автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Аббревиация: словопроизводство и словотворчество

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Стахеева, Анастасия Викторовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ростов-на-Дону
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Аббревиация: словопроизводство и словотворчество'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Аббревиация: словопроизводство и словотворчество"

На правах рукописи

Стахеева Анастасия Викторовна

□Ü345B08G

АББРЕВИАЦИЯ: СЛОВОПРОИЗВОДСТВО И СЛОВОТВОРЧЕСТВО (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО ЯЗЫКА КОНЦА XX - НАЧАЛА XXI ВЕКА)

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

? ? П С'!

......'•■—i

Ростов-на-Дону - 2008

003458086

Работа выполнена в ФГОУ ВПО «Южный федеральный университет»

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Ильясова Светлана Васильевна

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Малащенко Валентин Прокофьевич кандидат филологических наук, доцент Беданокова Зулейхан Кимовна

Ведущая организация:

Астраханский государственный

университет

Защита состоится 30 декабря 2008 г. в Ю00 на заседании диссертационного совета Д 212.208.09 по филологическим наукам при Южном федеральном университете по адресу: 344006, г. Ростов-на-Дону, ул. Пушкинская, 150, факультет филологии и журналистики ЮФУ, ауд. 22.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Южного федерального университета (г. Ростов-на-Дону, ул. Пушкинская, 148).

Автореферат разослан 28 ноября 2008 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

Ф.Г. Самигулина

Наша эпоха - время активной аббревиации. Аббревиатуры в русском языке на протяжении десятилетий не только не утратили своей продуктивности, но и остались явлением массовым, развивающимся, совершенствующимся. Количество аббревиатур всех типов растет, что подмечено многими исследователями и позволяет говорить о втором «аббревиатурном буме». Несомненно, встает вопрос об активизации роли аббревиации в языковом сознании современной эпохи, о будущем этого способа словообразования.

Вышеперечисленное обусловливает актуальность предпринятого исследования. В бурном развитии аббревиации на рубеже веков (на фоне эмоциональной нагруженности современного словообразования и влияния экстралингвистических факторов) появляется множество заметных тенденций, природу и перспективу которых необходимо изучить. Современная языковая ситуация характеризуется стремлением к использованию игры и игровых приемов практически во всех сферах словесности. Обращение к вопросу о языковой игре (ЯИ) в аббревиации связано с интенсификацией этого процесса в современном русском языке последних лет. В исследовании делается попытка проанализировать это языковое явление с сущностной и прагматической точек зрения, используя «живой» языковой материал.

Теоретической базой нашего исследования послужили труды в области словообразования и языковой игры Д.И. Алексеева, Г.Н. Алиевой, JI.A. Барановой, A.A. Безруковой, Н.С. Валгиной, А.Ф. Журавлева, A.B. Зеленина, Е.А. Земской, C.B. Ильясовой, В.Г. Костомарова, В.М. Лейчика, Р.Ю. Намитоковой, И.А. Нефляшевой, Т.В. Поповой, JI.B. Рацибурской, В.З. Санникова, А.П. Сковородникова, А.П. Шаповаловой, В.Н. Шапошникова, В.И. Шаховского и др.

Гипотеза исследования. Аббревиатуры не только реализуют номинативную и компрессивную функцию в языке в рамках стандарта, но и могут нести в себе экспрессивную функцию (обыгрывание разными способами и с

разными прагматическими установками в зависимости от сферы функционирования сокращений).

Объектом исследования являются акронимы (аббревиатуры, составленные по начальным звукам и буквам исходного словосочетания) русского языка последних десятилетий XX - начала XXI века.

Предмет исследования - словопроизводство и словотворчество в аббревиации.

Целью нашего исследования является анализ современного словообразовательного способа - аббревиации (стандарта) и языковой игры в аббревиации (экспрессии).

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1. Исследовать историю и современное состояние вопроса об аббревиации как способе словообразования в русском языке.

2. Представить историю и современное состояние вопроса о ЛИ в целом и ЛИ в аббревиации в частности.

3. Выделить и охарактеризовать основные способы и приемы ЛИ в аббревиации.

4. Рассмотреть особенности ЯИ в аббревиации: в медиатексте (с упором на публицистику); в молодежном и компьютерном жаргоне; в языке художественной литературы.

5. Показать роль ЛИ в аббревиации как реализацию функции социальной оценочности в языке СМИ.

6. Выявить критерии удачности/неудачности ЛИ в аббревиации.

Источниками фактического материала послужили центральные газеты,

журналы, значимые в современном информационном пространстве («Комсомольская правда», «Аргументы и факты», «Московский комсомолец», «Известия», «Версия», «Итоги», «Русский репортер» и др.), телевизионные программы, примеры из Интернета, материал современных словарей аббревиатур.

Составлена собственная картотека, насчитывающая около 700 примеров обыгрывания аббревиатур - иллюстрации из газетных, рекламных, художественных текстов и т. д.

Цель, задачи и материал исследования определяют выбор соответствующих методов лингвистического анализа. В исследовании применялись методы контекстуального, компонентного, прагматического анализа, описательный метод с применением приемов сопоставления, обобщения и классификации, статистический метод.

Положения, выносимые на защиту

1. Тенденция к экспрессивному употреблению аббревиатур, возникшая столетие назад в языке художественной литературы и разговорной речи, укрепилась и получила прочное развитие в XX в., в языке СМИ (публицистике) она стала заметным явлением в начале XXI в.

2. Доказательством этому является расширение арсенала игровых средств аббревиации. К игровой расшифровке аббревиатур, распространенной в начале XX в., добавились способ двойной мотивации (1960-1970-е гг.), графические игры с прописной буквой, использование латиницы и других графических средств (акростиха, точки, исправления, надстрочного знака), обыгрывание отаббревиатурных производных (последние десятилетия XX -начало XXI в.).

3. Языковая игра в аббревиации полифункциональна. Прагматическая направленность ЯИ в аббревиации в различных сферах языка проявляется по-разному: в языке СМИ на первый план выходит функция формирования социальной оценки, воздействия; в молодежном сленге и компьютерном жаргоне - развлекательная, криптолалическая; в языке современной художественной литературы - исключительно эстетическая и развлекательная.

4. Языковая игра в аббревиации может рассматриваться с позиции удач-ности и неудачности. Под удачной предлагается понимать ЯИ, лишенную

дезориентирующего компонента, этичную, привлекающую своей новизной, оригинальностью.

Научная новизна диссертации заключается в следующем:

- впервые дан всесторонний анализ аббревиации в аспекте словотворчества (языковой игры);

- введен в научный оборот новый, неисследованный материал;

- предложена целостная классификация способов и приемов ЯИ в аббревиации;

- показаны особенности функционирования способов и приемов ЯИ в аббревиации в различных сферах языка.

Теоретическая значимость. Материалы диссертации вносят теоретический вклад в разработку общей теории аббревиации, окказионального словообразования, языковой игры, прагмалингвистики, экспрессивной стилистики.

Практическая значимость работы определяется возможностью использовать ее материалы в преподавании общих и специальных курсов по языковой игре, языку СМИ, стилистике, словообразованию; при составлении словарей новых слов и аббревиатур. Работа представляет интерес для журналистов, специалистов рекламного дела, интересующихся приемами языкового воздействия на потребителя.

Апробация работы. Основные результаты исследования обсуждались на ежегодных студенческих и аспирантских конференциях (Ростов-на-Дону, Ростовский государственный университет, 2002, 2004, 2005 г.), на Межвузовской научной конференции «Функционально-системный подход к исследованию языковых единиц разных уровней» (Ростов-на-Дону, Ростовский государственный педагогический университет, 2004 г.); 5-й Всероссийской научной конференции «Язык и мышление: психологические и лингвистические аспекты» (Пенза, Пензенский государственный педагогический университет, 2005 г.); Всероссийской научной конференции «Язык как система и деятель-

ность», (Ростов-на-Дону, Ростовский государственный университет, 2005 г.); 10-й Научно-практической конференции вузов Юга России «Язык и общество» (Ростов-на-Дону, Ростовский-на-Дону институт иностранных языков, 2006 г.); Всероссийской научной конференции «Современные тенденции функционирования русского языка и культура речи вузовского преподавателя» (Белгород, Белгородский государственный университет, 2006 г.,); Ш-м Международном конгрессе исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность» (Москва, Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, 2007 г.); Международной научной конференции «Языковая система и речевая деятельность: лингвокультуроло-гический и прагматический аспекты» (Ростов-на-Дону, Южный федеральный университет, 2007 г.); Региональной научной конференции «Взаимодействие народов и культур на Юге России: история и современность» (Ростов-на-Дону, Южный научный центр РАН, 2007 г.), Всероссийской научной конференции «Полиэтничный макрорегион: язык, культура, политика, экономика» (Ростов-на-Дону, Южный научный центр РАН, 2008 г.).

Основные положения диссертации отражены в 18 публикациях, в их числе одна - в журнале, включенном в утвержденный ВАК Министерства образования и науки РФ перечень ведущих научных журналов и изданий.

Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка (292 источника), 4 приложений, включающих данные анкетирования, список принятых в работе сокращений, 2 рисунка, 12 диаграмм. Общий объем диссертации - 251 страница машинописного текста.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во введении обосновывается актуальность темы диссертационного исследования, раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая

значимость работы. Определен научный аппарат: цель, задачи, методы, предмет и объект, материал исследования. Сформулированы положения, выносимые на защиту.

В главе I «Аббревиация как словопроизводство» рассматриваются история (§ 1.1) и современное состояние (§ 1.2) аббревиатурного способа словообразования в русском языке. В контексте словопроизводства отмечается появление явлений экспрессивизации «стандарта» - предпосылок к возникновению языковой игры в аббревиации.

В параграфе 1.1 «История вопроса» говорится о том, что значимость аббревиации подчеркивается ее широким развитием во всех языках, наличием общих причин и сходных закономерностей.

Аббревиатурный способ имеет долгую историю существования в русском языке. Современной лексической аббревиации предшествовала графическая - титлованные и графические сокращения. Аббревиация первоначально возникла как средство экономии в письменности, лишь намного позднее (в английском языке - в XVI в., в русском - в конце XIX в.) сокращенные единицы стали сначала появляться в разговорной и только потом переходить в стили письменной речи (§ 1.1.1).

Среди причин возникновения аббревиации основной является естественное стремление говорящего и пишущего к языковой экономии; к экономии времени, усилий, писчего материала (§ 1.1.2).

В § 1.1.3 отмечается, что аббревиация привлекает внимание лингвистов на протяжении многих лет: аббревиация как способ словообразования рассмотрена в работах Д.И. Алексеева, Г.Г. Арзуманова, О.С. Ахмановой, В.В. Борисова, A.A. Брагиной, Е.А. Земской, Н.Г. Комлева, В.В. Лопатина, А.И. Моисеева, М.В. Панова, З.А. Потихи, И.С. Улуханова, Н.М. Шанского, H.A. Янко-Триницкой и др., межъязыковые сопоставительные исследования (на материале английского, немецкого, французского и других языков) про-

ведены Л.П. Батыревой, Е.П. Волошиным, А.Д. Краевым, A.C. Мурычевой, Г.В. Павловым, H.H. Ракитиной, К.Н. Редозубовым, М.М. Сегаль, А.П. Со-коленко, А.П. Шаповаловой и др., словари аббревиатур составлены Д.И. Алексеевым, Г.Н. Скляревской и др. В связи со сменой научной парадигмы в современной лингвистике (с опорой на антропоцентризм) предлагается рассматривать процесс аббревиации в когнитивном аспекте как одну из форм реализации деятельности универсального ментального механизма компрессирования смысла, привлекая данные нейрофизиологических, психофизиологических, психологических исследований (Э.Р. Мустафинова).

В параграфе 1.2 «Современное состояние вопроса» подчеркивается значимое место аббревиации в современном русском словообразовании.

Бурные процессы в современном словообразовании объясняются причинами внеязыковыми и внутриязыковыми, которые чаще всего переплетаются, усиливают друг друга. Например, законы аналогии, экономии речевых средств на уровне словообразования, как правило, поддерживаются или стимулируются социальными причинами. Так, ускорение темпов жизни усиливает действие закона речевой экономии, а рост эмоциональной напряженности в жизни общества активизирует процессы образования эмоционально-экспрессивных типов словообразовательных моделей (§ 1.2.1).

Первый «аббревиатурный бум» возник после революции 1917 г., сегодня количество аббревиатур в языке растет, что говорит о продуктивности данного способа словообразования - акронимизации. Особенно растет число аббревиатур, которые произносятся побуквенно: ОРТ (Общественное российское телевидение), НТВ (Независимое российское телевидение), МВФ (.Международный валютный фонд). Реже они произносятся как сочетания звуков: СМИ (средства массовой информации). Активизировались отаббре-виатурные производные: ОРТшники, ГАИшники, МГУшники, ЕГЭшники (варианты написания - оэртэшники, гаишники, эмгэушники, егэшники).

Образование аббревиатур - процесс непрерывный, заметно активизировавшийся в последние годы в связи с общественно-политическими и социально-экономическими переменами, происходящими в российском обществе, с внедрением компьютерных технологий, взаимодействием с западной культурой и влиянием других экстралингвистических факторов (§ 1.2.2).

Ученые, изучающие аббревиацию (Д.И. Алексеев, Г.Н. Алиева,

A.А. Безрукова, О.Г. Косарева и др.), считают, что аббревиатуры зарекомендовали себя вполне «полноценными словами» в языке, они образуют систему производных, заимствуются с активной трансформацией, имеют свою орфографию, закрепляются в специальных словарях (§ 1.2.3-1.2.6).

В главе II «Аббревиация как словотворчество и языковая игра» рассматриваются научные подходы к языковой игре в целом и в аббревиации в частности (§ 2.1), к классификации способов и приемов выражения языковой игры в аббревиации (§ 2.2).

В параграфе 2.1. «История вопроса» проанализированы представленные в лингвистических трудах (Т.А. Гридиной, Е.А. Земской, C.B. Ильясовой,

B.З. Санникова, А.П. Сковородникова, В.И. Шаховского и др.) подходы к пониманию термина «языковая игра», функций языковой игры. Мы понимаем языковую игру как сознательный эксперимент, имеющий установку на творчество, нарушающий строгую языковую норму, но не ситуативную, учитывающую социальную роль говорящего, взаимоотношения участников коммуникации, предмет, тему, цели общения, намерения коммуникантов и многие другие показатели. Языковая игра не нарушает коммуникативную норму, и правильным является все то, что уместно в данной языковой ситуации (§ 2.1.1).

В параграфе 2.2 «Способы и приемы языковой игры в аббревиации» описаны основные способы и приемы ЯИ в аббревиации, существующие и успешно функционирующие на данный момент в современном русском языке:

1. Двойная мотивация - сознательное использование в качестве аббревиатуры цельнооформленного слова (§ 2.2.1). Например, ЮРТА - ЮжноРоссийское Туристическое Агентство, МАМА - Международный Альянс Модельных Агентств, ШАРМ - Шоу АРмянских Мужчин, МИФ - Московский Инвестиционный Фонд, ЕдРо - «Единая Россия», СЛОН - Союз людей за образование и науку.

2. Комминуальное раскодирование («псевдоаббревиатуры») (от лат. соттшио - «раздробляю, расщепляю») - побуквенное расщепление в подавляющем преимуществе нарицательных существительных по аббревиатурному типу и наделение их новым номинативным содержанием (§ 2.2.1): Челси - чукотский еврей, лихо скупающий игроков, волк - волю очень любит колонист {из тюремных татуировок), морг - место окончательной регистрации граждан, студент - срочно требуется уйма денег, есть нечего, точка.

3. Дезаббревиация (термин А.Ф. Журавлева) (игровая расшифровка общеизвестных аббревиатур) (§ 2.2.2) - процесс, обратный механизму аббревиации: Как рассказала программа «Намедни» (НТВ, эфир 8.06.2003), «партия "Единая Россия" решила перед предстоящими выборами президента 2004 г. использовать инициалы главы государства как рекламный лозунг, так как он "активный избиратель" партии. Пиарщики, можно сказать, "популяризировали" аббревиатуру ВВП (Владимир Владимирович Путин). Для каждой социальной, возрастной, профессиональной группы избирателей они изобрели "формулу народного счастья": для чиновников: Вести Верную Политику; для крестьянства: Встанем Вспашем Посеем; для спортсменов: Время Выигрывать Призы; для бизнесменов: Вместе Всегда Победим; для пенсионеров: Вам Великий Покчон; для военных: Верность Военной Присяге; для женщин: Вы Всегда Прекрасны; для интеллигенции: Воспитаем Великое Поколение; для студентов: Всегда Везде Первый; для зарубежных членов партии: Виза

В Партию; лозунг от движения "Идущие вместе ": Всегда Вместе с Президентом».

4. Графические игры (§ 2.2.3):

- псевдомотивация - СМИрение амбиций, ГУМанизм в у. е., Самое бОРЗое время, Единая Европа УЕла всех, ПРОукраинская игра: под чей зонтик спрячется Киев?;

- контаминация - Полный ПИФигизм, ОбъЕГЭрить, Действие ВИ-Читанш, Весенняя соНАТО, Сказка о МЭРТвом царевиче;

- графогибридизация - Тульский РЯяник, Прощай, РЯезидент, SOSmaeb компанию живым, У1Руск;

- акростих - «ОАО "Донской табак" возобновило выпуск сигарет "Губернатор", теперь начальные буквы слогана-акростиха на обратной стороне сигаретной пачки складываются в фамилию ЧУБ:

Честь и достоинство

Уважение традиций

Благополучие Донского края»;

- исправление - У

СП^0ение для абонентов;

- точечное оформление - О.С.П. - Очень смешная передача, Д.Д.Д. -Досье детектива Дубровского (название телесериала);

- использование надстрочного знака - XXX - Hot Humor Hall (над последней буквой X надстрочный знак, как у буквы Й).

5. Обыгрывание отаббревиатурных производных (§ 2.2.4). Отаббре-виатурные дериваты либо нейтральны, либо способны обладать эмоционально-экспрессивной окраской (как правило, отрицательной). Было бы неверным утверждать, что игра «на снижение» происходит во всех производных от аббревиатур, но она встречается довольно часто, вовлекаясь в репертуар способов языковой игры в аббревиации. Вместе с негативной оценкой

производные несут в себе сниженную экспрессию, оттенок грубоватости. Например: Скандальный «бентли». Президента «пиарят» по-черному, Уплаты. Где ночует президент Азербайджана?; Среди гостей были замечены ... и полный состав «оэспеиишков»; Промашка оэртэшников стала особенно заметна на минувшей неделе, когда к нобелевской теме обратились еще два канала — ТВ-6 и РТР.

Итак, анализ классификации способов и приемов ЯИ в аббревиации (нами впервые воедино собраны и охарактеризованы данные способы с привлечением достаточно показательно их иллюстрирующей подборки «живого» языкового материала; некоторые способы ЯИ приводятся нами для ЯИ в аббревиации впервые: графические игры (использование акростиха, точки, исправления, надстрочного знака)) позволяет заключить, что по сравнению с началом XX в. количество способов обыгрывания аббревиатур увеличилось.

Языковая игра в аббревиации на рубеже веков очень активна, что может быть объяснено собственно лингвистическими и внеязыковыми факторами. К примеру, инициальные аббревиатуры (закрепленные изначально за письменностью) пишутся заглавными буквами, они часто включаются контаминацию и псевдомотивацию, а социальные процессы (динамизм, ритм современной жизни), игровая культура эпохи постмодернизма (с ее отрицанием общепринятого, карнавальной культурой и пр.) и другие экстралингвистические факторы дают дополнительные возможности для языковой игры.

Способы образования аббревиатур сегодня переосмысляются: аббревиатуры создаются с помощью какого-либо способа, но с установкой на словотворчество: к примеру, способ двойной мотивации, точечное оформление, уже реализуемые ранее в языке XX в., возвратились в XXI в. с новыми экспрессивными функциями.

Графические игры с аббревиатурами чрезвычайно распространены в современном русском языке: развитие полиграфической базы в конце XX в., влияние английского языка обусловили расцвет данного способа языковой игры сегодня. Именно этот способ демонстрирует мощное влияние экстралингвистических факторов на процесс языковой игры.

Аббревиатуры обыгрываются не только в русском языке, но и в других (в частности, английском), причем модели обыгрывания во многом идентичны (и в русском, и в английском языке, к примеру, используется игровая расшифровка: BMW расшифровывается Big Money Works - Большие деньги работают; бандитская машина воров; без машины веселей; большое мужское вождение; БезМерные Возможности; быстрая машина вселенной; Будешь Молодым Всегда; Берегись, Мелюзга - Взлетаю!; Будет Много Выпендрежа и др.).

Сравнительный анализ способов обыгрывания аббревиатур в русском и английском языках может стать темой отдельного исследования о заимствовании русским языком некоторых способов языковой игры. Возможно выдвижение гипотезы о том, что явление языковой игры в аббревиации универсально для разных языков.

В главе III «Языковая игра в аббревиации: прагматический аспект» рассматривается языковая игра с аббревиатурами в медиатексте (с упором на публицистику) (§ 3.1). Отмечены некоторые особенности функционирования ЯИ в аббревиации в других сферах бытования языка (молодежном сленге, компьютерном жаргоне, языке художественной литературы) (§ 3.2). Материал анализируется с точки зрения становления коммуникативной нормы.

В параграфе 3.1 «Функционирование языковой игры с аббревиатурами в медиатексте», во-первых, представляется целесообразным рассмотреть сущность и особенности категории оценочности в языке СМК (§3.1.1).

Оденочность как основной стилеобразующий фактор публицистических материалов начинает играть свою роль на начальной стадии создания текста. Она проявляется в отборе и классификации фактов, в их описании под определенным углом зрения, в соотношении негативных и позитивных деталей, в специфических лингвистических средствах. Среди основных лингвистических способов создания оценки оказывается и языковая игра.

Поскольку в основе любой оценочности лежит экспрессивность, желание привлечь внимание к своей позиции, то оценка обязательно должна быть либо положительной, либо отрицательной, нести в себе эмоцию, яркость. В свете преобладания сегодня в языковой ситуации экспрессии над стандартом, возникновения социальной оценочности и критичности как мощного фактора, формирующего мировоззрение человека, появляется широкое поле для языковой игры.

Прагматический потенциал ЯИ, ее воздействующая функция, формирующая определенную картину мира адресата через включение в публицистический текст механизма социальной оценочности, на наш взгляд, полнее и ярче всего реализуется, конечно же, в языке СМИ. Аббревиатуры являются активным участником ЯИ, поскольку часто называют актуальные реалии современной действительности: политики, экономики, культуры. Спектр способов языковой игры с аббревиатурами в языке СМИ очень широк: практически все указанные нами в главе II способы выражения ЯИ в аббревиации успешно используются, порой тиражируются.

Социальная оценочность на примере аббревиации рассматривается нами с разных позиций (интересно сравнение обыгрывания аббревиатур в различные исторические этапы развития нашей страны):

- с позиции оценки власти, политической ситуации в стране и мире (СНГ- Спаси Нас, Господи!, БАБ (Борис Абрамович Березовский)'. «Березовский: "Может быть, через год... мне понравится, например, коллекциониро-

вать бабочек"... Странно: бабочек Борис Абрамович еще собирать не начал, а Генпрокуратура уже бегает за ним с сачком. Может быть, бабочками БАБ ласково называет бабки?» и др.);

- в отношении к явлениям экономического и социального порядка {ЖКХ-Жилищно-коммунальная хиромантия, ГИБДДлое дело, ЕГЭ - Единое горе эпохи, - сказали дети, НИИ к селу, НИИ к городу, В ВУЗ не дует?, Уж в НАТО невтерпеж, ЕС на нашу голову, Путин вьетнамцам -АТЭСродной и др.);

— с точки зрения культурных составляющих жизни общества (Поколение NET. «На фестиваль NET ("Новый европейский театр ") всегда привозят радикальные спектакли. Но то, что было показано в этом году, вряд ли можно назвать... "драматическим театром"»... и др.).

В § 3.1.2 анализируется обыгрывание аббревиатур в Интернет-коммуникации и сокращения в смс-коммуникации. В Интернет-общении (форумах, чатах, блогах, ISQ, e-mail) широко распространены так называемые «сетевые аббревиатуры» - сокращения длинных фраз или словосочетаний, часто употребляемых, заимствуемые из английского языка. Одной из причин сокращения является экономия времени и места, опять же усилий, другой - желание создать свой «доступный только форумчанам», показывающий принадлежность человека к Интернет-сообществу язык сокращений. Приведем несколько примеров: AFAIK (as far as I know) - насколько мне известно, ASAP (as soon as possible) - как можно скорее-, BB (bye, bye) -пока", 1MHO (in my humble opinion) - no моему скромному мнению', LOL (laughing out loud) - громко смеяться; THNX (thanks) - спасибо!', TTFN (ta ta for now) - He надо ля-ля\ CYO (see you online) - до встречи в онлайне (сети) и др. Смс-коммуникация предполагает компрессию текста (конденсацию смысла) за счет средств разных языковых уровней, в частности словообразовательных: усечение - универ-, аббревиация - ДР - День рождения, МЖД -Международный женский день, НГ — Новый год и др.

Несмотря на то, что и интернет- и смс-коммуникация активно заимствуют элементы англоязычного texting-a (2 - to; 2 DAY - today и под.), типологические черты русского языка и особенности русского менталитета, с нашей точки зрения, обусловливают значительные отличия русского интернет- и смс-языка. В частности, возможно создание оригинальных русских аббревиатур для сетевого и мобильного общения. Всякое новое средство коммуникации не только предоставляет человеку новые возможности создания и передачи сообщений, но и бросает вызов игровой способности человека.

Параграф 3.1.3 посвящен удачности/неудачности ЯИ в аббревиации. Как ведущие принципы удачной ЯИ в тексте СМИ, в частности в заголовке, мы выделяем отсутствие дезориентирующего компонента, этичность, новизну, оригинальность.

1. Отсутствие дезориентирующего компонента. Прочитав заглавие, а затем и текст статьи, читатель четко соотносит их друг с другом. Основные функции заголовка - сигнальная и информативная - в этом случае гармонично реализуются. Адресат, будучи изначально заинтересованным, не разочаруется после прочтения текста и не пожалеет потраченного на это времени, что немаловажно при обилии информации, обрушивающейся на современного человека, не успевающего «проглатывать» все, что ему предлагают СМИ, и, как правило, ориентирующегося исключительно на заголовки, рубрики, выборки и т.п. Для человека будущего необходимо уметь работать с информацией, используя ее и свое время максимально эффективно, но, к сожалению, газетный заголовок не всегда ему в этом может помочь.

В качестве привлекающего внимание в заголовках может использоваться - удачно и менее удачно - прецедентный феномен. Приведем примеры, на наш взгляд, удачных заголовков:

ЧАО! Глава Чукотского автономного округа {ЧАО) Роман Абрамович попросил В. Путина досрочно прекратить его губернаторские полномочия...

АКЮльтизм. В Азии формируется третий мировой финансовый центр. ...Явление миру единой азиатской валюты — дело ближайшего будущего. Азиатские финансисты довольно долго интриговали мировое сообщество намеками и "утечками". Наконец тайна раскрыта - о введении денежной единицы под названием АКЮ (Asian Currency Unit - ACU) объявлено официально...

До ВТОрого пришествия. Установит ли Россия мировой рекорд по длительности вхождения во Всемирную торговую организацию?

НеСМИшная история. Как один террорист поссорил две сверхдержавы. Впервые в новейшей истории России крутому представителю западных СМИ, по сути, отказано в праве работать в России. Поводом к столь неординарным оргвыводам стала трансляция в эфире американского телеканала Эй-би-си интервью журналиста "Радио Свобода " Андрея Бабицкого с Шамилем Басаевым. ...Ему удалось совершить свой самый крупный теракт -поставить две мировые сверхдержавы на грань информационной холодной войны.

GRECO-русская борьба. Война с российской коррупцией стала делом общемировым: к нам едут ревизоры... С февраля 2007 года Россия - полноправный член Группы стран против коррупции (GRECO).

России грозит СНГопад. Отношения с главным союзником - Казахстаном - тоже могут похолодать. Безоблачная идиллия на фоне склок между Москвой, Тбилиси, Киевом, Минском, Кишиневом - такими вполне могут показаться российско-казахстанские отношения. Однако и здесь на горизонте показалась целая серия туч...

Россия объявила \У\У\¥ойну Грузии. Российско-грузинский конфликт дошел до точки. Точнее - до "точки ру ". Вслед за политиками и милиционерами "войну" грузинам объявили компьютерщики, которые предоставляют пользователям хостинг и другие Интернет-услуги...

2. Следование в ЯИ нормам этики, морали. Следование правилам этичности, корректности порой вступает в противоречие с основными установками текстов СМИ (стремление к броскости, необычности, яркости и т. п.):

Ваше место в ОПОПе. На прошлой неделе официальные представители ГУВД Москвы объявили, что отныне руководителей общественных пунктов охраны порядка (ОПОГГ) в Москве будут подбирать в основном из числа ветеранов ФСБ, МВД, Минобороны и других силовых ведомств. Наконец-то отставные генералы вздохнут спокойно: теперь им найдется, куда приложить накопленный опыт и умение.

У.Е.вые перспективы. Рост цен на квартиры "замедлится" до 5000 за метр.

Берущим в МРОТ посвящается. Растяни наказание - получи удовольствие.

3. Новизна, оригинальность ЯИ. Тиражируемость - не залог удачно-сти. Хорошо, когда прием узнаваем, но если он начинает постоянно мелькать на газетной полосе, то происходит некое пресыщение игрой. Думается, что создание ЯИ с творческой точки зрения должно усложняться, ведь необходимо удивлять читателя, однако тенденция к тому, что используются уже опробованные приемы, безотказно действующие, гораздо более распространена. ЯИ создается по наработанным продуктивным моделям, что свидетельствует о том, что они закрепляются в языке, успешно выполняя свою функцию. Однако креативность ЯИ в истинном понимании несколько страдает. Возможно, будут создаваться новые приемы ЯИ или же уже известные получат иную интерпретацию.

Следует отметить еще один интересный аспект функционирования ЯИ с аббревиатурами в заголовках. Нарушение привычного облика узуального слова в контаминированных образованиях, неких графических норм с целью привлечения внимания, по нашему мнению, все же влияет на формирование орфографического вкуса адресата:

АТВетная любовь. За 15 лет через нашу компанию прошли не менее 80 человек, блистающих сегодня на разных каналах. Видят ли они в АТВ альма-матер!.. Для меня важно, как человек повел себя при расставании..., -рассказывает главный редактор телекомпании АТВ Кира Прошутинская.

Невозможное ВАЗможно. Отечественный автопром осваивает иностранные рынки. Хватит ли у российских "Лад" скорости, чтобы обогнать немецких, японских и корейских конкурентов?

В параграфе 3.2 «Обыгрывание аббревиатур в других сферах языка» приводятся данные об игре с аббревиатурами в молодежном сленге, компьютерном жаргоне, художественной литературе.

В заключении подводятся итоги, делаются необходимые выводы, намечаются некоторые перспективы исследований.

В конце XX в. аббревиация как способ словообразования характеризуется высокой продуктивностью и полифункциональностью: выполняя номинативную и компрессивную функции, она является средством экспрессивиза-ции речи. Обыгрывание аббревиатур имеет прочную традицию в языке в течение нескольких веков (особенно в СМИ в конце XX - начале XXI вв.).

Каждый способ имеет свою историю становления в языке и особенности современного функционирования. Тенденция к словотворчеству в аббревиации обеспечивается целым арсеналом способов ЯИ, который расширяется, постоянно совершенствуется.

Прагматический потенциал ЯИ, использующий механизм социальной оценочности, полнее и ярче всего реализуется в языке СМИ. Спектр исполь-

зуемых при этом способов и приемов языковой игры в аббревиации очень широк.

В сфере молодежного жаргона царит, несмотря на присутствие стеба, ёрничества, социальной оценочности в реакции на реалии современности, установка на комическую каламбурную экспрессию без жесткой социальной подоплеки. На наш взгляд, развлекательная функция ЯИ, стремление к эпатажу, выражению своей собственной исключительности отличает сленг, в котором сочетается криптолалическая функция языка и экпрессивная одновременно. Отсюда спектр используемых способов ЯИ в аббревиации включает: комминуальное раскодирование, игровую расшифровку аббревиатуры (все, что маскирует, скрывает).

В компьютерном жаргоне, Интернет-общении важны графические игры, игра с латиницей, опрощение сложных технических реалий, игра на снижение, при этом влияние английского языка очевидно.

Обыгрывание аббревиатур в языке художественной литературы обусловлено спецификой художественного текста. Возможности ЯИ в художественном тексте безграничны и зависят от потенциала автора-творца. Примеры ЯИ в художественном тексте современности окказиональны в большинстве случаев, поскольку обыгрываются житейские частные ситуации, а не глобальные социальные процессы.

Итак, особенности ЯИ в аббревиации в разных сферах языка различны. В целом общее «техническое задание» ЯИ - создать необычное, яркое, живое, «эстетически здоровое» наименование. Однако прагматические установки отличаются, соответственно и способы и приемы ЯИ в аббревиации специфичны для каждой отдельной области языка. Направленность и прагматический потенциал ЯИ зависят от сферы ее функционирования: в СМИ -преобладает оценочный потенциал ЯИ, в подъязыках - экспрессивный, в современной художественной литературе - развлекательный.

Аббревиатуры обыгрываются не только в русском языке, но и в других (в частности, английском), причем модели обыгрывания во многом идентичны. Возникает вопрос о заимствовании русским языком некоторых способов обыгрывания (к примеру, игра с антропонимами). Сравнительный анализ способов обыгрывания аббревиатур в русском и английском языках может стать темой отдельного исследования в перспективе.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

1. Стахеева A.B. (Федосеева A.B.) Аббревиатуры в современном русском языке: экспрессивные возможности // Проблемы современной филологии: Межвузовский выпуск научных трудов. - Вып. 3. - Мичуринск: МГПИ, 2004.-С. 41-44.-0,2 п.л.

2. Стахеева A.B. (Федосеева A.B.) БАБ и другие. Игра с именем собственным в языке газеты: возможности аббревиации // Журналистика: информационное пространство. - 2004. - № 5. - С. 20-23. - 0,3 п.л.

3. Стахеева A.B. (Федосеева A.B.) История о ЖЭКе-потрошителе. Выражение социальной оценочности в языке газеты посредством аббревиатур // Журналистика: информационное пространство. - 2005. - № 2. - С. 55-58. - 0,3 п.л.

4. Стахеева A.B. (Федосеева A.B.) Экспрессивные возможности аббревиации в современном русском языке // Человек-общество-кулыура-образование: Сборник научных трудов. - Ростов н/Д: РГУПС, 2004. -С. 205-208. - 0,2 п.л.

5. Стахеева A.B. (Федосеева A.B.) Языковая игра в аббревиации: политический дискурс // Функционально-системный подход к исследованию языковых единиц разных уровней: Материалы межвузовской научной конференции, посвященной юбилею д.ф.н., проф. Ю.Н. Власовой. - Ростов н/Д: Изд-во РГПУ, 2004. - С. 181-183.-0,3 п.л.

6. Стахеева A.B. (Федосеева A.B.) Выражение социальной оценочности в языке газеты посредством аббревиатур // Доклады молодых исследователей: Мат-лы Недели Науки-2005. - Ростов н/Д: Регион, общ. фонд поддержки писателей и литераторов Дона - Издат-во «Литфонд», 2005. - С. 78-82. - 0,1 п.л.

7. Стахеева A.B. (Федосеева A.B.) Политические аббревиатуры как объект языковой игры // Язык и мышление: психолингвистические и лингвистические аспекты: Материалы 5-ой Всероссийской научной конференции (Пенза, 11-14 мая 2005 г.) / Отв. ред. A.B. Пузырев. Москва-Пенза: Ин-т яз-я РАН; ПГПУ им. В.Г. Белинского; Адм-я г. Пензы, 2005. - С. 161-162. - 0,1 п.л.

8. Стахеева A.B. (Федосеева A.B.) Слова-аббревиатуры с двойной мотивацией как средство языковой игры //Язык как система и деятельность: Материалы всероссийской научной конференции, посвященной 80-летию профессора Ю.А. Гвоздарева. - Ростов н/Д: ООО «Сигма», 2005. - С. 131-132. - 0,2 п.л.

9. Стахеева A.B. (Федосеева A.B.) Возможности аббревиации: игра с прецедентными феноменами в газетных заголовках // Журналистика: информационное пространство. - 2005. - № 4. - С. 50-53. - 0,4 п.л.

10. Стахеева A.B. (Федосеева A.B.) Обыгрывание отаббревиатурных производных слов в современном русском языке // Современные тенденции функционирования русского языка и культура речи вузовского преподавателя: Материалы Всеросс. науч. конф. (27-29 ноября 2006 г.). - Белгород: Изд-во Бел-ГУ, 2006. - Ч. 1. - С. 288-291. - 0,3 п.л.

11. Стахеева A.B. (Федосеева A.B.) Графические игры в аббревиации // Русский язык: исторические судьбы и современность: 3-й Международный конгресс исследователей русского языка (Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, филолог, ф-т, 20-23 марта 2007 г.): Труды и материалы. - М.: МАКС Пресс, 2007.-С. 535-536.-0,3 пл.

12. Стахеева A.B. (Федосеева A.B.) Языковая игра в аббревиации с использованием графики (на примере псевдомотивации и контаминированных обра-

зований) // Язык и общество: Материалы научно-практической конференции вузов Юга России: сборник научно-методических статей. - Ростов н/Д: Ростов, ин-т иностр. языков, 2006. - С. 34-38. - 0,5 п.л.

13. Стахеева A.B. (Федосеева A.B.) К вопросу об удачности языковой игры в текстах СМИ (на примере аббревиатур) // Языковая система и речевая деятельность: лингвокультурологический и прагматический аспекты. Вып. 1: Мат-лы междунар. научн. конф. - Ростов н/Д: НМЦ «Логос», 2007.- С. 210-212. -0,4 п.л.

14. Стахеева A.B. (Федосеева A.B.) Игра с прецедентными феноменами в газетных заголовках посредством аббревиатур // Труды аспирантов и соискателей Ростовского государственного университета. - Ростов н/Д: ООО Терра Принт, 2005. - Т. 12. - С. 134-135. - 0,3 пл.

15. Стахеева A.B. (Федосеева A.B.) Игра с прецедентными феноменами в газетных заголовках: аббревиатуры в аспекте словотворчества // Известия вузов. Северо-Кавказский регион. Общественные науки. - Спецвыпуск «Филология и журналистика». - 2007. - С. 62-65. - 0,6 п.л.

16. Стахеева A.B. (Федосеева A.B.) Языковая игра с именем политика в современных СМИ // Взаимодействие народов и культур на Юге России: история и современность: Тезисы докл. регион, науч. конф. (Ростов н/Д, 19-20 сент. 2007 г.). - С. 99-100. - 0,1 пл.

17. Стахеева A.B. Обыгрывание имени политика в современных СМИ (на материале аббревиатур) // Взаимодействие народов и культур на Юге России: Сб. научн. ст. - Ростов н/Д: Изд-во ЮНЦ РАН, 2008. - С. 213-220. - 0,4 пл.

18. Стахеева A.B. Особенности функционирования категории оценочности в языке СМИ // Полиэтничный макрорегион: язык, культура, политика, экономика: Тезисы докладов Всероссийской научной конференции (9-10 октября 2008 г.) / Отв. ред. акад. Г.Г. Матишов. - Ростов-на-Дону: Изд-во ЮНЦ РАН, 2008.-С. 291-294.-0,2 п.л.

Отпечатано в Издательстве Южного научного центра РАН, 344006, г. Ростов-на-Дону, пр. Чехова, 41. Подписано в печать 28.11.08. Формат 60x84/16. Печать офсетная. Бумага офсетная. Тираж 150 экз.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Стахеева, Анастасия Викторовна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА I. АББРЕВИАЦИЯ КАК СЛОВОПРОИЗВОДСТВО.

1.1. История вопроса.

1.1.1. Развитие аббревиации как способа словообразования в русском языке.

1.1.2. Причины возникновения аббревиации.

1.1.3. Исследование аббревиации в лингвистике.

1.2. Современное состояние вопроса.

1.2.1. Основные процессы в современном русском словообразовании. Общая характеристика.

1.2.2. Образование аббревиатур в современном русском языке.

1.2.3. Образование отаббревиатурных производных.

1.2.4. Заимствованные аббревиатуры и их адаптация в русском языке.

1.2.5. Правописание сложносокращенных слов и аббревиатур.

1.2.6. Закрепление аббревиатур в специальных словарях.

ГЛАВА II. АББРЕВИАЦИЯ КАК СЛОВОТВОРЧЕСТВО И ЯЗЫКОВАЯ ИГРА.

2.1. История вопроса.

2.1.1. Языковая игра: становление терминов.

2.1.2. Современные ученые о языковой игре в аббревиации.

2.2. Способы и приемы языковой игры в аббревиации.

2.2.1. Двойная мотивация и комминуальное раскодирование.

2.2.2. «Игровая расшифровка» общепринятых аббревиатур (дезаббревиация).

2.2.3. Графические игры в аббревиации

2.2.3.1. Псевдомотивация и контаминированные образования: графическое выделение прописной буквы.

2.2.3.2. Использование латиницы как особый вид графической игры (графогибридизация).

2.2.3.3. Языковая игра другими графическими средствами: акростих, точка, исправление, использование надстрочного знака

2.2.4. Обыгрывание отаббревиатурных производных.

ГЛАВА III. ЯЗЫКОВАЯ ИГРА В АББРЕВИАЦИИ:

ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ.

3.1. Функционирование языковой игры с аббревиатурами в медиатексте.

3.1.1. Особенности функционирования категории оценочности в языке СМК

3.1.1.1. Обыгрывание аббревиатур как способ оценки власти и политической ситуации в стране и мире.

3.1.1.2. Отношение к экономическим и социальным явлениям в языковой игре в аббревиации.

3.1.1.3. Оценка культурных составляющих жизни общества через игру с аббревиатурами.

3.1.2. Обыгрывание аббревиатур в Интернет-коммуникации и сокращения в смс-коммуникации.

3.1.3. К вопросу об удачности/неудачности языковой игры в аббревиации.

3.2. Обыгрывание аббревиатур в других сферах языка.

3.2.1. Игра с аббревиатурами в молодежном сленге.

3.2.2. Игра с аббревиатурами в компьютерном жаргоне.

3.2.3. Обыгрывание аббревиатур в языке художественной литературы.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Стахеева, Анастасия Викторовна

Аббревиация - это один из специфических субстантивных способов словообразования имен существительных (самой богатой в словообразовательном отношении части речи). Она выполняет компрессивную функцию — функцию уплотнения текста, создавая более краткие, чем соотносительное словосочетание, номинации.

Аббревиация — это сложное и многогранное явление, уходящее своими корнями в глубокое прошлое. Но следует отметить, что этот способ словообразования развился в русском языке достаточно мощно только в послеоктябрьский период. Именно после «аббревиатурного взрыва» 1917 года он обрел продуктивность и получил общеязыковое распространение: выработались и укрепились основные разновидности и модели создания аббревиатур, начался и продолжается до сих пор процесс совершенствования аббревиации и норм ее функционирования.

К нашему времени в изучении аббревиации достигнуты несомненные успехи. Преодолен «барьер недоверия» к сокращению, который мешал более глубокому изучению этого языкового процесса. В 30—40-е гг. XX века утверждалось, что аббревиатуры в русском языке идут на убыль, считалось научным долгом осудить аббревиатуры и зачислить их в категорию «неполноценных» слов, засоряющих язык и не имеющих будущего. Но сам факт длительного и непрекращающегося использования сокращенных слов утвердил обратное. Тем более что аббревиация достигла зрелости не только в русском, но и в других языках, и это дало новые перспективы исследованиям. Д.И. Алексеев заявляет: «Трудно поверить в неполноценность наименований, которые полстолетия обслуживали общество и в своей массе не подверглись замене» [Алексеев, 1977: 22].

Наша эпоха - время активной аббревиации. Аббревиатуры в русском языке на протяжении десятилетий, вопреки прогнозам многих предсказателей, не только не утратили своей продуктивности, но и остались явлением массовым, развивающимся, совершенствующимся. Количество аббревиатур всех типов растет, что подмечено многими исследователями. Несомненно, встает вопрос об активизации роли аббревиации в языковом сознании современной эпохи, о будущем этого способа словообразования.

Вышеперечисленное обусловливает актуальность предпринятого исследования. В бурном развитии аббревиации на рубеже веков (на фоне эмоциональной нагруженности современного словообразования и влияния экстралингвистических факторов) появляется множество заметных тенденций, природу и перспективу которых необходимо изучить. Современная языковая ситуация характеризуется стремлением к использованию игры и игровых приемов практически во всех сферах словесности. Обращение к вопросу о языковой игре (ЯИ) в аббревиации связано с интенсификацией этого процесса в современном русском языке последних лет. В исследовании делается попытка проанализировать это языковое явление с сущностной и прагматической точек зрения, используя «живой» языковой материал.

Как известно, сферы действия аббревиации — деловая, научная, публицистическая речь. Основными качествами аббревиатур считаются строгость, близость к формулам. В нашем исследовании, отойдя от традиционного взгляда на аббревиатуры как на «скучные» слова, мы рассматриваем аббревиацию в несколько необычном ключе и отвечаем на вопрос: «Могут ли аббревиатуры быть средством языковой игры?».

Теоретической базой нашего исследования послужили труды в области словообразования и языковой игры Д.И. Алексеева, Г.Н. Алиевой, JI.A. Барановой, А.А. Безруковой, Н.С. Валгиной, А.Ф. Журавлева, А.В. Зеленина, Е.А. Земской, С.В. Ильясовой, В.Г. Костомарова, В.М. Лейчика, Р.Ю. Намитоковой, И.А. Нефляшевой, Т.В. Поповой, Л.В. Рацибурской, В.З. Санни-кова, А.П. Сковородникова, А.П. Шаповаловой, В.Н. Шапошникова и др.

Гипотеза исследования. Аббревиатуры не только реализуют номинативную и компрессивную функцию в языке в рамках стандарта, но и могут нести в себе экспрессивную функцию (обыгрывание разными способами и с разными прагматическими установками в зависимости от сферы функционирования сокращений).

Объектом исследования являются акронимы (аббревиатуры, составленные по начальным звукам и буквам исходного словосочетания) русского языка последних десятилетий XX - начала XXI века.

Предмет исследования - словопроизводство и словотворчество в аббревиации.

Целью нашего исследования является анализ современного словообразовательного способа — аббревиации (стандарта) и языковой игры в аббревиации (экспрессии).

Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

1. Исследовать историю и современное состояние вопроса об аббревиации как способе словообразования в русском языке.

2. Представить историю и современное состояние вопроса о ЯИ в целом и ЯИ в аббревиации в частности.

3. Выделить и охарактеризовать основные способы и приемы ЯИ в аббревиации.

4. Рассмотреть особенности ЯИ в аббревиации: в медиатексте (с упором на публицистику); в молодежном и компьютерном жаргоне; в языке художественной литературы.

5. Показать роль ЯИ в аббревиации как реализацию функции социальной оценочности в языке СМИ.

6. Выявить критерии удачности/неудачности ЯИ в аббревиации.

Источниками фактического материала послужили центральные газеты, журналы, значимые в современном информационном пространстве («Комсомольская правда», «Аргументы и факты», «Московский комсомолец», «Известия», «Версия», «Итоги», «Русский репортер» и др.), телевизионные программы, примеры из Интернета, материал современных словарей аббревиатур.

Составлена собственная картотека, насчитывающая около 700 примеров обыгрывания аббревиатур - иллюстрации из газетных, рекламных, художественных текстов и т. д.

Цель, задачи и материал исследования определяют выбор соответствующих методов лингвистического анализа. В исследовании применялись методы контекстуального, компонентного, прагматического анализа, описательный метод с применением приемов сопоставления, обобщения и классификации, статистический метод.

Положения, выносимые на защиту:

1. Тенденция к экспрессивному употреблению аббревиатур, возникшая столетие назад в языке художественной литературы и разговорной речи, укрепилась и получила прочное развитие в XX в., в языке СМИ (публицистике) она стала заметным явлением в начале XXI в.

2. Доказательством этому является расширение арсенала игровых средств аббревиации. К игровой расшифровке аббревиатур, распространенной в начале XX в., добавился способ двойной мотивации (1960-1970-е гг.); графические игры с прописной буквой, использование латиницы и других графических средств (акростиха, точки, исправления, надстрочного знака), обыгрывание отаббревиатурных производных (последние десятилетия XX — начало XXI в.).

3. Языковая игра в аббревиации полифункциональна. Прагматическая направленность ЯИ в различных сферах языка проявляется по-разному: в СМИ на первый план выходит функция формирования социальной оценки, воздействия; в молодежном сленге и компьютерном жаргоне - развлекательная, криптолалическая; в языке современной художественной литературы -исключительно эстетическая и развлекательная.

4. Языковая игра в аббревиации может рассматриваться с позиции удач-ности и неудачности. Под удачной предлагается понимать ЯИ, лишенную дезориентирующего компонента, этичную, привлекающую своей новизной, оригинальностью.

Научная новизна диссертации заключается в следующем:

- впервые дан всесторонний анализ аббревиации в аспекте словотворчества (языковой игры);

- введен в научный оборот новый, неисследованный материал;

- предложена целостная классификация способов и приемов ЯИ в аббревиации;

- показаны особенности функционирования способов и приемов ЯИ в аббревиации в различных сферах языка.

Теоретическая значимость. Материалы диссертации вносят теоретический вклад в разработку общей теории аббревиации, окказионального словообразования, языковой игры, прагмалингвистики, экспрессивной стилистики.

Практическая значимость работы определяется возможностью использовать ее материалы в преподавании общих и специальных курсов по языковой игре, языку СМИ, стилистике, словообразованию; при составлении словарей новых слов и аббревиатур. Работа представляет интерес для журналистов, специалистов рекламного дела, интересующихся приемами языкового воздействия на потребителя.

Апробация работы. Основные результаты исследования обсуждались на ежегодных студенческих и аспирантских конференциях (2002, 2004,

2005 г.), на межвузовской научной конференции, посвященной юбилею д.ф.н., проф. Ю.Н. Власовой «Функционально-системный подход к исследованию языковых единиц разных уровней» (Ростов н/Д, 2004); 5-й Всероссийской научной конференции «Язык и мышление: психологические и лингвистические аспекты» (Пенза, 11—14 мая 2005 г.); Всероссийской научной конференции «Язык как система и деятельность», посвященной 80-летию профессора Ю.А. Гвоздарева (Ростов н/Д, 2005); 10-й научно-практической конференции вузов Юга России «Язык и общество» (Ростов н/Д, 2006); Всероссийской научной конференции «Современные тенденции функционирования русского языка и культура речи вузовского преподавателя» (27—29 ноября

2006 г., Белгород); Ш-м Международном конгрессе исследователей русского языка «Русский язык: исторические судьбы и современность» (Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, филологический факультет, 20-23 марта 2007 г.); Международной научной конференции «Языковая система и речевая деятельность: лингвокультурологический и прагматический аспекты» (3-7 октября 2007 г., Ростов н/Д, Южный федеральный университет); Региональной научной конференции «Взаимодействие народов и культур на Юге России: история и современность» (Ростов н/Д, 19-20 сентября 2007 г., Южный научный центр РАН); Всероссийской научной конференции «Полиэтничный макрорегион: язык, культура, политика, экономика» (9-10 октября 2008 г., Южный научный центр РАН).

Основные положения диссертации отражены в 18 публикациях, в их числе одна - в журнале, включенном в утвержденный ВАК Министерства образования и науки РФ перечень ведущих научных журналов и изданий.

Объем и структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка (292 источника), четырех приложений, включающих данные анкетирования, список принятых в работе сокращений, 2 рисунка, 12 диаграмм. Общий объем диссертации - 251 страница машинописного текста.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Аббревиация: словопроизводство и словотворчество"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Образование аббревиатур - процесс непрерывный, заметно активизировавшийся в последние годы в связи с общественно-политическими и социально-экономическими переменами, происходящими в российском обществе, с внедрением компьютерных технологий, взаимодействием с западной культурой и влиянием других экстралингвистических факторов. В русском языке XX в. количество аббревиатур неуклонно растет, о чем свидетельствуют, в частности, словари аббревиатур.

В конце XX в. аббревиация как способ словообразования характеризуется высокой продуктивностью и полифункциональностью: выполняя номинативную и компрессивную функции, она является средством экспрессивизации речи. Почему именно аббревиатуры могут служить объектом для языковой игры? На наш взгляд, причин несколько:

1. Связь между аббревиатурой и соотносительным словосочетанием бывает неустойчивой в сознании носителей языка (аббревиатуры часто воспринимаются как слова непонятные). Поэтому возникает повод для «расшифровки» аббревиатуры с определенными целями: с установкой на развлечение, со стремлением к стебу, сатире, пародированию и пр.

2. Аббревиатуры называют явления самых различных сфер общества, а СМИ - зеркало общественных процессов. Круг тем ЯИ с аббревиатурами очень широк.

3. Важно, что аббревиатуры прочно ассоциируются в языковом сознании людей с эпохой СССР, а пародировать, смеяться над канцеляритом, над неудобопроизносимыми сокращениями (создающимися и сегодня) — это «обязательная традиция».

4. Инициальные аббревиатуры (закрепленные изначально за письменностью) пишутся заглавными буквами, они часто включаются в графические игры (контаминацию и псевдомотивацию), как нам думается, по этой причине. В целом и информационная функция аббревиатуры как номинации какого-то явления реализуется, но добавляется и новый смысл - игровой, реализуется экспрессивная функция сокращения.

5. При существующей тенденции к языковой экономии в быстром темпе современной жизни — передать максимум информации, прикладывая минимум усилий, места, времени — аббревиатуры просто созданы для такой функции. Социальные процессы (динамизм, ритм современной жизни), игровая культура эпохи постмодернизма (с ее отрицанием общепринятого, карнавальной культурой и под.) и другие экстралингвистические факторы дают дополнительные возможности для ЯИ.

6. Обыгрывание аббревиатур имеет прочную традицию в языке в течение нескольких веков, и это говорит о том, что эти лексические единицы прочно заняли свое место в ЯИ в русском языке (особенно в СМИ в XX в.).

Нами была представлена классификация способов выражения языковой игры в аббревиации, сложившаяся в русском языке исторически. Каждый способ имеет свою историю становления и особенности современного функционирования: игровая расшифровка аббревиатур (появляется в начале XX в.); способ двойной мотивации (1960-1970-е гг.); графические игры с прописной буквой (псевдомотивация и контаминация), использование латиницы и других графических средств (акростиха, точки, исправления), обыгрывание отаббре-виатурных производных (последние десятилетия XX - начало XXI в.). Возникновение и сфера бытования того или иного способа обусловлены помимо собственно лингвистических внеязыковыми причинами: социальными процессами (например, обыгрывание политических аббревиатур), развитием компьютерной графики (графические игры), экспансией английского языка (графо-гибридизация) и т. д. Таким образом, тенденция к словотворчеству в аббревиации обеспечивается целым арсеналом способов ЯИ, который расширяется, постоянно совершенствуется. «Стандарт» переосмысливается с «экспрессивными» установками: например, способ создания аббревиатур, омонимичных узуальному слову, со временем лег в основу способа двойной мотивации -приобрел другие целевые установки (игровые).

Обратим внимание на тот факт, что аббревиатуры обыгрываются не только в русском языке, но и в других (в частности, английском), причем модели обыгрывания во многом идентичны.

Одним из свойств языковой игры является ее адресность, но, безусловно, игра может возникать сама по себе, спонтанно, в этом ее творческая природа. Направленность и прагматический потенциал ЯИ зависит от сферы ее функционирования. Мы рассмотрели несколько областей языка, где отмечается ЯИ с аббревиатурами: медиатекст (с большим акцентом на публицистический текст периодики); молодежный сленг и тесно связанный с ним компьютерный жаргон; язык художественной литературы.

Прагматический потенциал ЯИ, ее воздействующая функция, формирующая определенную картину мира адресата через включение в публицистический текст механизма социальной оценочности, на наш взгляд, полнее и ярче всего реализуется в языке СМИ. Аббревиатуры являются активным участником ЯИ, поскольку часто называют актуальные реалии современной действительности: политики, экономики, культуры. Спектр средств ЯИ с аббревиатурами в языке СМИ очень широк: практически все указанные нами способы выражения ЯИ в аббревиации в параграфе 2.2 успешно используются, порой тиражируются, отсюда свежесть и яркость ЯИ могут пострадать, и языку придется искать все новые и новые приемы обновления игровых механизмов. В языке газеты также реализуется и эстетическая (ЯИ как интеллектуальное развлечение зависит от формата издания) функция ЯИ, ЯИ всегда остается творчеством носителей языка. Однако прагматическая направленность ЯИ в СМИ, обусловленная изначальными установками бытования СМИ, зачастую «перекрывает», «забивает» творческость, креативность ЯИ в чистом виде. Природа комического в СМИ особая: несмотря на широкое использование каламбура, легкой иронии, стеба, гораздо мощнее представлена более жесткая сильная ирония, пародия, сарказм.

В сфере жаргона (сленга) царит, несмотря на присутствие стеба, ёрниче-ства, социальной оценочности в реакции на реалии современности (однако оценочность здесь, скажем, не социальная, а больше личностная, субъективная), установка на комическую каламбурную экспрессию без жесткой социальной подоплеки. На наш взгляд, развлекательная функция ЯИ, стремление к эпатажу, выражению своей собственной исключительности отличает сленг (жаргон). Сочетаются криптолалическая функция языка и экпрессивная одновременно. Молодежный сленг бытует в устной форме. В этой сфере языка, наоборот, аббревиатура должна быть известна лишь своим, посвященным. Отсюда спектр способов ЯИ в аббревиации включает: комминуальное раскодирование, игровую расшифровку аббревиатуры (все, что маскирует, скрывает). В компьютерном жаргоне (устном, письменном), Интернет-общении (письменном) важны графические игры, игра с латиницей, опрощение сложных технических реалий, игра на снижение. Сленг со всей очевидностью испытывает влияние английского языка.

Обыгрывание аббревиатур в языке художественной литературы обусловлено спецификой художественного текста. Возможности ЯИ в художественном тексте безграничны и зависят от потенциала автора-творца. Примеры ЯИ в художественном тексте современности окказиональны в большинстве случаев, т.к. обыгрываются житейские частные ситуации, а не глобальные социальные процессы.

Особенности ЯИ в аббревиации в разных сферах языка различны. В целом общее «техническое задание» ЯИ — создать необычное, яркое, живое, эстетически здоровое наименование. Однако прагматические установки различны: в СМИ — броскость, яркость, создание (отрицательной) оценки, манипулирование сознанием адресата; в художественной литературе — творческое начало преобладает, авторское образование реже становится общеупотребительным, т.к. отсутствует тиражирование, игра так и остается окказиональной; в малых социумах (молодежный сленг, компьютерный жаргон и пр.) ЯИ и те аббревиатуры, которые в нее вовлечены, доступны лишь посвященным, однако с жаргонизацией современного русского языка вполне могут проникнуть в общелитературный язык. В такой ЯИ больше эпатажа.

Языковая игра не всегда может оказаться удачной с точки зрения языкового воплощения и функционирования. Нами было выделено понятие «удачность/неудачность ЯИ с аббревиатурами». Ведущими принципами удачной ЯИ являются отсутствие дезориентирующего компонента, этичность, новизна, оригинальность. Использование прецедентных феноменов в ЯИ способно стать «дезориентирующим» компонентом, и использовать их следует осторожно, ориентируясь на языковые способности читателя, его фоновые знания, чтобы избежать коммуникативной неудачи (см. результаты проведенного нами анкетирования, Приложение № 3). ЯИ должна создаваться с соблюдением незыблемых этических принципов, принятых в обществе, не обижать адресата (не только объекта обыгрывания, но и читательскую аудиторию в целом). Тиражируемость некоторых приемов ЯИ вызывает тревогу по поводу качественности, креативности ЯИ. Нами отмечается, что порой стремление к экспрессивности, к игре (с прагматическими функциями СМИ) мешает реали-зовываться «красивой» ЯИ, сохраняющей информативность СМИ.

Можно наметить некоторые перспективы исследования ЯИ в аббревиации:

- рассмотрение вопроса об этичности ЯИ с аббревиатурами;

- сравнительный анализ способов обыгрывания аббревиатур в русском и английском языках;

- вопрос о графодеривации.

 

Список научной литературыСтахеева, Анастасия Викторовна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Аббревиация и асимметрия языкового знака во времени // Новое в лексике русского языка. - Куйбышев, 1983. - С. 33—34.

2. Алексеев Д.И. Аббревиатуры как новый тип слов // Развитие словообразования современного русского языка. — М., 1966. С. 13-38.

3. Алексеев Д.И. Аббревиация в русском языке: Дис. . д-ра филол. наук. Куйбышев, 1977. - 442 с.

4. Алексеев Д.И. Сокращенные слова в русском языке. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1979. — 328 с.

5. Алексеев Д.И. Стилистические особенности буквенных аббревиатур и сложносокращенных слов // Вопросы стилистики: Тезисы докладов на межвузовской научной конференции. — Саратов, 1962. — С. 44-59.

6. Алиева Г.Н. Аббревиатурная семья как разновидность словообразовательной семьи // Вестник Дагестанского научного центра. Махачкала, 2003. -№ 14.-С. 126-132.

7. Алиева Г.Н. Аббревиатуры должны быть краткими и благозвучными // Русская речь. 2004. - № 1. - С. 54-56.

8. Алиева Г.Н. Что скрывают аббревиатуры? // Русская речь. — 2003. №5.-С. 69-70.

9. Ю.Амири Л.П. Языковая игра в российской и американской рекламе: Автореф. . дис. канд. филол. наук. — Ростов н/Д, 2007. 26 с.

10. Арзуманов Г.Г. Сложносокращенные словообразования в современной научно-технической терминологии: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Баку, 1976. - 26 с.

11. Арутюнова Н.Д. Аномалии и язык (К проблеме языковой «картины мира») // Вопросы языкознания. 1987а. - № 3. - С. 3-19.

12. Арутюнова Н.Д. Виды игровых действий // Логический анализ языка. Концептуальные поля игры / Отв. ред. член-корр. РАН Н.Д. Арутюнова. — М.: Индрик, 2006. С. 5-16.

13. Арутюнова Н.Д. Истоки, проблемы и категории прагматики / Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева // Новое в зарубежной лингвистике: Вып. XVI: Лингвистическая программа. — М.: Прогресс, 1985. С. 3-42.

14. Арутюнова Н.Д. Ненормативные явления и язык // Язык и логическая теория: Сборник научных статей. М., 19876.

15. Басовская Е.Н. Обезглавливание через озаглавливание II Русская речь. 2003. - № 4. - С. 56-62.

16. Басовская Е.Н. Художественный вымысел Оруэлла и советский язык // Русская речь. 1995. - № 4. - С. 34-43.

17. Батырева Л.П. Сложносокращенные слова в современной словообразовательной системе французского языка: Дис. . канд. филол. наук. М., 1995.-171 с.

18. Безрукова А.А. Аббревиация в перестроечном дискурсе (образование производных // Языковая личность Текст - Дискурс: теор. и приклад.аспекты исслед.: Мат-лы междунар. научн. конф. (3-5 окт. 2006 г.). Самара: Самар. ун-т, 2006. - Ч. 1. - С. 63-69.

19. Безрукова А.А., Звоникова Н.В. Отаббревиатурные производные в русском языке конца XX века // Вестник СамГУ. 2001. - № 1(19). - С. 116122.

20. Беляева В.А. Сложносокращенные слова в лексикографическом и когнитивном аспектах на материале русского и английского языков: Дис. . канд. филол. наук. Барнаул, 2003. - 219 с.

21. Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование // Вопросы языкознания. — 1996. — № 3. — С. 32—41.

22. Береговская Э.М. Принцип организации текста как игровой момент// Русская филология: Уч. зап. Смоленского гос. пед. ун-та. 1999. -Вып. 4.-С. 159-180.

23. Берлянд И.Е. Игра как феномен сознания. Кемерово: АЛЕФ, 1992.-96 с.

24. Берн Э. Игры, в которые играют люди: Психология человеческих взаимоотношений; Люди, которые играют в игры: Психология человеческой судьбы. М.: ФАИР-ПРЕСС, 2000. - 480 с.

25. Болдарева Е.Ф. Игра как форма выражения эмоций: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Волгоград, 2002. - 18 с.

26. Бондаренко А.А., Свердлов С.П. Способы передачи иноязычных аббревиатур в русском языке // Русское языкознание. — Киев, 1990. — Вып. 20. С. 25-30.

27. Борисов В.В. Аббревиация и акронимия. М., 1972. - С. 59-78.

28. Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Языковая концептуализация мира (на материале русской грамматики). М.: Языки русской культуры, 1997. — 576 с.

29. Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке. — М.: Логос, 2001.-304 с.

30. Васильев А.Д. Слово в российском телеэфире: очерки новейшего словоупотребления. — М.: Флинта; Наука, 2003. 223 с.

31. Васильева Н.В. Ономастические игры на газетной полосе // Семантика языковых единиц: Доклады VI Международной конференции. — М.: Изд-во «Физкультура, образование и наука», 1998. — Т. I. С. 20-21.

32. Васильченко JI.B. Аббревиатуры в словообразовательной системе современного русского языка. Дис. . канд. филол. наук. Алма-Ата, 1986. -215 с.

33. Вежбицка А. Антитоталитарный язык в Польше: механизмы языковой самообороны // Вопросы языкознания. 1993. - № 4. - С. 107-125.

34. Вежбицка А. Язык. Культура. Познание. М.: Русские словари, 1996.-411 с.

35. Вепрева И.Т. О кодифицированной норме в соременной культурно-речевой ситуации: норма и мода // Русский язык сегодня. Вып. 4. Проблемы языковой нормы: Сб. статей. М.: Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова РАН, 2006.-С. 111-119.

36. Витгенштейн JI. Философские исследования // Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. - Вып. 16. - С. 79-128.

37. Витгенштейн JL Философские работы / Пер. с нем. М.С. Козловой, Ю.А. Асеева. М.: Гнозис, 1994. - Ч. 1. - 525 с.

38. Володина М.Н. СМИ как форма «общественного диалога» // Язык современной публицистики: Сб. статей / Сост. Г.Я. Солганик. 2-е изд., испр. М.: Флинта: Наука, 2007. - С. 31-44.

39. Волошин Е.П. Аббревиатуры в лексической системе английского языка: Дис. . канд. филол. наук. -М., 1966. 285 с.

40. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. М.: Наука, 1985.-206 с.

41. Воробьев Н.Н. Приложения теории игр // Успехи теории игр. -Вильнюс, 1973. С. 249-283.

42. Габинская О.А. Типология причин словотворчества. — Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1981. 152 с.

43. Гаглоева Э.Х. Лексические новообразования в русской периодической печати 80-90-х гг. XX в.: Дис. . канд. филол. наук. — Тула, 1996. — 153 с.

44. Галкина-Федорук Е.М. Об экспрессивности и эмоциональности в языке// Сб. ст. по языкознанию: Профессору Московского университета акад. В.В. Виноградову. -М.: Изд-во МГУ, 1958. С. 103-124.

45. Гловинская М.Я. Активные процессы в грамматике (на материале инноваций и массовых ошибок) // Русский язык конца XX столетия (19851995). М., 1996. - С. 237-305.

46. Говердовская Е.В. Лексические новации в сфере имен существительных современного русского литературного языка (на материале публицистических текстов 1985-1991 гг.): Автореф. дис. . канд. филол. наук. — М., 1992.- 16 с.

47. Голденков М.А. Hot Dog!: Современный активный English. — 2-е изд., испр. и доп. М.: ЧеРо; При участии изд-ва «Юрайт», 2000. - 271 с.

48. Голокова М.С. Ирония в газетном тексте // Вестник Якутского го-суд. ун-та. Филология. Журналистика. Якутск, 2003. -№ 2. - С. 125-129.

49. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. 3-е изд. М., 1989. - 208 с.

50. Горбунов А.П. Язык и стиль газеты. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1974.- 125 с.

51. Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. М.: Лабиринт, 1997.-220 с.

52. Городецкий Б.Ю., Кобозева И.М., Сабурова И.Г. К типологии коммуникативных неудач // Диалоговое взаимодействие и представление знаний: Сб. ст. Новосибирск, 1985. - С. 64-78.

53. Горшунов Ю.В. Прагматика аббревиатуры: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. М., 2000. - 32 с.

54. Григоренко О.В. Функционально-прагматические особенности современных газетных заглавий // Язык. Культура. Коммуникация: аспекты взаимодействия. Абакан, 2003. - Вып. 1. - С. 170-179.

55. Гридина Т.А. Языковая игра: стереотип и творчество. Екатеринбург, 1996.-215 с.

56. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. — М., 2003.-288 с.

57. Гяч Н.В. Вопросы лексической аббревиации: (На материале русского и немецкого языков): Дис. . канд. филол. наук. Ленинград, 1971. - 297 с.

58. Давыдова О.А. Заимствования-аббревиатуры в языке современных средств массовой информации // Язык современной публицистики: Сб. статей / Сост. Г.Я. Солганик. 2-е изд., испр. -М.: Флинта: Наука, 2007. С. 212231.

59. Дамм Т.И. Комическое как фактор экспрессивности языка современной российской газеты // Язык. Культура. Коммуникация: аспекты взаимодействия. Абакан, 2003. - Вып. 1. - С. 180-191.

60. Де Болт А.А. Теоретические и практические аспекты контаминации: (на материале русского и английского языков): Автореф. дис. . канд. филол. наук. Орел, 1998. — 24 с.

61. Дерибас В.М. Аббревиатуры русского языка // Русский язык за рубежом. М., 1992. - № 4. - С. 48-57.

62. Дмитриев А.В., Сычев А.А. Смех: социофилософский анализ. М.: Альфа-М, 2005. - С. 286-291.

63. Евсеева И.В. Вариативность аббревиатур в современном русском языке // Явление вариантности в языке. Кемерово, 1997. - С. 137-139.

64. Елдышев А.Н. Строение и мотивированность сокращенных слов: Дис. . канд. филол. наук. — М., 1985. — 175 с.

65. Елистратов B.C. «Текст», «Клип», «Прецедент»: (СМИ и мы) // Вопросы русского языкознания. М., 2004. - Вып. 11. — С. 134-139.

66. Ермакова О.П. Ирония в отношении к норме и узусу // Русский язык сегодня. Вып. 4. Проблемы языковой нормы: Сб. статей. — М.: Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова РАН, 2006. С. 186-196.

67. Ермакова О.П. К построению типологии коммуникативных неудач (на материале естественного русского диалога) / О.П. Ермакова, Е.А. Земская // Русский язык и его функционирование: Коммуникативно-прагматический аспект: Сб. ст. — М.: Наука, 1993. С. 90-157.

68. Журавлев А.Ф. Технические возможности русского языка в области предметной номинации // Способы номинации в современном русском языке.-М., 1982.-С. 45-109.

69. Заварзина Г.А. Неологизмы в политической сфере // Русская речь. — 2004. № 6. - С. 65-67.

70. Засурский Я.Н. Медиатекст в контексте конвергенции // Язык современной публицистики: Сб. статей / Сост. Г.Я. Солганик. 2-е изд., испр. — М.: Флинта: Наука, 2007. С. 7-12.

71. Захарова М.В. Языковая игра как факт современного этапа развития русского литературного языка // Знамя. 2006. - № 5. - С. 159-168.

72. Зеленин А.В. Дезаббревиация в русском языке // Вопросы языкознания. 2005. -№ 1. - С. 78-97.

73. Земская Е.А. Активные процессы современного словопроизводства //Русский язык концаXX столетия (1985-1995). -М., 1996а. С. 90-141.

74. Земская Е.А. Взаимодействие нормы и узуса в русском языке рубежа XX—XXI вв. (на материале словообразования) // Русский язык сегодня. Вып. 4. Проблемы языковой нормы: Сб. статей. М.: Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова РАН, 2006. - С. 223-231.

75. Земская Е.А. Клише новояза и цитация в языке постсоветского времени // Вопросы языкознания. 19966. - № 3. — С. 23-31.

76. Земская Е.А. Словообразование как деятельность. М.: Высшая школа, 1992. 220 с.

77. Земская Е.А. Современный русский язык. Словообразование: Уч. пособие. 3-е изд., испр. - М.: Флинта: Наука, 2006. - 328 с.

78. Земская Е.А. Язык как деятельность: Морфема. Слово. Речь. М.: Языки славянской культуры, 2004. — 686 с.

79. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Языковая игра // Русская разговорная речь: Фонетика. Морфология. Лексика. Жест. М.: Наука, 1983.-С. 171-214.

80. Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев Е.Н. Русская разговорная речь: Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. — М.: Наука, 1981.-275 с.

81. Ильясова С.В. Словообразовательная игра как феномен языка современных СМИ. Ростов н/Д, 2002. - 360 с.

82. Искина Т.В. Реализация прагматического потенциала англоязычных сокращений в учебном деловом дискурсе // Вестник СамГУ. 2006. № 10/2(50).-С. 133-139.

83. Какорина Е.В. СМИ и интернет-коммуникация (области пересечения и проблемы взаимодействия) // Язык современной публицистики: Сб. статей / Сост. Г.Я. Солганик. — 2-е изд., испр. — М.: Флинта: Наука, 2007. -С. 67-98.

84. Карамова А.А. Категория оценки в современном русском языке: Уч. пособие. Уфа: Башкирский ун-т, 2003. - 51 с.

85. Карасик В.И. Язык социального статуса. — М.: Ин-т языкознания РАН; Волгогр. гос. пед. ин-т, 1992. 330 с.

86. Караулов Ю.Н. О состоянии русского языка современности. М.: Наука, 1991.-57 с.

87. Караулов Ю.Н. О состоянии современного русского языка // Русская речь. 2001. - № 3. - С. 25-30.

88. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. Изд. 5-е, стереотип. - М.: КомКнига, 2006. - 264 с.

89. Каховская Л.Ф. Аббревиация как способ словообразования: Дис. . канд. филол. наук. Минск, 1980. - 277 с.

90. Качаев Д.А. Социокультурный и интертекстуальный компоненты в газетных заголовках (на материале российской прессы 2000—2006 гг.): Авто-реф. . дис. канд. филол. наук. — Ростов н/Д, 2007. — 25 с.

91. Клубков П.А. «Языковые игры» и малые жанры городского фольклора// Современный городской фольклор. М.: Изд-во Российского госуд. гуманитарного ун-та, 2003. - С. 645-665.

92. Клушина Н.И. В какие игры мы играем // Русская речь. 2003. — № 1.-С. 51-53.

93. Клушина Н.И. Имя собственное на газетной полосе // Русская речь. 2002. - № 1. - С. 53-56.

94. Клушина Н.И. Язык публицистики: константы и переменные // Русская речь. 2004.-№ 3. - С. 51-54.

95. Ковшова М.Л. Прецедентный текст в современном газетном заголовке как интеллектуальное развлечение // Логический анализ языка. Концептуальные поля игры / Отв. ред. член-корр. РАН Н.Д. Арутюнова. — М.: Индрик, 2006. С. 421-428.

96. Кожевникова Н.А. Аббревиатуры в русской литературе // Русский язык сегодня. Вып. 2. Сб. статей / РАН, Ин-т русского языка им. В.В. Виноградова. М., 2003. - С. 148-159.

97. Колесников Н.П. Новые материалы для «Словаря сокращений русского языка» // Филологический вестник Ростовского государственного университета. 1999. - № 1. - С. 44-47; 2001. - № 3. - С. 40^5 (продолжение).

98. Комаров Е.Н. Характеристики заголовка современных средств массовой информации // Проблемы лингвокультурологии и теории дискурса: Сборник научных трудов. Волгоград, 2003. - С. 114-119.

99. Коньков В.И., Потсар А.Н., Сметанина С.И. Язык СМИ: современное состояние и тенденции развития // Современная русская речь: состояние и функционирование. СПб., 2004. - С. 67-81.

100. Кормилицына М.А. Метатекстовые конструкции и узуальные стилистические нормы современных газет // Русский язык сегодня. Вып. 4. Проблемы языковой нормы: Сб. статей. М.: Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова РАН, 2006.-С. 275-283.

101. Косарева О.Г. Аббревиатуры как одно из средств экономии и экспрессии речи (на материале современной прессы) // Иностранные языки в школе. 2004. - № 2. - С. 85-89.

102. Косарева О.Г. Аббревиация в языке современной прессы (На материале французского, английского и русского языков): Дис. . канд. филол. наук. Тверь, 2003. - 163 с.

103. Костомаров В.Г. Перестройка и русский язык // Русская речь. -1987.-№6.-С. 3-11.

104. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. М.: Изд-во Московского ун-та, 1971. —261 с.

105. Костомаров В.Г. Тексты в масс-медиа // Журналистика и культура русской речи. М., 2004. - № 2. - С. 4-40.

106. Ю.Костомаров В.Г. Формы овеществления текста // Русская речь.-2005.-№2.-С. 47-56.

107. Ш.Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи: Из наблюдений над речевой практикой масс-медиа. 3-е изд., испр. и доп. - СПб.: Златоуст, 1999. -320 с.

108. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи (из наблюдений над языком современных масс-медиа). М.: Педагогика-Пресс, 1994. - 247 с.

109. Костомаров В.Г., Бурвикова Н.Д. Как тексты становятся прецедентными // Русский язык за рубежом. 2001. - № 1. - С. 42-53.

110. Костюков В.М. Об одной разновидности индивидуально-авторских слов // Русский язык в школе. — 1986. № 4. — С. 93-97.

111. Кохтев Н.Н. Стилистическое использование фразеологических средств в языке газеты // Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды. Печать. Радио. Документальное кино / Отв. ред. Э.Г. Туманян. М: Изд-во Моск. ун-та, 1980. - С. 35-54.

112. Краев А.Д. Лексические и синтаксические аспекты аббревиации: (На материале английской научно-технической литературы по энергетике): Дис. канд. филол. наук. Новосибирск, 1985. - 222 с.

113. Красных В.В., Гудков Д.Б., Захаренко И.В., Багаева Д.В. Когнитивная база и прецедентные феномены в системе других единиц и в коммуникации // Вестник Московского ун-та. Сер. 9. Филология. - 1997. - № 3. -С. 21-46.

114. Крысин Л.П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни // Русский язык конца XX столетия (1985-1995). М., 1996. -С. 142-161.

115. Крысин Л.П. Литературная норма и речевая практика газет // Язык современной публицистики: Сб. статей / Сост. Г.Я. Солганик. — 2-е изд., испр. М.: Флинта: Наука, 2007. - С. 44-57.

116. Крысин Л.П. Языковая норма в проекции на современную речевую практику // Русский язык сегодня. Вып. 4. Проблемы языковой нормы: Сб. статей. М.: Ин-т рус.яз. им. В.В. Виноградова РАН, 2006. - С. 294-311.

117. Кубрякова Е.С. Типы языковых значений. Семантика производного слова.-М.: Наука, 1981.-200 с.

118. Куваева Л.П. Новообразования-существительные 70-х и 90-х гг. XX в. и контексты их употребления: (На материале газетно-публицистического стиля): Дис. канд. филол. наук. Орел, 1999. - 230 с.

119. Лашкевич О.М. Тенденции словообразования в современном английском языке // Вестник Удмуртского ун-та. Филологич. науки. - 2007. -№5(1).-С. 45-52.

120. Дашкова Г.В. Аббревиация как один из способов пополнения терминологического фонда современного языка: (На материале терминологии вычислительной техники в английском и русском языках): Дис. . канд. филол. наук. Саратов, 1983. — 186 с.

121. Левшина Н.Г. Семиотическое пространство политического дискурса: политик как знаковая фигура // Лингвистика. История лингвистики. Социолингвистика. СПб., 2003. - Вып. 5. - С. 185-191.

122. Лейчик В.М. Пиар и другие аббревиатуры // Русская речь. — 2002. -№5.-С. 40-44.

123. Липатов А.Т. О словообразовательных возможностях аббревиатур // Русский язык в школе. 1987. - № 5. - С. 83-85.

124. Лопатин В.В. Рождение слова. Неологизмы и окказиональные образования. М.: Наука, 1973. - 150 с.

125. Лыков А.Г. Окказиональное слово как лексическая единица речи // Филологические науки. М., 1971. -№ 5. - С. 70-80.

126. Лысакова И.П. Язык газеты: Социолингвистический аспект. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1981. - 103 с.

127. Люксембург A.M., Рахимкулова Г.Ф. Магистр игры Вивиан Ван Бок (Игра слов в прозе Владимира Набокова в свете теории каламбура). — Ростов н/Д: РГУ, 1996. 202 с.

128. Ляпун С.В. Лексико-семантические и стилистические особенности современного газетного заголовка: (На материале «КП» 1994—1998 гг.): Дис. канд. филол. наук. — Майкоп, 1999. 185 с.

129. Магомедгаджиева П.Н. Лексические новообразования современного русского языка 90-х гг. XX века: (На материале периодической печати): Дис. . канд. филол. наук. Махачкала, 1997. — 162 с.

130. Максимов В.И. Графические игры // Русская речь. 2004. - № 5. -С. 66-68.

131. Малащенко М.В. Имя в парадигмах лингвопрагматики: Дисс. д-ра филол. наук. Ростов н/Д, 2003.

132. Манькова Л.А. Лингвистическая типология газетных заголовков, 90-е гг. XX в.: Дис. канд. филол. наук. Симферополь, 2000. - 192 с.

133. Маслова В.А. Параметры экспрессивности текста // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М., 1991. - С. 179— 204.

134. Мартине А. Принцип экономии в фонетических изменениях: Пер. на рус.-М., 1960.-261 с.

135. Медков В.М. Демография: Учебное пособие. Ростов н/Д: Феникс, 2002.-С. 118-119.

136. Медникова Э.М., Шеляховская А.А. К типологии аббревиатур // Вопросы оптимизации естественных коммуникативных систем. М.: Изд-во МГУ, 1971.-С. 107-123.

137. Мельников А.С. Лингвокультурологические аспекты плановых международных языков (на фоне этнических языков). — Ростов н/Д: Изд-во РГПУ, 2004. 632 с.

138. Минакова М.А. Омонимичные слова-аббревиатуры в литературном языке советской эпохи // Русский язык в школе. — 1985. — № 6. С. 99101.

139. Мирошниченко JI.A. Контаминированные отаббревиатурные окказионализмы в современном русском языке // Русское языкознание. -Вып. 1. — Киев, 1980.-С. 56-62.

140. Миськевич М.А. К вопросу о норме в словообразовании // Грамматика и норма. М., 1977.-С. 42-61.

141. Михайлов М.А. Норма в словообразовании // Норма и функционирование языковых единиц. Горький, 1989. - С. 17-23.

142. Михеев А. Язык тоталитарного общества // Вестник АН ССР. -1991.-№ 8.-С. 131-134.

143. Михенькова М.В. Разграничение формы и содержания в языковой игре // Слово. Грамматика. Речь. М., 2003. - Вып. 5. - С. 44—53.

144. Могилевский Р.И. Аббревиация как лингвистическое явление: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Тбилиси, 1966. — 32 с.

145. Могилевский Р.И. Очерки аббревиации славянских языков: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. -М., 1988. 35 с.

146. Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Вместо предисловия // Мокиен-коВ.М., Никитина Т.Г. Толковый словарь языка Совдепии. СПб., 1998. -С. 5-21.

147. Мурзин JI.H. Норма, речевой прием и ошибка с динамической точки зрения // Речевые приемы и ошибки: типология, деривация и функционирование.-М., 1989.-С. 5-13.

148. Мурычева А.С. Структурно-функциональные особенности кон-фронтируемых аббревиатур: (На материале англо-американской периодики: Дис. . канд. филол наук. -М., 1991. 178 с.

149. Мустафинова Э.Р. Аббревиатуры в русском языке: когнитивный аспект: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Барнаул, 2001. 20 с.

150. Мыркин В.Я. Всегда ли языковая норма соотносится с языковой системой // Филологические науки. 1998. - № 3. — С. 22-30.

151. Намитокова Р.Ю. Авторские неологизмы: словообразовательный аспект / Отв. ред. И.А. Ширшов. Ростов н/Д: Изд-во Рост, ун-та, 1986. -156 с.

152. Нефляшева И.А. Новообразования в газетно-публицистическом стиле: системно-функциональный анализ (на материале 1991-1997 гг.): Дис. . канд. филол. наук. Майкоп, 1998. - 227 с.

153. Нещименко Г.П. Динамика речевого стандарта современной публичной вербальной коммуникации: проблемы, тенденции развития // Вопросы языкознания.-2001.-№ 1.-С. 98-132.

154. Нещименко Г.П. Языковая ситуация в славянских странах: Опыт описания. Анализ концепций. — М.: Наука, 2003. — 279 с.

155. Николина Н.А. «Словообразовательная игра» в художественном тексте // Язык. Культура. Гуманитарное знание. Научное наследие Г.О. Винокура и современность. — М., 1999. — С. 337-346.

156. Николина Н.А., Агеева Е.А. Языковая игра в структуре современного прозаического текста // Русский язык сегодня: Сб. статей / РАН. Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова; Отв. ред. JL П. Крысин. Вып. 1. - М.: Азбуковник, 2000. - С. 540-561.

157. Новикова Э.Ю. Прагматические характеристики газетного политического текста // Homo Loquens: (Вопросы лингвистики и транслятологии). — Волгоград, 2004. Вып. 2. - С. 18-26.

158. Норман Б.Ю. Игра на гранях языка. М.: Флинта: Наука, 2006.344 с.

159. Нухов С.Ж. Языковая игра в словообразовании (на материале лексики английского языка): Автореф. дис. . д-ра филол. наук. — М., 1997. — 39 с.

160. Ожегов С.И. Основные черты развития русского языка в советскую эпоху // Лексикология. Лексикография. Культура речи. — М., 1974. -С. 20-36.

161. Ожогин Е.Н. Аббревиатуры в военном подъязыке: Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1999. - 21 с.

162. Павлов Г.В. Функционирование сокращений в современном немецком языке (номенклатурные и речевые сокращения): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1970. - 20 с.

163. Панов М.В. Из наблюдений над стилем сегодняшней периодики // Язык современной публицистики / Отв. ред. М.В. Шульга. М., 1988. - С. 4— 27.

164. Панов М.В. О развитии русского языка в советском обществе // Вопросы языкознания. 1962. - № 3. - С. 3-16.

165. Панфилов А.К. История становления публицистического стиля современного русского литературного языка: Автореф. дис. . д-ра филол. наук.-М, 1974.-42 с.

166. Пихурова А.А. Судьба советизмов в русском языке конца XX -начала XXI веков (на материале словарей и текстов): Дис. . канд. филол. наук. Саратов, 2005. - 214 с.

167. Покровская Е.Н. Газета в современной культурно-речевой ситуации // Русская речь. 2005. - № 5. - С. 69-74.

168. Попова Т.В. Толерантность русского словообразования (на материале новообразований конца XX века) // Философские и лингвокультуроло-гические аспекты толерантности: Коллективная монография / Отв. ред.

169. Н.А. Купина и М.Б. Хомяков. Екатеринбург: Изд-во Урал, ун-та, 2003. -С.134-154.

170. Пронина Е.Е. «Живой текст»: четыре стилевых признака Net-мышления // Вестник МГУ. Сер. 10. Журналистика. - 2001. - № 6. — С. 7480.

171. Ракитина Н.Н. Лингвокультурологические аспекты функционирования аббревиатур в политическом дискурсе: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Челябинск, 2007. - 21 с.

172. Рахимкулова Г.Ф. Игровая поэтика и игровая стилистика // Филологический вестник РГУ. 2000. - № 1. — С. 5-10.

173. Рахимкулова Г.Ф. Основы игрового стиля (к постановке проблемы) // Филология на рубеже тысячелетий: Мат-лы междунар. науч. конф. Вып. 2. Ростов н/Д, 2000. - С. 133-134.

174. Ревзина О.Г. Поэтика окказионального слова // Язык как творчество.-М., 1996.-С. 303-309.

175. Редозубов К.Н. Аббревиация как новый способ словообразования в современном французском языке: Дис. . канд. филол. наук. М., 1973. — 173 с.

176. Решетов И.К. Политическая реклама в системе массовых коммуникаций: Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 1999. - 163 с.

177. Русский язык и советское общество. Социолого-лингвистическое исследование. Словообразование современного русского литературного языка.-М.: Наука, 1968.-212 с.

178. Санников В.З. Лингвистический эксперимент и языковая игра // Вестник Московского университета. — Сер. 9 (Филология). 1994. - № 6. — С. 25-28.

179. Санников В.З. О русских графических сокращениях // О современной русской орфографии. М.: Наука, 1964. — С. 58-87.

180. Санников В.З. Об истории и современном состоянии русской языковой игры // Вопросы языкознания. — 2005. — № 4. — С. 3-20.

181. Санников В.З. Русская языковая шутка. От Пушкина до наших дней. М.: Аграф, 2003. - 560 с.

182. Санников В.З. Русский язык в зеркале языковой игры. М., 2002. —552 с.

183. Сахибгареева Л.В. Проблемы аббревиации в разноструктурных языках: деривационно-номинативные аспекты: Дис. . канд. филол. наук. -Уфа, 1998.-134 с.

184. Сегаль М.М. Аббревиация и аббревиатуры в современном английском языке: Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Л., 1965. 24 с.

185. Сенько Е.В. Инновации в современном русском языке. — Владикавказ, 1996.- 183 с.

186. Сенько Е.В. Неологизация в современном русском языке конца XX века: межуровневый аспект: Автореф. дис. . д-ра филол. наук. — Волгоград, 2000. 50 с.

187. Сидорова М.Ю. Рефлексия «наивного» говорящего над языком и коммуникацией (по материалам открытых Интернет-дневников) // Сибирский филологический журнал. — 2004. № 1. — С. 117-129.

188. Сиротинина О.Б. Язык СМИ: языковой эталон и речевая реальность // Мир русского слова. 2004. - № 2. - С. 75-78.

189. Сиротинина О.Б. Узуальная норма и ее роль в развитии языка // Русский язык сегодня. Вып. 4. — Проблемы языковой нормы: Сб. статей. — М.: Ин-т рус. яз. им. В.В. Виноградова РАН, 2006. - С. 490-499.

190. Скляревская Г.Н. Слово в меняющемся мире: русский язык начала XXI столетия: состояние, проблемы, перспективы // Исследования по славянским языкам. — Сеул, 2001. — № 6. — С. 177-202. — Источник текста: сайт "The Korean Association of Slavic Languages".

191. Сковородников А.П. Выразительные средства языка газетной публицистики // Журналистика и культура русской речи. М., 2004а. - № 1. — С. 11-21.

192. Сковородников А.П. О понятии и термине «Языковая игра» // Научные доклады высшей школы. — Филологические науки. 20046. — № 2. — С. 79-87.

193. Сковородников А.П. Рефлексы постмодернистской стилистики в языке российских газет // Русская речь. — 2004в. — № 6. С. 68-76.

194. Современный русский язык: коммуникативно-функциональный аспект: Уч. Пособие. Ростов н/Д: Изд-во РГПУ, 2000.

195. Соколенко А.П. Сокращения в английской научно-технической литературе (на материале радиотехнической терминологии): Дис. . канд. филол. наук. М., 1965. - 194 с.

196. Соколовская Т.Д. Активные процессы в современном русском языке: (универбация, конденсация и др. сокращения). М.: Гос. ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина, 2004. - 152 с.

197. Солганик Г.Я. О новых аспектах изучения языка СМИ // Вестник Московского университета. Серия 10. Журналистика. — 2000. — № 3. — С. 31-38.

198. Солганик Г.Я. Язык современных СМИ // Журналистика и культура русской речи. М., 2004. - № 1. - С. 3-6.

199. Сорокина Е.Н. Варьирование в сфере аббревиатурной лексики // Системность языковых средств и их функционирование. Куйбышев, 1989. — С. 35-44.

200. Суворов С.П. Особенности стиля английских газетных заголовков (по материалам Daily Worker) // Язык и стиль. — М., 1965.

201. Судаков Г.В., Славнова Е.Н. Детские прозвища как явление языковой игры // Русская речь. 2005. - № 2. - С. 90-95.

202. Сухотин A.M. Проблема «сокращенных слов» в языках СССР // Письменность и революция. — М., 1933. — Сб. 1.

203. Телия В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности / Ин-т языкознания / Отв. ред. В.Н. Телия. М.: Наука, 1991. - С. 36-67.

204. Тропина И.А. Наречия-инновации: лингвопрагматический аспект: Автореф. . дис. канд. филол. наук. Ростов н/Д, 2007. - 23 с.

205. Улуханов И.С. Окказиональные смешанные способы словообразования в современном русском языке // Известия Российской АН. — Серия лит. и яз. 1992. - Т. 51. -№ 3. - С. 29-45.

206. Федотов А.В. Аббревиатуры, сокращения, акронимы в современном английском языке. В. Новгород, 2006.

207. Фитцпатрик Ш. Повседневный сталинизм: социальная история Советской России в 1930-е годы. Город. М.: Росс, полит, энциклопедия; Фонд Первого президента России Б.Н. Ельцина, 2008. - 336 с.

208. Формановская Н.И. Коммуникативно-прагматические аспекты единиц общения: Учеб. пособ. М.: Ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина, 1998. -291 с.

209. Ханпира Э. Об окказиональном слове и окказиональном словообразовании // Развитие словообразования современного русского языка. М.: АН СССР, 1966.-С. 153-166.

210. Ханпира Э. Язык власти и власть языка // Вестник АН СССР. — 1991.-№4.-С. 37-41.

211. Хёйзинга Й. Homo ludens. В тени завтрашнего дня. М., 1992.458 с.

212. Ходан М.В. О графических средствах создания экспрессивности// Рациональное и эмоциональное в языке и речи: средства и способы выражения. М., 2004. - С. 96-98.

213. Цуй Юань. Коллоквиализация языка современной прессы (на материале словообразования имен существительных): Автореф. дис. . канд. филол. наук. М., 2006. - 20 с.

214. Чудинов А.П. Политическая лингвистика. М.: Флинта: Наука, 2007.-256 с.

215. Чудинов А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991-2000). — Екатеринбург, 2001. — 238 с.

216. Чудинов А.П. Фитонимная метафора в современной политической речи // Русская речь. 2004. - № 4. - С. 65-70.

217. Чернявская В.Е. Дискурс власти и власть дискурса. Проблемы речевого воздействия: Учебное пособие. — М.: Флинта: Наука, 2006. 136 с.

218. Шадыко С. Аббревиатуры в русском языке (в сопоставлении с польским): Дис. д-ра филол. наук. — Варшава, 2000. — 365 с.

219. Шанский Н.М. Очерки по русскому словообразованию. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1968. — 310 с.

220. Шаповалова А.П. Аббревиатуры в современном французском языке: (На материале научно-технической и военной литературы): Дис. . канд. филол. наук. Челябинск, 1970. - 349 с.

221. Шаповалова А.П. Аббревиация и акронимия в лингвистике. — Ростов н/Д: Изд-во РГПУ, 2003. 350 с.

222. Шапошников В.Н. Русская речь 1990-х. Современная Россия в языковом отображении. М., 1998. — 242 с.

223. Шаховский В.И. Игровые тенденции в современном русском языке // Международный конгресс русистов-исследователей «Русский язык: исторические судьбы и современность», Москва, МГУ, филол. ф-т, 18-21 марта 2004 г. -М.: МГУ, 2004.

224. Шаховский В.И. Эмоции и коммуникативное игровое пространство языка // Лингвистические основы подготовки специалистов-управленцев. — Волгоград, 2002. — С. 35-45.

225. Шипицына Г.М., Воронцова Ю.А. О коммуникативной установке текстов СМИ // Русская речь. 2005. — № 3. - С. 61-67.

226. Шкапенко Т., Хюбнер Ф. Русский «тусовочный» как иностранный. Калининград, 2003. - 200 с.

227. Шмелев А.Д. Игра в русской картине мира // Логический анализ языка. Концептуальные поля игры / Отв. ред. член-корр. РАН Н.Д. Арутюнова. М.: Индрик, 2006. - С. 411-420.

228. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях: (К постановке проблемы). — М: Наука, 1977. — 168 с.

229. Шмелева Е.Я. Игра в русском анекдоте // Логический анализ языка. Концептуальные поля игры / Отв. ред. член-корр. РАН Н.Д. Арутюнова. — М.: Индрик, 2006. С. 347-357.

230. Шумарин С.И. Компрессивные способы словообразования в современном русском языке // Проблемы русского языка и методики его преподавания: Межвуз. сб. науч.-метод. ст. / Под общ. ред. А.Ф. Калинина. — Балашов: Изд-во «Николаев», 2004. С. 81-87.

231. Шумарина М.Р. Аббревиатура как элемент языковой игры // Образование на пороге нового тысячелетия: Сборник научных статей. Ч. 1. Балашов, 1999.-С. 97-98.

232. Шумарина М.Р. Наркожаргон среди социальных вариантов современного русского языка // Проблемы русского языка и методики его преподавания: Межвуз. сб. науч.-метод. ст. / Под общ. ред. А.Ф. Калинина. — Балашов: Изд-во «Николаев», 2004. С. 70-81.

233. Шумов К.Э. «Шифровки», «эпистолы», поздравления и пожелания в рукописных традициях // Современный городской фольклор. М.: Изд-во Российского госуд. гуманитарного ун-та, 2003. - С. 711—717.

234. Щуплов А. От съезда партии к съезду крыши // Литературная газета. - 2002. - № 18-19.

235. Юэхуа Цао. Жаргон в современной газетной публицистике // Русская речь. 2005. - № 4. - С. 64-69.

236. Юэхуа Цао. Разговорная речь в газетной публицистике // Русская речь. 2003. - № 5. - С. 71-76.

237. Юэхуа Цао. Эволюция газетно-публицистического стиля на рубеже XX-XXI вв. (лексико-стилистический аспект). М.: Спутник, 2004. -199 с.

238. Ядов В.А. Стратегия социологического исследования. Описание, объяснение, понимание социальной реальности. — М.: Добросвет, 1999. -596 с.

239. Янко-Триницкая Н.А. Продуктивные способы и образцы окказионального словообразования // Актуальные проблемы русского словообразования. Ташкент, 1975. - С. 413-418.

240. Ярмашевич М.А. Образование и функционирование аббревиатур в газетно-публицистическом и научном стилях (к проблеме соотношения кода и текста): Дис. . канд. филол. наук. Саратов, 1990. - 219 с.

241. Ярмашевич М.А. Особенности образования и функционирования аббревиатур в разных стилях и жанрах речи. Саратов: Сарат. ун-т им. Н.Г. Чернышевского, 2002. - 194 с.1. Словари

242. Алексеев Д.И., Гозман И.Г., Сахаров Г.В. Словарь сокращений русского языка / Под ред. Б.Ф. Корицкого. М., 1963; 2-е изд. - М., 1977; 3-е изд. / Под ред. Д.И. Алексеева. - М., 1983; 4-е изд., стереотип. - М., 1984.

243. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М.: Изд-во «Сов. энциклопедия», 1966. — 524 с.

244. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты: Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. А.П. Сковородникова. М.: Флинта: Наука, 2005. - 480 с.

245. Елистратов B.C. Словарь русского арго (материалы 1980-1990-х гг.). -М., 2000.-690 с.

246. Квеселевич Д.И. Толковый словарь ненормативной лексики русского языка. — М., 2003.

247. Левикова С.И. Большой словарь молодежного сленга. М.: ФАИР-ПРЕСС, 2003.-928 с.

248. Мокиенко В.М., Никитина Т.Г. Толковый словарь языка Совдепии.-СПб., 1998.

249. Моченов А.В., Никулин С.С., Ниясов А.Г., Савваитова М.Д. Словарь современного жаргона российских политиков и журналистов. М., 2003.-256 с.

250. Новичков Н.Н. Словарь современных русских сокращений и аббревиатур. Париж-Москва: Инфоглоб-Тривола, 1995. - 304 с.

251. Новые сокращения в русском языке. 1996-1999 / Под ред. И.В. Фаградянца. М., 2000.

252. Новый словарь сокращений русского языка: Около 32 000 сокращений / Под общ. ред. Е.Г. Коваленко. М., 1995.

253. Онлайновый словарь компьютерного сленга Электронный ресурс. // http://www.slovari.net/contents.php?sl=ej.

254. Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. — 2 изд., исправл. и доп. М.: АЗЪ, 1994. - 928 с.

255. Розенталь Д.Э., Джанджакова Е.В., Кабанова Н.П. Справочник по правописанию, произношению, литературному редактированию. Изд. 4-е, испр. - М.: «ЧеРо», 2001.

256. Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов. М.: ACT, 2001.- 624 с.

257. Руднев В.П. Словарь культуры XX века. М., 1997.

258. Русский язык: энциклопедия. М., 1997.

259. Скляревская Г.Н. Словарь сокращений современного русского языка. Более 6000 сокращений. М.: Эксмо, 2004. - 448 с.

260. Словарь сокращений и аббревиатур армии и спецслужб. Более 7000 сокращений / Сост. А. А. Щелоков. М.: ООО «Издательство ACT»; ЗАО «Издательский дом Гелеос», 2003. - 318 с.

261. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / Под ред. М.Н. Кожиной. М., 2003. - 696 с.

262. Толковый словарь русского языка начала XXI века. Актуальная лексика» / Под ред. Г.Н. Скляревской. — М., 2006. — 1136 с.

263. Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия / Под ред. Г.Н. Скляревской. М., 2001.

264. Фадеев С.В. Тематический словарь сокращений современного русского языка: Около 20 000 сокращений. — М., 1998.

265. Sokr.Ru — самый полный словарь сокращений, акронимов, аббревиатур и сложносоставных слов русского языка Электронный ресурс. // http://www.sokr.ru.1. Интернет-источники

266. Аксенова О.А. Языковая игра как лингвистический эксперимент поэта Электронный ресурс.: (лексика и грамматика в стихах Александра Левина) // http://www.levin.rinet.ru/ABOUT/Aksenoval.html (22.12.05).

267. Булыгина Е.Ю., Стексова Т.И. Проявление языковой агрессии в СМИ Электронный ресурс. // URL: http://www.dere.ru/library/buligina/yazikagres.html.

268. Дементас М.А. Причины узуализации аббревиации Электронный ресурс. // URL: http://www.bigpi.biysk.ru/wwwsite/source/konf/18/sekciya8.doc.

269. Ермакова О.И. Особенности компьютерного жаргона как специфической подсистемы русского языка, 2001 Электронный ресурс. // URL: http://www.dialog-ru/archivearticle.asp?param=6683&y=2001&vo1=6077.

270. Земская Е.А. О функциях словообразования Электронный ресурс. // URL: http://www.ms-lang.com/education/discipline/pWlology/srlyso/material/material5.

271. Леонович О.А. Дезаббревиация в английском языке Электронный ресурс. //URL: http://pn.pglu.ru/index.php7module.

272. Селезнева Л.В. Ошибки и языковая игра как проявление процессов демократизации языка Электронный ресурс. // СтадиЯ. [Сайт]. М., 2006. URL: http://www.stadiya.ru/services/open/obschenie/iskusstvore4i/81a95f25/

273. Сидорова М.Ю. Засоряют ли CMC-сообщения русский язык?, или «На зеркало иеча пенять» Электронный ресурс. // Персональная страница Марины Сидоровой на сайте Narod.ru. URL: http://marinadoma.narod.ru/inet/sms.html.

274. Словарь компьютерного сленга. Сетевые аббревиатуры Электронный ресурс. // URL: http://www.liveinternet.ru/users/ruslanterentiev/post40820123/.

275. Сметанина С.И. Логолотерея журналистов Электронный ресурс. // URL: http://www.lenizdat.ru/cgi-bin/redir?l=ru&b= 1 &i—139959. 05.08.2003.

276. Сметанина С.И. Нарушение коммуникативных норм Электронный ресурс. // URL: http://www.lenizdat.ru/aO/ru/pml/c.thtml?i=l30199&р=0.

277. Смирнов Ф.О. Язык общения компьютерщиков: потребность в аф-филиации или нечто большее? Электронный ресурс. // URL: http://psynet.ru/texts/smirnov5/html.

278. Смышка О. «ЧМО идет в ЦПКИО». Почему мы так любим сокращения? Электронный ресурс. // URL: http://www.koMok.ru (27 августа 2 сентября 2001 г.).

279. Главная веб-страница портала Sokr.ru