автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.01
диссертация на тему:
Ахматова и Пушкин: к вопросу межтекстовых коммуникаций

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Шатихина, Любовь Валентиновна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.01
Диссертация по филологии на тему 'Ахматова и Пушкин: к вопросу межтекстовых коммуникаций'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Ахматова и Пушкин: к вопросу межтекстовых коммуникаций"

На правах рукописи

003448042

Шатнхина Любовь Валентиновна

Ахматова и Пушкин к вопросу межтекстовых коммуникаций

Специальность - 10 01 01 - Русская литература

Автореферат

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

о 2 о НТ 2008

Москва 2008

003448042

Работа выполнена на кафедре истории русской литературы XX века

фнлочогического факультета Московского государственною университета им М В Ломоносова

Научный руководитель Официальные оппоненты

доктор филологических наук, профессор Авраменко Альберт Петрович доктор филологических наук, профессор Кихней Любовь Геннадьевна, Институт международного права и экономики имени А С. Грибоедова

Ведущая организация

кандидат филологических наук Кудасова Валентина Васильевна, Владимирский государственный гуманитарный университет

Российский университет дружбы народов

Защита состоится &GCJTZ&tj/Îâ. 2008 г в 16 часов на заседании диссертационного совета Д 501 001 32 при Московском государственном университете им M В Ломоносова по адресу 119991, ГСП-1, Москва, Ленинские горы, МГУ, 1-й учебный корпус гуманитарных факультетов, филологический факультет^уд

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Московского государственно! о университ ета им М В Ломоносов (1-й учебный корпус гуманитарных факультетов)

Автореферат разослан 2008 г

Общая характеристика работы.

Перед поэтами Серебряного века встала грандиозная задача, которую поставило

время сохранение русских литературных традиций «золотого века» и их перенесение в

новое историческое и художественное пространство

Многие поэты XX века (символисты, акмеисты, декаденты и тд) считали себя

наследниками и продолжателями пушкинской традиции в поэзии, среди которых есть и имя

Анны Ахматовой Ахматова предстает перед нами как поэт, продолжающий высокую

традицию русской литературы - традицию Пушкина

В 1959 году Ахматова пишет

О, кто бы мне тогда сказал, Что я наследую все это. Фелицу, лебедя, мосты И все китайские затеи, Дворца сквозные галереи И липы дивной красоты И даже собственную тень 1

Соприкосновение с пушкинской традицией становится фактором творческого самоопределения Ахматовой, самоутверждения, мысль о времени, тревоги и волнения, вызванные противоречиями и нерешенными проблемами бытия, определяют направление и смысл ее поэтической деятельности

В Пушкине Ахматова стремится подчеркнуть то, что наиболее актуально с точки зрения интересов современною поэтического развития Ее интересуют такие темы (ей самой близкие), как Бахчисарай, море, Петербург, Царское Село Почти каждое из этих мест связано с жизнью и Пушкина, и Ахматовой, «аллеи», «треуголка», «сосны», «пни» - все это не только атрибуты пушкинской эпохи, но и тот определенный пласт культуры, который строится на пушкинских традициях. Пушкинская тема возникла в поэзии Ахматовой на основе ее глубинного познания творчества Пушкина, в результате бесед с друзьями-пушкинистами, а также тичных ощущений в Царском Селе, в пушкинском Петербурге и на Кавказе Ахматова - часть этого мира, этой культуры, но при этом она и «наследница», сохранившая верность пушкинским идеалам.

Но Ахматовой оказалось мало учиться у Пушкина, она начала изучать Пушкина как художник, как исследователь В связи с этим нам интересны не только ее поэзия, но и ее «пушкинские штудии» - литературоведческие статьи о жизни и творчестве А.С Пушкина, благодаря которым перед нами возникает образ поэта в новом историко-культурном контексте.

1 А А Алпатова Наследница 1959 // Ахматова А А Сочинения в 6 т М, 1998, Т 2 С 21

Ее литературоведческие труды являются частью наследия поэта, без которых трудно составить полное представление о ее творчестве, так как литературно-критическая позиция находится в тесной связи с основными мотивами поэзии Ахматовой

«Поэтическая школа Ахматовой - при всех особенностях ее стиля и при наличии ближайших влияний, испытанных в молодости, - это, в первую очередь, школа пушкинская, школа, откуда вышли и идут столь многие и столь разные мастера нашей поэзии»2.

Предметом обстоятельного анализа в работе стало осмысление многообразия функциональных интерпретаций образа лирической героини в рамках сравнительно небольших по объему, но семантически «нагруженных» произведений Ахматовой Ахматовская лирика, как известно, дает своеобразную галерею лирических героинь в разных ипостасях Дело, однако, не в них самих, а в их связях с народной жизнью

В образе ахматовской героини резко ощущаются автобиографические черты - хотя бы в том, что она говорит о себе как о поэтессе И в этом она опять напоминает Пушкина

Ахматова выступает как последователь Пушкина, и как представитель своего поэтического времени.

Актуальность исследования. В диссертации определены причины и цели обращения Ахматовой к Пушкину, роль, которую играло изучение Пушкина, его творчества и биографии в творчестве и судьбе самой Ахматовой Пристальный интерес Ахматовой к творчеству и судьбе Пушкина означает, что в его творчестве она черпала силы в самые сложные периоды своей жизни. «Пушкинские штудии», как назвала их сама Ахматова, выявляют новый взгляд на Пушкина Вместе с тем «пушкинские штудии» позволяют проникнуть в творческий мир самой Ахматовой, на что обращал внимание еще Б М Эйхенбаум «Историко-литературные работы Ахматовой важны не только сами по себе (они достаточно высоко оценены нашим пушкиноведением), но и как материал характеристики ее творческого пути и ее творческой личности, уход от поэтической деятельности не был уходом от литературы и от современности вообще»3

Научная новизна работы состоит в том, что в диссертации предпринята попытка интерпретации поэтических текстов Ахматовой и Пушкина. Проведен анализ «пушкинских штудий» Анны Ахматовой в контексте ее творчества и выявлена соотнесенность «пушкинских штудий» с ее биографией и поэзией. Новизна данного исследования связана также с расширением тематического диапазона контекстуальных взаимосвязей произведений Ахматовой и Пушкина на основании выявленных аналогий и типологических «схождений». Целью данного диссертационного исследования является следующее

2 А Т Твардовский А А Ахматова //Собрание сочинений в 5-ти томах М, 1971 Т5 С 369

3 Б М Эйхенбаум Вступительное слово к вечеру А А Ахматовой в Доме кино 17марта 1946 г (РГАЛИ, ф 1527, он 1,№ 180, л 9)

• определение сущности и значения работ Ахматовой-пушкиниста в изучении творчества Пушкина,

• анализ «пушкинских начал» в творчестве Ахматовой,

• сопоставление исследований Ахматовой с исследованиями других поэтов-пушкиппстов с целью выявления вклада Ахматовой в пушкиноведение.

Таким образом, главные задачи работы «Ахматова и Пушкин к вопросу межтекстовых коммуникаций» следующие-

• выделить отечественные и зарубежные источники, оказавшие влияние на формирование литературоведческих взглядов Ахматовой,

• определить роль и статус лирической героини в произведениях Ахматовой,

• проанализировать семантические «поля», общие «точки соприкосновения», обнаруживая индивидуальное своеобразие Ахматовой,

• понять относительно новые принципы поэтики Ахматовой цитацию, тайнопись и ДР

• осмысление образа Пушкина в поэзии Ахматовой,

• выявить отношение Ахматовой к поэтической традиции Пушкина,

• установить диалогичность как литературный прием в творчестве Пушкина и Ахматовой

Теоретико-методологическую основу исследования составили труды критиков литературы Н В Недоброво, В М.Жирмунского, Ю М Лотмана, Б М Эйхенбаума, а также выдающихся пушкинистов Б.В Томашевского, М А Цявловского, С М Бонди, ахматоведов: В С Непомнящего, П Н Лукницкого, А И Павловского, и современных ахматоведов Р Д Тименчика, О А Лекманова, Л Г.Кихней, С.И Кормилова и др

Основным материалом в работе над диссертацией были поэтические тексты Ахматовой, ее «Записные книжки» (1958-1966), а также «Ахматова о Пушкине Статьи и заметки», Сочинения Ахматовой 6 томах, «Встречи с Анной Ахматовой» П Н Лукницкого, «Творчество Анны Ахматовой» В М.Жирмунского, «Анна Ахматова» А И Павловского и др

Метод исследования определяется задачей анализа литературоведческих статей («штудий») Ахматовой о жизни и творчестве Пушкина («Последняя сказка Пушкина» (1933), «Пушкин и дети» (1965) и другие), стихотворений, в которых возникает образ Пушкина («Смуглый отрок бродил по аллеям » (1911), «Царскосельская статуя» (1916), «Пушкин» (1943) и др ), реминисценций из Шенье в лирике Пушкина и фольклорной поэтики в текстах Пушкина и Ахматовой, поэтому был выбран герменевтический подход, историко-литературный и сравнительно-типологический методы исследования

Практическая значимость работы состоит в использовании полученных результатов (включая архивные материалы) в вузовских курсах как по русской литературе XIX века -при изучении творчества А С Пушкина, так и по современной литературе XX века - при изучении творчества Анны Ахматовой, в том числе для разработки спецкурсов по проблемам теории и истории литературы, а также в факультативах по русской и современной литературе Х1Х-ХХ веков 1Х-Х1 классах школы

Апробация работы. Основные положения диссертации отражены в опубликованных статьях, а также материалы и результаты исследования предлагались ученикам школ и гимназий в г.Видное Московской области в форме факультатива, спецкурса, урока-лекции, урока-проектирования, урока внеклассного чтения по темам' «Через Пушкина в наши дни», «Ахматова как исследователь творчества Пушкина», «Царскосельская статуя» Пушкина и Ахматовой (сопоставительный анализ двух стихотворений), «Образ Пушкина в раннем творчестве А А Ахматовой», «Ахматова - пушкинист» и другие

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии и приложения (проектные работы учащихся 7-11 классов школы №6 г.Видное, Московской области)

Содержание работы. Во введении дается теоретическое обоснование избранной темы, определяется ее актуальность и научная новизна, освещена история вопроса и намечена теоретическая проблематика работы

Распределение материала по главам обусловлено целями, задачами и методикой исследования. Поскольку подлинно плодотворным может быть только комплексное исследование, мы принимали во внимание основной текст и варианты как стихотворений, так и прозаических произведений Ахматовой, связанных с темой Пушкина Также нас интересовал и общеэстетический, философский, социально-политический фон, то есть те общественные явления, которые являются существенными для понимания и рассмотрения произведений Пушкина и Ахматовой

Объектом исследования избраны три культурных среза в творчестве Ахматовой и Пушкина органический и современный или царскосельский, а также европейский, фольклорный. При этом уделяется внимание тематике, мотивам, образам, творческому методу поэтов

Основываясь на работы исследователей (В М Жирмунский, Б М Эйхенбаум и др ) и публицистические работы самих представителей культуры начала XX века (В Я Брюсов, М И Цветаева, В Ф.Ходасевич и др), мы выводим непосредственное содержание темы

«А.Ахматова и А Пушкин к вопросу межтскстовых коммуникации» и показываем ее конкретную реализацию в жизни уже на биографии Ахматовой

Только в таком контексте, на наш взгляд, возможно рассмотрение произведений Ахматовой, связанных с темой Пушкина

Глава первая. Царскосельская тема в произведениях А.Пушкина и А.Ахматовой.

1.1. Поэзия Пушкина Лицейского периода.

Тема Лицея, Царского Села проходит через все творчество Пушкина Именно Лицей заложил высоконравственные основы пушкинской поэзии

Период с 1813 по 1816 — особый в творческой биографии Пушкина В ранних стихах практически не отражен драматизм внутренней жизни поэта, мало что можно узнать о юном лицеисте, зато огромное место занимает «перевоплощение», «подражание» другим поэтам (Батюшков, Жуковский, Державин)

Выбор темы был принципиальным делом поэта В его лирике лицейских и послелицейских лет множество тем и мотивов (любви, дружбы и т д ), но определяющей для него всегда была тема Царского Села

Белинский подчеркивал, что в стихах юного поэта «виден уже Пушкин . Среди них есть стихи, в которых Пушкин является истинным художником, творцом новой поэзии на Руси»4

Основной круг мотивов лирики Пушкина в первые лицейские годы (1813-1815) замкнут рамками так называемой «легкой поэзии», «анакреонтики», признанным мастером которой считался Батюшков Молодой поэт рисует себя в образе мудреца-эпикурейца, беспечно наслаждающегося легкими радостями бытия Начиная с 1816 г преобладающими в лицейской поэзии Пушкина становятся элегические мотивы в духе Жуковского. Поэт пишет о муках неразделенной любви, о преждевременно увядшей душе, горюет об угасшей молодости В этих ранних стихотворениях Пушкина еще много литературной условности, поэтических штампов Но сквозь подражательное, литературно-условное уже и теперь пробивается самостоятельное, свое отголоски реальных жизненных впечатлений и подлинных внутренних переживаний автора Особенно важно, что уже в это время еще совсем юный Пушкин стремится выйти из сферы узколичной, камерной лирики и обращается к темам общественного, всенародного значения Пушкинские стихи, пронизанные пафосом вольнолюбия, сочетающие передовые идеи с небывалой дотоле художественной выразительности, имели громадный общественный резонанс, являлись своего рода декабристскими поэтическими прокламациями.

1.2. Ахматова - «Царскосельская муза».

4 В Г Белинский Полное собрание сочинений в 9-ти т М , 1981 (V статья), Т VI С 275

Эта глава содержит историко-культурный и текстологический анализ стихов

Ахматовой, посвященных Пушкину. Этому анализу подвергнуты все стихотворения,

связанные с личностью Пушкина

Как известно, даже самые прозрачные стихи имеют загадку, «тайну», как говорила

сама Ахматова То же происходит и со «Смуглым отроком» (1911) Ахматовой В этом

стихотворении отразились особенности восприятия Пушкина Ахматовой конкретное

ощущение личности («Здесь лежала его треуголка ») в сочетании с поклонением поэту (« .

И столетие мы лелеем »). Она раскрывает его душевное состояние- «бродил по аллеям, у

озерных грустил берегов». Эти психологические детали совпадают с автохарактеристикой

самого Пушкина

Средь отроков я молча целый день Бродил угрюмый. ,5

В обоих случаях перед нами грусть как эмоциональная доминанта лирической поэзии

Но характеристика поэта была бы неполной без таких слов

И столетие мы лелеем Еле слышный шелест шагов6.

Глагол «лелеем» больше не встречается ни в одном стихотворении Ахматовой Здесь

на фоне виртуозной ахматовской инструментовки стиха речь идет о бессмертии Пушкина

Итак, благодаря поэтическому дару, живописности языка, Ахматова выразила

всеобщее поклонение и любовь к Пушкину В этих строчках объединились основные темы

памяти, преклонения перед даром творчества и таланта Пушкина

В понятном, на первый взгляд, стихотворении за кажущейся простотой проявилась

многослойность, многообразность; слой накладывается на слой, и в этом Ахматова

выступает как последователь Пушкина

Но и позднее образ поэта вставал перед ней не как «монумент», а с теми же своими

внешне незначительными, интимными и одновременно вместе с тем показательными

чертами'

Кто знает, что такое слава1 Какой ценой купил он право, Возможность или благодать Над всем так мудро и лукаво Шутить, таинственно молчать И ногу ножкой называть9.7

5 А С Пушкин В начале жизни школу помню я 1830 // Пушкин А С Полное собрание сочинений в 10 т Л, 1977, ТЗ С 190-191

6 А А Ахматова В Царском селе 1911 //Ахматова А А Собрание сочинений в 6-ти т М.1998, Т1 С 77

1А А Ахматова Пушкин 1943 // АхматоваАА Сочинения в 2-х томах М,1986,Т1 С 195

Пушкин получил это право быть собой, писать не по заказу, говорить правду Ему

никто не мог дать такого права оно было «куплено» (очень точно Ахматова подобрала

слово) самой высокой «ценой» - ценой собственной жизни

В данном стихотворении можно отметить близость Ахматовой к пушкинской

стилистике и в использовании ею вопросительных предложений при организации

«внутреннего диалога». Много общего обнаруживается и в использовании отдельных слов, и

не только общепоэтичсских, но и собственно «пушкинских» (ср слово ножка)

Ее стихи, посвященные Царскому Селу и Пушкину, проникнуты, как пишет

А И Павловский8, той особенной краской чувства, которую лучше всего назвать

влюбленностью, не той. однако, несколько отвлеченной, хотя и экзальтированной

влюбленностью, что в почтительном отдалении сопровождает посмертную славу

знаменитостей, а очень живой, непосредственной, в которой бывают и страх, и досада, и

обида, и даже ревность

Тенденции пушкинского классицизма особенно заметны в торжественном,

приподнятом, высоком стиле, характерном для этих обобщений Примечательно появление у

Ахматовой в это время двустиший и четверостиший русского александрийского стиха,

венчающих классическую поэзию Пушкина:

А1 Это снова ты Не отроком влюбленным, Но мужем дерзостным, суровым, непреклонным Ты в этот дом вошел и на меня глядишь. Страшна моей душе предгрозовая тишь9

Это произведение Ахматовой, по своему языку, размеру, образности, напоминает

пушкинские строки, несет по наблюдению В.М Жирмунского, печать поэзии Пушкина и

ю

написано в «торжественном, приподнятом, высоком стиле»

Позднее это станет постоянным творческим методом Ахматовой, особенно в гражданской и философской лирике

Предшествующий художественный опыт и художественные открытия всегда питали литературу, тем самым продвигая ее вперед Необходимым компонентом ахматовского метода художественных открытий являются реминисценции, что и легло в основу её следующего стихотворения. В нем хоть и не упоминается имя Пушкина, но мы ощущаем его присутствие, так как именно к его «царскосельской статуе» обращено стихотворение. В появлении этого произведения мы усматриваем некую закономерность и филологическую последовательность, поскольку, опираясь на это стихотворение, мы имеем право говорить о

8 А И Павловский Анна Ахматова Жить и творчество М, 1991

9 А А Ахматова А1 Это снова ты Не отроком влюбленным 1916 //Ахматова А А Собрание сочинений в 6-тит М, 1998,Т 1 С 268

"Л Я Гинзбург О лирике Л, 1974 С 289

преемственности в литературе - без пушкинской «царскосельской статуи» в ахматовском

стихотворении многое осталось бы непонятным

Начинается стихотворение Ахматовой с наречия «уже» - это ее излюбленный прием

«фрагмента» Ахматовской поэзии вообще свойственна фрагментарность как форма

завершенного'

Уже кленовые листы На пруд слетают лебединый, И окровавлены кусты Неспешно зреющей рябины 11

Создается впечатление, будто стихотворение является продолжением чего-то, -

например, воспоминаний юности или даже продолжением «Смуглого отрока ..» Под

стихотворением стоит дата «Октябрь 1916» Она не случайна - это продолжение

пушкинской осени Во-первых, в октябре 1816 года в Царскосельском Лицее праздновалась

годовщина (пятилетие)его открытия Во-вторых, просматривается перекличка в строках «На

пруд слетают лебединый» (у Ахматовой) и поздних пушкинских « . при криках лебединых//

Близ вод, сиявших в тишине. »(«Евгений Онегин»)12 Пушкина

Во второй строфе содержится описание девушки (царскосельской статуи) Все четыре

стиха строфы посвящены этому Сначала идет описание ее внешнего облика' «ослепительно

стройна», «незябнущие ноги» и только потом раскрываются действия героини «сидит и

смотрит» Благодаря этой своеобразной смысловой инверсии Ахматова подчеркивает

красоту и необычность статуи Таким образом, инверсия оправдана, так как была

необходима для описания героини

Несколькими штрихами Ахматова показывает ту, которой восхищался Пушкин,

которую «воспел» и которой посвятил стихотворение «Царскосельская статуя». В

следующей строфе Ахматова описывает свои чувства и свои ощущения, которые она

испытывала, глядя на эту статую.

Я чувствовала смутный страх Пред этой девушкой воспетой 13

Опираясь на личное местоимение «я», можно утверждать, что в стихотворении Ахматова предстает и как поэт, и как «созерцатель», то есть прослеживается перекличка двух поэтов, любующихся статуей. Пушкина и Ахматовой

Последняя строфа стихотворения является и тайной, и разгадкой. Нам представляется, что главный диалог Ахматова ведет с Пушкиным У Пушкина «Дева, над вечной струей,

" А А Ахматова Царскосельская статуя 1916 //Ахматова А Л Собрание сочинений в 6-ти т М, 1998, Т I С 274

12АСПушкин Полное собрание сочинений в 10-ти т М,1957-1958 ТУ С 165

13 А А Ахматова Царскосельская статуя 1916 //Ахматова АА Собрание сочинений в 6-ти т М, 1998,Т 1 С 274

вечно печально сидит» 14 Ахматова отвечает «Смотри, ей весело грустить // Такой нарядно обнаженной» 15.

Оксюморон «весело грустить», используемый Ахматовой в конце стихотворения, был бы непонятен без пушкинского стихотворения Предполагаем, что это «смотри» обращено к Пушкину. У него, не смотря на «Чудо1», «дева» все-таки «вечно печальна сидит» Ахматова же увидела другое состояние «левы» Это действительно диалог, даже спор Ахматовой - с Пушкиным

Таким образом, мы видна», что стихотворение Ахматовой является эмоциональным восприятием, откликом на стихотворение Пушкина Оба стихотворения отражают литературные приемы, принципы и эстетику своей эпохи Одно в них неизменно - сюжет, образ девушкн-статуи и Царскосельский парк, что и объединяет поэтов двух веков

«Царскосельская тема» - одна из центральных, именно в ней открывается в ахматовском творчестве тема Пушкина, одна из глубинных и сквозных в ее поэзии. Пушкинская гема возникла в результате бесед с друзьями-пушкинистами, а также личных впечатлений, личных ощущений в Царском Селе Эта тема ставит проблему взаимодействия личности с широким культурным контекстом, в ней прослеживается диалектика перетеканий литературы в реальность и реальности в литературу

Царскосельскии цикл стихов Ахматовой признается как исключительно сильное проявление ахматовского таланта и мастерства Ахматова не была новатором, но была хранительницей, а точнее спасительницей классических традиций от поругания моральной и художественной вседозволенностью Она сохранила в своем стихе Пушкина

Поэтому понять отдельное произведение Ахматовой невозможно, не учитывая ряд законов, организующих эту целостность Кратко их можно сформулировать следующим образом 1) главное творческое стремление Ахматовой - постичь бег времени в его диалектике разрушения и восстановления прошлого, 2) основная ситуация ахматовских стихотворений - возвращение прошлого - создает специфическую временную структуру; прошлое наплывает на настоящее, 3) ведущая роль в этом процессе принадлежит поэтической памяти, пронизывающей временные пласты и сопрягающей далеко отстоящие во времени явления

Только на этом фоне можно понять «Царскосельскую тему» Однако есть еще два момента, которые необходимо учитывать: во-первых, творческие отношения Ахматовой с Пушкиным, во-вторых, тот вещно-пространственный комплекс, который связан в ахматовском творчестве с названием Царского Села.

14 А С Пушкин Полное собрание сочинений в 10-ти т М, 1957-1958 ТУ С 165

15 А А Ахматова Царскосельская статуя 1916 // Ахматова А А Собрание сочинений в 6-ти т М , 1998, Т 1 С 274

По Жирмунскому, «долгая жизнь Ахматовой и сохранившаяся до конца творческая свежесть ее дарования связали в ее лице нашу литературную современность с живым наследием русской поэтической классики, девятнадцатый век с двадцатым веком», однако эта связь с традициями прошлого «не отягчает ее творчество ненужным балластом времени, напротив, делает ее живой и нужной для современного читателя»16.

1.3. Сопоставление Ахматовских «штудий» с некоторыми другими работами о

Пушкине поэтов XX века. Работы Ахматовой о Пушкине можно поставить в ряд с «пушкинскими штудиями» некоторых других поэтов и литературоведов, ее предшественников и современников (Д С Мережковского, В Я Брюсова, М И Цветаевой, М.Кузмина, В Ф Ходасевича, Садовского и др). При этом работы Ахматовой определенно явились новым этапом в исследовании творчества и биографии Пушкина

Для сопоставления с оригинальной позицией Ахматовой можно рассмотреть работы о Пушкине двух поэтов - В Я Брюсова и М И Цветаевой. Их взгляды на проблемы судьбы и творчества Пушкина - его поэтику, образный строй, психологическую основу и автобиографичность его произведений соприкасаются с ахматовскими и в то же время разительно отличаются от них

Один из «старших символистов» В Брюсов писал о Пушкине неоднократно Прежде всего его интересовала пушкинская техника стиха Как написала о нем М Цветаева, сопоставляя его самого с Пушкиным: «Волей чуда - весь Пушкин Чудо воли - весь Брюсов, потому что для Брюсова "Поэзия, как поприще для самоборения"»'7 Возможно, поэту Брюсову интересна именно техника творчества

Проза Брюсова о Пушкине - это меньше всего «проза поэта», это литературоведческие наблюдения выученика сравнительно-исторической школы, делающего открытия в сопоставлении пушкинских текстов с их «истоками» - статьей Батюшкова «Прогулка в Академию художеств», текстами Мицкевича «Przedmiescia stolica» и «Petersburg» и с книгой Берха «Подробное историческое известие о всех наводнениях, бывших в С -Петербурге» И Брюсов, и Ахматова пользуются одной и той же техникой сопоставления, при этом не умаляя достоинств пушкинской поэзии, однако у них разные подходы к изучению творчества Пушкина

В Брюсов отмечает оригинальность формы пушкинской поэзии Ахматова же, рассматривая произведения Пушкина, делает акцент на внутреннем состоянии поэта, то есть с помощью психологического анализа рассказывает трагедию самого поэта

16 В МЖирмунский Творчество Анны Ахматовой J1 , 1973 С 23

17 МИ Цветаева Сочинения в 7 т М, 1994 Т4 С.16

12

Совеем иным, чем у Ахматовой, предстает взгляд на Пушкина в книге М Цветаевой «Мой Пушкин» Впрочем, параллели могут выстроены и здесь Цветаева говорит о своей любви к Пушкину, о знакомстве с его обликом, судьбой, значением, начиная с описания своих детских впечатлений, и через углубляющийся взгляд ребенка передает сложнейшие проблемы пушкинской и современной ей эпохи Детское непосредственное восприятие Пушкина является предметом одной из статей Ахматовой «Пушкин и дети» (1965) Но сходство на этом и ограничивается Дети из очерка Ахматовой - это обычные советские дети, по они любят Пушкина так же, как и Цветаева, - не за что-то, а просто так. как часть себя, своего дома, своего города, своей страны, поэтому «охранять дядю Пускина они считали своей священной обязанностью»'8

Высоко ценившая поэзию Ахматовой, Цветаева особо выделяла ее стихи о Пушкине «есть у нее одно 8-стишие о юном Пушкине, которое покрывает все изысканя всех его биографов. Ахматова пишет о себе - о вечном » 19

Цветаевский Пушкин — часть России и ее истории, и именно этим он велик Ахматова же рассматривает Пушкин и его творчество в контексте мировой литературы.

Психологическое проннкновение в подтекст пушкинского творчества, раскрытие его автобиографической сущности, выявление родства проблем, стоявших перед поэтом XIX века и проблем сегодняшних (поэт и власть, поэт и чернь, поэт и время), - достижения и открытия «пушкинских штудий» Ахматовой

Ахматова по своей природе поэт пушкинского плана И царскосельская тема, в которой и произошло рождение Ахматовой как поэта, очень важна для понимания всего ее творчества

Глава вторая. «А.А.Ахматова о Пушкине - наследнике Шенье» содержит историко-литературный и межтекстовын анализ стихов А Шенье и Пушкина, а именно тех стихов, где Пушкин находился под влиянием Шенье

Сложное и в значительной степени противоречивое отношение Пушкина к французской литературе - известный, но малоизученный факт Отличный знаток французской литературы, он особенно ценил ее классиков, близких поэту с детства, сформировавших в юности его вкусы, вместе с тем поэт всегда с большим интересом следил за развитием современной ему французской литературы, сведения о которой черпал из самых разных источников Шенье принадлежал к числу немногих французских поэтов, неоднократно вдохновлявших Пушкина.

'"Л А Ахматова Пушкин и дети 1965 //Ахматова А А Собрание сочинений в 6 т М, 1998 Т6 С 273 " М И Цветаева Сочинения в 7 т М ЭллисЛак 1994 Т4 С 565

Ахматова начала свою работу с того, что стала изучать труды других пушкинистов по данному вопросу П Е [Цеголева, Л П Гроссмана, Г А Гуковского, Б В Томашевского, Н Н Ефремова и других На основании своих исследований и исследований пушкинистов Ахатова сделала важные открытия и выводы

1) на творчество Пушкина Шенье оказал влияние а) идиллиями, б) элегиями, в) политическими и гражданскими стихами

2) Пушкин начал писать александрийским стихом, хотя до 1819 (до Шенье) не употреблял александрийского стиха

3) Пушкин ведет большую работу над языком, в строках «Стальной щетиною сверкая, // Не встанет русская земля» «стальная щетина» выглядит самым чистым русизмом В действительности это перевод из Шенье Ахматова составила список таких слов (всего двадцать-двадцать пять слов) Ахматова убедилась, что Пушкин обладал тончайшей нитью к слову и что только он умел превращать иностранное слово в чисто русское, обновляя и обогащая русский язык

4) Ахматова находит внутренние цитаты и близость сюжетов и отдельных образов у Пушкина и Шеиье Ахматова перечислила недостатки Шенье, в числе которых (это не относится к его «ямбам») - сентиментальность, растянутость - вообще погрешности композиции

Ахматова отмечает, что Пушкин весь вырастает из Шенье, но говорит новым языком и представляет поэзию в новых формах, возбуждает новые ощущения и новые мысли Пушкин есть только следствие века и поэзии Шенье, но сам он оригинален Поэзия Пушкина - поэзия его собственная

В итоге она восклицает- «Пушкин в тысячу раз больше и Шенье, и Байрона1»20 Вообще Пушкин, как утверждает Ахматова, «хищнической, яростной хваткой» 21 подмечает у Шенье его недостатки и, когда пользуется его стихами, всегда делает лучше, исправляя в стихах недостатки Шенье - расплывчивость композиции, форму стиха Пушкин всегда усложняет композицию Шенье, укорачивает стихотворение количественно, часто переворачивает наизнанку его мысль и такой вводит в свои стихи

Пушкин не ищет Он всегда только находит И когда он подражает, он делает лучше того, кому подражает.

20 П Н Лукницкий Асипиапа Встречи с Анной Ахматовой Париж, М, 1997 Т2 1926-1927 С 160

21 Там же С 163

Ахматова в своих разысканиях отталкивается от пушкиноведческих работ (Б В Томашевского к др ), учитывает и опыт современных пушкинистов (В Ф Ходасевича и др )

Ахматова изучала вопрос о самоповторениях Пушкина и намеревалась написать об этом отдельную заметку22 Ее вывод о природе ряда пушкинских самоповторений - «не повторения себя, а многократное восхождение к одному источнику»23 - объясняет и многие ахматовские реминисценции, повторения, отзвуки, варианты

В В Виноградов в книге «Стиль Пушкина» писал о «смысловой» перспективе пушкинского стиля, уходящей «вглубь иных литературно-художественных культур и стилей». «Пушкин постепенно преодолевал и ограничивал французскую традицию каламбурной игры цитатами, противопоставляя ей принцип глубокой художественной индивидуализации чужих образов и принцип творческого освоения и преображения целостной стилистической системы того или иного поэта / / Углубление смысловой перспективы слова, переплетение слова ассоциативными нитями, которые притягивают к нему образы и идеи других литературных произведений и тем приобщают его к содержанию всемирного художественного творчества, - все это не создает в пушкинском стиле разрыва между словом и предметом»24

Известно, чго обманчивая простота ранней лирики Ахматовой ввела в заблуждение критику 1910-х IT, не заметившую огромной роли «цитатного пласта» в ахматовском творчестве, - того, что в ее стихах осуществляется, говоря словами В В Виноградова о Пушкине, «синтез искусства и жизни»25. Но Ахматова осознавала это свойство собственного творчества « может быть, поэзия сама - одна великолепная цитата»26 С выявления цита! из французской поэзии (в частности, из Шенье) и начались занятия Ахматовой профессиональным пушкиноведением27

Глава 3. Фольклорные традиции в произведениях A.C. Пушкина и A.A. Ахматовой. 3.1. Пушкин - фольклорист.

Пушкин одним из первых обратился к целенаправленному изучению русского фольклора. Он записывает народные сказки, песни, предания, обряды В обращении «к свежим вымыслам народным» — произведениям народного творчества Пушкин видел верный путь для создания самобытной национальной литературы

п А А Ахматова О Пушкине Статьи и заметки Л, 1977 С 279

23 Э ГГерштейн, В Э Вацучо Заметки А А Ахматовой о Пушкине Л ,1972 С 38

24 В В Виноградов Стиль Пушкина 1941 С 428

2! В В Виноградов Стиль Пушкина M , 1941 С 374-437

26 А А Ахматова О Пушкине // Ахматова А А Сочинения в 2-х т М, 1990, Т 1 С 357

27 Первые дневниковые записи П H Лукницкого о размышлениях Ахматовой на тему «Пушкин и Шенье» относятся к апрелю 1926 г (Ранние пушкинские штудии Анны Ахматовой По материалам архива П H Лукницкого - Вопросы литературы 1978, №1 С 188)

Значительным памятником раннего фольклоризма Пушкина стала поэма «Руслан и Людмила» (1820) Отныне в русской поэзии началась новая пора - пушкинская Интерес к фольклору идет у Пушкина параллельно с интересом к народному языку Для Пушкина это две стороны одной и той же проблемы

Особенно полно представлено у Пушкина то, что связано с Россией и со славянством Здесь на первом месте надо поставить «Песни западных славян» (1834), - это мастерское воссоздание народной поэзии, где он пытался преодолеть неверность французского перевода и угадать истинную сущность «сербской» песни - таковой была задача великого мастера, и он разрешил ее

У Пушкина возникает стремление к научной работе над фольклором Почти все формы и виды фольклора так или иначе представлены в его записях (сказки, былины, песни, плачи, пословицы, поговорки и т д)

Фольклорные записи Пушкина имеют большое фольклорно-этнографическое и фольклористическое значение как первые из дошедших до нас записей

К началу 30-х гг. Пушкин уже до конца осознал и продумал значение фольклора Он подходил к нему и как поэт, и как ученый исследователь, и как критик-публицист.

От «Руслана и Людмилы» - через «Песни о Разине» и «Песни западных славян» - к «Сказкам» шел пушкинский фолыслоризм В эпоху «Руслана и Людмилы» Пушкин воспринимал, главным образом, литературную сторону народного предания, в южный период - перед ним открылось историческое значение народной словесности, в Михайловском он понял и осознал фольклор как выражение народности и как могучий творческий синтез всех этих элементов. Органическое сочетание двух путей Пушкина ориентация на народную поэзию и «просторечие», с одной стороны, и на великих западноевропейских писателей, с другой, были неразрывны в его сознании, и в этом он видел будущее русской литературы Развитие русской литературы мыслилось ему на пути широкого западноевропейского просвещения и вместе с тем глубокого овладения всем достоянием национальной русской культуры Передовые идеи мировой литературы должны стать общенародным достоянием. Отсюда и стремление к простоте, которое неизменно проповедовал Пушкин В системе этих идей и заключается смысл и общественно-историческое значение пушкинского фольклоризма

В фольклорных памятниках Пушкиным на первый план выдвигается их действительность, связь с современностью, с живым переживанием народа, их народность. По-настоящему глубоко самобытный, национальный характер пушкинского творчества понял в те годы Н В Гоголь В своей небольшой статье «Несколько слов о Пушкине» он первый во весь голос провозгласил его «русским национальным поэтом», дав свое

определение этого понятия «Истинная народность, - писал он, - состоит не в описании сарафана, но в самом духе парода Поэт даже может быть и тогда национален, когда описывает совершенно сторонний мир, но глядит на него глазами своей национальной стихии, глазами своего народа, когда чувствует и говорит так, что соотечественникам его кажется, будто это чувствуют и говорят они сами»28.

Но статья эта, относящаяся к 1832 году, была опубликована незадолго до смерти Пушкина В Г Белинский же, написавший свои «Литературные мечтания» в 1834 году, по-видимому, не был знаком в то время с работой Гоголя и самостоятельно пришел к аналогичным выводам Позднее, в 1844 году, Белинский в пятой статье «Сочинения Александра Пушкина» писал, что «поэзия Пушкина удивительно верна русской действительности, изображает ли она русскую природу или русские характеры на этом основании общий голос нарек его русским национальным, народным поэтом»29.

Надо учесть, что, начиная, кажется, еще с Белинского возникло утверждение о стремлении Пушкина к простоте, краткости, ясности и точности выражения поэтической мысли (и прозаической, впрочем, тоже) стали называть пушкинским стилем литературы Надо признать, что символисты первыми восстали против приземлено-упрощенного истолкования пушкинской простоты, и А Блок и А Белый не раз говорили об обманчивости пушкинской ясности В Брюсов в своей статье отмечал, что начало 1820-х годов для Пушкина было периодом интенсивного обогащения его ритмики Напомним, что это еще было и время напряженной работы Пушкина по выработке нового литературного языка, соединившего в себе книжную форму и народный стиль разговорной речи, «веселое лукавство русского ума и живописный способ выражаться»30, как сам он охарактеризовал такой слог применительно к И А Крылову, но вполне относимый и к нему самому

Но непревзойденная заслуга Пушкина-новатора, считает Брюсов, в освоении новых метров, которых до него не разрабатывал никто склад раешников, склад народных песен («Сказка о рыбаке и рыбке», «Песни западных славян»), совершенно оригинальный, ни на что не похожий склад «Сказки о попе и о работнике его Балде». «К народным размерам Пушкин обратился. , когда почувствовал, что его ритмика вполне освободилась от власти метра»31, - итоговый вердикт критика Существенно в работах Брюсова то, что слово -рифма у Пушкина никогда не искажает естественность русского синтаксиса предложения -

28 И Г Гоголь Несколько слов о Пушкине //Гоголь М В Собрание сочииеиий в 7-ми томах М, 1986, Т VI С 57

24 В Г Белинский Статья V. // Белинский В Г Собрание сочинений в 9-ти томах М , 1981, Т VI С 276

30 А С Пушкин В заметке «О предисловии г-на Лемонте к переводу басен Крылова» // Пушкин А С Полное собрание сочинений в 10 т М -J1, 1949, Т X С 18

31 В Я Брюсов Собрание сочинений Статьи о Пушкине М, 1975 Т7

«Нельзя и в прозе расставить слова в ином порядке»32, - замечает по этому поводу критик Пушкиноведы сегодня сошлись во мнении, что один из краеугольных моментов лингвистического новаторства Пушкина - сближение поэтического языка и языка прозы в единый литературный язык без каких-либо эстетических потерь для художественного текста В статье с точным названием «Звукопись Пушкина» (1923 г) Брюсов, проанализировав совокупность технических приемов Пушкина или, по терминологии критика, всю систему аллитераций, аллитеративных комплексов и эвфонических построений, - сравнивает Пушкина с другими поэтами, современниками и наследниками (Жуковский, Лермонтов, Тютчев, Фет и символисты), и сравнение это оказывается не в пользу даже этой блистательной плеяды они не только уступают Пушкину в технике звукописи, они намеренно вытягивают звук в стихе, разрушая живую ткань языка Заслуга Пушкина в том, что он никогда не жертвовал каким-либо элементом поэзии ради другого, ему равно важны были и ритм, и рифма, и звук, и . смысл Все уравновешено

Написанная в год смерти поэта-исследователя (1924 г.), ста1ья «Пушкин-мастер» завершает Пушкиниану Брюсова и подводит итог его изучения художественного наследства А С Пушкина. В начале Брюсов, буквально, повторяет Белинского, автора «Литературных мечтаний»' «до Пушкина у нас, в России, были писатели и поэты, но литературы не было; не было осознания своих истоков, связей с национальной культурой и культурой других народов, не было ясного понимания необходимости единства служителей Евтерпы и Каллиопы, как не было понимания того, что искусство слова способно решать какие-то общественные задачи Все началось с Пушкина Но для того, чтобы самому стать великим поэтом, Пушкин должен был впитать все лучшее, что дала мировая литература в истории человечества, должен был поочередно становиться поэтом разных стран и разных веков, вбирая в себя опыт тысячелетий»" Эта мысль устойчива в сознании русских писателей, после современников Пушкина, подводивших первые итоги деятельности великого поэта, ее будут развивать в знаменитой Пушкинской речи Ф Достоевский, В Соловьев и вместе с ним многие деятели Серебряного века назовут Пушкина началом всех начал в русской литературе Последним по времени присоединит свой голос к голосу Брюсова А Белый, в лекции «Пушкин и мы» он скажет, что наш поэт умел ощущать в своем Я человечество, что он, будучи и оставаясь всецело русским, умел перевоплощаться в гениях иных народов.

А.Белый в своей лекции «О Пушкине» 1925 года говорит, что «все последующее развитие русской литературы - отталкивание от Пушкина Россия вслед за Пушкиным стала читать Адама Смита, но читала по-своему, русская интеллигенция осознавала свой грех и

32 Там же

33 В Я Брюсов Пушкин - мастер //Брюсов В Я Собрание сочинений М, 1975, Т 7 С 165 18

тягу к народу, оглядывалась на Алеко и Онегина, все Лаврецкие н вся тургеневщина отсюда, все сильнее характеры Достоевского выливаются из «Медного всадника», а бедолага Евгений, тот самый, кому «еще б ума и денег», прямехонько перешел в «Шинель» и в «Бедных людей» Выразительна «пушкинская» автохарактеристика Белого, и Некрасов, говорит он, и Лермонтов, и все мы - пятна громадных полотен пушкинского молчания, то есть того, чего он не успел или не захотел сказать и что чувствуется, угадывается новыми

34

поколениями русских поэтов»

Эта пушкинская традиция важна для всей русской литературы Здесь необходимо вспомнить Ахматову, которая вырастала из классической прозы, оглядываясь на Пушкина и на современников

Художественные искания, сложные и трудные, вели Ахматову к наследию национальной культуры и народно-поэтическому творчеству как ее неотъемлемой составной части

Пушкин положил начало новой русской литературе, предвосхитил тенденции рубежа Х1Х-ХХ вв., когда мифологизирование стало выступать как средство создания глобальной модели, и миф выступил в качестве языка - интерпретатора истории и современности Эти пушкинские открытия будут важны для литературы и для А А Ахматовой Фольклор станет для Ахматовой одним из значимых элементов художественного творчества

Тема «Пушкин и фольклор» принадлежала к числу наиболее популярных в старой пушкиноведческой литературе Этой теме посвящено несколько специальных работ и длинный ряд отдельных высказываний и попутных замечаний разного рода общих трудах По теме «Пушкин и фольклор» вела свои разыскания и Ахматова

Характерно, что фольклорность (в смысле бытования) соединилась у Ахматовой в 30-е годы XX века с умением и стремлением быть подлинно народной

В поэзии Ахматовой, слишком очевидна, велика доля новизны Ахматова «должна была ввести в свою поэзию новый словесный слой, чтобы выйти за пределы разговорной речи.. Этим новым слоем оказалась речь церковно-библейская, речь витийственная в сочетании с разговорной и частушечной»35.

Но и она открыта на тех же пушкинских путях развития стиха и по-пушкински устремлена к еще большей народности и массовости

3.2. Ахматовская работа о последней сказке Пушкина.

Открытием Ахматовой явилось установление литературного источника «Сказки о золотом петушке» Она обнаружила, что Пушкин взял за основу сюжет «Легенды об

34 Пушкин в художественном сознании Андрея Белого // Лекция А Белого «О Пушкине» РГАЛИ, фонд 53, оп 1,ед хр 95

" Б М Эйхенбаум О поэзии Л, 1969 С.136

арабском звездочете», которую написал Вашингтон Ирвинг (1783-1859), американский писатель-романтик До Ахматовой пушкинисты не обращали внимание на сходство сюжетов и коллизий двух произведений

Безусловно, не все сцены и эпизоды «Сказки» явились точным отражением «Легенды» Ирвинга, - Пушкин, по мнению Ахматовой, не ставил перед собой такой задачи. Но текст Ирвинга позволял Пушкину в завуалированной форме поставить важнейшие для России 1830-х гг. вопросы о сущности власти, о справедливости и честности правителя и т.п Работу над «Сказкой о золотом петушке» Пушкин завершил 20 сентября 1834 года в Болдино Для решения собственных творческих задач Пушкин свободно отступал от сюжета «Легенды» Ирвинга Ахматова проделала подробный (построчный) анализ «Легенды об арабском звездочете» и «Сказки о золотом петушке» (1834) В результате сравнения близких по содержанию сцен и почти одинаковых фрагментов текстов Ахматова убедилась, что «Легенда» Ирвинга является первоисточником «Сказки» Пушкина Углубляясь в анализ творческих задач и жизненных коллизий Пушкина, она показала, что сказка эга зашифрована и, помимо сатирической направленности, имеет также автобиографические черты (то есть связана с событиями 1830-х гг в личной жизни поэта) К таким выводам Ахматова приходит на основе тщательного текстологического анализа черновых рукописей и окончательного варианта пушкинского текста Далее следует многообещающий тезис «Автобиографический материал», на который указывает Ахматова, «есть верно обнаруженный верхний слой, через который можно, после ее открытия, двигаться < > глубже»36 Этот слой был изначальной точкой столкновения творчества и жизни, их взаимного познания, их взаимодействия Анализ творческого процесса дает Ахматовой возможность найти не только источник «Сказки о золотом петушке», но и выявить причины обращения Пушкина к этому сюжету именно в жанре «Сказки». 15 февраля 1933 года Ахматова выступила с докладом о «Золотом петушке» в Институте Русской литературы (Пушкинском доме) Академии наук и была одобрительно принята пушкинистами

Главная заслуга Ахматовой в том, что она рассматривала творчество поэта без отрыва от биографии и считала, что все происходящее вокруг Пушкина и в нем самом обязательно находило отражение в его произведениях.

3.3. «Фольклорное начало» в произведениях А.А.Ахматовой.

Рассмотрение поэзии Ахматовой в ее соотношении с фольклором основывается на сопоставлении двух «поэтических» миров - авторского и устно-поэтического В этой части главы определяется круг произведений народной лирической поэзии, в котором правомерно сопоставить творчество Ахматовой и Пушкина.

э6 Л А Ахматова Последняя сказка Пушкина 1933 //Ахматова А А Сочинения в 2-х томах М , 1986, Т2 С 33 20

Владение поэтическими средствами русского языка было воспитано в Ахматовой не только традициями русской классики, но и постоянным соприкосновением с живой народной поэтической стихией

Определяющее значение для творчества Ахматовой в целом имели не столько отдельные случаи жанровой и тематической стилизации (от причитания до частушки), сколько широкое использование языка и стиля народной поэзии, а тем самым народного восприятия действительности Народные формы параллелизма и повторений, народная символика, лексика и фразеология, дактилистические окончания, с рифмой и без рифмы, определяющие лирическую структуру народного стиха, - все это взаимодействует с теми оригинальными поэтическими средствами, которыми располагает Ахматова как современный лирик

Ахматовская лирика, как известно, дает своеобразную галерею лирических героинь в разных ипостасях Дело, однако, не в них самих, а в их связях с народной жизнью С этой точки зрения Н И Савушкина37 предлагает выделить в ранней лирике Ахматовой три типа лирической героини

I Лирическая героиня как бы замкнута в определенной среде, изолирована от сферы народной жизни. Однако ее переживания и чувства близки, по характеру и форме проявления героине народной любовной песни

II Лирическая героиня мыслится в сопоставлении с народным характером (пока условным)

III Лирическая героиня сливается с народным характером, понимаемым с разной степенью глубины на основе народной поэзии

Поэзия Ахматовой пронизана фольклорным началом, и она в этом отношении близка тем явлениям мировой литературы, которые были присущи творчеству Пушкина.

Вместе с Пушкиным, а в ряде случаев через посредство Пушкина, развитие Ахматовой как национального поэта определило ее соприкосновение с русским народным творчеством

Через постижение Пушкина проходило у Ахматовой постижение культуры, а стремление сохранить культуру своего поколения помогло ей выработать свой стиль, свое мастерство В этом отношении Пушкин был для нее и учителем, и вдохновителем

Огромное влияние Пушкина в жанре, в стилистике и стихе обнаруживается в крупных произведениях Ахматовой балладе «Сероглазый король» (1911), «У самого моря» (1914), «Сказка о черном кольце» (1917-1936).

17 Н И Савушкина Русская поэзия начала XX века и фольклор М , 1988 С 42

Говоря о фольклорных традициях в произведениях Ахматовой и Пушкина, нельзя не затронуть сравнение двух стихотворений, написанных этими поэтами, «Сказка о черном кольце» Ахматовой и «Талисман» (1825) Пушкина

Ахматова не ставила своей целью подражание Пушкину Она создала оригинальное лирическое произведение, выразившее и отразившее ее индивидуальные переживания, с самостоятельной лексикой, своеобразной композицией, неповторимой образностью и интонацией Однако пушкинское стихотворение «Талисман» проступает сквозь «Сказку о черном кольце» как архетип, определяющий и характер любовного чувства, и способ его культурного воплощения

В творчестве Ахматовой в 30-х годах XX века происходит удивительный по своей интенсивности и силе взлет Поэтесса смогла талантливо, ярко, отразить трагедию личности, семьи, народа Ахматова размышляла об острейших проблемах ее современности, где ей понадобился и опыт Пушкина, и опыт дорогих ей поэтов ее круга - Пастернака, Мандельштама

Поэма Ахматовой «Реквием» (1940) - это осуждение насилия над личностью,

приговор любому тоталитарному режиму, которой базируется на крови, страданиях,

унижениях как отдельной личности, так и целого народа

Буду я, как стрелецкие женки, Под кремлевскими башнями выть38

Образы вдов казненных стрельцов появляются в поэме не случайно через внешний

план современности Ахматова прорывается в глубины народной-национальной памяти,

откуда она «извлекает» созвучные описываемой ситуации эпизоды Так же появляются в

поэме тени декабристов и их жен - через пушкинскую аллюзию «каторжные норы» из его

послания «В Сибирь»

Перед этим горем гнутся горы, Не течет великая река, Но крепки тюремные затворы, А за ними «каторжные норы» И смертельная тоска39.

И Ахматова и Пушкин, надо думать, рассчитывали на эту аллюзию, тем более что она хорошо и верно отражала общественную ситуацию тех лет Идея добра через страдание и самопожертвование была им обоим, по-видимому, в равной мере важна, она придала мотивам их произведений не только высоко трагедийный, но и актуальный до сих пор характер

3& А А Ахматова Реквием 1935-1940 //Ахматова А А Собрание сочинении в 6 т М, 1998, ТЗ С 23 В 1698 г стрельцы пытались поднять восстание против Петра I, были разгромлены и казнены

" Там же С 22

В «Реквиеме» представляется не только возможным, но и существенно необходимым

проанализировать творческий «диалог» Ахматовой и Пушкина, или, иначе говоря, «диалог»

двух культурных эпох - века девятнадцатого и «железного» двадцатого века,

осуществляемый не только посредством прямых пушкинских реминисценций и цитат в

поэме «Реквием», но и гораздо шире, - на основе определенного родства лейтмотивов,

образности и тематики

Пушкинские реминисценции в «Реквиеме» являются важнейшим средством

исторического, почти эпического, обобщения Среди пространственных реалий предельно

разомкнутого универсума «Реквиема» особо выделяются образы великих русских рек - Дона

и Енисея, имплицитно вводящие в литературный контекст поэмы автобиографический

пласт, ассоциируемый с именами А Пушкина, А Блока, О Мандельштама Современный

исследователь С В Бурдина пишет: «Начальные строки колыбельной «Тихо льется тихий

Дон» заставляют вспомнить «Кавказского пленника»'

Простите, вольные станицы, И дом отцов, и тихий Дон 40

Мотив предчувствия неизбежной смерти сближает поэму «Реквием» со

стихотворением Пушкина «Брожу ли я вдоль улиц шумных.» (1829) Концепция

циклического времени оказалась близка и миропониманию великого гения

Я говорю промчатся годы, И сколько здесь ни видно нас, Мы все сойдем под вечны своды -И чей-нибудь уж близок час41.

Лирическая героиня поэмы «Реквием» и лирический герой стихотворения «Брожу ли

я вдоль улиц шумных. » рассуждают о своей скорой кончине, о ее возможных обличиях и

сроках приближения

Прими для этого какой угодно вид,

Ворвись отравленным снарядом

Иль с гирькой подкрадись, как опытный бандит,

Иль отрави тифозным чадом42.

Или

И где мне смерть пошлет судьбина? В бою ли, в странствии, в волнах? Или соседняя долина Мой примет охладелый прах9"3

40 С В Бурдина Поэмы Анны Ахматовой «Вечные образы» культуры и жанр. Пермь, 2002 С 162

"АС Пушкин Брожу ли я вдоль улиц шумных 1829 //Пушкин А С Полное собрание сочинений в 10 т Л,

1977, Т 3 С 130

А А Ахматова Реквием 1935-1940 //Ахматова А А Собрание сочинений в 6 т М , 1998, ТЗ С 26 А С Пушкин Брожу ли я вдоль улиц шумных 1829 // Пушкин А С Полное собрание сочинений в 10 т Л , 1977,ТЗ С 130

Кроме того, строфа в «Эпилоге» ахматовской поэмы («Опять поминальный приблизился час ») отсылает читателя к пушкинской строфе «И чей-нибудь уж близок час », подчеркивая роковую предначертанность человеческой судьбы

Девятая главка «Реквиема», написанная четырехстопным ямбом, восходит к известному пушкинскому стихотворению, развивающему мотив «безумия», - «Не дай мне бог сойти с ума.. » (1833) Многие образы в этих произведениях перекликаются В частности, «бред», «огненное вино» безумия, «тюрьма», «лип взволнованные тени» у Ахматовой соответствуют «пламенному бреду», «звону оков», «шуму глухих дубрав» в стихотворении Пушкина Важнейшей составляющей является идея безумия как освобождения от жизни, забвения мирских тревог и горестей

В обоих произведениях реализуется антитеза реального и мнимого, воображаемого мира, рисуется картина универсума до «безумия» и страшная действительность исковерканного в глазах лирических героев бытия Тема романтического двоемирия является той «отправной точкой», которая сходным образом пронизывает смысловую ткань поэмы и стихотворения и позволяет говорить о культурном «диалоге» двух великих поэтов

Образ вольной птицы за тюремным окном («И голубь тюремный пусть гулит вдали ») напоминает романтический образ орла, возникающий в стихотворении Пушкина «Узник» (1822) Голубь ассоциируется со свободой, покоем, умиротворением, его образ символичен и призван внести гармоничное начало в мрачный хаос бытия современности, привнести в поэму элемент надежды на лучшее

В поэме «Реквием» Ахматова создает образ Памятника, во многом опираясь на традиции Пушкина Сознательные переклички с пушкинским стихотворением «Я памятник себе воздвиг нерукотворный » (1836) очевидны Памятник у поэтов выражает общую идею «преемственности» достижений и заслуг прошлых эпох, спроецированных на будущее, именно надеясь на память потомков, Ахматова и Пушкин воздвигают величественный монумент, к которому «не зарастет народная тропа» Но если у Пушкина в качестве будущего почитателя его таланта мыслится некое конкретное лицо («И назовет меня всяк сущий в ней язык, / И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой / Тунгус, и друг степей калмык ,.»)44, то Ахматова не только не делает различия между своими современниками, но и создает Памятник как итоговый «синтез» страданий многомиллионного русского народа, точно указывая и место, где он должен стоять, и пространственные реалии, его окружающие, и его конкретный облик Памятник является «метафорой» бессмертия человеческой души, а надвременное настоящее оценивается поэтами с позиций отдаленного будущего

44 Л С Пушкин Я памятник себе воздвиг нерукотворный 1836 //Пушкин А С Полное собрание сочинений в Ют Л, 1977, ТЗ С 340

24

Итак, Пушкина можно считать полноправным участником культурного «диалога» великих поэтов Творческое взаимодействие Ахматовой и Пушкина осуществляется как в рамках отдельных произведений в виде типологических схождений и параллелей, так и на более широком уровне - на основе общности «преломления» в их мировосприятии многогранною «петербургского мифа»

Общую оценку роли фольклорных традиций в лирике Ахматовой дал В М Жирмунский «Великолепное владение поэтическими средствами русского языка было воспитано в ней не только традициями русской классики, но и, постоянным соприкосновением с живой народной поэтической стихией»45 Заключение.

Открытия Ахматовой дают ключ к целому ряду произведений Пушкина, освещают важные моменты пушкинской биографии Сопоставив факты биографии и творчества Ахматовой и Пушкина, мы пришли к выводу «Пушкинские штудии» Ахматовой нужно рассматривать с трех сторон: во-первых, благодаря им раскрылся талант Ахматовой как исследователя-пушкиниста, во-вторых, Ахматовой были переосмыслены некоторые факты биографии и творчества Пушкина, и, в-третьих, они помогают разобраться в творчестве самой Ахматовой

Ахматова дает ключ ко многим еще не расшифрованным местам в произведениях Пушкина Исследования в области биографии поэта тесно переплетаются с анализом его произведении

В работе формируются выводы о личностном (своеобразном) отношении Анны Ахматовой к Пушкину о его влиянии на творческую и личную судьбу Ахматовой

В изучении влияния пушкинской поэзии на творчество Ахматовой сделаны тем не меЕ1ее убедительные наблюдения и интересные открытия, которые в большинстве своем принадлежат одному из первых исследователей ее поэзии - В М Жирмунскому И здесь важна не только сама «пушкинская тема» - бросающиеся в глаза мотивы и образы, восходящие к Пушкину Петербург, Царское Село (и позже - город Пушкин), образ Музы и т. п , постоянный интерес Ахматовой к личности поэта, его судьбе, произведениям (который проявлялся, как известно, не только в ее поэзии, но и в специальных научных исследованиях) Важна выявленная В М Жирмунским и заслуживающая дальнейшей конкретизации преемственность поэзии Ахматовой, которая выражается как в типологическом, так и в собственно генетическом ее родстве с поэзией А.С.Пушкина

^ В М Жирмунский Творчество Анны Ахматовой Л, 1973 С 81

В М Жирмунский отмечает, что «школа Пушкина, отчетливее всего сказалась у Ахматовой в ее поэтическом языке»46

Типологическое родство языка поэзии Ахматовой с языком пушкинской поэзии определяется сходством некоторых стилевых задач, которые в разное время стояли перед Пушкиным и Ахматовой В отличие от поэтов предшествовавших им направлений (соответственно, сентиментализма и романтизма, с одной стороны, и символизма — с другой) «огромное значение имеет для Пушкина (как и для Ахматовой) смысловой вес каждого отдельного слова и смысловой принцип в соединении слов»47 Поэтому, в противоположность «романтическому стилю» поэзии предшественников Пушкина и Ахматовой - с такими его признаками, как понятийная, вещественно-логическая размытость, условность, эмоциональная напевность, - язык их поэзии обладает чертами «классического стиля» Отсюда - отмечаемая вслед за В М Жирмунским многими разговорная лексика и фразеология поэзии Ахматовой, «боязнь ничем не оправданных поэтических преувеличений, чрезмерных метафор и истасканных тропов»48, т. е. господство нейтральною стиля (на фоне которого возможно художественно мотивированное привлечение более «высоких» или более «низких» единиц языка), употребление сложных форм логического подчинения и сочинения, а также использование переноса части синтаксического и смыслового целого из одной строки в другую как средства создания разговорной интонации Отсюда «словесная четкость и строгость» языка поэзии Ахматовой, «с ее любовью к эпиграмматической формуле и расчлененной логической композиции, с ее отказом от лирических повторений и элементарной напевности песенного типа»4' Так же как и некоторым творениям Пушкина, отдельным произведениям Ахматовой свойственны «повествовательная интонация стихотворной

сказки, ее эпическая манера, элементы народной лексики и фразеологии, подхватывания и

50 г.

параллелизмы, характерные для народного устно-поэтического сказа» Все эти свойства языка поэзии Ахматовой привели исследователя к выводу, что ее поэзия, «преодолев символизм, возвращается к забытому наследию Пушкина»5'

К одному из проявлений типологической общности языка поэзии Пушкина и Ахматовой следует отнести и то, что оба поэта охотно используют «грамматическую рифму», т е рифмующиеся слова, однородные с точки зрения грамматических категорий52. Помимо «грамматических рифм» Ахматова не боится использовать и такие, которые можно

46 Там же С 76

47 В М Жирмунский Теория литературы Поэтика Стилистика Л, 1977 С 61

48 Там же С 114

49 Там же С 203

50 В М Жирмунский Творчество Анны Ахматовой Л, 1973 С 228

Там же С 228

52 МЛ Госпаров Очерк истории русского стиха М , 1984 С 240 26

отнести но меньшей мере к достаточно традиционным кровь - любовь, очи - ночи, небес -лес, горем - морем и т п , которые неоднократно встречаются и у Пушкина

Установка на разговорную речь, когда стихотворение строится как обращение или письмо к другу, знакомым и т. д, употребление характерных для такой речи слов и словосочетаний, синтаксических конструкций приводит к частому использованию обращений, восклицаний (О', Увы1, Ах1 и т п), что является еще одной типологической особенностью языка обоих поэтов

Отличительной чертой языка поэзии Пушкина и Ахматовой является также обращение к перифразам и использование риторических вопросов в стихотворениях, представляющих собой какое-либо суждение Обращение к перифразам можно отнести к одной из типологических особенностей поэтического языка Пушкина и Ахматовой При этом среди перифраз поэзии Ахматовой есть и «пушкинские»

Что же касается собственно генетического родства языка поэзии Ахматовой с языком пушкинской поэзии, которое выражается в сходстве языковых средств, используемых авторами, и способах этого использования, а также в том, что можно назвать реминисценциями, - то оно во многом возникает как следствие родства типологического

Языку поэзии как Пушкина, так и Ахматовой не свойствен повтор напевного типа (присущий «романтическому стилю» поэзии) Но лексический повтор (одного и того же слова) или повтор корневой (при употреблении в контексте однокоренных слов) является яркой особенностью их стиля как стиля «классического» Такой повтор выполняет разнообразные эмоционально-смысловые функции В основном здесь преобладает функция усиления Помимо усилительной функции повторы у обоих авторов могут выполнять функцию уточнения

Сходство обнаруживается и в построении некоторых периодов с анафорой. Также повтор с отрицанием в риторических вопросах у Пушкина и аналогичный прием у Ахматовой

Не только отдельные периоды стихотворений Ахматовой строятся так же, как пушкинские Есть целые стихотворения, имеющие сходные синтаксические и образно-смысловые структуры, стихотворные размеры

А также есть стихотворения, где сходны не только их синтаксические и образно-смысловые структуры, но и стихотворные размеры Есть также и стихотворения («Северные элегии» и тд) у Ахматовой, по своему языку, размеру, образности напоминающие пушкинские строки, идущие от «Вновь я песетил» (1835) Пушкина. Есть у Ахматовой стихи, носящие печать поэзии Пушкина, написанные в «торжественном, приподнятом, высоком стиле» - это ее стихотворение «А1 Это снова ты Не отроком влюбленным ..»

Известную близость к пушкинской стилистике можно видеть и в использовании Ахматовой вопросительных предложений при организации «внутреннего диалога»

От Пушкина воспринят и такой стилистический прием, как синтаксическая и смысловая незавершенность последней строки стихотворения, а также и то, что иногда она не рифмуется Таким образом создается впечатление незавершенности, недоговоренности и одновременно возникает ощущение сюжетной перспективы произведения, что отражается и в пунктуации (многоточие)

Следование традиции Пушкина у Ахматовой просматривается также в использовании отдельных поэтических ситуаций, находящих близкое языковое выражение

Много общего обнаруживается и в использовании отдельных слов, и не только общепоэтических (сладостный, прелестный и т п ). но и собственно «пушкинских» (ср слово ножка)

Интерес представляет также обращение Ахматовой к известному противопоставлению местоимений ты и вы при обращении

Пушкинское начало является неотъемлемой составляющей «песенного дара» Ахматовой Оно органично входит в состав ее оригинальной поэтической манеры, во многом определяя ее «классический стиль», свидетельствуя о том, что «оригинальное творчество Ахматовой — продукт большой и многосложной поэтической культуры»53

Путем анализа поэтического творчества А С Пушкина и А.А Ахматовой выявлен ряд особенностей их поэтики, которая является выражением своеобразия их творческих индивидуальностей на материале произведений Ахматовой рассмотрено соотношение планов прошлого, настоящего и будущего в концепции автора, совокупность апокалиптических мгновений, взаимоотражения различных исторических эпох, реконструирован «диалог» поэта с культурой прошлого и настоящего, с предшествующей классической традицией Пушкина; выявлена специфика ахматовских представлений о творческом наследии А С Пушкина в сравнении со взглядами других представителей русской литературы XIX в - XX в

В заключении формулируются выводы о личностном (своеобразном) отношении Анны Ахматовой к Пушкину и его влиянии на творческую и личную судьбу Ахматовой, подводятся итоги исследования

В приложении представлены презентации проектных работ учащихся 7-11 классов экспериментальной школы №6 г Видное, Московской области по изучению произведений Пушкин через призму «пушкинских штудий» А Ахматовой.

Основное содержание диссертации отражено в следующих публикациях

53 В МЖирмунский Творчество Аппы Ахматовой Л, 1973 С 52 28

1 А Ахматова о Пушкине - наследнике Шенье // Вестник Московского Университета Серия 9 Филология М,2007 №2 С.140-149

2 «Царскосельская» тема в произведениях А Пушкина и А Ахматовой // Голоса молодых ученых. М , 2007 Выпуск 20. С 12-37

Заказ № 28/09/08 Подписано в печать 02 09 2008 Тираж 100 экз Уел пл 1,75

ООО "Цифровичок", тел (495) 797-75-76, (495) 778-22-20 \v\vw cfr.ru ; е-та11.иф@с[г га

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Шатихина, Любовь Валентиновна

Введение.3

1. Глава первая.27

Царскосельская тема в произведениях А.С.Пушкина и А.А.Ахматовой.

1.1. Поэзия Пушкина Лицейского периода.27

1.2. Ахматова - «Царскосельская Муза».36

1.3. Сопоставление ахматовских «штудий» с некоторыми другими работами о Пушкине поэтов XX века.60

2. Глава вторая.64

А.А.Ахматова о Пушкине - наследнике Шенье.

3. Глава третья.92

Фольклорные традиции в произведениях А.С.Пушкина и А.А.Ахматовой

3.1. А.С.Пушкин - фольклорист.92

3.2. Ахматовская работа о последней сказке А.С.Пушкина.127

3.3. Фольклорное начало в произведениях А.А.Ахматовой.141

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Шатихина, Любовь Валентиновна

Всего полвека назад поэзия А.Ахматовой (А.А.Горенко, 1889-1966) и творчество ее друзей-акмеистов (Н.Гумилев, С.Городецкий, О.Мандельштам и др.) характеризовалось как «индивидуалистическое, формалистическое, упадочническое»1. Очень многое изменилось с тех пор. Освободившись от идеологического давления, литературоведческие исследования расширили свою тематику и обратились к несправедливо забытым авторам.

А.Ахматова была одной из первых, на кого направили свое внимание ученые. Однако и здесь не обошлось без перегибов. При анализе поэтического мира Ахматовой выработались некоторые стереотипные установки, которым иногда поддаются исследователи. Особенно это касается раннего творчества поэта. Тезис о «прекрасной ясности», поддержанный в свое время акмеистами, сыграл здесь негативную роль. Такие качества ахматовской поэтики, как новеллистичность, эпиграмматическая лаконичность, детализация, изначально представляющиеся как новаторство, при многократном повторении утрачивают свою неповторимость и поэтическую ценность, становясь почти безликими штампами.

Имя Анны Ахматовой - одно из немногих имен русской поэзии XX века, отмеченных в десятилетиях неизменностью симпатий (Н.В.Недоброво, В.М.Жирмунский, Б.М.Эйхенаум и др.), хотя революционные потрясения и социально-исторические перемены (20-х и 30-х годов), казалось бы, способны были безвозвратно предать забвению этот негромко и с большими перерывами звучавший лирический голос.

Литературная и жизненная судьба Ахматовой была на редкость нелегкой. «Лирика Анны Ахматовой - неотъемлемая часть нашей национальной культуры, одна из живых и не утрачивающих свежести ветвей на древе великой русской поэзии»2.

Восприятию лирики Ахматовой не могли помешать крайне несправедливые и грубые нападки критиков, имевшие место в известную

1 Р.Д.Тимепчик. Текст в тексте у акмеистов. //Тр. по знаковым системам. XIV. Тарту, 1981. С.31. А.Т.Твардовский. А.А.Ахматова. // Собрание сочинений в 5-ти томах. М., 1971. Т.5. С.365-373. пору. Что касается самих нападок, то они давно отведены жизнью, как всякая предвзятая и бездоказательная критика.

Известны исследовательские труды по творчеству Ахматовой критиков литературы: Н.В.Недоброво, В.М.Жирмунского, Ю.М.Лотмана, Б.М.Эйхенбаума.

Последнее время замечается новое оживление в изучении творчества поэтов Серебряного века, и, конечно же, в изучении Ахматовой.

Наиболее интересной является работа об акмеизме О.А.Лекманова «Книга об акмеизме»3, где автор ведет речь о «Цехе поэтов», созданном в 1911 году по инициативе Николая Гумилева и Сергея Городецкого; им рассмотрено творчество шести стихотворцев (Анны Ахматовой, Сергея Городецкого, Николая Гумилева, Михаила Зенкевича, Осипа Мандельштама и Владимира Нарбута), в конце 1912 года назвавших себя акмеистами (О.А.Лекманов отметил, что все поэты в данном исследовании интересовали его не «сами по себе», а в их тесном взаимодействии с акмеистической средой). О.А.Лекманов в своей работе предпринял попытку пунктирно проследить историю акмеизма после его «официального» конца, провозглашенного критиками в 1914 году.

В своей работе О.А.Лекманов утверждает, что изучение акмеизма сопряжено с немалыми трудностями, хотя «в новой официальной концепции истории русской литературы XX века акмеистам предназначены едва ли не главные роли. А стремление к повышению не только литературного, но и «общественного» статуса акмеизма уже нашло отражение в статьях, доказывающих, что именно в акмеизме воплотилась истинная, так сказать, русская религиозность»4.

Но даже официальная «канонизация» акмеизма не поспособствовала разрешению основного противоречия, мешающего его изучению. Когда речь идет об акмеизме, не всегда понятно, о ком идет речь. А это значит, что

3 ОА.Лекмаиов. Книга об акмеизме и другие работы. Томск. 2000. 704 с.

4 Там же. С.9. термин не вполне функционален: исследователь И.А.Есаулов5 выводит формулу о соборности акмеизма.

Проследив за историей употребления понятия «акмеизм» в критических статьях и литературоведческих штудиях, можно легко убедиться в том, что большинство исследователей (А.Блок, М.Городецкий и другие) писало не об акмеизме, а о каком-то «моем акмеизме», произвольно варьируя состав участников движения и подгоняя его под собственную концепцию.

Пожалуй, самым выразительным примером подобного варьирования может послужить знаменитый фельетон Александра Блока «Без божества, без вдохновенья» (1921 г.). В своей статье Блок упоминает лишь о Гумилеве, Городецком и Ахматовой (которая, впрочем, по Блоку, не акмеистка).

В одном из лучших отечественных пособий по русской литературе, написанном Б.В.Михайловским, в акмеисты зачислено чуть ли не все постсимволистское поколение поэтов и прозаиков (минус официально признанный Маяковский и его окружение).

Список «акмеистов» не случайно начинается у Михайловского именем Кузмина. Это общее место советского литературоведения, которое использовало устойчивую репутацию Кузмина, дабы нагляднее продемонстрировать «эстетизм», «камерность» и подразумеваемую «порочность» акмеизма. Против присоединения, задним числом, Кузмина к акмеистам энергично протестовала Ахматова: «Всем, кто называет Кузмина акмеистом, рекомендую прочесть его «Условности» 1923 года (издательство «Полярная звезда»). Полагаю, что это остудит их пыл навсегда»6. Ахматова имела в виду в первую очередь следующую фразу из статьи Кузмина «Мечтатели»: «. упрямым достоинством акмеизма, произвольно и довольно тупо ограничивающего себя со всех сторон.»'. Хотя эта и подобные ей нелестные характеристики Кузминым акмеизма отнюдь не снимают вопроса

5 И.А.Есаулов. Постсимволизм и соборность. // Постсимволизм как явление культуры: Материалы Международной конференции 10-11 марта 1995. М., 1995. С.7.

6 АА Ахматова. Автобиографическая проза. // Литературное обозрение. 1989. №5. С.9.

7 МА.Кузмин. Условности. Пг., 1923. С. 154. о Кузмине и акмеистах.

Интересно, что у самой Ахматовой в последние годы жизни выработалась собственная версия о количестве участников акмеистического движения. Эта версия позднее была «авторизована» Надеждой Яковлевной Мандельштам8. Согласно ей, от шестерых акмеистов следует отделить «лишнего» (Городецкого), а оставшихся необходимо разделить на акмеистов «подлинных» (Мандельштам, Ахматова, Гумилев) и «поверхностных» (Зенкевич и Нарбут). Наибольшее возражение в этой версии вызывает отлучение от акмеизма Городецкого. Его стихи, и особенно его личность, ретроспективно вряд ли могут вызвать симпатию и сочувствие. Безусловно справедлив убийственный ахматовский микроанализ поэтики Городецкого в ее развитии: «. немного мифотворчества (Вячеслав Иванов) и stile russ'a и снова чулковского мистического анархизма»9. Однако не следует забывать о том, что Городецкий был одним из основателей акмеизма, причем современниками (А.Лозина-Лозинский, К.Чуковский) он зачастую воспринимается как «главный» акмеист. Еще важно то, что стихи Городецкого оказали существенное влияние на творчество многих участников «Цеха поэтов». Чтобы не быть голословным, О.А.Лекманов в своей книге приводит небольшую подборку реминисценций из Городецкого, выявленных им в стихотворениях Осипа Мандельштама, не только раннего, но и позднего.

Как отмечал в своей классической статье «Преодолевшие символизм» (1916 года) В.М.Жирмунский, возможность последующей инфляции понятия «акмеизм» была заложена уже в его наспех выбранном, «туманном и невыразительном»10 названии. О.А.Лекманов в настоящей работе предлагает рассматривать акмеизм как сумму трех концентрических окружностей.

Первый, самый широкий круг, образуют участники «Цеха поэтов». Второй круг - собственно шесть акмеистов. Третий, наиболее эзотерический,

8 КЯМанделыитам. Вторая книга. М., 1990. С.31-53.

9 Записные книжки Анны Ахматовой (1958-1966). М, Torino. 1996. С.245.

10 В.М.Жирмуиский. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Л., 1977. С. 131.

- стихотворцы, чью поэтику, в соответствии со сложившейся традицией, именуют «семантической» (Мандельштам, Ахматова, Гумилев). О.А.Лекманов в своем исследовании говорит обо всех трех акмеистических кругах как о равноправных, «первые два «круга» определяются признаками биографическими» и только «третий - общностью поэтик»11.

О.А.Лекманов не претендует на то, чтобы подвести исчерпывающий итог всему, что уже было сказано об акмеизме, в этой книге он только попытался скорректировать точку зрения крупнейшего знатока русской поэзии Р.Д.Тименчика. Превращение слова «акмеизм» из условного термина в реально работающий - вот главная задача настоящей книги О.А.Лекманова.

Известно, что одна из проблем, сохраняющих актуальность в сегодняшнем ахматоведении, - это проблема формирования адекватной исследовательской позиции к вопросу об ахматовской концепции акмеизма.

Именно к этому вопросу и обращался О.А.Лекманов в своей работе «Книга об акмеизме и другие работы», что помогло нам выявить художественную стратегию акмеизма в литературном процессе.

В своей работе «Анна Ахматова: Сквозь призму жанра»'2 Л.Г.Кихней анализирует современные подходы к проблеме литературного жанра, ею предлагается «рабочая модель» жанра, которая проверяется на материале поэзии одного из самых выдающихся поэтов XX века А.А.Ахматовой. Выявление ряда разномасштабных авторских установок позволило показать природу жанровых процессов в творчестве Ахматовой, объяснить механизм жанровой «памяти» и жанровых модификации, а таюке описать приемы и образные средства воплощения, соответствующие каждой жанровой структуре. Л.Г.Кихней в своей работе исходила из идеи, что Ахматова - при всей ее кажущейся традиционности и «классичности» - создала в русской поэзии уникальную художественную систему. И следовательно, жанровые процессы, происходящие в ее творчестве, являются по сути дела инновационными и специфичными, ибо нельзя создать чего-то по Новое литературное обозрение. 1999. №35. С.426.

Л.Г.Кихней. Н.В. Чаунииа. Анна Ахматова: Сквозь призму жанра. М, 2005. 147 с. настоящему нового в искусстве, не нарушив старый жанровый канон. Вместе с тем, Кихней с осторожностью говорит о формировании в творчестве Ахматовой новых жанров, предпочитая понятию «жанр» - понятие «жанровая тенденция». При жанровом анализе поэзии Ахматовой Кихней, в основном, сосредоточила внимание на выявлении трех жанровых тенденций - новеллистической, коммуникативно-диалогической и эпитафической. Исследователь полагает, что именно эти разноаспектные тенденции (с различной степенью интенсивности потаившиеся на разных этапах ахматовской лирики) в значительной мере отражают своеобразие жанровых процессов в творчестве Ахматовой.

В своей книге Л.Г.Кихней подвела некоторые итоги. Она выяснила, что категория жанра играет разные функциональные роли в писательском и читательском восприятии. Если смотреть на жанр с точки зрения читателя, то жанр произведения соотносится с распознаванием в тексте примет, относящих его к какому-то уже канонизированному в читательском сознании типу произведений. Если же смотреть на жанр с точки зрения автора, то в нем в первую очередь актуализируется понятийный комплекс авторских установок, в зависимости от которых произведение и обретает некую типическую целостность, формально-содержательную завершенность.

Л.Г.Кихней применила свой подход к поэзии XX века, в частности к ахматовской, она пришла к выводу, что жанровый статус произведение обретает тогда, когда тематика или прагматика какого-либо вида текстов, особенность их бытования и функционирования вступает в корреляцию с формальными приметами их построения, коль скоро они начнут восприниматься как маркеры определенной авторской установки.

Исследователь отмечает, что специфика обращения Ахматовой (как поэта XX века) с жанровым каноном заключается в том, что она учитывает эффект так называемого «жанрового ожидания», возникающего в результате читательской ориентации на нормативную идею жанра. Причем эта «нормативная идея» зачастую становится не столько формальным или содержательным, сколько модальным «маркером» текста, входя в его структуру как некий эмоционально-смысловой кодификатор.

Жанровая же перестройка внутри единой художественной системы - в нашем случае системы ахматовской поэзии — чуткий «резонатор», реагирующий как на внешние (социокультурные), так и на внутренние (мировоззренческие) факторы.

Так, новеллистические тенденции в лирике ранней Ахматовой отражают новый (по своей сути, феноменологический) метод художественного мышления. Внешние картины бытия дополняются различными формами лирической интроспекции, которые чаще всего составляют диалогическую параллель или антитезу первым. Лирический сюжет в таком случае развивается не в рамках повествовательной модели, а по принципу контрапункта. Смысловое целое, в результате, представляет собой не завершенный мыслеобраз («готовую вещь»), а диалогическое развертывание оппозиционных элементов; при этом синтез не снимает противоречия через отрицание, а совмещает, гармонизирует их. В итоге, структура ранних ахматовских стихотворений, имитируя сюжетно-эпическое повествование, по сути дела, оказывается поэтической моделью, которая воспроизводит механизм эмоционального восприятия и ассоциативно-рефлексирующую работу сознания и памяти.

Расцвет жанра лирической новеллы пришелся на первые сборники Ахматовой - «Вечер» (1912) и «Четки» (1914). Но начиная с «Белой стаи» (1917) и «Подорожника» (1921), наблюдается явное изменение жанровой картины. Любовные, новеллистически разыгранные коллизии уступают место молитвам и причитаниям, полемическим обращениям и профетическим «пророчествам».

Смена экзистенциальных и аксиологических ориентиров повлекла за собой и показательные жанровые трансформации. Закономерно, что в ситуации острых эпохальных конфликтов, эсхатологически осмысляемых автором, становится более актуальным новая художественная стратегия, связанная, в частности, с обрядово-магическими функциями, приписываемым поэтическому слову. Вместе с тем кардинально меняются и адресные установки: на смену сугубо частным, интимным обращениям «к другу» приходит апелляция ко «многим», к «городу и миру», которая - с усилением в обществе тоталитарных тенденций - дифференцируется, в зависимости от образа коллективного адресата (друзей, отступников, врагов), а также от его статуса - мирского или сакрального, явного или тайного.

Важнейшая жанровая особенность ахматовской поэзии, выявленная Л.Г.Кихней, - это феномен скрещивания и диффузии, известных ранее традиционных лирических и обрядовых жанров, например частушки и причети, послания и эпитафии. В итоге, Ахматова не просто разрушает предшествующие каноны (ср.: «По мне, в стихах все быть должно некстати,/ Не так, как у людей.»13), но и задает новые жанровые принципы, согласно которым становится возможным создание новой, неканонизированной жанровой системы.

Другая важная особенность творчества Ахматовой - усиление макрожанровых тенденций, когда жанровый статус обретает не только цикл, но и поэтическая книга.

Жанровый статус «книги» как структурно-содержательного единства -тема в ахматоведении практически не исследована. Это отчасти объясняется тем, что после «Anno Domini» (1922) ни один поэтический сборник не вышел при жизни Ахматовой в том виде, в каком он был ею задуман. Сегодня, когда поэтические книги реконструированы в их первоначальном авторском смысле (с учетом авторских композиционных вариантов), появилась возможность уловить некоторые метажанровые закономерности, ускользающие ранее от внимания исследователей.

Так, для Л.Г.Кихней очевидно, что Ахматова была озабочена тем, чтобы предоставить все свое поэтическое творчество как единый текст, своего рода «книгу судьбы».

13 АЛЛхматоаа. Мне ни к чему одические рати.(1940) // Ахматова A.A. Собрание сочинения в 6 Т. М., 1998, T.I. С.461.

Таким образом, исследователь делает вывод, что у Ахматовой смысловая целостность отдельного сборника и его имя находятся в отношениях тождества: совокупность текстов, входящих в книгу, выступает как развернутое имя, смысловая структура которого впитывает в себя всю массу значений и контекстуальных связей между отдельными стихотворениями.

Вопросом жанровой специфики произведений Ахматовой занимались В.В.Виноградов, И.П.Смирнов и венгерская исследовательница Анна Хан. Но и Виноградов, и Смирнов, да и сама А.Хан оставили вопрос о жанровой специфике открытым.

А между тем для понимания поэзии Ахматовой именно этот вопрос чрезвычайно важен.

Поэтому нам так необходимы наблюдения Л.Г.Кихней, сделанные ею в работе «Анна Ахматова: Сквозь призму жанра».

Перед поэтами Серебряного века встала грандиозная задача, которую поставило время: сохранение русских литературных традиций «золотого века» и их перенесение в новое историческое и художественное пространство. Многие поэты XX века (символисты, декаденты и т.д.) считали себя наследниками и продолжателями пушкинской традиции в поэзии, среди которых есть и имя Анны Ахматовой. «Поэтическая школа Ахматовой - при всех особенностях ее стиля и при наличии ближайших влияний, испытанных в молодости, - это, в первую очередь, школа пушкинская, школа, откуда вышли и идут столь многие и столь разные мастера нашей поэзии»14.

Интересными являются литературоведческие работы о творчестве Пушкина и Ахматовой.

Сама по себе тема «Ахматова и Пушкин» - интереснейшая область исследования литературного наследия Серебряного века.

Большое исследовательское значение по творчеству Ахматовой и Пушкина имеют работы О.А.Клинга «Своеобразие эпического в лирике

14 АЛ.Твардовский. А.А.Ахматова. // Собрание сочинений в 5-ти томах. М., 1971. Т.5. С.369.

А.Ахматовой»15 о поэтическом стиле Ахматовой и о ее лирическом жанре,

О.А.Лекманова «Мандельштам и Ахматова»16 о сопоставительном анализе творчества О.Э.Мандельштама и А.А.Ахматовой, «Акмеисты: поэты круга

Гумилева»17 о литературных объединениях и о первом «Цехе поэтов».

18

Писала на эту же тему Л.Г.Кихней «Поэзия Анны Ахматовой» о темах, сюжетах, образах в художественном творчестве Ахматовой, «К пушкинским подтекстам в "Поэме без героя" Анны Ахматовой»19. Исследовательскую

20 21 22 работу по этой теме ведут С.И.Кормилов , Л.А.Колобаева , С.А.Коваленко и др.

Рассмотренные выше работы всех авторов играют важную роль в изучении, в первую очередь, поэтических текстов Ахматовой. Эти работы актуальны, так как позволяют проанализировать, охарактеризовать все творчество Ахматовой с разных позиций и с разными целями, определяя суть особенностей ахматовской лирики.

Ее первые стихи в России появились в 1911 году в журнале «Аполлон»,

15 ОА.Клинг. Своеобразие эпического в лирике А.А.Ахматовой. // Науч. докл. высш. шк Филол. науки. - М., 1989. -№6. С.3-7.

16 О.А.Лекманов. Мандельштам и Ахматова: Четыре фрагмента диалога. // Филол. зап. - Воронеж, 1994. -Вып. 2. С.83-86.

17 ОАЛекманов. Акмеисты: поэты круга Гумилева: Статья первая. // Новое лит. обозрение. — М., 1996. -№17. С.168-184. ОА.Лекманов. Акмеисты: поэты круга Гумилева: Статья вторая. // Новое лит. обозрение. -М., 1996. - №19. С.148-161. ОА.Лекманов. Акмеисты: поэты круга Гумилева: Статья третья. // Новое лит. обозрение. - М., 1996. -№20. С.40-55.

18 Л.Г.Кихней. Поэзия Анны Ахматовой: Тайны ремесла. // МГУ им. М.В.Ломоносова. Филол. фак - М.: Диалог МГУ, 1997. - 145 с.

19 Л.Г.Кихней. К пушкинским подгестам в «Поэме без героя» Анны Ахматовой:, (О двух эпиграфах из «Евгения Онегина»), // АС.Пушкин и русская литература. - М, 2004. С.70-80.

20 С.И.Кормилов. Поэтическое творчество Анны Ахматовой. 2-е изд. М., 2000. С.И.Кормилов. А.А.Ахматова. // Русская литература XIX-XX веков: В 2-х т. Т.2: Русская литература XX века. Сост. и науч. ред. Б.С.Бугров, М.М. Голубков. М„ 2001.

ТА.Пахарева. Миф об акмеизме в творчестве Анны Ахматовой. Анна Ахматова: эпоха, судьа, творчество: Крымский Ахматовский научный сборник. Вып.4. Симферополь, 2006. С.3-9.

Г.М.Темнснко. «Сохрани мой талисман» (об одном восточном мотиве в поэзии Пушкина и Ахматовой). Культура народов Причерноморья. Симферополь, 1997, №1. с.61-68.

Н.Банников. На рубеже веков. // Серебряный век русской поэзии. - М., 1993. С.3-16. Н.Ю.Грякалова. Акмеизм. Мир, творчество, культура. // Русские поэты «серебряного века»: Сб. стихотворений в 2т. - Л., 1991. - Т.2. С.5-30. О.Обухова. Ранняя проза Гумилева в свете поэтики акмеизма. // Гумилевские чтения. — СПб., 1996. С.120-125. Т.И.Подкорытова. «Смуглый отрок» А.Ахматовой: истоки и смысл мифологемы. // Пушкинский альманах: (1799-2001). - Омск, 2001. - №2. С.69-87. И.В.Пьянзина. Поэтика акмеизма в раннем творчестве Ахматовой. // Материалы докладов V конференции молодых ученых Мордовского государственного университета им. Н.П.Огорева, 11-12 апреля 2000 года. - Саранск, 2000. С. 109-113.

21 ЛА.Колобаева. Ахматова и Мандельштам (самосознание личности в лирике). // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. №2. 1993. С.3-11.

22 СА.Коваленко. Петербургские сны Анны Ахматовой. / Сост., вступ. статья, реконструкция текста и коммент. С. А.Коваленко. СПб., 2004. а уже в 1912 году вышел и поэтический сборник «Вечер».

В эти годы Ахматова вступает на литературную арену как поэт, и ее творчество сразу же попадает в сферу внимания литературоведов (В.А.Чудовский и Н.В.Недоброво), сочетавших тщательное изучение пушкинской эпохи с интересом к современной поэзии. В стихах ранней Ахматовой они зачастую находили живые отголоски тех традиций русской поэзии, которые были предметом их академических штудий. Методы изучения поэтической семантики, возникшие из анализа поэзии XIX в. в Пушкинском семинарии С.А.Венгерова, переносились ими на материал поэзии Ахматовой.

Почти сразу же Ахматова была поставлена критиками в ряд самых больших русских поэтов. Общение с поэтом, критиком и историком литературы Н.В.Недоброво было одним из самых важных факторов становления литературоведческих представлений Ахматовой.

В 1910-е гг. поэзия Ахматовой пользуется особым вниманием кружка молодых филологов, в который, помимо Недоброво, входили А.А.Смирнов, К.В.Мочульский, С.Э.Радлов, А.Л.Слонимский, А.И.Белецкий, Б.М.Эйхенбаум, В.М.Жирмунский.

Литературная мысль 1910-е гг. в лице названных начинающих тогда ученых склонна была соотносить имя Ахматовой с представлением о поэтическом наследии Пушкина. В.М.Жирмунский говорил о возрождении традиций пушкинской школы в поэзии Ахматовой23. А.Л.Слонимский, рецензируя «Белую стаю» (1917), отмечал: «В накоплении рифм, в подборе звуков, в торжественном спокойствии речи - нечто от Пушкина»24. О том же писал и Д.П.Якубович в неподписанной рецензии на «Белую стаю»: «Теперь поэтесса вошла на путь, который мы бы назвали пушкинским. Законченности формы соответствует содержание гармонически-спокойное: чаще звучат белые стихи, величавее и проще становятся ямбы <.> Пушкинское

23 Д.И.Выгодский, В пушкинском кружке. // Новая жизнь. 1917, №6, 25 апреля.

24 Вестник Европы. 1917, №9-12. С.407-408. устремление приятно и неожиданно у Ахматовой» . Итоги такого рода сопоставлениям и оценкам подводил в 1921 г. К.В.Мочульский. В поэзии Ахматовой он тоже видел «мост к пушкинской поэтике и благородной простоте и спокойной ясности школы 20-30-х годов»26.

Раннее творчество Ахматовой выразило многие принципы акмеистической эстетики, воспринятые поэтессой в индивидуальном понимании. Характер миропонимания Ахматовой уже отграничивал ее, акмеистку, от атеизма.

Вопреки акмеистическому призыву принять действительность "во всей совокупности красот и безобразий" , лирика Ахматовой исполнена глубочайшего драматизма, острого ощущения непрочности, дисгармоничности бытия, приближающейся катастрофы. Именно поэтому так часто в ее стихах проходят мотивы беды, горя, тоски, близкой смерти

28 5

Томилось сердце, не зная далее Причины горя своего" и др.) . "Голос беды' постоянно звучал в ее творчестве. Лирика Ахматовой выделялась из поэзии акмеистов и тем, что в ранних стихах поэтессы уже обозначилась, более или менее отчётливо, основная тема всего ее последующего творчества - тема Родины, особое, интимное чувство высокого патриотизма ("Ты знаешь, я томлюсь в неволе.", 1913; "Приду туда, и отлетит томленье.", 1916; "Молитва", 1915, и др.).

Ранняя поэзия Ахматовой уже предсказала ее замечательный дар открытия человека. Ее герой серьезен, искренен и в малом. И главное — поэтесса любит человека, верит в его духовные силы и способности. Вот почему ее стихи, не только в сравнении с акмеистическими выступлениями, но и на фоне вообще русской поэзии начала XX века воспринимались новаторски. Новизна ахматовской лирики была замечена современниками (В.Брюсов, Л.Канегиссер) сразу. Такой зоркий наблюдатель, каким был В.Брюсов, отметил, что «стихи госпожи Ахматовой весьма дороги нам своей

25 Русское богатство. 1918, №1-2-3. С.354.

26 К В. А (очульский. Поэтическое творчество Анны Ахматовой. // Русская мысль. София. 1921. №3-4. С.201.

27 CTopodeifKim. Некоторые течения в современной русской поэзии. Аполлон, 1913, №1. С.48.

28 А.А.Ахматова. Прогулка. (1913) // Ахматова A.A. Собрание сочинения в 6 т. М., 1998. T.l. С.122. особенной остротой» . А Леонид Канегиссер (под псевдонимом Л.К.) писал, что особенность ахматовских стихов в том и заключается, что «давно знакомые слова звучат ново и остро»30. Именно здесь рождались подлинно поэтические открытия, такой взгляд на мир, что позволяет говорить о поэзии Ахматовой как о новом явлении в развитии русской лирики XX века.

Относительно позднего творчества Ахматовой дело обстоит иначе: основное количество исследований, посвященных поэзии Ахматовой после 1940-го года, составляют работы по «Поэме без героя» (в 90-х годах был необычайный интерес к «Реквиему»), остальные поэмы и лирика автора, которые не менее ценны для всего творческого пути поэта, рассматриваются крайне редко. Хотя стихи Ахматовой последних десятилетий ее жизни пронизаны высокой духовностью, философичностью, заставляющей задуматься над смыслом жизни. Итоговые стихи Ахматовой побуждали говорить «о многих замечательных чертах» ее поэтического мастерства: «о ее тонком чувстве русской природы, об абсолютном слухе к интонациям родной речи, о неотразимой психологической точности выражения душевных движений, о сложной простоте, о непринужденности и свободе интонации ее стиха, об особой доверительности ее поэтических признаний.» .

Известно, что к середине 20-х годов (1926-1936) Ахматова оказалась искусственно изъятой из литературного процесса и вступила в полосу длительной изоляции. Именно этот период стал началом ее обращения к Пушкину, результатом которого были опубликованные в 30-е годы статьи. «Последняя сказка Пушкина» (1933) и «"Адольф" Бенжамена Константа» в творчестве Пушкина» (1936). Исследователь В.В.Мусатов писал, что «Пушкин был для нее менее всего "материалом"» - она искала в нем опору и

32 смысл, выверяла по нему свой путь, свои творческие принципы» . Ее собственное положение в эпохе (непонимание критики, приход нового и

29 В.Брюсов. Новые течения в русской поэзии. // Русская мысль. 1913, №4. С. 141. м Л.К. (Каиегисер Л.) Анна Ахматова. «Четки». Стихи. 1914.//Северные записки. 1914, №5. С.176.

31 Л.Т.Твардовский. Собрание сочинений в 5-ти томах. М., 1971. Т.5. С. 369.

В.В.Мусатов. Пушкинская традиция в русской поэзии первой половины XX века. От Анненского до Пастернака. М., 1992. С.137. чужого во многом поколения читателей, социальное и творческое одиночество) существенно перекликались с положением Пушкина в 30-е годы.

В автобиографических заметках Ахматова упоминает о раннем знакомстве с русской классикой, но сохранилось и драгоценное свидетельство о ее достаточно раннем интересе к историко-литературным документам. Ближайшая подруга Ахматовой по Царскому Селу В.С.Срезневская в воспоминаниях об Ахматовой пишет о периоде 1904-1905 гг. (т.е. о пятнадцати-, шестнадцатилетней Ане Горенко): «Мы много гуляли по паркам, обе боготворили Пушкина, знали его хорошо, помнили и изучали его биографию по всем доступным нам источникам (письмо Жуковского отцу поэта, лицейские заметки, словом, тот скудный материал, попадавший в наши еще такие слабые pyKH)[»j3. У Ахматовой возникли потребности изучения и сближения с Пушкиным. С середины 20-х гг. и до последних дней жизни изучала она творческое наследие Пушкина, написав целый цикл статей и заметок о жизни и творчестве поэта.

Пристальный интерес Ахматовой к творчеству и судьбе Пушкина означает, что в его творчестве она черпала силы в самые сложные периоды своей жизни. «Пушкинские штудии», как назвала их сама Ахматова: выявляют новый взгляд на Пушкина, позволяют проникнуть в творческий мир самой Ахматовой, на что обращал внимание еще Б.М.Эйхенбаум: «Историко-литературные работы Ахматовой важны не только сами по себе (они достаточно высоко оценены нашим пушкиноведением), но и как материал характеристики ее творческого пути и ее творческой личности: уход от поэтической деятельности не был уходом от литературы и от современности вообще»34.

Работы Ахматовой-пушкиниста широко известны. Некоторые из ее пушкинских работ были напечатаны — «Последняя сказка Пушкина» (1933);

33 B.C. Срезневская. Воспоминания об Ахматовой. М. 1991. С.242.

34 Б.М.Эйхенбаум. Вступительное слово к вечеру А.А.Ахматовой в Доме кино 17 марта 1946 г. (РГАЛИ, ф. 1527, оп.1,№ 180, л.9).

Адольф" Бенжамена Констана в творчестве Пушкина» (1936); «Каменный гость» (1958). Другие работы, ставшие результатом ее «пушкинских штудий», «Александрина», «Пушкин и Невское взморье», «Пушкин в 1828 году», должны были войти в книгу А.Ахматовой «Гибель Пушкина». А вот работы «Пушкин и Мицкевич» (30-е годы), «Пушкин и Достоевский» (1949) (по словам И.Н.Томашевской, возможно, самое значимое из того, что она написала о Пушкине) пропали в блокаду.

Взгляды и стремления, заботы и труды Ахматовой, ее гражданская и творческая биография своеобразно преломились в исследовательских статьях. Это были отклики на различные явления литературной жизни.

Занимаясь изучением наследия Пушкина, Ахматова была связана с широкими кругами пушкинистов того времени (Б.В.Томашевский, М.К.Азадовский и др.), которые в большинстве своем представляли Пушкинский Дом как ведущий центр советского пушкиноведения.

Поэтическое творчество и критические выступления соотносятся у Ахматовой как разные жанры, в которых получили свое отражение единый взгляд на жизнь и на литературу, единая система эстетических взглядов. Ее литературоведческие труды являются частью наследия поэта, без которых трудно составить полное представление о ее творчестве, так как литературно-критическая позиция находится в тесной связи с основными мотивами поэзии Ахматовой.

Широким был круг ее литературных интересов: в размышлениях о поэтических традициях Пушкина, о судьбе наследия Пушкина, в откликах на творчество поэтов-современников получили выражение ее эстетические принципы и литературные взгляды.

Разумеется, далеко не все, что определяло ее литературную позицию, бесспорно: порой ее оценки несут отпечаток пристрастий, полемических увлечений, обусловленных временем. Однако бесспорным и не утратившим своей идейной и эстетической значимости остаются ее суждения, касающиеся проблем литературы, связанных с творчеством Пушкина.

В истории поэзии, в сложных исканиях, которыми был отмечен путь Ахматовой на протяжении десятилетий, никогда не теряли своей остроты и методологической актуальности такие проблемы, как преемственность и народность.

В своих литературных статьях Ахматова утверждает активное отношение к поэтической традиции, к художественному опыту и исканиям тех поэтов, чье слово наиболее полно отражало дух времени. Она улавливает преемственную связь, получающую свое выражение в творчестве поэтов, имена которых стали вехами на пути русской поэзии: Пушкин, Некрасов, Блок.

Для Ахматовой преемственность раскрывается в единстве гражданских, нравственных и эстетических мотивов. В Пушкине она видит начало всех начал и свершений в русской поэзии, в знаменательных поэтических открытиях последующих времен узнает «пророческие пушкинские предопределения». Так глубинная сила преемственности проявилась в Ахматовой, неотразимо свидетельствуя о том, что только верность пушкинским традициям - традициям правды, народности и гуманизма, определила меру и эффективность ахматовской поэзии в 60-е годы XX века.

В наследии Пушкина Ахматовой особенно близко и дорого то, что характеризует творческую мощь и народность пушкинского таланта. Ахматова пытается осмыслить, переплавить опыт Пушкина. Пушкин в творчестве Ахматовой не исчерпаем.

Ахматова утверждает необходимость бережного, индивидуального подхода к каждой литературной биографии. Поучительно умение Ахматовой создавать критический литературный портрет. Своими исследовательскими работами она вносит посильный вклад в пушкиноведение. Лаконизм и емкость характеристик, точность наблюдений, передающих черты творческой индивидуальности и своеобразия, проявились в ее научных статьях.

В своих научных работах, посвященных изучению этих тем, Ахматова высказывает суждения, отличающиеся пониманием творческой индивидуальности Пушкина, жанрового своеобразия его стиха, интонации, стиля.

Ахматова умеет сопрягать в художественном единстве явления и мотивы, лежащие в разных пластах жизни, активно выражает свое отношение к событиям истории и судьбам людей.

Начиная с 30-х годов XX века для творчества Ахматовой становится характерным сочетание сиюминутной отзывчивости на людское страдание, т.е., иначе говоря, актуальности, с высоким и мудрым взглядом, идущим как бы издалека и сверху. Она судит свою эпоху, зная и учитывая весь путь человечества, его поражения, преступления и победы, судит с позиции общечеловеческой непреходящей нравственности, выработанной в длинной веренице столетий. В этом пункте Ахматова и Пушкин были исключительно близки и обращались подчас, как бы перекликаясь друг с другом, к одним и тем же образам и темам.

В Пушкине Ахматова стремится подчеркнуть то, что наиболее актуально с точки зрения интересов современного поэтического развития.

В лирике Ахматовой, где упоминается образ Пушкина, фоном поэтического изображения чаще всего являются места, связанные с Пушкиным: это Царское Село, Павловск, Петербург и Кавказ. Почти каждое из этих мест связано с жизнью и Пушкина, и Ахматовой: «аллеи», «треуголка», «сосны», «пни» - все это не только атрибуты пушкинской эпохи, но и тот определенный пласт культуры, который строится на пушкинских традициях. Пушкинская тема возникла в поэзии Ахматовой на основе ее глубинного познания творчества Пушкина, в результате бесед с друзьями-пушкинистами, а также личных ощущений в Царском Селе, в пушкинском Петербурге и на Кавказе. Ахматова — часть этого мира, этой культуры, но при этом она и «наследница», сохранившая верность пушкинским идеалам.

Но важнее этих даже неизбежных совпадений, сходящихся к общему сюжету, оказывается совпадение идей и мотивов, которые и Ахматова и Пушкин акцентируют, возможно, не без цели отсылок к собственной жизни и к тем духовным решениям, которые они были вынуждены принять.

Воссоздавая образ Пушкина, Ахматова поднимает сверхважные для нее проблемы: политические (такие, как «поэт и власть», «поэт и общество», «поэт и время») и литературоведческие - например, о назначении поэта и поэзии, о поэтическом даре данном от Бога, и пр. Некоторые проблемы, поставленные в небольших по размеру, но «бездонных» по содержанию стихотворениях Ахматовой о Пушкине, ею только обозначены, а над иными она размышляла всю свою жизнь, что затем нашло отражение в научно-исследовательских статьях о Пушкине. Можно с уверенностью утверждать единство проблематики в лирике Ахматовой и ее статьях о Пушкине.

Для Ахматовой творческая индивидуальность Пушкина особенно рельефно проявляется в слове — своеобразном по своей красоте и выразительности. Образный стиль Пушкина настолько свеж и в то же время един, поэт мастерски умеет вбирать в свои строки нужные ему народные речения, яркость и меткость русского сказочного слова.

Как верно заметила Ахматова, о языке, поэзии Пушкина необходимо писать с ориентацией на опыт этого поэта. Пушкин заботился о том, чтобы слово, почерпнутое из источника народной речи, составляло реальность родной поэзии.

Ахматова ищет истинные ценности творчества Пушкина там, куда редко заглядывает современная критика. Своеобразие ахматовского подхода к Пушкину, как ни странно, поясняет одно давнее замечание М.О.Гершензона: «В Пушкине есть места, «куда не ступала еще нога человека» <.>, труднодоступные и неведомые»"5. Символисты пытались искать «эзотерического» Пушкина, недоступного непосвященным. Ахматова же искала у Пушкина «тайнопись». В Пушкине она искала тайну его

35 М.О.Гершензон. Статьи о Пушкине. М., 1926. С. 17. творческой победы, его творческой воли. «Тайный» Пушкин Ахматовой потому оказался «зашифрованным», что его опыт далеко обгонял свою эпоху и своих современников, будучи адресованным будущему. Ахматовский Пушкин воплотил пережитый опыт, который казался созвучным человеку XX столетия.

В ахматовских работах трудно отделить, где кончается исследовательский подход и где начинается художественный анализ, ведущий к созданию образа Пушкина.

Интерес к этим проблемам определил основное направление литературоведческих размышлений Ахматовой.

Слово Ахматовой о литературе имеет опору и в ее личном творческом опыте. Однако было бы неверно ориентироваться только на собственные суждения о проблемах жизни и искусства, о литературном движении времени и поэтическом мастерстве, если художник берет в руки перо исследователя.

Она вмешивается в литературный процесс, откликается на явления литературной жизни. Литературоведческие статьи и выступления — все это органично входит в творческий арсенал поэта.

Нельзя не признать, что приемы исследования своеобразия произведений Ахматовой, сопряженные с исследованием общих «точек соприкосновения», спецификой использования «чужого слова», различных способов цитирования, и направленные на дешифровку семантических «полей», образовавшихся в результате творческого «диалога», взаимовлияния художников с тождественными взглядами, дают возможность проследить на конкретных примерах преломления в них пушкинской традиции.

Проблема контекстуального взаимодействия, поиска и обнаружения новых аналогий и параллелей, межтекстовых связей у Ахматовой становится сегодня актуальной как никогда. Именно этих проблем и касались в своих исследовательских работах О.А.Лекманов и Л.Г.Кихней.

Произведения Ахматовой органично вобрали в себя культурные пласты» различных эпох и достижения всех направлений искусства -библейскую символику, исторические и фольклорные мотивы и ассоциации, «вечные образы» скульптуры, архитектуры и живописи, неисчерпаемые ресурсы человеческой памяти, что, в свою очередь, обусловило множественность их «прочтений» и «прототекстов», которые, однако, не дают однозначной, окончательной интерпретации. Р.Д.Тименчик определяет построение поэтического текста как развертывание некой «культурной парадигмы»: «чужое слово, скрытое в глубинных слоях текста, регулирует семантические процессы в поверхностных структурах. Глубинные цитаты существуют в состоянии пульсации, создавая или не создавая новый уровень интерпретации текста. »",б.

Новизна предлагаемого исследования связана с выявлениям контекстуальных взаимосвязей в произведениях Пушкина и Ахматовой. Актуальность работы, на основании выявленных аналогий и типологических «схождений» определяется и качественно новым подходом к отбору материала: подробно рассматривается «Царскосельская тема» и тема «Фольклорных традиций» в произведениях Ахматовой и Пушкина и межтекстовая «коммуникация» произведений Пушкина и Шенье вплоть до совпадения образной системы мастеров слова.

Безусловно, выбор тем не спонтанен: основная задача работы состоит в определении характеристик, свидетельствующих об их общности. В этом контексте темы являются тем ключом, которые наилучшим образом подходят для исследуемого материала. Их анализ позволил нам охватить творческий путь поэтов, а также рассмотреть особенности их поэтики. Основываясь на работы исследователей (В.М.Жирмунский, Б.М.Эйхенбаум и др.) и публицистические работы самих представителей культуры начала XX века (В.Я.Брюсов, М.И.Цветаева, В.Ф.Ходасевич и др.), мы выводим непосредственное содержание темы «А.Ахматова и А.Пушкин: к вопросу межтекстовых коммуникаций» и показываем ее конкретную реализацию в

36 Р.Д.Тименчик. Текст в тексте у акмеистов. // Тр. по знаковым системам. XIV. Тарту, 1981. С.69. жизни уже на биографии Ахматовой.

Кроме того, предметом обстоятельного анализа в данной работе стало осмысление многообразия интерпретаций образа лирической героини в рамках сравнительно небольших по объему, но семантически «нагруженных» произведений Ахматовой.

Как рождается в произведениях Ахматовой уникальный вариант сопряжения, взаимовлияния различных временных планов? В чем специфика и художественное своеобразие «мысленного диалога» у Ахматовой и Пушкина? Как реализуется «преемственность» между Пушкиным и Шенье, Пушкиным и Ахматовой? Как осуществляется творческий «диалог» Ахматовой и русской культурной традиции Х1Х-ХХ вв.? С поиском ответа на эти вопросы связано решение ряда исследовательских задач, поставленных в данной работе.

Следует заметить, что материал, рассматриваемый нами, недостаточно полно изучен другими учеными. Работа представляет собой собственно авторскую концепцию художественного мира Ахматовой.

Все рассуждения исследования вытекают из тщательного анализа текстов Ахматовой, а также в данной работе проведен анализ «пушкинских штудий» Анны Ахматовой в контексте ее творчества и выявлена соотнесенность «пушкинских штудий» с ее биографией и поэзией.

Объектом исследования избраны три культурных среза в творчестве Ахматовой и Пушкина: органический и современный или царскосельский, а также европейский, фольклорный. При этом уделяется внимание тематике, мотивам, образам, творческому методу.

Предметом исследования выступают особенности лирики А.Ахматовой и А.Пушкина, которые проявляются на всех структурно-семантических уровнях художественных произведений.

Принципы и методы исследования.

Определяя специфику текстов Ахматовой и Пушкина, мы опирались на историко-литературный метод, позволяющий выявить взаимодействия основных уровней лирического текста: идейно-образного, стилистического. Исследовали особенности классического стиля лирики А.А.Ахматовой и А.С.Пушкина.

Степень разработанности проблемы.

Наследие Пушкина исследовано Б.В.Томашевским, М.А.Цявловским, П.Е.Щеголевым, В.Я.Брюсовым, А.Белым и многими другими писателями и философами. Попытки осмысления делали А.С. Поляков, М.Гофман, С.Томашевский.

Огромная роль в изучении творчества А.С. Пушкина принадлежит

A.Ахматовой.

Источниковую базу диссертации составляют труды критиков литературы: В.М.Жирмунского, Б.М.Эйхенбаума, а также выдающихся пушкинистов: Б.В.Томашевского, М:А.Цявловского, С.М.Бонди,

B. С.Непомнящего, ахматоведов: П.Н.Лукницкого, А.И.Павловского и современных ахматоведов: Р.Д.Тименчика, ЛХ.Кихней и О.А.Лекманова и др.

Цели и задачи исследования.

Целью данного диссертационного исследования является следующее:

• определение сущности и значения работ Ахматовой-пушкиниста в изучении творчества Пушкина;

• анализ «пушкинских начал» в творчестве Ахматовой;

• сопоставление исследований Ахматовой с исследованиями других поэтов-пушкинистов с целью выявления вклада Ахматовой в пушкиноведение.

Таким образом, главные задачи работы «А.Ахматова и А.Пушкин: к вопросу межтекстовых коммуникаций» следующие:

• выделить отечественные и зарубежные источники, оказавшие влияние на формирование литературоведческих взглядов Ахматовой;

• определить роль и статус лирической героини в произведениях

Ахматовой;

• проанализировать семантические «поля», общие «точки соприкосновения», обнаруживая индивидуальное своеобразие Ахматовой;

• понять относительно новые принципы поэтики Ахматовой: цитацию, тайнопись и др.

• рассмотреть смысловое содержание ахматовской трактовки произведений Пушкина;

• осмысление образа Пушкина в поэзии Ахматовой;

• выявить отношение Ахматовой к поэтической традиции Пушкина;

• установить диалогичность как литературный прием в творчестве Пушкина и Ахматовой.

Метод исследования определяется задачей анализа литературоведческих статей («штудий») Ахматовой о жизни и творчестве Пушкина («Последняя сказка Пушкина» (1933) и др.), стихотворений, в которых возникает образ Пушкина («Смуглый отрок бродил по аллеям.» (1911), «Царскосельская статуя» (1916), «Пушкин» (1943) и др.), реминисценций из Шенье в лирике Пушкина и фольклорной поэтики в текстах Пушкина и Ахматовой, поэтому был выбран герменевтический подход, историко-литературный и сравнительно-типологический методы исследования.

Научная новизна исследования.

Научная новизна исследования заключается в обращение к текстам Ахматовой и Пушкина, содержащим элементы авторской интерпретации. Анализ критических статей и отзывов современников о поэтах, об их произведениях позволили определить отношение поэтов к традиции. Предпринята попытка интерпретации поэтических текстов, дано описание сюжетного уровня циклов. При анализе стилистических особенностей текстов учитывается отбор языковых средств, построение синтаксических конструкций, тип интонации. Новизна определяется и избираемой историко-литературный контекст первой трети XX века, что позволяет определить уникальность поэтического творчества Пушкина.

Научно-практическая значимость исследования.

Содержание диссертации, ее основные выводы и положения могут быть использованы как по русской литературе XIX века - при изучении творчества А.С.Пушкина, так и по современной литературе XX века - при изучении творчества Анны Ахматовой, в том числе и общих проблем теории и истории литературы XIX — XX вв. На основании данной работы возможно проведение открытых уроков, лекций, спецкурсов, факультативов 1Х-Х1 классах школы и в вузовских курсах для студентов филологических, философских, исторических факультетов по темам: «Мой Пушкин», «А.С.Пушкин в поэзии А.Ахматовой», «Творчество А.Ахматовой», «Трагедия личности, тема судьбы народа в поэзии А.А.Ахматовой», «А.Ахматова в критике и литературоведении», «Ахматова и Пушкин», «Царскосельская тема» в произведениях Ахматовой и Пушкина, тема «фольклорных традиций» в произведениях Пушкина и Ахматовой, «Ахматова о Пушкине - наследнике Шенье».

Апробация работы.

Материалы и результаты исследования предлагались ученикам школ и гимназий в г. Видное Московской области в форме факультативов, спецкурса, урока-лекции, урока-проектирования, урока внеклассного чтения по темам: «Через Пушкина в наши дни», «Ахматова как исследователь творчества Пушкина», «Царскосельская статуя» Пушкина и Ахматовой (сопоставительный анализ двух стихотворений), «Образ Пушкина в раннем творчестве А.А.Ахматовой», «Ахматова - пушкинист» и другие.

Структура работы.

Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.

 

Список научной литературыШатихина, Любовь Валентиновна, диссертация по теме "Русская литература"

1. Ахматова A.A. Автобиографическая проза. И Литературное обозрение. 1989. №5. С.9.

2. Ахматова A.A. О Пушкине: Статьи и заметки. Л., 1977. С.279.

3. Ахматова A.A. Слово о Пушкине. М., 1989. С.53.

4. Ахматова A.A. Собрание сочинений в 6 т . М., 1998. Т.1, 2,3,6.

5. Ахматова A.A. Сочинения в 2-х томах. М., 1986. Т.1, 2.

6. Ахматова A.A. Сочинения в двух томах. М., 1990. Т.1, 2.

7. Ахматова A.A. Стихотворения и поэмы. JL, 1977.

8. Ахматова A.A. Шаг времени. Ленинградский альманах. Л., 1945. С.209-212.

9. Записные книжки Анны Ахматовой (1958-1966). М., Torino, 1996. С. 177, 245.

10. Сербский эпос. В 2-х тт. Перевод А.Ахматовой. М., 1960, Т.2.Н.Пушкин и поэтический язык XX века: Сборник статей, посвященный 200-летию со дня рождения А.С.Пушкина. М., 1999.

11. Пушкин A.C. Полное собрание сочинений в 10-ти томах. М.-Л., 1949. Т. VI, Т.Х.

12. Пушкин A.C. Полное собрание сочинений в 10-ти томах. М., 19571958. T.V, VI, IV.

13. Пушкин A.C. Полное собрание сочинений в 10-ти томах. Л., 1978. Т.5.

14. Пушкин A.C. Полное собрание сочинений в 10-ти томах. Л., 1977-1979. Т.1, Т.2.

15. Пушкин A.C. Полное собрание сочинений в 16-ти томах. М., 19371959. Т.4, T.II, Т.14.

16. Пушкин A.C. Полное собрание сочинений в 17-ти томах. М., 1994. Т.1-5.

17. Пушкин A.C. Сочинения в 3-х томах. М., 1955. Т.1, 3.

18. Пушкин A.C. Сочинения в 19-ти томах. М., 1937. Т.4.Научная литература:

19. Аверинцев С.С. «Но ты, священная свобода.» Отзвуки Великой французской революции в русской культуре. // Новый мир. М., 1989. -№7. С.185-187.

20. Азадовский М.К. Пушкин и фольклор. Статьи. // Сборник литературы и фольклор. М.-Л., 1938. С.41.

21. Балашова И.А. Пушкинские образы в стихотворном цикле А.Ахматовой «Реквием». // Ахматовские чтения. Тверь, 1991. С.38-46.

22. Банников Н. На рубеже веков. // Серебряный век русской поэзии. М., 1993. С.3-16.

23. Белинский В.Г. Полное собрание сочинений в 9-ти томах. М., 1981. Т.6. С.275-276.

24. Белинский В.Г. Полное собрание сочинений в 9-ти томах. М., 1986. Т.6. С.183.

25. Белинский В.Г. Полное собрание сочинений в 12-ти томах. 1953-1959. Т.5. С.558.

26. Блок А.А. Собрание сочинений. В 8 Т. М.-Л., 1962. С.181.

27. Бонди С.М. Черновики Пушкина. Статьи. 1930-1970. М., 1971. С.52.

28. Брюсов В.Я. Новые течения в русской поэзии. // Русская мысль. 1913, №4. С.141.

29. Брюсов В.Я. Собрание сочинений. Статьи о Пушкине. М., 1975. Т.7. С.165, 166,170,172, 174.

30. Бурдина C.B. Поэмы Анны Ахматовой: «Вечные образы» культуры и жанр. Пермь, 2002. С.162.

31. Вестник Европы. 1917, №9-12. С.407-408.

32. Виленкин В.Я. Воспоминания с комментариями. // Вопросы литературы. 1979, №3. С.248.

33. Виноградов В.В. Стиль Пушкина. М., 1941. С.428.

34. Власова З.И. О приемах композиции в частушке. // Русский фольклор. М.-Л., 1960, V. С.242.

35. Вопросы литературы, 1970. -№ 1. С.158-208.

36. Вопросы литературы, 1973. № 3. C.I91-236.

37. Выгодский Д.И. В пушкинском кружке. // Новая жизнь. 1917, №6, 25 апреля.

38. Галлербах Э.Ф. Город Муз. Царское Село в поэзии. СПб, 1993. Глава V.

39. Гаспаров М.Л. Очерк истории русского стиха. М., 1984. С.240.

40. Герасимов Ю.К. Русский символизм и фольклор. // Русская литература. 1985, №1. С.99-105.

41. Гершензон М.О. Статьи о Пушкине. М., 1926. С. 17.

42. Герпггейн Э.Г. Послесловие. — В кн.: Ахматова А. о Пушкине. Статьи и заметки. Л., 1977. С.286.

43. Герштейн Э.Г., Вацуло В.Э. Заметки А.А.Ахматовой о Пушкине. Л.,1972. С.38.

44. Гинзбург Л.Я. Литература в поисках реальности. М., 1987. С.126.

45. Гинзбург Л.Я. О лирике. Л., 1974. С.289, 347-348.

46. Гоголь Н.В. Несколько слов о Пушкине. // Собрание сочинений в 7-ми томах. М., 1986. Т.VI. С.57.

47. Гоголь Н.В. Полное собрание сочинений. М., 1979. T.VII. С.73.

48. Горелов А. Русская частушка в записях советского времени. // Частушки в записях советского времени. М.-Л., 1965. С. 19.

49. Городецкий С. Некоторые течения в современной русской поэзии. Аполлон, 1913. №1. С.48.

50. Горький М. А.С.Пушкин. // Горький М. Литературно-критические произведения. М., 1954. С.79.

51. Гречаная Е.П. «Андре Шенье поэт» и Андре Шенье в России в издании Шенье А. Сочинения 1819. М., 1995.

52. Григорьев A.A. Взгляды на русскую литературу со смерти Пушкина. // Григорьев A.A. Сочинения в 2-х т. М., 1990. Т.2. С.56-57.

53. Грякалова Н.Ю. Фольклорные традиции в поэзии Анны Ахматовой // Русская литература. 1982. -№ 1. С.47-63.

54. Гроссман Л.П. Пушкин. Серия ЖЗЛ. М., 1960.

55. Гусев В. Свободы сеятель пустынный. // Новый мир. М., 1989. № 8. С.221-225.

56. Евтушенко Е.А. Строфы века. Антология русской поэзии. Минск-Москва, 1995.

57. Есаулов И.А. Постсимволизм и соборность. // Постсимволизм как явление культуры: Материалы Международной конференции 10-11 марта 1995. М., 1995. С.7.

58. Жирмунский В.М. Преодолевшие символизм. Л., 1928. С.294-295.

59. Жирмунский В.М. Преодолевшие символизм. // Русская мысль, 1916, №12. С.56.

60. Жирмунский В.М. Творчество Анны Ахматовой. Л., 1973. С.23, 25, 46, 52, 76, 80-81, 83, 134,228.

61. Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика. Л., 1977. С.61, 114, 131,203.

62. Журнал «Московский телеграф», 1928. № 5, ч.20. С.78.

63. Журнал «Наука и жизнь», 1999. №1. С.88.

64. Журнал «Новое литературное обозрение», 1999. №35. С.426.

65. Журнал «Русская словесность», 1999. №2, С.14.

66. Журнал «Русское богатство». 1918, №1-2-3. С.354.

67. Зайцев В.А. Русская поэзия XX века: 1940-1990-е годы. М., 2001.

68. Зайцев В.А., Герасименко А.П. История русской литературы второй половины XX века. М., 2004.

69. Иванов В. Эссе, статьи, переводы. // Богословско-философский журнал «Логос» №> 45, Bruxelles, 1985.

70. Ильин И. А. Собрание сочинений в 9-ти т. Стихотворения «Пророческое призвание Пушкина», «Национальная миссия Пушкина», «Пушкин в жизни. 1799-1837». М., 1996. T.VI, Кн. 3.

71. История русской литературы. M., Т.4.

72. JI.K. (Канегисер Л.) Анна Ахматова. «Четки». Стихи. 1914. // Северные записки. 1914, №5. С.176.

73. Кибальник С.А. Антропологические эпиграммы Пушкина. // Пушкин: Исследования и материалы. Л., 1986. Выпуск XII.

74. Кихней Л.Г. Акмеизм. Миропонимание и поэтика. М., 2001.

75. Кихней Л.Г. К пушкинским подтекстам в «Поэме без героя» Анны Ахматовой: (О двух эпиграфах из «Евгения Онегина»). // А.С.Пушкин и русская литература. М., 2004. С.70-80.

76. Кихней Л.Г. Поэзия Анны Ахматовой. Тайны ремесла. М., 1997.

77. Кихней Л.Г., Чаунина Н.В. Анна Ахматова: Сквозь призму жанра. М., 2005.

78. Кихней Л.Г., Фоменко О.Е. «Так молюсь за твоей литургией.». Христианская вера и поэзия Анны Ахматовой. М., 2000.

79. Клинг О.А. Своеобразие эпического в лирике А.А.Ахматовой. // Науч. докл. высш. шк. Филол. науки. М., 1989. № 6. С.3-7.

80. Кобзарь Е.Н., Гутшабес С.Э. Проблема духовного сопротивления в поэзии А.Ахматовой 30-х годов. // Ахматовские чтения. Тверь, 1991. С.107-113.

81. Коваленко С.А. Петербургские сны Анны Ахматовой. / Сост., вступ. статья, реконструкция текста и коммент. С.А.Коваленко. СПб., 2004.

82. Колобаева Л.А. Ахматова и Мандельштам (самосознание личности в лирике). //Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. №2. 1993. С.3-11.

83. Коржавин Н. Анна Ахматова и «серебряный век». // Новый мир. М., 1989. -№ 7. С.240-261.

84. КолпаковаН.П. Русская народная бытовая песня. М. Л., 1962. С.209.

85. Кормилов С.И. Поэтическое творчество Анны Ахматовой. 2-е изд. М., 2000.

86. Кормилов С.И. А.А.Ахматова. // Русская литература XIX-XX веков: В 2-х т. Т.2: Русская литература XX века. Сост. и науч. ред. Б.С.Бугров, М.М.Голубков. М., 2001.

87. Красавченко Т.Н. Ахматова в зеркалах зарубежной критики. // Тайны ремесла: Ахматовские чтения. Вып. 2. М., 1992. С.113-124.

88. Кублановский Ю. О «Реквиеме» Анны Ахматовой. // Волга. №11-12. 1992. С.158-164.

89. Кузмин М.А. Условности. Пг., 1923. С.154.

90. Лейдерман Н.Л. Бремя и величие скорби. «Реквием» в контексте творческого пути Анны Ахматовой. // Лейдерман Н.Л. Русская литературная классика XX века: Монографические очерки. Екатеринбург, 1996. С.184-216.

91. Лекманов O.A. Акмеисты: поэты круга Гумилева: Статья первая. // Новое лит. обозрение. М., 1996. №17. С.168-184.

92. Лекманов O.A. Акмеисты: поэты круга Гумилева: Статья вторая. // Новое лит. обозрение. М., 1996. №19. С.148-161.

93. Лекманов O.A. Акмеисты: поэты круга Гумилева: Статья третья. // Новое лит. обозрение. М., 1996. №20. С.40-55.

94. Лекманов O.A. Книга об акмеизме и другие работы. Томск, 2000. С.9.

95. Лекманов O.A. Мандельштам и Ахматова: Четыре фрагмента диалога. // Филол. зап. Воронеж, 1994. Вып. 2. С.83-86.

96. Лихачев Д.С. Поэтика древнерусской литературы. 3-е изд. М., 1979.

97. Лотман Ю.М. Болдинская осень. М., 1982. С.129-130.

98. Лотман Ю.М. Семиосфера. Внутри мыслящий миров. // Статьи. Исследования. Заметки. СПб, 2001.

99. Лихачев Д.С. Великое наследие. Классические произведения Древней Руси. М., 1980. С.332.

100. Лукницкий П.Н. ACUMIANA. Встречи с Анной Ахматовой. В 2 Т. Париж, 1991. Т.1-.1924-1925.; Париж, М, 1997. Т.2: 1926-1927. С.48, 114,117,122-125, 160-161.

101. Лукницкий П.Н. Ранние пушкинские штудии Анны Ахматовой. // Вопросы литературы, 1978, № 1, с. 185-228.

102. Лунин Б.В. Живые страницы. А.СЛушкин. В воспоминаниях, письмах, дневниках, автобиографических произведениях и документах. М., 1970.

103. Лупанова И.П. Русская народная сказка в творчестве писателей первой половины XIX в. Петрозаводск, 1959. С.177-182.

104. Макогоненко Г.П. Творчество А.С.Пушкина в 1830-е годы (18301833). Л., 1974.

105. Макогоненко Г.П. Творчество А.С.Пушкина в 1830-е годы. (18331836). Л., 1982.

106. Максимов Д.Е. Об Анне Ахматовой, какой помню. // Материалы и сообщения по славяноведению. Сегед, 1984.

107. Мандельштам Н.Я. Вторая книга. М., 1990. С.31-53.

108. Мочульский К.В. Поэтическое творчество Анны Ахматовой. // Русская мысль. София, 1921. №3-4. С.201.

109. Муравьева О.С. Из наблюдений над «Песнями западных славян». // Пушкин. Исследования и материалы. Л., 1983, Т. XI. С.161.

110. Мусатов В.В. Пушкинская традиция в русской поэзии первой половины XX века. От Анненского до Пастернака. М., 1992. С. 137.

111. Недоброво Н.В. Анна Ахматова. // Русская мысль. №7. 1915. С.50-68.

112. Неизданные письма иностранных писателей ХУШ-ХГХ вв. из Ленинградских рукописных собраний. М.-Л., 1960. С.272.

113. Непомнящий B.C. Поэзия и судьба: Над страницами духовной биографии Пушкина. М., 1987. С.64.

114. Озеров Л. Мастерство и волшебство. Книга статей. М., 1976. С.259.

115. Орлов В. Перепутья: Из истории русской поэзии начала XX века. М., 1976.

116. Павловский А.И. Анна Ахматова: Жизнь и творчество. М., 1991. С.27, 96,124.

117. Павловский А.И. Анна Ахматова. Очерки творчества. Л., 1982.

118. Пахарева Т.А. Миф об акмеизме в творчестве Анны Ахматовой. Анна Ахматова: эпоха, судьа, творчество: Крымский Ахматовский научный сборник. Вып.4. Симферополь, 2006. С.3-9.

119. Подкорытова Т.И. «Смуглый отрок» А.Ахматовой: истоки и смысл мифологемы. //Пушкинский альманах: (1799-2001). Омск, 2001. №2. С.69-87.