автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Взаимодействие лексического значения глагола и категориального значения видовременной формы перфекта
Полный текст автореферата диссертации по теме "Взаимодействие лексического значения глагола и категориального значения видовременной формы перфекта"
11-5 3922
На правах рукописи
УДК 811.111*36
Калинина Екатерина Евгеньевна
ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ЛЕКСИЧЕСКОГО ЗНАЧЕНИЯ ГЛАГОЛА
И
КАТЕГОРИАЛЬНОГО ЗНАЧЕНИЯ ВИДОВРЕМЕННОЙ ФОРМЫ
ПЕРФЕКТА
Специальность: 10.02.04 — германские языки
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
О
Ы'
О
Санкт-Петербург 2011 г.
Работа выполнена на кафедре английской филологии Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Российский государственный педагогический университет имени Л.И. Герцена»
Научный руководитель:
¡доктор филологических наук, профессор :Кобрина Новелла Александровна
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, доцент Клепикова Татьяна Альбертовна
кандидат филологических наук, старшин
преподаватель
Гудкова Кира Владимировна
Ведущая организация:
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
«Тамбовский государственный
университет им. Г.Р. Державина»
Защита состоится <<??» >й>Зе'рЗ 2011 года в /«-' часов на заседании совета Д 212.199.05 по защите докторских и кандидатских диссертаций при Российском государственном педагогическом университете им. А.И. Герцена по адресу: 191186, г. Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, 48, корп. 14, ауд. 314
С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена по адресу: 191186, г. Санкт - Петербург, наб. р. Мойки, 48, корп. 5.
Автореферат разослан «¡Pp» t'Jc'71^^} 20 П г.
Ученый секретарь совета Д 212.199.05 1 А.Г. Гурочкнна
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Настоящее исследование посвящено изучению взаимодействия семантики глагола и категориального значения bi ¡довременной формы перфект английского языка.
Исследование общих механизмов и принципов категоризации английского глагола и особенностей формирования значения предиката является актуальным направлением современной лингвистики. Предикат — один из ключевых компонентов, организующих предложение-высказывание и тем самым во многом предопределяющий его смысл. В этой связи особый шперос вызывает важный коммуникативно-когнитивный процесс формирования значения предиката, понимаемый как взаимодействие лексического значения глагола, категориального значения виловременной формы и коп ickcta альиых факторов, определяющих характер этого взаимодействия и его конечный результат. Данные псичолнигвистичгских экспериментов (К. Bock. H. Loebeli. etc.) свидетельствуют о значимости морфологической формы в данном процессе. Проводимые в рамках когнитивно-функционального направления исследования ментальных основ комбинаторных связей (ГГ. Сильницкин, И .Л. Беседииа и др.), широкий анализ особенностей категориального значении морфологической формы (H.A. Кобрина, H.H. Болдырев, В.М. Павлов, Ю.С. Маслов и др.) указывают на необходимость комплексной разработки данной проблематики на основе интегративного подхода, что обуславливает актуальность исследовании.
Видовременная форма перфекта выбрана для исследования, поскольку характеризуется определенной двойственностью: она объединяет в одной предикативной единице аспекту адьные и i см тральные характеристики, связывает два временных плана [Маслов. 1987: 195J. Анализ фундаментальных работ, посвященных категории перфектное™ показывает нерешенность ряда проблем, в частности, относительно статуса перфекта в системе видовременных форм английского глагола, семантического потенциала данной формы. На сегодняшний день в лингвистике отсутствуют исследования, посвященные анализу особенностей взаимодействия категориальной семантики морфологической формы перфекта и лексической семантики глагола на основе корпусных данных, а также исследования, посвященные осмыслению и интерпретации когнитивных механизмов, лежащих в основе данного взаимодействия. В этом плане необходимо рассмотрение морфологической формы как способа репрезентации концептуальных структур осооого рода.
Объектом исследования выступают лекснко-семантмческие подклассы английских глаголов, представленные в классификации H.A. Кобриной, H.H. Болдырева и A.A. Худякова [Кобрина и др., 2007).
Предметом исследования являются особенности взаимодействия категориального значения специфичной для английского языка аспектуальпо-темпоральной формы перфекта н актуализируемого в конкретном
высказывании лексико-се.мантического варианта многозначной глагольной
лексемы.
Теоретической базой исследования послужили фундаментальные работы отечественной и зарубежной лингвистики, положения, рассматриваемые в таких областях лингвистики как:
— когнитивная лингвистика и генеративная семантика (Дж. Лакофф, Ч.
Филлмор, Ж. Фоконье, Е.С. Кубрякова, H.H. Болдырев и др.);
— теория функциональной грамматики (A.A. Бондарко, H.A. Кобрина, Е.С.
Кубрякова и др.);
— теория функциональио-семиологической грамматики (H.H. Болдырев);
— логико-семантическая теория смысла предложения (Н.Д. Арутюнова,
Ю.С. Степанов, В.Г. Гак, С.Д. Кацнельсон. Г.Г. Сильницкий и др.);
— семантический синтаксис (Е.В. Падучева, А. Вежбицка, У. Чейф и др.);
— теория семантической структуры слова (М.В. Никитин, Ю.Д. Апресян и
др.);
— теория функционального синтаксиса (H.A. Кобрина, A.A. Бондарко,
M.A.K. Хэллидей и др.).
Теоретической основой исследования в области семантики видовремекной формы перфекта послужили работы отечественных лингвистов (А.И. Смирницкий, Б. А. Ильиш, Л.С. Бархударов, Г.Н. Воронцова, И.П. Иванова, A.B. Бондарко, Ю.С. Маслов, И.К. Архипов, А.Н Гарбалев и др.), зарубежных лингвистов (О. Есперсен, Дж.Э. Миллер, В. Comrie, О. Dahl, G. Leech, J.D. McCawley, R.W. McCoard, G. Bauer, A.v. Stechow, K. v. Fintel, A. Giorgi, F. Pianesi. G. Katz, P.Kiparsky, W. Klein, E. Kruisinga, M. Moens, R. Musan, Т. Ogihara, P. Portner, R. W. Zandvoort, etc.).
Цель исследования заключается в том, чтобы дать когнитивное обоснование взаимодействия лексической семантики английского глагола и категориальной семантики видовременной формы перфекта, показать избирательность глагольных подклассов в плане употребления в конкретной морфологической форме, выявить и описать механизм взаимодействия, а также функционального переосмысления глагольных лексем в видовременной форме перфекта.
В соответствии с поставленной целью исследования представляется необходимым решить следующие задачи:
1. описать семантический потенциал видовременной формы перфекта;
2. определить когнитивный механизм взаимодействия семантики глагола и категориального значения видовременной формы перфекта;
3. установить факторы, обуславливающие данное взаимодействие и определить характер связей между лексической семантикой глагола и морфологической формой;
4. проанализировать использование в видовременной форме перфекта лексико-семантических подклассов английского глагола на основе речевых примеров и корпусных данных;
5. выявить случаи неконгруэнтности лексического значения глагола и категориального значения видовременной формы перфекта,
6. выявить специфичные семы, актуализируемые при взаимодействии семантики глаголов определенных лексико-семантических подклассов и категориального значения видовременной формы перфекта;
7. определить факторы, влияющие на переосмысление компонентов высказывания, с учетом динамики взаимодействия лексического значения глагола и категориального значения морфологической формы перфекта.
Основными методами исследования фактического материала являются:
1. описательно-аналитический (включающий непосредственное лингвистическое наблюдение);
2. дефиницпонный — для выявления лексико-семантическон структуры глаголов, а также для их представления в терминах лексико-семантических вариантов (ЛСВ);
3. контекстуальный — для установления речевых контекстов функционирования анализируемых глаголов в видовременной форме перфекта;
4. метод компонентного анализа, на основании которого определяется структура значения отдельного глагола.
В качестве материала исследования в работе используются примеры из художественной литературы на английском языке, сайты английских СМИ, а также корпус британского варианта английского языка British National Corpus (BNC).
На защиту выносятся следующие положения:
1. Семантический потенциал видовременной формы перфекта составляют категориальные значения завершенности, результативности, предшествования и значение целостности/полноты действия, актуального для говорящего в момент временной отнесенности, выделяемое как прототипическое. Инклюзивное значение перфекта представляется как случай взаимодействия лексической семантики глагола и семантики морфологической формы, при котором семантика глагола (непредельность) погашает семантику формы (целостность).
2. Указанные категориальные значения формы реашзуются в четырех типах контекстуального употребления: универсальный перфект, экспериенциальный перфект, результативный перфект и перфект недавнего прошлого, в зависимости от взаимодействия с семантикой глагола.
3. Взаимодействие лексического значения глагола и категориального значеняя видовременной формы перфекта происходит, в зависимости ет лексико-семантического подкласса глагола и контекстуальных фактороз, по трем типам композиционности:
— по типу полной соотносимости;
— по типу иерархического соотношения;
— по типу неконгруэнтности семантики глагола и формы или дублирования компонентов значения.
4. Диапазон употребления глагола в видовременной форме перфекта зависит от степени выраженности в семантике глагола категориального значения акциоиалыюсти и присущих ему признаков: активности, контролируемости, волитивиости субъекта; конкретно-результативного воздействия на объект, результативности. Чем сильнее выражено значение акциональности, тем шире представленность глагола в конкретном ЛСВ в видовременной форме перфекта.
5. Интенциональное использование субъектом видовременной формы перфекта в случае неконгруэнтности или неполной совместимости семантики глагола и категориального значения формы имеет целью актуализацию дополнительного семантического признака (нереализованное™, нового качества, превращения) или выражение эмоции, что сопровождается интенсификацией высказывания.
На сегодняшний день не существует специального исследования, посвященного анализу использования английских глаголов разных лексико-семантических подклассов в видовременной форме перфекта, с учетом динамики глагольного значения, то есть в функциональном аспекте. Таким образом, научная новизна работы определяется тем, что в ней впервые Исследуются закономерности и механизм взаимодействия лексического значения глагола и категориального значения видовременной формы перфекта на основе когнитивно-функционального подхода. В работе раскрывается когнитивный механизм, лежащий в основе данного явления и предопределяющий процессы перекатегоризации и функционального переосмысления системного значения глагола.
Теоретическая значимость работы состоит в расширении теоретически обоснованных представлений о когнитивных механизмах формирования смысла, в частности, о взаимодействии концептуальных структур, репрезентируемых морфологической формой и семантической структурой слова. В работе ведется выявление закономерностей интегративного процесса формирования значения предиката, а, следовательно, дается теоретическое обоснование процесса порождения речи, благодаря чему данное исследование вносит вклад в развитие лингвистики и, в частности, одного из наиболее актуальных на сегодняшний день направлений —когнитивной лингвистики.
Практическая значимость работы определяется тем. что ее результаты могут быть использованы в преподавании различных аспектов английского языка: грамматики, синтаксиса, практики речи и т.д. Исследование связей между возможностями семантики перфектной формы и ее функциональными особенностями обуславливает коммуникативную ценность этой формы, что может являться основанием для разработки практических рекомендаций употребления формы перфекта в современном английском языке. Также
результаты исследования могут быть применены при разработке и чтении лекционных и практических курсов по когнитивной семантике, лексической и синтаксической семантике.
Рекомендации к использованию диссертации состоят в возможности привлечения используемого подхода к исследованию процесса взаимодействия семантики лексемы и категориального значения других морфологических форм. Основные выводы исследования могут быть использованы при подготовке вышеуказанных курсов в высших учебных заведениях.
Апробация работы. Основные теоретические положения диссертации, фрагменты ее содержания, а также основные результаты отражены в докладах на конференциях «Герценовские чтения» в Российском государственном педагогическом университете им. А.И. Герцена (Санкт-Петербург. 2009, 2010. 2011), «Никитинские чтения» в Российском государственном педагогическом университете им. А.И. Герцена (Санкт-Петербург, 2011), на аспирантских семинарах по когнитивной лингвистике на кафедре английской филологии РГПУ им. А.И. Герцена; международной научно-практической конференции «Язык и речевая деятельность в междисциплинарном пространстве» в Санкт-Петербургском университете экономики и финансов (Санкт-Петербург. 2011). По теме исследования опубликовано 10 научных работ, обшим объемом 3,41 п.л., включая материалы пяти конференций и пять статей, две из которых опубликованы в изданиях, рекомендованных ВАК РФ.
Объем и структура работы: содержание исследования изложено на 185 машинописных страницах и включает введение, три главы, выводы по главам и заключение. К работе прилагается библиографический список, включающий 164 наименования (55 из которых — на английском языке), список источников фактического материала, словарей, цитированных источников сети интернет.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении обосновывается выбор темы, определяется предмет и объект исследования, дается обоснование актуальности и научной новизны работы, формулируются цель и основные задачи и методы исследования, а также излагаются положения, выносимые на защиту, отмечается теоретическая и практическая значимость исследования, область применения результатов, указывается объем и структура работы.
Глава I «Особенности видовременной формы перфекта и ее роль в системе видовременпых форм глагола английского языка» посвящена теоретическому обоснованию специфики видовременной формы перфекта английского глагола. В данной главе дается краткий обзор исследований, посвященных истории становления и развития видовременной формы перфекта в английском языке; ее двойственной природе и статусу данной формы в системе видовременных форм английского языка. Также в главе анализируются
существующие иа данный момент в лингвистике точки зрения по вопросу определения категориального 'значения видовременной формы перфекта и его взаимосвязи с семантикой глагольных лексем.
В английском языке, благодаря разрушению системы флексий, произошел перенос большинства грамматических функции на другие способы их индикации и образовалась разветвленная многоуровневая система аналитических форм для передачи сложной комбинации аспектуальных и темпоральных значений. Это означает, что «основную нагрузку в плане выражения грамматических значений... несут внутренние связи — типы значении, их принадлежность к тому или иному разряду, типы сочетаемости слов и т.д.» [Кацнельсон, 2004: 78-79]. Каждая из видовременных форм, таким образом, может становиться способом одновременного выражения нескольких взаимодействующих семантических признаков, выражающих характер протекания действия.
Видовременная форма перфекта выражает «сложную комбинацию видовых и временных значений и, таким образом, связана с темпоральностью, аспектуальностью, таксисом» [Кашкин, 1983: 4]. Окончательное формирование дайной формы произошло только в начале новоанглийского периода. Следовательно, перфект является сравнительно поздним образованием в истории английского языка, что обуславливает широкий спектр нерешенных вопросов относительно категориальной принадлежности данной морфологической формы (является ли префект формой вида или времени), категориального значения (или значений), присущих данной форме имманентно или актуализируемых, в зависимости от определенных факторов; контекстов употребления данной формы (разграничения сфер действия перфектных и неперфектных форм).
В лингвистических кругах ведется полемика о том, является ли префект формой вида или времени. Некоторые лингвисты (F.S. Scott, R. Quirk, Г.Н. Воронцова, Б.А. Илыпи, М.Я. Блох и др.) считают перфект формой вида, другие настаивают на признании перфекта формой времени (Г. Поутсма, Г. Суит, Н. Хорнстайн, О. Курме и др.), по мнению ряда исследователей перфект представляет собой отдельную категорию «временной отнесенности» (А.И. Смирницкий, JI.C. Бархударов, Д. Бауэр и др.). Анализ существующих точек зрения и аргументов, приводимых в пользу той или иной из них, позволяет сделать вывод, что перфект представляет категорию особого рода и находится на периферии системы, включаясь в корреляции неоппозиционального характера [Бондарко, 1981]. Для данного исследования подобная специфичность формы перфекта п обособленность в системе видовременных форм английского глагола свидетельствует о сложном характере значения перфектного предиката, о его значительной контекстной зависимости и неоднозначности связей, образуемых при взаимодействии семантики глагольной лексемы и категориального значения «двойственной» формы.
На сегодняшний день в лингвистике также не существует единого мнения по вопросу категориального значения (или значений), реализуемого видовременной формой перфекта. Перфект выражает результат или следствие ситуации, объединяя временные планы прошедшего и настоящего, а иногда и будущего времени, в зависимости от локализованное™ временного центра, относительно которого ведется освещение событий. Сочетание видового и временного значений в предикате может реализовываться по-разному, следовательно, формы настоящего и прошедшего, а также будущего времени перфекта отличаются. В форме перфекта настоящего времени превалирует видовое значение завершенности, так как данная форма часто выражает завершенность действия в сфере настоящего. В форме перфекта прошедшего времени превалирует временное значение предшествования. Перфект будущего времени выражает обе составляющие в их взаимосвязи.
Двойственный характер перфекта может быть также объяснен тем, что данная категория не только раскрывает аспектуально-темпоральный характер описываемой ситуации, но и выражает взаимодействие между людьми в речевой ситуации. По мнению Бенвениста, «форма перфекта представляет субъект как «обладателя осуществленного действия»» [Бенвенист, 2002: 21]. И.К. Архипов также указывает на сохранение семы [обладание] компонентом have [Архипов, 2008: 132], что свидетельствует о его деконкретизации, а не о десемантизации, как это принято традиционно.
Полемизируя о существовании некоего объединяющего категориального значения, исследователи выделяют разные «типы» перфекта. В ходе анализа существующих в зарубежной лингвистике точек зрения по данной проблеме [Kruisinga, 1931; Zandvoort, 1962; Bauer, 1970; McCawley, 1971; Comrie, 1976; Binnic, 1998; Stechow, 1999, etc.] условно выделено четыре типа контекста, в которых используется видовременная форма перфекта [Bhatt, Pancheva, 2005; Афанасьева, 2009].
1. Универсальный перфект (Universal) предполагает, что событие имеет место во временном интервале между точкой временной отнесенности {reference time = now) и определенной точкой на временной шкале, обозначающей начало этого события в прошлом, при этом момент речи включен в сферу действия перфекта: Since 2008 / have lived in Saint Petersburg.
2. Экспериетрюльный перфект (Experiential) предполагает, что событие произошло до точки временной отнесенности (reference time), однако точного указания времени совершения действия в предложении-высказывании нет — в данном случае актуализирован опыт говорящего и принципиальная открытость для возможного повторения подобной ситуации в будущем: Ann has seen Avatar.
3. Результативный перфект (Resultative) предполагает, что результат состояния или действия, выраженного видовременной формой перфекта,
продолжает иметь место непосредственно в момент временной отнесенности и актуален (значим) для говорящего: He haa lost his glasses.
4. Перфект недавнего прочного (Recent Past) характеризует выражаемое им действие или событие, как только что совершенное, произошедшее в непосредственной близости к моменту отнесенности — данный тип перфекта типичен для контекста новостей: '¡'he Red Sox have won!
Типы контекстуального употребления видовременной формы перфекта часто трактуются лингвистами как ее «значения», однако исследование показало неправомерность данной точки зрения. Они не являются значениями формы — они являются условиями функционирования данной видовременной формы и не существуют отдельно от вербализуемой ситуации.
Мы полагаем, что существует некое прототипическое значение перфекта, которое можно сформулировать как значение выполненности, или целостности события, находящегося в сфере действия говорящего и актуального для пего в момент временной отнесенности. Под категориальными значениями перфекта (результативности, завершенности, предшествования, эвиденциальности, актуальности) мы понимаем случаи актуализации прототнгшческого значения, в зависимости от взаимодействия таких факторов, как семантика глагола и контекст.
В рамках данной концепции находит решение и проблема инклюзивного значения, перфекта (возможности выражения незаконченного действия). Инклюзивное значение перфекта представляется в работе как особый случай взаимодействия семантики глагола и категориального значения формы, при котором категориальное значение статальности (а именно: признак непредельности) глагола погашает категориальное значение формы перфекта — значение выполненности (целостности).
В Главе II «Ментальные основы многозначности глагольных лексем и специфика формирования смысла высказывания» приводится обзор и анализ существующих в лингвистике взглядов на природу и характер глагольного значения, роль предиката в формировании смысла высказывания. Также дается теоретическое обоснование процесса взаимодействия семантики лексемы и категориального значения морфологической формы, при этом подчеркивается роль морфологической формы, как способа репрезентации концептуальных структур, в связи с чем рассматривается когнитивный механизм морфологической репрезентации.
Обзор и анализ семантических классификаций глагольных лексем позволяет сделать вывод о невозможности построения всеобъемлющей классификации глагольной лексики на парадигматическом уровне ввиду комплексной структуры английского глагола, многочисленных связей, им задаваемых и реализуемых, «полисемантнчпостью самих глаголов и их гибкой приспособляемостью к контексту, а отсюда их различной сочетаемостью» [Кобрина, 2007: 40]. На данный момент ни одна из существующих классификаций не является универсальной, все они характеризуются
множественными переключениями, отсутствием четких границ между подклассами, потенциальной открытостью к дальнейшему наполнению. Подобная ситуация потребовала иного подхода к анализу значения глагола, а именно — его функционального осмысления, которое представляв! собой «процесс взаимодействия нескольких факторов: лексического и грамматического значений глагола, его позиции в высказывании, структуры самого высказывания, ближайшего лингвистического контекста в виде лексических и грамматических значений, связанных с глаголом других элементов предложения» [Болдырев, 2001: 44]. Специфика глагола, его многоаспектный характер раскрывается именно в синтезе когнитивною и функционального подходов исследования: отталкиваясь в исследовании от идеи заложенности глагольных свойств на ментальном уровне и анализируя реализацию данных свойств в динамике.
Изучая роль, которую глагольный предикат играет в процессе формирования смысла высказывания, можно проследить поляризацию существующих предикатно-аргументных концепций в современной лингвистике. Основанием данной поляризации является вопрос о ведущей роли либо лексической семантики глагола, либо синтаксиса в процессе формирования значения синтаксической структуры и смыслообразовання. На основании данного разделения выделяются два подхода: проекциейi нстскнй (S. Pinker, Л. Теньер, С.Д. Кацнельсон и др.), или лексикалистскнн (концепция вербопентризма), согласто которому семантика глагола предопределяет или «проектирует» содержание высказывания и его смысл, и конструктивистский (G. Bencini, A. Goldberg, etc.), отдающий приоритет в процессе порождения смысла синтаксической конструкции [Клепикова, 2009: 7]. Признавая, что предикат является не единственным с.мыслообразующим элементом высказывания, необходимо, тем не мет;:, подчеркнуть, что он служит своего рода «организующим ядром смысла, а ею семантика тесно взаимосвязана с семантикой элементов конструкции, в которую он помещен. Значение предложения интерпретируется в подобном ракурсе как сложная функция связей предиката и его аргументов» [Кубрякова, 1984: 70]. Таким образом, при анализе взаимно соотносительных параметров предиката и аргументной структуры необходимо учитывать диалектику взаимных влияний глагола и конструкции, в которой он употребляется.
Одним из компонентов, непосредственно влияющих на формирование интегрального значения высказывания, является морфология, которая представляет собой базу для актуализации смыслов всеми другими элементами высказывания, своеобразную «концептуальную сетку» для лексического материала. Согласно концепции морфологической репрезентации, разрабатываемой H.H. Болдыревым и H.A. Бесединой. основой для формирования морфологических категорий как единства концептуального содержания и форм его репрезентации в конкретном языке служат морфологически передаваемые концепты, а отношения между концептами и конкретными значениями морфологических 'форм представлены по типу «фон
— фигура», то есть, в их основе лежат когнитивные механизмы профилирования и абстрагирования [Болдырев, Беседина, 2007'. 4].
Основные положения данной концепции позволили выявить и описать механизм, лежащий в основе взаимодействия семантики глагола и категориального значения видовременной формы перфекта. Основу мор<[юлогической категории перфекта составляет семантика деконкретизированного компонента have — «иметь в сфере своего действия обладать осуществленным действием» и когнитивная область, образуемая при наложении морфологически передаваемых концептов [ВИД] и [ВРЕМЯ], которые формируются в результате профилирования соответствующих общих концептов. На данном концептуальном фоне конкретизируется наиболее общее {прототипическое) категориальное значение видовременной формы перфекта — значение целостности/выполненности события, актуального д:ш говорящего, которое реализуется посредством частных, взаимосвязанных категориальных значений завершенности, предшествования, актуальности, результативности, комбинируемых и актуализируемых, в зависимости от временного плана события и семантики лексемы. Так, в перфекте прошедшего времени, событие представлено целостным, но актуализируется категориальное значение завершенности, в перфекте настоящего времени выражена комбинация значений завершенности, предшествования (настоящему моменту), результативности, актуальности события для говорящего, в перфекте будущего времени в большей степени актуализируется значение завершенности к определенному моменту в будущем. При взаимодействии категориальной семантики формы и семантики глагольной лексемы устанавливается соотношение компонентов значения. Данные компоненты могут согласовываться друг с другом, модифицировать друг друта, могут оказаться неконгруэнтными друг другу, вследствие чего глагол в данной форме не употребляется и в его парадигме возникает лакуна.
Во взаимодействие включены также структура и контекст предложения-высказывания, который является основным фактором, обуславливающим актуализацию конкретного лексико-семантического варианта глагольной лексемы и категориальных значений формы. Таким образом, на уровне высказывания при участии дополнительных лингвистических факторов происходит «уточнение и конкретизация морфологических смыслов» [Болдырев, Беседина, 2007: 5].
В Главе III «Реализация взаимодействия лексического значения глагола и категориального значения вндовременной формы перфекта» раскрываются особенности взаимодействия семантики глаголов разных лексико-семантических подклассов, категориального значения видовременной формы перфекта и контекстуальных факторов, определяющих результат этого взаимодействия.
Посредством анализа речевых примеров употребления английских глаголов в видовременной форме перфекта выявляются специфичные семы, которые появляются в результате взаимодействия, устанавливаются случаи неконгруэнтности сем или смысловой избыточности, когда глагол в
видовременной форме перфекта не употребляется и, таким образом, образуется лакуна в его парадигме, или его употребление сопровождается переосмыслением значения предиката.
Наиболее репрезентативным в фокусе данного исследования является процесс формирования значения предиката в видовременной форме перфекта настоящего времени, поскольку в данном случае возможна актуализация полного семантического потенциала формы (значений завершенности, актуальности, предшествования, результативности), а также ■— инклюзивного значения, как особого случая взаимодействия — погашения категориального значения формы.
В результате анализа речевых примеров установлено, что взаимодействие может проходить по трем типам композиционности: по типу полной соотносимости, по типу иерархического соотношения, по типу неконгруэнтности или, наоборот, дублирования компонентов значения.
1. При согласованности семантики лексемы и категориального значения видовременной формы перфекта взаимодействие происходит но типу полной соотносимости (подклассы глаголов активно совершаемого действия, такие как, например, глаголы движения, созидания, изменения, придания формы, мгновенного действия, а также глаголы восприятия и ментальной деятельности в акциональном осмыслении данных процессов). Видовременная форма перфекта распространена среди данных глаголов благодаря согласованности компонентов значения: конкретно-результативное воздействие (в семантике глагола) / результативность (категориальное значение формы):
/ mean one member of the committee has produced something which I rather think you might all like to have a look at it [WTNID],
I have done what I wanted, or thought I wanted, I have pushed her as hard as I could, and this is it [BNC // http://corpus.byu.edu/bnc).
Getting this job has completely transformed her [DELC: 1431],
He had already figured his bride to himself with all the deformities in nature [WTNID].
2. При частичной неконгруэнтности семантики глагола и категориального значения видовременной формы перфекта взаимодействие происходит по типу иерархического соотношения, когда один из компонентов взаимодействия погашает или модифицирует другой (инклюзивное значение перфекта, в целом, а также релятивные глаголы, выражающие разные отношения соотносимости, реципиентные глаголы ощущения и восприятия, эпистемические глаголы, модусные глаголы интенции).
Релятивные глаголы (match, contrast, correlate, correspond, resemble, suit, etc.), в частности, глаголы со значением компаративное™, не выражают категориальные значения процессуальности и предельности,
так как ими утрачено значение действия вообще. Поскольку данные глаголы выражают не действие, а соотношение между объектами или предметами действительности, они по своей семантике не выражают факт сдвига во временной отнесенности, то есть, временные факторы для них иррелевантны. Использование глагола в форме перфекта предполагает соотнесение с моментом речи или другим действием. Временная ориентированность является объединяющим фактором всех вариантов категориального значения видовременной формы перфекта. Следовательно, для релятивных глаголов, выражающих значение компаративное™, употребление в форме перфекта будет иметь ряд ограничений и можно предположить, что формируемое актуальное значение предиката будет иметь дополнительные семантические признаки. В результате взаимодействия семантики релятивных глаголов, выражающих значение компаративное™, и категориальных значений завершенности, предшествования, результативности формы перфекта, появляются семантические признаки превращения, нового качества, перерождения:
Treasury has exceeded bailout limit and Congress still doesn't know what they spent it for, taxpayers should be confused. [www. Taxingtemiessee.blogposf.com]
Obama has transcended the divide and become not just a role model to black people. [Guardian // www.guardian.co.uk]
Emma Thomson looks certain to win an Oscar for best actress for her role in Howards End. So far no rivals have matched the rave reviews Emma won for the film. [Today. London. BNC]
Модусные глаголы ннтеишш (want, desire, long, intend, mean, etc.). Семантическая структура глаголов данного подкласса предполагает наличие семы numenifiat, включающей элемент проспективности (т.е. ориентированности действия на будущее). При взаимодействии категориальных значений результативности, завершенности и предшествования видовременной формы перфекта с семой проспективности лексического значения глагола, происходит определенная модификация. Семантика формы перфекта, которая предполагает выражение завершенного действия и предшествования, находится в диссонансе с семой проспективности, присутствующей в составе лексического значения всех представителей данного подкласса глаголов. Основываясь на этом, можно предположить, что несовместимость сем будет обуславливать довольно узкое употребление шггенциональных глаголов в видовременной форме перфекта, что подтверждается результатом анализа корпусных данных. Анализ примеров показал, что в эксклюзивном контексте перфекта
происходит погашение семы проспективноети (категориальное значение результативности формы является превалирующим). В то же время, в инклюзивном контексте происходит модификация с появлением дополнительного семантического признака: в результате взаимодействия семы ретроспективности категориального значения видовременной формы перфекта с семой проспективности лексического значения глагола появляется сема нереализованности действия, на которое направлена интенция глагола. Это действие в большинстве случаев выражено инфинитивом, следующим за перфектом интенционального глагола, однако оно может быть имплицировано и домысливаться, исходя из контекста. Рассмотрим примеры:
Ever since I first saw a Judas tree, its winter bare branches studded with clusters of rosy-purple blossom, I have meant to plant one in the garden. This autumn I will [BNC // http://corpus.byu.edu/bnc]. Инклюзивное значение перфекта (контекстуальный маркер ever since), предполагающее [протяженность] + [проепективность] глагола to mean + [завершенность], [результативность] категориального значения формы = нереализованность интенции и действия, выраженного инфинитивом глагола to plant.
It is a risk, but it's something I have wanted to do for some time and I believe it is feasible. We are determined to make it work -the last thing I want is to be a laughing stock among local farmers if I fail [BNC // http://corpus.byu.edu/bnc]. В данном примере инклюзивное значение перфекта (о чем свидетельствует контекст: for some time and I believe it is feasible. We are detennined to make it work..), предполагающее [протяженность] + [проепективность] в семантике глагола to want + [завершенность], [результативность] категориального значения формы = нереализованность действия, выраженного инфинитивом глагола to do, имплицирующим ситуацию, на которую направлена интенция (интенция при этом сохраняется).
В случае, если действие, выраженное инфинитивом, следующим за формой модусного глагола, реализовалось, взаимодействие сем происходит иначе: в данной ситуации значение результативности формы перфекта погашает значение проспективности интенционального глагола и происходит интенсификация результата:
With the aid of the surgeon's skills, she has tried to make herself a mixture of the great beauties through the ages. Her features now include Diana's eyes, Venus's chin and the Mona Lisa's forehead [Today // http://corpus.byu.edu/bnc].
Реципиентные глаголы ощущения и восприятия телом (ache, hurt, itch, etc). Если субъект не обладает признаками активности, волитивности, контролируемости, то посредством данных глаголов называются самостийные процессы, для выражения которых взаимосвязь прошедшее/настоящее в большинстве случаев не столь актуальна, поэтому и формы перфекта в таком случае менее типичны — не задействованы присущие форме перфекта категориальные семы предшествования моменту отнесенности (моменту речи для перфекта настоящего времени) и результативности. Сема результативности может быть актуализирована говорящим с определенной целью, например:
When you haven't forgiven those who've hurt you, you turn your back against your future. When you do forgive, you start walking forward [BNC // http://corpus.byu.edu/bnc]. Из контекста устанавливаем: результат причинения эмоционального страдания важен для говорящего, следовательно, результативность необходимо подчеркнуть (в данном случае — посредством видовременной формы перфекта).
В случае если субъект обладает признаками активности, волитивности, контролируемости, тогда значение глаголов акдионально и взаимодействие семантики глагола и формы будет происходить по типу согласования, а следовательно, использование глаголов в данных значениях в видовременной форме перфекта будет более широким. Таким образом, на взаимодействие сем оказывет влияние явление перекатегоризации.
3. а). При совпадении семантики глагола и категориального значения видовременной формы перфекта взаимодействие происходит по типу дублирования (глаголы приобретения, глаголы нереализованности действия, в частности, fail).
Семантика глаголов приобретения (acquire, get, gain, earn, draw, derive, harvest, make, procure, obtain, etc.) согласуется с прототипическим значением глагола have «иметь в сфере своего действия». Таким образом, можно предположить, что употребление говорящим данных глаголов в видовременной форме перфекта будет усиливать значение «приобретения и владения объектом приобретения», то есть, интенсифицировать прототипическое значение формы через ассоциативную связь семантики глагола приобретения и глагола have:
The plus points were that Hick has gained his confidence and should now bat at three. [Scotsman // http://news.scotsman.com]
I have been so unlucky, I think I have earned a rest. [BNC // http://corpus.byu.edu/bnc] К глаголам нереализованности действия (fail, miss, igiwre, disregard, etc.) относятся лексемы, в значении которых присутствует дерогативная сема [нереализованность]. Глаголы ignore, disregard, overlook имеют
акциональный характер и сопряжённые с ним субъектно-ориентированные признаки активности, целенаправленности, волитивности, что обеспечивают полноту их парадигмы; семантика глаголов fail, miss содержит признаки вынужденной нереализованности, результативности, отрицательной оценки результата, что обуславливает специфику взаимодействия данных значений с семантикой видовременных форм. При использовании данных глаголов в видовременной форме перфекта, результативное значение формы ослабевает. Данные глаголы имплицируют завершенность действия уже самим лексическим значением. Следовательно, использование видовременной формы перфекта в результативном значении для глаголов нереализованности действия является избыточным. Использование глаголов нереализованности в видовременной форме перфекта обусловлено желанием говорящего интенсифицировать высказывание. Кодируя дважды значение завершенности, говорящий подчеркивает недостижение желаемого результата и значимость события, которое не реализовалось:
Thirdly it's disappointing that the committee have ignored the well defined geographical boundary of Cornwall, along the river Tamar [House of Commons debate //http://corpus.byu.edu/bnc].
I have failed at Bombay, and I have failed at Calcutta; if I fail at Hong Kong, my reputation is lost: Cost what it may, I must succeed [Verne // http://veme.thefreelibrary.com].
b). При полном несовпадении семантики глагола и категориального значения видовременной формы перфекта взаимодействие происходит по типу неконгруэнтности. Случаев абсолютной неконгруэнтности категориального значения видовременной формы и значения какого-либо подкласса глагола (в целом) выявлено не было, что позволяет сделать вывод о том, что видовременная форма перфекта представлена в парадигме большинства единиц. Тем не менее, зафиксирован случай неконгруэнтности частного видового значения видовременной формы перфекта будущего времени (завершенности к определенному моменту в будуацем) и значения элюг/иональной связи, выражаемого глаголами подкласса эмоциональной связи (value, appreciate, cherish), а также — значений соотносимое™, выражаемых релятивными глаголами, вследствие чего данные глаголы в видовременной форме перфекта будущего времени не употребляются.
Следует подчеркнуть, что деление на подклассы и группы носит условный характер, поскольку, значение глагола имеет функциональную природу, оно поликатегориально, а следовательно, актуальное значение глагола может быть выявлено только в контексте. Поэтому многие глагольные лексемы могут реализовывать, в зависимое™ от контекста, разные категориальные значения (а следовательно, могут одновременно являться представителями разных подклассов
и групп), в связи с чем разный характер и результат будет иметь и взаимодействие значений семантики глагола и формы, что акцентируется в анализе примеров. Вариабельность и подвижность глагольного значения, таким образом, выступает в качестве фактора, обуславливающего специфику взаимодействия значений.
В качестве примера рассмотрим несколько J1CB глагола go [Macmillan, 2002: 605-609]:
1. to move or travel to a place that is away from where you are now (to leave a place, to go by car/plane/traiii/etc., to move to a place in order to do smth.): IVhere is Mike? He has gone.
Значение акционаяыюсти ярко выражено, что подразумевает наличие в семантической структуре признаков активности субъекта, различных аспектуальных признаков, следовательно, взаимодействие происходит по типу полного соответствия компонентов семантики глагола и формы. В данном случае представлен тип перфекта недавнего прошлого. Результативное прочтение перфекта невозможно по причине того, что результат не подразумевается семантикой самого глагола.
2. to continue from one place or time to another: This road goes 1o the market. Неакциональное осмысление глагола при актуализации данного значения, актуализация категориального значения свойства, для которого нерелевантно выражение связи временных планов, признак псевдоактивности субъекта не позволяют использовать видовременную форму перфекта в данном J1CB.
1. to happen in a particular way: Everything has gone wrong since I last saw him. Универсальное прочтение перфекта в инклюзивном значении возможно при актуализации данного значения глагола благодаря тому, что в данном случае происходит процессуальное осмысление глагола. Во взаимодействие вступает категориальное значение процессуачыюсти, имеющее в структуре признак длительности, следовательно, в данном контексте временной интервал перфекта становится протяженным.
4. to change to another condition (go deafpale/bald'grey'blind/etc.): Louise had gone completely bald before she died.
Движение представляется в данном случае как постепенное изменение внешности, что является процессом, а не действием, следовательно, в данном случае происходит актуализация категориального значения процессуачыюсти, дтя которого характерно наличие признаков фиктивности, псевдоактивности субъекта. Процесс, в отличие от состояния, характеризуется постепенным переходом из одного качества в другое, а следовательно, связь временных планов для процесса релевантна, что обуславливает широкое использование формы перфекта в данном значении глагола go.
В ходе исследования установлено, что ключевой характеристикой, от степени актуализации которой зависит результат взаимодействия значений является акциональность, поскольку прототипические признаки данного категориального значения (такие как активность агенса, субъекта действия, во:ттивностъ, контролируемость, конкретно-результативное воздействие на объект [Болдырев, 2009: 55]) согласуются с семантикой перфекта (результативностью, актуальностью события для субъекта). Значение ащионалыюсти выражено значительнее в семантике глаголов прототипических подклассов, что обуславливает широкий диапазон их употребления в видовременной форме перфекта. Однако, акциональную интерпретацию могут приобретать и глаголы других подклассов в определенных JICB. В соответствии с ключевыми положениями когнитивной лингвистики, субъект выступает в роли активного участника событий, а не пассивного стороннего наблюдателя или экспериенцира. Поэтому, акциональную интерпретацию часто обретают не только конкретные, визуальные действия, но и процессы, внешне не выраженные, такие, как осмысление и восприятие. Это объясняет возможность использования в видовременной форме перфекта, с заложенной в нем семантикой целостности события, актуального для субъекта и находящегося в сфере его опыта, любыми глаголами в тех ЛСВ, которые имеют в семантике потенциал акционачыюсти. Следовательно, даже глаголы, выражающие не активно совершаемое действие, а различные типы отношений и связей между объектами, оценки, суждения, процессы восприятия, и т.п., могут быть использованы в видовременной форме перфекта, но только в ситуации акционапьного осмысления событий.
Последний пункт исследования посвящен проблеме функционального переосмысления, происходящего при сочетании модальных глаголов с перфектным инфинитивом. Модальные глаголы проявляют функциональную неоднозначность, которая проявляется в том, что они могут выступать в качестве компонентов составного глагольного сказуемого (и в этом случае сохраняют свое системное, или прототипическое значение) или как компоненты формы сослагательного наклонения в сочетании с перфектным инфинитивом, утрачивая системное значение. В последнем случае проявляется функциональное переосмысление модальных единиц.
В процессе исследования выявлены особенности семантики сочетаний перфектного инфинитива с модальным глаголом musí. В большинстве случаев при сочетании модального глагола must с перфектным инфинитивом происходит переосмысление значения долженствования в значение предположения, и в этом случае данное сочетание можно рассматривать как форму сослагательного наклонения. Однако, в редких случаях, может наблюдаться сохранение семы [необходимость] глагола must в сочетании с перфектным инфинитивом, когда традиционно в ретроспективном контексте должна употребляться форма прошедшего времени глагола have to, условно приравниваемая в данном значении к глаголу must.
Сравним два случая использования формы must have created в одном и том же высказывании:
If God created everything, then he must have created evil...? ...therefore is responsible for it? Even if he did give us the choice between good and evil, he must have created that evil for it to exist in the first place... [http://answeis.yalioo.com]
В данном примере форма must have created в первом случае актуализирует значение предположения с высокой степенью уверенности, которое характерно для сочетания модального глагола must с инфинитивом. Во втором предложении данное сочетание служит уже средством выражения не только предположения: появляется оттенок значения необходимости («должен был сотворить зло»), В данном случае, акцентированность семы [необходимость] может быть объяснена наличием в предложении эксплицитно выраженной цели —for it to exist in the first place. Рассмотрим другой пример:
Of Captain McGuire, Griffin later commented, "I want to say right here that I am convinced that if ever there was a good Yankee he must have been Irish!" [http://battleofiraymond.org]
Данное предложение имеет, в частности, следующие пресуппозиции:
— янки нехорошие люди;
— капитан был хорошим человеком;
— капитан был ирландцем;
— тот, кто не является ирландцем, не может быть хорошим янки.
Вывод или умозаключение: чтобы быть хорошим янки (если такое вообще возможно), необходимо быть ирландцем. Сделать вывод об актуализации глаголом must семы [необходимость], позволяет также модусный компонент: I am convinced.
Таким образом, значение долженствования выводится в контексте из пресуппозиций и акцентируется наличием структуры, субъективирующей высказывание. Определить, какое именно значение (точнее, его оттенок) актуализируется в данном высказывании, помогает ситуация и присутствие в контексте дополнительных показателей: например, наличие эксплицитно выраженной цели действия или состояния, наличие модальных слов со значением уверенности, модусных компонентов.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Перфектность, как семантическая категория, исследуемая в работе, характеризуется определенной спецификой: посредством данной видовременной формы находит выражение соединение аспектуально-темпоральных характеристик и связь двух временных планов. Следовательно, анализ перфектности предполагает обращение к теоретическим проблемам изучения сразу нескольких функционально-семантических категорий: аспектуальности, темпоральности и таксиса в их взаимодействии.
Двойственный характер видовременной формы перфекта, полисемантический характер английского глагола, аналитический характер английского языка являются факторами, обуславливающими усиленную семантическую нагрузку на грамматическую форму и контекст, а также сложный характер взаимодействия значений при формировании смысла высказывания. Корректная интерпретация требует учета роли каждого из вышеуказанных факторов, но в силу того, что выявление значения любого элемента, составляющего предикат, невозможно вне коммуникации, решающую роль при актуализации значений имеет контекст.
Когнитивное основание морфологической категории перфекта составляют морфологически передаваемые концепты [ВИД] и [ВРЕМЯ], а также близкое к концептуальному значение компонента have: «обладание совершенным действием». На данном фоне формируется лрототипическое значение видовременной формы перфекта, как значение выполненности, или целостности события, находящегося в сфере действия говорящего и актуального для него в момент временной отнесенности. Под категориальными значениями перфекта {результативности, завершенности, предшествования, эвибенциапьности, актуальности) мы понимаем случаи актуализации прототипического значения, в зависимости от взаимодействия семантики глагола и контекстуальных факторов. Инклюзивное значение перфекта представляется в работе как случай взаимодействия семантики глагола и семантики морфологической формы, при котором семантика глагола (непредельность) погашает семантику формы Целостность).
Взаимодействие лексического значения глагола и категориального значения видовременной формы перфекта происходит по трем типам композиционное™, в зависимости от согласования или рассогласования компонентов семантики формы и глагольной лексемы. Если семантика формы согласуется с лексическим значением глагола, взаимодействие происходит по типу полной соотносимости и глагол широко представлен в данной форме. Если семантика формы неконгруэнтна семаитике глагола, глагол в данной форме не употребляется и в его парадигме возникает лакуна. То же самое происходит при полном дублировании компонентов значения. Намеренное использование говорящим формы перфекта в данном случае может быть обосновано желанием интенсификации значения результативности. В третьем
случае взаимодействия (при частичной неконгруэнтности семантики компонентов) происходит модификация комплексного значения с появлением дополнительного семантического признака. Процесс взаимодействия развивается по типу иерархического соотношения, поскольку происходит погашение одного из семантических признаков.
Функциональная природа значения английского глагола не позволяет установить четкие границы между подклассами глагольных лексем — так один и тот же глагол в разных JICB может выступать представителем нескольких подклассов, то есть подвергаться перекатегоризации и реализовывать разные категориальные значения. Исследование показало, что в случае видовременной формы перфекта, согласование компонентов семантики формы и семантики глагола происходит при реализации глаголом акционального значения. Категориальное значение акционалышсти включает такие признаки как активность, волитивность, контролируемость субъекта, конкретно-результативное воздействие на объект, высокая степень переходности, возможность реализации разнообразных аспектуальных признаков (локализованное™, дискретности, точечное™, многократности, длительности, результативности). Эти признаки согласуются с семантикой перфекта, для которой релевантно выражение связи временных планов, результативности, предшествования, актуальности события для говорящего.
У модальных глаголов проявляется функциональная неоднозначность, которая проявляется в том, что они могут выступать в качестве компонентов составного глагольного сказуемого (сохраняя свое системное, или прототипическое значение) или как компоненты формы сослагательного наклонения. В функциональной раздвоенности данные глаголы также ведут себя по-разному — не существует полностью реализованной системы, в которой бы наблюдалась четкость выражения значений, однозначность соответствия значения определенной форме. Особенно ярко подобная полифункциональность проявляется при сочетании модального глагола must и перфектного инфинитива ввиду проспективного характера глагола.
Таким образом, настоящее исследование доказывает, что при интегрировании значения лексемы и категориального значения грамматической формы происходит не сочетание дискретных сущностей, а их амальгамация в единую единицу. В процессе становления интегрального значения предиката, значение видовременной формы не всегда будет определяющим (как это утверждалось в классической грамматике), что свидегельствует о нечеткости границ, о размытости и обобщенности значений. Поэтому работа ориентирована не на построение универсальной схемы, а на выявление тенденций, которые можно проследить в современном английском языке. Поскольку значения формируются в сознании человека, нетипичность соответствующей грамматической формы (перфекта) трактуется как результат осмысления действительности (связей и отношений между ее объектами или явлениями).
По теме диссертации опубликованы следующие работы:
1. Калинина Е.Е. Формирование перфектной категории в английском языке // Studia Lingüistica - 18. Актуальные проблемы современного языкознания. Сборник - СПб.: Политехника-сервис, 2009. - с. 197 - 201. (0.25 п.л.)
2. Калинина Е.Е. К вопросу о категории вида в русском и английском языках // Иностранные языки: Герненовские чтения: Материалы конференции 21-22 мая 2009 г. / отв. ред. канд. пед. наук, доц. А.Ю. Фетисов. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2009. - с. 71 - 72. (0.1 S п.л.)
3. Калинина Е.Е. Лабильность глагола MUST в сочетании с перфектным инфинитивом: статус полноценного модального глагола и формального показателя наклонения // Studia Lingüistica - 19. Человек. Язык. Познание. Сборник научных трудов. - СПб.: Политехника-сервис, 2009. - с. 267 -273. (0.4 п.л')
4. Калинина Е.Е. Особенности взаимодействия лексического значения глагола и категориального значения видовременной формы перфекта в некоторых подклассах глаголов // Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков: Материалы региональной научно-практической конференции 16-17 ноября 2009 г. Сборник-научных статей / Отв. ред. Т.Н. Лисицына, Е.А. Беличенко. - Мурманск: МГПУ, 2010.-с. 31-36. (0.4 п.л.)
5. Калинина Е.Е. Особенности формирования значения глагола /У Иностранные языки: Герценовские чтения: Материалы конференции 2829 апреля 2010 г. / отв. ред. канд. пед. наук, доц. А.Ю. Фетисов. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2010. - с. 93 -94. (0.13 п.л.)
6. Калинина Е.Е. Формирование значения предиката в зависимости от грамматической формы, лексического значения и контекстуальных связей глагола // Когнитивная лингвистика: механизмы и варианты языковой репрезентации. Сборник статей к юбилею профессора Н А. Кобриной / Под редакцией О.Е. Филимоновой, О.А. Кобриной, Ю.В. Шараповой. - СПб.: ООО «Издательство «ЛЕМА», 2010. - с. 223 - 228. (0.4 п.л.)
7. Калинина Е.Е. Значение нереализованности действия как результат взаимодействия семантики глаголов интенции и категориального значения видовременной формы перфекта // Иностранные языки: Герценовские чтения: Материалы конференции 19-20 апреля 2011 г. / отв. ред. канд. пед. наук, доц. А.Ю. Фетисов. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2011 (апрель).-с. 100 - 101. (0.13 п.л.)
8. Калинина Е.Е. Принцип композиционности как ведущий в формировании значения предиката эпистемических глаголов в видовременной форме перфекта // Язык и речь в междисциплинарном пространстве. Материалы
международной научно-практической конференции 12-13 мая 2011 г., Санкт-Петербургского государственного университета экономики и финансов / Отв. ред. Клепикова Т.А. - СПб.: СПбГУЭФ, 2011 (май). - с. 82 - 87. (0.5 пл.)
9. Калинина Е.Е. Ментальные основы многозначности глагольных лексем // Вопросы когнитивной лингвистики / Под редакцией H.H. Болдырева. - Тамбов: Издательский дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2011 (январь). - №1. - с. 116 - 120. (0.6 пл.)
Ю.Калинина Е.Е. Особенности формирования значения предиката в видовременной форме перфекта // Известия Смоленского государственного университета. - Смоленск: Изд-во Смоленского государственного университета, 2011 (март). - № 1. - с. 130 - 135. ( 0.4 п.л.)
Подписано в печать 20.10.11.Формат 60х84|/к5 Бумага офсетная. Печать офсетная. Объем 1,5 печ. л. Тираж 100 экз. Заказ № 733а Издательство РГПУ им. А.И.Герцена. 119186, С.-Петербург, наб. р. Мойки, 48 РТП РГПУ им. А.И.Герцена. 119186, С.-Петербург, наб. р. Мойки, 48
И - 2 2 2 2 О
л лл
1 U
X к
2010014494
2010014494
Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Калинина, Екатерина Евгеньевна
Проблемы формирования смысла на основе взаимодействия всех компонентов значения высказывания, контекстуальных факторов, влияющих на конечный результат, продолжают находиться в центре внимания лингвистов. Одним из ключевых компонентов, организующих предложение-высказывание и тем самым во многом предопределяющим его смысл, является предикат (в данной работе не принимаются во внимание безглагольные/беспредикатные предложения). В этой связи особый интерес вызывает важный коммуникативно-когнитивный процесс формирования значения предиката, понимаемый как взаимодействие лексического значения глагола, категориального значения видовременной формы и контекстуальных факторов, определяющих характер этого взаимодействия и его конечный результат.
Объектом данного исследования выступают лексико-семантические подклассы английских глаголов, представленные в классификации H.A. Кобриной, H.H. Болдырева и A.A. Худякова [Кобрина и др., 2007].
Предметом исследования вляются особенности взаимодействия категориального значения специфичной для английского языка аспектуально-темпоральной формы перфекта и актуализируемого в конкретном высказывании лексико-семантического варианта многозначной глагольной лексемы.
Актуальность исследования обуславливается рядом факторов:
Данные психолингвистических экспериментов о значимости морфологической формы при проекции концептуальных структур на уровне синтаксиса (Bock, Loebell, etc.), проводимые в рамках когнитивно-функционального направления исследования ментальных основ комбинаторных связей (Г.Г. Сильницкий, H.A. Беседина), широкий анализ особенностей категориального значения морфологической формы (H.A. Кобрина, H.H. Болдырев, В.М. Павлов, Ю.С. Маслов) указывают на необходимость комплексной разработки данной проблематики на основе интегративного подхода с учетом узуса. На сегодняшний день в лингвистике отсутствуют современные исследования, посвященные анализу особенностей взаимодействия категориальной семантики морфологической формы перфекта и лексической семантики глагола на основе корпусных данных, а также исследования, посвященные осмыслению и интерпретации когнитивных механизмов, лежащих в. основе данного взаимодействия. В этом плане необходимо рассмотрение морфологической формы как способарепрезентации концептуальных структур особого рода. По-прежнему актуальным вопросом остается исследование общих меанизмов и принципов' категоризации английского глагола и особенностей формирования значения предиката.
Научная1 новизна данной* работы состоит в том, что в ней впервые исследуются закономерности и механизмы процесса взаимодействия лексического значения глагола и категориального значения видовременной формы перфекта на основе когнитивно-функционального подхода. В работе раскрывается? когнитивный механизм, лежащий в основе данного* явления и предопределяющий процессы перекатегоризации и функционального переосмысления-системного значения глагола.
Цель* исследования заключается в том, чтобы дать когнитивное обоснование взаимодействия лексической семантики английского глагола и-категориальной семантики видовременной формы перфекта, показать избирательность глагольных подклассов .в плане употребления; в конкретной морфологической форме,- выявить и описать механизм взаимодействия, а также функционального переосмысления глагольных лексем4 в видовременной форме перфекта.
Поставленная цель предопределила следующие задачи исследования:
1. описать семантический потенциал видовременной формы перфекта;
2. проанализировать использование в видовременной форме перфекта лексико-семантических подклассов английского глагола на основе речевых примеров и корпусных данных;
3. определить механизм взаимодействия семантики глагола и категориального значения видовременной формы перфекта;
4. выявить факторы, обуславливающие взаимодействие семантики глагола и категориального значения видовременной (морфологической) формы перфекта и определить, каким образом интегративное значение предиката влияет на формирование интегрального значения высказывания, каков характер устанавливаемых связей между лексической семантикой глагола и морфологической формой;
5. выявить случаи неконгруэнтности лексического значения глагола и категориального значения формы перфекта, когда актуальные значения глагольных лексем выходят за рамки системного значения класса при •употреблении в видовременной форме перфекта;
6. выявить специфичные семы, актуализируемые при взаимодействии семантики глагола и категориального значения видовременной (морфологической) формы перфекта;
7. установить факторы, влияющие на переосмысление компонентов высказывания, с учетом динамики взаимодействия лексического значения глагола и категориального значения морфологической формы перфекта.
Теоретической базой исследования послужили положения, рассматриваемые в таких областях лингвистики как: когнитивная лингвистика и генеративная семантика (Дж. Лакофф, Ч. Филлмор, Ж. Фоконье, Е.С. Кубрякова, H.H. Болдырев и др.); теория функциональной грамматики (A.A. Бондарко, H.A. Кобрина, Е.С. Кубрякова и др.); теория функционально-семиологической грамматики (H.H. Болдырев); логико-семантическая теория смысла предложения (Н.Д. Арутюнова, Ю.С. Степанов, В.Г. Гак, С.Д. Кацнельсон, Г.Г. Сильницкий и др.); семантический синтаксис (Е.В. Падучева, А. Вежбицка, У. Чейф и др.); теория семантической структуры слова (М.В. Никитин, Ю.Д. Апресян и др.); теория функционального синтаксиса (H.A. Кобрина, A.A. Бондарко, M.A.K. Хэллидей и др.).
Теоретической основой исследования в области семантики видовременной формы перфекта послужили работы отечественных лингвистов (А.И. Смирницкий, Б. А. Ильиш, JI.C. Бархударов, Г.Н. Воронцова, И.П. Иванова, A.B. Бондарко, Ю.С. Маслов, И.К. Архипов, А.Н. Гарбалев и др.), зарубежных лингвистов (О. Есперсен, Дж.Э. Миллер, В. Comrie, О. Dahl, G. Leech, J.D. McCawley, R.W. McCoard, G. Bauer, A.v. Stechow, K. v. Fintel, A. Giorgi, F. Pianesi, G. Katz, P.Kiparsky, W. Klein, E. Kruisinga, M. Moens, R. Musan, Т. Ogihara, P. Portner, R. W. Zandvoort, etc.).
Основными методами исследования фактического материала являются:
1. описательно-аналитический (включающий непосредственное лингвистическое наблюдение);
2. дефиниционный — для выявления лексико-семантической структуры глаголов, а также для их представления в терминах лексико-семантических вариантов (JICB);
3. контекстуальный — для установления речевых контекстов функционирования анализируемых глаголов в видовременной форме перфекта;
4. метод компонентного анализа, на основании которого определяется структура значения отдельного глагола.
В качестве материала исследования были использованы примеры из художественной литературы на английском языке, сайты английских СМИ, корпус британского варианта английского языка British National Corpus (BNC).
Теоретическая значимость работы состоит в расширении теоретически и эмпирически обоснованных представлений о когнитивных механизмах формирования смысла, в частности, о взаимодействии концептуальных структур, репрезентируемых морфологической формой и семантической структурой слова. Работа представляет собой попытку осмысления и теоретического обоснования закономерностей интегративного процесса формирования значения предиката, а, следовательно, — процесса порождения речи, благодаря чему данное исследование вносит вклад в развитие лингвистики и, в частности, одного из наиболее актуальных на сегодняшний день направлений — когнитивной лингвистики.
Практическая значимость работы определяется тем, что ее результаты могут быть использованы в преподавании различных аспектов английского языка: грамматики, синтаксиса, практики речи и т.д. Исследование связей между возможностями семантики перфектной формы и ее функциональными особенностями обуславливает коммуникативную ценность этой формы, что может являться основанием для разработки практических рекомендаций употребления формы перфекта в современном английском языке. Также результаты исследования могут быть использованы при чтении курсов по когнитивной семантике, лексической и синтаксической семантике.
На защиту выносятся следующие положения: 1. Семантический потенциал видовременной формы перфекта составляют категориальные значения завершенности, результативности, предшествования и значение целостности!полноты действия, актуального для говорящего в момент временной отнесенности, выделяемое как прототипическое. Инклюзивное значение перфекта представляется как случай взаимодействия лексической семантики глагола и семантики морфологической формы, при котором семантика глагола (непредельность) погашает семантику формы (целостность).
2. Указанные категориальные значения формы реализуются в четырех типах контекстуального употребления: универсальный перфект, экспериенциальный перфект, результативный перфект и перфект недавнего прошлого, в зависимости от взаимодействия с семантикой глагола;
3; Взаимодействие лексического значения глагола и категориального значения видовременной формы перфекта происходит, в зависимости от лексико-семантического подкласса глагола и контекстуальных факторов, по трем типам композиционности: по типу полной соотносимости; по типу иерархического соотношения; по типу неконгруэнтности семантики глагола и формы или: дублирования компонентов значения.
4. Диапазон употребления глагола в видовременной форме: перфекта зависит от степени выраженности в семантике глагола категориального значения акционалъности и присущих ему признаков: активности, контролируемости, волитивности субъекта; конкретно-результативного воздействия на объект, результативности. Чем сильнее выражено значение акционалъности, тем шире представленность глагола в конкретном ЛСВ в видовременной форме перфекта.
5. Интенциональное использование субъектом видовременной формы перфекта в случае неконгруэнтности или неполной совместимости семантики глагола и категориального значения формы имеет целью актуализацию дополнительного семантического признака (нереализованное™, нового качества, превращения) или выражение эмоции, что сопровождается интенсификацией высказывания.
Апробация сформулированных в работе положений и результатов исследования. Основные положения диссертации изложены в 10 публикациях, результаты были представлены и обсуждены на аспирантских семинарах по когнитивной лингвистике на кафедре английской филологии РГПУ им. А.И. Герцена; в региональной научно-практической конференции «Актуальные проблемы лингвистики и методики преподавания иностранных языков» в Мурманском государственном гуманитарном университете (в форме заочного участия) в 2009 году; на конференциях РГПУ им. А.И. Герцена «Никитинские Чтения» (в форме стендового доклада) в 2011 году; «Герценовские Чтения 2009, 2010, 2011»; международной конференции «Язык и речевая деятельность в междисциплинарном пространстве» в Санкт-Петербургском университете экономики и финансов в 2011 году.
Объем и структура работы: содержание исследования изложено на 185 страницах и включает введение, три главы, выводы по главам и заключение. Библиографический список включает 164 наименования (в том числе 55 — на английском языке), список источников фактического материала, словарей, цитированных источников сети интернет.
Во Введении обосновывается выбор темы, определяется предмет и объект исследования, дается обоснование актуальности и научной новизны работы, формулируются цель и основные задачи исследования, основные методы, а также формулируются положения, выносимые на защиту, отмечается теоретическая и практическая значимость исследования, указывается объем и описывается структура работы.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Взаимодействие лексического значения глагола и категориального значения видовременной формы перфекта"
Выводы по Главе Ш
Анализ употребления глаголов разных лексико-семантических подклассов в видовременной форме перфекта позволил установить, что данная форма представлена в парадигме большинства единиц. Типичность и диапазон употребления зависит от сочетаемости семантики глагола с семантикой формы: насколько семантические признаки лексемы и формы согласуются друг с другом. В связи с этим, установлено, что взаимодействие семантики глагола и категориального значения видовременной формы перфекта может происходить по трем типам композиционности: по типу полной соотносимости, по типу иерархического соотношения, по типу неконгруэнтности, или, наоборот, дублирования компонентов семантики глагола и формы.
При согласованности семантики лексемы и категориального значения видовременной формы перфекта взаимодействие происходит по типу полной соотносимости. Установлено, что данный тип взаимодействия характерен для глаголов активно совершаемого действия, таких как, глаголы движения, созидания, изменения, придания формы, мгновенного действия, а также глаголов согласия, одобрения, восприятия и ментальной деятельности в акциональном осмыслении данных процессов. Глаголы мгновенного действия при их употреблении в форме продолженного префекта, выражают цепочку одноактных действий, так проявляется значение итеративности.
При частичной неконгруэнтности семантики глагола и категориального значения видовременной формы перфекта взаимодействие происходит по типу иерархического соотношения, когда один из компонентов взаимодействия погашает или модифицирует другой. Взаимодействие по даннному типу происходит при формировании инклюзивного значения перфекта, в целом, а также в таких подклассах глаголов, как релятивные, выражающие разные отношения соотносимости; модусные глаголы интенции; дерогативные оценочные глаголы имплицирующие отрицательный результат; реципиентные глаголы ощущения и восприятия; эпистемические глаголы.
Выявлены специфичные семы, или дополнительные семантические признаки, которые появляются при взаимодействии по типу иерархического соотношения:
1. у релятивных глаголов, выражающих отношения соотносимости: семантические признаки: превращения, нового качества, перерождения;
2. у дерогативных оценочных глаголов, имплицирующих отрицательный результат: нежелательность негативного результата',
3. у модусных глаголов интенции: признак нереализованности интенции или действия, выраженного в раскрывающей структуре.
При совпадении семантики глагола и категориального значения видовременной формы перфекта взаимодействие происходит по типу дублирования (глаголы приобретения и глаголы нереализованности действия, в частности, fail).
При полном несовпадении семантики глагола и категориального значения видовременной формы перфекта взаимодействие происходит по типу неконгруэнтности. Случаев абсолютной неконгруэнтности категориального значения видовременной формы и значения какого-либо подкласса глагола (в целом) выявлено не было. Тем не менее, зафиксирован случай неконгруэнтности частного видового значения видовременной формы перфекта будущего времени завершенности к определенному моменту в будуи{вм) и значений, выражаемых глаголами подкласса эмоциональной связи, релятивными глаголами, вследствие чего можно проследить тенденцию неупотребления данных глаголов в видовременной форме перфекта будущего времени.
В результате проведенного исследования установлено, что прототипические подклассы (подклассы глаголов действия, такие как, например, глаголы движения, созидания, придания формы, мгновенного действия) демонстрируют большую сочетаемость с формой перфекта в сравнении с подклассами, более удаленными от прототипического ядра (глаголами, выражающими отношения соотносимости, состояния, суждения, ощущения и восприятия, эпистемическими глаголами).
Выявлен ключевой фактор, влияющий на взаимодействие и определяющий согласование семантики перфекта и глагола. Данным фактором является акционалъность. Акциональную интерпретацию обретают не только конкретные, визуальные действия, но и процессы, внешне не выраженные, такие, как осмысление и восприятие. Это объясняет возможность использования в видовременной форме перфекта, с заложенной в нем семантикой полноты события, актуального для субъекта и находящегося в сфере его опыта, любыми глаголами в тех JICB, которые имеют в семантике потенциал акционалъности. Поэтому, даже глаголы, выражающие не активно совершаемое действие, а различные отношения, связи между объектами, оценки, суждения, процессы восприятия и т.п., могут быть использованы в видовременной форме перфекта, если ситуация предполагает акциональное осмысление событий. Таким образом, при взаимодействии лексического значения глагола и категориального значения видовременной формы перфекта показана роль перекатегоризации.
При исследовании сочетаний модальных глаголов и перфектного инфинитива выявлена неоднозначность интерпретации значения предиката must have V3. Установлено, что в большинстве случаев происходит переосмысление значения долженствования в значение предположения, и в этом случае данное сочетание ; можно рассматривать как форму сослагательного наклонения. Однако; в редких случаях наблюдается сохранение семы [необходимость] глагола must в сочетании с перфектным инфинитивом. Определить, какое именно значение актуализируется в данном высказывании, помогает ситуация и присутствие в контексте дополнительных показателей; таких как, наличие эксплицитно выраженной цели действия, наличие модальных слов со значением уверенности; модусных компонентов.
Таким образом, исследование показало, что взаимодействие семантики; глагола и категориального значения видовременной формы перфекта происходит, в зависимости от актуализируемого JICB и контекста, на фоне которого происходит взаимодействие. В одной и той же словоформе возможно совмещение ряда значений, которые не суммируются; а взаимодействуют друг с другом. Двойственный характер видовременной формы перфекта, полисемантический характер английского глагола; аналитический характер английского языка являются факторами, обуславливающими усиленную нагрузку на грамматическую форму и контекст, а также сложный характер взаимодействия значений при формировании значения предиката и смысла высказывания.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Выявление и интерпертация механизма формирования значения представляется одной из актуальных проблем лингвистики на сегодняшний день. Активность человеческого сознания в данном процессе заставляет обратиться к исследованию таких понятий, как концептуализация и категоризация; — основных механизмов когниции. Подобный ракурс рассмотрения лингвистических проблем приводит к переосмыслению необходимости стратификации языка (рентабельности разделения на лексику, грамматику, синтаксис и т.ш),. а также появлению нового взгляда на процесс формирования значения высказывания, которое воспринимается как комплекс, состоящий из взаимодействующих линий, представленных семантикой участвующих в данном взаимодействии единиц и семантикой морфологических форм. Так, при интегрировании- значения лексемы и категориального значения грамматической формы происходит не сочетание дискретных сущностей, а их амальгамация в единую единицу, поскольку лексема принимает форму, а не прибавляет ее к своей целостности. Данная точка зрения требует осмысления роли? морфологии в данном процессе и вскрытия когнитивных механизмов, лежащих в его основе.
Перфектность, как семантическая категория, исследуемая в работе, характеризуется определенной спецификой: посредством данной видовременной формы находит выражение соединение аспектуально-темпоральных характеристик и связь двух временных планов. Следовательно, анализ перфектности потребовал обращения к теоретическим проблемам изучения сразу нескольких функционально-семантических категорий: аспектуальности, темпоральности и таксиса в их взаимодействии.
Одним из результатов исследования является выявление когнитивного механизма, который лежит в основе взаимодействия семантики'глагола и формы. Основу морфологической категории перфекта составляет семантика деконкретизированного компонента have — «иметь в сфере своего действия / обладать осуществленным действием» и когнитивная область, возникающая при пересечении морфологически передаваемых концептов [ВИД] И [ВРЕМЯ], образованных в результате профилирования характеристик соответствующих общих концептов. На данном фоне профилируется наиболее общее (прототипическое) категориальное значение видовременной формы перфекта — значение целостности!выполненности события, актуального для говорящего, которое реализуется посредством частных, взаимосвязанных категориальных значений завершенности, предшествования, актуальности, результативности, комбинируемых и актуализируемых, в зависимости от временного плана события. Так, в перфекте прошедшего времени, событие представлено целостным, но актуализируется категориальное значение завершенности, в перфекте настоящего времени выражена комбинация значений завершенности, предшествования настоящему моменту), результативности, г актуальности события для говорящего, в перфекте будущего времени в большей степени актуализируется значение завершенности к определенному моменту в будущем.
Далее происходит взаимодействие категориальной семантики формы и семантики глагольной лексемы, при котором устанавливается соотношение компонентов значения. Включаясь во взаимодействие с семами лексического значения глаголов разных подклассов, категориальные значения морфологической формы актуализируются в, разной степени и по-разному согласуются с компонентами лексической и категориальной семантики самой лексемы. Они могут оказаться неконгруэнтными семантике некоторых подклассов глаголов, и тогда эти глаголы не будут использоваться в форме перфекта и в их парадигме возникнет лакуна. Они могут вступать в иерархическое соотношение (погашать или модифицировать друг друга), вследствие чего употребление в данной форме будет сопровождаться определенным переосмыслением всей структуры. Они могут дублировать друг друга, в результате чего происходит интенсификация высказывания.
Во взаимодействие также вкшочшотся структура и контекст предложения-высказывания, который является основным фактором, обуславливающим актуализацию конкретного лексико-семантического варианта глагольной лексемы и категориальных значений формы. Двойственный характер видовременной формы перфекта, полисемантический характер английского глагола, аналитический характер английского языка — все эти факторы обуславливают усиленную семантическую нагрузку на грамматическую форму и контекст при формировании целостного смысла высказывания. Корректная интерпретация высказывания требует учета роли каждого из вышеуказанных факторов, но в силу того, что выявление значения любого элемента, составляющего предикат, невозможно вне коммуникации, решающую роль при актуализации значений имеет контекст. Поэтому настоящее исследование взаимодействия семантики глагола и видовременной формы перфекта изначально ориентировано не на построение четкой универсальной схемы, а на выявление тенденций, проявляющихся в современном английском языке.
В работе доказывается, что при рассмотрении процесса взаимодействия значений целесообразно обращаться к конкретному ЛСВ глагола, поскольку каждый ЛСВ содержит в структуре собственный семный набор, что может сыграть ключевую роль во взаимодействии с семантикой формы. Таким образом проявляется функциональный характер глагольного значения и решается одна из задач исследования — показать подвижность значения глагола как класса и его зависимость от композициональных и контекстуальных факторов.'
Установлено, что взаимодействие лексического значения глагола и категориального значения видовременной формы перфекта происходит по трем типам композиционности, в зависимости от согласования или рассогласования компонентов семантики формы и глагольной лексемы. Если семантика формы согласуется с лексическим значением глагола, взаимодействие происходит по типу полной соотносимости и форма является для данного значения глагола частотной. Если семантика формы неконгруэнтна семантике глагола, в его парадигме возникает лакуна. В третьем случае взаимодействия тот или иной семантический компонент может погашаться, в результате чего происходит модификация комплексного значения с появлением дополнительного семантического признака. Процесс взаимодействия в данном случае происходит по типу иерархического соотношения. При полном дублировании компонентов значения происходит либо нейтрализация видовой составляющей, либо интенсификация высказывания.
Согласно результатам исследования, в случае видовременной формы перфекта согласование компонентов семантики формы и семантики глагола происходит при реализации глаголом акционального значения, поскольку прототипические признаки данного категориального значения согласуются с семантикой перфекта. Установленное в процессе исследования прототипическое значение префекта — целостность или выполненность события, актуального для говорящего в момент временной отнесенности, предполагает реализацию акциональной семантики. Это объясняет широкое распространение данной видовременной формы у глаголов, выражающих категориальное значение предельности.
Инклюзивное значение перфекта рассматривается в концепции исследования не как потенциал самой формы, а как результат взаимодействия с погашением семантики формы значением статальности (с ключевым признаком непредельности) в семантике глагола. Таким образом, решается вопрос природы и характера универсального прочтения перфекта.
Согласно результатам исследования по типу полной соотносимости происходит взаимодействие ЛСВ глаголов, позволяющих отнести их к подклассам движения, преобразования, созидания и придания формы, глаголов ментальных действий и процесса восприятия в его акциональном (N.B.) осмыслен™. По типу иерархического соотношения (или частичной неконгруэнтности) взаимодействие происходит в случае модусных глаголов интенции, релятивных, эпистемических глаголов, глаголов одобрения и согласия, эмоциональной связи и, в целом, статальных JICB глаголов (безотносительно конкретного подкласса). Случаев абсолютной неконгруэнтности семантики глагола и видовременной формы выявлено не было. Выявлен случай неконгруэнтности частного видового значения видовременной формы перфекта будущего времени (завершенности к определенному моменту в будуи^ем) и значений, выражаемых глаголами подкласса эмоциональной связи и релятивными глаголами; вследствие чего можно проследить тенденцию неупотребления данных глаголов в видовременной форме перфекта будущего времени.
Семантическая избыточность наблюдается при взаимодействии категориального значения: перфекта и семантики глаголов нереализованности действия; взаимодействие в данном случае происходит по типу дублирования компонентов значения:.
Функциональная неоднозначность ярко проявляется у модальных глаголов, которые могут выступать в качестве компонентов составного глагольного сказуемого (и в этом случае сохраняют свое системное, или прототипическое значение) или? как компоненты формы сослагательного наклонения. В. этой функциональной раздвоенности данные глаголы тоже ведут себя по-разному — не существует полностью реализованной системы, в. которой бы наблюдалась четкость выражения значений, однозначность соответствия значения определенной форме. Особенно ярко подобная полифункциональность проявляется при сочетании модального глагола и инфинитива, в частности, перфектного. В работе демонстрируется неоднозначность интерпретации функционального статуса глагола must, выбранного как наиболее яркий и репрезентативный представитель модальных глаголов в ракурсе настоящей работы.
Таким образом, проведенное исследование взаимодействия лексического значения глагола и категориального значения видовременной формы перфекта подтверждает положение о сложном композиционном характере глагольного значения, раскрывает роль морфологической формы, а также процесса перекатегоризации в формировании интегрального значения предиката, описывает механизм образования значения в конкретной морфологической форме.
Список научной литературыКалинина, Екатерина Евгеньевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Алпатов, В.М. (ред.) Части речи: теория и типология / В.М. Алпатов. — М.: Наука, 1990. — 367с.
2. Апресян, Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола / Ю.Д. Апресян.— М.: Наука, 1967. — 251с.
3. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка / Ю.Д. Апресян.— М.: Наука, 1974. — 367с.
4. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы / Н.Д. Арутюнова. — М.: Наука, 1976. — 383с.
5. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека / Н.Д. Арутюнова. — М.: Языки русской культуры, 1998. — 895с.
6. Архипов, И.К. Язык и языковая личность: учебное пособие / И.К. Архипов. — СПб.: ООО «Книжный дом», 2008. — 248с.
7. Афанасьева, В.В. Семантический потенциал настоящего перфектного в современном английском языке и его реализация в эмотивном сверхфразовом единстве: Автореф. дис. кандидата филол. наук. 10.02.04германские языки / В.В. Афанасьева. — Калуга, 2009. — 23 с.
8. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли.
9. М.: Изд-во иностранной литературы, 1955. — 416 с. Ю.Бархударов, Л.С. Грамматика английского языка / Л.С. Бархударов, Д.А.
10. Штеллинг. — М.: Высшая школа, 1973. — 342 с. 11.Беляевская, Е.Г. Когнитивные основания изучения семантики слова / Е.Г. Беляевская // Структуры представления знаний в языке. Сборник научно-аналитических обзоров. — М.: РАН ИНИОН, 1994. — С. 87-110.
11. Бенвенист, Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. — М.: Едиториал УРСС, 2002. — 448с.
12. Березина, O.A. К вопросу об уровнях формирования глагольной семантики / O.A. Березина // Studia Linguistica — XI. Проблемы когнитивной семантики: Сб. статей. — СПб., РГПУ им. А.И. Герцена, 2002. —С. 4-7.
13. Беседина, H.A. Когнитивные основания морфологической репрезентации в языке / H.A. Беседина // Вестник ОГУ. — Оренбург: Изд-во ОГУ, 2006. — №2. —С. 18-23.
14. Блох, М.Я. Теоретическая грамматика английского языка. 2-е изд., перераб. / МЛ. Блох. — М.: Высшая школа, 1994. — 381 с.
15. Болдырев, H.H. Категориальное значение глагола. Системный и функциональный аспекты / H.H. Болдырев. — СПб: РГПУ, 1994. — 171с.
16. Болдырев, H.H. Функциональная категоризация английского глагола: Автореф. дис. доктора филол. наук / H.H. Болдырев. — СПб., 1995. — 35с.
17. Болдырев, H.H. О функциональной категоризации английского глагола / H.H. Болдырев // Категоризация мира: пространство и время. Материалы научной конференции.— М.: «Диалог-МГУ», 1997. — С. 114-115.
18. Болдырев, H.H. Моделирование процессов и категоризация глагола / H.H. Болдырев, A.JI. Шарандин, В.Б. Гольдберг. — Тамбов: Изд-во 11 У, 2000. —246 с.
19. Болдырев, H.H. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. Изд. 2-е, стер. / H.H. Болдырев. — Тамбов: Изд-во Тамб. Унта, 2001.—123 с.
20. Болдырев, H.H. Языковые категории как формат знания / H.H. Болдырев. // Вопросы когнитивной лингвистики. — Тамбов: Изд-во ТГУ, 2006. —№2. —С. 5-22.
21. Болдырев, H.H. Функциональная категоризация английского глагола. Изд. 2-е. / H.H. Болдырев. — М.: Книжный дом ЛИБРОКОМ, 2009. —144с.
22. Бондарко, A.B. Теория морфологических категорий / A.B. Бондарко.— Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1976. — 251 с.
23. Бондарко, A.B. О структуре грамматических категорий (Отношения оппозиции и неоппозитивного различия) / A.B. Бондарко // Вопросы языкознания.-—М.: Наука, 1981.-—№6. —С. 17-28.
24. Бондарко, A.B. Функциональная грамматика / A.B. Бондарко. Отв. ред. В.Н. Ярцева. — Л.: Наука. Ленинградское отделение, 1984. — 136 с.
25. Бондарко, A.B. Принципы функциональной грамматики и вопросы аспектологии / A.B. Бондарко. — М.: УРСС, 2003. — 208с.
26. Бондарко, A.B. О понятиии категориальная ситуация / A.B. Бондарко // Концептуальное пространство языка. — Тамбов: Гос. Ун-т им. Г.Р. Державина, 2005. — С. 66-77.
27. Брой, В. Сопоставление славянского глагольного вида и вида романского типа (аорист: имперфект: перфект) на основе взаимодействия с лексикой:в кн. Типология вида: проблемы, поиски, решения / В. Брой. — М., 1998.
28. Булыгина, Т.В. Скрытые категории. // Лингвистический энциклопедический словарь. / Т.В. Булыгина, С.А. Крылов. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 688с.
29. Васильев, Л.М. Семантика русского глагола // Уч. пос. для фак. повыш. квал. / Л.М. Васильев. — М: Высшая школа, 1981. — 184с.
30. Вежбицкая, А. Семантика грамматики / А. Вежбицкая. — М.: РАН, 1992.31с.
31. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая. —М.: Школа «Языки русской культуры», 1999. — 780 с.
32. Вейхман, Г.А. Новое в английской грамматике. / Г.А. Вейхман. — М.:АСТ, 2009. — 191с.
33. Воронцова, Г.Н. Очерки по грамматике английского языка / Г.Н. Воронцова. — М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1960. — 400 с.
34. Гак, B.F. Теоретическая граматика французского языка. Морфология — 2е изд., испр. и доп. / В.Г. Гак. — М.: Высшая школа, 1986. — 312 с.
35. Гарбалев, А.Н. Семантическая структура формы Present Perfect в современном английском языке и ее коммуникативно-стилистический потенциал: Автореф. дис.кандидата филол. наук. 10.02.04'— германские языки. / А.Н. Гарбалев. — Минск, 1992.
36. Гумбольдт, В. Избранные труды по языкознанию / В. Гумбольдт. — М.: Прогресс, 1984. — 397 с.
37. Демьянков, В.З: Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода / В.З. Демьянков // Вопросы языкознания.
38. М.: Наука. — 1994. —№4. С.17-33.
39. Долинина, И.Б. Валентностные категории английского глагола: Автореферат дис. доктора филол. наук. 10.02.04 — германские языки. / И.Б. Долинина. — Л., 1982.t i
40. Иванова, И.П. Вид и время в современном английском языке / И.П. Иванова. — Л.: ЛГУ, 1961. — 199 с.
41. Иванова, И.П. История английского языка / И.П. Иванова, Л.П. Чахоян.1. М:: Высшая школа, 1978:
42. Иванова, И.П. Теоретическая грамматика современного английского языка / И.П. Иванова, В.В. Бурлакова, Г.Г. Почепцов. — М: Высшая школа, 1981. — 285с.
43. Казыдуб, H.H. Системно-функциональное исследование интенционапьных глаголов (на материале современного английского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук. 10.02.04 — германские языки. / H.H. Казыдуб. — СПб., 1991. — 17 с.
44. Камышанченко, Е.А. Семантический и функциональный аспекты глаголов со значением "нереализованность/недостаточность" в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук. 10.02.04 — германские языки. / Е.А. Камышанченко. — Белгород, 2001.20с.
45. Кацнельсон, С.Д. Типология языка и речевое мышление / С.Д. Кацнельсон. — М.: Едиториал УРСС, 2004. — 224с.
46. Кацнельсон, С.Д. Категории языка и мышление: Из научного наследия / С.Д. Кацнельсон. —М.: Языки славянской культуры, 2001. — 864 с.
47. Кашкин, В.Б. Аналитические образования с перфектным значением: Автореф. дис. канд. филол. наук. 10.02.04 — германские языки / В.Б. Кашкин. — JL, 1983. — 17 с.
48. Кашкин, В.Б. Функциональная типология перфекта / В.Б. Кашкин. — Воронеж: Изд-во ВГУ, 1991. — 128 с.
49. Клепикова, Т.А. Предикаты с пропозициональным комплементом в современном английском языке: предетерминация структуры и семантики придаточной- части: Автореф. дис.доктора филол. наук: 10.02.04. — германские языки / Т.А. Клепикова. — СПб, 2009. — 37 с.
50. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика / И.М. Кобозева. — М.: УРСС Эдиториал, 2000 — 352 с. •
51. Кобрина, Н.А. Сущность композиционных процессов' при взаимодействии одноуровневых и разноуровневых составляющих / Н.А. Кобрина // Studia Lingüistica — XI. Проблемы когнитивной семантики: Сб. статей. — СПб.: РГПУ им. А.И. Герцена, 2002. — С. 20-28.
52. Кобрина, Н.А. О соотносимости ментальной сферы и вербализации: взаимозаменяемость/ относительная автономность / неоднозначность векторной зависимости / Н.А. Кобрина // Вопросы когнитивной лингвистики. — Тамбов: 2005. — № 3. — С. 59-70.
53. Кобрина, Н.А. Вопрос о соотношении между лексическим значением глагола и полнотой его парадигм / Н.А. Кобрина // Вопросы когнитивной лингвистики. — Тамбов: Изд-во ТГУ, 2007. — № 4. — С. 38-44.
54. Кубрякова, Е.С. Актуальные проблемы современной семантики / Е.С. Кубрякова. — М.: Изд-во МГПИИЯ им. М. Тореза, 1984. — 130с.
55. Кубрякова, Е.С. Когнитивные аспекты морфологии / Е.С. Кубрякова // Язык: Теория, история, типология. — М., 2000. — С. 22-27.
56. Кубрякова, Е.С. Язык и знание. На пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. / Е.С. Кубрякова. —М.: Языки славянской культуры, 2004. — 560 с.
57. Кубрякова, Е.С. Об установках когнитивной науки и актуальных пролемах когнитивной лингвистики / Е.С. Кубрякова // Вопросы когнитивной лингвистики. Тамбов: Изд-во 11 У. — 2004. — №1. — С. 12.
58. Лайонз, Д. Лингвистическая семантика: Введение: Пер. с англ. / Д. Лайонз. — М.: Языки славянских культур. — 2003. — 400с.
59. Маслов, Ю.С. Результатов, перфект и глагольный вид / Ю.С. Маслов // Типология результативных конструкций (результатив, статив, пассив, перфект). — Л.: Наука, 1983. — 262 с.
60. Маслов, Ю.С. Введение в языкознание. — 2-е изд. / Ю.С. Маслов. — М.: Высшая школа, 1987. — 272с.
61. Маслов, Ю.С. Перфектность / Ю.С. Маслов // Теория функциональной грамматики: Введение. Аспектуальность. Временная локализованность. Таксис. — Л.: Наука, 1987. — С. 195-209.
62. Маслов, Ю.С. Глагол. // Лингвистический энциклопедический словарь / Ю.С. Маслов. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 688 с.
63. Маслов, Ю.С. Вид и лексическое значение глагола в русском языке. Очерки по аспектологии. / Ю.С. Маслов. — JL: Изд-во Ленинградского университета, 1984.— 262 с. 1
64. Мещанинов, И.И. Глагол / И.И. Мещанинов. — Л.: Наука,1982. — 312 с.
65. Миллер Дж. Э. Исчезает ли английская перфектная форма глагола? / Дж. Э. Миллер // Труды аспектологического семинара филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова. Том 3, М.: Изд-во МГУ, 1997. —-219 с. —С. 103-120.
66. Миллер, Дж.Э. Типология и варианты языка: английский перфект: В кн. Типология вида: проблемы, поиски, решения:. / Дж.Э. Миллер. — М.,1998. —С. 304-315.
67. Недялков, В.П. Типология результативных конструкций: результатив, статив, пассив, перфект / В.П; Недялков, С.Е. Яхонтов. — Л.: Наука, 1983.1. С. 5-40.
68. Никитин, М.В: Лексическое значение слова (структура и комбинаторика) / М.В. Никитин. — М: Высшая школа, 1983.—- 127с.
69. Никитин, М.В; Основы лингвистической теории значения / М.В. Никитин! — М.: Высшая школа, 1988.— 167с.
70. Никитин, В.М. Курс лингвистической семантики. / М.В. Никитин. — СПб.: Научный центр проблем диалога, 1996. — 760с.
71. Л.: ЛО изд. Наука, 1984. — С. 42-70.
72. Падучева, Е.В. Семантические исследования / Е.В. Падучева. — М.: Языки русской культуры, 1996. — 464 с.
73. Пешковский, А.М. Русский синтаксис в научном освещении. 7е. изд. /
74. A.M. Пешковский. — М.: Учпедгиз. — 1956. — 611с.
75. Плотникова, A.M. Лексическое значение глагола в свете когнитивного подхода / А.М. Плотникова // Вопросы когнитивной лингвистики. — Тамбов: Изд-во ТГУ, 2009. — № 3. — С. 43-47.
76. Плунгян, В.А. Общая морфология: введение в проблематику / В.А. Плунгян. — М.: Едиториал УРСС, 2003. — 384 с.
77. Потебня, A.A. Из записок по русской граммактике / A.A. Потебня. — М.: Изд-во Акад. наук СССР, 1941. — Т.4.
78. Селиверстова, О.Н. Второй вариант классификационной сетки и описание некоторых предикатных типов русского языка / О.Н. Селиверстова // Семантические типы предикатов. — М.: Наука, 1982. — 365с.
79. Сильницкий, Г.Г. Семантические типы ситуаций и семантические классы глаголов. В кн.: Проблемы структурной лингвистики 1972 / Г.Г. Сильницкий. — М.: Наука, 1973. — 373 с.
80. Сильницкий, Г.Г. Семантические и валентностные классы английских каузативных глаголов: Автореф. дис.док. филол. наук. 10.02.04. — германские языки / Г.Г. Сильницкий. — Смоленск: Изд-во Смолен, пед. Института , 1974. —42 с.
81. Сильницкий, Г.Г. Семантические классы глаголов в английском языке / Г.Г. Сильницкий. — Смоленск: Изд-во Смолен, пед. Института, 1986. — 112с.
82. Смирницкий, А.И. История английского языка. Средний и Новый период / А.И. Смирницкий. — М.: Изд-во Мос.ун-та, 1965. — 138 с.
83. Стеблин-Каменский, М.И. Об основных признаках грамматического значения / М.И. Стеблин-Каменский Электронный ресурс. // Спорное в языкознании. — Л., 1974. — С. 3-19. — Режим доступа: http://www.philology.ru/linguisticsl/steblin-74a.htm
84. Степанов, Ю.С. Язык и метод. К современной философии языка / Ю.С. Степанов. — М.: Языки славянской культуры, 1998. — 784 с.
85. Теньер, JI. Основы структурного синтаксиса / Л. Теньер. — М.: Прогресс, 1988. —656 с.
86. Типология вида: проблемы, поиски, решения // Материалы международной научной конференции (16—19 сентября 1997 г., МГУ им. М.В. Ломоносова) / Отв. ред. М.Ю. Черткова. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. — 528 с.
87. Трубецкой, Н.С. Избранные труды по филологии / Н.С. Трубецкой. — М.: Прогресс, 1987. — 560 с.
88. Трунова, О.В. Модальные глаголы в языке и речи / О.В. Трунова, Т.Д. Максимова, М.В. Москаленко. — Барнаул: БПТУ, 2007. — 199 с.
89. Трунова, О.В. Модальность: косвенные наклонения в языке и речи / О.В. Трунова, Т.Д. Максимова, М.В. Москаленко. — Барнаул: БГТТУ, 2007. — 190с.
90. Уорф, Б. Грамматические категории / Б. Уорф // Принципы типологического анализа в языках разного строя. — М.: Наука, 1972. — С. 44-60.
91. Филлмор, Ч. Дело о падеже / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике. —М.: Прогресс, 1981. —Вып. 10. — С. 496 530.
92. Храмова, H.A. Глаголы одобрения и согласия в английском языке. (Семантический, синтагматический, морфологический аспекты). Автореф. дис. канд. филол. наук. 10.02.04 — германские языки / H.A. Храмова. — СПб., 2003. — 22с.
93. Чейф, У.Л. Значение и структура языка / У.Л. Чейф. — М.: Прогресс, 1975. —432с.
94. Шатуновский, И.Б. Эпистемические глаголы: коммуникативная перспектива, презумпция, прагматика / И.Б. Шатуновский // Логический анализ языка. Знание и мнение: Сб. научн. тр. / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова.
95. М.: Наука, 1988. —С. 18-22.
96. Щерба, Л. В. Языковая система и речевая деятельность / Л.В. Щерба.1. Л.: Наука, 1974. — 428 с.
97. Якобсон, P.O. Избранные работы / P.O. Якобсон. — М., Прогресс, 1985. —С. 301-305.
98. Bauer, G. The English "Perfect" Reconsidered / G. Bauer // Journal ofs1.nguistics. —1970. — № 6. — p.189-198.
99. Bencini, G.M.L., Goldberg, A.E. The contribution of argument structure constructions to sentence meaning / G.M.L. Bencini, A.E. Goldberg // Journal of Memory and Language. 2000. Vol. 43. —No. 4.— Pp. 640-651.
100. Binnick, R. I. Time and the Verb. A Gyde to Tense and Aspect. / B.I. Binnick. — New York: Oxford University Press, 1991. — 264 p.
101. Bhatt, R. The Perfect. / R. Bhatt, R. Pancheva Электронный ресурс. // The Syntax and Semantics of Aspect. — LSA 130. — 2005. Режим доступа: http://web.mit.edu/rbhatt/www/lsal30/12.pdf
102. Bock, К. From Conceptual Roles to Structural Relations: Bridging the Syntactic Gap / K. Bock, H. Loebell, R. Morey // Psychological Review.— 1992.—Vol. 99, No. 1. —Pp. 150-171.
103. Comrie, B.A. Aspect: An Introduction to the Study of Verbal Aspect and Related Problems. / B.A. Comrie. — Cambridge: Cambridge University Press,1976.
104. Croft, W. A. Radical Construction Grammar: Syntactic Theory in Typological Perspective / W.A. Croft. Oxford: Oxford University Press, 2001.
105. Crystal, D. Specification and English tenses / D. Crystal. // Journal' of Linguistics. — 1966. — Vol. П. — №1. —Pp. 1—33.
106. Curme, G. O. Grammar of the English Language. Parts of Speech and Accidence / G. O. Curme Boston : D. C. Heath & Co., 1935. - Vol. П. - 370 P
107. Dahl, O. Tense and aspect systems / O. Dahl.' — Oxford: Blackwell, 1985.213 p.
108. Fauconnier, G. Mental Spaces: Aspectsof Meaning Construction in Natural Language / G. Fauconnier. — Cambridge: Cambridge University Press, 1998.190 p.
109. Fintel, K.V., Iatridou, S. Since Since Электронный ресурс. / К. V. Fintel, S. Iatridou. — 2005. Режим доступа: http://web.mit.edu/fintel/www/since.pdf.
110. Giorgi, A. Tense and Aspect: From Semantics to Morphosyntax / A. Giorgi, F. Pianesi. — Oxford: Oxford University Press, 1998.
111. Givon, T. The Time-Axis Phenomenon / T. Givon // Language. — 1973. — V. 49, №4. —Pp. 891-925.
112. Goldberg, A.E. Constructions. A Construction Grammar Approach to Argument Structure / A.E. Goldberg. Chicago, IL / London: University of1. Chicago Press, 1995. •
113. Greimas, A J. Semantique structurale. / A. J. Greimas. — Paris. — 1966. — 262 p.
114. Halliday, M.A.K. System and Function in Language / M.A.K. Halliday/ Ed. By G.R. Kress. — London: Oxford University Press, 1976. — 250p.
115. Hornstein, N. As Time Goes By. Tense and' Universal Grammar / N. Hornstein. —MIT Press, 1990.
116. Inoue, K. An Analysis of the English Present Perfect / K. Inoue // Linguistics.— 1989. —№18. —Pp. 561-589.
117. Kashkin, V. B. Choice Factors in Translation / Y. B. Kashkin // Target 10:1. — Amsterdam: John Benjamins, 1998. — Pp. 95-111.
118. Katz, J. J. The structure of semantic theory / J.J. Katz, J.A. Fodor. // Language.— 1963.—V.39, №2.—Pp. 170-210.
119. Klein, W. The Present Perfect Puzzle / W. Klein // Language. — 1992. — №68. —Pp. 525-551.
120. Kiparsky, P. Event structure and the perfect / P. Kiparsky // The Construction of Meaning / ed. by D. I. Beaver, L. D. Cl Martnez, B.Z. Clark, S. Kaufmann. — CSLI Publications, 2002. — Pp. 83-95.
121. Kruisinga, E. An English Grammar. Parts I and II / E. Kruisinga. — Groningen, 1931. — 508 c.
122. Lakoff, G. Irregularity in syntax / G. Lakoff. — New York, 1970. — 207 p.
123. Lakoff, G. Women, Fire and Dangerous Things: (What categories reveal about the mind) / G. Lakoff. — Chicago. — 1987. — 614 p.
124. Lapointe S.G. A theory of verb form use in. the speech of agrammatic aphasics / S.G. Lapointe // Brain and Language. — 1985. — Vol. 24. — Pp. 100-155.
125. Levin B., Rappaport Hovav M: Argument Realization / B. Levin, M. Rappaport Hovav. — Cambridge: Cambridge University Press, 2005. — 246 p. — (Series: Research Surveys in Linguistics).
126. Lyons, J. Semantics / J. Lyons. — Cambridge: Cambridge University Press, 1977. —Vol.1.
127. McCawley, J. D. Tense and Time Reference in English / J.D. McCawley // Studies in Linguistic Semantics / ed by Fillmore, Langedoen. — New York: Holt, Rinehart and Winston, 1971. —P. 96-113.
128. McCoard, R.W. The English Perfect: Tense Choice and Pragmatic Inferences / R.W. McCoard. — Amsterdam: North-Holland Press, 1978. —279 p.
129. Moens, M. Tense,, Aspect and Temporal Reference / M. Moens. — Edinburgh: Univ. of Edinburgh, 198. .
130. Ogihara, T. Tense, aspect and attitude / T. Ogihara // SALT VIII proceedings. Itaca. — N.Y.: Cornell University, 1998. -—P. 19-31.
131. Palmer, F.R. Semantics: A new outline / F.R. Palmer. — Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1977. — 161 p.
132. Palmer, F.R: The English verb / F.R. Palmer. — London: Longman, 1974. '. —268p. • ., . . ,
133. Palmer, F.R. A linguistic study of the English verb / F.R. Palmer. — University of Miami Press: Miami Linguistic Series, 1968t — № 2. — 199 p.
134. Parsons, T. Events in the Semantics of English: a Study of Subatomic Semantics / T. Parsons. — Cambridge, MA: MIT Press, 1990.
135. Pinker, SI Learnability and Cognition: The Acquisition of Argument Structure / S. Pinker. — Cambridge, Mass.: MIT Press, 1989. — 520 p.
136. Portner, P. The (Temporal) Semantics and (Modal) Pragmatics of the Perfect / P. Portner // Linguistics and Philosophy. — 2003. — Vol. 26, №4. — P. 459-510.
137. Poutsma, II. A Grammar of Late Modern English. P. 1 / H. Poutsma. —• Groningen: Nordhoff, 1928. —539 p. 1
138. Quirk, R. A University Grammar of English / R. Quirk, S. Greenbaum, J. Leech, J. Svartvik. — London: Longman, 1982. — 392 p.
139. Quirk, R. A Grammar of Contemporary English / R. Quirk, S. Greenbaum,
140. J. Leech, J. Svartvik. — London: Longman Group Ltd., 1978. — 1120 p.
141. Reichenbach, H. Elements of Symbolic Logic / H. Reichenbach. — McMillan, 1947.—226 p.
142. Rothstein, B. Readings of the german present perfect / B. Rothstein // Proceedings of ConSOLE XIII. — 2005. — p. 331-352.
143. Scott F.S., English Grammar. A linguistic study of its classes and structures / F. S. Scott, C.C. Bowley, C.S. Brockett, J.G. Brown, P.R. Goddard. — London: Heinemann Educational Books Ltd., 1972. — 244 p.
144. Stechow, A.V. Semantics and syntax of perfect and future. First lecture: tense Электронный ресурс. / A.V. Stechow // Summer Lectures at the University Potsdam. — Available over the homepage of the linguistic institute at Potsdam, 1999.
145. Strang, B. Modern English Structure / B. Strang. — London: Edward Arnold, 1974.
146. Sweet, H. A New English Grammar. P. 1 / H. Sweet. — Oxford: Clarendon Press, 1898. —449 p.
147. Thompson, A.J. A Practical English Grammar / A J. Thompson, A.V. Martinet. — London: Oxford University Press, 1986. — 353 p.
148. Vendler, Z. Verbs and Times / 'Z. Vendler // Linguistics in Philosophy. — Ithaca, 1967.
149. Vlach, F. Temporal Adverbials, Tenses and the Perfect / F. Vlach // ' Linguistics and Philosophy. — 1993. — №19. — P. 231-283.
150. Whorf, B.L. Language, Thought and Reality / B.L. Worf. — Cambridge (Mass.), 1959. — 169 p.
151. Zandvoort, R.W. A Handbook of English Grammar / R.W. Zandvoort. — London: Longman, Green and Co. Ltd., 1962. — 349 p.t t
152. Список использованных словарей
153. СКТ — Краткий словарь когнитивных терминов / Под общей редакцией Е.С. Кубряковой. -М.: МГУ, 1996. 245с.
154. ЛЭС — Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990. 683 с.
155. ВВС ВВС English Dictionary. - ВВС English and Harper Collins Publishers, 1992. - 1374 p.
156. Collins Collins Concise English Dictionary. - London: Harper Collins Publishers, 1992. - 1657 p.
157. Longman Longman Dictionary of Contemporary English. — Harlow: Longman, 2001. - 1668 p.
158. DELC Dictionary of English Language and Culture. — Harlow: Longman, 2000.-1568 p.
159. Macmillan MacMillan English Dictionary for advanced learners (Int. student edition). -Palgrave Macmillan, 2002. - 1692 p.
160. OED — The Oxford English Dictionary. 2na ed.: Электронный ресурс. -Oxford, 1989. Режим доступа: http://oed.com.
161. Roget's International Thesaurus. 4m ed.: Электронный ресурс. New York. St Martin's Press, 1984. - 1309 p. Режим доступа: http://www.bartleby.com
162. WTNID Webster's Third New International Dictionary. - Chicago, 1993.
163. Список источников фактического материала
164. BNC The British National Corpus Электронный ресурс. - Режим доступа: http://corpus.byu.edu/bnc.
165. Administrative materials. Электронный ресурс. — Edinburgh, Scotland: Christian Aid., 1986. Режим доступа: http://corpus.byu.edu/bnc.
166. Articles from practical PC. Электронный ресурс. — London: HHL Pub Group, 1992. Режим доступа: http://corpus.byu.edu/bnc.
167. Austen, J. Pride and Predjudice / J. Austen. Электронный ресурс. — Режим доступа: http://austenprose.com (дата обращения: 5.10.2010).
168. Badcock, С. Madness and modernity: a study in social psychoanalysis. / C. Badcock. Oxford: Basil Blackwell Ltd, 1984. - 134 p.
169. Barker, R. LM potencies: a selection of articles giving a practical guide to their use / R. Barker. Norfolk: The Homeopathic Supply Company, 1991. Электронный ресурс. Режим доступа: http://corpus.byu.edu/bnc.
170. Bono, Е. Atlas of management thinking / E. Bono. London: Penguin Books, 1988. - 201 p.
171. Brown, R. Good retirement guide 1993 / R. Brown. London: Kogan Page Ltd, 1993.
172. Citron, J. Citizens' Advice Bureau: for the community, by the community / J. Citron. London: Pluto Press, 1989.
173. Cooper F. Autobiography of a Pocket-Handkerchief / F. Cooper Электронный ресурс. Режим доступа: http://cooper.thefreelibrary.com1 l.Cornwell, P. All that Remains / P. Cornwell. New York: Avon Books, 1992.
174. Dennis, T. Lo and behold! The power of Old Testament storytelling / T. Dennis. London: SPCK, 1991.
175. Dickens, Ch. Little Dorrit / Ch. Dickens. Электронный ресурс. — Режим доступа: http://dickens.thefreelibrary.com
176. Eliot, G. Middlemarch / G. Eliot. Электронный ресурс. — Режим доступа:www .1 iteraturepage. com.
177. Fowles, J. The Ebony Tower / J. Fowles. M.: Прогресс, 1980. - 248 с.
178. Frayn, M. Towards the end of the morning / M. Frayn. London: Penguin Group, 1969.-P. 62-193.
179. Galford, E. The dyke & the dybbuk / E. Galford. Электронный ресурс. -London: Virago Press Ltd, 1993. Режим доступа: http://corpus.byu.edu/bnc.
180. Geras, A. The green behind the glass / A. Geras. UK: Lions Teen Tracks, 1989. -118 p.
181. Goodman, L. Gemini girl / L. Goodman. Richmond, Surrey: Mills & Boon, 1992.
182. Hardy, P. A right approach to British Economy? Margaret Thatcher's United Kingdom / P. Hardy. Sevenoaks. Kent: Hoggor and Stoughton Ltd., 1991. -P. 21-124.
183. Hardy, T. Tess of the d' Urbervilles / T. Hardy. Электронный ресурс. -Режим доступа: http://hardy.thefreelibrary.com.22 .James, S. Content of social explanation / S. James. Cambridge: GUP, 1984. -P. 55-180.
184. Josipovici, G. The big glass / Josipovici, Gabriel. — Manchester: Carcanet Press, 1991.
185. Leslie, J. International finance and developing countries / J. Leslie. Harlow: Longman Group UK Ltd, 1987. - P. 11-118.
186. Lifespan computer manuals. Corporate. Электронный ресурс. — Режим доступа: http://corpus.byu.edu/bnc.
187. Personal services: meeting of councillors (Pub/instit). Rec. on 28 Jul. 1992. Электронный ресурс. Режим доступа: http://corpus.byu.edu/bnc.
188. Pluckhoarse, Н. What is happening to our primary schools / H. Pluckrose. -Oxford: Blackwell, 1987. 138p.
189. Purkis J. A preface to Wordsworth / J. Purkis Электронный ресурс. -Harlow: Longman Group UK Ltd, 1986. pp. 11-151. Режим доступа: http://corpus.byu.edu/bnc.
190. Rendell, R. The best man to die / R. Rendell. Электронный ресурс. -London: Arrow Books Ltd., 1981. Режим доступа: http://corpus.byu.edu/bnc.
191. Sheard, К. Introductory sociology / K. Sheard, M. Stanworth, T. Bilton, P. Jones, K. Bonnett. Электронный ресурс. Basingstoke: Macmillan Pubs Ltd., 1992. Режим доступа: http://corpus.byu.edu/bnc.
192. Thomas D. BR in the eighties / J. D. Thomas, P.Whitehouse. Электронный ресурс. — Newton Abbot, Devon: David & Charles Pubs pic, 1990. Режим доступа: http://corpus.byu.edu/bnc.
193. Townsend, S. Women's Art / S. Townsend. — London: Women artists slide library, 1992.
194. Verne, J. Around the world in eighty days / J. Verne. Электронный ресурс. — Режим доступа: http://verne.thefreelibrary.com.
195. Vicary, Т. Skyjack! / Т. Vicary. Oxford: OUP, 1989. - 54 p.
196. Webster, G. Archaeologist at large / G. Webster. London: ВТ Batsford Ltd., 1991.-P. 37-158.
197. Wild, O. The Picture of Dorian Grey / O. Wild. — M.: Издательство Иностр. яз., 1958. -288 с.
198. Список цитированных источников сети интернет
199. BNC — The British National Corpus Электронный ресурс. — Режим доступа: http://corpus.byu.edu/bnc.
200. Belfast Telegraph. Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.belfasttelegraph.co.uk
201. Businessweek. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.businessweek.com (дата обращения: 16.08.2010).
202. Careers Service: meeting (Busn). Ree. on 23 Apr 1993. Электронный ресурс. Режим доступа: http://corpus.byu.edu/bnc
203. Central television news' scripts Электронный ресурс. — Режим доступа: http://corpus.byn.edu/bnc.
204. COHSE/NALGO/NUPE/meeting (Busn). Ree. on 8 Sep 1992. Электронный ресурс. Режим доступа: http://corpus.byu.edu/bnc.
205. Fox FM News: radio programme Электронный ресурс.'— Режим доступа: http://corpus.byu.edu/bnc.
206. Liverpool Daily Post and Echo. Электронный ресурс. — Режим доступа: http://corpus.byu.edu/bnc.
207. Liverpool Echo & Daily Post. Liverpool: Liverpool Daily Post & Echo Ltd, 1993. BNC // http://corpus.byu.edu/bnc.
208. O.London Talkback Radio: radio broadcast Электронный ресурс. Режим доступа: http://corpus.byu.edu/bnc.1 l.Newsweek Электронный ресурс. — Режим доступа: // www.newsweek.com.
209. The Daily Mirror. Электронный ресурс. Режим доступа: http.//www.mirror.co.uk.
210. The Economist. Электронный ресурс. Режим доступа: www. economist.com.
211. The Guardian. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.guardian.co.uk.
212. The Independent. Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.independent.co.uk (дата обращения: 3.10.2010).
213. News. Scotsman. Электронный ресурс. — Режим доступа: http://news.scotsman.com (дата обращения: 5.10.2010).
214. The Northern Echo. Электронный ресурс. — Режим доступа: http://corpus.byu.edu/bnc.
215. The Weekly Law Reports. -1992. V. 3. Электронный ресурс. - Режим доступа: http://corpus.byu.edu/bnc.
216. The Internet Grammar of English Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.ucl.ac.uk/internet-grammar.
217. The Telegraph. Электронный ресурс. Режим доступа: www.telegraph.co.uk.
218. Today. Электронный ресурс. London: News Group Newspapers Ltd, 1992. Режим доступа: http://news.bbc.co.uk
219. Washington Post. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.washingtonpost.com (дата обращения: 24.09.2010).
220. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.drbenkim.com.
221. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.altwal.spb.ru.
222. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.answers.yahoo.com.
223. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.battleofraymond.org.
224. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.books. google.ru.
225. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.lingvo.asu.ru.
226. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.literaturepage.com.