автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Актуализация концепта SCHICKSAL в немецком языке
Полный текст автореферата диссертации по теме "Актуализация концепта SCHICKSAL в немецком языке"
На правах рукописи
Годжаева Наталья Сергеевна
АКТУАЛИЗАЦИЯ КОНЦЕПТА БСШСКБАЬ В НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
Специальность 10.02.04 - германские языки
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
0 2
Иркутск - 2008
003448046
Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Кемеровских! государственный университет»
Научный руководитель: Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, профессор Пименов Евгений Александрович
доктор филологических наук, доцент Хантакова Виктория Михайловна
кандидат филологических наук, доцент Авдосенко Елена Валериапавна
Ведущая организация-
Красноярский государственный педагогический университет им. В. П. Астафьева
Защита состоится «08» октября 2008 года в 13 часов на заседании диссертационного совета Д 212.071.01. по защите докторских и кандидатски диссертаций в ГОУ ВПО «Иркутский государственный лингвистический университет» по адресу: 664025, г. Иркутск, ул. Ленина 8, конференц-зал (корпус А).
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Иркутского государственного лингвистического университета.
Автореферат разослан «Об> сентября 2008 года.
Ученый секретарь
диссертационного совета No^uyi^e Казыдуб Н.Н
Реферируемая диссертация выполнена в русле концептуальных исследований и посвящена описанию концепта SCHICKSAL в немецком языке.
Объектом данного исследования является актуализация концепта SCHICKSAL в немецкой языковой картине мира.
Предметом исследования является специфика структурирования концепта SCHICKSAL в немецкой языковой картине мира, способы и средства его актуализации,
Цель данной работы состоит в описании признаковой структуры концепта SCHICKSAL в немецкой языковой картине мира, в выявлении особенностей его актуализации.
В соответствии с поставленной целью решаются следующие задачи:
- определить терминологическую базу и объект исследования на основе анализа научных работ, посвященных концептуальным исследованиям и определению термина «концепт»;
- выделить возможные лексические способы актуализации немецкого концепта SCHICKSAL;
- выявить и описать понятийные и этимологические признаки концепта SCHICKSAL;
- выявит и описать метафорические признаки, определенные на основе анализа лексической сочетаемости слов-репрезентантов немецкого концепта SCHICKSAL;
- выделить когнитивные модели, присущие немецкой языковой картине мира в рамках исследования концепта SCHICKSAL;
- определить корреляцию между признаками разных уровней, понятийных, этимологических, метафорических, в том числе когнитивных моделей с использованием данных количественного анализа с цслыо описания развития признаков в диахронии,
- провести количественный анализ материала с целью определения частотности разных признаков немецкого концепта SCHICKSAL.
Актуальность диссертации В настоящее время отмечается возросший интерес современной лингвистики к проблемам изучения языка и языковых единиц с позиций разных культур, уделяется большое внимание проблеме описания языковой картины мира.
Относительно молодое направление - когнитивная лингвистика -определяет свою главную задачу как исследование механизмов извлечения, хранения и передачи знаний посредством языка и их структурирования в языке.
Центральным термином в изучении языковой картины мира является «концепт», привлекающий внимание исследователей-когнитологов Существует большое количество определений концепта, однако однозначного толкования в современной науке этот термин еще не нашел.
Исследуемый в работе концепт имеет достаточно широкий спектр средств языковой актуализации. Лексические репрезентанты немецкого концепта SCHICKSAL лежат в основе пословиц, поговорок, художественных образов. СУДЬБА является одним из ключевых слов немецкой культуры, поскольку, «чтобы считаться ключевым словом культуры, слово должно быть в составе пословиц и поговорок» (Маслова 2001: 73).
Концепт СУДЬБА присутствует не только во всех мифологических, религиозных, философских и этических системах. Он составляет ядро национального и индивидуального сознания (Постовалова 1994: 207).
Являясь «ключевым словом культуры», концепт СУДЬБА, при всей своей универсальности, проявляет в разных языках определенную специфику актуализации, обусловленную присущей говорящим субъективностью интерпретации окружающей действительности, что представляет несомненный интерес для лингвистики (Постовалова 1994: 207).
Вместе с тем, до настоящего времени не предпринимались попытки рассмотрения концепта SCHICKSAL на материале немецкого языка, что и предопределило выбор темы диссертации.
Цель и задачи настоящей работы определили выбор следующих методов исследования- метод сплошной выборки материала исследования (из словарей различных типов, а также произведений современной художественной литературы немецких авторов);
- метод дефиниционно-компонентного анализа лексических номинантов концепта, позволяющий установить базовую смысловую структуру концепта, а также особенности национально-культурного представления лексического значения его имени (Воркачев 1997: 208; Красавский 2000: 18; Панченко 1999. 21);
- этимологический анализ, применяемый с целью изучения концепта в диахронии;
- метод концептуального анализа, применяемый для описания концептов посредством выделения концептуальных признаков. Предлагаемый метод концептуального анализа базируется на «буквальном прочтении языковых форм» (Пименова 2004а: 6);
- метод выделения когнитивных моделей, основанный на сопоставлении языковых форм (Пименова 2004: 38);
- классификационный метод. В представленной работе за основу взята методика деления (классификации) концептуальных признаков на группы и подгруппы (Пименова 2004а, 20046);
- метод анализа количественных данных материала исследования, при помощи которого возможно представить количественную соотнесенность описанных признаков исследуемого концепта SCHICKSAL. Целью данного соотнесения является выявление наиболее частотных признаков (частотность - критерий,
устанавливающий те или иные свойства системы, выраженные через частотные характеристики (МЭ 1985, 564)).
Апробация работы. Основные положения и выводы диссертационного исследования были апробированы на Всероссийской научной конференции молодых ученых «Наука. Технологии, Инновации» (Новосибирск 2005 г.), на II Международной научной конференции «Концепт и культура» (Кемерово 2006 г.), на XXXIII Международной научно-практической конференции студентов и аспирантов и молодых ученых «Образование, Наука, Инновации» (Кемерово 2006 г.), на I Международной научной конференции «Изменяющаяся Россия: новые парадигмы и' новые решения в лингвистике» (Кемерово 2006 г.), на III Международной научной конференции «Концепт и культура» (Кемерово 2008).
IIa защиту выносятся следующие положения:
1. Немецкий концепт SCHICKSAL актуализируется в языке посредством слов - репрезентантов: das Schicksal; die Bestimmung; die Fügung; das Geschick; das Los; die Schicksalsfügung; die Schickung; das Verhängnis; die Vorsehung, der Zufall; das Fatum.
2. Структуру немецкого концепта SCHICKSAL образуют признаки разных уровней- понятийные, этимологические, а также метафорические признаки.
3. На основе дефшшционного анализа в структуре концепта SCHICKSAL были выделены следующие понятийные признаки: прагматический признак 'посессия', теологический, антропоморфный признаки, признак 'занятие' и признак 'жизнь'.
4. Основным этимологическим признаком в структуре исследуемого концепта был выявлен прагматический признак 'посессия'.
5. К метафорическим признакам относятся следующие группы признаков: признаки живого существа, предметные признаки, социальные, локальные, признаки 'Логос'. Среди выделенных метафорических признаков наиболее высокой частотностью характеризуется признак живого существа.
6. Признаки исследуемого концепта реализуются в определенных когнитивных моделях (или языковых схемах), в которых содержится основная информация о том или ином фрагменте мира.
Материал исследования был извлечен методом сплошной выборки из произведений современной художественной литературы немецких авторов. Единицей исследования являются предложения, в состав которых входят слова-репрезентанты немецкого концепта SCHICKSAL. К анализу диссертационной работы привлечено 3277 единиц исследования. Источником фактического материала послужили толковые, ассоциативные, этимологические, фразеологические, паремиологические, синонимические словари.
Теоретическая значимость диссертационного исследования определяется, прежде всего, вкладом в изучение немецкой языковой картины мира Выявление
структуры исследуемого концепта способствует углублению знаний о национальной специфике восприятия и отражения действительности носителями немецкого языка. Результаты исследования могут быть использованы при дальнейшей разработке проблем концептуализации и представления знаний в целом.
Практическая ценность данной работы заключается в возможности применения выводов и материалов исследования в практике преподавания немецкого языка как иностранного, в преподавании вузовских теоретических курсов по лингвокультурологии и когнитивной лингвистике, лексикологии немецкого языка, стилистике немецкого языка; при разработке тематики дипломных и курсовых работ, -магистерских диссертаций; при обучении межкультурной коммуникации
Объем и структура работы. Диссертация общим объемом 173 страницы (из них 130 страниц основного текста) состоит из Введения, двух глав, Заключения, Списка источников теоретического материала (всего 200 наименований, в том числе 40 работ на иностранных языках), Списка публикаций всемирной сети Интернет (всего 11 источников), Списка использованных словарей, энциклопедий и их сокращений (всего 30 наименований) и Списка источников языкового материала (всего 60 источников). В работе также содержится 32 таблицы, 5 приложений.
Во введении обосновывается актуальность выбранной темы исследования, определяется объект и предмет исследования, формулируются цель и задачи, характеризуется материал исследования, отмечается его новизна, теоретическая значимость и практическая ценность, сообщается об основных методах исследования. Введение содержит данные об апробации результатов, структуре диссертации, а также положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Основные понятия и термины концептуальных исследований» рассматриваются основные теоретические проблемы, связанные с изучением процесса концептуализации, основные вопросы, связанные с феноменом «картина мира» и ее составляющими (языковая картина мира и концептуальная картина мира), выделены основные точки зрения в определении концепта и его типологии, а также уделяется внимание методике исследования концептов и, в частности, концепта SCHICKSAL в немецкой языковой картине мира. Кроме этого, представлена характеристика анализируемого материала исследования концепта SCHICKSAL.
Во второй главе «Признаковая структура концепта SCHICKSAL» выделяется корпус слов-репрезентантов концепта SCHICKSAL, с помощью дефиниционно-компонентного анализа описываются их понятийные и этимологические концептуальные признаки исследуемого концепта, в результате анализа дистрибуции лексических репрезентантов концепта SCHICKSAL выявляются метафорические признаки, представленные в форме иерархически построенной классификации. На основе выделенных признаков описываются
когнитивные модели, с целью выявления частотности актуализации признаков и когнитивных моделей приводятся количественные данные материала исследования.
В заключении формулируются общие выводы, полученные в результате исследования.
В приложении представлены таблицы, в которых отражены результаты проведенного исследования.
Основное содержание работы
В настоящее время вновь обретают все большую популярность представления, восходящие к идеям Гумбольдта и получившие свое крайнее выражение в рамках знаменитой гипотезы Сепира - Уорфа. В соответствии с этими представлениями язык и образ мышления взаимосвязаны (Всжбицкая 1997: 6). Язык является не просто средством передачи мысли, язык - это сокровищница нации, это знание о мире, с его помощью фиксируются различные культурные ценности, нормы поведения, стереотипы.
Новый этап в изучении языка и мышления был положен нейрофизиологами, врачами и психологами (В. М. Бехтерев, И. П. Павлов, И. П. Сеченов) Вскоре на базе нейрофизиологии возникает нейролингвистика, у истоков рождения которой стояли Л. С. Выготский и А. Р. Лурия. Было выяснено, что языковая деятельность протекает в мозгу человека. Дж. Кэррол, А. Л. Леонтьев, А. А. Залевская и др. развили другую научную область -психолингвистику. В рамках данной науки изучались процессы порождения и восприятия речи. Язык изучался как система знаков, хранящаяся в сознаний человека.
В последнее время все большее число исследователей связывает решение различных проблем функционирования языка с особенностями представления знаний в языке, уделяется повышенное внимание прагматическим аспектам функционирования языковой системы, а именно, «характеру связи «человек -язык»... Язык, будучи человеческим установлением, не может быть понят вг объяснен вне связи с его создателем и пользователем» (Кравченко 2004: 6).
Во второй половине XX века проблема сопоставления языка и мышления получает дальнейшее развитие благодаря возникновению новой отрасли науки -когнитивной лингвистики.
Когнитивизм - «направление в науке, объектом изучения которм о являе гея человеческий разум, мышление и те ментальные процессы и состояния, которые с ними связаны. Это наука о знании и познании, о восприятии мира в процессах человеческой деятельности» (Маслова 2004: 6). Важнейшим понятиен когнитивной лингвистики является копшция, которая охватывает знание и мышление одновременно. Когниция означает и сам познавательный процесс и результат этого процесса (Маслова 2004: 6).
Когнитивная лингвистика исследует семантический потенциал языковых средств (слов, словосочетаний, текстов), репрезентирующих в языке и речи определенные концепты. С позиций когнитивной лингвистики концепт понимается как ментальное образование, с помощью которого разум познает окружающее (Schwarz 1996- 56).
Под концептом в данной работе, вслед за М.В. Пименовой, понимается представление о фрагменте мира, национальный образ (идея, символ), осложненный признаками индивидуального представления (Пименова 2004: 6). Описание немецкого концепта SCHICKSAL происходит в виде выделения максимально полного набора признаков, свойственных данному концепту.
Выделенные признаки формируют структуру концепта. Вслед за М. В. Пименовой, под структурой концепта в данной работе понимается «совокупность всех потенциальных признаков, свойственных тому или иному концепту. «Выявление структуры концепта возможно через наблюдения за сочетаемостью соответствующих языковых знаков» (Пименова 2004: 28). При выделении признаков из лексической сочетаемости за основу принимается классификация основных признаков концептов, разработанная М. В. Пименовой (Пименова 2004: 28).
Выделение в структуре концепта ряда концептуальных признаков позволяет говорить о когнитивных моделях. Термин «когнитивный» означает «соотносящийся со структурами хранения и представления знаний в сознании индивида, которые могут быть языковыми и неязыковыми, сформированными на основе самых различных способ познания Мира человеком (образы, запахи и т.д.)» (Лукашевич 2002: 64).
Под когнитивной моделью понимается некоторый стереотипный образ, с помощью которого организуется опыт; такая модель определяет нашу концептуальную организацию опыта, наше к нему отношение, а также то, что мы хотим выразить (Лукашевич 2002: 64).
Согласно М. В. Пименовой, "концепты ... по своим признакам исходных структур формируют макроконцепты Под макроконцентом понимается сложное ментальное образование, связанное с концептами, входящими в его структуру, родо-видовыми отношениями" (Пименова 2004.133).
Человек, чтобы описать невидимое, метафизическое, не изобретает новые знаки, а пользуется уже существующими (Пименова 2004: 6). Так возникает уподобление СУДЬБЫ живым существам (Welche Vorsehung schlummert), растениям (ein Geschick, das in der eigenen Brust gewachsen ist), животным (die mächtige Pranke des Schicksals), предметам (ein Schicksal haben) и т.д.
В результате анализа собранного фактического материала признаки концепта SCHICKSAL в немецкой языковой картине мира были объединены в несколько групп, которые подразделяются далее на подгруппы.
С помощью количественного анализа данных возможно представить количественную соотнесенность описанных признаков исследуемого концепта
SCHICKSAL. Целыо данного соотнесения является выявление наиболее частотных признаков, «выраженных через частотные характеристики» (МЭ 1985: 564).
Выполняя задачу по структурированию немецкого концепта SCHICKSAL, была проведена выборка лексических единиц, реализующих его значение, из толковых, синонимических, тезаурусных, ассоциативных, фразеологических словарей и текстов художественной литературы. При рассмотрении всех отобранных средств были выделены в структуре концепта SCHICKSAL понятийные признаки, которые «непосредственно отражаются в его лексикографическом (словарном) толковании», этимологические признаки, которые «определяются па основе прямой (первичной) семангаки» и метафорические признаки, которые отображают специфику образного представления СУДЬБЫ в сознании немецкого этноса (Пименов 2004. 21).
Исследуемый в работе концепт SCHICKSAL актуализируется в немецком языке посредством слов-репрезентантов. На основе одноязычных толковых, синонимических словарей были обнаружены одиннадцать лексем, номинирующих СУДЬБУ в немецком языке: das Schicksal, die Bestimmung, die Fugung, das Geschick, das Los, die Schicksalsfügung, die Schickung, das Verhängnis, die Vorsehung, der Zufall, das Fatum (Sw).
С целью установления специфики смысловых отношений слов-репрезентантов исследуемого концепта друг с другом, был проведен анализ лексикографических источников на основе дефиниционных описаний словарных толкований слов-репрезентантов, согласно которому было установлено, что ключевым (именем) словом исследуемого концепта является существительное SCHICKSAL. В семантической структуре этого слова значение 'судьба' является основным, а все другие синонимы дефшшругогся посредством существительного SCHICKSAL.
В современном немецком языке ключевое слово das Schicksal является многозначным.
1. von einer höheren Macht über jmdn, Verhängtes, ohne sichtliches menschliches Zutun sich Ereignendes, was jmds Leben entscheinend bestimmt (DUW 1989: 1315) - высшей властью предопределенное, без явного человеческого вмешательства в происходящее, что решающим образом определяет чью-либо жизнь;
2. (nach abergläubischen Vorstellungen) eine jenseitige Macht, die alles bestimmt, was im Leben vor sich geht (WdG 1981" 3201) - (по суеверным представлениям) трансцендентная сила, которая определяет все, что в жизни происходит,
Для лексемы das Schicksal в современном немецком языке указываются также другие значения, ср.:
1 Gesamtheit dessen, was dem Menschen unabhängig von seinem Willen (durch naturgegebene Umstände, durch den Ablauf der Erreignisse) widerfahrt und sein Leben entscheinend beeinflusst, Lebensweg (WdG 1981. 3201) - совокупность того, что выпадает на долю человека независимо от его воли (посредством
естественных обстоятельств, хода событий) и влияет решающим образом на ех о жизнь, жизненный путь.
В таблице 1 представлены понятийные признаю!, в том числе когнитивные модели немецкого концепта 8СН1СКЯАЬ. Под понятийными признаками понимаются «признаки, актуализирующие концепт, которые непосредственно отражаются в его лексикографическом (словарном) толковании» (Пименов 2004: 21).
Таблица 1
Понятийные признаки концепта SCHICKSAL
Слова-репрезентанты концепта SCHICKSAL Понятийные признаки Когнитивная модель
das Schicksal Антропоморфный признак 'судьба —»господин'
Теологический признак 'судьба —у высшая сила'
Признак 'посессия' 'судьба —> имущество'
das Geschick Признак 'занятие' 'занятие судьбы —» формирование жизни"
die Fügung Теологический признак 'судьба —> божественная сила'
die Schickung Признак 'жизнь' 'судьба —> жизнь'
die Schicksalsfügung Признак 'посессия 'судьба —* имущество'
das Fatum Признак 'имущество' 'судьба —► вещь'
die Vorsehung Теологический признак 'судьба —* Бог'
Антропоморфный признак 'судьба —> господин'
die Bestimmung Антропоморфный признак 'судьба —»господин'
das Los Признак 'посессия' 'судьба —> имущество'
Таким образом, как видно из таблицы 1, на основе дефиниционного анализа в структуре концепта SCHICKSAL были выделены следующие понятийные признаки: прагматический признак 'посессия', теологический, антропоморфный признаки, признак 'занятие' и признак 'жизнь'.
Наиболее частотным понятийным признаком, т.е. чаще встречающимся в словарных дефинициях, в структуре исследуемого концепта отмечен прагматический признаки 'посессия'. Признаки имущества связаны с категорией посессивности, которая представляет собой «языковую интерпретацию широкого круга отношений обладания, принадлежности, включая отношение части и целого» (Пименова 2004: 287). В системе лексических функций концепт
SCHICKSAL в немецкой языковой картине мира выступает как 'вещь/имущество', которое человеку выпадает, достается от Бога. В данном контексте реализуется общая когнитивная модель 'судьба —» имущество', так как в современном сознании носителей немецкого языка СУДЬБА - это то, что выпадает человеку в жизни на его долю. К наиболее частотным понятийным признакам относятся также теологические признаки, которые формируют когнитивную модель 'судьба —> Бог'; антропоморфные признаки, на основе которых выделена когнитивная модель 'судьба —» господин', так как в данном контексте СУДЬБА как 'высшая власть/сила над людьми' в немецкой языковой картине мира ведет себя как живое, одухотворенное существо: СУДЬБА управляет, распоряжается человеком и его жизнью.
Наименее частотншш понятийными признаками а структуре исследуемого концепта выделены признаки 'занятие судьбы', которые реализуются с помощью когнитивной модели 'занятие судьбы —» формирование жизни"; признак 'жизнь', который формирует когнитивную модель 'судьба —» жизнь'.
По мнению Ю. С. Степанова, в структуре концепта обнаруживаются три компонента, один из которых - это внутренняя форма или этимологический признак (Степанов 1997: 44).
По данным этимологического словаря немецкого языка первым из слов-реирезентантов в немецком языке появилась лексема das Los, в 8 веке это слово имело форму (h)lÖ3 "Spruch, Schicksal, Anteil" - изречение, судьба, доля (EWD 1989: 1030).
Судя по данным этимологических источников, немецкое существительное das Schicksal (лаг) п. fatum, еще не существовало в древневерхненемецком языке, оно появилось только в 18 веке и является производным образованием от глагола schicken с помощью суффикса -sal (DUW). В словаре братьев Гримм указывается, что немецкий глагол schicken в 12 веке имел следующие значения: "senden, sich fugen, abfinden, geziemen". Развившееся в средневерхненемецком многообразие значений немецкого глагола schicken в 16 веке значительно сократилось; преобладающим становится употребление schicken со значением "senden" -посылать (т.е. судьба - это посланное, то, что послано человеку извне).
Этимологический словарь немецкого языка дает следующее значение немецкому существительному das Schicksal (18 Jh ):
Gesamtheit dessen, was dem Menschen widerfahrt, geschickt - совокупность того, что выпадает на долю человека, посланное (ЕWD 1989:1514).
В Словаре немецкого языка братьев Гримм это слово определяется как: das M-as dem menschen durch fugung bestimmt ist, ihm begegnet - то, что предназначено человеку стечением обстоятельств, ему выпадает.
Исследование этимологии слов-репрезентантов немецкого концепта SCHICKSAL позволило выявить специфику первичной рефлексии СУДЬБЫ архаичным языковым сознанием немецкого этноса. Так, специфичным для немецкого сознания было понимание СУДЬБЫ как нечто, что предназначено
человеку, то, что выпадает ему на долю, посланное. Таким образом, можно сделать вывод о том, что основным мотивирующим (этимологическим) признаком исследуемого концепта, который определяется на основе «первичной семантики» (Пименов 2004: 23) является прагматический признак 'посессия', когнитивная модель 'судьба —► имущество'.
В процессе контекстуального анализа было также проведено исследование метафорической сочетаемости номинантов немецкого концепта SCHICKSAL, отображающей специфику образного уподобления исследуемого концепта в немецкой лингвокультуре. Исследование синтагматических связей номинантов немецкого концепта SCHICKSAL позволяет обнаружить дополнительные содержательные аспекты исследуемого концепта, более детально представить его внутреннюю смысловую структуру и специфику его языковой реализации.
Данный анализ языковых единиц, актуализирующих немецкий концепт SCHICKSAL, происходит на основе выделения целого ряда концептуальных признаков немецкого концепта SCHICKSAL в форме иерархически построенной классификации. Исследование метафорической сочетаемости слов-репрезентантов концепта SCHICKSAL позволило выявить стремление немецкого языкового сознания к чувственной реализации абстрактной семантики исследуемого концепта.
Наиболее частотными признаками при актуализации концепта SCHICKSAL выступают признаки живого существа (50% от общего количества единиц исследования), среди которых выделяются антропоморфные признаки (33% от общего количества единиц исследования). Наличие антропоморфных признаков у немецкого концепта SCHICKSAL свидетельствует не только о том, что человек воспринимает мир через себя, наделяя его теми чертами, которые имеет сам Актуальность данного способа определяется тем, что СУДЬБА является специфическим, присущим только человеку свойством: Er war ein bequemer, guter Mensch und doch ein Verhängnis im Schlafrock (Hesse. Getrud)
Данные признаки реализуются посредством многочисленных когнитивных моделей (далее в скобках указывается общее количество единиц исследования, актуализирующих конкретную когнитивную модель):
Наиболее частотные: 'судьба —> враг' (243), 'судьба —» вор' (65), 'судьба —► господин' (136), 'судьба —» каратель' (181), 'судьба —► игрок' (53), 'судьба —> ткачиха' (43), 'судьба—> проводник' (41), 'судьба—> человек' (38).
Наименее частотные: 'судьба —> покровитель' (35), 'судьба —* предсказатель' (31), 'судьба —> путник' (29), 'судьба —> раба' (26), 'судьба —> гость' (18), 'судьба —» экзаменагор'(13), 'судьба —> убийца' (13), 'судьба ~> волшебник' (4), 'судьба —> врач' (2), 'судьба —> няня' (2), 'судьба —> сваха' (2)
Признаки живого существа представлены наибольшим количеством примеров с лексемами (далее в скобках указывается общее количество единиц исследования, актуализирующих концепт SCHICKSAL) das Schicksal (664), das Geschick (443), das Verhängnis (115).
К признакам живого существа относятся также эмоциональные признаки (7,5%), которые реализуются с помощью когнитивной модели 'судьба —> человек' (79), ср.: Schön sein und ungeliebt, sei wohl das trostloseste Geschick eines Weibes (Essig. Taifun); ein unglückseliges Geschick (Bierbaum. Sonderbare Geschichten); Was ist das dir ein erbärmliches Geschick? (Laßvvitz. Bis zum Nullpunkt des Seins); признаки характера (2,5%), на основе которых формируется когнитивная модель 'судьба —*■ человек' (91), ср.: Des Schicksals ehrner Wille brich sich, wie Wellen am Felsen brechen, am festen Glauben eines treuen Paars (Heiberg. Charaktere und Schicksale); ментальные признаки (3,7%), на основе которых выделяются две когнитивных модели: 'судьба —» человек' (79), 'судьба —» мудрец' (28), ср.: Aber es ist eine weise Fügung der Weltordnung (Becker. Die Nonnensusel); Sie glauben auch, dass Gott die Welt, und alle Dinge darum, mit einer weisen Vorsehung regiere' (Franzos. Deutsche Fahrten); тендерные признаки (0,2%), которые реализуются с помощью следующих когнитивных моделей: 'судьба —» мать' (2), 'судьба —* девица' (2), 'судьба —> отец' (1), ср Mutterchens Vorsehung (Wolf. Unter den Linden); зооморфные признаки (0,1%), на основе которых формируются когнитивные модели: 'судьба —» птица' (1), 'судьба —»■ пчела' (1), 'судьба —► животное' (2), ср Aber das ist eben das schreckliche Verhängnis, welches Uber der dienenden Klasse schwebt (May. Gottes Gericht); соматические признаки (2,2%), которые реализуются с помощью когнитивной модели 'судьба —» человек' (74), cp.:das Auge der Vorsehung ist verschwunden (Thoma. Die Lokalbahn); витальные признаки (0,15%), ср.: "Welche Vorsehung schlummert (Meyrink. Der weisse Dominikaner); вегетативные признаки (0,4%), на основе которых реализуются следующие когнитивные модели (далее в скобках указывается общее количество единиц исследования, актуализирующих конкретную когнитивную модель), 'судьба —> растение' (13), ср.: nun beginnt sein Schicksal zu sprossen (Hesse. Siddhartha). В структуре концепта SCHICKSAL отмечен также вегетативный признак 'цветение'- Wie sollte ein freudiges Los erblühen aus dieser trostlosen Gegenwart für sie? (Bierbaum. Sonderbare Geschichten); 'урожай': Wer heute einen Gedanken sät, erntet morgen die Tat, übermorgen die Gewohnheit, darnach den Charakter und endlich sein Schicksal (Thoma. Tante Friede).
Вегетативные признаки представлены наибольшим количеством единиц исследования с лексемой das Schicksal (10).
Второе место по частотности занимает группа предметных признаков (24,3% от общего количества единиц исследования).
Овеществление идеальных сущностей, метафизических объектов связано прежде всего с объективной невозможностью представить умопостигаемое, метафизическое вне проекции его на видимое, а с другой стороны - со «стремлением человека к наглядности» (Чернейко 1997:169).
Среди предметных признаков наиболее ярко представлены прагматические признаки (16% от общего количества единиц исследования). Широкий спектр прагматических признаков позволяет говорить о многообразии когнитивных
моделей, таких как (далее в скобках указывается общее количество единиц исследования, актуализирующих конкретные когнитивные модели):
Наиболее частотные: 'судьба —» вещь' (248), 'судьба —> доля' (73), 'судьба -> дар' (56):
Наименее частотные: 'судьба —» награда' (5), 'судьба —> капитал' (2).
Предметные признаки представлены наибольшим количеством примеров с лексемами (далее в скобках указывается общее количество единиц исследования, актуализирующих конкретные когнитивные модели): das Schicksal (290), das Los (282).
Прагматические признаки включают в себя признаки имущества, оценки, эстетические, цветовые признаки. Признаки имущества немецкого концепта SCHICKSAL определяются также по категориальным признакам 'свой-чужой' (см. Пименова, 2004). В немецкой языковой картине мира СУДЬБА имеет статус индивидуальной принадлежности, то есть у каждого человека есть своя СУДЬБА: Sei es denn, auch das mag zu meinem Schicksal gehören (Remarque. Der Funke Leben).
В структуру концепта SCHICKSAL включены такие признаки ценности как 'капитал', ср.: Es ist nicht zu viel gesagt, dass sie ihr Schicksal als Kapital genutzt haben, um mit ihm zu wuchern (Tucholsky "Deutschland").
К прагматическим признакам немецкого концепта SCHICKSAL относится также категория оценки, которая основана на противопоставлении признаков 'хороший'/ 'плохой'. По мнению Н. Д Арутюновой, «хорошее значит соответствующее идеализированной модели макро- и микромира, осознаваемой как цель бытия человека, а, следовательно, и его деятельности; плохое значит не соответствующее этой модели» (Арутюнова 1988: 59): Die Freude über unser gutes Schicksal (Heiberg. Charaktere und Schicksale); Uns ist das schlechte Los gefallen (Heiberg. Charaktere und Schicksale).
Концепт SCHICKSAL представлен некоторыми дименсиональными признаками. Под дименсиональными характеристиками концепта SCHICKSAL понимаются различного рода его измерения: длина, высота, вес и т.д., такие признаки принято считать имманентными, объективными, так как они обозначают собственные, присущие только именуемым предметам или явлениям признаки (Пименова 2004: 90).
Человек проецирует свои представления о норме на такое абстрактное, идеальное явление, как СУДЬБА Концепт SCHICKSAL в немецкой языковой картине мира может иметь размеры выше нормы или 'большой', ср.: das grosse gigantische Schicksal (Eyth Der Kampf um die Cheopspyramide).
В структуре концепта SCHICKSAL в немецкой языковой картине мира следует отметить также дименсиональный признак 'маленький', ср.: Er sah auch plötzlich ein, daß sein kleines Schicksal nichts Besonderes und keine grausame Ausnahme sei (Hesse Der Lateinschüler).
К дименсиопальному признаку относится также признак 'тяжелый': Nichts ist schwerer zu ertragen als das eigene Schicksal (Becker. Die Nonnensusel).B структуре немецкого концепта SCHICKSAL признак 'легкий' отмечен не был.
В структуре концепта SCHICKSAL возможно выделение также таких дименсиональных признаков формы, как: 'линия', ср.: Ich glaube, dass ein Mensch sehr wohl die Linien seines Schicksals erkennen kann (Mahlcr-Werfel "Mein Leben"); 'круг', ср.: So gingen sie dahin, anzusehen wie Freunde, in ihrem Schicksalskreis (Wassermann. Gaspar Haus). На основе дименсиональных признаков когнитивные модели выделены не были.
Предметные признаки SCHICKSAL представлены признаками артефакта (1,8% от общего количества единиц исследования). На основе выделенных артефактных признаков реализуются когнитивные модели (далее в скобках указывается общее количество единиц исследования, актуализирующих конкретные когнитивные модели):
Наиболее частотные: 'судьба —> нить' (18), ср.: alles errinerte sie an das grosse Getriebe, in welches sie unauflöslich verflochten war mit ihrem Geschick (Lasswitz. Gegen das Weltgesetz); 'судьба —> груз' (16), ср.: "Was trägst du denn schon zur Gesellschaft bei?'', fragte der Reiche den Armen. "Ich trage mein Schicksal", antwortete der (Rambler. Fabellese).
Наименее частотные: 'судьба —»строение' (7), ср.: Für Glück und Unglück im Schicksal des Menschen gibt es keine Hintertüren (Wassermann. Gaspar Haus); 'судьба —> игра' (6), ср.: denn sie hatte über ihrem Reden unversehens Lust bekommen wieder zu handeln und Vorsehung zu spielen (Remarque. Der Funke Leben); 'судьба —> портрет' (1), ср.: Dankbar und tief gerührt ergreife ich heute zum erstenmal wieder die Feder, um die merkwürdige Schickung aufzuzeichnen! (Schnitzler. Zug der Schatten); 'судьба —* зеркало'(1), ср.: wenn nicht gerade noch die Polizei Vorsehung gespielt hätte (Thoma. Tante Frieda).
Концепт SCHICKSAL актуализируется некоторыми количественными характеристиками. Анализ количественных признаков немецкого концепта SCHICKSAL позволяет понять особенности наивных представлений носителей немецкого языка о СУДЬБЕ. Специфическая лингвокогнитивная деятельность говорящего направлена на сопоставление какого-то количества с некоторым эталоном. Нормой является тот факт, что у человека одна судьба, в данном случае в структуре немецкого концепта SCHICKSAL проявляется такой количественный признак, как 'один', 'единственный', ср.: Manchmal sage ich mir: dein Schicksal ist einzig (Hesse. Autorenabend).
Однако у концепта SCHICKSAL можно выделить признак 'несколько', ср.: Er hatte mancherlei menschliche Schicksale kennengelernt (Franzos. Deutsche Fahrten).
Третье место по частотности занимают социальные признаки (19,6% от общего количества единиц исследования), среди которых следует выделить группу теологических признаков (14,6% от общего количества единиц исследования). Структура социальных характеристик исследуемого концепта
формируется списком собственно социальных, национальных, теологических, этических признаков.
Основным показателем для социального поведения человека является его свобода. Свобода является ключевым словом для немецкой культуры. Исследуемый концепт актуализируется признаком 'демократичный': Da haben nun die Bettelorden eine wahrhaft weise, demokratische Vorsehung gespielt (Federer. Das umbrische Reisegeschichtlein).
К разряду социальных признаков немецкого концепта SCHICKSAL относятся такие, как: 'труд/работа': Allein das rücksichtlose Schicksal, wenn es die reichen Garben trifft, zerknottert nur das Stroh (Heyse. Die Witwe von Pisa); Schöne Luckrezia, fuhr ich fort, vielleicht ist es ein Werk der Vorsehung (Heyse. Die Witwe von Pisa); Das Schicksal hat nach Maß gearbeitet (Kästner. Pünktchen und Anton). Ha основе выделенного признака отмечена когнитивная модель 'судьба —» человек'.
В структуре немецкого концепта SCHICKSAL были выделены также такие социальные признаки, как: 'политический', ср.: Vor und in der Sitzung hatte er sein politisches Schicksal mit dem Ausgang der Reformdebatte verbunden (Tucholsky. Deutschland); 'исторический', cp: ihr historisches Schicksal (Tucholsky. Deutschland); 'литературный', ср.' Dann wurde er selbst auf seine Begabung aufmerksam, engagierte ihn zum "New Yorker'" - ein Ereignis, das literarische Schicksal bestimmte (Tucholsky. Deutschland) На основе выделенных признаков формируется когнитивная модель 'судьба —> социум'.
Для концепта SCHICKSAL в немецкой языковой картине мира характерны такие национальные признаки, как: 'японский', ср.: Japans Schicksal (Tucholsky. Deutschland); 'немецкий': Deutschlands Schicksal (Tucholsky. Deutschland); 'европейский': Europens Schicksal in den Händen tragen (Tucholsky. Deutschland).
В немецкой языковой картине мира концепт SCHICKSAL актуализируется теологическими признаками. СУДЬБА в представлениях немецкого этноса выполняет роль посредника между человеком и Богом. В связи с этим в структуре исследуемого концепта следует отметить когнитивную модель 'судьба —> Бог' (454), мировая воля, предопределяющая все события в жизни людей: Sie beschlossen, sich an die göttliche Vorsehung zu wenden (May Gottes Gericht). Этические признаки концепта SCHICKSAL затрагивают сферы социальной жизни человека, поведения человека в обществе. На основе выделенного признака формируется когнитивная модель 'судьба—> человек'.
В структуре исследуемого концепта выделены следующие этические признаки: 'послушание': Wer weiss eine artigere Fügung? (Meyrink. Der Golem); 'произвол': der Willkür des Schicksals (GDRW); 'несправедливость': das ungerechteste Los (Federer. Wander- und Wundergeschichten aus dem Süden); 'благодетель': Wie eine wohltätige Vorsehung hatte Fräulein Ina um ihn gewaltet und ihm jede Aufregung eines Entschlusses erspart (Heider. Rosenblätter im Licht). В описании нравственных характеристик СУДЬБЫ в немецкой языковой картине
мира отмечен этический признак 'аморальность': Das Schicksal hat keine Moral (Rambler. Fabellese). Данный признак является окказиональным
Концепт SCHICKSAL характеризуется некоторыми локальными признаками (5,5% от общего количества единиц исследования), среди которых наиболее высокой частотностью употребления отмечена подгруппа признаков локализации (2,6% от общего количества единиц исследования). Признаки 'локализации' связаны прежде всего с метафорическим месторасположением СУДЬБЫ внутри тела человека, что является показательным фактом при описании исследуемого концепта. Локальные признаки представлены наибольшим количеством примеров с лексемой das Schicksal (125).
Среди выделенных признаков преобладают признаки 'грудь', ср.: Dein Schicksal ruht in deiner eigenen Brust (Federer. Das umbrische Reisegeschichtkin).
В немецкой языковой картине мира концепт SCHICKSAL актуализируется через пространственно-временные признаки (2,3%). Чаще всего СУДЬБА в немецкой языковой картине мира представлена метафорами самостоятельно движущегося объекта и места перемещения в пространстве, ср.: Das Schicksal geht manchmal seltsame Wege zu einem notwendigen Ziel (Eyth. Den Kampf um die Chcopspyramide).
Лекальные признаки реализуются также подгруппой контейнерных признаков (0,7% от общего количества единиц исследования). В сознании немецкого этноса СУДЬБЕ приписывается способность становиться 'вместилищем', 'контейнером'. Контейнерные признаки концепта SCHICKSAL выражаются в немецкой языковой картине мира тремя основными признаками: 'хранение внутри контейнера', 'заполнение контейнера', 'опустошение контейнера', ср.: Das Wesen des Menschen liegt in seinem Schicksal! (Frisch. Homo Faber); Der hatte doch aus seinem Schicksal rausgekonnt (Wassermann. Der Fall Maurizius); Zum ersten Male hatte er in die Schicksale von Erwachsenen eingegriffen (Zweig. Brennendes Geheimnis). На основе выделенного признака в структуре концепта SCHICKSAL реализуется общая когнитивная модель (далее в скобках указывается общее количество единиц исследования, актуализирующих конкретную когнитивную модель) 'судьба —> контейнер' (24).
Менее частотными в структуре концепта SCHICKSAL выделены признаки 'Логос' (1,7% от общего количества единиц исследования), среди которых следует отметить признаки письменное и устное слово, ср.: Das Schicksal muss an das Herz seines Freundes reden (Fallada. Kleiner Mann - was nun?); Buch des Schicksals (Feuchtwanger. Josephus Trilogie); deren Geschick wurde mit feurigen Buchstaben in mein Herz gegraben (May. Durchs wilde Kurdistan). На основе выделенных признаков формируются следующие когнитивные модели (далее в скобках указывается общее количество единиц исследования, актуализирующих конкретные когнитивные модели): 'судьба —► пророк' (13), 'судьба —> книга' (4).
Признаки 'Логос' представлены наибольшим количеством единиц исследования с лексемой das Schicksal (42).
В приведенной ниже таблице 2 представлен сравнительный анализ метафорических признаков концепта SCHICKSAL
Таблица 2
Количественное распределение метафорических признаков концепта SCHICKSAL (абсолютные и относительные данные)
Признаки Кол-во примеров %
Антропоморфный признак 1100 33
Эмоциональный признак 249 7.5
Признак характера 82 2,5
Признак ментальности 122 3,7
Тендерные признаки 1655 6 50 0,2
Зооморфные признаки 4 0,1
Соматические признаки 74 2,2
Витальные признаки 5 0,15
Вегетативные признаки 13 0,4
Собственно социальные 16 0,5
Национальные 556 10 0,3
Теологические признаки 479 19,6 14,6
Этические признаки 51 1,5
Дименсиональные 232 7
Прагматические признаки 518 16
Признаки артефакта 823 61 24,3 1,8
Количественные признаки 12 0,3
Признаки локализации 186 86 5,5 2,6
Пространственно-временные 76 2,3
Контейнерные признаки 24 0,7
Признак Логоса 57 1,7
Всего 3277 100
Проведенное исследование позволяет сделать вывод о том, что структура немецкого концепта 5СН1СК8АЕ, выявленная на материале словарей различных типов и ряда художественных произведений, достаточно сложная и представлена несколькими группами концептуальных признаков: этимологические (мотивирующие), понятийные и метафорические признаки, на основе которых реализуются когнитивные модели. Эволюция структуры исследуемого концепта проявляется в смещении от прагматического параметра в сторону персонификации СУДЬБЫ, а также в сторону теологического параметра.
Выводы, полученные в результате описания структуры исследуемого концепта, подкрепляются фактическим и языковым материалом исследования.
Исследование структуры концепта SCHICKSAL отражает лишь часть фрагмента немецкой языковой картины мира. Описание концепта SCHICKSAL в немецком языке может быть продолжено с помощью проведения ассоциативного эксперимента. Помимо этого, концептуальные признаки, выявленные в ходе исследования, могут бьггь рассмотрены более детально при их сопоставлении с признаками аналогичного концепта другой культуры и другого языка.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях.
1. Годжаева, Н. С. Лннгвокультурологическое поле немецкого концепта SCHICKSAL [Текст] / Н. С. Годжаева // Вестник Чувашского университета. Гуманитарные науки*. Научный журнал. - Чебоксары, 2008.
1. - С. 142-149 (0,4 п.л.).
2. Сивуха, Н. С. Концепт СУДЬБА в немецкой языковой картине мира [Текст] / Н. С. Сизуха, М. С. Кирсанова // Наука. Технологии. Инновации, материалы Всероссийской научной конференции молодых ученых в 7-и частях. -Новосибирск, 2006. - Ч. 7. - С. 74-75 (0,1 п.л.).
3. Сивуха, Н. С. Теологические признаки концепта СУДЬБА в немецкой языковой картине мира [Текст] / Н. С. Сивуха /7 Образование, наука, инновации - вклад молодых исследователей: материалы I Международной научно-практической конференции. - Кемерово, 2006. - Вып. 7. - С. 193-196 (0,2 п.л.).
4. Сивуха, Н. С. Основные когнитивные признаки концепта СУДЬБА в немецкой языковой картине мира [Текст] / Н. С. Сивуха II Новое в когнитивной лингвистике: материалы I международной научной конференции «Изменяющаяся Россия: новые парадигмы и новые решения в лингвистике». Серия «Концептуальные исследования». - Кемерово, 2006. - Вып. 8. - С. 440446 (0,4 п.л.).
5. Сивуха, Н. С. Концепт «судьба» в немецкой концептосфере [Текст] / Н. С. Сивуха // Концепт и культура: материалы II Международной научной конференции. - Прокопьевск, 2006. - С. 438-444 (0,4 пл.).
6. Годжаева, Н. С. Антропоморфные признаки немецкого концепта «судьба» [Текст] / Н. С. Годжаева // Политической насилие в исторической памяти Германии и России: сборник научных статей. Серия «Германские исследования а Сибири».- Кемерово, 2007. - Вып. 5. - С. 654-663 (0,6 п.л.).
7. Годжаева, Н. С. Семантизация лексических номинантов немецкого концепта SCHICKSAL [Текст] / Н. С. Годжаева // Концепт и культура: материалы Ш Международной научной конференции. - Кемерово, 2008. - С. 235-241 (0,4 пл.)
Подписано в печать 04.09.2008 Бумага офисная белая. Печать RISO. Тираж 100 экз. Заказ № 68454.
Отпечатано в ООО «Оперативная типография Вектор» 664025, г.Иркутск, ул. Степана Разина д. 6, офис 106, т.: (3952) 33-63-26, 25-80-09 e-mail: dc@siline.ru
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Годжаева, Наталья Сергеевна
Введение.
Глава 1. Основные понятия и термины концептуальных исследований.
1.1. Когнитивная лингвистика и концептуальные исследования.
1.2. Термин «концепт». Многоаспектность его определений.
1.3. Типология концептов.
1.4. Структура концептов.
1.5. Лингвистические методы исследования концептов.
1.6. Методика исследования и описания концепта SCHICKSAL.
1.7. Характеристика анализируемого материала.
Выводы по главе 1.
Глава 2. Признаковая структура концепта SCHICKSAL
2.1. Понятийные признаки концепта SCHICKSAL.
2.2. Этимология слов-репрезентантов концепта SCHICKSAL
2.3. Метафорические признаки концепта SCHICKSAL.
2.3.1. Признаки живого существа.
2.3.1.1. Антропоморфные признаки.
2.3.1.2. Эмоциональные признаки.
2.3.1.3. Признаки характера.
2.3.1.4. Ментальные признаки.
2.3.1.5. Тендерные признаки.
2.3.1.6. Соматические признаки.
2.3.1.7. Витальные признаки.
2.3.1.8. Зооморфные признаки.
2.3.1.9. Вегетативные признаки.
2.4. Социальные признаки.
2.4.1. Собственно социальные признаки.
2.4.2. Национальные признаки.
2.4.3. Теологические признаки.i.
2.4.4. Этические признаки.
2.5. Предметные признаки.
2.5.1. Дименсиональные признаки.
2.5.2. Прагматические признаки.
2.5.3. Признаки артефакта.
2.5.4. Количественные признаки.
2.6. Локальные признаки
2.6.1. Признаки локализации.
2.6.2. Пространственно-временные признаки.
2.6.3. Контейнерные признаки.
2.7. Признак «Логос».
Выводы по главе 2.
Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Годжаева, Наталья Сергеевна
Настоящее диссертационное исследование выполнено в русле концептуальных исследований и посвящено описанию немецкого концепта SCHICKSAL.
Объектом данного исследования является актуализация концепта SCHICKSAL в немецкой языковой картине мира.
Предметом исследования является специфика структурирования концепта SCHICKSAL в немецкой языковой картине мира, способы и средства его актуализации.
Актуальность темы. В настоящее время отмечается возросший интерес современной лингвистики к проблемам изучения языка и языковых единиц с позиций разных культур, уделяется большое внимание проблеме описания языковой картины мира.
Относительно молодое направление — когнитивная лингвистика — определяет свою главную задачу как исследование механизмов извлечения, хранения и передачи знаний посредством языка и их структурирования в языке.
Центральным термином в изучении языковой картины мира является «концепт», привлекающий внимание исследователей-когнитологов. Существует большое количество определений концепта, однако однозначного толкования в современной науке этот термин еще не нашел.
В рамках Кемеровской школы концептуальных исследований под концептом понимается «совокупность признаков, представляющих фрагмент мира или часть такого фрагмента» (Пименова 2004в, 8).
На сегодняшний день уже исследованы концепты: душа, дух, сердце, ум (см.: Пименова 2004), концепты эмоций (см.: Пименов 2002, 2004), сердце (Кондратьева 2005), Германия (Куданкина 2005), Европа (Керимов 2003), Россия (Орлова 2005), ум (Сергеева 2003), мечта (Сергеев 2005) и др.
Исследуемый в работе концепт имеет достаточно широкий спектр средств языковой актуализации. Лексические репрезентанты немецкого концепта SCHICKSAL лежат в основе пословиц, поговорок, художественных образов. СУДЬБА является одним из ключевых слов немецкой культуры, поскольку, «чтобы считаться ключевым словом культуры, слово должно быть в составе пословиц и поговорок» (Маслова 2001, 72-73).
Концепт СУДЬБА присутствует не только во всех мифологических, религиозных, философских и этических системах. Он составляет ядро национального и индивидуального сознания (Постовалова 1994, 207).
Являясь «ключевым словом культуры», концепт СУДЬБА, при всей своей универсальности, проявляет в разных языках определенную специфику актуализации, обусловленную присущей говорящим субъективностью интерпретации окружающей действительности, что представляет несомненный интерес для лингвистики (Постовалова 1994, 207).
Вместе с тем, до настоящего времени не предпринимались попытки рассмотрения концепта SCHICKSAL на материале немецкого языка, что и предопределило выбор темы диссертации.
Цель данной работы состоит в описании признаковой структуры концепта SCHICKSAL в немецкой языковой картине мира, в выявлении особенностей его актуализации.
В соответствии с поставленной целью решаются следующие задачи:
- определить терминологическую базу и объект исследования на основе анализа научных работ, посвященных концептуальным исследованиям и определению термина «концепт»;
- выделить возможные лексические средства актуализации немецкого концепта SCHICKSAL;
- выявить и описать понятийные и этимологические признаки концепта SCHICKSAL;
- выявить и описать метафорические признаки, определенные на основе анализа лексической сочетаемости слов-репрезентантов немецкого концепта SCHICKSAL;
- выделить когнитивные модели, присущие немецкой языковой картине мира в рамках исследования концепта SCHICKSAL;
- определить корреляцию между признаками разных уровней: понятийных, этимологических, метафорических, в том числе когнитивных моделей с использованием данных количественного анализа с целью описания развития признаков в диахронии;
- провести количественный анализ материала исследования для определения частотности разных признаков немецкого концепта SCHICKSAL.
Цель и задачи настоящей работы определили выбор следующих методов исследования:
- метод сплошной выборки материала исследования (из одноязычных и двуязычных словарей: толковых, синонимических, фразеологических и т.д., а также произведений современной немецкой художественной литературы);
- метод дефиниционно-компонентного анализа лексических номинантов концепта, позволяющий установить базовую смысловую структуру концепта, а также особенности национально-культурного представления лексического значения его имени (Воркачев 1997, 208; Красавский 2000, 18; Панченко 1999,21);
- этимологический анализ, применяемый с целью изучения концепта в диахронии;
- метод концептуального анализа, применяемый для описания концептов посредством выделения концептуальных признаков. Предлагаемый метод концептуального анализа базируется на «буквальном прочтении языковых форм» (Пименова 2004а, 6); метод выделения когнитивных моделей, основанный на сопоставлении языковых форм (Пименова 2002, 38); классификационный метод. В представленной работе за основу взята методика деления (классификации) концептуальных признаков на группы и подгруппы (Пименова 2004а, 20046); метод анализа количественных данных материала исследования с целью выявление наиболее частотных признаков и моделей (частотность — критерий, устанавливающий те или иные свойства системы, выраженные через частотные характеристики (МЭ 1985, 564)).
Материал исследования был извлечен методом сплошной выборки из произведений современной художественной литературы немецких авторов. Единицей исследования явились предложения, в состав которых входят слова-репрезентанты немецкого концепта SCHICKSAL. К анализу диссертационной работы привлечено 3227 единиц исследования. Источником фактического материала послужили одноязычные и двуязычные толковые, синонимические, фразеологические словари.
Научная новнзна работы заключается в том, что впервые предпринята попытка исследования способов языковой актуализации (на основе выделения признаков) одного из ключевых концептов немецкой языковой картины мира - концепта SCHICKSAL.
Теоретическая значимость диссертационного исследования определяется, прежде всего, вкладом в изучение немецкой языковой картины мира. Выявление структуры исследуемого концепта способствует углублению знаний о национальной специфике восприятия и отражения действительности носителями немецкого языка. Результаты исследования могут быть использованы при дальнейшей разработке проблем концептуализации и представления знаний в целом.
Практическая ценность данной работы заключается в возможности применения выводов и материалов исследования в практике преподавания немецкого языка как иностранного, в преподавании вузовских теоретических курсов по лингвокультурологии и когнитивной лингвистике, лексикологии немецкого языка, стилистике немецкого языка; при разработке тематики дипломных и курсовых работ, магистерских диссертаций; при обучении межкультурной коммуникации.
В качестве методологической основы исследования послужили труды отечественных и зарубежных лингвистов, на основе которых была сформирована концептуально-понятийная база работы (Ю. Д. Апресян, Н. Д. Арутюнова, А. Вежбицкая, В. И. Карасик, В. В. Колесов, Е. С. Кубрякова, Е. А. Пименов, М. В. Пименова, И. А. Стернин, Ю. С. Степанов, А. Д. Шмелев, С. Г. Воркачев, Н. А. Красавский, М. Schwarz).
Апробация работы. Основные положения и выводы диссертационного исследования были апробированы на Всероссийской научной конференции молодых ученых «Наука. Технологии, Инновации» (Новосибирск 2005 г.), на II Международной научной конференции «Концепт и культура» (Кемерово 2006 г.), на XXXIII Международной научно-практической конференции студентов и аспирантов и молодых ученых «Образование, Наука, Инновации» (Кемерово 2006 г.), на I Международной научной конференции «Изменяющаяся Россия: новые парадигмы и новые решения в лингвистике» (Кемерово 2006 г.), на III Международной научной конференции «Концепт и культура» (Кемерово 2008).
Материалы диссертации отражены в 7 публикациях, в том числе в ведущем рецензируемом научном издании.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Немецкий концепт SCHICKSAL актуализируется в языке посредством слов - репрезентантов: das Schicksal; die Bestimmung; die Fügung; d as Geschick; das Los; die Schicksalsfügung; d ie Schickung; das Verhängnis; die Vorsehung; der Zufall; das Fatum.
2. Структуру немецкого концепта SCHICKSAL образуют признаки разных уровней: понятийные, этимологические, а также метафорические признаки, выявленные на основе анализа лексической сочетаемости слов-репрезентантов исследуемого концепта.
3. На основе дефиниционного анализа в структуре концепта SCHICKSAL были выявлены следующие понятийные признаки: прагматический признак 'посессия', теологический, антропоморфный признаки, признак 'занятие' и признак 'жизнь'.
4. Основным этимологическим признаком в структуре исследуемого концепта был выявлен прагматический признак 'посессия'.
5. К метафорическим признакам относятся следующие группы признаков: признаки живого существа, предметные признаки, социальные, локальные, признаки 'Логос'. Среди выделенных метафорических признаков наиболее высокой частотностью характеризуется признак живого существа. Менее частотными, но не менее важными среди признаков, выявленных на основе анализа лексической сочетаемости, являются зооморфные и вегетативные признаки.
6. Признаки исследуемого концепта реализуются в определенных когнитивных моделях (или языковых схемах).
Структура работы. Диссертация общим объемом 173 страницы (из них 130 страниц основного текста) состоит из Введения, двух глав, Заключения, Списка источников теоретического материала (всего 194 наименований, в том числе 40 работ на иностранных языках), Списка публикаций всемирной сети Интернет (всего 11 источников), Списка использованных словарей, энциклопедий и их сокращений (всего 30 наименований) и Списка источников языкового материала (всего 60 источников). В работе также содержится 32 таблицы, 5 приложений.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Актуализация концепта SCHICKSAL в немецком языке"
Выводы по главе 2
1. Структуру концепта SCHICKSAL представляют понятийные, этимологические признаки, а также метафорические признаки, которые были выделены на основе анализа лексической сочетаемости слов-репрезентантов исследуемого концепта.
2. Концепт SCHICKSAL актуализируется в немецкой языковой картине мира посредством одиннадцати слов-репрезентантов: das Schicksal, die Bestimmung, die Fügung, das Geschick, das Los, die Schicksalsfügung, die Schickung , das Verhängnis, die Vorsehung, der Zufall, das Fatum.
3. В ходе дефиниционно - компонентного анализа в структуре концепта SCHICKSAL были выделены понятийные признаки: прагматические признаки посессии, теологический, антропоморфный признаки, признак 'занятие' и признак 'жизнь'. На основе выделенных понятийных признаков реализуются следующие когнитивные модели: 'судьба —> господин', 'судьба —» Бог', 'судьба —> имущество', 'судьба —» жизнь', 'занятие судьбы —» формирование жизни'.
4. С помощью этимологического анализа в структуре исследуемого концепта был выявлен основной мотивирующий (этимологический) признак - прагматический признак посессии. Специфичным для архаичного немецкого национального сознания было понимание СУДЬБЫ как 'что-то, что выпадает на долю человека'. На основе выделенного этимологического признака формируется когнитивная модель 'судьба —» имущество'.
5. Эволюция структуры исследуемого концепта проявляется в смещении от прагматического параметра в сторону теологического параметра, а также персонификации СУДЬБЫ.
6. В ходе проведенного анализа лексической сочетаемости слов-репрезентантов концепта SCHICKSAL были выделены метафорические концептуальные признаки: признаки живого существа, предметные, локальные, вегетативные, социальные признаки, признаки Логос. Частотность выделенных признаков устанавливается на основе количественного подсчета единиц исследования. Наиболее частотным признаком в структуре исследуемого концепта отмечена группа признаков живого существа.
7. Количественное распределение выделенных метафорических признаков для каждого из слов-репрезентантов концепта SCHICKSAL неодинаково. Наибольшее число единиц исследования представлено с лексемами: das Schicksal (1449), das Geschick (702), das Los (391).
8. На основе выделенных метафорических признаков немецкого концепта SCHICKSAL реализуются когнитивные модели, представленные в форме языковой схемы.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Объектом настоящего исследования явилась актуализация немецкого концепта SCHICKSAL, понимаемый как этнически, культурно обусловленное, ментальное образование, обладающее упорядоченной внутренней структурой, включающей в себя как индивидуальные, так и коллективные представления о фрагменте мира.
Цель данной работы заключалась в описании признаковой структуры концепта SCHICKSAL в немецкой языковой картине мира, в выявлении особенностей его актуализации. Поставленная цель была достигнута путём решения ряда задач, одной из которых явилось детальное описание признаковой структуры концепта SCHICKSAL в немецкой языковой картине мира посредством выделения максимально полного набора концептуальных признаков.
Проведенное исследование позволяет сделать вывод о том, что структура немецкого концепта SCHICKSAL, выявленная на материале словарей различных типов и ряда произведений современной художественной литературы немецких авторов, достаточно сложная и представлена несколькими группами концептуальных признаков (понятийных, этимологических, метафорических), на основе которых, в свою очередь, реализуются когнитивные модели. Выделенные признаки классифицируются и их количественная соотнесенность представляется в выводах и таблицах.
С помощью анализа лексикографических толкований слов-репрезентантов концепта SCHICKSAL была отражена универсальная понятийная основа исследуемого концепта, которую можно кратко представить следующим образом. Судьба — сверхъестественная сила, которая определяет все, что в жизни происходит, совокупность того, что выпадает на долю человека.
На основе дефиниционного анализа в структуре концепта SCHICKSAL были выделены следующие понятийные признаки: прагматический признак 'посессия', теологический, антропоморфный признаки, признак 'занятий' и признак 'жизнь'.
Наиболее частотным понятийным признаком, т.е. чаще встречающимся в словарных дефинициях, в структуре исследуемого концепта отмечен прагматический признак 'посессия'. Концепт SCHICKSAL в немецкой языковой картине мира выступает как 'вещь/имущество', которое человеку предназначено, ему выпадает, достается от Бога. В данном контексте реализуется общая когнитивная модель 'судьба —> имущество'. К наиболее частотным понятийным признакам относятся также теологические признаки, которые формируют когнитивную модель 'судьба —» Бог'; антропоморфные признаки, на основе которых выделена когнитивная модель 'судьба —> господин', так как в данном контексте СУДЬБА как 'высшая власть/сила над людьми' в немецкой языковой картине мира ведет себя как живое, одухотворенное существо: СУДЬБА управляет, распоряжается человеком и его жизнью.
Наименее частотными понятийными признаками в структуре исследуемого концепта выделены признаки 'занятий судьбы', которые реализуются с помощью когнитивной модели 'занятие судьбы —> формирование жизни'; признак 'жизнь', который формирует когнитивную модель 'судьба —* жизнь'.
С целью выявления первичной рефлексии СУДЬБЫ архаичным языковым сознанием немецкого национального этноса был проведен этимологический анализ лексических слов-репрезентантов немецкого концепта SCHICKSAL на материале данных соответствующих лексикографических источников и помет в толковых словарях, в ходе которого было установлено, что основным мотивирующим (этимологическим) признаком является прагматический признак посессии.
Исследование метафорической сочетаемости слов-репрезентантов концепта SCHICKSAL позволило выявить стремление немецкого языкового сознания к чувственной реализации абстрактной семантики исследуемого концепта. При этом было установлено, что в немецком языке СУДЬБА часто воплощается в образе Бога или атакующего субъекта.
С помощью анализа лексической сочетаемости слов-репрезентантов немецкого концепта SCHICKSAL были выделены метафорические концептуальные признаки: признаки живого существа, социальные, предметные, локальные признаки, вегетативные признаки, признаки «Логос».
Наиболее частотными признаками при актуализации концепта
SCHICKSAL выступают признаки живого существа (50% от общего количества единиц исследования), среди которых выделяются антропоморфные признаки (33% от общего количества единиц исследования). Данные признаки реализуются посредством многочисленных когнитивных моделей:
Наиболее частотные: 'судьба —> враг' (10,3%), 'судьба —> вор' (2,7%), 'судьба —» господин' (5,7%), 'судьба —» каратель' (2,6%), 'судьба —> игрок' (2,3%), 'судьба —> ткачиха' (1,8%), 'судьба —> проводник' (1,7%), 'судьба—► человек' (1,6%).
Наименее частотные: 'судьба —> покровитель' (1,5%), 'судьба —» предсказатель' (1,3%), 'судьба —> путник' (1,2%), 'судьба —> раба' (1%), 'судьба —» гость' (0,7%), 'судьба —> экзаменатор'(0,5%), 'судьба —> убийца' (0,5%), 'судьба -» волшебник' (0,2%), 'судьба —> врач' (0,08%), 'судьба —> няня' (0,08%), 'судьба —» сваха' (0,08%).
Признаки живого существа представлены наибольшим количеством единиц исследования с лексемами: das Schicksal (682), das Geschick (443), das Verhängnis (115).
Второе место по частотности занимает группа предметных признаков (24,3% от общего количества единиц исследования). Среди них наиболее ярко представлены прагматические признаки (15,3% от общего количества единиц исследования). На основе выделенных предметных признаков реализуются следующие модели:
Наиболее частотные: 'судьба—> вещь' (10,4%), 'судьба-* дар/подарок' (2,4%), 'судьба доля' (3,1%), 'судьба нить' (0,8%), 'судьба груз' (0,7%).
Наименее частотные: 'судьба —> строение'(0.3%), 'судьба —> награда' (0,2%), 'судьба -> игра'(0,2%), 'судьба -> капитал' (0,08%), 'судьба -> механизм' (0,08%), 'судьба —> портрет' (0,04%).
Предметные признаки представлены наибольшим количеством единиц исследования с лексемами: das Schicksal (352), das Los (282), das Geschick (88).
Третье место по частотности занимают социальные признаки (19,6% от общего количества единиц исследования), среди которых следует выделить группу теологических признаков (14,2% от общего количества единиц исследования). Судьба в представлениях немецкого этноса Высшее благо, божественный разум, который устанавливает порядок на земле. На основе выделенных социальных признаков в структуре исследуемого концепта формируются следующие когнитивные модели:
Наиболее частотные: 'судьба —> Бог' (19%), 'судьба —» спаситель' (0,6%), 'судьба -> человек' (2%).
Наименее частотные: 'судьба —» социум' (0,6%), 'судьба —> нация' (0,4%).
Социальные признаки представлены наибольшим количеством единиц исследования с лексемами: das Schicksal (328), das Geschick (128), die Fügung (52).
Определение частотности выделенных признаков и когнитивных моделей позволяет сделать вывод о значимости данных признаков при актуализации концепта SCHICKSAL в немецкой языковой картине мира, а также о национально-культурном своеобразии народа, его картины мира.
Исследование структуры концепта SCHICKSAL отражает лишь часть фрагмента немецкой языковой картины мира. Описание концепта SCHICKSAL в немецком языке может быть продолжено с помощью проведения ассоциативного эксперимента. Помимо этого, концептуальные признаки, выявленные в ходе исследования, могут быть рассмотрены более детально при их сопоставлении с признаками аналогичного концепта другой культуры и другого языка.
Список научной литературыГоджаева, Наталья Сергеевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Абеляр П. Тео-логические трактаты Текст. / П. Абеляр. М.: Прогресс, 1995.-411 с.
2. Алефиренко, Н. Ф. Спорные проблемы семантики Текст. / Н.Ф. Алефиренко. Волгоград: Перемена, 1999. - 271 с.
3. Алференко, Е. В. Семантика и прагматика отыменных междометий немецкого языка Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Е.В. Алференко. Воронеж, 1999. — 16 с.
4. Антропологическая лингвистика: Концепты. Категории Текст.: монография / Ю.М. Малинович, Н.Г. Виноградова, М.В. Малинович. -Иркутск: ИГЛУ, 2003. 250 с.
5. Апресян, В. Ю., Апресян, Ю. Д. Метафора в семантическом представлении эмоций Текст. / В.Ю. Апресян, Ю.Д. Апресян. // Вопросы языкознания, 1993. №3. С. 27-35.
6. Апресян, Ю. Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания Текст. / Ю.Д. Апресян. // Вопросы языкознания, 1995. №1. -С. 37-67.
7. Артемова, Н. В. Особенности полевой структуры лексики современного русского языка (на примере глаголов лишения) Текст.: автореф. дис. . канд. филол. наук / Н.В. Артемова. — М., 2000 — 21 с.
8. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1976. - 384 с.
9. Арутюнова, Н. Д. Типы языковых значений: Оценка. Событие. Факт Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: Наука, 1988. - 338 с.
10. Арутюнова, Н. Д. Введение Текст. / Н.Д. Арутюнова. // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991. - С. 3-4.
11. Арутюнова, Н. Д. Введение Текст. / Н.Д. Арутюнова. // Логический анализ языка. Ментальные действия. -М.: Наука, 1993. С. 3-7.
12. Арутюнова, Н. Д. Дискурс Текст. / Н.Д. Арутюнова. // Большой энциклопедический словарь. Языкознание.— М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.-С. 136-137.
13. Арутюнова, Н. Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. М.: «Языки русской культуры», 1999. - 896 с.
14. Аскольдов, С.А. Концепт и слово Текст. / С.А. Аскольдов. // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. — М.: Academia, 1997. С. 267-279.
15. Бабушкин, А. П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка Текст. / А.П. Бабушкин. Воронеж: Изд-во Воронежского гос. унта, 1996.- 104 с.
16. Базылев, В.Н. Мифологема скуки в русской культуре (H.A. Гончаров «Обыкновенная история») Текст. / В.Н. Базылев. // RES LINGÜISTICA. Сборник статей к 60-летию профессора В.Н. Нерознака. М.: Academia, 1999.-С. 130-147.
17. Балашова, Л.В. Метафора в диахронии (на материале русского языка XI-XX веков) Текст. / Л.В. Балашова. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1998. -С.215.
18. Бауэр, В. Энциклопедия символов Текст. / И. Бауэр, С. Дюмотц. М.: КРОН-ПРЕСС, 1995.-512с.
19. Бенвенист, Э. Общая лингвистика Текст. / Э. Бенвенист. -М.: Прогресс, 1974.-447 с.
20. Болдырев, Н. Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии Текст. / H.H. Болдырев. Тамбов: Изд-во ТГУ, 2000. - 123 с.
21. Брутян, Г.А. Язык и картина и мира Текст. / Г.А. Брутян. // Филологические науки, 1973, №1. С. 109-110.
22. Булыгина, Т. В. Языковая концептуализация мира Текст. / Т.В. Булыгина. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 576 с.
23. Вежбицкая, А. Язык. Культура. Познание Текст. / А. Вежбицкая. М.: Русские словари, 1996. - 416 с.
24. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и описание языков Текст. / А. Вежбицкая. М.:Языки русской культуры, 1999. - 900 с.
25. Вежбицкая, А. Понимание культур через посредство ключевых слов Текст. / А. Вежбицкая. М.: Языки славянской культуры, 2001. - 288 с.
26. Верещагин Е.М. Лингвострановедческая теория слова Текст. / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. М.: Русский язык, 1980. - 320 с.
27. Войшвилло, Е. К. Понятие как форма мышления: Логико-гносеологический анализ Текст. / Е.К. Войшвилло. М.: Изд-во МГУ,1989.-238 с.
28. Вольф, Е. М. Оценка и «странность» как виды модальности Текст. / Е.М. Вольф. // Язык и логическая теория. М.: АН СССР. Центр. Совет философских методологических семинаров при президиуме АН СССР, 1987.-С. 178-186.
29. Воркачев С. Г. Субъективная модальность высказывания в испанском языке: Дис. . доктора филол. наук Текст. / С.Г. Воркачев. Краснодар,1990.-500 с.
30. Воркачев, С. Г., Жук, Е. А., Голубцов, С.А. Оценка, модальность, безразличие: субьективность в языке Текст. / С.Г. Воркачев, Е.А. Жук, С.А. Голубцов. // Язык и антропологические сущности. Краснодар: Изд-во КубГУ, 1997. - С. 216-259.
31. Воркачев С. Г. Концепт счастья: понятийная составляющая. // Язык в мире и мир в языке. Материалы Международной научной конференции. Текст. / С.Г. Воркачев. Сочи - Карлруэ - Краснодар: Кубан. гос. ун-т, 2001.-С. 32-34.
32. Воркачев, С. Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа Текст. / С.Г. Воркачев. -Краснодар: Техн. ун-т Кубан. гос. технол. ун-та., 2002. 142 с.
33. Воркачев, С. Г. Концепт как «зонтиковый термин» Текст. / С.Г. Воркачев. // Язык, сознание, коммуникация. Вып. 24. — М., 2003. С. 512.
34. Воркачев, С. Г. Культурный концепт и значение Текст. / С.Г. Воркачев. // Труды кубанского государственного технического университета. -Краснодар, 2003, Т. 17, вып. 2. С. 268-276.
35. Воробьев, В. В. Лингвокультурология (теория и методы) Текст. / В.В. Воробьев. М.: Изд-во Российского ун-та Дружбы народов, 1997. - 332 с.
36. Гак, В. Г. О контрастивной лингвистике (Вступ. ст.) Текст. / В.Г. Гак. // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXV. Контрастивная лингвистика: переводы. -М.: Прогресс, 1989. С. 5-17.
37. Гак, В. Г. Языковые преобразования Текст. / В.Г. Гак. М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. - 786 с.
38. Галиева Д.А. Концептуальное поле «Право и закон» как основа учебного и профессионально-ориентированного словаря: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Уфа, 2000. - 21 с.
39. Галич, Г.Г. Когнитивная категория и ее реализация в современном немецком языке: Моногр Текст. / Г.Г. Галич. Омск: ОмГУ, 2002. -208с.
40. Гачев, Г.Д. Национальные образы мира Текст. / Г.Д. Гачев. М.: Прогресс-Культура, 1995. — 480с.
41. ГинЯ. И. Внутренняя форма языка и формирование эстетической культуры человека // Проблемы поэтики грамматических категорий. Избранные работы Текст. / Я.И. Гин. СПб.: Академический проект, 1996.-С.188-192.
42. Головачева, A.B. Стереотипные ментальные структуры и лингвистика текста Текст. / A.B. Головачева. М.: Институт словяноведения РАН, 2000.- 153с.
43. Горан, В.П. Древнегреческая мифологема судьбы Текст. / В.П. Горан. -Новосибирск.: Наука, 1990. 335с.
44. Горан, В.П. Концептуальное содержание и социогенная природа древнемесопотанских и древнеегипетских представлений о судьбе Текст. / В.П. Горан. // Концептуализация и смысл. Новосибирск.: Наука, 1990.-С. 186-209.
45. Гулыга, Е. В., Шендельс, Е. И. Грамматико-лексические поля в современном немецком языке Текст. / Е.В. Гулыга, Е.И. Шендельс. М.: Просвещение, 1969. - 184 с.
46. Гумбольдт, В. фон. Язык и философия культуры Текст. / В.фон Гумбольдт. М.: Прогресс, 1985. - 450 с.
47. Гуревич, А.Я. Человек и культура: Индивидуальность в истории культуры Текст. / А.Я. Гуревич. — М.: 1990.
48. Гуревич, А.Я. Диалектика судьбы у германцев и древних скандинавов Текст. / А.Я. Гуревич. // Понятие судьбы в контексте разных культур. — М.: Наука, 1994.-320 с.
49. Демьянков, В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века Текст. / В.З. Демьянков. // Язык и наука конца 20 века. М.: Институт языкознания РАН, 1995. - С. 239-320.
50. Демьянков, В.З. Понятие и концепт в художественной литературе и научном языке Текст. / В.З. Демьянков. // Вопросы филологии, 2001, № 1.-С. 35-47.
51. Дмитриева, О. А. Культурно-языковые характеристики пословиц и афоризмов (на материале французского и русского языков): Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / O.A. Дмитриева. Волгоград, 1997. -16 с.
52. Добровольский, Д. О. Образная составляющая в семантике Текст. / Д.О. Добровольский. // Вопросы языкознания, 1996. № 1. С. 71-93.
53. Долинин К. А. Стилистика французского языка Текст. / К.А. Долинин. -Л.: Просвещение, 1978. 344 с.
54. Земскова, И. П. Концептуальное поле порядка Текст. / И.П. Земскова. // Там же.-С. 321-329.
55. Зиммель, Георг. Лики культуры. Избранное Текст. / Г. Зиммель. // Созерцание жизни. М.: Юрист, 1996. - С. 607.
56. Зубкова, Я. В. Время в языковом сознании: подходы к изучению Текст. / Я.В. Зубкова. // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. Волгоград: Перемена, 2001. — С. 97—104.
57. Карасик, В. И. О категориях лингвокультурологии Текст. /В.И. Карасик. // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. — Волгоград: Перемена, 2001. — С. 3-16.
58. Карасик, В. И. Аспекты языковой личности Текст. /В.И. Карасик.// Языковая личность: проблемы когниции и коммуникации. Волгоград: Колледж, 2001а. - 172-183 с.
59. Карасик, В.И. Этноспецифические концепты Текст. / В.И. Карасик. // Введение в когнитивную лингвистику. Кемерово: Комплекс «Графика», 2004.-С. 59-101.
60. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. М., 2004. - С. 61-62.
61. Караулов Ю. И. Общая и русская идеография Текст. / Ю.Н. Караулов. — М.: Наука, 1976.-355 с.
62. Козлова И. Е. Специфика явления мотивации слов в русском языке (в сопоставлении с французским языком): Дис. . канд. филол. наук Текст. / И.Е. Козлова. Томск, 1999. - 246 с.
63. Колаян, К. В. Глаголы удивления в немецком языке (лексическая семантика и синтаксис): автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / К.В. Колоян. — Пятигорск, 1999. 15 с.
64. Колесов, В.В. Концепт культуры: образ — понятие символ Текст. / В.В. Колесов. // Вестник С.-Петербургского ун-та. Сер. 2. История, языкознание, литературоведение. Выпуск 3. - С-Петербург, 1992. - С. 3040.
65. Колшанский, Г. В. Объективная картина мира в познании и языке Текст. / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1990. - 108 с.
66. Колшанский, Г.В. Объективная картина мира в познании и языке Текст. / Г.В. Колшанский. М.: Наука, 1990. - 140 с.
67. Корнилов, O.A. Языковые картины мира как отражение национальных менталитетов: автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / O.A. Корнилов. М., 2000. - 46 с.
68. Корнилов, O.A. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов Текст. / O.A. Корнилов. — М.: Черо, 2003. 349 с.
69. Коротких Ж. А. Семантические особенности английских существительных, обозначающих эмоции удивления: Дис. канд. филол. наук Текст. / Ж.А. Коротких. М., 1987. - 200 с.
70. Красавский Н. А. О терминологическом и обиходном обозначении эмоций. // Коммуникативные аспекты значения: Межвузовский сборник научных работ Текст. / H.A. Красавский. Волгоград: ВГПИ им. A.C. Серафимовича, 1990.-С. 162-169.
71. Красавский H.A. Способы семантических экспликаций имен эмоций в толковых словарях Текст. / H.A. Красавский. // Языковая личность и семантика: Тез. докл. науч. конф. 28-30 сент. 1994. Волгоград: Перемена, 1994. - С. 63-64.
72. Красавский, Н. А. Концептосфера эмоций: Методы и результаты лингвокультуролошческого изучения Текст. / H.A. Красавский. // Языковая личность: проблемы когниции и коммуникации. Волгоград: Колледж, 2001. - С. 40-64.
73. Красавский, Н. А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах: Монография Текст. / H.A. Красавский. Волгоград: Перемена, 2001а. - 495с.
74. Крюков, А. Н. Фоновые знания и языковая коммуникация Текст. / А.Н. Крюков. // Этнопсихолингвистика. -М.: Наука, 1988. С. 19-34.
75. Кубрякова, Е. С. Роль словообразования в формировании языковой картины мира Текст. / Е.С. Кубрякова. // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. - С. 141-173.
76. Кубрякова, Е. С. Языковое сознание и языковая картина мира Текст. / Е.С. Кубрякова. // Филология и культура: Материалы П-й Международной конференции. Часть III. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 1999. - С. 6-13.
77. Кузнецов, А. М. Поле Текст. / A.M. Кузнецов. // Большой энциклопедический словарь. Языкознание- М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. С. 380-381.
78. Лакофф, Дж., Джонсон, М. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Дж. Лакофф, М. Джонсон. // Теория метафоры. М.: Прогресс, 1990. - С. 387-415.
79. Лакофф, Дж., Джонсон, М. Метафоры, которыми мы живем Текст. / Дж. Лакофф, М. Джонсон. М.: УРСС, 2004. - 252 с.
80. Лихачев, Д.С. Концептосфера русского языка Текст. / Д.С. Лихачев. // Изд. АН СССР. Сер. Лит. Изд., 1993, Т. 52, №1. С. 3-9.
81. Лихачев, С. Д. Концептосфера русского языка Текст. / С.Д. Лихачев. // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. Под ред. проф. В. П. Нерознака. М.: Academia, 1998. - С. 280-289.
82. Лукашевич, Е.В. Когнитивная скмантика: Эволюционно-прогностический аспект: Моногр. Текст. / Е.В. Лукашевич. Барнаул: Изд-во Алт. Ун-та, 2002. - С. 11-35.
83. Ляпин, С. X. Концептология: к становлению подхода Текст. / С.Х. Ляпин. // Концепты. Архангельск, 1997, Вып. 1. — С. 11—35.
84. Мазалова, Н.Е. Состав человеческий: Человек в традиционных соматических представлениях русских Текст. / Н.Е. Мазалова. СПб.: «Петербурское Востоковедение», 2001. - 192 с.
85. Маковский, М. М. Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках. Образы мира и миры образов Текст. / М.М. Маковский. М.: Владос, 1996 .-415 с.
86. Маковский, М. М. Общая характеристика этимологии как лингвистической дисциплины Текст. / М.М. Маковский. // Историко-этимологический словарь английского языка М.: Диалог, 1999. - С. 7— 37.
87. Маслова, В. А. Лингвокультурология Текст. / В.А. Маслова. М.: Academia, 2001.-202 с.
88. Маслова, В. А. Введение в когнитивную лингвистику. Учебное пособие Текст. / В.А. Маслова. М.: Флинта: Наука, 2004. -208 с.
89. Мечковская, Н. Б. Язык и религия Текст. / Н.Б. Мечковская. М.: Агенство «ФАИР» 1998.-352 с.
90. Мечковская, Н. Б. Социальная лингвистика: Пособие для студентов гуманит. вузов и учащихся лицеев Текст. / Н.Б. Мечковская. М.: Аспект-Пресс, 2000. - 207 с.
91. Москвин, В. П. Русская метафора. Семантическая, структурная, функциональная классификация: Учеб. пос. к спецкурсу по стилистике Текст. / В.П. Москвин. Волгоград: Перемена, 1997. — 92 с.
92. Нерознак, В. П. Лингвистическая персонология: к определению статуса дисциплины Текст. / В.П. Нерознак. // Язык. Поэтика. Перевод.: Сб.науч. тр. — Московский государственный лингвистический ун-т. — Вып. № 426.-М., 1996.-С. 112-117.
93. Нерознак, В. П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма Текст. / В.П. Нерознак. // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков. — Омск, 1998. 85 с.
94. Никитина, С. Е. Устная народная культура и языковое сознание Текст. / С.Е. Никитина. М.: Наука, 1993- 187 с.
95. Никитина, Л.Б. Категориальные семантические черты образа homo sapiens в русской языковой картине мира: Моногр. Текст. / Л.Б. Никитина. Омск: Изд-во ОмГПУ, 2004. - 148 с.
96. Павиленис, Р.И. Проблема смысла (современный логико-философский анализ языка) Текст. / Р.И. Павиленис. М.: Мысль, 1983. - 286 с.
97. Панченко, Н. Н Средства объективации концепта «обман» (на материале английского и русского языков): Дис. . канд. филол. наук Текст. / H.H. Панченко. Волгоград, 1999. - 236 с.
98. Пименов, Е.А. Концепт Gemüt в немецком языке Текст. / Е.А. Пименов. // Язык. Культура. Человек. Этнос. — Кемерово: Графика, 2002. С. 79-82.
99. Пименов, Е.А. О некоторых социальных концептах Текст. / Е.А. Пименов. // Вестник Кемеровского государственного университета. Вып. 4 (12). Кемерово, 2002. - С. 97-100.
100. Пименов, Е.А. Концепт HOFFNUNG (надежда) в немецкой языковой картине мира Текст. / Е.А. Пименов // Мир человека и мир языка. Коллективная монография. Кемерово: ИПК «Графика», 2003. - С. 260274.
101. Пименов, Е.А. Концепт Gewissen «совесть» в немецкой языковой картине мира Текст. / Е.А. Пименов. // Концепт. Образ. Понятие. Символ. Коллективная монография. Кемерово: Графика, 2004. - С. 2124.
102. Пименова, M.B. Душа и дух: особенности концептуализации Текст. / М.В. Пименова. Кемерово: ИПК «Графика», 2004а. - 386 с.
103. Пименова, М.В. Концептосфера внутреннего мира человека Текст. / М.В. Пименова. // Введение в когнитивную лингвистику. Кемерово: Комплекс «Графика», 20046. - С. 128 - 177.
104. Пименова, М.В. Предисловие Текст. / М.В.Пименова. // Введение в когнитивную лингвистику. — Кемерово: Комплекс «Графика», 2004в. С. 3-11.
105. Понятие судьбы в контексте разных культур Текст. / Н.Д. Арутюнова. -М.: Наука, 1994. 320 с.
106. Попова, 3. Д., Стернин, И. А. Очерки по когнитивной лингвистике Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. Воронеж: Истоки, 2001. - 191 с.
107. Попова, З.Д., Стернин, И.А. Полевая модель концепта Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин., М.В. Пименова. Кемерово: Комплекс «Графика», 2003. - 210 с.
108. Постовалова, В. И. Картина мира в жизнедеятельности Текст. / В.И. Постовалова. // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. - С. 8-69.
109. Постовалова, В.И. Судьба как ключевое слово культуры и его толкование А.Ф. Лосевым Текст. / В.И. Постовалова. // Понятие судьбы в контексте разных культур. М.: Наука, 1994. - С. 207 - 212.
110. Почепцов, О. Г. Языковая ментальность: способ представления мира Текст. / О.Г. Почепцов. // Вопросы языкознания, 1990, №6. С. 110— 123.
111. Рахилина, Е. В. Когнитивный анализ предметных имен: семантика и сочетаемость Текст. / Е.В. Рахилина. — М.: Русские словари, 2000. 416 с.
112. Рикер П. Что меня меня занимает последние 30 лет Текст. / П. Рикер. // Герменевтика. Этика. Политика.: Московские лекции и интервью. М.:
113. АО «KAMI». Изд. Центр AKADEMIA, 1995. С. 59-92.
114. Рудакова, A.B. Концепт «БЫТ» в русской концептосфере Текст. / A.B. Рудакова, И.А. Стернин. // Концептуальные сферы «МИР» и «ЧЕЛОВЕК». Кемерово: ИПК «Графика», 2005. - С. 14-29.
115. Рябцева, Н.К. Прототипическое значение концепта Текст. / Н.К. Рябцева. // Логический анализ языка. Культурные концепты. М.: Наука, 1991.-С. 73-116.
116. Серебренников, Б. Л. Как происходит отражение картины мира в языке? Текст. / Б.Л. Серебренников. // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. - С. 87-107.
117. Современные лингвистические теории: проблемы слова, предложения, текста Текст.: вестн. Иркут. гос. лингвист, ун-та (Вып. 2) / М.В. Малинович. Иркутск: ИГЛУ, 2001.-147 с.
118. Сперанская, А. Н. Правила речевого поведения в русских паремиях: автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / А.Н. Сперанская. -Красноярск, 1999. -21 с.
119. Степанов, Ю. С. Константы. Словарь русской культуры (Опыт исследования) Текст. / Ю.С. Степанов. М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 824 с.
120. Стернин, И. А. Может ли лингвист моделировать структуру концепта? Текст. / И.А. Стернин. // Когнитивная семантика: Материалы Второй Междунар. шк. семинара по когнитивной лингвистике. - Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2000. - С. 13-17.
121. Сухарев В.А., Сухарев М.В. Европейцы и американцы глазами психолога Текст. / В.А. Сухарев, М.В. Сухарев. — М.: Беларусь, 2000. — 366 с.
122. Сухих, С. А., Зеленская, В. В. Репрезентативная сущность личности в коммуникативном аспекте реализации Текст. / С.А. Сухих, В.В. Зеленская. Краснодар: Кубан. гос. ун-т, 1997. - 72 с.
123. Телия, В. Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира Текст. / В.Н. Телия. // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988. - С. 173-204.
124. Телия, В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты Текст. / В.Н. Телия. М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. -288 с.
125. Телия, В. Н. Основные постулаты лингвокультурологии Текст. / В.Н. Телия. // Филология и культура: Материалы П-й Международной конференции. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 1999. — С. 1416 с.
126. Тер-Минасова, С. Г. Межкультурная коммуникация Текст. / С.Г. Тер-Минасова. -М.: Слово, 2000.-261 с.
127. Тильман, Ю. Д. Культурные концепты в языковой картине мира (поэзия Ф. И. Тютчева): Дис. . канд. филол. наук Текст. / Ю.Д. Тильман. М., 1999. - 232 с.
128. Топорова, Т.В. Древнегерманские представления о судьбе Текст. / Т.В. Топорова. // Понятие судьбы в контексте разных культур./ Научный совет по истории мировой культуры. М.: Наука, I полугодие 1994. - 320 с.
129. Топорова, Т.В. Семантическая структура древнегерманской модели мира Текст. / Т.В. Топорова. М.: Радикс, 1994 - 190с.
130. Тресиддер Дж. Словарь символов Текст. / Дж. Тресиддер. — М.: ФАИР-ПРЕСС, 2001. 448 с.
131. УрысонЕ. В. Языковая картина мира УБ. обиходные представления (модель восприятия в русском языке) Текст. / Е.В. Урысон. // Вопросы языкознания, 1998, №2. С. 3-22.
132. Успенский, В. А. О вещных коннотациях абстрактных существительных Текст. / В.А. Успенский. // Семиотика и информатика. Одиннадцатый выпуск. — М.: Всесоюзный институт научной и технической информации, 1979.-С. 142—148.
133. Уфимцева, А. А. Роль лексики в познании человеком действительности и в формировании языковой картины мира Текст. / A.A. Уфимцева. // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М.: Наука, 1988.-С. 108-140.
134. Хроленко, А.Т. Основы лингвокультурологии Текст. / А.Т. Хроленко. -М.: Флинта: Наука, 2004. 184 с.
135. Черданцева, Т. 3. Идиоматика и культура (постановка вопроса) Текст. / Т.З. Черданцева. // Вопросы языкознания, 1996, № 1. С. 58-70.
136. Чернейко, JI. О. Имя Судьба как объект концептуального и ассоциативного анализа Текст. / JI.O. Чернейко. // Вестник Московского университета, 1996, № 6. С. 20-41.
137. Чернейко, JI. О. Лингво-философский анализ абстрактного имени Текст. / Л.О. Чернейко. М.: Изд-во МГУ. - 1997. - 320 с.
138. Чесноков, П. В. О взаимодействии формальных типов языковых и логических построений Текст. / П.В. Чесноков. // Язык и мышление. -М.: Наука, 1967. С. 88-102.
139. Шаховский, В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка Текст. / В.И. Шаховский. — Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1987. 192 с.
140. Шаховский, В. И. К теоретической и прикладной лингвистике эмоций Текст. / В.И. Шаховский. // Филология Philologica, 1995, №7. — Краснодар: Изд-во КубГУ. С. 49-52.
141. Шаховский, В. И. Эмоциональные культурные концепты: параллели и контрасты Текст. / В.И. Шаховский. // Языковая личность: культурные концепты: Сб. науч. тр. / ВГГГУ, ПМПУ. Волгоград - Архангельск, 1996.-С. 80-96.
142. Шаховский В. И. Эмоции и их концептуализация в различных лингвокультурных контекстах Текст. / В.И. Шаховский. // Русистика. Вып.1 Киев, 2001.-С. 13-19.
143. Шмелев, Д.Н. Русская языковая модель мира: Материалы к словарю Текст. / А.Д. Шмелев. — Языки словянской культуры, 2002. 224 с.
144. Шпенглер, О. Закат Европы Текст. / О. Шпенглер. Новосибирск: ВО «Наука». Сибирская издательская фирма, 1993. - 592 с.
145. Штеллинг, Д. А. Грамматическая семантика английского языка. Фактор человека в языке Текст.: Учебное пособие / Д.А. Штеллинг. — М.: МГИМО, ЧеРо, 1996. 254 с.
146. Щур, Г. С. Теории поля в лингвистике Текст. / Г.С. Щур. М.: Наука, 1974.-255 с.
147. Юнг, К.Г. Собрание сочинений. Психология бессознательного Текст. / Юнг К.Г. М.: Канон, 1994. - 320 с.
148. Ягубова, М. А. Лексико-семантическое поле «оценка» в русской разговорной речи: Автореф. дис. . канд. филол. наук Текст. / М.А. Ягубова. — Саратов, 1992.-21 с.
149. Яковлева, Е. С. Фрагменты русской языковой картины мира (модели пространства, времени и восприятия) Текст. / Е.С. Яковлева. М.: Гнозис, 1994.-344 с.
150. Яковлева, Е. С. О понятии «культурная память» в применении к семантике слова Текст. / Е.С. Яковлева. // Вопросы языкознания, 1998, № 3. С. 43-73.
151. Barsalao, L.W. Frames, Concepts and Conceptual Fields Text. / L.W. Barsalao. // Frames, fields and contrasts: new essays in semantic and lexical organization. Hillsdale, New Jersey, 1992. - P. 21 - 74.
152. Barsalao, L.W. Perceptual symbol system Text. / L.W. Barsalao. -Cambridge: Cambridge University Press, 1998.
153. Bierwisch, M. Linguistik als kognitive Wissenschaft: Erläuterungen zu einem Forschungsprogramm Text. / M. Bierwisch. // Zeitschrift ftir Germanistik, 1987, № 6. Leipzig: Verl. Enzyklopedie. - S. 645 -667.
154. Boerner, W. Kognitive Linguistik und Fremdsprachenerwerb: das mentale Lexikon Text. / W. Boerner. Tübingen: Narr, 1994. - 258 S.
155. Eichbaum, G.N. Über die quantitative Wertung und ihre Ausdrucksmittel in der deutschen Gegenwartssprache Text. / G.N. Eichbaum, G.G. Galic. // Deutsch als Fremdsprache. Heft 2. Leipzig, 1985. - S. 92-95.
156. Felix, S.W. Kognitive Linguistik: Repräsentation und Prozesse Text. / S.W. Felix. Opladen: Westdt. Verl., 1994. - 320 S.
157. Friedrich, K. Über die Sprachverfürung des Denkens Text. / K. Friedrich. — Berlin, 1972.
158. Glinz, H. Die innere Form des Deutschen Text. / H. Glinz. BernMünchen, 1961.-505 S.
159. Goldstone, R.L. Connecting to the world and each other. Grounding cognition: The role of perception and action in memory, language and thinking Text. / R.L. Goldstone, Y. Feng, B. Rogosky. Cambrige: Cambridge University Press, 2005. - P. 292-314.
160. Fomina S. Emotional Westende Lexik der Deutchen Gegenwartssprache Text. / S. Fomina. Woronesh, 1999. - 208 s.
161. Habel, C. Perspektiven der kognitiven Linguistik: Modelle und Methoden Text. / C.Habel. Opladen: Westdt. Verl., 1996. - 303 S.
162. Habel, C. Räumliche Konzepte und sprachliche Strukturen Text. / C. Habel. Tübingen: Niemeyer, 2000. - 282 S.
163. Harras, G. Die Ordnung der Wörter: kognitive und lexikalische Strukturen Text. / G. Harras. Berlin: de Gruyter, 1995. - 403 S.
164. Kleiber, G. Prototypensemantik: eine Einführung Text. / G. Kleiber. -Tübingen: Narr, 1993. 151 S.
165. Koller, W. Semiotik und Metapher: Untersuchung zur grammatischen Struktur und kommunikativen Funktion von Metaphern Text. / W. Koller. -Stuttgart: Metzler, 1975. 388 S.
166. Jackendoff, R. What is a Concept, that a Person Nay Grasp It? Text. / R. Jackendoff. // Mind & Language 4, 1989. P. 68-102.
167. Lakoff, G. Metaphors We Live by Text. / G. Lakoff, M. Johnson. -Chicago: University of Chicago Press, 1980.
168. Langacker, R.W. A View of Linguistik Semantics Text. / R.W. Langacker. // Topics in Cognitive Linguistics. Amsterdam, 1988. P. 49-90.
169. Langacker, R.W. Concept, Image and Symbol: The kognitive Basis of Grammar Text. / R.W. Langacker. NY.: Mounton de Gruyter, 1991.-519 P
170. Lurija, A.R. Sprache und Bewusstsein Text. / A.R. Lurija. Köln: Pahl-Rugenstein, 1982. - S. 4-130.
171. Medin, D. Concepts Text. / D. Medin, R. Goldstone. // The Blackwell Dictioary of Cognitive Psychology. Cambridge (Maas.): Blackwell Reference, 1994. - P. 77-89.
172. Nowak, E. Sprache und Individualitet Text. / E. Nowak. // Die Bedeutung individueller Rede für die Sprachwissenscheft. München-Tübingen, 1983. -613 S.
173. Rickheit, G. Grundlagen der kognitiven Sprachverarbeitung: Modelle, Methoden, Ergebnisse Text. / G. Rickheit, H. Strohner. Tübingen: Francke, 1993.-325 S.
174. Robinson, P. Cognition and second language instruction Text. / P. Robinson. — Cambridge: Cambrige University Press, 2001.
175. Rosch, E. Cognitive Representations of Semantic categories Text. / E. Rosch. // Journal of Experimental Psychology. 1975, Vol. 104, № 3. - P. 192-233.
176. Rosch, E. Principle of categorization Text. / E. Rosch. // Cognition and Categorization. Hillsdale, New Jersey, 1978. - P. 27-48.
177. Ryle, G. The concept of mind Text. / G. Ryle. Chicago: University of Chicago Press, 2002. - 348 p.
178. Sapir, E. The Status of linguistics as a science Text. / E. Sapir. // Collected Writings. Berkley: University of California Press, 1951. - P. 195-219.
179. Schmidt, W. Lexikalische und aktuelle Bedeutung Text. / W. Schmidt. -Berlin, 1963.- 130 S.
180. Schwarz, M. Einführung in die kognitive Linguistik Text. / M. Schwarz. — Tübingen: Francke, 1992. 219 S.
181. Schwarz, M. Einfuhrung in die kognitive Linguistik Text. / M. Schwarz. — Tübingen: Francke, 1996.-238 S.
182. Schwarz, M. Kognitive Semantik: Ergebnisse, Probleme, Perspektiven Text. / M. Schwarz. Tübingen: Narr, 1994. - 242 S.
183. Smith, E.E. Categories und concepts Text. / E.E. Smith, D.L. Medin. -Cambridge: Harvard University Press, 1997. S. 127-162.
184. Snodgrass, J.G. Concepts and their surface representations Text. / J.G. Snodgrass. // Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior. 1984, № 23. -P. 3-22.
185. Stanforth, A. Die Bezeichnungen fur "gross", "klein", "viel" und "wenig" im Bereich der Germania Text. / A. Stanforth. Marburg: G. Elwert Verlag, 1967.-160 S.
186. Strohner, H. Kognitive Systeme: eine Einführung in die Kognitionswissenschaft Text. / H. Strohner. Opladen: Westdt. Verl., 1995. - 280 S.
187. Sweester, E. From etymology to pragmatics: Metaphorical and cultural aspects of semantics Text. / E. Sweester. Cambridge: Cambrige University Press, 1990.
188. Wierzbicka, A. Semantic Primitives Text. / A. Wierzbicka. -Frankfurt/Main, 1972. 235 p.
189. Список публикаций всемирной сети Интернет
190. Гуревич А.Я. Диалектика судьбы у германцев и древних скандинавов Электронный ресурс. Режим доступа: http://norse.ulver.com/articles/gurevich/dialectics.html
191. Демьянков В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века Электронный ресурс. Режим доступа: http:// infolex.ru/Dominat.html
192. Древние германцы и их языки Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.erudition.ru/referat/printref/id.25475l.html
193. Когнитивная лингвистика Электронный ресурс. — Режим доступа: http://kogni.narod.ru/concept.htm
194. Концепт как базовое понятие когнитивистики Электронный ресурс. -Режим доступа: http://www.uspi.ru/sdo/books/concept.htm
195. Мультиязыковой проект Ильи Франка Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru
196. Топоров В.Н. Судьба и случай Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.aquarun.ru/psih/fatum/fatum6.html
197. Тресиддер Дж. Словарь символов Электронный ресурс. Режим доступа: http:// www.psyinist.ru//library.php
198. Das digitale Wörterbuch der deutschen Sprache des 20 Jh. Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.dwds.de
199. Das Schicksal Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.palikanon.com/diverses/maxlandner/mlandner017.htm
200. Schicksal. Wiktionary, das freie Wörterbuch Электронный ресурс. Режим доступа: http://de.wiktionary.org/wiki/Schicksal
201. ССЗ) Рогалевич H.H. Словарь символов и знаков / H.H. Рогалевич. -М.: Харвест, 2004. 512 с.
202. Семенова О.А.2000 русских, 2000 немецких идиом, фразеологизмов, устойчевых словосочетаний: словарь с пояснениями и примерами использования. — М.: ООО «Попурри», 2003. 256 с. (ФЭС) Философский энциклопедический словарь - М.: ИНФРА-М, 2003.-576 с. х
203. ЯБЭС) Языкознание. Большой энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцевой. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с. (BW) Bedeutungswörterbuch. - Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag, 1988. - 800 S.
204. SWL) Beyer H. Sprichwörterlexikon (Sprichwörter und sprichwörtliche Ausdrücke aus deutschen Sammlungen vom 16. Jahrhundert bis zur Gegenwart) / H/Beyer, A. Beyer. VEB Bibliographisches Institut Leipzig, 1984.
205. DUW) Deutsches Universal Wörterbuch. Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag, 1989. - 1815 S.
206. SAdS) Görner H, Kempcke G. Sinnverwandte Ausdrücke der deutschen Sprache. VEB Bibliographisches Institut Leipzig, 1976. - 643 S. Grimm, Jacob und Wilhelm. Deutsches Wörterbuch in 16 Bä nden. -Leipzig: Verlag von S. Hirzel, 1971. - 1094 S.
207. HdG) Handwörterbuch der deutschen Gegenwartssprache in 2 Bänden. -Berlin: Akademie Verlag, 1984.
208. EwddS) Kluge F. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache /
209. F.Kluge. Berlin; New York: de Gruyter, 2002. - 1023 S.
210. Список источников языкового материала
211. Bettauer Н. Die Stadt ohne Juden Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
212. Bettauer H. Kampf ums Glück Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
213. Bettauer H. Die Freudlose Gasse Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
214. Bierbaum O.J. Prinz Kuckuck Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
215. Bierbaum O.J. Sonderbare Geschichten Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/deutsch/653
216. Dürrenmatt F. Das Versprechen Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
217. Ebner-Eschenbach M. F. Meine Kinderjahre Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.gutenberg.spiegel.de
218. Ende М. Der Spiegel im Spiegel Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
219. Essig H. Taifun Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
220. Eyth М. Der Schneider von Ulm Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
221. Fallada Н. Kleiner Mann- was nun? Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
222. Federer H. Das umbrische Reisegeschichtlein Электронный ресурс. -Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
223. Federer H. Wander- und Wundergeschichten aus dem Süden Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
224. Feuchwagner L. Josephus Trilogie Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
225. Franzos K.E. Deutsche Fahrten Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.franlclang.ru/ deutsch/653
226. Frisch M. Homo Faber Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
227. Handke Р. Die Wiederholung Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
228. Heiberg Н. Charaktere und Schicksale Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
229. Heider D. Rosenblätter im Licht Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
230. Hesse H. Getrud Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
231. Hesse Н. Siddartha Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
232. Hesse Н. Autorenabend Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
233. Hesse Н. Der Lateinschüler Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
234. Hesse Н. In der alten Sonne Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
235. Heuscheie О. Augenblicke Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
236. Kafka F. Ein Brudermord Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franldang.ru/ deutsch/653
237. Kästner Е. Pünktchen und Anton Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
238. Kästner Е. Fabian Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
239. Lasswitz К. Bis zum Nullpunkt des Seins Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
240. Lasswitz К. Gegen das Weltgesetz Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
241. Lasswitz К. Auf zwei Planeten Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
242. Mahler-Werfel A. Mein Leben Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
243. Mann К. Mephisto Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
244. Мау К. Durch die Wüste Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
245. May К. Weihnacht Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
246. Мау К. Durchs wilde Kurdistan Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
247. Мау К. Gottes Gericht Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
248. May К. Durch die Wüste Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
249. Мау К. Der Kampf um die Cheopspyramide Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
250. Meyrink G. Der weisse Dominikaner Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
251. Meyrink G. Der weisse Dominikaner Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
252. Meyrink G. Der Golem Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
253. Meyrink G. Der Mann auf der Flasche Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
254. Proekt Gutenberg Электронный ресурс. Режим доступа: http://de.wikipedia.org/wiki/ProektGutenberg-De
255. Remarque Е.М. Der Funke Liebe Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
256. Rilke R.M. Das Buch vom Mönchischem Leben Электронный ресурс. -Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
257. Schnitzler A. Der Weg ins Freie Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
258. Schnitzler A. Zug der Schatten Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
259. Schnitzler A. Den Ruf des Lebens Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
260. Thoma L. Die Lokalbahn Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
261. Thoma L. Tante Frieda Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
262. Thoma L. Onkel Peppi Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
263. Tucholsky К. Deutschland Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
264. Wassermann J. Gaspar Haus Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
265. Wassermann J. Der Fall Maurizius Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
266. Wolf С. Unter den Linden Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
267. Zweig S. Untergang des Herzens Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
268. Zweig S. Verwirrung der Gefühle Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
269. Zweig S. Die Liebe der Erika Ewald Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653
270. Zweig S. Brennendes Geheimnis Электронный ресурс. — Режим доступа: http://www.franklang.ru/ deutsch/653