автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Языковые средства означивания времени в директивных речевых актах

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Смыкова, Евгения Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Волгоград
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Языковые средства означивания времени в директивных речевых актах'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Языковые средства означивания времени в директивных речевых актах"

о о

На правах рукописи

СМЫКОВА Евгения Александровна

ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ОЗНАЧИВАНИЯ ВРЕМЕНИ В ДИРЕКТИВНЫХ РЕЧЕВЫХ АКТАХ (НА МАТЕРИАЛЕ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)

Специальность 10.02.04 -Германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Волгоград - 2005

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Волгоградский государственный университет»

Научный руководитель: кандидат филологических наук,

профессор Ковалевский Ростислав Леонидович

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Защита диссертации состоится 9 июня 2005 года в 12 часов на заседании диссертационного совета К 212.029.02 в Волгоградском государственном университете (400062, г. Волгоград, проспект Университетский, 100, ауд. 4-01 А).

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Научно-исследовательского института истории русского языка Волгоградского государственного университета.

Автореферат разослан мая 2005 г. Ученый секретарь диссертационного совета

Карасик Владимир Ильич

кандидат филологических наук, доцент Олянич Андрей Владимирович

Ведущая организация:

Калмыцкий государственный университет

кандидат филологических наук, доцент

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Возрастающий интерес лингвистов к характеру связи между реальностью, когницией и языком, а также к этнокультурной специфике экспликации данной связи отражается в исследованиях прагматических условий порождения и интерпретации высказываний различных типов.

Одной из фундаментальных проблем современной лингвистики является изучение феномена языкового времени и вариативности средств его означивания, в том числе, в речевых актах. На материале английского языка многие аспекты категории времени подробно исследовались (см. работы G. Leech 1969; P. Needham 1975; Н. Vater 1980; В. Comrie 1985; S. Greenbaum 1996, и других зарубежных ученых, а также М.Я. Блоха 1986; А.В. Бондарко 1990; В.Г. Гака 1998, и др.).

Теоретическое осмысление результатов многочисленных исследований, посвященных изучению директивных речевых актов (J. Austin 1962; N. Resher 1966; J. Searle 1975; H. Haverkate 1979; S.C. Levinson 1980; Sh. Blum-Kulka 1989; A. Trosborg 1994; Н.Ф. Гладуш 1985; A.B. Дорошенко 1986; Е.И. Беляева 1992; А.Г. Поспелова 1992, Е.В. Падучева 1996, и др.), а также комплексный анализ фактического материала позволили выдвинуть следующую гипотезу: каждый директивный речевой акт (далее ДРА) содержит в себе в имплицитной или эксплицитной форме указание на время выполнения побуждения; вариативность манифестации указания на время выполнения побуждения, содержащегося в ДРА, детерминирована заданными прагматическими условиями.

Актуальность исследования определяется его соотнесенностью с коммуникативной прагматикой речепорождения и речевосприятия. Изучение специфики речевых актов вообще, и директивных в частности, в различных институциональных сферах общения является одним из важных направлений исследования вербальной коммуникации. Бесспорным является тот факт, что адресат для адекватной

интерпретации каузируемого директивным речевым актом действия должен быть ориентирован во времени его выполнения, поэтому исследование вариативности языковых способов манифестации времени выполнения побуждения, не получившее до сих пор достаточного освещения в лингвистической литературе, остается актуальной задачей.

Объектом данного диссертационного исследования являются различные типы ДРА, отражающие побудительную ситуацию в английском институциональном дискурсе.

В качестве предмета исследования рассматриваются прагматические условия вариативности манифестации указания на время выполнения побуждения, содержащегося в ДРА.

Цель исследования - установление способов означивания времени в ДРА и выявление прагматических условий их имплицитности и эксплицитное™. Поставленная цель определяет следующие задачи:

- уточнить и систематизировать основные типы ДРА англоязычного институционального дискурса;

- определить эксплицитные способы означивания времени выполнения побуждения в ДРА;

- классифицировать средства означивания времени выполнения побуждения в ДРА;

- установить особенности и специфику вариативности использования языковых средств, манифестирующих время выполнения побуждения в директивных речевых актах англоязычного институционального дискурса;

- выявить прагматические условия имплицитности и эксплицитности означивания времени.

Материалом исследования послужил корпус текстов (3200 ед.), вербализующих разничные типы директивных речевых актов, в которых содержится эксплицитное или имплицитное указание на время выполнения каузируемого побуждения, отобранных из современной

английской и американской художественной прозы, публицистики, рекламы, деловых писем, инструкций, а также материалов, полученных с помощью электронной поисковой системы Sara Search. В работе использовались данные толковых, двуязычных, фразеологических, синонимических, электронных словарей и тезаурусов английского и русского языков, кроме того, учтены данные 20 анкет информантов -носителей английского языка.

Методы исследования. Для решения поставленных задач применялся системный подход к исследованию языковых средств означивания времени. Комплексный подход к изучению ДРА проявился в использовании следующих методов: сплошной выборки; интроспекции и моделирования; гипотетико-дедуктивного анализа, дефиниционного, компонентного, контекстуального и трансформационного анализа, а также в проведении эксперимента - анкетирования информантов, которое проводилось во время научной стажировки в Центре перевода Копенгагенского университета (Дания) для верификации роли прагматических условий (ситуативного контекста) в интерпретации адресатом времени выполнения побуждения.

Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые осуществлено функционально-типологическое исследование языковых средств означивания времени на дискурсивном уровне и определены прагматические условия вариативности экспликации и импликации ориентации адресата во времени выполнения побуждения с помощью комплексного анализа временных детерминантов, функционирующих в директивных речевых актах англоязычного институционального дискурса.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что полученные результаты способствуют уточнению некоторых понятий теории речевых актов, более глубокому осмыслению процессов речепорождения и речевосприятия с позиций теории коммуникации, дальнейшей

систематизации директивных речевых актов и разработке проблем интерпретации прямых и косвенных директивных речевых актов и прагмалингвистических условий вариативности указания на время в устных и письменных текстах ДРА, функционирующих в институциональном дискурсе.

Практическая ценность диссертации обусловлена тем, что положения и выводы, сделанные на базе репрезентативного эмпирического материала, могут быть использованы в курсах лексикологии и теоретической грамматики современного английского языка, теории межкультурной коммуникации, в преподавании устного и письменного перевода, на занятиях по практике английского языка при обучении интерпретации художественных и публицистических текстов, а также в спецкурсах по теории речевых актов и при написании курсовых и дипломных работ, докладов и рефератов в рамках научно-исследовательской работы студентов.

Положения, выносимые на защиту:

1. Основанием для уточнения существующих классификаций ДРА и определения зависимости экспликации и импликации времени выполнения действия являются оппозиционные признаки «дистантный / контактный».

2. Ориентирование адресата во времени выполнения побуждения, каузируемого директивным речевым актом, происходит благодаря временным детерминантам, которые относятся к эксплицитным способам означивания времени.

3. Временные детерминанты подразделяются на три группы -средства хронопунктуры, определяющие точки временного континуума; средства хронометрии, определяющие отрезки временного континуума; средства хронологии, определяющие последовательность действий во времени; - и характеризуются

параметрами «определенность / неопределенность», «абсолютность /относительность».

4. Имплицитность и эксплицитность указания на время выполнения побуждения детерминируется различными прагматическими условиями реализации ДРА

Апробация работы. По теме диссертационного исследования были сделаны доклады на научных семинарах кафедры теории и практики перевода ВолГУ, на научных сессиях и конференциях молодых ученых в Волгоградском государственном университете (2001 - 2005 гг.), а также в Центре перевода Копенгагенского университета (Дания) во время научной стажировки (2003 г.).

Структура диссертационной работы обусловлена ее задачами и спецификой исследуемого материала. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии, списка использованных словарей и источников, а также приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность темы, определяются цель и задачи работы, формулируются объект и предмет исследования; дается характеристика материала и методов его анализа, раскрываются научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность работы, излагаются положения, выносимые на защиту.

В первой главе диссертации «Директивные речевые акты в контексте теории коммуникации» рассматриваются различные трактовки понятий «коммуникация» и «речевая деятельность», необходимость анализа которых обусловил прагмалингвистический подход, использованный в диссертационном исследовании. В реферируемой работе анализируются три модели коммуникации: кодовая (Shannon, Weaver 1949; Богушевич 1985; Каменская 1990);

инференционная (Grice 1978, 1981; Bach, Harnish 1979; Sperber, Wilson 1995) и интеракционная (Shiffrin 1987,1994).

Теория коммуникации - это, прежде всего, теория речевого общения (Г.В. Колшанский 1984), и исследование функционирования языковых средств в реальных речевых актах являет собой ее обязательную исследовательскую «программу». В данной работе теория речевой деятельности рассматривается как частный случай теории коммуникации, а теория речевых актов выступает в качестве составной части теории речевой деятельности.

В теории речевых актов индивидуальный речевой акт рассматривается как сложное трехуровневое единство, включающее три вида действий: локутивное, иллокутивное и перлокутивное (Austin 1962). В основу существующих в настоящее время классификаций речевых актов (далее РА) в большинстве случаев положен второй уровень анализа РА - иллокуция (Austin 1962, Vendler 1972, Fraser 1975). Однако Дж Серль строит свою классификацию на качественно иной основе (Searle 1986), предлагая несколько значимых измерений, основными из которых являются иллокутивная цель и условие искренности, а В.И. Карасик (2002) классифицирует РА по трем критериям, характеризующим статусные отношения коммуникантов: маркированность статуса, фиксированность статуса, вектор статуса.

Все эти и другие классификации, учитывающие различные аспекты РА, послужили основаниями для комплексного описания ДРА, который выбран в качестве объекта данного исследования, что позволило также уточнить и систематизировать основные типы ДРА англоязычного институционального дискурса. Директивный речевой акт является манифестацией волеизъявления адресанта, направленного на каузацию деятельности адресата, и реализуется в определенной коммуникативной ситуации. Поэтому базисными для целей данного исследования представляются прагматические признаки директивов (Беляева 1992),

уточненные и дополненные в ходе проведенного анализа. Они отражают экстралингвистические факторы, влияющие на выбор языковых средств оформления текста ДРА, и сгруппированы автором по двунаправленным отношениям коммуникантов - адресант - адресат и адресант / адресат -> каузируемое действие. Первая группа включает отношения межличностные (симпатия/антипатия, знание/незнание друг друга) и ролевые (маркированный/немаркированный социальный статус, приоритетность/неприоритетность положения). Вторая группа состоит из бенефактивности/небенефактивности, желательности/

нежелательности, обязательности/необязательности, условности/ безусловности, срочности/отсроченностщ однократности/

многократности.

Коммуникативная интенция адресанта может получать выражение в виде следующих типов синтаксических конструкций: (1) императивные предложения с глаголами в форме повелительного наклонения (простые, эмфатические, модифицированные присоединительными вопросами или условными фразами, и эллиптические); (2) неимперативные повествовательные предложения (с глагольными предикатами в формах изъявительного или сослагательного наклонения и с модальными предикатами); (3) вопросительные предложения (Тге^Ъощ 1994; Беляева 1992).

Пропозициональное содержание ДРА [Адресант каузирует будущее действие Адресата] составляет его семантический аспект. Это действие всегда характеризуется двумя параметрами: (а) собственно содержательным: физическое, речевое, ментальное, социальное; и (б) аксиологическим: трудное / легкое, срочное / несрочное, желательное / нежелательное, деликатное / обычное.

Когда адресант стремится побудить адресата к какому-либо действию и обращается к нему с просьбой, требованием, предложением и т.п., он ожидает, что адресат не только сможет правильно

идентифицировать его высказывание как конкретный директивный речевой акт, интерпретировать его коммуникативное намерение, но и понять, когда именно, в какой момент будущего ему следует прореагировать на побуждение к действию.

Таким образом, для соблюдения условий успешности ДРА каузируемое действие должно быть ориентировано во времени, что детерминирует необходимость исследования способов и условий актуализации временной ориентации адресата.

Во второй главе «Вариативность языковых средств означивания времени в директивных речевых актах» установлены способы означивания времени в ДРА и выявлены прагматические условия их имплицитности и эксплицитности. На основе анализа работ зарубежных и отечественных лингвистов (G. Leech, A. Trosborg, N. Rescher, В. Fraser, D. Koike, H. Haverkate, E.A. Беляева, А.В. Дорошенко, E.B. Падучева) в реферируемом исследовании сделан вывод о том, что, с одной стороны, многие ученые так или иначе затрагивают проблему ориентирования адресата во времени выполнения побуждения, однако ограничиваются лишь рассмотрением отдельных аспектов, не предлагая системного подхода к описанию средств означивания времени. Подобные исследования в основном сфокусированы на дифференциации прагматических типов речевых актов. С другой стороны, некоторые авторы (Н. Wekker, D. Nilsen, J. Harkness, Ц.Д. Бидагаева) в своих работах акцентируют внимание лишь на перечислении и классификации темпоральных адвербиалов безотносительно к типологии речевых актов. Таким образом, объективно необходимым в данном исследовании является комплексный анализ средств означивания времени в ДРА.

Время выполнения побуждения, выраженного в ДРА, либо эксплицируется различными языковыми средствами, либо содержится имплицитно в тексте ДРА и декодируется адресатом за счет микроконтекста (предыдущего высказывания) и макроконтекста (всего

текста, номинирующего коммуникативную ситуацию), общих фоновых знаний партнеров по коммуникации и их специфических знаний о стандартных ситуациях институционального дискурса.

В работе установлено, что эксплицитным способом означивания времени выполнения побуждения является использование временных детерминантов. Они могут быть выражены различными языковыми средствами: лексическими единицами (адвербиалами, предложными конструкциями), то есть хрононимами, и синтаксическими конструкциями (придаточными предложениями, причастными и герундиальными оборотами), которые не входят в лексико-семантическую категорию хроноса (выделяемую нами вслед за Р.Л. Ковалевским), но также осуществляют функцию ориентирования адресата во времени выполнения побуждения. В связи с тем, что временные детерминанты представляют собой открытое множество и не могут быть заданы конечным списком, в работе представлены их структурные модели.

При моделировании хрононимов были установлены следующие специфические характеристики:

1. Хрононим может быть односоставной или многосоставной лексической единицей.

2. Односоставные единицы представлены в основном наречиями (Adv) например, tomorrow, now, etc.

3. Хрононимы с многосоставной структурой включают константные (С) и переменные (V) элементы.

4. Константными элементами многосоставных хрононимов являются

4.1.предлоги after, at, before, between, by, during,for,from, in, on, priorto, till, until, throughout, to, under, within в модели Cprep + V, где V - одно или несколько существительных в комбинации с другими частями речи, например, Couldyou come

at night/at the end ofa training session/ on Friday/ on Sunday week/ in January/ from six a.m.

4.2. предлоги after, at, before, by и наречие о 'clock

в модели Сргер + V Mm+CAd»> где V - числительное, например, Couldyou come before five o'clock?

4.3. наречия longer, beforehand, before, after

в модели V + CAdv , где V - существительное или словосочетание, например, Stay a minute longer; Come an hour beforehand;

4.4. детерминанты (прилагательные, местоимения, числительные и их комбинации)

в модели Qeterminer (Adj/Adv/Pron/Num) + V, где V -существительное, например, Couldyou lend a hand with the laundry this/this very morning? 5. Переменные могут входить в закрытые подмножества (названия дней недели, месяцев, суток и частей суток) и открытые подмножества (календарные даты, факты и события).

• Временные детерминанты синтаксического типа представлены следующими моделями:

1.Prep+Gerund (+V)

Например, You may go away before/after doing it!;

2. Conj + Participle I / II (+V)

Например, When ordering money, please inform us. Finding of AC voltage is obtained by the tester when placed near switch socket, wire etc.

3. Participle I/II(+V)

Например, Ordering money, please inform us. Having ordered money or travellers cheques, please inform us.

4. Conj + Time / Conditional clause

Например, Before/after you come, let me know; Ifyou need it. tell me.

5. Word combination (*) + Time / Conditional clause

Например, Any time you want, come to talk.

Исследованная парадигма временных детерминантов соотнесена с их семантическими функциями экспонентов хронопунктуры, хронометрии и хронологии, а также с аксиологическими параметрами, характеризующими каузируемое действие (немедленное/отсроченное, однократное/многократное).

В реферируемой работе исследованы условия вариативности языковых средств означивания времени (эксплицитных/имплицитных) в различных типах побудительных ситуаций, причем побудительная ситуация рассматривается как один из вариантов коммуникативной ситуации, которая находит свое отражение в директивном речевом акте и манифестируется в конкретном высказывании (тексте). При порождении текста отправной точкой является иллокутивное намерение адресанта-прескриптора, которое предопределяет структурное и семантическое строение текста.

Текст, являясь единицей коммуникации, продуктом речевой деятельности/ речевого акта, детерминирован потребностями общения. Одна из целей общения состоит в том, чтобы некоторым образом изменить поведение или состояние реципиента (собеседника, читателя, слушающего), т.е. вызвать определенную вербальную, физическую, ментальную или эмоциональную реакцию. Успешное воздействие на реципиента возможно только в том случае, если автор текста использовал языковые средства, соответствующие его иллокутивному намерению, а реципиент понял текст адекватно замыслу адресанта, который не только создает текст, но и прогнозирует его восприятие адресатом. В этом случае зона пересечения индивидуальных когнитивных пространств коммуникантов (пресуппозиция) становится коллективным когнитивным пространством, которое создает необходимые условия восприятия не только содержания ДРА, но и его аксиологических параметров, в том числе времени его выполнения. Таким образом, в любом прагматическом типе директивного речевого акта важным компонентом общей

пресуппозиции является представление коммуникантов о времени выполнения каузируемого действия {определенное/неопределенное', абсолютное/относительное; указание на точку/отрезок/ последовательность) и о его характере {срочное/отсроченное; однократное/многократное;условное/безусловное).

Пресуппозиция и коммуникативная задача, а также характеристики общения (дистантность/контактность) и ситуации {стандартность/ нестандартность) диктуют адресанту выбор репертуара тех языковых средств, которые, по его мнению, наилучшим образом смогут оказать коммуникативное воздействие на адресата в данных конкретных условиях и реально используются им при порождении текста в ходе РА. Результаты анализа закономерностей взаимодействия всех названных прагматических условий реализации ДРА представлены в таблице 1.

Таблица 1

Вариативность языковых средств означивания времени в ДРА

Типы ДРА и формы их вербализации (устная/письменная) Прагматические условия Языковые средства

Хар рис обш акте-гика еяия Характеристика ситуации Имплицитные Эксплицитные

диет. коит. станд. нестана. хроно-нимы синтаксические конструкции

ПРЕСКРИПТИВЫ У + + +

приказания

у + + + +

приказы п + + + + +

собственно побуждения У + + +

у + + + +

п + + + + +

разрешения У + + +

у + + + +

и + + + + +

инструкции у/а + + + + + + +

заказы У + + +

п + + + + —

требования У + + +

У + + + +

п + + + + +

РЕКВЕСТИВЫ просьбы п + + + + +

приглашения у + + +

У + + + +

п + + + + —

молитвы у/п _ + + •

СУГГЕСТИВЫ советы у + + +

У + + + +

п + + + + +

предложения У + + +

У + + + +

п + + + + —

предупреждения п + + +

Из таблицы видно, что при контактном общении в стандартной ситуации характерна имплицитная актуализация указания на время выполнения побуждения, в нестандартной - эксплицитная. При дистантном общении характеристики «стандартность/ нестандартность» нерелевантны, т.к. письменная форма реализации ДРА предполагает облигаторность экспликации времени выполнения каузируемого действия. Для ДРА молитв нерелевантен ни один из этих признаков, что объясняется спецификой религиозного дискурса, выбор имплицитного или эксплицитного указания на время выполнения побуждения определяется интенцией адресата.

Проведенный анализ позволил установить, что к эксплицитным способам означивания времени относятся временные детерминанты: хрононимы, входящие в лексико-семантическую категорию хронос, и разноструктурные синтаксические средства, благодаря которым происходит ориентирование адресата во времени выполнения побуждения, каузируемого директивным речевым актом. По временной семантике временные детерминанты подразделяются на три группы -средства хронопунктуры, определяющие точки временного континуума; средства хронометрии, определяющие отрезки временного континуума; средства хронологии, определяющие последовательность действий во времени; - и характеризуются параметрами «определенность/ неопределенность», «абсолютность/относительность». Выбор временных детерминантов обусловлен, в первую очередь, прагматическим типом ДРА. В письменных текстах ДРА заказов, предложений и приглашений употребляются исключительно хрононимы и их комбинации, поскольку в этих случаях дистантного общения для достижения желаемого перлокутивного эффекта и во избежание коммуникативных сбоев адресанту-прескриптору необходимо с максимальной точностью эксплицировать указание на время выполнения побуждения. Во всех остальных типах ДРА используются как хрононимы, так и синтаксические конструкции для конкретизации последовательности действий/ событий относительно друг друга.

Имплицитность указания на время выполнения побуждения детерминируется такими прагматическими условиями реализации ДРА, как контактность общения с максимальной стандартностью коммуникативной ситуации институционального дискурса, при которых невозможна вариативность интерпретации времени выполнения каузируемого действия. Эксплицитность указания на время выполнения побуждения детерминируется такими прагматическими условиями реализации ДРА, как дистантность и - при контактном общении -

нестандартность коммуникативной ситуации, при которых недопустима вариативность интерпретации времени выполнения побуждения. Разные типы институционального дискурса предполагают наличие общих стандартных ситуаций, влияющих на характер и время выполнения действия в рамках выделенных нами параметров.

В заключении излагаются основные результаты исследования. В ходе работы были систематизированы и уточнены по признаку «дистантность/ контактность» основные типы ДРА в англоязычном институциональном дискурсе. Определены эксплицитные способы означивания времени выполнения побуждения в ДРА, к которым отнесены все лексические средства - хрононимы, входящие в лексико-семантическую категорию «хронос», а также разноструктурные синтаксические средства. Эксплицитные средства означивания времени выполнения побуждения в ДРА классифицированы по трем признакам -хронопунктура, хронометрия, хронология. Установлены особенности и специфика вариативности использования языковых средств, манифестирующих время выполнения побуждения в директивных речевых актах англоязычного институционального дискурса. В результате комплексного анализа были выявлены прагматические условия имплицитности и эксплицитности означивания времени (дистантность/ контактность общения, стандартность/ нестандартность ситуации в сочетании с прагматической типологией ДРА).

Таким образом, проведенное исследование дало возможность определить прагматические условия и закономерности их взаимодействия при порождении и восприятии директивных речевых актов англоязычного институционального дискурса, что позволяет наметить дальнейшую перспективу определения эксплицитных способов означивания времени выполнения побуждения в ДРА на материале других языков и установления условий вариативности эксплицитного или

имплицитного указания на время выполнения побуждения, содержащегося в различных типах ДРА

Соискатель имеет 5 опубликованных работ, все по теме диссертации, в том числе 4 статьи, опубликованные в сборниках научных трудов, и материалы одного доклада, сделанного на научной сессии ВолГУ. Все публикации выполнены без соавторов.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Смыкова, ЕА Хронологическая ориентация адресата в директивных речевых актах / Е.А Смыкова // Homo Loquens. Вопросы лингвистики и транслятологии. Сб. науч. ст. - Волгоград, 2003. - Вып. 1. - С. 83 - 87.

2. Смыкова, ЕА Языковые средства означивания времени в директивных речевых актах. / ЕА Смыкова // Homo Loquens. Вопросы лингвистики и транслятологии. Сб. науч. ст. - Волгоград, 2004. - Вып. 2. - С. 86 - 90.

3. Смыкова, ЕА Эксплицитные способы означивания времени в директивных речевых актах / Е.А. Смыкова // Homo Loquens. Вопросы лингвистики и транслятологии. Сб. науч. ст.-Волгоград, 2004. - Вып. 2. -С. 91-96.

4. Смыкова, Е.А Указание на время в директивных речевых актах / Е.А Смыкова // Гегярлт. - Элиста, 2004. -№ 1,2. - С. 121 - 126.

5. Смыкова, ЕА Имплицитные способы означивания времени в ДРА / ЕА Смыкова // Актуальные вопросы лингвистики в работах молодых ученых: Материалы Научной сессии факультета лингвистики и межкультурной коммуникации ВолГУ. - Волгоград, 2004. - С. 317 - 321.

Подписано в печать 26.04.2005 г. Формат 60x8^/J6.* Бумага офсетная. Гарнитура Тайме. Усл. пей. л.^Д ,, < Тираж 120 экз. Заказ 111. I

I и- </ f

\ S » j у

Издательство Волгоградского государственного уйиВерситетав i а 400062, Волгоград, просп. Унтаеогитетокий, 100. Ото

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Смыкова, Евгения Александровна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. Директивные речевые акты в контексте теории коммуникации.

1.1 .Корреляция коммуникации и речевой деятельности в современной лингвистике.

1.2.Речевые акты: принципы определения и классификации.

1.3.0сновные характеристики директивных речевых актов.

1.4.Языковые средства реализации директивных речевых актов.

1.5.Прагматические характеристики директивных речевых актов.

Выводы.

ГЛАВА 2. Вариативность языковых средств означивания времени в директивных речевых актах.

2.1 .Проблема ориентирования адресата во времени выполнения побуждения в исследованиях зарубежных и отечественных лингвистов.

2.2.Парадигма эксплицитных способов означивания времени.

2.3.Прагматическая обусловленность выбора языковых средств означивания времени в различных типах коммуникативных побудительных ситуаций.

Выводы.

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Смыкова, Евгения Александровна

Возрастающий интерес лингвистов к характеру связи между реальностью, когницией и языком, а также к этнокультурной специфике экспликации данной связи отражается в исследованиях прагматических условий порождения и интерпретации высказываний различных типов.

Одной из фундаментальных проблем современной лингвистики 1 является изучение феномена языкового времени и вариативности средств его означивания, в том числе, в речевых актах. На материале английского языка многие аспекты категории времени подробно исследовались (см. работы G. Leech 1969; P. Needham 1975; Н. Vater 1980; В. Comrie 1985; S. Greenbaum 1996 и других зарубежных ученых, а также М.Я. Блоха 1986; А.В. Бондарко 1990; В.Г. Гака 1998, и др.).

Теоретическое осмысление результатов многочисленных исследовании, посвященных изучению директивных речевых актов (J. Austin 1962; N. Resher 1966; J. Searle 1975; H. Haverkate 1979; S.C. Levinson 1980; Sh. Blum-Kulka 1989; A. Trosborg 1994; Н.Ф. Гладуш 1985; А.В. Дорошенко 1986; Е.И. Беляева 1992; А.Г. Поспелова 1992; Е.В. Падучева 1996, и др.), а также комплексный анализ фактического материала позволили выдвинуть следующую гипотезу: каждый (» директивный речевой акт (далее ДРА) содержит в себе в имплицитной или эксплицитной форме указание на время выполнения побуждения; вариативность манифестации указания на время выполнения побуждения, содержащегося в ДРА, детерминирована заданными прагматическими условиями.

Актуальность исследования определяется его соотнесенностью с Л коммуникативной прагматикой речепорождения и речевосприятия.

Изучение специфики речевых актов вообще и директивных в частности в различных институциональных сферах общения является одним из важных направлений исследования речевой коммуникации. Бесспорным является тот факт, что адресат для адекватной интерпретации каузируемого директивным речевым актом действия должен быть ориентирован во времени его выполнения, поэтому исследование вариативности языковых способов манифестации времени выполнения побуждения, не получившее до настоящего времени достаточного освещения в лингвистической литературе, остается актуальной задачей.

Объектом данного диссертационного исследования являются различные типы ДРА, отражающие побудительную ситуацию в английском институциональном дискурсе.

В качестве предмета исследования рассматриваются прагматические условия вариативности манифестации указания на время выполнения побуждения, содержащегося в ДРА

Цель исследования - установление способов означивания времени в ДРА и выявление прагматических условий их имплицитности и эксплицитности. Поставленная цель определяет следующие задачи:

- уточнить и систематизировать основные типы ДРА англоязычного институционального дискурса;

- определить эксплицитные способы означивания времени выполнения побуждения в ДРА;

- классифицировать средства означивания времени выполнения побуждения в ДРА;

- установить особенности и специфику вариативности использования языковых средств, манифестирующих время выполнения побуждения в директивных речевых актах англоязычного институционального дискурса;

- выявить прагматические условия имплицитности и эксплицитности означивания времени.

Материалом исследования послужил корпус текстов (3200 ед.), вербализующих различные типы директивных речевых актов, в которых содержится эксплицитное или имплицитное указание на время выполнения каузируемого побуждения, отобранных из современной английской и американской художественной прозы, публицистики, рекламы, деловых писем, инструкций, а также материалов, полученных с помощью электронной поисковой системы Sara Search. В работе использовались данные толковых, двуязычных, фразеологических, синонимических, электронных словарей и тезаурусов английского и русского языков, кроме того, учтены данные 20 анкет информантов -носителей английского языка.

Методы исследования. Для решения поставленных задач и достижения цели исследования применялся системный подход к исследованию языковых средств означивания времени. Системность подхода проявилась в комплексном использовании следующих методов лингвистического кнализа: метода сплошной выборки; метода интроспекции и моделирования; гипотетико-дедуктивного метода (логико-лингвистического или логико-философского анализа), методов дефиниционного, компонентного, контекстуального и трансформационного анализа (приемы наблюдения, интерпретации, обобщения и классификации языкового материала), а также элементов эксперимента - анкетирование информантов, которое проводилось во время научной стажировки в Центре перевода Копенгагенского университета (Дания) для верификации роли прагматических условий (ситуативного контекста) в интерпретации адресатом времени выполнения побуждения.

Научная новизна диссертации заключается в том, что в ней впервые осуществлено функционально-типологическое исследование языковых средств означивания времени на дискурсивном уровне и предпринята попытка с помощью комплексного анализа временных детерминантов, функционирующих в директивных речевых актах англоязычного институционального дискурса, определить прагматические условия вариативности экспликации и импликации ориентации адресата во времени выполнения побуждения.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что полученные результаты способствуют уточнению некоторых понятий теории речевых актов, более глубокому осмыслению процессов речепорождения и речевосприятия с позиций теории коммуникации, дальнейшей систематизации директивных речевых актов и разработке проблем интерпретации прямых и косвенных директивных речевых актов и прагмалингвистических условий вариативности указания на время в устных и письменных текстах ДРА, функционирующих в институциональном дискурсе.

Практическая ценность диссертации обусловлена тем, что положения и выводы, сделанные на базе репрезентативного эмпирического материала, могут быть использованы в курсах лексикологии и теоретической грамматики современного английского языка, теории межкультурной коммуникации, в преподавании устного и письменного перевода, на занятиях по практике английского языка при обучении интерпретации художественных и публицистических текстов, а также в спецкурсах по теории речевых актов и при написании курсовых и дипломных работ, докладов и рефератов в рамках научно-исследовательской работы студентов.

Положения, выносимые на защиту: 1. Основанием для уточнения существующих классификаций ДРА и определения зависимости экспликации и импликации времени выполнения действия являются оппозиционные признаки «дистантный / контактный».

2. Ориентирование адресата во времени выполнения побуждения, каузируемого директивным речевым актом, происходит благодаря временным детерминантам, которые относятся к эксплицитным способам означивания времени.

3. Временные детерминанты подразделяются на три группы -средства хронопунктуры, определяющие точки временного континуума; средства хронометрии, определяющие отрезки временного континуума; средства хронологии, определяющие последовательность действий во времени, - и характеризуются параметрами «определенность / неопределенность», «абсолютность /относительность».

4. Имплицитность и эксплицитность указания на время выполнения побуждения детерминируется различными прагматическими условиями реализации ДРА.

Апробация работы. По теме диссертационного исследования были сделаны доклады на научных семинарах кафедры теории и практики перевода ВолГУ, на научных сессиях и конференциях молодых ученых в Волгоградском государственном университете (2001 — 2005 гг.), а также в Центре перевода Копенгагенского университета (Дания) во время научной стажировки (2003 г.).

Структура диссертационной работы обусловлена ее задачами и спецификой исследуемого материала. Диссертация включает введение, две главы, в конце которых приводятся основные выводы, заключение, библиографию, список использованных словарей, список источников фактического материала, а также приложения.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Языковые средства означивания времени в директивных речевых актах"

ВЫВОДЫ

Исследование теоретических предпосылок и языкового материала показало, что комплексный анализ средств означивания времени в директивных речевых актах является объективно необходимым для реализации цели данной работы. В результате предпринятого комплексного анализа определены эксплицитные и имплицитные, а также детально классифицированы эксплицитные способы означивания времени в ДРА. Рассмотрение прагматических факторов актуализации директивов с учетом признаков, характеризующих отношения между коммуникантами (ролевые и межличностные), саму коммуникацию, а также отношение коммуникантов к прогнозируемому действию позволило выявить условия, детерминирующие вариативность манифестации указания на время выполнения побуждения, а также выявить специфику использования временных детерминантов в различных типах ДРА.

Результаты анализа закономерностей взаимодействия всех названных прагматических условий реализации ДРА представлены в таблице 3.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В любом прагматическом типе директивного речевого акта важным компонентом общей пресуппозиции является представление коммуникантов о времени выполнения каузируемого действия (определенное / неопределенное; абсолютное / относительное; указание на точку / отрезок / последовательность) и о его характере (срочное / отсроченное; однократное /многократное; условное / безусловное).

Пресуппозиция и коммуникативная задача, а также характеристики общения (дистантность / контактность) и ситуации (стандартность / нестандартность) диктуют адресанту выбор репертуара тех языковых средств, которые, по его мнению, наилучшим образом смогут оказать коммуникативное воздействие на адресата в данных конкретных условиях и реально используются им при порождении текста в ходе РА.

Проведенный анализ позволил установить, что к эксплицитным способам означивания времени относятся временные детерминанты: хрононимы, входящие в лексико-семантическую категорию хронос, и разноструктурные синтаксические средства, благодаря которым происходит ориентирование адресата во времени выполнения побуждения, каузируемого директивным речевым актом. По временной семантике временные детерминанты подразделяются на три группы - средства хронопунктуры, определяющие точки временного континуума; средства хронометрии, определяющие отрезки временного континуума; средства хронологии, определяющие последовательность действий во времени; - и характеризуются параметрами «определенность/ неопределенность», «абсолютность/относительность». Выбор временных детерминантов обусловлен, в первую очередь, прагматическим типом ДРА. В письменных текстах ДРА заказов, предложений и приглашений употребляются исключительно хрононимы и их комбинации, поскольку в этих случаях дистантного общения для достижения желаемого перлокутивного эффекта и во избежание коммуникативных сбоев адресанту-прескриптору необходимо с максимальной точностью эксплицировать указание на время выполнения побуждения. Во всех остальных типах ДРА используются как хрононимы, так и синтаксические конструкции для конкретизации последовательности действий/ событий относительно друг друга.

Имплицитность указания на время выполнения побуждения детерминируется такими прагматическими условиями реализации ДРА, как контактность общения с максимальной стандартностью коммуникативной ситуации институционального дискурса, при которых невозможна вариативность интерпретации времени выполнения каузируемого действия. Эксплицитность указания на время выполнения побуждения детерминируется такими прагматическими условиями реализации ДРА, как дистантность и - при контактном общении — нестандартность коммуникативной ситуации, при которых недопустима вариативность интерпретации времени выполнения побуждения. Разные типы институционального дискурса предполагают наличие общих стандартных ситуаций, влияющих на характер и время выполнения действия в рамках выделенных нами параметров.

В ходе работы были систематизированы и уточнены по признаку «дистантность/ контактность» основные типы ДРА в англоязычном институциональном дискурсе. Определены эксплицитные способы означивания времени выполнения побуждения в ДРА, к которым отнесены все лексические средства - хрононимы, входящие в лексико-семантическую категорию «хронос», а также разноструктурные синтаксические средства. Эксплицитные средства означивания времени выполнения побуждения в ДРА классифицированы по трем признакам -хронопунктура, хронометрия, хронология. Установлены особенности и специфика вариативности использования языковых средств, манифестирующих время выполнения побуждения в директивных речевых актах англоязычного институционального дискурса. В результате комплексного анализа были выявлены прагматические условия имплицитности и эксплицитности означивания времени (дистантность/ контактность общения, стандартность/ нестандартность ситуации в сочетании с прагматической типологией ДРА).

Таким образом, проведенное исследование дало возможность определить прагматические условия и закономерности их взаимодействия при порождении и восприятии директивных речевых актов англоязычного институционального дискурса, что позволяет наметить дальнейшую перспективу определения эксплицитных способов означивания времени выполнения побуждения в ДРА на материале других языков и установления условий вариативности эксплицитного или имплицитного указания на время выполнения побуждения, содержащегося в различных типах ДРА.

 

Список научной литературыСмыкова, Евгения Александровна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Авени, Э. Империи времени. Календари, часы и культуры. / Э. Авени -Киев.: "София", 1998.-384 с.

2. Апресян, Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания / Ю. Д. Апресян // Вопр. Языкознания. 1995. - № 1.-С. 37-67.

3. Арутюнова, Н. Д. Предложение и его смысл / Н. Д. Арутюнова. М.: Наука, 1976.-383 с.

4. Арутюнова, Н. Д. Фактор адресата / Н. Д. Арутюнова // Изв. АН СССР. Сер. лит. И языка. 1981. - Т. 40. - № 4. - С. 356 - 364.

5. Арутюнова, Н. Д. Истоки, проблемы и категории прагматики / Н. Д. Арутюнова, Е. В. Падучева // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17: Теория речевых актов. - М.: Прогресс, 1986. - 424 с.

6. Арутюнова, Н. Д. Речеповеденческие акты и истинность / Н. Д. Арутюнова // Человеческий фактор в языке. Коммуникация, модальность, дейксис. — М., 1992. 281 с.

7. Баринова, И. В. Семантика предлогов, выражающих временные отношения в современном английском языке. Автореферат Дис. канд. филол. наук / И. В. Баринова. М., 1999. - 25 с.

8. Белл, Р. Социолингвистика. Цели, методы, проблемы / Р. Белл. М.: Межд. отношения, 1980. - 320 с.

9. Беляева, Е. И. Анализ системы средств выражения модальности вынужденности в методическом плане / Е. И. Беляева // Методика обучения иноязычной речи. Воронеж, 1979. — 167 с.

10. Беляева, Е. И. Принцип вежливости в вопросительных речевых актах / Е. И. Беляева // ИЯШ М.: Просвещение 1990. - № 1. - С. 43 - 49.

11. Беляева, Е. И. Грамматика и прагматика побуждения / Е. И. Беляева. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1992. - 168 с.

12. Белянин, В. П. Введение в психиатрическое литературоведение / В. П. Белянин. Мюнхен, 1996. - 127 с.

13. Бенвенист, Э. Уровни лингвистического анализа / Э. Бенвенист // Общая лингвистика. — М.: Прогресс, 1974. 447 с.

14. Бирюлин, JI. А. Волюнтативные рамки в структуре побуждения / Л. А. Бирюлин // Пропозициональные предикаты в логическом и лингвистическом аспекте: Тезисы докладов рабочего совещания. М., 1987.-С. 17-20.

15. Бирюлин, Л. А. Презумпции побуждения и прагматика императива / Л. А. Бирюлин // Типология и грамматика. М.: Наука, 1990. — С. 67 — 71.

16. Блох, М. Я. Теоретические основы грамматики / М. Я. Блох. М., 1986.- 160 с.

17. Блох, М.Я. Теоретическая грамматика английского языка / М. Я. Блох. 3-е изд., испр. - М.: Высшая школа, 2000. - 381 с. (на англ. яз.)

18. Блумфилд, Л. Язык / Л. Блумфилд. М., 1968. - 607с.

19. Богушевич, Д. Г. Единица, функция, уровень: К проблеме классификации единиц языка / Д. Г. Богушевич. Минск, 1989. - 116 с.

20. Бондарко, А. В. Функциональная грамматика / А. В. Бондарко. М., 1984.- 134 с.

21. Бондарко, А. В. Интерпретационные аспекты семантики длительности в русском языке / А. В. Бондарко // Язык: система и функционирование. М., 1988. - С. 35 - 44.

22. Брудный, А. А. Мир общения / А. А. Брудный, Э. Д. Шукуров. -Фрунзе, 1977.-180 с.

23. Булыгина, Т. А. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики) / Т. А. Булыгина, А. Д. Шмелев. М., 1997. - 493 с.

24. Бунина, И. К. Категория времени или категория таксиса? (О противопоставлении относительных и абсолютных времен болгарскогоиндикатива) / И. К. Бунина // Исследования по славянскому языкознанию. -М., 1971.-С. 124-129.

25. Бюлер, К. Теория языка. Репрезентативная функция языка / К. Бюлер. М.: Издательская группа «Прогресс», 2000. - 258 с.

26. Вежбицка, А. Речевые акты / А. Вежбицка // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16: Лингвистическая прагматика. - М., 1985. - С. 251-275.

27. Вежбицка, А. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицка. М.: Русские словари, 1996. - 416 с.

28. Вежбицка, А. Язык. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицка. М.: Языки русской культуры, 1999. - 780 с.

29. Винокур, Т. Г. К характеристике говорящего. Интенция и реакция / Т. Г. Винокур // Язык и личность. М.: Наука, 1989. - 216 с.

30. Витгенштейн, Л. Философские исследования / Л. Витгенштейн // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 16: Лингвистическая прагматика. - М., 1985. - С. 79 - 129.

31. Восканян, Г. Р. Структура, типы, контексты функционирования комиссивных и эмфатических ассертивных высказываний в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук / Г. Р. Восканян. Пятигорск, 1985. - 16 с.

32. Выготский, Л. С. Избранные психологические исследования / Л. С. Выготский. М., 1956. - 327 с.

33. Гак, В. Г. Пространство времени / В. Г. Гак // Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. - 768 с.

34. Гаспаров, Б. М. Язык. Память. Образ. Лингвистика языкового существования / Б. М. Гаспаров М.: Нов. лит. обозрение, 1996. - 352 с.

35. Гладуш, Н. Ф. Повествовательные директивы в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук / Н. Ф. Гладуш,-Киев, 1985.-22 с.

36. Гловинская, М. Я. Семантика глаголов речи с точки зрения теории речевых актов / М. Я. Гловинская // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М., 1993.-224 с.

37. Глызина, В. Е. Временная семантика имени существительного в современном английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук / В. Е. Глызина. Иркутск, 1999. - 16 с.

38. Головина, Н. В. Семантика императива и способы его выражения в современном англ. и русском языках: Дис. канд. филол. наук: 10.02.20 / Н. В. Головина. М., 1997.- 186 с.

39. Головнева, Ю. В. Конструкции запрещения в современном английском языке и их роль в тексте: Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Ю. В. Головнева. М., 2001. - 16 с.

40. Грайс, Г. Логика и речевое общение / Г. Грайс // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 16: Лингвистическая прагматика. М., 1985.-222 с.

41. Греймас, А. Ж. Семиотика / А. Ж. Греймас, Ж. Курте // Семиотика. Объяснительный словарь М.: Радуга, 1983. - 540 с.

42. Дементьев, В. В. Непрямая коммуникация и ее жанры / В. В. Дементьев. Саратов, 2000. - 130 с.

43. Дейк, Т. А. ван. Стратегии понимания связного текста / Т. А. ван Дейк, В. Кинч // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23: Когнитивные аспекты языка. М., 1988. - С. 153 - 211.

44. Дейк, Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация / Т. А. ван Дейк — М., 1989.-312 с.

45. Дешериева, Т. И. Лингвистический аспект категории времени в его отношении к физическому и философскому аспектам / Т. И. Дешериева // Вопр. языкознания. 1975. - № 2. - С. 17 - 26.

46. Дорошенко, А. В. Побудительные речевые акты и их интерпретация в тексте (на материале английского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук / А. В. Дорошенко. М., 1985. - 26 с.

47. Драбкина, И. В. Прагмалингвистические аспекты письменного делового общения: (на материале англоязычных текстов контрактов и деловой корреспонденции): Автореф. дис. канд. филол. наук: 10.02.04 / Драбкина И. В. Самарск. гос. ун-т. - Самара, 2001. - 15 с.

48. Жалейко, Р. А. Перцептуальное время и его выражение в функционально-семантическом поле темпоральности: (на материале английского языка): Автореф. дис. канд. филол. наук / Р. А. Жалейко. — М., 1980.-20 с.

49. Звегинцев, В. А. Предложение и его отношение к языку и речи / В. А. Звегинцев. М., 1976. - 248 с.

50. Игумнов, В. П. Структура парадигмы лексико-семантических средств означивания времени / Игумнов В. П. // Homo Loquens. Вопросы лингвистики и транслятологии. Сб.науч. ст. - Вып. 1. Волгоград, 2003. -110с.

51. Имплицитность в языке и речи / Е. Г. Борисова, Ю. С. Мартемьянов. — М.: «Языки русской культуры», 1999. — 200 с.

52. Каменец, Э. Г. Развитие сложных конструкций темпорального значения в английском языке: Автореф. дис. канд. филол. наук / Каменец Э. Г. Одесса, 1978. - 18 с.

53. Каменская, О. JI. Текст и коммуникация / О. JI. Каменская. М.: Высшая школа, 1990. - 151 с.

54. Карасик, В. И. Язык социального статуса / В. И. Карасик М. ИТДГК «Гнозис», 2002. - 333 с.

55. Карасик, В. И. Языковые концепты как измерение культуры (концепт времени в языке) / В. И. Карасик // Изучение и преподавание русского языка. Юбилейный сборник. Волгоград 2001. - С. 100 - 117.

56. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. — Волгоград: Перемена, 2002. 477 с.

57. Категоризация событий и специфика национального сознания//Язык и национальное сознание: Материалы научно-теоретической конференции. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1998. - С. 29 - 30.

58. Кирвалидзе, Н. Г. Семантика и текстообразующие функции английских дейктических слов / Н. Г. Кирвалидзе. Тбилиси. 1989. -122 с.

59. Кифер, Ф. О роли прагматики в лингвистическом описании / Ф. Кифер // Новое в зарубежной лингвистике. — Вып. 16: Лингвистическая прагматика. М., 1985. - С. 333 - 348.

60. Кларк, Г. Г. Слушающие и речевой акт / Г. Г. Кларк, Т. Б. Карлсон // Новое в зарубежной лингвистике Вып. 17: Теория речевых актов. - М.: Прогресс, 1986. - 424 с.

61. Клюев, Е. В. Речевая коммуникация / Клюев Е. В. // Учебное пособие для университетов и вузов. М.: «Изд-во ПРИОР», 1998. - 224 с.

62. Кобозева, И. М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности / И. М. Кобозева // Новое в зарубежной лингвистике Вып. 17: Теория речевых актов. - М.: Прогресс, 1986. — 424 с.

63. Кобозева, И. М. О первичных и вторичных функциях вопросительных предложений / И. М. Кобозева // Текст в речевой деятельности. М., 1988. - С. 39- 46.

64. Кобозева, И. М. Лингвистическая семантика: Учебник / И. М. Кобозева. М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.

65. Ковалевский, Р. Л. К вопросу о лексическом означивании времени (на материале немецкого языка) / Р. Л. Ковалевский // Вестник ВолГУ. — Сер. 2, Языкознание. Вып. 2. - Волгоград, 2001. - С. 86 - 99.

66. Ковалевский, P. JI. О категоризации языковых средств означивания времени и временных отношений (на материале немецкого языка) / Р. Л. Ковалевский // Вестник ВолГУ. Сер. 2, Языкознание. - Вып. 2. -Волгоград, 2002. - С. 134 - 138.

67. Ковалевский, Р. Л. О средствах временной атрибутизации предикатов / Р. Л. Ковалевский // Homo Loquens. Вопросы лингвистики и транслятологии. Вып. 2. Волгоград, 2004. - С. 70 - 76.

68. Козинцева, Н. А. Временная локализованность действия и ее связь с аспектуальными, модальными и таксисными значениям / Н. А. Козинцева. Л.: Наука. 1990. - 103 е.

69. Колшанский, Г. В. Коммуникативная функция и структура языка / Г. В. Колшанский. М., 1984. - 175 с.

70. Колшанский, Г. В. Объективная картина мира в познании и языке / Г. В. Колшанский. М., 1990. - 128 с.

71. Конрад, Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты / Р. Конрад // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17: Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. - 424 с.

72. Косилова, М. Ф. К вопросу о побудительных предложениях / М. Ф. Косилова // Вестн. МГУ. Сер. Филол. и журналист. № 4. - М., 1962.-С. 48-56.

73. Кравченко, А. В. Язык и восприятие: Когнитивные аспекты языковой категоризации / А. В. Кравченко. (2-е исправл. издание). -Иркутск: Изд. Иркут. гос. ун-та, 2004. - 206 с.

74. Красных, В. В. Структура коммуникации в свете лингво-когнитивного подхода (коммуникативный акт, дискурс, текст). Автореф. дис. докт. филол. наук / В. В. Красных. МГУ., 1999. - 72 с.

75. Красных, В. В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций / В. В. Красных. М.: ИТДГК «Гнозис», 2001. - 270 с.

76. Краткий словарь когнитивных терминов / Е. С. Кубрякова, В. 3. Демьянков, Ю. Г. Панкрац, J1. Г. Лузина. М., 1996. - 246 с.

77. Кронгауз, М. А. Время как семантическая категория имени / М. А. Кронгауз // Вопросы кибернетики. Семиотические исследования. — Вып. 159.-М., 1989.-162 с.

78. Кронгауз, М. А. Структура времени и значения слов / М. А. Кронгауз // Логический анализ языка. Противоречивость и аномальность текста. -М., 1990.-С. 315.

79. Крысин, Л. П. Речевое общение и социальные роли говорящих / Л. П. Крысин // Социально-лингвистические исследования. М., 1976. — С. 45-52.

80. Кубрякова, Е. С. Текст проблемы понимания и интерпретации / Е. С. Кубрякова // Семантика целого текста. - М., 1987. - С. 93 - 94.

81. Лабов, У. Исследования языка в его социальном контексте / У. Лабов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып.7: Социолингвистика М.: Прогресс, 1975. - 420 с.

82. Лайонз, Дж. Введение в теоретическую лингвистику / Дж. Лайонз. М., 1977. - 507 с.

83. Леонтьев, А. А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания / А. А. Леонтьев. М., 1969. - 216 с.

84. Леонтьев, А. А. Основы психолингвистики. / А. А. Леонтьев. М.: Смысл, 1999.-287 с.

85. Леонтьев, А. А. Язык, речь, речевая деятельность / А. А. Леонтьев. -Изд. 2-е, стереотипное. -М.: Едиториал УРСС, 2003. 216 с.

86. Лисоченко, Л. В. Высказывания с имплицитной семантикой (логический, языковой и прагматические аспекты): Монография / Л. В. Лисоченко. Ростов н/Д.: Изд-во Рост, ун-та, 1992. - 160 с.

87. Логический анализ языка: Язык и время: Посвящается светлой памяти Н. И. Толстого / РАН. Ин-т языкознания; Отв. ред.: Н. Д. Арутюнова, Т. Е. Янко. М.: Индрик, 1997. - 351 с.

88. Макаров, М. Л. Основы теории дискурса / М. Л. Макаров М.: ИТДГК «Гнозис», 2003. - 280 с.

89. Назаретян, А. П. Психический процесс как деятельность (Управленческая концепция общения и внутренняя коммуникация) / А. П. Назаретян, В. Б. Розов // Общение: теоретические и прагматические проблемы. М., 1978. -С. 12- 79.

90. Новожилова, А. А. Лексическое означивание времени / А. А. Новожилова // Homo Loquens. Вопросы лингвистики и транслятологии. Сб. науч. ст. - Волгоград, 2003. - Вып. 1. - С. 53 - 58.

91. Олянич, А.В. Презентационная теория дискурса: монография / А.В. Олянич. — Волгоград: Парадигма, 2004. 507 с.

92. Остин, Дж. Слово как действие / Дж. Остин // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17: Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. - 424 с.

93. Падучева, Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью / Е. В. Падучева. М.: Наука, 1985. — 271 с.

94. Падучева, Е. В. К семантической классификации временных детерминантов предложения / Е. В. Падучева // Язык: система и функционирование. М., 1988. - 270 с.

95. Падучева, Е. В. Семантические исследования. Семантика времени и вида. Семантика нарратива / Е. В. Падучева. М., 1996. - 464 с.

96. Поспелова, А. Г. Функциональный аспект изучения речевых актов: Иллокутивно-интерактивная характеристика / А. Г. Поспелова // Трехаспектность грамматики (на материале англ. яз.) Сб. ст. СПб.: Изд-во СПб ГУ, 1992. - 184 с.

97. Почепцов, О. Г. Семантика и прагматика вопростельного предложения (на материале английского языка): Автореф.: дис. .канд. филол. наук / О. Г. Почепцов. Киев, 1979. - 24 с.

98. Почепцов, Г. Г. Прагматика текста / Г. Г. Почепцов // Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств. — Калинин, 1980. 158 с.

99. Плунгян, В. А. Общая морфология. Введение в проблематику: Учебное пособие / В. А. Плунгян. М.: Эдиториал. УРСС. 2000. - 314 с.

100. Прагматика извинения: Сравнительное исследование на материале русского языка и русской культуры / Пер. с нем. Е. Араловой. Языки славянской культуры, 2003. - 272 с.

101. Пронштейн, А. П. Хронология / А. П. Пронштейн, В. Я. Кияшко. — М., 1981.-191 с.

102. Прямая и непрямая коммуникация: / Отв. ред. В. В. Дементьев. -Сб. науч. статей. Саратов: Изд-во ГосУНЦ «Колледж», 2003. - 354 с.

103. Романов, А. А. Коммуникативно-прагматические и семантические свойства высказываний-просьб: Автореф. дис. канд. филол. наук / А. А. Романов М., 1982. - 26 с.

104. Романов, А. А. Системный анализ регулятивных средств диалогического общения / А. А. Романов М.: Ин-т языкознания АН СССР, 1988.-183 с.

105. Рябова, М. Ю. Временная репрезентация в английском языке. Автореф. дисд-ра филол. наук / М. Ю. Рябова. Спб., 1995. - 33 с.

106. Серль, Дж. Р. Что такое речевой акт? / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17: Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986.-424 с.

107. Серль, Дж. Р. Классификация иллокутивных актов / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17: Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. - 424 с.

108. Серль, Дж. Р. Косвенные речевые акты / Дж. Р. Серль // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17: Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986.-424 с.

109. Слюсарева, Н. А. Проблемы функциональной морфологии современного английского языка / Н. А. Слюсарева. — М.: Наука, 1986. — 214 с.

110. Смирницкий, А. И. Морфология английского языка / А. И. Смирницкий. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1959. - 440 с.

111. Соссюр, Ф. де. Курс общей лингвистики / Ф. де Соссюр // Труды по языкознанию. М.: Прогресс, 1977. - С. 31 - 273.

112. Стросон, П. Ф. Намерение и конвенция в речевых актах / П. Ф. Стросон // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 17: Теория речевых актов.-М.: Прогресс, 1986.-424 с. 131-151.

113. Сусов, И. П. Коммуникативно-прагматические и семантические функции речевых единств / И. П. Сусов. Калининград, 1980. - 163 с.

114. Сусов, И. П. Семантика и прагматика предложения / И. П. Сусов. — Калинин: Изд-во Калинин, ун-та, 1986. С. 7 - 11.

115. Суходольский, Г. В. Основы психологической теории деятельности / Г. В. Суходольский. JL: Из-во Ленингр. унив-та. 1988. - 168 с.

116. Тарасов, Е. Ф. Межкультурное общение новая онтология анализа языкового сознания / Е. Ф. Тарасов // Этнокультурная специфика языкового сознания. - М., 1996. - С. 7 - 22.

117. Теньер, Л. Основы структурного синтаксиса / Л. Теньер. М.: Прогресс, 1988.-654 с.

118. Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность / Отв. ред. А. В. Бондарко. Ленинград. Изд-во «Наука», Ленинградское отделение. 1990. - 264 с.

119. Третьякова, Т. Т. Английские речевые стереотипы: Функционально-семантический аспект / Т. Т. Третьякова. — СПб: СПбГУ, 1995. 214 с.

120. Тураева, 3. Я. Лингвистика текста и категория модальности / 3. Я. Тураева // Вопр. Языкознания. 1994. - № 3. - С. 105 - 114.

121. Федосюк, М. Ю. Речевой замысел говорящего и его компоненты / М. Ю. Федосюк // Традиционное и новое в русской грамматике: Сборник статей памяти В. А. Белошапковой. М., 2001. - 328 с.

122. Филлмор, Ч. Основные проблемы лексической семантики / Ч. Филлмор // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 12. М.: Прогресс, 1983.-424 с.

123. Фреге, Г. Смысл и значение. / Г. Фреге // Избранные работы. М.: ДиК, 1997.-С. 28

124. Хайдеггер, М. Время картины мира / М. Хайдеггер // Новая технократическая волна на западе. — М., 1986. 450 с.

125. Храковский, В. С. Семантика и типология императива. Русский императив / В. С. Храковский, А. П. Володин. Ленинград. Изд-во «Наука», Ленинградское отделение. - 1986. - 272 с.

126. Чахоян, Л. П. Синтаксис диалогической речи современного английского языка: Учеб. Пособие / Л. П. Чахоян. М.: Высш. Шк., 1979. - 168 с.

127. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. -М., 1991. 240 с.

128. Чигридова, Н. Ю. Речевое поведение коммуниканта в жанре деловых эпистолярий (на материале немецкого языка): Автореф. дис. канд. филол. наук 10.02.04. / Н. Ю. Чигридова Волгоград, 2000. - 24 с.

129. Шатуновский, И. Б. Семантика предложений и нереферентные слова (значение, коммуникативная перспектива, прагматика) / И. Б. Шатуновский. -М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. 400 с.

130. Швейцер, А. Д. Современная социолингвистика: Теория, проблемы, методы / А. Д. Швейцер. М., 1976. - 176 с.

131. Эйнштейн, А. К электродинамике движущихся тел / А. Эйнштейн // Собрание научных трудов. Т.1. - М., 1965. С.7 -35.

132. Шейгал, Е.И. Семиотика политического дискурса. Монография / Е.И. Шейгал. Волгоград, 2000. - 326 с.

133. Эрвин-Трипп, С. Язык. Тема. Слушатель. Анализ взаимодействия / С. Эрвин-Трипп // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. 7 — М.: Прогресс 1975 С. 336 - 362.

134. Язык, дискурс и личность. Межвуз. сб. науч. трудов. - Тверь, 1990.-320 с.

135. Яковлева, Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия) / Е. С. Яковлева. — М.: Гнозис, 1994.-344 с.

136. Austin, J. L. How to Do Things with Words. Oxford: Oxford Univ. Press, 1962,- 167 p.

137. Aveni, A. Empires of Time: Calendars, Clocks and Cultures. London: Tauris & Co, 1990. - 370 p.

138. Bach, K. Linguistic Communication and Speech Acts / K. Bach, M. R. Harnish. Cambridge, MA, 1979. - 345 p.

139. Bach, E. On time, tense, and aspect: an essay in English metaphysics / E. Bach // P. Cole (ed.). Radical pragmatics. New York, etc.: Academic Press, 1981.-P. 17-34.

140. Bache, C. Verbal aspect: a general theory and its application to present-day English / C. Bache. Odense: Odense UP, 1985. - P. 37.

141. Ballmer, Т. Т. Speech Act Classification: A Study in the Lexical Analysis of English Speech Activity Verbs / Т. T. Ballmer, W. Brennenstuhl. -Berlin, 1981.-274 p.

142. Ballmer, Т. T. Context Change and its Consequences for a Theory of Natural Language / Т. T. Ballmer // Possibilities and Limitations of Pragmatic. Amsterdam, 1981. - 327 p.

143. Benthem, J. Points and periods / J. Benthem // Time, tense and quantifiers. Tubingen: Niemeyer, 1980. - 174 p.

144. Bull, W.E. Time, tense, and the verb / W.E. Bull. Berkeley, etc.: Univ. of California Press, 1968. - P. 27 - 45.

145. Blum-Kulka, Sh. Investigating Cross-Cultural Pragmatics: An Introductory Overview / Sh. Blum-Kulka, J. Hause, G. Kasper // Cross-Cultural Pragmatics: Requests and Apologies. Blum-Kulka et al. (Eds.) -Norwood: Ablex, 1989. - P. 1 -34.

146. Brown, P. Speech as a Marker of Situation / P. Brown, C. Fraser // Social Markers in Speech. Cambridge, 1979. - P. 33 - 62.

147. Chrystal, D. Specifications and English tenses // Journal of Linguistics.- Vol.-2, №1.-P. 45.

148. Comrie, B. Tense / B. Comrie //Cambridge textbooks in linguistics. -Cambridge: Cambridge University Press, 1985. 139 p.

149. Comrie, B. On identifying future tense / B. Comrie // Tempus — Aspekt.- Modus. Die lexikalischen und grammatischen Formen in den germanischen Sprachen. Tubingen: Niemeyer, 1989. - P. 51-63.

150. Cottle, Th. Perceiving time: a psychological investigation with men and women / Th. Cottle. 1976. - 237 p.

151. Davies, E. C. On the semantics of syntax: Mood and Condition in English / E. C. Davies. L., 1979. - 205 p.

152. Fillmore, Ch. Types of lexical information / Ch. Fillmore // Studies in Syntax and Semantics. — Dordrecht: Reidel, 1969. 137 p.

153. Fraser, В. The Domain of Pragmatics / B. Fraser // Language and Communication. London: Longman, 1983. - P. 29 - 59.

154. Fraser, B. Hedged performatives / B. Fraser // Syntax and Semantics. -London: Longman, 1983.-P. 187-210.

155. Frege, G. Uber Sinn und Bedeutung / G. Frege // Zeitschrift fur Philosophie und philosophische Kritik. 1892. - Bd. L. - S. 25 - 50.

156. Gale, R. The language of time / R. Gale. New York: Humanities Press, 1968.-155 p.

157. A grammar of contemporary English / Ed. by R. Quirk, S. Greenbaum, G. Leech, J. Svartvik. New York; London: Seminar press, 1972. - 1120 p.

158. Greenbaum, S. Studies in English adverbial usage / S. Greenbaum. -London: Longman, 1969. 263 p.

159. Greenbaum, S. English Grammar / S. Greenbaum. Oxford University Press, 1996.-652 p.

160. Harkness, J.-A. On the Semantic Properties of English Time Adverbials / J.-A. Harkness. Glasgow, Scotland, 1985. - 389 p.

161. Haverkate, H. Impositive Sentences in Spanish / H. Haverkate. -Amsterdam, New York, Oxford: North Holland Publishing Company, 1979. -194 p.

162. Haverkate, H. Speech acts, Speakers, and Hearers / H. Haverkate // Pragmatics and beyond. V.: 4. - Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1984. - 142 p.

163. Jacobson, S. Adverbial position in English / Sv. Jacobson // Dissertation, Uppsala, 1964.-385 p.

164. Jacobson, S. On the use, meaning and syntax of English preverbal adverbs / S. Jacobson. New York, Oxford: North Holland Publishing Company, 1969. - 174 p.

165. Kamp, H. Formal properties of "now" / H. Kamp // Theoria. Vol. 37. - 1971.- 162 p.

166. Koike, D. A. Requests and the role of deixis in politeness / D.A. Koike // Journal of Pragmatics. V. 13. - 1989. - P. 187 - 202.

167. Leech, G. N. Towards a Semantic Description of English / G. N. Leech. London: Longman, Green and CoLtd, 1969. - 277 p.

168. Leech, G. N. Meaning and the English Verb / G. N. Leech. London: Longman, 1987.-139 p.

169. Levinson, S. C. Speech act theory: the state of art / S. C. Levinson // Language and Linguistics Teaching. 1980. - P. 5 - 24.

170. Levinson, S. C. Pragmatics and Social Deixis / S. C. Levinson // Proceedings of the Fifth Annual meeting of Berkeley Linguistic Society. Berkeley, 1983. P. 206 - 223.

171. Lyons, J. An Introduction to Theoretical Linguistics / J. Lyons. -Cambridge: Cambridge University Press. 1968. 178 p.

172. Lyons, J. Semantics / J. Lyons. Cambridge, 1977. - Vol. 2. - XIV. -P. 374-377.

173. Needham, P. Temporal perspective: A logical analysis of temporal reference in English / P. Needham // Philosophical Studies published by the Philosophical Society and the Department of Philosophy, University of Uppsala. №25. - 1975. - P. 57 - 89.

174. Nicotera, A.M. The constructivist theory of Delia, Clark and associates / A.M. Nicotera // Watershed Research Traditions in Human Communication Theory. Albany, 1995. - P. 45 - 66.

175. Nilsen, D. L. English Adverbials / D. L. Nilsen . The Hague. Paris: Mouton, 1972.-197 p.

176. Resher, N. The Logic of Commands / N. Resher. London: Routledge and Kegan Paul Ltd., 1966. - 147 p.

177. Roldan, P. Ordered rules for Spanish / P. Roldan / Unpublished Dissertation. 1966. - 289 p.

178. Ross, J. R. On Declarative Sentences / J. R. Ross // R. A. Jacobs and P.S. Rosenbaum (eds.). Readings in English Transformational Grammar. Ginn, Waltham, Mass., 1970. - P. 222 - 272.

179. Ross, J. R. Where to do things with words. / J. R. Ross // Cole, Morgan.- 1975.-P. 233-256.

180. Sadock, J.M. Towards a Linguistic Theory of Speech Acts. New York: Academic Press. - 1974. - 189 p.

181. Searle, J. Indirect Speech Acts / J. Searle // Syntax and Semantics. -Vol. 3: Speech Acts / Ed. By P. Cole, J. Morgan. N.Y.: Academic Press, 1975.-P. 59-82.

182. Shannon, C. The Mathematical Theory of Communication / C. Shannon, W. Weaver. Urbana. - 1949. - 455 p.

183. Shiffrin, D. Approaches to Discourse / D. Shiffrin. Oxford: Blackwell, 1994.-274 p.

184. Skinner, B. J. Verbal behaviour / B. J. Skinner. N.Y., 1975. - XIII. -480 p.

185. Sperber, D. Mutual knowledge and relevance in theories of comprehension / D. Sperber, D. Wilson // Mutual knowledge. London, 1982.-P. 61 -131.

186. Sperber, D. Relevance: Communication and Cognition / D. Sperber, D. Wilson. 2nd ed. - Oxford; Cambridge, MA. - 1995. - P. 61 - 131.

187. Trosborg, A. Interlanguage pragmatics: requests, complaints, and apologies / A. Trosborg. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 1994. -581 p.

188. Vater, H. Review of Comrie / H. Vater, H. // Studies in Language 4/2, -1980.-340 p.

189. Vendler, Z. Res cognitas: an essay in rational psychology / Z. Vendler- Ithaca, 1972. 225 p.

190. Vestergaard, Т. Prepositional phrases and prepositional verbs. A Study in Grammatical Function / T. Vestergaard. The Hague; Paris; New York: Mouton Publishers, 1977. - 216 p.

191. Wekker, H. Chr. The expression of future time in contemporary British English / H. Chr. Wekker. Amsterdam, 1976. - 173 p.

192. Wierzbicka, A. Different Cultures, Different Languages, Different Speech Acts / A. Wierzbicka // Journal of Pragmatics. Vol. 9. - 1985. - P. 145-163.

193. Wittgenstein, L. Philosophical investigations / L. Wittgenstein. -Oxford: Basil Blackwell, 1953. 232 p.

194. Wunderlich, D. Methodological remarks on speech act theory / D. Wunderlich // Speech Act Theory and Pragmatics. Dordrecht; Boston, 1980. -P. 291-312.1. СПИСОК СЛОВАРЕЙ

195. Англо-русский словарь по лингвистике и семиотике: Ок. 9000 терминов. Изд-е 2-е, испр. и доп. / А.Н. Баранов, Д.О. Добровольский и др. М.: Азбуковник, 2001. - 640 с.

196. Англо-русский фразеологический словарь / Лит. ред. М.Д. Литвинова. 4-е изд., перераб. и доп. - М. Рус. Яз., 1984 - 944 с.

197. Большой англо-русский словарь: в 2-х т. / Авт. Ю.Д. Апресян, И.Р. Гальперин, Р.С. Гинзбург и др.; Под рук. И.Р. Гальперина и Э.М. Медниковой. 4 изд., испр., с дополнением — М.: Рус. Яз., 1987. - Т. 1. А -М 1038 е.; Т. 2.N-Z 1072 с.

198. Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1990. - 685 с. (ЛЭС)

199. Новый англо-русский словарь: Ок. 60000 слов. Ст. / В.К. Мюллер, В.Л. Дашевская, В.А. Каплан и др. 2-е изд., стереот. - М.: Рус.яз., 1995. -880 с.

200. Словарь активного усвоения лексики английского языка. — М.: Рус. Яз., 1988-710 с.

201. Толковый словарь русского языка / С. И. Ожегов, Н. Ю. Шведова. 4-е изд., доп. - М.: Азбуковник, 1997. - 944 с.

202. Языкознание: Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. М.: БРЭ, 1998. 685 с. (БЭСЯ)

203. Collins English Dictionary. Harper Collins Publishers, 2000. - 1786 p. (CD)

204. Longman Dictionary of English Language and Culture. Harlow: Longman, 1993.-1528 p.

205. LINGVO 10.0 электронная версия.

206. Oxford Advanced Learner's Dictionary of Current English / A.S. Hornby with A.P. Cowie, A.C. Gimson. Revised and updated. - Oxford University Press, 1983. - 1038 p. (OALD)

207. Oxford Guide to British and American Culture for learners of English / Jonathan Crowther. Oxford University Press, 1999. - 601 p.

208. Oxford Russian Dictionary. Oxford University Press, 1997. - 1328 p.

209. Roget's Thesaurus of English words and phrases / Robert A. Dutch. -Penguin Books Ltd, Harmondsworth, Middlesex, England, 1968. 714 p.

210. Webster's new American dictionary. Smithmark Publishers, New York, NY, 1995.-687 p.

211. ИСТОЧНИКИ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА

212. J. Pearl Stockade. A pocket Cardinal Edition published by Pocket Books, INC. New York, 1965. - 287 p. (JP)

213. Women's Devotional Bible, New International Version Copyright 1990, 1994 by The Zondervan Corporation. Michigan, USA. 1455 p. (WDB)

214. Избранные рассказы англо-американских авторов. Short Story Selections / Предисловие, комментарий E. В. Гвоздиковой. М.: Айриспресс, 2002. — 352 с.

215. Translation: Письменный перевод (английский язык): учебное пособие / А. Н. Усачева, С. Р. Хайрова, Т. В. Серопегина. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2004. - 194 с. (Trans)

216. Как писать письма по-английски / JI. П. Ступин, И. В. Ищук. -Издательский центр «Аура». 1991. -215 с. (HWL)

217. King, F. W. English business letters. Commercial correspondence for foreign students / F. W. King, A. Cree. M., 2003 - 193 p.