 685 с. ISBN 5-85270-239-0.
97. Лайонз, Дж. Лингвистическая семантика : Введение Текст. / Дж. Лайонез; перевод с англ. В.В. Морозова, И.Б. Шатуновского; под общ.ред. И.Б.Шатуновского. М. : Яз. славян, культуры, 2003. - 397 с. ISBN 5-94457-128-4.
98. Исаченко, А.В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким. Морфология. 4.II Текст. / А. В. Исаченко. 2-е изд. - М. : Яз. славян, культуры, 2003. - 570 с. ISBN 594457-147-0.
99. Кравченко, А.В. Когнитивные структуры пространства и времени в естественном языке Текст. /А.В. Кравченко // Изв. АН. Сер. лит. и яз. 1995. - Т.55. - № 3. - С. 3 - 24.
100. Мыркин, В.Я. Трудные вопросы немецкой аспектологии и темпорологии Текст. / В.Я. Мыркин. Архангельск : Изд-во Поморского ун-та, 1993. - 135 с.
101. Сазина, Е. Н. Сравнение научной и языковой моделей времени Текст. / Е. Н. Сазина // Германские, романские и русский языки в сопоставительном аспекте : Сборник научных трудов. Воронеж, 1998, С. 187-203.
102. Гулыга, Е.В., Шендельс, Е.И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке Текст. / Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс. -М., 1969.-184 с.
103. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность Текст. JI.: Изд-во «Наука», 1990. - 263 с.
104. Заметалина, М.Н. К проблеме описания функционально-семантического поля в синхронии и диахронии Текст. / М.Н. Заметалина // Филологические науки. 2002. - N5. - С. 89-93.
105. Адмони, В.Г. Теоретическая грамматика немецкого языка Текст. / В.Г. Адмони. изд. 4-е. - М. : Просвещение, 1986. - 333 с.
106. Бондарко, А.В. Функциональная грамматика Текст. / А. В. Бондарко. JI. : Наука, 1984. - 136 с.
107. Иванова, И.П. Вид и время в современном английском языке Текст. / И.П. Иванова Л. Под ред. Ю.С. Маслова. - Л., 1961. - 199 с.
108. Ищук, Д.Г. Лексико-семантическое поле как выражение концептуальной модели времени в языке : автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / Д.Г. Ищук. СПб., 1995. - 16 с.
109. Макрова, В. С. Временные отношения плана прошедшего в английском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / B.C. Макрова. М., 1992. - 17 с.
110. Бурдина, И.В. Лексико-семантические способы выражения категории времени в онтогенезе речи: автореф. дис. . канд. филолог, наук Текст. / И.В. Бурдина. Тверь : 1999: - 22 с.
111. Потаенко, Н.А. Время в языке: Уч. Пособие по спецкурсу Текст. / Н.А. Потаенко. Пятигорск: ПГЛУ, 1996. - 238 с. ISBN 5 - 89966 -044-9.
112. Поспелов, Н.С. Категория времени в грамматическом строе русского глагола Текст. / Н.С. Поспелов // Вопросы теории и истории языка. -М., 1952, С. 293-297.
113. Бондарко, А. В. Теория морфологических категорий и аспектологическое исследование Текст. / А. В. Бондарко / РАН ; Инст-т лингвист, исследований. М. : Языки славянской культуры, 2005. -624 с.
114. Пешковский, A.M. Русский синтаксис в научном освещении Текст. / A.M. Пешковский. [8-е изд., доп.]. - М. : Яз.слав.культуры, 2001. - 510 с. ISBN 5-94457-019-9.
115. Бойко, В.Г. Об абсолютном и относительном значении формы перфекта настоящего времени в современном английском, немецком и шведском языках : автореферат дис. . канд. филолог, наук Текст. / В.Г. Бойко. М., 1964. - 27 с.
116. Шехтман, А.С. Грамматические функции перфекта и стилистические особенности его употребления в современном немецком языке: автореферат дис. .канд. филолог, наук Текст. / А.С. Шехтман. Харьков, 1953. - 23 с.
117. Иртеньева, Н.Ф. Теоретическая грамматика английского языка (Синтаксис) Текст. / Н.Ф. Иртеньева. М. : Высшая школа. 1969 -144 с.
118. Жеребков, В.А. Опыт описания грамматической категории времени в системе немецкого глагола Текст. / В.А. Жеребков // Учен, зап. Калининск. пед. ин-та. Калинин, 1970. - Т. 72. - Вып. 3. - С. 14 -23.
119. Полянский, С.М. Таксис Относительное время -Эвиденциальность Текст. [Электронный ресурс] / С.М. Полянский, 2008. - Режим доступа: http://www.philology.ru/linguistics3/polansky-01.htm. - Загл. с экрана.
120. Akhmanova, О., Belenkaya, S. The morphology of the English verb. Tense, aspect and taxis Текст. / О. Akhmanova, S. Belenkay. Moscow, 1975.- 119 p.
121. Бородина, А.И. Категория таксиса в современном немецком языке в сопоставлении с категорией таксиса в современном английском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / А. И. Бородина. -Киев: 1975. 23 с.
122. Бондарко, А.В. Общая характеристика семантики и структуры поля таксиса Текст. / А.В Бондарко // Теория функциональной грамматики : Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. JI.: Наука, 1987, С. 234 - 242.
123. Акимова, Т.Г., Козинцева, Н.А. Аспектуально-таксисные ситуации Текст. / Т.Г. Акимова, Н. А. Козинцева // Теория функциональной грамматики : Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. JI. : Наука, 1987, С. 257 - 294.
124. The Oxford Dictionary of English Etymology Текст. / Edited by C.T. Onions with the assistance of G.W.S Friedrichsen and R.W. Burchfield. -London : Oxford University Press, 1966. 1025 p.
125. Виноградов, В., В. Русский язык : (Грамматическое учение о слове) Текст. / В.В. Виноградов. 4-е изд. - М. : Рус.яз.; 2001 - 718 с. ISBN 5-200-03017-х.
126. Гловинская, М.Я. Семантика, прагматика и стилистика видо-временных форм Текст. / М.Я. Гловинская // Грамматические исследования. Функционально-стилистический аспект. М., 1989, С. 74-146.
127. Буланин, Л.Л. Русский глагол Текст. / Л.Л. Буланин. -Ленинград : «Просвещение»; 1967. 192 с.
128. Смирницкий, А.И. Морфология английского языка Текст. / А.И. Смирницкий ; Ред. В.В.Пассек. М. : Издательство литературы на иностранных языках,1959.-439 с.
129. Блох, М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. Учебник для вузов Текст. / М.Я. Блох. М. : Издательство Высшая школа, 2000. - 178 с.
130. Sweet, Н. A New English Grammar. Logical and Historical Текст. / H. Sweet. part II. - Oxford : Adamant Media Corporation, 2000. - 536 p. ISBN 1402153759, 9781402153754.
131. Есперсен, О. Философия грамматики Текст. / О. Есперсен ; изд. 2-е стереотипное; перевод с англ., общ.ред. и предисловие Б.И. Ильина. М. : Едиториал УРСС, 2002. - 408 с.
132. Очерки по грамматике английского языка Текст. / Т.Н. Воронцова. М.: Изд-во лит. на иностр. языках, 1960. - 398 с.
133. Слюсарева, Н.А. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка Текст. / Н.А. Слюсарева. — М. : Наука, 1986.-215 с.
134. Брусенская, JL А. Учебный словарь лингвистических терминов Текст. / JI. А. Брусенская. Ростов н/Д. : Феникс, 2005. - 256 с. -(Словари).
135. Tolstoy, L. Anna Karenina : a novel in eight parts Текст. / L. Tolstoy ; translated by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky. New York : Penguin books, 2002. - 837 p.
136. Толстой, JI.H. Собрание Сочинений. В 12-ти томах. Т.8. Анна Каренина. Роман в восьми частях Текст. / JI. Н. Толстой. — М. : «Худож. лит.», 1974. 480 с.
137. Ильиш, Б.А. Строй современного английского языка : учебник по курсу теоретической грамматики для студентов пединститутов (на англ. языке) Текст. / Б.А. Ильиш. JI.: Просвещение, 1971. — 367 с.
138. Богоутдинов, В.Ш. Об употреблении форм прошедшего времени в современном английском и немецком языках: автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / В.Ш. Богоутдинов. М., 1961. - 23 с.
139. Ардентов, Б.П. Лекции по спецкурсу «Выражение времени в русском языке» Текст. / Б.П. Ардентов. Кишинев, 1975. - 131 с.
140. Бахтин, М. М. Проблемы текста в лингвистике, филологии и др. гуманитарных науках. Опыт философского анализа Текст. / М. М. Бахтин // Литературно-критические статьи / Сост. С. Бочаров и В. Кожинов М., 1986. 474 с.
141. Лихачев, Д. С. Поэтика древнерусской литературы Текст. / Д. С. Лихачев.-Л., 1971. -414 с.
142. Тураева, 3. Я. Категория времени. Время грамматическое и время художественное : на материале англ.яз.Учеб.пособие для пед.ин-тов по спец."Иностр.яз.". [Текст] / 3. Я. Тураева. М. : Высш. шк., 1979. -219 с.
143. Потебня, А.А. Эстетика и поэтика Текст. / А.А. Потебня. — М. : Искусство, 1976 614 с.
144. Широкова, Е.Н. Типология эмотивного времени Текст. / Е.Н. Широкова // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского 2008. - № 1. - С. 215 - 219.
145. Юрасова, Н.Г. Проблемы методологии анализа художественного времени Текст. / Н.Г. Юрасова // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. 2008. - № 3. - С. 253-258.
146. Чернейко, Л.О. Способы представления пространства и времени в художественном тексте Текст. / Л.О. Чернейко // Филологические науки. 1994. - № 2. - С. 58-70.
147. Успенский, Б. А. Поэтика композиции Текст. / Б.А. Успенский. -СПб.: Азбука, 2000.— 348 с.
148. Чернейко, Л. О. Субъективное время и способы его выражения в художественном тексте Текст. / Л.О. Чернейко // Вопросы русского языкознания. М., Вып. 8. - 2000. - С. 57-68.
149. Николина, Н.А. Грамматические формы времени в свете поэтического эксперимента Текст. / Н.А. Николина // Текст.
150. Интертекст. Культура : Сб. докл. междунар. научн.конф. М., 2001. -С. 51-66.
151. Бугаева, Л.Д. Психоделический vs шизофренический дискурс в прозе XX в. Текст. / Л.Д Бугаева // Текст. Интертекст. Культура : Сб. докл. междунар. научн. конф. М., 2001. - С. 416-431.
152. Мостепаненко, A.M. Пространство и время в макро-, мега- и микромире Текст. / A.M. Мостепаненко. М. : Политиздат, 1974. -240 с.
153. Сухих, С.И. Теоретическая поэтика А.А. Потебни Текст. / С. И. Сухих. Н. Новгород, 2001, С. 135-163.
154. Художественное время Электронный ресурс., 2006. Режим доступа : http://vestnik-press.ru/. - Загл. с экрана.
155. Рикер, П. Что меня занимает последние 30 лет Текст. / П. Рикер // Историко-философский ежегодник' 90. М. : «Наука», 1991, С. 296 -316.
156. Гальперин, И. Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И.Р. Гальперин. М. : Наука, 1981. - 139 с.
157. Jensen, P. A. Narrative description or descriptive narration : Problems of aspectuality in Chechov Текст. / P. A. Jensen // Verbal aspect in discourse / Ed. by N. В. Thelin. Amsterdam, Philadelphia, 1990. - p. 261 -279.
158. Грицюк, М.А. Стилистический потенциал перфекта настоящего и прошедшего времени в английском языке Текст. / М.А. Грицюк /
159. Наука. Университет. 2005. Материалы шестой научной конференции. -Новосибирск, 2005.- С. 162-166.
160. Плотникова, С.Н. Варьирование на морфологическом уровне и его роль в тексте Текст. / С.Н. Плотникова // В кн. Вопросы грамматического варьирования. Иркутск, 1984. - С. 65 - 71.
161. Кравченко, А.В. Вопросы теории указательности : Эгоцентричность. Дейктичность. Индексальность Текст. / Кравченко А.В. Иркутск : Издательство Иркутского университета, 1992. - 209 с.
162. Салькова, М.А. Когнитивный аспект средств выражения темпоральности в английском дискурсе Текст. / М.А. Салькова // Вестник МГЛУ. Выпуск 460. Грамматические средства выражения когнитивно-функциональной семантики. М., 2001. - С. 17 - 26.
163. Лакофф, Д., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Д. Лакофф, М. Джонсон // Теория метафоры. М. : Прогресс, 1990. -С. 387-415.
164. Брагина, Н.Г. Память и прошлое: языковые образы, культурные практики Текст. / Н.Г. Брагина // Изв. АН. Сер. лит. и яз. 2003. - т. 62,-№5.-С. 3-13.
165. Канке, В.А. Формы времени Текст. / В.А. Канке; изд. 2-е, дополн. М: : Едиториал УРСС, 2002. - 260 с.