автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Актуализация когнитивно-речевого взаимодействия коммуникантов в диалогических и условно-диалогических текстах
Полный текст автореферата диссертации по теме "Актуализация когнитивно-речевого взаимодействия коммуникантов в диалогических и условно-диалогических текстах"
На правах рукописи УДК 803.0-087
ЧЕМАНОВА Татьяна Викторовна
АКТУАЛИЗАЦИЯ КОГНИТИВНО-РЕЧЕВОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ КОММУНИКАНТОВ
В ДИАЛОГИЧЕСКИХ И УСЛОВНО-ДИАЛОГИЧЕСКИХ ТЕКСТАХ
10.02.04 - германские языки
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Санкт-Петербург 2005
Работа выполнена на кафедре германской филологии ГОСУДАРСТВЕННОГО ОБРАЗОВАТЕЛЬНОГО УЧРЕЖДЕНИЯ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ Российский государственный педагогический университет имени А.И. Герцена
Научный руководитель:
доктор филологических наук, профессор Гончарова Евгения Александровна
Официальные оппоненлы:
доктор филологических наук, профессор Баева Галина Андреевна
кандидат филологических наук, доцент Сыроватская Елена Федоровна
Ведущая организация:
кафедра немецкой филологии Российского государственного университета им. Иммануила Канта
Защита состоится "7" декабря 2005 г. в 11.30 на заседании Диссертационного Совета Д 212.199.05 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Российском государственном педагогическом университете имени А.И. Герцена по адресу: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, д. 48, корп. 14, ауд. 314.
С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена
Автореферат разослан «1» ноября 2005 года
Ученый секретарь Л^л^ф
диссертационного совета е/ / А. Г. Гурочкина
лаоалоо
Общая характеристика работы
Реферируемое диссертационное исследование посвящено изучению средств достижения и оптимизации когнитивно-речевого взаимодействия коммуникантов в немецкоязычных диалогических и условно-диалогических текстах.
Проблематика исследования предполагает использование когнитивного подхода в качестве основного исследовательского принципа, который утвердился в языкознании в течение последних десятилетий как один из ведущих подходов к изучению языковых явлений. Суть когнитивного подхода к изучению отдельных лингвистических феноменов заключается в признании того факта, что языковая форма является адекватным отражением когнитивных структур и что между ними и структурами языка существует вполне определенные корреляции: вербальная коммуникация, дискурс в определенной степени соотносятся с мыслительной деятельностью, а текст считается материальным выражением фрагмента концептуальной системы носителей языка.
Как следует из работ последних лет, выполненных в русле когнитивной лингвистики (H.H. Болдырев, Л. Вежбицкая, В.З.Демьянков, А. А. Залевская, А. Е. Кибрик, Е. С. Кубрякова, Дж. Лакофф, М.В.Никитин и др.), языку принадлежит исключительная роль в интеллектуальном освоении мира, построении различных картин мира, и мы по сути не располагаем другим, кроме языка, средством объяснения нашего познания и понимания мира, поэтому главной задачей большинства современных лингвистических исследований является анализ сложных, многомерных взаимосвязей между мыслью, языком и действительностью, выявление всего многообразия функций языка в процессе человеческого познания, освоения мира и коммуникации, раскрытие роли языка в построении определенной «картины мира».
Когнитивная ориентация лингвистических исследований нашла отражение и в методах изучения языковых явлений, в которых стали вскрываться глубинные когнитивные структуры, стоящие за языковыми явлениями смыслы и концепты. Проблематика анализа языковых структур и явлений таким образом погружается в проблематику анализа концептуальных систем носителей языка, а также их взаимоотношений друг с другом и с объективной действительностью. При таком подходе человек - носитель языка рассматривается как активный субъект познания, обладающий индивидуальным и социальным опытом, системой представлений о мире, на основе которой он осуществляет коммуникацию с другими носителями языка.
Взгляд на языковой материал как на выражение различных типов знаний - языковых и внеязыковых - ставит в центр внимания лингвистических исследований прагматику коммуникации, отношения и установки ее участников, оценку ими экстралингвистических условий коммуникации и отдельных, значимых для данного момента коммуникации, фрагментов
пользователями языка из своих фоновых знаний. Когнитивный подход, таким образом, неотделим от коммуникативно-прагматического подхода, в основе которого лежит понимание языка как механизма для осуществления человеком определенных целей в познании и описании человеком окружающего мира Главной задачей коммуникативно-прагматической лингвистики является изучение речевого общения как особого вида деятельности, направленного на формирование мнений и убеждений и моделирование социального и индивидуального поведения людей. Текст как способ представления различных типов знания получает статус не только уровневой единицы системы языка, но и единицы коммуникации.
Для современного лингвистического анализа представляет интерес описание закономерностей трансформации смыслов и концептов в процессах создания и понимания текстов, когда «коммуникативную ответственность» несет не только отправитель сообщения, но и адресат, так как суть коммуникации при таком подходе состоит в построении в когнитивной системе реципиента таких структур знания, которые соотносятся с подобными структурами отправителя информации.
Данное исследование посвящено изучению роли диалога в оптимизации процессов создания и понимания текста. В первую очередь, диалог рассматривается в широком аспекте: как форма существования языка и как универсальное свойство человеческого сознания и мышления. Такой подход не противоречит традиционному пониманию диалога в «узком» смысле как особой формы речевого взаимодействия (общения) двух или нескольких субъектов, а переосмысливает и расширяет это понятие.
Выделение наряду с диалогическими текстами особой группы условно-диалогических текстов - попытка по-новому взглянуть на проблему диалогизации монологической речи, на проблему поиска автором оптимальной стратегии по созданию особых структур порождаемого текста, вовлекающих читателя в его поле действия -дискуссию, полемику, рассуждение - и способствующих сокращению дистанции между автором и потенциальным читателем. В связи с этим особую значимость приобретает понятие когнитивно-речевого взаимодействия, сомыитения, коммуникантов, обеспечивающего развитие двустороннего речевого потока, так как при передаче информации происходит диалогическое взаимодействие речевых субъектов, а «событие текста» осуществляется на «рубеже двух сознаний» [Бахтин, 1986: 432].
Актуальность данного исследования определяется обращением именно к когнитивному аспекту взаимодействия участников в коммуникационном процессе, то есть к таким проблемам современной лингвистики как исследование когнитивной и прагматической основ коммуникативного акта в их синтезе, отражение языковой формой когнитивных структур, концептуальной системы носителя языка, оптимизация процесса коммуникации через диалог сознаний, выработку общего для автора и реципиента смысла.
Объектом исследования являются немецкоязычные диалогические тексты публицистического дискурса (интервью и дискуссии) и условно-диалогические тексты политического и научного дискурса (политические речи, научные дискуссионные статьи и доклады, рецензии).
Предмет исследования составляют языковые единицы (слово, словосочетание, особые лексико-грамматические и стилистические средства), которые приобретают значение средств концептуализации высказывания, адаптируя свое значение к конкретным условиям дискурса, и обозначают фрагмент действительности, который автор выделяет из своих фоновых знаний как способ и инструмент достижения когнитивно-речевого взаимодействия с партнером по коммуникации, а также метакоммуникативные единицы, способствующие регуляции внешнего коммуникативного поведения партнера и самого процесса » коммуникации.
Теоретическую основу работы составили исследования в области когнитивной лингвистики, представленные в трудах Н. Н. Болдырева,
A.Вежбицкой, В. 3. Демьянкова, Т. А. ван Дейка, А. А. Залевской, Е.С.Кубряковой, Дж. Лакоффа, М. В. Никитина, Е. В. Падучевой, Ю.С.Степанова и др.; исследования 'Г. М. Дридзе, Н. И. Жинкина, И.А.Зимней, А. А. Леонтьева, Ю. А. Сорокина, Е. Ф. Тарасова и др. в области психолингвистики; исследования в области прагмалингвистики, представленные работами таких ученых как Н. Д. Арутюнова,
B.В.Богданов, Г. Грайс, Дж. Лич, А. А. Романов, Дж. Серль, И. П. Сусов,
C. А. Сухих и др., работы таких ученых как П. Ватцлавик, В. Д. Девкин, Г. Г. Почепцов, Р. Рат, И. Руиш, Б. Техтмайер и др. в области метакоммуникации.
Целью исследования является анализ речевых механизмов установления взаимопонимания коммуникантов в диалогических и условно-диалогических текстах, анализ средств языка, которые призваны оптимизировать когнитивно-речевое взаимодействие общающихся, понимаемое нами в первую очередь как сомышпение, то есть сближение смысловых позиций участников коммуникации.
Поставленная цель требует решения следующих задач: ^ 1) определить содержательные и формальные параметры представления
' ситуации когнитивного взаимодействия коммуникантов в диалогических
и условно-диалогических текстах естественной коммуникации;
2) выявить разноуровневые лингвистические средства «репрезентации» сомышления участников коммуникации в тексте;
3) изучить специфику актуализации сомышления в зависимости от коммуникативного статуса участника общения (адресант/автор/говорящий - адресат/слушающий/читатель);
4) установить взаимозависимость достижения сомышления с реализацией таких текстовых категорий как диалогичность, адресованность, цельность, эмотивность;
5) сопоставить функционирование призыва к когнитивному взаимодействию и средства его языковой реализации в диалогических текстах интервью, дискуссии и условно-диалогических текстах
политической речи, научного доклада, научной дискуссионной статьи и рецензии.
В качестве основных методов исследования использовались метод контекстуально-интерпретационного анализа, метод дедуктивного выявления коммуникативных стратегий и метод анализа словарных дефиниций.
Материалом исследования послужили тексты интервью и дискуссий, опубликованные в 1995-2003 годах в немецкоязычных журналах „Spiegel", „Fokus" и „Deutschland" (общим объемом 220 печатных страниц), тексты политических речей, произнесенных на съездах партий СвДП, СДПГ, ПДС, партии «Зеленых», ХДС и ХСС в 2001-2002 годах (общим объемом 124 печатные страницы), тексты научных статей из раздела «К дискуссии» („Zur Diskussion") немецкоязычного научного журнала „Mitteilungen des Deutschen Germanistenverbandes" за 2000-2002 годы и из раздела «Обсуждения» („Besprechungen") журнала „Zeitschrift für Pädagogik" за 2002-2003 годы (общим объемом 218 печатных страниц).
На защиту выносятся следующие положения:
1) Когнитивно-речевое взаимодействие, сомышлечие, участников коммуникации является основой коммуникативного процесса, необходимым условием успешной коммуникации и средством оптимизации процесса общения. Сомышление представляет собой сближение смысловых позиций общающихся, «диалог сознаний», то есть обмен в процессе коммуникации неким объемом информации, влияющим на формирование концептуальных систем участников коммуникации, в идеале - создание единого концептуального пространства, общего для адресанта и адресата, что в наибольшей степени способствует адекватному восприятию последним всей совокупности содержащейся в тексте информации; появление своеобразной «точки соприкосновения» когнитивных систем говорящего и реципиента, через которую говорящий может успешно проводить дальнейшую активизацию ментального пространства реципиента для обеспечения эффективности коммуникативного акта и возможной регуляции посткоммуникативного поведения реципиента. *
2) Практически все значимые единицы текста (слово, словосочетание, лексико-грамматические и стилистические средства, синтаксические конструкции) могут приобрести в тексте значение средств концептуализации высказывания, служить инструментом конструирования, расширения и социализации концептуальных систем, то есть рассматриваться как средства достижения когнитивно-речевого взаимодействия участников коммуникации.
3) В свете актуализации в тексте когнитивно-речевого взаимодействия автора и реципиента диалог выступает как имплицитный механизм оптимизации этого взаимодействия. Понимание диалога в широком смысле позволяет считать, что каждый текст по своей сути диалогичен, так как в его основе заложены диалогичность сознания и речемыслительного процесса, социальность и коммуникативность языка.
4) Наряду с диалогическими текстами, основу которых составляют языковые средства, наиболее явно реализующие диалогические отношения, возможно выделение особой группы условно-диалогических текстов, к которой, в частности, относятся научная дискуссионная статья, научный доклад или лекция, политическое выступление, то есть тексты, имеющие все формальные признаки монолога, но содержащие в своей структуре отдельные значимые для реализации прагматического задания данного текста языковые сигналы ориентации на адресата. Диалог и условный диалог- особая авторская стратегия по созданию специальных структур текста, вовлекающих реципиента в текстовое пространство и формирующих единое поле для совместной когнитивной деятельности.
Научная новизна данной работы определяется тем, что впервые за основу анализа текстовых структур принимается когнитивная составляющая речевого взаимодействия коммуникантов, а когнитивно-речевое взаимодействие участников коммуникации рассматривается как основа коммуникативного процесса, как необходимое условие успешного общения. Данные многочисленных исследований диалогических текстов впервые дополняются на материале немецкого языка комплексным исследованием средств когнитивно-речевого взаимодействия коммуникантов в условно-диалогических текстах.
Теоретическая значимость диссертации заключается в научном обосновании принципиального значения когнитивно-речевого взаимодействия коммуникантов для оптимизации процесса коммуникации, в системном описании конкретных языковых средств реализации призыва к сомышлению и экспликации когнитивно-речевого взаимодействия участников коммуникации в текстах публицистического, научного и политического дискурса. Исследование вносит вклад в разработку актуальных проблем теории текста, типологии текстов; полученные в работе результаты служат углублению знаний и представлений о закономерностях и механизмах речевого и неречевого общения и тем самым способствуют развитию общей теории коммуникации и теории речевой деятельности.
Практическая значимость исследования состоит в том, что его основные положения, выводы и языковой материал могут быть использованы в лекциях и семинарах по стилистике и лингвистике текста, на практических занятиях по немецкому языку и аналитическому чтению, для проведения спецкурсов по риторике, прагмалингвистике, социолингвистике, теории коммуникации. Кроме того, результаты исследования могут применяться в качестве практических рекомендаций по оптимизации общения, осмысленному использованию языка в обыденной, общественно-политической и научной коммуникации.
Рекомендации по использованию результатов
диссертационного исследования. Результаты и материал настоящего исследования могут быть использованы в выше перечисленных учебных курсах. Собранный языковой материал может применяться при написании курсовых и дипломных работ по германистике, в научно-исследовательской деятельности студентов и аспирантов.
Апробация материалов диссертации проводилась на конференции «Герценовские чтения» в РГПУ им. А. И. Герцена (2003 г.), тема и результаты исследования обсуждались на заседаниях кафедры германской филологии РГПУ им. Л. И. Герцена. Основные положения диссертационного исследования отражены в четырех публикациях.
Объем и структура работы: диссертация состоит из введения, трех глав и заключения. К основному тексту прилагается библиографический список, включающий 237 наименований, в том числе 47 на иностранных языках, а также список использованных источников и принятых сокращений. Общий объем работы составляет 205 страниц.
Основное содержание работы
Во введении обосновывается выбор темы, раскрываются актуальность исследования, теоретическая и практическая значимость работы, формулируются цели и задачи исследования, описываются материал научного анализа и структура работы.
В первой главе «Когнитивно-речевое взаимодействие коммуникантов как основа коммуникативного процесса» рассматриваются принципиально важные для данного исследования понятия диалога, диалогичности, условно-диалогического текста и когнитивного диалога; освещается специфика актуализации диалогичности текста в зависимости от сферы функционирования текста; описывается проблематика создания и понимания текста; рассматриваются основные понятия теории коммуникации, такие как «внешнее» и «внутреннее» коммуникативное поведение, кооперативная языковая личность, метакоммуникация.
Возникновение речевой деятельности связано с объективной необходимостью общения между отдельными представителями определенного социума, обусловленной развитием разноплановых общественных отношений. В коммуникации общественные отношения индивидуализируются, приобретая личностно-психологическую конкретизацию. Общение представляет собой комплексную интерактивную деятельность, ориентированную, с одной стороны, на передачу определенной информации (собственно коммуникация), а с другой, на когнитивное и социальное взаимодействие людей. Общение пронизывает человеческую жизнь, в нем и с его помощью индивидуум реализует собственные когнитивные и коммуникативно-прагматические задачи, а также осуществляет важные социальные контакты с другими личностями.
Общение по своей сути диалогично, диалогичность в связи с этим является неотъемлемой чертой коммуникации как таковой, а диалог можно расценивать как исходную и наиболее естественную форму коммуникации. Идея диалогичности языка, разрабатываемая в функциональной лингвистике, психо- и социолингвистике, прагматике, восходит к концепциям В. Гумбольдта, Ч. Пирса, Ч. Морриса, в отечественном языкознании - Л. П. Якубинского, Л. В. Щербы, М.М.Бахтина, Г. О. Винокура, В. В. Виноградова и др. Основным принципом идеи диалогичности служит представление о том, что
социальность и коммуникативность являются неотъемлемыми характеристиками языка, выступающего как функционирующая система. Такой подход к языку делает необходимым признание диалогичное! и в качестве одного из непреложных законов рече- и текстообразования. М. М. Бахтин писал: «Язык живет только в диалогическом общении пользующихся им. Диалогическое общение и есть подлинная сфера жизни языка. Вся жизнь языка в любой области его употребления... пронизана диалогическими отношениями» [Бахтин, 1972: 212].
Диалогическую речь нередко отождествляю! с разговорной, естественной, живой речью, а монологическая речь приобретает статус литературной, искусственной формы. В естественной речи, как правило, монолога, то есть неадресованной речи, не бывает. Возможен либо разговор с самим собой (аутодиалог): говорящий сам себе задаёт ь вопросы, сам на них отвечает, сам себе возражает и т. д., либо
воспроизведение им диалога в лицах примерно в том же виде, как эти реплики были произнесены реальными партнёрами, либо пространное продолжительное высказывание, но обязательно предназначенное конкретному слушателю и, как правило, этим слушателем прерываемое для переспроса, оценки и попутных суждений. Структура такого построения речи больших различий с нормальным диалогом не обнаруживает.
Среди наиболее «чистых» видов диалогического текста обычно называют устный диалог (разговор, дискуссия, интервью) и сценический диалог. Такие типы устной и письменной речи как доклад, приветственная речь, лекция, агитация, политическая речь, политический лозунг, рекламный текст, научная рецензия не являются диалогическими текстами, но и не могут быть отнесены к чистым видам монологических текстов, так как монолог - это речь, обращённая прежде всего к самому себе, не рассчитанная на непосредственную реакцию собеседника. Логичнее было бы отнести эти типы текстов к условно-диалогическим, так как такие тексты имеют смысл только при наличии партнёра по коммуникации (слушатель, читатель, целевая аудитория), которому они адресованы и на чьё поведение они должны повлиять. Ь. Диалогичность свойственна практически всем видам речевой
1 деятельности, хотя ее реализация в различных сферах жизнедеятельности
человека несет функционально-стилистический отпечаток. Диалогичность научного текста (лекции, доклада, дискуссионной статьи) проявляется не только посредством открытой направленности автора на читателя и не только посредством авторской апелляции к мнениям, идеям и концепциям других ученых или своим собственным более ранним идеям, но и к своим собственным размышлениям в этом конкретном тексте. Таким образом, важнейшей и неотъемлемой чертой научного текста становится диалог компонентов старого и нового знания.
Спецификой построения диалога в текстах массовой коммуникации является ориентированность этих текстов именно на массового реципиента. Если научный текст обращен исключительно «преднамеренному» реципиенту, то есть адресат отличается релевантными для конкретного случая предварительными знаниями и
интересом к теме, а значит имеет определенные предпосылки для оптимального восприятия предложенного текста, то средства массовой коммуникации должны учитывать большую вероятность участия в коммуникативном процессе «случайного» реципиента. Так возникает определенная когнитивная дилемма в плане понятности текста для реципиента, выражающаяся в оппозиции «порога сложности» и «порога банальности».
Публицистический жанр интервью представляет собой достаточно специфический дискурс. Диалогичность интервью формируется вокруг «треугольника» отношений между журналистом, интервьюируемым - это так называемые активные коммуниканты, составляющие первичный круг 1
интеракции, - и реципиентом/читателем - так называемым пассивным коммуникантом, входящим во вторичный круг интеракции Если учитывать исходную (скрытую или явную) диалогичность любого 4
дискурса, это деление коммуникативного пространства интервью на активную и пассивную стороны носит условный характер, поскольку в формировании этого пространства участвуют все три стороны. Кроме того активные коммуниканты дискурса интервью могут использовать дополнительные средства диалогизации, например, привлечь в дискурс третьих лиц посредством цитирования. Диалогический рисунок интервью осложняется ещё и тем, что активные коммуниканты, даже поддерживая видимость существования коммуникации только на одном уровне: журналист - интервьюируемый, вуалируя взаимодействие этого уровня с читателем, создают в ткани интеракции определенные «утолщения» информативного и межличностного, оценочно-интерпретационного характера, отличающиеся более четкой нацеленностью на читателя, а не на непосредственного собеседника. Ведя дискуссию, журналист и интервьюируемый всегда должны учитывать тот факт, что потенциальный читатель может иметь свое собственное представление об обсуждаемой проблеме, свое собственное мнение, отличное от мнения журналиста или интервьюируемого.
Политический дискурс суггестивен и персуазивен, интенционапьность его текстов состоит во внушении слушателю или читателю мыслей, необходимых автору и побуждении реципиента к 4 определенному, в том числе и неречевому, действию. Диалогичность и диалогизация публичного политического выступления являются зачастую лишь инструментом подчинения аудитории, управления и манипуляции массовой общественностью, взаимодействие подменяется воздействием. Речевое воздействие связано с перестройкой индивидуального сознания, смысловой сферы личности, или, иными словами, с изменением картины мира реципиента таким образом, как это выгодно автору.
Взгляд на язык как на речемыслительный диалог сознаний позволяет в рамках общего понятия диалога выделить две его разновидности - коммуникативный диалог и когнитивный диалог. Первая разновидность - коммуникативный диалог - внешний, открытый диалог, целенаправленно выстраиваемый говорящим как эксплицированное взаимодействие его позиции с позицией партнера по
коммуникации Вторая разновидность - когнитивный диалог - связана с отражением в тексте дискурсивного переплетения меняющихся познавательно-смысловых позиций самого говорящего, тем самым когнитивный диалог отражает динамику внутреннего, скрытого речемыслительного диалога.
Когнитивный диалог можно представить как единство двух взаимосвязанных авторских интеллектуальных действий: во-первых, автор / говорящий, выступая как создатель предлагаемого нового знания о действительности, стремится выразить в тексте это знание, воплотить его в слове, чтобы оно, получив с помощью текстовой оболочки возможность быть увиденным и услышанным, перешло в разряд социально значимого знания, было включено в концептуальную картину мира собеседника; во-вторых, сама возможность передачи или социализации знания зависит от того, насколько понятно для партнера по коммуникации говорящий изложит в тексте свою позицию и разрушит возникающий у собеседника психологический барьер при восприятии новой информации, будет ли достигнуто сомышление коммуникантов. Таким образом, сомышление является не только залогом эффективной коммуникации, успешного взаимодействия партнеров, но и когнитивным стимулом коммуникации, сама идея сомышления является важнейшим связующим звеном между «внутренним», когнитивным, и «внешним», коммуникативным, планами диалога.
При осмыслении коммуникации под знаком диалогичности особого внимания заслуживает не изолированный говорящий и не изолированный слушатель, а их сотрудничество, взаимодействие на всех уровнях деятельности, а также закономерности построения диалогических отношений, которые, в свою очередь, определяют индивидуальную и социальную эволюцию отдельных личностей и их различных объединений. В связи с этим особую актуальность приобретают понятие когнитивно-речевой кооперации коммуникантов и комплексный подход к вопросам оптимального (с точки зрения ментального и речевого сотрудничества коммуникантов) оформления дискурса, в основе которого лежат процессы порождения и восприятия текста.
Порождение и восприятие текста в исследованиях последних десятилетий понимаются как процессы, в итоге которых возникает и оформляется системное образование с целым рядом качественных характеристик, не имеющих аналогов в исходной системе язьгка. Процесс создания и понимания текста обусловлен в основных своих характеристиках системными свойствами мышления и памяти, так как именно владение необходимыми структурами знания позволяет создателю текста формировать контекстные ожидания, прогнозировать определенные рсчемыслительные действия, необходимые для успешного обмена информацией.
В процессе восприятия и понимания текста очень важен тот факт, что адресат выступает не только как объект, воспринимающий высказывание; партнер автора текста по коммуникации не пассивен, он выполняет роль оппонента, равноправного субъекта совместной деятельности, оценивающего текущий процесс коммуникации со своих
и
собственных позиций и определяющего наряду с инициатором общения его содержание и дальнейший ход. Споря, сомневаясь, утверждая определенное содержание или тему общения, субъект может при определенных условиях прервать коммуникацию и направить ее в неожиданное русло. Смена говорящего рассматривается как норма межличностного контакта. Это приводит к тому, что важным вопросом анализа любого текста, а тем более диалогического и условно-диалогического, становятся вытекающие из смены ролей говорящего проблемы организации диалога, управления коммуникацией, роль языковой личности в этих процессах.
Хотя информативная сторона и составляет суть коммуникативного акта, параллельно с этим оказывается важным и другое - внешняя сторона - обеспечение самого процесса передачи и приёма речи собеседниками, то есть метакоммуникативный компонент общения. Метакоммуникация - это вербализация, обсуждение «техники» ведения беседы, коммуникация о коммуникации, на когнитивном уровне - способ выражения мысли, форма изложения, отношение собеседника к избираемому оформлению мысли. Как известно, общий смысл высказываний может осложняться и за счёт ассоциаций, примысливаний, подтекста, иногда «утечка» смысла происходит по недоразумению, невнимательности, неподготовленности. Возникающие недоразумения в связи с неясностью текста обычно разрешаются постановкой дополнительных вопросов, требованием разъяснений, повторения, перефразирования. Но метакоммуникативный компонент текста несет большую смысловую и прагматическую нагрузку вне зависимости от того, какими средствами он воплощен в данном тексте, краткая ли это вводная конструкция, обширный комментарий или общая смысловая установка текста. Важно то, что метакоммуникация является выразителем таких понятий, как партнерство, сотрудничество, сомышление, языковое сознание, самосознание, самомодслирование.
Во второй главе «Использование языковых средств концептуализации высказывания для достижения когнитивно-речевого взаимодействия коммуникантов» даются классификация и анализ языковых средств достижения сомышления участников коммуникации в диалогических и условно-диалогических текстах, которые рассматриваются в работе как средства концептуализации высказывания. Под концептуализацией высказывания понимается интенция автора акцентировать специально отобранными для этой цели языковыми средствами определенный фрагмент системы своих мнений и знаний о мире, отражающих его познавательный опыт, с тем чтобы сформировать в сознании реципиента коррелирующую с его (автора) концептуальной системой структуру знания.
Эти средства распределяются в работе по трем группам, исходя из их условной классификации: 1) средства самоконтроля со стороны говорящего, направленные на уточнение смысла и углубление содержания собственного высказывания; 2) языковые средства концептуализации высказывания как часть интерпретационной
программы для слушателя или читателя; 3) средства концептуализации высказывания в репликах адресата.
С помощью средств самоконтроля со стороны говорящего, направленных на углубление смысла, уточнение содержания собственного высказывания, осуществляются пояснения, толкования, интерпретации наиболее важных концептов, способствующих когнитивно-речевому взаимодействию коммуникантов, для чего говорящий может использовать языковые и контекстуальные синонимы, антонимы, конкретизацию, метафорику и сравнения. В следующем примере показано использование антонимии для пояснения концепта:
' *
Ich will, dass es ein Wahlkampf der Kompetenz wird, des Ringens um die bessere Lösung. Es darf nicht nur ein Medienkampf und vor allem kein ( Diffamierungswahlkampf werden... Für mich sind das die Methoden von
> gestern, sich nicht sachlich auseinander zu setzen, sondern persönlich
diffamierend zu werden. (Sp 3-2002, S. 30)
Говорящий - Э. Штойбер, председатель партии ХСС, - вводит новый концепт ein Wahlkampf der Kompetenz (как он понимает «компетентную предвыборную борьбу») и подбирает точное, контрастное пояснение на базе контекстуальных антонимов с отрицанием.
Наиболее интересной в плане репрезентации концепта является индивидуальная номинация, при которой лексическая единица участвует в формировании смысла высказывания, необходимого говорящему. Индивидуальные номинации указывают путь к когнитивным структурам, предопределившим выбор значения, которое в дискурсе начинает соотноситься с новым понятийным содержанием. Так, свою статью, открывающую дискуссию о методах преподавания эпических произведений на уроках литературы, автор назвал „Schnipseldidaktik". Новообразование „Schnipseldidaktik" отражает и суть самого явления ^ (замена чтения полного текста объемного классического произведения
штудированием адаптированного, сокращенного варианта этого произведения), и негативное отношение автора к этому явлению. ^ К средствам концептуализации собственного высказывания
относятся также синтаксис предложения, отображающий процесс формирования концепта, логику рассуждения автора, вербализация ментальных процессов и эмоционально-экспрессивный компонент высказывания.
Вторая группа средств концептуализации высказывания отражает ориентацию автора текста на партнера по коммуникации и эксплицирована в структуре текста целой системой средств, среди которых:
1) Средства привлечения внимания партнера по коммуникации (через метакоммуникативные формулы, курсив, ввод концепта на иностранном языке, игру слов, повтор). Например, Г. Шрёдер в своей речи на открытии внеочередного съезда СДГ1Г 02.06.2002 в Берлине использует для привлечения внимания аудитории игру слов-
Der Unterschied zwischen uns und den anderen lässt sich auf eine ganz einfache Forme! bringen: Wir stärken das System, wo es Schwächen hat. Die anderen schwächen das System, wo es seine Stärken hat.
Данный хиазм является не только украшением речи, но и акцентирует внимание слушателей на таком ярком образном способе концептуализации оппозиционных отношений в политике.
2) Экспликация отношений партнерства между говорящим и реципиентом (через употребление местоимения «мы» или средства дополнительной диалогизации). В качестве примера использования в этой функции местоимения «мыл/wir можно привести фрагмент интервью с епископом Майнцским Карлом Леманном (I), когда на упрёк журналиста (J) в том, что служители церкви не могут обладать достаточной компетенцией в вопросах семьи, поскольку сами семьи не имеют, Карл Леманн обращается к общему для собеседников и для всей потенциальной читательской аудитории практическому опыту, приводит понятную всем аналогию, прибегая к самоидентификации себя с другими:
J: ...Über die Abtreibung befinden in dieser Kirche nur Männer, die selber nicht verheiratet sind und selber keinerlei Verantwortung für Familie und Geburtenplanung tragen.
1: ...Ich bin im übrigen der Meinung, dass ich in den genannten Dingen nicht weniger weiss als der verheiratete Mann... Dem Arzt nehmen wir auch seine Diagnose und seine Therapie ab, er muss nicht selbst alle Krankheiten gehabt haben. (Sp 15-1996, S. 82)
Бесспорно, что обращение к такому аргументу из близкого каждому повседневного опыта помогает убедить читательскую аудиторию в правоте говорящего.
3) Ввод дополнительного комментария как вспомогательное средство достижения сомышления коммуникантов, например, с помощью редакторской вставки, пояснения реалии журналистом или интервьюируемым.
Третья группа - средства концептуализации высказывания в репликах адресата, например, экспликация согласия/несогласия, желание лучше сориентироваться в системе мнений и оценок говорящего, наиболее однозначно отражают ментальное и речевое взаимодействие коммуникантов, так как дают возможность говорящему проконтролировать эффективность воздействия, увидев ответную реакцию партнера по коммуникации.
В третьей главе «Метакоммуникативные средства регуляции внешнего коммуникативного поведения партнера по коммуникации и самого процесса коммуникации» описаны вспомогательные средства,
направленные на активизацию процесса сомышления через регуляцию речевого поведения адресата информации. Метакоммуникация, таким образом, понимается не только как механизм обеспечения бесперебой ного течения речевого взаимодействия или проверка тождественности кодов, используемых коммуникантами, а как система средств, служащих для организации когнитивно-речевого взаимодействия и необходимых говорящему для обеспечения возможности управления ментальной деятельностью собеседника.
Если во второй главе анализировались средства когнитивно-речевого взаимодействия между участниками коммуникации, направленные на регуляцию их внутреннего коммуникативного поведения, то в третьей главе исследовательский фокус смещается на уровень речевого взаимодействия, на те фрагменты коммуникации, когда ее участники оговаривают условия взаимодействия, корректируют внешнее коммуникативное поведение партнера или течение самого коммуникативного процесса. Здесь важен фактор выхода использования специальных средств достижения сомышления во «внешнюю» речь.
Анализ собранного языкового материала позволил выделить следующие группы метакоммуникативных единиц регуляции внешнего коммуникативного поведения партнера и процесса коммуникации, причем первые три группы средств ориентированы на регулировку внешнего коммуникативного поведения партнера, а четвертая группа соотносится с организацией самого процесса коммуникации, его тематическим оформлением:
1) корректировка вербального и невербального поведения партнера по коммуникации.
В процесс общения каждый человек вступает со своей собственной «картиной мира», он не только демонстрирует определенное отношение к теме разговора, к партнеру по общению, но и индивидуальное представление о том, как должна протекать коммуникация. Поэтому часто в общении на метакоммуникативном уровне один участник коммуникации пытается скорректировать поведение, и в первую очередь, вербальное поведение, другого участника в соответствии со своим привычным стилем общения и прагматическим заданием. Принципы кооперации требуют делать это максимально вежливо, избегая излишней директивности. Так, в следующем примере говорящий - федеральный министр по вопросам экологии К. Тёпфер - пытается корректировать выбор формулировок своей собеседницы - министра по вопросам экологии земли Нижняя Саксония М. Грифан, но использует не императив, а конъюнктив:
Griefahn: ...Aber dass Kabinettskollege Günther Krause mit einem zweistellig gewachsenen Etat operieren kann, zeigt, wie ernst die Bundesregierung den Umweltschutz nimmt.
Töpfer: Wenn ich aus Niedersachsen käme, wäre ich sehr vorsichtig mit solchen Aussagen. Bis heute haben Sie keine ausreichenden Verbrennungsanlagen fur industrielle Abfälle. (Sp 36-1992, S. 99)
За попыткой скорректировать вербальную сторону коммуникации стоит имплицированное несогласие говорящего не столько с выбором средства выражения своей мысли партнером по коммуникации, сколько несогласие с мнением партнера, противоречие их позиций, а задача метакоммуникативных единиц регуляции внешнего коммуникативного поведения - смягчить эти противоречия, направить течение коммуникации по кооперативному сценарию.
Лидер в общении пытается контролировать всё пространство коммуникативной ситуации, включая и невербальное поведение адресата. Подобная позиция лидерства характерна для оратора, выступающего *
перед большой аудиторией, когда полный контроль над коммуникативной ситуацией является залогом успеха выступления:
Aber - ich bitte jetzt auch zu klatschen - auch diejenigen, liebe Genossinnen ä
und Genossen, die Modernisierung nur als Gerede abtun, verteidigen in Wahrheit nicht den Sozialstaat, sondern setzen ihn, wenn auch ungewollt, aufs Spiel. (Отрывок из речи Г. Шрёдера на открытии внеочередного съезда СДПГ 02.06.2002 в Берлине)
2) Вторая группа метакоммуникативных средств помогает установке и поддержанию речевого контакта, который определяет характер речевого взаимодействия. Так, комплимент создает определенный настрой в отношениях коммуникантов, в восприятии темы общения:
Ich möchte Euch sagen, Ihr wart großartig aufjüesem Parteitag. Ihr wart wirklich großartig. (Beifall) (пример из речи Й. Фишера «Справедливая глобализация и европейская демократия»)
Комплимент, адресованный всей аудитории, усилен повтором и '
частицей wirklich, текст этой речи зафиксировал для нас и положительную эмоциональную реакцию аудитории на этот комплимент (Beifall), таким образом, мы можем сделать вывод об эффективности использования этой технологии. 0
3) Третья группа средств ориентирована на захват и удержание коммуникативной инициативы. Эти метакоммуникативные средства, как правило, являются эксплицитными указаниями на то, что далее в реплике говорящего последует достаточно продолжительное высказывание или что сообщение ещё не закончено и включают в себя слова типа einerseits, erstens, zunächst,... Воспринимая эти сигналы, собеседник знает, что за einerseits или erstens должен ещё прозвучать значительный фрагмент речи, включающий в себя несколько частей, структурированных таким образом говорящим. Например:
I: Aber ich nenne Ihnen drei Prioritäten. Erstens die Marktöihrerschaft im deutschsprachigen Kerngeschäft, also bei den Zeitungen und Zeitschriften. [...]
J: Und Ziel Nummer zwei?
I: Wir müssen unser Printgeschäft, schon um von der deutschen Konjunktur unabhängiger zu werden, weiter internationalisieren, vor allem in West- und Osteuropa. Mindestens so wichtig ist allerdings auch die Übertragung unserer Marken und Inhalte auf digitale Vertriebswege - unsere dritte Priorität. (Sp 2-2002, S. 91)
Интервьюируемому (I) действительно удалось захватить и удерживать значительное время коммуникативную инициативу, реплика журналиста (J) (Und Ziel Nummer zwei?) не является перехватом инициативы, а лишь сигналом слушающего. Журналист перехватил коммуникативную инициативу только после того, как говорящий маркировал окончание своей реплики: unsere dritte Priorität. С помощью средств захвата и сохранения роли говорящего обеспечивается наряду с передачей сообщения возможность вербализировать и тем самым сделать достоянием собеседника какой-то важный фрагмент собственной концептуальной системы. Благодаря этому обеспечивается также связность и цельность тестового высказывания.
4) тематическое структурирование коммуникации, то есть использование метакоммуникативных средств и особых речевых технологий для организации тематической связности текста. Наиболее распространенным средством управления тематической направленностью коммуникативного процесса является запрос информации в высказываниях типа: Erklären Sie uns doch mal,... (Sp 22002, S. 94), Ich warte immer noch drauf, dass Sie mal etwas zum Thema ...sagen. (Sp 36-1992, S. 98).
Очевидно, метакоммуникативные средства, имеющие эксплицитный характер, применяются активнее в ситуациях, когда речевые действия партнера не соответствуют ожиданиям говорящего. Например, если собеседник не реагирует на поставленный вопрос или его высказывание нельзя расценивать как ответ, говорящий может откорректировать ход коммуникации.
Структурные метакоммуникативы не только организуют информативную сторону дискурса, но и параллельно влияют на взаимопонимание коммуникантов: намечая цели коммуникации и пути их достижения, упорядочивая темы для обсуждения, устанавливая очередность их обсуждения, участники коммуникации с помощью метакоммуникативов выражают приоритеты в своих системах ценностей, проявляют своё отношение к приоритетам собеседника.
В заключении подводятся итоги диссертационного исследования и указываются перспективы дальнейшего изучения проблемы когнитивно-речевого взаимодействия коммуникантов.
Заключение
В результате диссертационного исследования были сделаны следующие выводы:
Речевая коммуникация является неотъемлемым свойством человеческого мышления, одной из форм реализации потребностей человеческого интеллекта. Язык прокладывает путь от мысли к действительности так, чтобы партнеры по коммуникации смогли перейти от субъективного восприятия действительности к объективному, то есть равнозначному, взаимно соотносимому, пониманию мира. Таким образом, объективное восприятие действительности, понимание действительного "положения дел", социализация личного когнитивного опыта возможны только при совместных усилиях адресанта и адресата текста.
Когнитивно-речевое взаимодействие, сомышление, участников коммуникации является основой коммуникативного процесса, необходимым требованием успешного общения и движения смыслов текста и обеспечивает реализацию прагматики коммуникативного акта.
Диалогичность является неотъемлемой чертой коммуникации как таковой, а диалог - исходная и наиболее естественная форма коммуникации. Диалогичность свойственна практически всем видам речевой деятельности, хотя ее реализация в различных сферах жизнедеятельности несет функционально-стилистический отпечаток, что доказывает сопоставление актуализации когнитивно-речевого взаимодействия в диалогических и условно-диалогических текстах, принадлежащих различным функциональным сферам (публицистика, научный и политический дискурс).
Система средств регуляции когнитивно-речевого взаимодействия охватывает все языковые уровни, подчиняет себе и внутреннее, и внешние коммуникативное поведение всех участников общения, определяет эффективность и успешность самого процесса коммуникации и обеспечивает реализацию прагматики коммуникативного акта. Все уровни языка интегрируются для оптимизации процесса когнитивного взаимодействия участников коммуникации, для того, чтобы по возможности точнее определить языковыми средствами фрагмент действительности, ставший сначала конструктом сознания, концептом, затем предметом высказывания.
Актуализация сомышления коммуникантов непосредственно связана с реализацией таких текстовых категорий как диалогичность, адресованность, цельность, эмотивность.
Исследование феномена сомышления, проведенное в настоящей работе, безусловно, не исчерпывает всего круга проблем, связанных с данным явлением. Перспективными аспектами дальнейшего изучения лингвистикой когнитивно-речевого взаимодействия коммуникантов можно считать следующие: во-первых, детальный сравнительный анализ языковых средств и техник достижения сомышления в других типах дискурса (бытовом, деловом, судебном и т. д.); во-вторых, компаративное исследование средств когнитивно-речевого взаимодействия в
немецкоязычной, русскоязычной и иных культурах в сходных коммуникативных условиях.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1. Чеманова Т.В. К вопросу изучения когнитивно-речевого взаимодействия коммуникантов в диалогической речи // Актуальные проблемы германистики и романистики: Сб. ст. по мат-лам междунар. научн. конференции (Смоленск, 3-4 декабря 2002 г.). Вып. 6, ч. 1. Смоленск: СГПУ, 2002. - С. 161-164 (0,2 пл.).
2. Чеманова Т.В. Роль когнитивно-речевого взаимодействия коммуникантов в процессе диалогизации монолога // Иностранные языки: Герценовские чтения: Мат-лы конференции 15-17 апреля 2003 г. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2003. - С. 51-52 (0,1 пл.).
3. Чеманова Т.В. Реализация призыва к сомышлению в контексте высказывания мнения// Studia Lingüistica XII. Перспективные направления современной лингвистики. СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И.Герцена, 2003. - С. 531-534 (0,2 пл.).
4. Чеманова Т.В. Средства концептуализации высказывания как особая составляющая метакоммуникативного процесса // Художественный текст и текст в массовой коммуникации. Сб. ст. по мат-лам междунар. научн. конференции. Смоленск: СГПУ, 2005. - С. 13-16 (ОД пл.).
921Ppj
РНБ Русский фонд
2006-4 20547
Подписано в печать 28.10.2005 Печать офсет. Бумага офсет. Формат бумаги 60x84/16. Объем 1,25 п.л. Тираж 100 экз. Заказ № 1237.
Отпечатано в типографии ГНУ ИОВ РАО, 191180, Санкт-Петербург, наб. р. Фонтанки, 78
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Чеманова, Татьяна Викторовна
вы Введение
Глава I. Когнитивно-речевое взаимодействие коммуникантов как основа 17 коммуникативного процесса
1.1. Понятия диалогичности, диалога и когнитивного диалога
1.1.1. Определение диалога в «широком» и «узком» смысле * I g
1.1.2. Понятие условного диалога
1.1.3. Специфика актуализации диалогичности текста в научной, массовой и политической коммуникации
1.1.4. Когнитивный диалог как важнейший этап формирования когнитивно-речевого взаимодействия коммуникантов
1.2. Проблемы понимания и взаимопонимания с точки зрения наук 32 гуманитарного цикла
1.3. Создание и понимание текста
1.4. Основные понятия процесса коммуникации и метакоммуникации
1.4.1. Сущность коммуникативного процесса
1.4.2. Понятие языковой личности 50 ® 1.4.2.1. Роль кооперативной языковой личности в процессе сомышления
1.4.3. Соотношение понятий «метакоммуникация», «метаязык» и 59 «метатекст»
Выводы
Глава II. Использование языковых средств концептуализации высказывания для достижения когнитивно-речевого взаимодействия ^ Ф коммуникантов
2.1. О понятии «концептуально-смысловые установки текста»
2.2. Использование средств концептуализации высказывания в 70 диалогических и условно-диалогических текстах
2.2.1. Средства самоконтроля со стороны говорящего, направленные на 73 собственное высказывание
2.2.1.1. Способ номинации как отражение концепта в высказывании
2.2.1.2. Роль метафоры и сравнения в формировании концепта ^
2.2.1.3. Синтаксические средства концептуализации j Q
2.2.1.4. Вербализация ментальной деятельности говорящего и средства аргументации в достижении сомышления коммуникантов
2.2.1.5. Эмоционально-экспрессивный компонент концептуализации высказывания
2.2.2. Средства концептуализации высказывания как часть 115 интерпретационной программы для слушателя/читателя
2.2.2.1. Средства привлечения внимания партнера по коммуникации
2.2.2.2. Экспликация отношений партнерства между говорящим и реципиентом
2.2.2.3. Ввод дополнительного комментария, пояснения как вспомогательное средство достижения сомышления коммуникантов
2.2.3. Средства концептуализации высказывания в репликах адресата
2.2.3.1. Выражение согласия/несогласия с мнением партнера по ^^ коммуникации
2.2.3.2. Ориентирование в системе мнений и оценок собеседника
Выводы
Глава III. Метакоммуникативные средства регуляции внешнего 151 коммуникативного поведения партнера и самого процесса коммуникации
3.1. Корректировка вербального и невербального поведения партнера 154 по коммуникации
3.2. Установление и поддержание речевого контакта
3.3. Захват коммуникативной инициативы
3.4. Тематическое структурирование коммуникации Выводы
Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Чеманова, Татьяна Викторовна
Проблематика настоящего исследования - когнитивно-речевое взаимодействие участников коммуникации - предполагает использование когнитивного подхода в качестве основного исследовательского принципа, который утвердился в языкознании в течение последних десятилетий как один из ведущих подходов к изучению языковых явлений. Без учета достижений, этого направления нельзя сегодня говорить «ни об интерпретации дискурса и текста, ни о функциях слова и его разнообразных модификациях в процессах словообразования, ни о значениях языковых единиц и мотивах их вставления в синтаксические конструкции, ни о многом другом» [Кубрякова, 1997: 11]. Суть когнитивного подхода к изучению отдельных лингвистических феноменов заключается в признании того факта, что языковая форма является отражением когнитивных структур и что между ними и структурами языка существует вполне определенные корреляции. Естественно, что выявление подобных взаимоотношений привлекает внимание лингвистов и, по существу, представляет собой одну из важнейших задач современных лингвистических исследований.
Как следует из работ последних лет, выполненных в русле когнитивной лингвистики и являющихся основной теоретической базой для данного диссертационного исследования (Н. Н. Болдырев, А. Вежбицкая, В. 3. Демьянков, А. А. Залевская, А. Е. Кибрик, Е. С. Кубрякова, Дж. Лакофф, М. В. Никитин и др.), современная теория языка все больше и больше входит в область когнитологии, под которой понимается система взаимосвязанных научных областей. Когнитивная лингвистика, анализируя содержание, облеченное в языковую форму, обращается прежде всего к обобщению сведений об окружающем человека мире, в который включается и к которому приспосабливается сам человек (см. работы: Кубрякова, 1991, 1995, 1997; Петров, Герасимов, 1988; Шахнарович, 1991). Органически входя в когнитологию и являясь ее важнейшим компонентом, когнитивная лингвистика ориентирует выполняемые в ее русле исследования на проблему трансформации познавательного содержания в вербальное в процессе речемыслительной деятельности. При этом на первый план выдвигаются проблемы изучения языка и мышления совместно с изучением проблем языка и коммуникации. Современная лингвистика рассматривает вербальную коммуникацию как явление в определенной степени адекватное мыслительному процессу, который, в свою очередь, понимается как речемыслительный процесс, объединяющий в себе категории сознания и языка. Поэтому главной задачей большинства современных лингвистических исследований является анализ сложных, многомерных взаимосвязей между мыслью, языком и действительностью, выявление всего многообразия функций языка в процессе человеческого познания, освоения мира и коммуникации, раскрытие роли языка в построении определенной «картины мира».
Когнитивная ориентация лингвистических исследований нашла отражение и в методах изучения языковых явлений, в которых стали вскрываться глубинные когнитивные структуры, стоящие за языковыми явлениями смыслы и концепты. Проблематика анализа языковых структур и явлений таким образом погружается в проблематику анализа концептуальных систем носителей языка и их взаимоотношений друг с другом и с объективной действительностью, а проблема понимания языковых выражений выходит за рамки их интерпретации только на семантическом уровне и рассматривается как проблема интерпретации языковых выражений в связи с концептуальными системами носителей языка. При таком подходе человек - носитель языка рассматривается как «активный субъект познания, наделенный индивидуальным и социальным опытом, системой информации о мире, на основе которой он осуществляет коммуникацию с другими носителями языка» [Павилёнис, 1983: 7]. Таким образом, отправной точкой анализа языковах явлений и структур является понятие о концептуальной системе носителя языка, т. е. «системе информации, включающей все знания и мнения индивида о действительном и возможном положении дел в мире», «совокупности идей и представлений человека об окружающей его действительности, посредством которых он ею овладевает» [Там же: 4-5].
Для современного лингвистического анализа представляет интерес описание закономерностей трансформации этих смыслов и концептов в ходе организации высказывания, когда «коммуникативную ответственность» несет не только отправитель сообщения, но и адресат, так как суть коммуникации при таком подходе состоит в построении в когнитивной системе реципиента таких структур знания, которые соотносятся с подобными структурами отправителя информации.
Взгляд на языковой материал как на выражение различных типов знаний - языковых и внеязыковых - ставит в центр внимания лингвистических исследований прагматику коммуникации, отношения и установки ее участников, оценку ими экстралингвистических условий коммуникации и отдельных, значимых для данного момента коммуникации, фрагментов действительности, выделяемых пользователями языка из своих фоновых знаний. Когнитивный подход, таким образом, не отделим от коммуникативно-прагматического подхода, в основе которого лежит понимание языка как механизма для осуществления человеком определенных целей в познании и описании человеком окружающего мира. Главной задачей коммуникативно-прагматической лингвистики является изучение речевого общения как особого вида деятельности, направленного на формирование мнений и убеждений и моделирование социального и индивидуального поведения людей. Текст как способ представления различных типов знания получает статус не только уровневой единицы системы языка, но и единицы коммуникации.
Данное исследование посвящено изучению роли диалога как механизма, обеспечивающего оптимизацию процессов создания и понимания текста. В первую очередь, диалог рассматривается нами в широком аспекте: как форма существования языка и как универсальное свойство человеческого сознания и мышления. Такой подход не противоречит традиционному пониманию диалога в «узком» смысле как особой формы речевого взаимодействия (общения) двух или нескольких субъектов, а переосмысливает и расширяет это понятие. Он способствует и более точной интерпретации разнообразного речевого материала, охватывающего различные функциональные стили языка (массмедийное интервью или дискуссия, научная дискуссионная статья, политическая речь), так как позволяет провести описание не только собственно лингвистических характеристик диалогической речи, но и включить в анализ функциональные, коммуникативно-прагматические и когнитивные характеристики текстов, построенных на диалогических отношениях коммуникантов.
Выделение особой группы условно-диалогических текстов - попытка по-новому взглянуть на проблему диалогизации монологической речи, на проблему поиска оптимальной авторской стратегии по созданию особых структур порождаемого текста, вовлекающих читателя в его поле действия -дискуссию, полемику, рассуждение - и способствующих сокращению дистанции между автором и потенциальным читателем. В связи с этим особую 8 актуальность приобретает понятие когнитивно-речевого взаимодействия, сомышления, коммуникантов, обеспечивающего развитие двустороннего речевого потока, так как при передаче информации происходит диалогическое взаимодействие речевых субъектов, а «событие текста» осуществляется на «рубеже двух сознаний» [Бахтин, 1986: 432].
Актуальность данного исследования определяется обращением в первую очередь именно к когнитивному аспекту взаимодействия участников коммуникационного процесса. Когнитивный подход к языку выделяет два основных направления в лингвистических разработках. Прежде всего это структуры представления различных типов знания и - второе направление -связанные с ними способы концептуальной организации знаний в процессах построения и понимания речевых сообщений [Герасимов, Петров, 1988: 7]. Оба направления когнитивных исследований предполагают анализ дискурса, так как вербальному оформлению в ходе коммуникации подвергается лишь некоторая часть фоновых знаний пользователя языка, актуальная для данной коммуникативной ситуации, которая приобретает форму текста и выступает в роли средства проникновения в когнитивные структуры индивида. Именно в плоскости текста осуществляется когнитивное взаимодействие участников коммуникации. Интерпретация понятийного содержания, стоящего за текстом, происходит по вербальным опорам, которым и автор, и интерпретатор текста приписывают в процессе создания и понимания текста определенную концептуальную значимость. Слово как минимальная самостоятельная значимая единица системы языка или особые стилистические средства приобретают значение средств концептуализации высказывания, функционируя в тексте, адаптируя свое значение к конкретным условиям дискурса, и обозначают не просто фрагмент действительности, а фрагмент действительности, который автор выделяет из своих фоновых знаний как способ и инструмент достижения когнитивно-речевого взаимодействия с партнером по коммуникации.
Поэтому, рассматривая коммуникативный процесс, мы в нашем исследовании уделим особое внимание пониманию коммуникации не только как обмена информацией, а, в первую очередь, как движения смыслов. То есть в коммуникации нас интересует не столько передача информации одной из ее сторон «в нетронутом виде», сколько дальнейшее формирование, уточнение, развитие, стремление участников коммуникации выработать из динамически развивающейся информации отдельных высказываний общий смысл. Важнейший критерий успешной коммуникации - установление взаимопонимания между собеседниками, и целыо данного исследования является анализ речевых механизмов установления этого взаимопонимания в диалогических и условно-диалогических текстах, анализ средств языка, которые призваны оптимизировать когнитивно-речевое взаимодействие общающихся, понимаемое нами в первую очередь как сомышлегше, то есть сближение смысловых позиций участников коммуникации.
Задачи исследования:
- определить содержательные и формальные параметры представления ситуации когнитивного взаимодействия коммуникантов в диалогических и условно-диалогических текстах естественной коммуникации;
- выявить разноуровневые лингвистические средства «репрезентации» сомышления участников коммуникации в тексте; изучить специфику актуализации сомышления в зависимости от коммуникативного статуса участника общения (адресант/автор/говорящий -адресат/слушающий/читатель);
- установить взаимозависимость достижения сомышления с реализацией таких текстовых категорий как диалогичность, адресованность, цельность, эмотивность;
- сопоставить функционирование призыва к когнитивному взаимодействию и средства его языковой реализации в диалогических текстах интервью, дискуссии и условно-диалогических текстах политической речи, научного доклада и рецензии.
Для данного диссертационного исследования были сформулированы следующие научные положения, выносимые на защиту:
1) Когнитивно-речевое взаимодействие, сомыгиление, участников коммуникации является основой коммуникативного процесса, необходимым условием успешной коммуникации и средством оптимизации процесса общения. Сомыгиление представляет собой сближение смысловых позиций общающихся, «диалог сознаний», то есть обмен в процессе коммуникации неким объемом информации, влияющим на формирование концептуальных систем участников коммуникации, в идеале - создание единого концептуального пространства, общего для адресанта и адресата, что в наибольшей степени способствует адекватному восприятию последним всей совокупности содержащейся в тексте информации; появление своеобразной «точки соприкосновения» когнитивных систем говорящего и реципиента, через которую говорящий может успешно проводить дальнейшую активизацию ментального пространства реципиента для обеспечения эффективности коммуникативного акта и возможной регуляции посткоммуникативного поведения реципиента. " * "
2) Практически все значимые единицы текста (слово, словосочетание, лексико-грамматические и стилистические средства, синтаксические конструкции) могут приобрести в тексте значение средств концептуализации высказывания, служить инструментом конструирования, расширения и социализации концептуальных систем, то есть рассматриваться как средства достижения когнитивно-речевого взаимодействия участников коммуникации.
3) В свете актуализации в тексте когнитивно-речевого взаимодействия автора и реципиента диалог выступает как имплицитный механизм оптимизации этого взаимодействия. Понимание диалога в широком смысле позволяет считать, что каждый текст по своей сути диалогичен, так как в его основе заложены диалогичность сознания и речемыслительного процесса, социальность и коммуникативность языка.
4) Наряду с диалогическими текстами, основу которых составляют языковые средства, наиболее явно реализующие диалогические отношения, возможно выделение особой группы условно-диалогических текстов, к которой, в частности, относятся научная дискуссионная статья, научный доклад или лекция, политическое выступление, то есть тексты, имеющие все формальные признаки монолога, но содержащие в своей структуре отдельные значимые для реализации прагматического задания данного текста языковые сигналы ориентации на адресата. Диалог и условный диалог - особая авторская стратегия по созданию специальных структур текста, вовлекающих реципиента в текстовое пространство и формирующих единое поле для совместной когнитивной деятельности.
Материалом исследования послужили тексты интервью и дискуссий, опубликованные в 1995-2003 годах в немецкоязычных журналах „Spiegel", „Fokus" и „Deutschland" (общим объемом 220 печатных страниц), тексты политических речей, произнесенных на съездах партий СвДП, СДПГ,
• -г.
ПДС, партии «Зеленых», ХДС и ХСС в 2001-2002 годах (общим объемом 124 * . печатные страницы), тексты научных статей из раздела дискуссии» („Zur Diskussion") немецкоязычного научного журнала „Mitteilungen des Deutschen Germanistenverbandes" за 2000-2002 годы и из раздела «Обсуждения» („Besprechungen") журнала „Zeitschrift für Pädagogik" за 2002-2003 годы (общим объемом 218 печатных страниц).
В качестве основных методов исследования использовались метод контекстуально-интерпретационного анализа, метод дедуктивного выявления коммуникативных стратегий и метод анализа словарных дефиниций.
Новизна данного исследования определяется тем, что впервые за основу анализа текстовых структур принимается когнитивная составляющая речевого взаимодействия коммуникантов, а когнитивно-речевое взаимодействие участников коммуникации рассматривается как основа коммуникативного процесса, как необходимое условие успешного общения. Данные многочисленных исследований диалогических текстов впервые дополняются на материале немецкого языка комплексным исследованием средств когнитивно-речевого взаимодействия коммуникантов в условно-диалогических текстах.
Теоретическая значимость работы заключается в научном обосновании принципиального значения когнитивно-речевого взаимодействия коммуникантов для оптимизации процесса коммуникации, в системном описании конкретных языковых средств реализации призыва к сомышлению и экспликации когнитивно-речевого взаимодействия участников коммуникации в текстах публицистического, научного и политического дискурса. Исследование вносит вклад в разработку актуальных проблем теории текста, типологии » г, текстов; полученные в работе результаты служат углублению знаний и представлений о закономерностях и механизмах речевого и неречевого общения и тем самым способствуют развитию общей теории коммуникации и теории речевой деятельности.
Практическая значимость данного исследования состоит в том, что его основные положения, выводы и языковой материал могут быть использованы в лекциях и семинарах по стилистике и лингвистике текста, на практических занятиях по немецкому языку и аналитическому чтению, для проведения спецкурсов по риторике, прагмалингвистике, социолингвистике, теории коммуникации. Собранный языковой материал может использоваться при написании курсовых и дипломных работ по германистике, в научно-исследовательской деятельности студентов и аспирантов. Кроме того, результаты исследования могут применяться в качестве практических рекомендаций по оптимизации общения, осмысленному использованию языка в обыденной, общественно-политической и научной коммуникации.
Объем и структура работы: диссертация состоит из введения, трех глав и заключения. Содержание работы изложено на 205 страницах машинописного текста. К основному тексту прилагается библиографический список, включающий 237 наименований, в том числе 47 на иностранных языках.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Актуализация когнитивно-речевого взаимодействия коммуникантов в диалогических и условно-диалогических текстах"
ВЫВОДЫ
Метакоммуникация занимает значительное место в человеческом общении: в повседневной коммуникации она служит средством обеспечения надежного и точного взаимопонимания собеседников, в научном и политическом дискурсе важна ее функция снятия дистантности между текстопродуцентом и потенциальным читателем или аудиторией.
В третьей главе мы сместили исследовательский фокус на уровень речевого взаимодействия, рассмотрели те фрагменты коммуникации, когда ее участники оговаривают условия взаимодействия, корректируют внешнее коммуникативное поведение партнера или течение самого коммуникативного процесса. Нам было важно «высветить» фактор выхода использования специальных средств достижения сомышления во «внешнюю» речь.
Регуляция внешнего коммуникативного поведения подчинена задаче организации общения с целью обеспечить возможность речевого и когнитивного взаимодействия. Для достижения этой цели один из участников коммуникации должен взять на себя роль лидера коммуникации, то есть завладеть стратегической инициативой ведения беседы и после этого принимать ответственные решения, значимые для развития коммуникации, например, он может корректировать вербальное и невербальное поведение партнера по коммуникации с целью направить общение по кооперативному сценарию, по своему усмотрению менять этапную последовательность в реализации коммуникативной интенции, оценивать коммуникативные шаги партнеров с точки зрения соответствия или несоответствия содержания тематическому пространству обсуждения.
Анализ собранного языкового материала позволил выделить следующие группы метакоммуникативных единиц регуляции внешнего коммуникативного поведения партнера и самого процесса коммуникации (причем первые три группы метакоммуникативных средств ориентированы на регулировку внешнего коммуникативного поведения партнера, а четвертая группа соотносится с организацией самого процесса коммуникации, его тематическим оформлением):
1) корректировка вербального и невербального поведения партнера по коммуникации. Метакоммуникативы регуляции вербального поведения отражают конвенциональность коммуникации, то есть договоренность использовать участниками общения одни и те же понятия, сходные значения, вкладывать в определение один и тот же смысл. За попыткой скорректировать вербальную сторону коммуникации стоит имплицированное несогласие говорящего не столько с выбором средства выражения своей мысли партнером по коммуникации, сколько несогласие с мнением партнера, противоречие их позиций, а задача метакоммуникативных единиц регуляции внешнего коммуникативного поведения - смягчить эти противоречия, направить течение коммуникации по кооперативному сценарию. Лидер в общении пытается контролировать всё пространство коммуникативной ситуации, включая и невербальное поведение адресата, подобная позиция лидерства характерна, например, для оратора, выступающего перед большой аудиторией, когда полный контроль над коммуникативной ситуацией является залогом успеха выступления;
2) установка и поддержание речевого контакта, который определяет характер речевого взаимодействия. Контактоустанавливающие и контактоподдерживающие средства необходимы не только для регуляции коммуникативного поведения партнера, но также для организации самого акта речевого общения, так как эти средства создают определенное настроение, отношение общающихся к теме и к другим участникам коммуникации;
3) захват и удержание коммуникативной инициативы, когда использование метакоммуникативных средств влияет на степень активности участия говорящего и слушающего в процессе коммуникации. С помощью средств захвата и сохранения роли говорящего обеспечивается возможность передачи сообщения, то есть возможность вербализировать и тем самым сделать достоянием собеседника какой-то важный фрагмент собственной концептуальной системы, а также может обеспечиваться связность и цельность тестового высказывания, поэтому мы можем рассматривать эту группу метакоммуникативов как средство достижения сомышления участниками коммуникации;
4) тематическое структурирование коммуникации, то есть использование метакоммуникативных средств и особых речевых технологий для организации тематической связности текста. Структурные метакоммуникативы не только организуют информативную сторону дискурса, но и параллельно влияют на взаимопонимание коммуникантов: намечая цели коммуникации и пути их достижения, упорядочивая темы для обсуждения, устанавливая очередность их обсуждения, участники коммуникации с помощью метакоммуникативов выражают приоритеты в своих системах ценностей, проявляют своё отношение к приоритетам собеседника. Средства тематического структурирования управляют фокусом активности коммуникантов, ходом разговора, обеспечивают переход от одной темы к другой, то есть способствуют оптимизации речевой интеракции.
Технику использования метакоммуникативов, разнообразие и частотность их употребления в речи можно рассматривать как источник информации о различных феноменах, связанных с языковой культурой: о речевом поведении, языковом сознании, языковой личности.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Знания, представления и мнения существуют в сознании человека в виде концептов и организуются в концептуальную картину мира - базовый элемент мировоззрения человека, выражающий специфику взаимотношений человека с бытием. Языковая картина мира - одно из объективированных воплощений концептуальной картины мира. Языковые явления - это средства объективации концептов, «смыслов», которыми оперирует человек в процессе интеллектуального освоения мира. Образы сознания, обективированные через языковые знаки, составляют содержание языкового сознания индивида.
Речевую коммуникацию можно рассматривать как неотъемлемое свойство человеческого мышления, как потребность человеческого интеллекта. Язык прокладывает путь от мысли к действительности так, чтобы партнеры по коммуникации смогли перейти от субъективного восприятия действительности к объективному, то есть равнозначному, взаимно соотносимому, пониманию мира. Все уровни языка интегрируются для оптимизации процесса когнитивного взаимодействия участников коммуникации, для того, чтобы по возможности точнее определить языковыми средствами фрагмент действительности, ставший сначала конструктом сознания, концептом, затем предметом высказывания. Таким образом, субъективное восприятие действительности, понимание действительного "положения дел", социализация личного когнитивного опыта возможны только при совместных усилиях адресанта и адресата текста. Изучение наиболее оптимальных условий достижения сомышления между участниками коммуникации, анализ конкретных языковых средств достижения когнитивно-речевого взаимодействия являлись целью нашего исследования.
Под когнитивно-речевым взаимодействием, сомышлением, участников коммуникации мы понимаем сближение смысловых позиций автора высказывания/текста и слушателя или читателя, создание в идеале единого концептуального пространства, общего для адресанта и адресата, создание своеобразной «точки соприкосновения» когнитивных систем говорящего и реципиента, через которую говорящий может успешно проводить дальнейшую активизацию ментального пространства реципиента для обеспечения эффективности коммуникативного акта и возможной регуляции посткоммуникативного поведения реципиента.
Сомышление - «диалог сознаний», поэтому мы рассматривали диалог, в первую очередь, как средство оптимизации когнитивно-речевого взаимодействия участников коммуникации. Диалогичность является неотъемлемой чертой коммуникации как таковой, а диалог мы расцениваем как исходную и наиболее естественную форму коммуникации. Диалогичность свойственна практически всем видам речевой деятельности, хотя ее реализация в различных сферах жизнедеятельности несет функционально-стилистический отпечаток. Это мы доказали, сопоставив особенности актуализации когнитивно-речевого взаимодействия в текстах, принадлежащих различным функциональным сферам (публицистика, научный и политический дискурс).
В нашем исследовании адресат не рассматривался лишь как объект, воспринимающий высказывание, напротив, он выступает как оппонент, как равноправный субъект совместной деятельности, оценивающий текущий процесс коммуникации со своих собственных позиций и определяющий наряду с инициатором общения его содержание и дальнейший ход. Споря, сомневаясь, утверждая определенное содержание или тему общения, субъект может при определенных условиях прервать коммуникацию или направить ее в неожиданное русло. Это ориентировало анализ языковых средств достижения сомышления на проблемы организации диалога, управления коммуникацией. Когнитивно-речевое взаимодействие участников коммуникации содержит в себе этот важный, регулирующий всё коммуникативное пространство, аспект. Следуя этой логике, мы разделили языковые средства, способствующие сомышлению коммуникантов, на две группы: 1) средства концептуализации высказывания и 2) средства регуляции внешнего коммуникативного поведения партнера и самого процесса коммуникации.
Так как одной из задач нашего исследования было изучить специфику актуализации сомышления в зависимости от коммуникативного статуса участника общения, мы сочли возможным провести условную классификацию средств концептуализации высказывания, опираясь на этот критерий, и выделили: 1) средства самоконтроля со стороны говорящего, направленные на углубление смысла, уточнение содержания собственного высказывания; 2) средства концептуализации высказывания, ориентированные на непосредственного слушателя (журналиста или участника дискуссии), потенциального читателя или на условную реакцию аудитории; 3) средства концептуализации высказывания в ответных репликах адресата в диалогических текстах.
С помощью средств самоконтроля со стороны говорящего, направленных на углубление смысла, уточнение содержания собственного высказывания осуществляются пояснения, толкования, интерпретации, способствующие сомышлению. Хотя многие из этих средств подробно описаны в лингвистике (например, парафраз, метафора, сравнение), мы, подвергая их анализу, уделили особое внимание способности этих средств регулировать ментальную деятельность собеседника. Ведь в речевом акте каждая лексическая единица участвует в формировании смысла высказывания, приспосабливая свою семантику к ситуации и коммуникативному заданию говорящего.
Синтаксис предложения также приспособлен к тому, чтобы отобразить процесс формирования концепта, сделать доступным для реципиента ход мысли, логику рассуждения автора. Воспринимая структуру высказывания слушатель или читатель мысленно повторяет тот путь, который прошел говорящий, пытаясь выразить средствами языка те конструкты своего сознания, которые он решил сделать достоянием другой языковой личности.
Сомышление, взаимопонимание, достигается быстрее и успешнее, если коммуникация касается сферы мыслительных операций. Концепты, как известно, не представляют собой застывшие сущности, им свойственны не только расплывчатые границы, но и изменчивый характер, взаимодействие с другими концептами, вскрыть которые способна специальная коммуникативная техника вербализации ментальных процессов, логичность и аргументированность суждений. Говорящий пытается достичь сомышления, воздействуя на эмоциональную сферу реципиента: через сочувствие, общие эмоции выйти на более рациональное сотрудничество, то есть на когнитивное взаимодействие. Таким образом, эмоционально-экспрессивный компонент высказывания также является средством достижения сомышления между участниками коммуникации.
Реализация всего смыслового, концептуального потенциала, заложенного в текст говорящим, возможна только при наличии специальной продуманной самим текстопродуцентом программы, позволяющей реципиенту наиболее адекватно прочесть замысел автора. Ориентация автора текста на партнера по коммуникации эксплицирована в структуре текста целой системой средств: привлечения внимания партнера по коммуникации; выражение отношений партнерства между говорящим и реципиентом, ввод дополнительного комментария, пояснения как вспомогательного средства достижения сомышления коммуникантов.
Средства концептуализации высказывания в репликах адресата, например, экспликация согласия/несогласия, желания лучше сориентироваться в системе мнений и оценок говорящего наиболее эксплицитно отражают ментальное и речевое взаимодействие коммуникантов.
Средства регуляции внешнего коммуникативного поведения собеседника и средства управления самим процессом коммуникации так же призваны обеспечить возможность регуляции ментальной деятельности партнера и тем самым оптимизировать процесс когнитивно-речевого взаимодействия с другими участниками коммуникации. Эти средства соотносятся, как правило, с метакоммуникативным планом коммуникации. Глобальное предназначение метакоммуникативных средств заключается в установлении и обеспечении беспроблемной речевой реализации прагматических замыслов, целей коммуникантов, обеспечения точного понимания одним коммуникантом другого, то есть обеспечении эффективного когнитивно-речевого взаимодействия между участниками коммуникации.
Регуляции внешнего коммуникативного поведения партнера осуществляется через корректировку вербального и невербального поведения партнера по коммуникации, когда использование метакоммуникативных средств приводит коммуникацию в соответствие с принципами кооперативного общения и отражает конвенциальный характер общения, через установку и поддержание речевого контакта, который определяет характер речевого взаимодействия, и через захват и удержание коммуникативной инициативы, когда использование метакоммуникативных средств влияет на степень активности участия говорящего и слушающего в процессе коммуникации.
Управление коммуникативным актом непосредственно связано с характером подачи и развития темы коммуникации, так как тема является очень важной переменной в функциональной системе когнитивно-речевого взаимодействия, и тематическое структурирование коммуникации часто подвергается обсуждению и изменению в ходе самой коммуникации.
Таким образом, в результате проведенного научного исследования мы доказали, что система средств регуляции когнитивно-речевого взаимодействия очень объёмна, охватывает все языковые уровни, подчиняет себе и внутреннее, и внешние коммуникативное поведение всех участников общения, определяет эффективность и успешность самого процесса коммуникации и обеспечивает реализацию прагматики коммуникативного акта. Актуализация сомышления коммуникантов непосредственно связана с реализацией таких текстовых категорий как диалогичность, адресованность, цельность, эмотивность.
Исследование феномена сомышления, проведенное в настоящей работе, безусловно, не исчерпывает всего круга проблем, связанных с данным явлением. Перспективными аспектами дальнейшего изучения когнитивно-речевого взаимодействия являются следующие: во-первых, интерес представляет детальный сравнительный анализ языковых средств и техник достижения сомышления в других типах дискурса: бытовом, деловом, судебном и т. д.; во-вторых, актуально проведение компаративного исследования средств когнитивно-речевого взаимодействия в немецкоязычной и русскоязычной культурах в сходных коммуникативных условиях, что соответствует интересам лингвистики на современном этапе в области культурологии и национального менталитета.
Список научной литературыЧеманова, Татьяна Викторовна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Адмони В. Г. Система форм речевого высказывания. СПб., 1994. - С. 86-93.
2. Азнабаева Л. А. Принципы речевого поведения адресата в конвенциональном общении. Уфа: Изд-во Башкирского ун-та, 1998. 182 с.
3. Алексеев А. П. Аргументация. Познание. Общение. М.: Изд. Моск. ун-та, 1991.-С. 14-45.
4. Алексеев М. Н. Сущность популяризации. // Просто о сложном. М.: Знание, 1977.- С. 45-52.
5. Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М.: Наука, 1974.-367 с.
6. Арутюнова Н. Д. Диалогическая модальность и явление цитации. // Человеческийфактор в языке: Коммуникация, модальность и дейксис. М.: Наука, 1992.- С. 5279.
7. Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс. // Теория метафоры. М.: Наука, 1990. С. 5-32.
8. Арутюнова Н. Д. Некоторые типы диалогических реакций и «почему»-реплики в русском языке // Филологические науки. М., 1970, № 3, С. 44-59.
9. Арутюнова Н. Д. Фактор адресата. Изв. АН СССР. Сер. лит. и яз. 1985. Т. 40, №4.-С. 356-368.
10. Атватер И. Я. Я Вас слушаю. М.: Экономика, 1988. 110 с.
11. Бабушкин А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. Воронеж: Изд-во Воронежского госуд. ун-та, 1996. 104 с.
12. Баранов А. Г. Язык и рефлексия языка. // Язык и культура. Тез. Н-ой междунар. конф. Киев: Б.и.,1993. С. 5-6.
13. Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики. М.: Просвещение, 1975- С. 3678.
14. Бахтин М.М. Литературно-критические статьи. М.: Просвещение, 1986. С. 2753.
15. Бахтин М. М. Проблема речевых жанров. // Эстетика словесного творчества. М.:
16. Искусство, 1979. С. 237-280.
17. Бахтин М. М. Проблема текста.// Вопросы литературы, №10, 1976.-С. 122-152.
18. Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: Просвещение, 1972. 346 с.
19. Бахтин М. М. Философия и социалогия гуманитарных наук. Валентин Волошинов. СПб.: Аста-пресс, 1995. -209 с.
20. Бенвенист Э. Общая лингвистика. М.: УРСС, 2002. 446 с.
21. Бескоровайная И. Г. Коммуникативно-прагматическая интерпретация лексического синонимического перефразирования. Автореф. дисс. кандит. филолог, наук. Барнаул, 2000. 21с.
22. Библер В. С. Мышление как творчество. М.: Прогресс, 1975.- 236 с.
23. Библер В. С. Сознание и мышление (философские предпосылки).// Философскопсихологические предположения школы диалога культур. М.: Диалог, 1998.214 с.
24. Богданов В. В. Моделирование семантики предложения. // Прикладное языкознание: Учебник. СПб.: Изд-во С.-Петербург, ун-та, 1996. С. 161-201.
25. Богданов В. В. Речевое общение: семантические и прагматические аспекты. Л.:1. ЛГУ, 1990. 88 с.
26. Богданов В. В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л.: ЛГУ,1977.-204 с.
27. Богин Г. И. Субстанциональная сторона понимания текста. Тверь, 1993.
28. Богомолова М. А. Метатекст в устной речи монологического характера. // Русский язык за рубежом. № 6, 1984. С. 81-84.
29. Бондарко А. В. К интерпретации понятия «смысл». // Словарь. Грамматика. Текст. Сб.ст. М.: Изд-во РАН, 1996. С. 316-321.
30. Борисова Е. Г., Пирогова Ю. К. Имплицитная информация в рекламе и пропаганде. // Имплицитность в языке и речи. М.: Языки русской культуры, 1999.-С. 134-145.
31. Брудный А. А. Психологическая герменевтика. М.: Лабиринт, 1998. 336 с.
32. БЭС: Большой энциклопедический словарь. Гл. ред. A.M. Прохоров. М.: Большая российская энциклопедия, 1997. 1434 с.
33. Васильев JI. Г. Лингвистические аспекты понимания. Автореф. диссер. .д-ра филолог, наук. СПб., 1999. 35 с.
34. Вежбицка А. Метатекст в тексте. // H3JI. Вып. 8. М.: Прогресс, 1978. С. 402424.
35. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика. М., 1963.- С. 20-25.
36. Винокур Т. Г. Говорящий и слушающий. Вариант речевого поведения. М.: Наука, 1993.- 172 с.
37. Воробьёва О. П. Лингвистические аспекты адресованности художественного текста / одноязыковая и межъязыковая коммуникация/: Автореф. дисс. докт. филолог, наук. М., 1993,- 24 с.
38. Гак В. Г. Языковые преобразования. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998.-763 с.
39. Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка. М.: Изд-во литерат. на иностр. яз., 1958. 459 с.
40. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. М., 1981. -138 с.
41. Гаспаров Б. М. Язык. Память. Образ. Лингвистика языкового существования.
42. М.: Новое литературное обозрение, 1996. 352 с.
43. Герасимов В. И., Петров В. В. На пути к когнитивной модели языка.// Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23 «Когнитивные аспекты языка». М.: Прогресс, 1988.-С. 5-11.
44. Глазман М. С. Научное и художественное мышление: Лекции по спецкурсу. М.: Наука, 1973.- 187 с.
45. Голанова Е. И. Устная публичная речь. Жанр публичной лекции. // Русский языкв его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М.: Наука, 1993.-С. 137-157.
46. Гончарова Е. А. Категории автор-персонаж и их лингво-стилистическое выражение в структуре художественного текста. Автореф. диссер.докт.филолог, наук. Л., 1989. 30 с.
47. Гончарова Е. А. Научная коммуникация дискурс - интердискурсивность.// Текст и дискурс. Проблемы экономического дискурса. СПб.: Изд-во СПб ГУЭФ, 2001.-С. 59-67.
48. Гончарова Е. А. Расширение категориального аппарата в современных исследованиях текста. // Мат-лы междун. конф. «Лингвистика на исходе XX века. Итоги и перспективы». М., 1995а, Т. 1.-С. 130-131.
49. Гончарова Е. А. Тип повествования прагматическая перспектива-адресованность художественного текста.//Лингвостилистика и прагматика текста, ЭШсНа Ыг^шБЙка, № 5, РГПУ им. А. И. Герцена. СПб.:Тест-Принт, 1997.- С. 5-12.
50. Гончарова Е. А., Бондарева Л. М. Междисциплинарные аспекты интерпретациикатегории адресованности в текстах мемуарного типа.// Интерпретация художественного текста. Сб. науч. тр. СПб., 1995. - С. 6-37.
51. Гончарова Е. А., Шишкина И. П. Интерпретация текста. Немецкий язык. М.: Высшая школа, 2005. 365 с.
52. Ф 50. Горелов И. Н. Невербальные компоненты коммуникации. М.: Наука, 1980. -104 с.
53. Городецкий Б. Ю., Кобозева И. М., Сабурова И. Г. К типологии коммуникативных неудач. // Диалоговое взаимодействие и представление знаний. Сб. науч.тр. Новосибирск: Вычислительный центр СО АН СССР, 1985.1. С. 64-79.
54. Грайс Г. П. Логика и речевое общение.// Новое в зарубежной лингвистике. Вып.16: Лингвистическая прагматика. М.: Прогресс, 1985. С. 217-236.
55. Гурочкина А. Г. Прагматика и когнитивная лингвистика. // Иностранные языки:
56. Герценовские чтения: Мат-лы конференции (18-20 мая 1998 г.). СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 1999. С. 10-12.
57. Данилевская Н. В. Вариативные повторы как средство развертывания научноготекста. Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 1992. 144 с.
58. Данилевская Н. В. Взаимодействие диалогических структур в научном дискурсе.
59. Пермь: Изд-во Пермского ун-та, 2002. С. 186-199.
60. Даниленко И. В. Современный политологический словарь. М.: Глосса, 2000. -265 с.
61. Девкин В. Д. Диалог. Немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской. М.: Просвещение, 1981.-237с.
62. Дейк Т. А. ван. Язык, познание, коммуникация. М.: Прогресс, 1989. 312 с.
63. Демьянков В. 3. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века. // Язык и наука конца XX века. Сб. ст. М.: Рос. гум. ун-т, 1995.- С. 239-320.
64. Демьянков В. 3. Ошибки продуцирования и понимания (интерпретирующий подход). // Речевые приемы и ошибки: типология, деривация и функционирование. Сб. науч. тр. М.: Ин-т языкознания АН СССР, Пермский ун-т, 1989.-С. 22-34.
65. Добрунова О. В. Влияние эмоций на синтаксический строй разговорной речи. Автореф. диссер.канд. филолог, наук. М., 1990. — 25 с.
66. Дридзе Т. М. Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации.1. М.: Наука, 1984. —268 с.
67. Еемерен Ф. X. ван, Гроотендорст Р. Аргументация, коммуникация и ошибки. СПб.: Васильевский остров, 1992. 207 с.
68. Ейгер Г. В. Механизмы контроля правильности высказывания. Харьков: Основа,1990.- 184 с.
69. Ермакова О. Н., Земская Е. А. К построению типологии коммуникативных неудач. // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. М.: Наука, 1993. С. 30-64.
70. Жимагулова Б. С. Категория контактности между партнёрами.// Прагматика и структура текста. Сб. науч. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. Вып. 209. — М., 1983.-С. 10-17.
71. Жинкин Н. И. Язык. Речь. Творчество. М.: Диалог, 1998. 237 с.
72. Жолковский А. К., Мельчук И. А. К построению действующей модели языка «смысл <=> текст». // Машинный перевод и лингвистика. Вып. 11 М.: МГПИ ин. яз. им. М. Тореза, 1969. С. 5-35.
73. Залевская А. А. и др. Психолингвистические аспекты взаимодействия слова и текста. Тверь, 1998. 156 с.
74. Залевская А. А. Психолингвистический подход к анализу языковых явлений. // Вопросы языкознания, № 6, 1999. С. 31- 42.
75. Залевская А. А. Текст и его понимание. Тверь, 2001. 175 с.
76. Звегинцев В. Л. Предложение и его отношение к языку и речи. М.: МГУ, 1976.307 с.
77. Зегет В. Элементарная логика. М.: Высшая школа, 1985. 256 с.
78. Зимняя И. А. Психология и учет ее требований в устной пропаганде. М.: Знание,1980.-68 с.
79. Зимняя И. А. Функциональная психологическая схема формирования и формулирования мысли посредством языка. // Исследование речевого мышления в психолингвистике. М., 1985. — С. 37-52.
80. Изаренков Д. И. Обучение диалогической речи. М.: Русский язык, 1981. 136 с.
81. Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. Автореф. диссер. докт. филолог, наук. Екатеринбург, 1999. 30 с.
82. Йокояма О. Коммуникативные неудачи в рамках трансакционной модели дискурса. //Лики языка. М.: Наследие, 1998. С. 122-130.
83. Каган М. С. Мир общения. М.: Просвещение, 1988. 228 с.
84. Карасик В. И. Язык социального статуса. М.: Ин-т языкознания РАН, 1992. -330 с.
85. Касаткин С. Ф. Техника обратной связи. СПб.: Питер, 2002. 192 с.
86. Кацнельсон С. Д. Речемыслительные процессы.// Вопросы языка, 1984, №4. С. 3-12.
87. Кацнельсон С. Д. Типология языка и речевое мышление. Л.: Наука, JIO, 1972. -216 с.
88. Кибрик А. Е. КАК или ПОЧЕМУ? (об основном вопросе типологии). // Типология и грамматика. М.: Наука, 1990. С. 21-28.
89. Кобрина Н. А. Язык как когнитивно-креативная деятельность человека. // Когнитивно-прагматические и художественные функции языка. Сб.ст. Studia Lingüistica, № 9. СПб.: Тритон, 2000. С. 23-30.
90. Кожевникова К. В. Об аспектах связности в тексте как целом. // Синтаксис текста. Сб.ст. М.: Наука, 1979. С. 67-85
91. Кожина М. Н. О диалогичности письменной научности речи. Пермь: ПГУ, 1986.-91 с.
92. Козловская JL А. Фатическая функция языка: социолингвистические и структурно-грамматические аспекты. Автореф. диссер. канд. филолог, наук. Минск. 1993.-23 с.
93. Колегаева И. М. Текст как единица научной и художественной коммуникации.1. Одесса, 1991.- 121 с.
94. Колшанский Г. В. Коммуникативная функция и структура языка. М.: Наука, 1984.- 174 с.
95. Кравченко А. В. О когнитивной неэквивалентности активной и пассивной конструкций. // Филологические науки, № 1, 1992. С. 99-110.
96. Красильникова JI. В. Жанр научной рецензии: семантика и прагматика. М.: Диалог-МГУ, 1999.- 137 с.
97. Красных В. В. Строение языкового сознания: фрейм-структуры. // Когнитивная семантика. Мат-лы Второй Международной школы-семинара по когнитивной лингвистике, 11-14 сент. 2000 г. Тамбов: Изд-во Тамбовского ун-та, 2000. С. 53-56.
98. Крюкова Н. Ф. Средства метафоризации и понимание текста. Тверь: Изд-во ТГУ, 1999.- 165 с.
99. Крюкова Н. Ф. Метафорика и смысловая организация текста. Автореф. диссер. д-ра филол. наук. М., 2000. 36 с.
100. Крысин Л. П. Социальные аспекты изучения современного русского языка. М.: Наука, 1989.- 188 с.
101. Кубрякова Е. С. В начале XXI века (размышления о судьбах когнитивной лингвистики). // Когнитивная семантика. Мат-лы Второй Междунар. школы-семинара по когнитивной лингвистике, 11-14 сентября 2000 г. Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2000. С. 6-7.
102. Кубрякова Е. С. Модели порождения речи и главные отличительные особенности речепорождающего процесса. // Человеческий фактор в языке: Языки порождение речи. — М.: Наука, 1991. С. 21- 81.
103. Кубрякова Е. С. Номинативный аспект речевой деятельности. М.: Наука, 1986. -167 с.
104. Кубрякова Е. С. Текст проблемы понимания и интерпретации. // Семантика целого текста. Тез. выст. М.: Наука, 1987. - С. 93-94.
105. Кубрякова Е. С., Демьянков В. 3., Панкрац Ю. Г., Лузина Л. Г. Краткий словарь когнитивных терминов. М.: Изд-во МГУ им. М. В. Ломоносова, 1996.- 245 с.
106. Кучинский Г. М. Диалог и мышление. Минск: Изд-во БГУ им. В. И. Ленина, 1983.- 190 с.
107. Кучинский Г. М. Психология внутреннего диалога. Минск: БГУ, 1988. 168 с.
108. Кънева Н. К. Интегральный подход к проблеме коммуникативных неудач. Автореф. диссер. канд. филолог, наук. Тверь, 1999. 19 с.
109. Лебедева М. Б. Структурно-семантическая организация и средства выражения пояснительной связи в современном английском языке. Автореф. диссер. канд.
110. Ш' филолог, наук. Пятигорск, 1989. 16 с.
111. Леонтьев А. А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1999. 287 с.
112. Леонтьев А. Н. Понятие отражения и его значение для психологии.// Вопросы философии. 1966, № 12. С. 42-68.
113. Леонтьев Д. А. Психология смысла. М.: Смысл, 1999. 486 с.
114. Ломов Б. Ф., Сурков Е. Н. Антиципация в структуре деятельности. М.: Наука, 1980.-280 с.
115. Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров. Человек Текст - Семиосфераф История. М.: Языки русской культуры, 1999. 164 с.
116. Ляпон М. В. «Грамматика» самооценки. // Русский язык: Проблемы грамматической семантики и оценочные факторы в языке. М.: Наука, 1992. С. 74-88.А
117. Ляпон М. В. Оценочная ситуация и словесное самомоделирование. // Язык и личность. М.: Наука, 1989. С. 24-34.
118. Ляпон М. В. Смысловая структура сложного предложения и текст. М.: Наука, 1986.-201 с.
119. Ляпон М. В. Языковая личность: поиск доминанты. // Язык система. Язык -текст. Язык - способность. Сб. ст. М.: Ин-т русского языкознания РАН , 1995.ф С. 260 -277.
120. ЛЭС: Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия, 1987. С. 267.
121. Нефедова JI. А. Лексические средства манипулятивного воздействия в повседневном общении (на мат-ле современного немецкого языка). Автореф.
122. Щ.' диссер. канд. филолог, наук. М., 1997. 16 с.
123. Никитин М. В. Курс лингвистической семантики. СПб.: Научный центр проблем диалога, 1996. 760 с.
124. Никитин М. В. Основания когнитивной семантики. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2003. 277 с.
125. Ничипорович Е. А. Кооперативная языковая личность в открытом ^ коммуникативном эпизоде. Автореф. диссер. канд. филолог, наук. М., 199922 с.
126. Норман Б. Ю. Синтаксис речевой деятельности. Минск, 1978. 268 с.
127. Обухова Е. Ю. Уточнение в английском языке: функциональные и семантические аспекты. Автореф. диссер. канд. филолог, наук. Киев, 1990. -19 с.
128. Онишко С. Г. Вставные элементы в функции метаязыкового комментирования ф номинации. Автореф. диссер. канд. филолог, наук. Воронеж, 1997. 19 с.
129. Ортега-и-Гассет X. Две великие метафоры. // Теория метафоры. М.: Наука, 1990.-С. 68-81.
130. Павилёнис Р. И. Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка. М.: Мысль, 1983. 286 с.
131. Падучева Е. В. Высказывание и его соотнесенность с действительностью. М.: Наука, 1985.-271 с.
132. Падучева Е. В. Прагматические аспекты связности диалога. Изв. АН СССР: Сер. Лит. и Яз. Т. 41. №4, 1982. С. 305-313.
133. Пономаренко Е. Б. Структурно-семантические и коммуникативно-функциональные характеристики пояснительной номинации в современномft. английском языке. Автореф. диссер. канд. филолог, наук. Киев, 1991. 17 с.
134. Поспелова А. Г., Петрова Е. С. Метаязыковой микродиалог в контексте дискурса // Вопросы английской контекстологии. Вып.4. Межвуз. сб. СПб.: Изд-во С.-Петербургекого ун-та, 1996. С. 123-128.
135. Постовалова В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека. // Роль человеческого фактора в языке. М.: Наука, 1988. С. 8 - 60.
136. Потебня А. А. Слово и миф. М.: Правда, 1989. 227 с.
137. Почепцов Г. Г. Коммуникативная стратегия и тактика. // Диалог глазами• лингвиста. Межвуз. сб. науч. тр. Краснодар: Кубанский гос. ун-т, 1994. — С. 34-39.
138. Почепцов О. Г. Основы прагматического описания предложения. Киев: Вищашкола, 1986. 115 с.
139. Почепцов О. Г. Языковая ментальность: способ представления мира. // Вопросы языкознания, № 6, 1990. С. 110-122.
140. Психолингвистические проблемы массовой коммуникации. М.: Наука, 1974.185 с.
141. ПЭС: Политология. Энциклопедический словарь. М.: Прогресс, 1993. 314 с.
142. Разинкина Н. М. Функциональная стилистика: на материале англ. и рус. яз:• Учебн. пособие для студентов. М.: Высшая школа, 2004. 269 с.
143. Романов А. А. Коммуникативная инициатива говорящего в диалоге. // Текст как структура. Сб. науч. тр. М.: Ин-т языкозн. АНСССР, 1992. С. 55-76.
144. Романов А. А. Описание типологии коммуникативных рассогласований в диалогическом общении. // Проблемы функционирования языка. Сб. науч. тр.
145. М.: Ин-т языкознания Акад. наук СССР, 1987. С. 78-109.
146. Романов А. А., Черепанова И. Ю. Языковая суггестия предвыборнойл коммуникации. Тверь: Изд-во ГЕРС, 1998. 199 с.
147. Романова H. JI. Языковые средства выражения адресованности в научном и художественном текстах. Автореф. диссер. канд. филолог, наук. СПб., 1997. -24 с.
148. Руберт И. Б. Становление и развитие регулятивных текстов (структурный, семантический и прагматический аспекты). Автореф. диссер. докт. филолог, наук. СПб., 1996.-42 с.
149. Рюмшина Л. И. Игры и манипуляции в межличностном общении. Ростов-на-Дону, 1997. 160 с.
150. Саввина Е. Н. Движение информации в диалоге. // Диалоговое взаимодействие и представление знаний. Новосиб.: ВЦ СО АН СССР, 1985. С. 27-38.
151. Светана С. В. О диалогизации монолога.// Филолог, науки. №4, 1985. С. 4046.
152. Седов К.Ф. Структура устного дискурса и становление языковой личности: Грамматический и прагмалингвистический аспекты. Саратов: Изд-во Сарат. пед. ин-та, 1998. 112 с.
153. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. М.: Прогресс, 1993.-654 с.
154. Сергиенко Е. А. Когнитивная репрезентация в раннем онтогенезе человека.// Ментальная репрезентация: динамика и структура. М.: Ин-т психологии РАН, 1998.- С. 135-162.
155. Сиротинина О. Б. Разговорная речь в системе функциональных стилей современного русского литературного языка. Грамматика. М.: УРСС, 2003. -204 с.
156. Скляревская Г. Н. Метафора в системе языка. СПб.: Наука, 1993. 236 с.
157. Скшидло А. Я. Синонимия в диалогической речи. Иркутск: Изд-во Иркутского ун-та, 1987.-200 с.
158. Славгородская Л. В. Научный диалог (Лингвистические проблемы). Л.: Наука, 1986.- 128 с.
159. Сластенов M. Ю. Убеждающее воздействие в диалоге и дискуссии. JL: Знание, 1991.- 16 с.
160. Слышкин Г.Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. М.: Academia, 2000. 125 с.
161. Смирнов И. П. Научный текст и его восприятие.// Текст, контекст, подтекст. -М: Наука, 1991.-С. 50-59.
162. Солодовник И. П. Пояснение в немецком языке. Диссер. докт. филолог, наук. Белгород, 1994.-370 с.
163. Сорокин Ю. А. Психолингвистические аспекты изучения текста: Автореф. диссер. д-ра филол. наук. М., 1988. 48 с.
164. Сотникова А. Л. Фактор реципиента и способы его экспликации в различных типах текстов.// Языковые единицы в речевой коммуникации. J1: ЛГУ, 1991. -С. 105-117.
165. Сотникова Е. С. Онтология формы и смысла многозначных предложений в современном немецком языке. Автореф. диссер. канд. филолог, наук. Иркутск, 1999.- 18 с.
166. Степанов Ю. С. Имена, предикаты, предложения. М.: Наука, 1981. -360 с.
167. Сусов И. П. Прагматическая структура высказывания. // Языковое общение и его единицы. Межвуз. сб. науч. тр. Калинин: Изд-во КГУ, 1986. С. 7-11.
168. Сухих С. А. Прагмалингвистическое измерение коммуникативного процесса. Автореф. диссер.докт. филолог, наук. Краснодар, 1998. 30 с.
169. Сухих С. А., Зеленская В. В. Репрезентативная сущность личности в коммуникативном аспекте реализаций. Краснодар, 1997. 158 с.
170. Тарасов Е. Ф. Речевое воздействие.// Оптимизация речевого воздействия. М., 1990.-С. 5-17.
171. Телия В. Н. Метафора как модель смыслопроизводства и её экспрессивно-оценочная функция. // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. С. 26-52.
172. Типология. Грамматика. Семантика. Сб. науч. тр. СПб.: Наука, 1998. -351 с.
173. Тороп П. X. Проблема интекста.// Текст в тексте. Труды по знаковым системам XIV. Тарту, 1981. - С. 33-45.
174. Тураева 3. Я. Жанр и интертекстуальность. // Иностранные языки: Герценовские чтения: Материалы конференции (5-7 мая 1993 г.). СПб.: Образование, 1993. - С. 3-4.
175. Успенский Б. А. Проблема лингвистической типологии в аспекте различения «говорящего» (адресанта) и «слушающего» (адресата) // Избранные труды. Т. 3. Общее и славянское языкознание. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997.- С. 5-53.
176. Уфимцева А. А. Лексическая номинация (первичная нейтральная).// Языковая номинация: Виды наименований. М.: Наука, 1977. С. 5-85.
177. Филатов В. П. Парадоксы эмпатии. // Загадка человеческого понимания. М.: Политиздат, 1991.- С. 176-195.
178. Чаптыкова А. А. Прагматическая характеристика метакоммуникативных высказываний английской разговорной речи. Автореф. диссер. канд. филолог, наук. Л., 1987.- 16 с.
179. Чернявская В. Е. Интертекстуальность как текстообразующая категория в научной коммуникации. Автореф. диссер. докт. филолог, наук. СПб., 2000. -48 с.
180. Чхетиани Т. Д. Метакоммуникативные сигналы слушающего в фазе поддерживания речевого контакта.// Языковое общение: единицы и регулятивы. Калинин, 1987.-С. 104-110.
181. Шахнарович А. М. Общая психолингвистика. М.: Наука, 1995. 96 с.
182. Шахнарович А. М. Прагматика текста: Психолингвистический подход.// Текст и коммуникация. М.: Наука, 1991.-203 с.
183. Шведова Н. Ю. Очерки по синтаксису русской разговорной речи. М.: Наука, 1960.-342 с.
184. Шишкина Т. А. Косвенные высказывания в теории речевой деятельности.// Текст, контекст, подтекст. М: Наука, 1991. - С. 83-91.
185. Школьник А. С. Речевое воздействие: основные проблемы и высказывания.// Проблемы организации речевого общения. -М: АН СССР, 1981. С. 18-34. Ш 185. Штерн А. С. Перцептивный аспект речевой деятельности. СПб., 1992.
186. Шуверова Т. Д. Коммуникативные установки и языковые средства их реализации в тексте литературной пародии. Диссер. канд. филолог, наук. Л., 1990.-208 с.
187. Юрьева О. В. Эффективность речевого общения (на мат-ле современного английского языка). Автореф. диссер. канд. филолог, наук. М., 1999. 18 с.
188. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. (БЭС). М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. С. 297.
189. Якубинский JI. П. Язык и его функционирование. М.: Наука, 1986. 205 с.
190. Ястрежембский В. Р. Языковая вариативность и лингвистическое объяснение. // Проблемы языковой вариативности. ИНИОН. Сер. теор. и истор. языкозн. М.,1990. С. 35-57.
191. Яценко Е. Ю. Взаимодействие видов лексической номинации в английском дискурсе. Диссер. канд. филолог, наук. М., 1996. 167 с.
192. Adier R., Rosenfeld L., Towne N. Interplay: the process of interpersonal communication. N.Y.: CBS Publishing Japan Ltd., 1986. 291 p.
193. Agricola E. Textstruktur Textanalyse - Informationskera. Leipzig: VEB Verlag Enzyklopädie, 1979. - 109 S.
194. All wood J. Linguistic Communication as Action and Cooperation. Goteborg: Un-tyof Goteborg, 1987.-247 p.
195. Bazzanella C., Damiano R. The interactional Handling of Misunderstanding in Everyday Conversations. // Journal of Pragmatics, № 31, 1999. P. 817- 836.
196. Brinkmann H. Die deutsche Sprache: Gestalt und Leistung. Düsseldorf, 1971.
197. Bublitz W. Supportive Fellow-speakers and Cooperative Conversations. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 1988. 308 p.
198. Burger H. Sprache der Massenmedien. Berlin, New York: de Gruyter, 1990. 388 S. ® 199. Burger H. Das Gespraech in den Massenmedien. Berlin, New York: de Gruyter,1991.-438 S.
199. Bussman H. Lexikon der Sprachwissenshaft. Stuttgart: Alfred Kroner Verlag, 1990. -S. 558-559.
200. Byrnes D. A., Yamamoto K. Some Reflections on Empathy. // School Counselor №28, 1981.- P. 343-345
201. Carnegie D. Public Speaking and Influencing Men in Business. N.Y.: Assoc. Press, 1955.-408 p .
202. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of Language. Cambridge: Cambridge University Press, 1993. P. 427.
203. Dascal M. The Relevance of Misunderstanding. // Dialogue: an Inter-disciplinaiy Approach. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1985.-P. 441-459.
204. Diyk van T. A. Context and Cognition: Knowledge Frames and Speech Act Comprehension. // Diyk van T.A. Studies in the Pragmatics of Discourse. The Hague, Paris, N.Y.: Mouton Publishers, 1981. 375 p.
205. Dressier W. Einführung in die Textlinguistik. Tübingen: Max Niemeyer Veriag, 1972.- 135 S.
206. Duden deutsches Universal Wörterbuch. Frankfurt: Duden-Verlag, 1996. 1265 S.
207. Gamble T., Gamble M. Communication works. N.Y.: Walter de Gruyter, 1990. 4951. P
208. Gopnik M. Linguistic Structures in Scientific Texts. The Hague, Paris: Mouton, 1972.- 145 c.
209. Hermeneutische Positionen: Schleiermacher, Dilthey, Heidegger, Gadamer. -Goettingen, 1982.- 155 S.
210. Holthuis S. Intertextualität. Aspekte einer rezeptionsorientierten Konzeption. -Tübingen: Staufenburg Verlag, 1993.-268 S.
211. Kasper G. Linguistic Politeness: Current Research Issues. // Journal of Pragmatics, 1990, № 14. P. 193-218.
212. Kelley C. Emphatic listening. // Speech communication. N.Y., 1975. P. 116-117.
213. Kreckel M. Communicative acts and shared knowledge in natural discourse. L.: Academic Press, 1981.-316 p.
214. Lakoff R. The Logics of Politeness. // Papers from the ninth regional meeting of the Chicago Linguistic Society. Chicago, 1973. P. 292-305.
215. Langacker R. W. Foundations of cognitive grammar. Vol. 1: Theoretical # prerequisites. Stanford: Stanford University Press, 1987. 516 p.
216. Langacker R. W. Concept, image and symbol: the cognitive basis of grammar. Berlin, N.Y.: Mouton de Gruyter, 1991.-395 p.
217. Lerchner G. Literarischer Text und kommunikativisches Handeln.- Sitzungsberichte der Sächsischen Akademie der Wissenschaften in Leipzig. B. 127, H. 6.- Berlin, 1987.-S. 663-674.
218. Milroy L. Comprehension and context: successful communication and communication breakdown. // Trudgill P. Sociolinguistics. L.: Academic Press, 1984.- P. 7-33.
219. Mühlner W. Text und Kommunikation. // ZPSK, H. 2, 1984.-S. 173-178.
220. Plett H. F. Textwissenschaft und Textanalyse. Semiotik, Linguistik, Rhetorik.-Heidelberg, 1975.-S. 38-120.
221. Rath R. Kommunikationspraxis. Göttingen: Vandenhoeck und Ruprecht, 1979. S. 185-225.
222. Rath R. Kommunikative Paraphrasen. // Linguistik und Didaktik, № 22, 1975. S.1. V 103-118.
223. Sandig B. Stilistik der deutschen Sprache.- Berlin- New York, 1986.- 368 S.
224. Schank R. C. Dynamic Memory: A Theory of Remembering and Learning in Computers and People. Cambridge: Cambridge Univ. Press, 1982. 200 p.
225. Schleiermacher Fr. D. E. Hermeneutik. Heidelberg, 1974. 191 S.
226. Stierle K. Werk und Intertextualität.// Dialog der Texte. Hamburger Kolloquium zur Intertextualität.- Wien, 1983.- S. 5- 23.
227. Techtmeier B. Das Gespraech. Funktionen, Normen und Strukturen. Berlin: Akad.-Verl., 1984.-201 S.
228. Techtmeier B. Interaktionswissen und Metakommunikation// ZPSK. Band 43, Heilt 2. 1990.- S. 175-185.
229. Techtmeier B. Metakommunikation in Instutionen.// ZPSK. Band 43, Heft 2. 1990. -S. 167- 174.
230. Vendler Z. Understanding, misunderstanding // Language, mind and art. Dordrecht: Kluwer, 1994.-P. 9-21.
231. Watzlawick P., Beavin J.H., Jackson D.D. Pragmatics of human communication. N.Y.: W -W Norton & Company, INC , 1967. 296 p.
232. Weigand E. Misunderstanding: the standard case. // Journal of Pragmatics, № 31, 1999.-P. 763-785.
233. Weinrich H. Textgrammatik der deutschen Sprache. Dudenverlag, 1993,- S. 21.
234. Wenzel A. Funktionen kommunikativer Paraphrasen. // Dialogforschung. Jahrbuch 1980 des Instituts für deutsche Sprache. Düsseldorf: Schwann, 1981,- S. 385- 401.
235. Wierzbicka A. Lexicography and Conceptual Analysis. Karoma Publishers, Inc. Ann Arbor, 1985.-368 p.
236. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ И ПРИНЯТЫХ1. СОКРАЩЕНИЙ
237. Dtl „Deutschland" F. - „Fokus" I - интервьюируемый J - журналист
238. M.d.Dt.Gv. „Mitteilungen des Deutschen Germanistenverbandes" Sp - „Spiegel"
239. Z.fPäd. „Zeitschrift für Pädagogik"