автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему: Абдулгани Мирзоев - исследователь истории персидско-таджикской литературы
Полный текст автореферата диссертации по теме "Абдулгани Мирзоев - исследователь истории персидско-таджикской литературы"
На правах рукописи
Курбонова Сурайё Имомовна
АБДУЛГАНИ МИРЗОЕВ - ИССЛЕДОВАТЕЛЬ ИСТОРИИ ПЕРСИДСКО-ТАДЖИКСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Специальность: 10.01.03 - Литература народов стран зарубежья
(таджикская литература)
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
003173354
Душанбе-2007
003173954
Работа выполнена в отделе истории и литературы Института языка и литературы им Рудаки Академии наук Республики Таджикистан
Научный руководитель доктор филологических наук
Муллоахмедов Мирзо
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор
Шарипов Худой
кандидат филологических наук Казакова Умриниссо
Ведущая организация Институт востоковедения и письменного наследия Академии наук Республики Таджикистан
Защита состоится « М 2007 г в ДО часов на заседании
диссертационного совета Д 047 004 01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук при Институте языка и литера гуры им Рудаки Академии наук Республики Таджикистан (734025, г Душанбе, пр Рудаки, 21)
С диссертацией можно ознакомиться в Центральной научной библиотеке им Индиры Ганди Академии наук Республики Таджикистан (734025, г Душанбе, пр Рудаки, 33)
Автореферат разослан «(? » УО 2007 г
Ученый секретарь диссертационного совета
доктор филологических наук, профессор М. Файзов
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность темы. В исследовании таджикско-персидской литературы неизмеримо велика заслуга С Айни - одного из первых таджикских ученых-исследователей XX века Его книга «Намунаи адабиети точик» («Образцы таджикской литературы») заложила основу современного литературоведения и открыла новую веху в изучении таджикско-персидской литературы
В предисловии к данной книге С Айни призывает молодых ученых к активному исследованию таджикской литературы прошлого, особенно литературы последних веков, которая в то время не была изучена в полном объеме и не была знакома широкому кругу читателей Среди молодых учёных, которые с воодушевлением восприняли этот патриотический призыв и продолжили работу наставника, был Абдулгани Мирзоев
А Мирзоев - видный таджикский литературовед XX века, внесший огромный вклад в изучение литературы разных периодов, исследование важных теоретических вопросов классической и современной литературы Особенно велика его заслуга в изучении литературы ХУ1-Х1Х вв Вопреки бытующему в западном востоковедении мнению, он не только доказал наличие в литературе данного периода высокохудожественных образцов, но и открыл и достойно представил лучших ее представителей, определив главные особенности и тенденции литературного процесса этого времени Он создал для ее изучения научную школу, возглавляя её долгие годы Его научные труды, основанные на твердом теоретическом фундаменте и принципах литературоведческого анализа, разработанных в трудах ведущих отечественных и зарубежных ученых, стали азбукой и творческим уроком для исследователей литературы того периода Не случайно они были опубликованы в России, Иране, Пакистане, Индии и др. странах
Таким образом, изучение жизни, деятельности и научного наследия учёного, его научных воззрений, содержания его трудов, стиля и методов исследования Абдулгани Мирзоева, определение его вклада в изучение истории таджикской литературы является очень своевременным и полезным для развитии отечественной литературоведческой науки, а также очень важным для начинающих, молодых исследователей
Степень изученности темы. О разных сторонах жизни и деятельности, а также научном наследии А Мирзоева написан ряд работ Нужно отметить, что на его научные труды раньше всех обратили внимание русские учёные Первый, кто дал оценку его работам, был известный русский востоковед Е
3 Бертельс По свидетельству А Афсахзода (1), на некоторые статьи молодого учёного, который тогда проявлял интерес к вопросам языка, написал рецензии Е Э Бертельс, преподававший А Мирзоеву в Ленинградском университете Это такие работы, как «Вокруг палеонтологии языка», «Семантические различия суффикса - «ак», «Функциональная семантика академика Марра», «Некоторые размышления вокруг нумеративных слов» и «Дух-тархона чист''» («Что такое девичья комната"?») В дальнейшем Е Э Бертельс писал рецензии и на его крупные работы «Сайидо Насафи и его место в истории таджикской литературы», «Бинои», «Мулхами Бухорои» Высоко оценивают научные достижения А Мирзоева другие русские ученые - А Павлович, В В Струве, А Н Болдырев, И С Брагинский, М Занд, о чем подробно сказано в диссертации
Из таджикских литературоведов первым обратил внимание на научные труды А. Мирзоева С Айни Как ответственный редактор, он написал рецензию на его книгу «Духтархона чист?» (1940г) (1), где отметил её научную ценность Свою точку зрения относительно работ А Мирзоева «Мулхами Бухорои» и «Сайидо Насафи и его место в истории таджикской литературы» С Айни выразил в своих двух письмах,где отмечает не только их достоинства, но и недостатки (1)
Большой интерес к работам А Мирзоева проявили А Дехоти, 3 Вохи-дов, X Неъматуллоев, подчеркивая в своих статьях и рецензиях научные достижения А Мирзоева В статьях С Табарова, Н Маъсуми, М Муллод-жонова, Б Тилавова, Н Сайфиева,А Абдуллоева, С Сиддикова, Д Саидму-родова Ю Мальцева, М Муллоахмедова, Р Ахмадова, Ш Нуриддинова, А Сомони, Ш Мухаммадиева, Д Раджабзод, которые написаны в основном к его юбилеям, говорится о его огромных заслугах в науке
Следует обратить внимание на статью Р Ахмадова «Макоми бузургон дигар аст» («Великим - достойное место»), написанную к 90-летию академика А Мирзоева (газета «Бахори аджам», 1998, №2) Говоря о заслугах выдающегося ученого, автор выражает сожаление, что его научное наследие не было оценено по достоинству Он справедливо отмечает, что решением Правш ельства Таджикистана труды А Мирзоева должны были быть опубликованы в пяти томах, однако эта работа до сих пор не осуществлена
СI атья Пайванда Гулмуродзода «Три условия академика Мирзоева» содержит примечательные факты Подчеркивая научную и гражденскую смелость и решительность Абдулгани Мирзоева, автор рассказывает о его борьбе за права таджиков Кашкадарьинской области Узбекистана, где они сильно ущемлялись в 20-е годы XX века Он приводит цитаты из статьи ученого «Вокруг языка Бухары и положения таджиков Кашкадарьи», отмечая, что
«академик А Мирзоев ... всегда говорил и защищал правду» (2,60-62).
Научные работы А. Мирзоева привлекали внимание многих зарубежных исследователей. В частности, иранский учёный Эрадж Афшор в статье «Новые работы по иранистике» (3) дает высокую оценку трудам А Мирзоева, отмечая их высокую научную значимость.
Итальянский востоковед А Базуани считает взгляды А Мирзоева на индийский стиль новаторскими (4) Иржи Бечка, чешский востоковед, в своих работах о Рудаки и Ахмаде Донише чаще всего ссылается на труды А. Мирзоева (6), (7)
Самой значительной работой к настоящему времени, посвящённой жизни, деятельности и творческому наследию А. Мирзоева, считается работа А Афсахзода «Академик Абдулгани Мирзоев» (1) Но на наш взгляд, это всего лишь очень добротный очерк из серии «Жизнь замечательных людей».
Как мы видим, работ о А Мирзоеве опубликовано очень много, но большинство из них носят описательный характер и представляют его деятельность в общих чертах.
Цель и задачи исследования. Основная цель работы - монографически исследовать разностороннюю научную деятельность академика Абулгани Мирзоева, осветить творчество ученого во всей его полноте и сложности как целостный процесс, определить и показать место и роль Абдулгани Мирзоева в истории развития таджикской научной мысли
Для достижения указанной цели в диссертации предполагается решение следующих задач:
1 Рассмотреть различные направления в научной деятельности А Мирзоева.
2 Определить роль А. Мирзоева в изучении истории таджикской литературы.
3 Выявить вклад А. Мирзоева в изучение важных проблем и наследия отдельных представителей таджикско - персидской литературы Х-ХУ вв.
4 Исследовать теоретические взгляды А Мирзоева, в частности, по вопросу о жанре «шахрошуб» и возникновении и становлении газели как жанровой формы.
5 Определить достижения и вклад ученого в исследование литературы ХУ1-Х1Х вв.
6 Изучить труды А Мирзоева, посвященные самому важному источнику XVII века-тазкира (антология) Малехо Самарканди «Музокир-ул-асхоб»
7 Определить роль А. Мирзоева в поисках, собирании и публикации художественного наследия прошлого, его отношение и позицию относительно художественного наследия таджиксого народа
\
Методология исследования. В основе работы лежит принцип истори-ко-научного анализа с опорой на труды таких известных таджикских и зарубежных ученых, как С Айни, Е Э Бертельс, А Мирзоев, И С. Брагинский, М Шакури, Р Ходизода, X Атаханова, У. Каримов, А Т. Тагирджанов, X. Шарипов, А Афсахзод, М Муллоахмедов.
Новизна исследования. В диссертации впервые монографически исследуется научное наследие А Мирзоева, детально анализируются труды ученого, определяется роль А Мирзоева в изучении литературы разных периодов и их представителей Особо отмечается заслуга учёного и его позиция в изучении литературы ХУ1-Х1Х вв
Теоретическая и практическая значимость работы. Материалы и результаты исследования можно использовать
- при написании истории персидско-таджикской литературы с древних времён до наших дней,
- при создании истории таджикского литературоведения и литературной критики,
- при составлении и написании учебников и учебных пособий по истории таджикской литературы,
- в лекциях по истории таджикской литературы в высших учебных заведениях
- как теоретическую основу для составления истории таджикской литературы XX века, так как научное наследие А Мирзоева являлось одним из главных стержней литературоведения этого периода и определяло направление и течение его развития
Источники исследования. Основными источниками исследования послужили изданные и неопубликованные научные труды академика Абдулга-ни Мирзоева, материалы о жизни и деятельности таджикского ученого
В процессе исследования привлекались многочисленные историко-литературные источники, в том числе средневековые антологии, отдельные сборники произведений представителей таджикско-персидской литературы
Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения и библиографии
Основное содержание работы
Во введении обоснована актуальность темы диссертационной работы, определены цели и задачи исследования, выявлена степень ее изученности, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, методология работы
В первой главе «Жизнь и творчество Абдулгани Мирзоева» даются све-
/
дения о его детстве, родителях, о среде, в которой он вырос, со ссылкой на первоисточники. Последовательно рассказывается о его учёбе, трудовой деятельности, так как без уточнения этих моментов биографии учёного невозможно раскрыть тему и с полной ясностью подойти к поставленной задаче Необходимо подчеркнуть, что уже в годы учебы в Ленинградском университете (19331939 гг.) проявилась деятельная, целеустремленная, трудолюбивая натура А Мирзоева Уже тогда он написал ряд научных работ, которые высоко оценил его педагог Е Э. Бертельс «. . очень редко встречаются со студенческой скамьи работы, выполненные на таком высоком уровне» (1,11)
По окончании учёбы А Мирзоев возвращается в Таджикистан и занимается преподавательской и научной деятельностью: составляет учебные программы и пособия, которые получили высокую оценку известного востоковеда А А. Фреймана В этот период в соавторстве с X Мирзозода были написаны книги для средней школы по литературе, а в соавторстве с Ш Ниёзи и М Гафуровым - по языку Он также занимается исследованием народного творчества и неизученными периодами таджикской литературы (ХУ1-Х1Х вв ) Начавшаяся война рушит планы молодого ученого, его отправляют в Тегеран на дипломатическую работу По возвращении А Мирзоев работает в Министерстве иностранных дел Таджикистана, одновременно продолжая научные изыскания по наследию Сайидо Насафи В 1945 г он переходит на работу в Институт истории, языка и литературы (филиал Академий наук СССР) и в 1946 г защищает кандидатскую диссертацию в Московском университете имени Ломоносова на тему «Сайидо и ёго место в истории таджикской литературы» Это была первая значительная исследовательская работа в таджикском и в мировом литературоведении, посвященная представителю таджикской литературы XVII—XVIII Вв С этого труда начинается серьёзное исследование таджикской литературы ХУ1-Х1Х вв
Одновременно с активной научной работой А Мирзоев занимается организационной деятельностью руководит Институтом истории, языка и литературы (1947 - 1953 гг), уделяет большое внимание воспитанию молодых научных кадров, укрепляет связи с научными центрами Москвы и Ленинграда, которые принимали таджикских аспирантов, открывает археологическую базу в Пенджикенте В 1948 г было опубликовано его новое исследование о другом, неизвестном до того времени представителе таджикско-пер-сидской литературы XVII века - Мулхами Бухорои
В эти же годы он пишет ряд научных статей о рукописи маснави Бадрид-дина Хилоли, о художественном наследии, об историческом путешествии «Калила и Димна», об одном научном труде Ахмада Дониша К 1000-летию Абу Али Ибн Сино (1957г.) Мирзоев пишет ряд статей под названием «Ибн
Сино и «Бадоеъ-уп-вакоеъ» Восифи», выходит из печати отдельная его книга «Рассказы об Ибн Сино», Продолжая изучение различных проблем таджикского языка и литературы, ученый публикует статьи о Бинои, С Айни, о недостатках школьных учебников. В 1957 г. он защищает свою докторскую диссертацию «Бинои»
1100-летний юбилей (1958г.) основоположника таджикско-персидской литературы Рудаки открывает новую, плодотворную веху в творческой деятельности А Мирзоева Руководя научной группой организационного комитета юбилея, он нацеливает ученых Института языка и литературы на исследование таких проблем жизни и творчества Рудаки, как история наследия поэта, времени, социальной и культурной среды, в которой жил и творил Рудаки. Результатом этих исследований явились книги «Наследие Рудаки», «Творчество современниковРудаки», ряд статей в сборнике «Рудаки и его эпоха» В 1957г выходит из печати монография «Рудаки и развитие газели в Х-ХУ вв »
Одной из лучших -работ в этом направлении считается монография А Мирзоева «Абу Абдулло Рудаки»
К сожалению, несколько его статей, посвященных Ахмаду Донишу, которые он написал к концу жизни, будучи серьёзно больным, до сих пор не напечатаны Его уход из жизни был невосполнимой потерей для таджикской науки Он оставил огромное научное наследие, и Правительство Таджикистана приняло постановление опубликовать его труды в пяти томах, однако до сих пор (прошло 30 лет') его собрание сочинений не вышло из печати
Глава вторая диссертационной работы названа «Исследование персидско-таджикской литературы Х-ХУ вв в научном наследии А Мирзоева». Эна состоит из четырёх параграфов
Первый параграф главы - «Изучение жизни и наследия Рудаки в трудах А Мирзоева»
Исследование этой темы имеет давнюю историю В Европе интерес к биографии и творчеству Рудаки пробуждается в XIX веке, а на Востоке - с начала XX в По данному вопросу было написано несколько фундаментальных работ К ним относятся работы X Эте, С Айни, С Нафиси, А Мирзоева, А. Тагирджанова А Афсахзода Труд А Мирзоева «Абу Абдулло Рудаки» является одним из наиболее важных в этом направлении и завершает всю проделанную до 1958 года исследовательскую работу Книга состоит из введения, шести глав и библиографии По признанию самого А. Мирзоева, большую помощь в написании книги оказала работа Сайда Нафиси «Ахвол ва осори Абу Абдулло Джафар бинни Мухаммади Рудакии Самарканди» («Жизнь и творчество Абу Абдулло Джафар бинни Мухаммади Рудакии Самарканди»)
Первая глава книги А Мирзоева «Эпоха Рудаки» повествует прежде всего о социально-политическом положении Мавераннахра IX - X вв На основе таких источников, как «Китоб-ул-масолик вал-мамолик» Ал-Истахри, «Муъджам-ул-булдон» Екути Хамави, «Таърихи Бухоро» Наршахи, «Таърих-ул- Умам в -ал-Мулук» Табари, «Осор-ул-бокия» Беруни, «Зайн-ул-ахбор» Гардези, «Равзат-ус-сафо» Мирхонда и труды В В. Бартольда, Б Гафурова, А.Ю Якубовского, А Семенова, Е А Давидовича, М Е. Массон, Б А Лит-винского, Сайда Нафиси и других, учёный показывает борьбу таджикского народа за политическую, социально-экономическую независимость, формирование и расцвет государств Тахиридов, Саффаридов и Саманидов, развитие экономики и благоустройство городов Особое внимание он уделяет развитию науки, литературы, культуры. Ученый затрагивает и такой спорный вопрос, как происхождение таджикского языка А. Мирзоев приходит к следующему выводу: «Таджикский язык не был занесён во время арабских завоеваний из юго-западной части Ирана - области Форс в Хорасан и Маве-раннахр, а был языком местного населения этого края» (8, 7)
Эти выводы А Мирзоева очень важны и актуальны и сегодня, так как некоторые исследователи, такие как французский востоковед Жилбер Ла-зар, в своих высказываниях и статьях до сих пор утверждают обратное (10, 11-12)
В главе говорится о великих заслугах видных учёных в развитии науки: Абубакра Мухаммади Рози, Абунасра Фороби, Абуали ибн Сино, Абурайхо-на Беруни, Абубакра Наршахи, Абулфазла Балъами
Далее он подчеркивает « таджикско-персидская книжная проза, как классическая проза, сформировалась именно в этот период (IX - X вв)» (8) Это утверждение обосновывается перечислением произведений прозаических жанров трех «Шахнаме», переводов «Истории Табари», «Толкования Табари» «Худуд-ул-олам», «Донишнаме» Ибн Сино, «Аттафхим» Беруни В труде ученого даются краткие сведения об известных представителях литературы X века, определяются основные жанры персидско-таджикской поэзии маснави, рубай, касыда, китъа, в развитии которых большую роль сыграл Рудаки
Во второй главе книги предметом обсуждения является история изучения Рудаки Речь идет об исследованиях западных учёных Дж Ф Хаммера, Луи Дюбо, X Эте, Шарля Шеффера, Дж Дармстетера, Ф Ф Арбутнота, Чарльза Пикеринга, Рубена Леви и др , работах иранских исследователей Сайда Нафиси, Шибли Нуъмони, Бадеуззамони Хуросони, Ризозода Шафак, Забехулло Сафо и др.,российских и таджикских ученых А Крымского, С Айни, Е Э Бертельса, А. А Семёнова, Б Гафурова, И. С Брагинского
В третьей главе книги «Жизнь Рудаки» А Мирзоев, опираясь на сведения из достоверных источников, поднимает вопросы о кунии, псевдониме поэта, о его придворной жизни, слепоте, отношении к религиозному течению «карматия», месте его захоронения и др и приходит к серьезным научно обоснованным выводам
Четвертая глава посвящена творческому наследию Рудаки Автор здесь сопоставляет исследовательские работы и информацию первоисточников, отмечая противоположность взглядов и мнений по этому вопросу В результате исследования он устанавливает точное количество найденных стихов поэта и приходит к выводу о существовании в XIII веке дивана (сборника стихов) Рудаки
Пятая глава этого фундаментального труда посвящена идейно-тематическому анализу сохранившегося наследия Рудаки
И, наконец, последняя глава определяет значение, роль и место Рудаки в истории таджикско-персидской литературы Здесь собраны высказывания и суждения многих авторов исторических и литературных трудов, которые признают неоспоримые заслуги Рудаки в становлении и развитии таджикс-ко-персидской литературы
А Мирзоев и в последующие годы продолжил исследование жизни и творчества Рудаки В 1968 г выходит его статья под названием «Ещё один поддельный сборник Рудаки», где устанавливает принадлежность сборника Катрону (9)
Второй параграф - «Исследование жизни и творчества Абдуррахмана Джами и его современников»
После Рудаки внимание А Мирзоева привлекает выдающийся классик персидско-таджикской литературы Абдуррахмон Джами В статье «Джами и его жизненный путь»(9) он постарался восстановить биографию Джами на основе исторических и литературных источников, а также творчества самого поэта К 550-летию Джами (1964 г) была написана другая статья ученого «Абдуррахман Джами и тема воспитания детей» (9) Действительно, Джами уделял большое внимание воспитанию единственного сына Зиеид-дина Юсуфа и посвящает этому вопросу отдельные главы своих маснави «Юсуф и Зулайхо», «Лайли и Меджнун», «Хирадномаи Искандари», «Тухфа-тулахрор» Статью можно считать ключом к сокровищнице нравственных размышлений Джами, и она безусловно достойна отдельного исследования В центре внимания учёного также оказывается тесная литературная связь и дружба Джами и Навои Данный вопрос рассматривается в основном на материалах знаменитого труда Навои «Хамсат-ул-мутахайирин»
Трактат А.Мирзоева «Алишер Навои и Абдуррахмон Джами»(33) не только освещает дружбу и творческую связь двух крупных поэтов и ученых, но и
положил начало глубокому изучению культурных связей персоязычных и тюр-коязычных народов
В диссертации подробно анализируется трактат А Мирзоева «Фони и Хафиз»(34), который привлек пристальное внимание исследователей к персидскому наследию Навои 4
Другой представитель таджикско-персидской литературы XV века, который вызвал научный интерес А.Мирзоева - Сайфии Бухорои Его творчество особенно интересно в связи с тем, что оно тесно связано с литературой ремесленнических кругов Хотя до Сайфии Бухорои в жанре «шахрошуб» писали многие поэты, но А Мирзоев приходит к выводу, что именно Сайфии Бухорои является основоположником этого жанра, внес большой вклад в его развитие, собрав диван (сборник стихов), включивший произведения в данной жанровой форме
Абуисхак Атьима — известный поэт Х1У-ХУ вв , отличавшийся своим особенным стилем Но до 70-х годов XX вв его жизнь и творчество не привлекали внимание исследователей А Мирзоев был первым из литературоведов, кто написал отдельную книгу о поэте - «Абуисхак» (13) и издал его стихи Говоря о новом направлении, избранном Абуисхаком, ученый подчеркивает, что для того, чтобы приблизить стихи к реальной жизни, он вносит тему насущных человеческих потребностей, в том числе в еде, в различные виды стиха.
Третий параграф - «Другие проблемы литературы Х-ХУ вв в работах А.Мирзоева»
В параграфе дается анализ статьи А Мирзоева «Историческое путешествие «Калила и Димна», которая еще в 1949 году была напечатана в журнале «Шарки Сурх» (14, 41-50) Автор поднимает здесь несколько спорных вопросов. 1 Опровергает мнение иранского литературоведа Абдулазима Кариба о принадлежности «Калилы и Димны» к иранской литературе 2 Отстаивает свою точку зрения относительно языка «Калилы и Димны»
Далее в диссертации рассматривается статья А Мирзоева «Пропаганда науки и знания в поэзии X века» (15), где автор на примере творчества Руда-ки, Шахида Балхи, Абусалиха Гургони, Абушакура Балхи, Майсари показывает, какое место в таджикско-персидской литературе занимает тема знания и науки
Однако диссертант не соглашается с мнением А. Мирзоева о принадлежности «Шахнаме» Фирдоуси к XI веку, подчеркивая духовную связь этого произведения с литературой Х-го века, тем более, что большая его часть была написана в X веке
В параграфе также подробно анализируется работа А Мирзоева «Рассказы об ибн Сино» (34), в которой ученый дает высокую оценку жизни и
деятельности великого мыслителя
Цругой поэт, которым горячо интересовался А Мирзоев, - Камол Худ-жанди В диссертации отмечается, что именно со статьи А Мирзоева «Камол и важное условие его изучения» (35, 24-27) началось изучение Камола Худжанди в Таджикистане Здесь автор рассматривает творческие и личные взаимоотношения двух корифеев поэзии - Камола Худжанди и Хафиза, взяв за основу их творчество и исследования, посвященные им
Не остались вне поле зрения ученого также и теоретические вопросы таджикско-персидской литературы Х-ХУ вв В этой области важнейшей его работой считается монография «Рудаки и развитие газели Х-ХЧ вв » (16) Автор обращает внимание на существование спорных моментов по вопросу возникновения газели в персидско-таджикской литературе Вывод ученого, что «газель в X веке еще не является отдельным видом поэзии», вызвал несогласие известного ученого-ираниста И С Брагинского, который в своей статье доказал, что «газель как самостоятельный жанр существовала еще на заре появления персидско-таджикской литературы»(17, 94-100)
В диссертации по этому поводу высказано следующее отсутствие псевдонима не может быть доводом в спорах о существовании жанра - в газелях иранских и таджикских поэтов XX века псевдоним встречается очень редко Например, в более чем в 500-х газелях Лоика псевдоним используется крайне редко
В другой своей работе «О творческом наследии»(28, 11-18) А Мирзоев выдвигает на первый план вопросы, которые были очень актуальными в то время
1 Возникновение и развитие классической литературы
2 Язык классической литературы и его отношение к таджикскому языку
3 Роль таджикского народа в формировании и развитии этой литературы
4 Причина появления названия «персидская» литература, возникновение термина «персидско-таджикская литература»
Труды А Мирзоева, посвященные литературе Х-ХУ вв , сыграли определяющую роль в решении многих спорных вопросов данного периода литературы
Глава третья диссертации «А Мирзоев - исследователь истории таджикской литературы ХУ1-Х1Х вв » состоит из шести параграфов.
Первый параграф озаглавлен «Первые шаги в изучении литературы ХУ-Х1Х вв »
Здесь стоит напомнить тот факт, что долгое время само существование
литературы данного периода отрицалось некоторыми исследователями Первый, кто заговорил об этой литературе и доказал ее полноценное развитие, был С. Айни.
По велению времени в начале 40-х годов XX века А Мирзоев занялся разработкой и составлением учебников для средних школ в соавторстве с X. Мирзозода. Они подготовили и издали книгу «Родная литература Хрестоматия» для 5-6 классов, где представлены образцы литературы ХУ1-Х1Х вв Одним из первых учебников по истории таджикской литературы стала «Литература» для 9 класса, изданная в 1948 году и впервые включившая историю литературы XVI - XIX вв. (в том числе впервые и для таджикского литературоведения).
Как отмечает сам автор, в книгу вошли те художники слова, творчество которых имеет социальный характер, которые внесли что-то новое в литературу, в то же время не прерывая связи с литературой предыдущего периода В диссертации отмечается, что внимание к социальным вопросам является одной из главных особенностей научного наследия А Мирзоева Из поэтов и писателей XVI века в книге представлены Хилали, Васифи Нисари и Муш-фики
Второй параграф «Труды А Мирзоева о Сайидо Насафи» охватывает большой исследовательский материал
О Сайидо учёный начал писать еще в 1942 году В 1944 он выпустил сборник Сайидо Насафи «Девони мунтахаб», в предисловии к которому знакомит читателей с важнейшими событиями эпохи и жизни Сайидо О Сайидо, как мы уже отмечали, им написаны диссертация и монография Книга «Сайидо Насафи и его место в истории таджикской литературы»(36) поистине фундаментальная работа Первая глава посвящена эпохе, в которой жил поэт, в ней представлена политическая и социально-экономическая жизнь государства Автор подчеркивает, что литературный процесс получает большое развитие не в придворных кругах, а в среде ремесленников, представители которой прославились как талантливые поэты Сайидо Насафи - ткач, Фитрати Самарканда — золотошвей, Малехои Самарканди - кузнец, Мулло Обиди Мумтоз - писарь. Главная особенность этой литературы — широкое распространение индийского стиля («сабки хинди»), и А Мирзоев посвящает отдельную главу данному стилевому течению Автор лодробно останавливается на идейно - эстетическом созвучии поэзии Сайидо и Соиба Таб-рези.
В главе «Жизнь Сайидо» на основе исторических источников и творчества поэта описывается его жизненный путь В следующей главе («Литера-
турное наследие») предметом исследования стали 11 рукописных копий «Куд-лиета» (полное собрание сочинений) и диван Сайидо Насафи, хранящиеся в библиотеках Душанбе, Ташкента, Бухары, Санкт-Петербурга Скрупулезное текстологическое изучение рукописных текстов позволили ученому придти к следующему выводу два списка дивана принадлежат не Сайидо, а его современнику Сайиду Мулло Сайидхоку
«Творчество Сайидо», на наш взгляд, - основная глава книги В ней автор анализирует тематику, содержание, стиль и язык сохранившегося наследия поэта Он рассматривает маснави «Бахориёт», особо отмечая силу духа народа, способного победить любое зло Ученый подвергает детальному анализу взгляды поэта, его нравственно - этические убеждения Автор указывает на то, что мысли и убеждения поэта являются земными, близкими надеждам и чаяниям народа, что значительно отличает его от современников
Велики заслуги Сайидо в развитии жанра шахрошуб По мнению А Мирзоева, если основоположником этого жанра считается Сайфии Бухорои, то Сайидо является его продолжателем, именно он довел его до совершенства Диссертант выражает своё несогласие с точкой зрения известного таджикского писателя Джалола Икроми-« не сомневаюсь, что А Мирзоеву в его исследовании Сайидо очень помогла рукопись Бектоша «Сайидои Насафи» (20) Однако А Мирзоев нигде не указывает на эту книгу Исследователи Бектоша тоже нигде не упоминают указанную писателем рукопись Возможно, Бектош и написал такой труд, но так как он не был издан и скорее всего в рукописном виде попал в «подвалы НКВД», то А Мирзоев никак не мог воспользоваться им
Третий параграф главы - «Исследование жизни и творчества Мулхами Бухорои»
До 40-х годов XX века никто из исследователей не занимался этим автором Работа А. Мирзоева «Мулхами Бухорои» была опубликована в 1948 г и состоит из предисловия, 4 глав и дополнений В предисловии автор указывает на причины, по которым Мулхам не был изучен, и подчёркивает свою задачу «Раскрыть основные тенденции таджикской литературы XVII века» (19,4) Первая глава дает представление о времени, в котором жил поэт, и о его жизненном пути В главе «Творческое наследие» автор сообщает о рукописных списках произведений Мулхами Бухорои, которые удалось обнаружить маснави «Лайли иМеджнун» и диван поэта Темы и основные проблемы творчества Мулхама Бухорои раскрываются в главе «Творчество поэта». Параллельно автор анализирует особенности стиля Мулхама Бухорои Все эти вопросы освещаются в контексте анализа «тасаввуфа», который А Мир-
зоев отделяет от дервешизма Наследие Мулхама рассматривается в тесной связи с творчеством его современника поэта Сайидо Насафи А Мирзоев отмечает, что ему не удалось подняться до уровня Сайидо, но «в форме и поэтических средствах газели он действительно показывает высокое мастерство». Далее ученый анализирует маснави поэта «Лайли и Меджнун»
Книга А Мирзоева «Мулхами Бухорои» и на сегодняшний день является единственным исследованием жизни и творчества поэта
Четвертый параграф главы назван «Книга «Бинои» и его роль в таджикском литературоведении»
Первая глава монографии «Бинои и его эпоха» (21) начинается с обзора работ, посвященных политическому, социальному и культурному положению в регионе в ХУ-ХУ1 вв. Автор подчеркивает, что этот период истории Центральной Азии и Хорасана изучен лучше и глубже, чем другие. Он рассматривает главные особенности художественного процесса трех литературных центров той эпохи — Герата, Табриза и Самарканда Во второй главе внимание ученого привлекает спорный вопрос об отношениях Навои и Бинои Он проделал огромную работу, собрав всю существующую информацию по данному вопросу А Мирзоев доказывает абсолютную беспочвенность утверждений некоторых исследователей и литераторов Узбекистана (А. Шарофиддинов, А Усмонов, М.Солех и Ойбек) о враждебных отношениях Бинои и Навои и его неприятии узбекского языка и литературы Но факты, приведенные А Мирзоевым из творчества Навои и Бинои, доказывают их благожелательное отношение друг к другу и большое уважение Би- ' ной к тюркской литературе В третьей главе монографии подробно рассказывается о жизни Бинои, четвертая глава посвящена творческому наследию поэта Автор приводит сведения обо всех источниках, так или иначе касающихся данного вопроса, и приходит к.выводу, что Бинои писал в самых разных жанрах Сохранились три списка дивана газелей поэта, два его сборника, один «Маснави Бехруз и Бахром», одна касыда, рубай и отдельные бейты Автор определяет особенности маснави Бинои, структуру поэмы, цели и задачи, которые преследовал поэт, создавая это произведение Он обращает внимание на противоречия в творчестве Бинои относительно происхождения доброго и злого начал в человеке, рассматривает волнующие поэта вопросы что является главным в становлении личности человека — наследственность, воспитание или среда9 В результате исследования автор приходит к выводу, что начиная с X века многие литераторы под влиянием идеологии правящего класса и под воздействием социальной среды выражали мысли, в которых к сожалению, отрицалась роль воспитания Однако он не столь категоричен в своих выводах В поисках ответа автор диссертации обращается
к работе М. Муллоахмедова «Нравственные послания Фирдоуси», которые проливают свет на этот вопрос.
В восьмой главе монографии «Бинои и вопросы знания и науки» предметом внимания А. Мирзоева являются три вопроса: 1. Значение и польза науки; 2. Пути и условия приобретения знаний, 3. Взаимосвязь науки и практики. Все они рассматриваются на примерах из творчества Бинои.
Девятая глава «Бинои и его нравственно-этическое учение» - самая большая глава в труде ученого. Она охватывает практически все стороны человеческих деяний: стремление к богатству и карьеризм как источники всех низких поступков, критика гордыни; ненависть, месть, злоба; мерзость гнева и достоинство прощения; великодушие; щедрость,, сплетни; злословие, нелепая шутка; прожорливость; ложь и лицемерие; пьянство; культ семьи; культура речи. Все эти нравственно-этические вопросы рассматриваются на примере маснави «Бехруз и Бахром»
В десятой главе автор рассматривает связь учения Бинои с учениями других поэтов. Диссертант подчёркивает особенность исследовательского метода А Мирзоева - метод сравнительного исследования. А Мирзоев конкретно анализирует «Ахлоки Мухсини» Хусейна Ваиза Кашифи и считает, что в ней прослеживается явная связь с учением Бинои, и тем более, что по времени создания они близки 1495 г Далее он рассматривает общие и отличительные особенности этических взглядов двух поэтов
Одиннадцатая глава книги - «Бинои — историю) посвящена историческим трудам Бинои - «Шайбонинома» и «Футухоти хони», их историческо-культурной ценности, общности и различиям. Автор подробно останавливается на исследованиях других историков, анализируя их точки зрения и давая им оценку
В главе двенадцатой предметом анализа становится известная касыда Бинои, одно из самых выдающихся произведений в таджикско-персидской литературе - «Маджмаь-ул-гароиб» Отмечается новаторство Бинои - предисловие написано на диалекте Герата Автор приходит к справедливому выводу о том, что это необычная касыда и по форме, и по структуре, и по содержанию. Обращаясь к газелям Бинои, ученый обращает внимание на еш новаторство, выразившееся, прежде всего, в описании тяжёлых условий жизни народа, что звучит диссонансом лирическим темам того времени, а также в простоте стиля его стихов.
В тринадцатой главе книги анализируются стилистические и художественные особенности произведений Бинои. Исследование А. Мирзоева выявило разнообразие художественных средств выражения, используемых поэтом: рамз (символ), тамсил (басня), пословицы и поговорки, талмех (намек) и
др., которые мастерски применял Бинои Другой приём, которым умело пользовался Бинои, показывает, что он был знатоком человеческой психологии Свои нравственно-этические взгляды он очень часто выражал от имени поэтов, учёных и других великих исторических личностей, таких как Ану-шервон, Фахриддини Туси, Ходжа Насридцини Туси, Саъди, Джами, что без сомнения имеет более действенный эффект по отношению к читателям
Последняя четырнадцатая глава монографии посвящена языку произведений поэта В ней выделены главные особенности языка Бинои отсутствие высокопарных выражений, широкое привлечение народных пословиц и поговорок, поучительная форма изложения, использование слов и выражений из просторечия
В заключении книги автор, подводя итоги, останавливается на социальных, нравственно-этнических и идеологических аспектах наследия Бинои Он также обращает внимание и на недостатки господствующей идеологии, нашедшие отражение во взглядах Бинои Он называет их «исторической ограниченностью общественных воззрений Бинои» Диссертант отмечает, что книга самого А Мирзоева не лишена влияния идеологии времени Он считает религиозные убеждения и некоторые взгляды Бинои на социальные, моральные и политические вопросы выражением ограниченности мировозрения поэта, тогда как они берут своё начало из менталитета и культурных устоев, которые не могли существовать отдельно от религии
В целом же Бинои представлен в труде А Мирзоева как продолжатель нравственно-этических идей литературы 1Х-ХУ1 вв , завершивший идейно-эстетические поиски поэтов данного периода
Пятый параграф гретьей главы диссертации озаглавлен «Тазкира (Антология) Малехо и литературные связи Мавераннахра и Ирана в трудах А Мирзоева»
Как известно, до XVI века, то есть до образования государства Сефеви-дов в Иране и Шейбанидов в Мавераннахре, персидско-таджикская литература сохраняла и развивала свою целостность В дальнейшем происходит ее целение на ветви, основной причиной которого послужило образование самостоятельных государств, их войны и борьба за Герат, религиозные противоречия и др политические и социальные потрясения Хотя единая персидско-таджикская литература разделилась на три большие ветви таджикскую литературу в Мавераннахре, персидскую в Иране и персоязычную в Индии, каждая из которых них имела свои специфические особенности, что было в первую очередь обусловлено слабой связью между ними, но она, эта связь, никогда не прерывалась Прежде всего её поддерживал развитый богатый язык фарси и прочные художественные традиции Этому способствовали
также отдельные личности, которые разными путями и способами сохраняли тонкие связующие культурные и литературные нити
Впервые тазкира Малехо представил научной общественности русский востоковед А А Семёнов при описании рукописей исторического отдела Центральной библиотеки Бухары Однако именно А. Мирзоев дал вторую жизнь Малехо Самарканди и его тазкира Сведения А А Семенова были очень кратки и поверхностны и поэтому не привлекли внимания исследователей В 1940 году выходит статья А Мирзоева «Важнейший исторический источник литературы XVII века»(35) В статье прежде всего отмечается неизученность литературы ХУ1-Х1Х вв Затем на основе сведений из тазкира восстанавливаются отдельные моменты жизни Малехо В книге представлено политическое и социальное положение Мавераннахра XVII века Страна неоднократно подвергалась нашествиям Сефевидов и индийских Тимуридов Бурные события этого периода подтолкнули Малехо к составлению тазкира Далее А Мирзоев пишет еще две статьи, посвященные Малехо и его антологии В них отмечается, что антология имеет важное значение и в освещение ряда вопросов истории Средней Азии (22) Указывая на литературно-эстетические взгляды Малехо Самарканди, А Мирзоев подчеркивает, что «Малехо не только составитель антологий, но и литературный критик» (23, 36-40) Тазкира Малехо Самарканди «Музокир-ул-асхоб» действительно является самым важным источником литературы XVII века Мавераннахра, а также ключом к изучению литературы сефевидского периода и литературных связей Мавераннахра и Ирана Ученый составил биографию Малехо, но отметил, что до сих пор неизвестна дата его смерти Он определяет точную дату составления антологии приступил в 1093 хиджры (1682 г), закончил в 1103 (1692 г) Тазкира состоит из двух частей В первой даются сведения о 165 поэтах, а во второй о 37 Примечательно то, что Малехо рассматривает не только стилистические особенности творчества поэтов, но и их человеческие качества Тазкира отличается и по своей структуре Она составлена по алфавитному принципу, благодаря чему Малехо уравнял поэтов, представляющих разные социальные слои Очень часто Малехо указывает точную дату встреч с поэтами - иранцами и приводит в пример большое количество их стихов, что очень ценно, так как от большинства из них не осталось собрания сочинений Одновременно Малехо даёт информацию о многих городах и областях Ирана В 1960г А Мирзоев в своем выступлении на XXV Международной конференции востоковедов сообщил о подготовке к изданию антологии Малехо « в настоящее время в Отделе востоковедения и рукописей Академии наук Таджикистана завершается подготовка к печати книги Малехо» (23, 36-40). Хотя и в других работах А Мир-
зоева указывается на готовность текстов тазкиры и монографии о нем, к сожалению, они не сохранились даже в архиве ученого.
Шестой параграф носит название «Изучение жизни и творчества Ахмада Дониша в творчестве А Мирзоева».
Ахмад Дониш относится к тем великим личностям, кто постоянно находился в поле зрения А. Мирзоева. Ещё в книге «Литература» (учебное пособие) ученый посвящает ему отдельную главу, где после краткого изложения биографии писателя говорит о его творческом наследии, просветительской деятельности и усилиях по демократизации литературы. А Мирзоев продолжил свои научные поиски и обнаружил доселе неизвестный трактат Ахмада Дониша «Номус-ул-аъзам», о котором сообщает в статье «Як асари то-заи Ахмад Дониш» («Новый труд Ахмада Дониша») (25, 57-58) Здесь он отмечает, что в библиотеке Института востоковедения Академии наук Узбекистана существует рукописный список труда Ахмада Дониша «Меъер-ут-тадайюн» Сравнивая эти два сочинения, он приходит к выводу, что это один и тот же трактат, только у них разные названия Последовательные, беспрерывные поиски привели к тому, что А Мирзоев обнаружил ещё одно сочинение Дониша —«Ар-рисола фи аъмолилкура», который представляет в своей статье «Важный фактор влияния русской культуры во второй половине XIX века и главное условие изучения научно - литературного наследия Ахмада Дониша» (26) Этой статьёй автор вызвал интерес исследователей к вопросу об отношении Дониша к русской литературе
А Мирзоев занимается активными поисками рукописей выдающегося труда Ахмада Дониша «Наводир-ул-вакоеъ» Результаты поисков подытожены в статье «Первая редакция «Наводир-ул-вакоеъ» и время его составления» (Сборник статей, посвященных 80-летию А А Семёнова, 1953г) В двух последующих статьях «Ахмад Дониш и массовое уничтожение кипчаков» и «Ахмад Дониш и проблема использования реки Аму» он отмечает разностороннюю общественную деятельность писателя-просветителя. Исследования творчества Ахмада Дониша ученый продолжал до конца жизни Нужно отдать должное одержимости А Мирзоева, который будучи тяжело больным и находясь в больнице, продолжал работать в этом направлении. Его статьи «Ахмад Дониш и критика порядков эмирата», «Биография Ахмада Дониша согласно его записям» были написаны именно в последние дни жизни А Мирзоева. К большому нашему сожалению, эти работы ученого до сих пор не опубликованы и хранятся в личном архиве академика А Мирзоева
Из его последних статей, посвященных Ахмаду Донишу, опубликована статья «Дониш и Джами» («Садои Шарк», 1976, №10) В ней он пишет, что 25 лет тому назад в процессе изучения творческого наследия Ахмада Дони-
ша он пришел к заключению, что в творениях великого мыслителя чувствуется влияние исламского Востока и западной цивилизации. И суть его мышления и взглядов можно понять лишь с учетом этого фактора Выясняется, что исследователь продолжал свои поиски и сумел собрать значительный материал о наследии Дониша Он собирался написать об идейных связях Ахмада Дониша с Мухаммадом Газзали и Бедилем В статье А Мирзоева «Ахмад Дониш и Джами» рассматривается вопрос об общности взглядов двух корифеев литературы по одному вопросу - воспитанию подрастающего поколения Далее исследователь подчеркивает, что Ахмад Дониш очень критически относился к своему времени, к феодальным устоям, господствовавшим во всех сферах жизни общества Автор видит две причины подобного восприятия окружающей действительности 1 Ахмад Дониш смотрел на свою эпоху глазами Газзали, 2 Близкое знакомство с Россией
В главе четвёртой диссертации «А Мирзоев и художественное наследие» отмечается, что вся деятельность ученого неразрывно связана с исследованием художественного наследия таджикского народа В главе обращается внимание на то, с каким пониманием и любовью А Мирзоев приступал к изучению бесценных источников Его высокий профессионализм и чувство ответственности позволили ему проделать огромную работу на самом высоком научном уровне Суть этой главы заключается в определении задач и целей, которые преследовал этот незаурядный ученый в работе с художественным наследием Его привлекали не только биографии и творчество поэтов, но и их взгляды, исторические, политические, социальные и культурные сведения, которые можно было почерпнуть из их творчества А Мирзоев понимал, что это, в свою очередь, открывает новые страницы жизни таджикского народа, обогащает духовный мир, расширяет мировозрение читателей Его отношение к художественному наследию также проявляется и в другой стороне его деятельности - написании учебников литературы для 5, 6, 9 классов таджикских школ, в которых он представляет лучшие образцы художественного наследия Занимаясь жизнью и творчеством Сайидо Наса-фи, он составляет сборник «Избранный диван Сайидо Насафи» (27), куда вошли лучшие творения поэта Уместно отметить, что А Мирзоев, стремясь как можно лучше донести до читателей суть творчества Насафи, дает разъяснения сложным словам и выражениям из его произведений
А Мирзоев первым открыл таджикским читателям не только Сайидо Насафи Спустя некоторое время он открывает другое имя -Мулхами Бухо-рои Ему посвящено интересное исследование (19), которому в диссертации отведён отдельный раздел в третьей главе
А Мирзоев уделяет большое внимание теоретическим вопросам худо-
жественного наследия таджикского народа. Его выступление на П-ом Пленуме писателей Таджикистана о таджикской советской поэзии очень примечательно и поучительно: «Одна из причин слабости современных поэтов заключается в недостаточном их внимании к наследию прошлого» (30). Четвёртый пункт доклада так и называется - «О вопросе по использованию художественного наследия» Здесь прежде всего обращается внимание на тематику литературы прошлых веков, изучение которой просто необходимо, по мнению ученого: «Без сомнения, в -творчестве наших классиков много передовых идей - пропаганда активной деятельности, трудолюбия, просветительства, изучения наук, любви к Родине, защиты бедных, вопросы воспитания и нравственности, социальный протест, антифеодальные взгляды, которые мы должны изучить ..».Но А Мирзоев подчёркивает необходимости осторожного и в то же время критического отношения к этому наследию «То, о чём говорили классики, принимать нужно не прямо, а подвергнуть критическому осмыслению. Их идеи следует принимать и развивать согласно нормам нашей жизни и измерять критериями наших дней ...» Как мы видим, здесь А. Мирзоев выступает как человек своего времени, выражая марксистско-ленинскую интерпретацию отношения к художественному наследию, которая основывается на классовом отношении к литературе прошлых веков В диссертации отмечается, что критическое отношение к художественному наследию, конечно, должно иметь место, но, к сожалению, оно очень часто чрезмерно идеологизировалось, что и приводило к его одностороннему изучению К счастью, в трудах А. Мирзоева такой способ исследования встречается редко В статье «О художественном наследии» (28, 11-18) ученый таким образом определяет свои задачи1 1 Классическая литература, в рамках которой должны определиться границы таджикской литературы, где и в какой среде родилась, по каким историческим причинам распространилась в другие регионы, в каких художественно - культурных центрах получила свое развитие 2. Язык классической литературы и его отношение к таджикскому языку 3. Роль таджикского народа в создании и развитии этой литературы 4. Причина, по которой в востоковедении эта литература получила название «персидская литература», и появление термина «персидско-таджикская» литература.
В 1959 г на IV Пленуме писателей Таджикистана А Мирзоев выступил с докладом «О некоторых проблемах художественного наследия и его изучения»^, 40-56) Здесь в центре внимания ученого находился ряд важных вопросов, в том числе. 1 Начало борьбы за право на художественное наследие 2 Как смотреть на художественное наследие 3 Условия изучения художественного наследия до революции (Октябрьской революции - С К ) 4.
Изучение художественного наследия и полученные результаты. 5 Недостатки и наши ближайшие задачи Изучение литературы XVI — XIX вв. А.Мир-зоев делит на два периода I - 1925 г. по 1940 г, II. - 1940 г по 1959 г. В первом периоде он выделяет труды С. Айни, Е Э. Бертельса, А. Шоханшое-ва, А Н Болдырева, Г В Птицына, которые посвящены выдающимся представителям литературы данного этапа Ахмаду Донишу, Зайниддину Махмуду Восифи, Сайидои Насафи, Ходжа Хасану Нисари, Савдо, Шахину, Ва-зеху и др Во втором периоде в докладе названы работы, посвященные Хи-лоли, Васифи, Бедшпо, Сайидо, Мулхами Бухорои, Малехо Самарканди, Ахмаду Донишу, которые принадлежат перу С Айни, А Мирзоева, А Н Болдырева, 3 Раджабова, Р Ходизода, К. Айни, М Занда. В докладе особое внимание уделено термину «классик» А Мирзоев подчёркивает, что всех поэтов прежних эпох {а их более 10 ООО), нельзя называть классиками Аргументируя свою позицию, он приводит примеры из средневековых источников Один из них «Анис-ул-ушшак» Рами, где определяются условия и нормы стихосложения и требования к ним В этой главе диссертант останавливается на другом открытии А. Мирзоева - творчестве Бадриддина Хило-ли, с которым учёный знакомит читателей в статье «Рукопись маснави Хи-лоли»{30, 30-33). В ней он отмечает малоизученность жизни и творчества поэта, а затем останавливается на структуре и содержании произведений Хилоли «Лайли и Маджнун», «Сифот—ул-ошикин», подчёркивая необходимость их исследования
Невозможно завершить главу, не отметив заслуги ученого в собирании, изучении и публикации художественного наследия Рудаки Под его руководством таджикские ученые - исследователи занимались поисками и изучением материалов по творчеству Рудаки Результаты поисков были впечатляющими и обнародованы в статье «Художественное наследие Рудаки и его обнаруженные стихи» (31,66-67) В качестве предисловия статья была использована в. книге «О наследии Рудаки» (32)
В заключении диссертации приводятся основные выводы исследования:
1 А Мирзоев - один из тех ученых, которые внесли весомый вклад в развитие таджикского литературоведения XX века Его научные поиски охватывали самые разные аспекты отечественной филологической науки языкознание, фольклор, историю литературы, литературную критику, источниковедение, литературные связи и др
2 Особенно велика его заслуга в изучении истории таджикской литературы Монография ученого «Абу Абдулло Рудаки» открыла новую веху в изучении Рудаки в мировой литературоведческой науке, осветила многие стороны его жизни и творчества, определив его место как основоположника
таджикско-персидской литературы.
3 .В своих монографиях и научных статьях А Мирзоев раскрыл и уточнил многие вопросы, связанные с жизнью и творческой деятельностью Абу Али Ибн Сино, Амира Хусрава Дехлави, Камола Худжанди, Хафиза Шеро-зи, Абдуррахмана Джами и др. представителей персидско-таджикской литературы X - XV вв Последняя его книга «Тринадцать статей» включает цикл статей по литературе данного периода и служит не только в качестве учебного пособия для вузов республики, но и является путеводителем в решении множества вопросов по истории таджикско-персидской литературы
4 Глубоко и детально изучены в его трудах теоретические вопросы литературы Взгляды и выводы А Мирзоева о возникновении и развитии газели, жанра шахрошуб и его специфике заложили основу для дальнейшего их исследования
5 Неоценима заслуга ученого в восстановлении исторической справедливости - изучении таджикской литературы XVI - XIX вв, так как до начала XX века в западном востоковедении господствовало мнение о застое в литературе данного периода Будучи последователем С Айни, А Мирзоев занялся исследованием этого неизученного этапа таджикской литературы и не только доказал, что литературный процесс в это время имел место, но и показал его основную тенденцию- демократизм и близость к простому народу В своих исследованиях он открыл целую плеяду выдающихся литературных деятелей Сайидо Насафи, Мулхама Бухорои, Камолиддина Бинои, Малехо Самарканди и определил их место в истории таджикско-персидской литературы Его монографии о Сайидо Насафи и Камолиддине Бинои были переведены на русский язык, что свидетельствует об их высоком научном уровне и значении
6 Исследования А Мирзоева, посвященные самому важному источнику таджикской литературы XVII века — антологии Малехо Самарканди «Музо-кир-ул-асхаб», дали возможность не только познакомитья с жизнью и творчеством поэтов той эпохи, но и пролили свет на многие вопросы литературы, культуры и истории данного периода Ученый определил и подчеркнул огромное значение данной антологии в изучении литературных связей Ирана и Мавераннахра, а также литературы XVII века Ирана
7 А Мирзоев и его последователи добились огромных результатов в сборе и публикации художественного наследия Благодаря его стараниям впервые были опубликованы образцы творческого наследия Сайидо Насафи, Мулхама Бухорои, Бинои Особенно много сил и энергии он отдал поиску и сбору дошедшего до нас наследия Абу Абдулло Рудаки и его современников из разных источников антологий, рукописей, сборников, внеся достойный вклад
в развитие рудакиведения
8. Изучение литературоведческого наследия А Мирзоева показывает, что поле его научной деятельности неизмеримо широко и охватывает разные периоды истории таджикско-персидской литературы. Множество открытий, находок, новых исторических фактов - составные части его научных работ. Его труды отличаются особым принципом анализа, индивидуальным стилем и почерком. Они служат и будут служить образцом в исследовании разных вопросов истории таджикско-персидской литературы Поэтому можно с полной уверенностью назвать этого незаурядного талантливого ученого, наряду с С Айни, основоположником современного таджикского литературоведения.
Список использованной литературы:
1 АфсадзодА Академик Абдулганй Мирзоев Душанбе Ирфон, 1985.
80 с.
2 Гулмуродзода П Се шарти академик Мирзоев Душанбе Пайванд 2006. № 6
3 АфшорЭ Осоритозаиэроншиносй Тегеран- Рох,намои китоб, 1339 X №5. С 659
I Bausam A Contnbuto a una lefinizion delio «stile indiano» della poesía persiana Annali dell'istito Universitario Onentaie di Napoli Vol 7, 1958, P 167-178
5 Archiv Onentalni, 128 Praha, 1960 3 S 491-501
6 Веска J. Rudaki a tadzicka íiterature. Novi Onent Praha, 1958 13 P 141-142
7. Веска J Soviet studies on Ahmad Donish Archiv Onentalni Praha, 1963. 31/3. P 483 - 487
8 Мирзоев А Абу Абдулло Рудакй Сталинабад Таджикгосиздат,1958 276 с ,
9 Афсахзод А Рузгор ва осори Абдуррахмони Чомй Душанбе Дониш,1980. 223 с
10 Муллоахмад М Инсон Адабиет Фарханг. Душанбе. Адиб, 1998 336
с
II СатторовА Таърихчаи назарияи адабии форси -тоники Душанбе Адиб, 2001 144 с
12 СаъдиевС Адабиети точик дар асри XVII Душанбе Дониш, 1985 268 с
13 Мирзоев А Абу исхок. Душанбе Дониш, 1971. 147 с
14 Мирзоев А Сайри таърихии «Калила ва Димна» // Шарки Сурх
Душанбе, 1949. №1 С 41-50
15 Мирзоев А Таргиби илму дониш дар назми асри X //Садои Шарк Душанбе, 1973. №7 С. 128-134.
16 Мирзоев А.Рудаки и развитие газели в X - XVb.b Сталинабад: Таджикгосиздат,1958.72 с
17 Брагинский И С О возникновении газели в таджикской и персидской литературе//Советское востоковедение М., 1958. №2 С 94-100
18 ИкромйЧ Он чй аз cap гузашт//Садои Шарк. Душанбе, 2006 №4. С 3-49
19. Мирзоев А Муллами Бухорой Сталинабад Таджикгосиздат,1948. 124 с
20 Муллоахмад М Паёми ахлокии Фирдавсй Душанбе Деваштич, 2003 268 с.
21 Мирзоев А Биной Душанбе, 1957 491 с.
22. Мирзоев А Тазкираи Малех,о ва баъзе масьалахои таърих // Шарки Сурх Душанбе, 1946 №1 С. 29-35
23 Мирзоев А Малех,о здмчун шеърфахм ва сухансанчи асри XVII // Шарки сурх. Душанбе, 1948. №2 С 36-40.
24 Мирзоев А. Новый источник по литературе Ирана сефевидского периода. М , 1960 10 с
25 Мирзоев А. Як асари тозаи Ахмади Дониш // Известия таджикского филиала АН СССР 1959 №22. С. 57-58.
26 Мирзоев А Як факти мух,им и таъсири маданияти рус дар нимаи дуюми асри XIX ва шарти асосии омухтани мероси адабй - илмии А Дониш // Труды таджикского филиала АН СССР. 1951 Т. 29 С 67-74
27 Насафй Сайидо Девони мунтахаб. Сталинабад Таджикгосиздат, 1944 212с
28 Мирзоев А Оид ба мероси адабй//Шарки Сурх Душанбе, 1949. №3 С 11-18
29 Мирзоев А Оид ба баъзе масъалах,ои мероси адабй ва омухта шудани он//Шарки Сурх Душанбе, 1959 №4. С 40-56
30 Мирзоев А Дастхати тозаи як маснавии Х,илолй // Шарки Сурх Душанбе, 1948 №12 С 30-33
31 Мирзоев А Мероси адабииРудакйваашъоритозаба даст даромадаи у // Шарки Сурх Душанбе, 1958. №4. С. 66-77
32 Осори Рудакй Дар тах,ти тахрири А. Мирзоев. Сталинабад: Таджикгосиздат, 1958 542 с
33 Мирзоев А Алишер Наво й ва Абдурахмони 4<эмй Душанбе Ирфон, 1968 64+40 с
34 Мирзоев А Х,икояхэ оид ба Ибни Сино ва шахсияти у Сталинабад Таджикгосиздат 1953 144 с
35 Мирзоев А Камол ва як шарти мух, им и омухтани он //ШаркиСурх Душанбе, 1946 С 24-27
36 Мирзоев А Сайидо ва макоми у дар таърихи адабиети точик Сталинабад Таджикгосиздат 1947 199 с
37 Мирзоев А Мухимтарин сарчашмаи таърихи адабиети асри XVII //ШаркиСурх Душанбе, 1940 С 21-24
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях (на тадж языке):
1 Курбонова С Академик X Мирзоев ва сах,ми у дар адабиетшиносй (Академик А Мирзоев и его вклад в литературоведение) // Известия Академии наук Республики Таджикистан Душанбе, 2003 № 2 С 69-73
2 Курбонова С А Мирзоев - мухаккики таърихи адабиёти асрхои XVI-XIX точик. Тахкикоти А Мирзоев дар бораи СайидоиНасафй (А Мирзоев - исследователь истории таджикской литературы XVI- XIX вв Исследования А Мирзоева о Сайидо Насафи) // Вестник Таджикского государственного национального университета (научно - теоретический журнал) Душанбе, 2007 №5 (37). С 174-182.
,3 Курбонова С Мухакдики барчастаи адабиети точик (Выдающийся исследователь таджикской литературы) // Фарханг Душанбе, 2003 № 3-4 С 55-57
4 Мирзо Муллоахмад, Сурайе Курбонова Абуабдулло Рудакй Душанбе, 2006 48 с
Сдано в печать 04 10 2007 Подписано к печати 05 10 2007 Бумага офсетная Печать офсетная Формат 60x84 '/]6 1,7 п л Тираж 100 экз
Напечатано в типографии ООО «Анчумани Деваштич»,
г Душанбе, проспект «Дружбы народов»- 47 Тел: 223-56-66; 227-61-47. E-mail: devaslitich@ tojikiston.com