автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Английские сентенциональные наречия в когнитивно-дискурсивном аспекте
Полный текст автореферата диссертации по теме "Английские сентенциональные наречия в когнитивно-дискурсивном аспекте"
На правах рукописи УДК 811.111
КОКАНОВА Елена Сергеевна
АНГЛИЙСКИЕ СЕНТЕНЦИОНАЛЬНЫЕ НАРЕЧИЯ В КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНОМ АСПЕКТЕ
Специальность 10.02.04 - германские языки
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Санкт-Петербург 2005
Работа выполнена на кафедре лингвистики и межкультурной коммуникации Архангельского государственного технического университета
Научный руководитель:
доктор филологических наук, профессор Андрей Александрович Худяков
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук,
профессор Новелла Александровна Кобрина
кандидат филологических наук, доцент Евгения Александровна Нильсен
Ведущая организация:
Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина
Защита состоится окти&р 2005 г. в_часов на заседании
диссертационного совета Д 212.199.05 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Российском государственном педагогическом университете имени А.И. Герцена по адресу: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, д. 48, корп. 14, ауд. 314.
С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке университета Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена.
Автореферат разослан 2005 г.
Ученый секретарь диссертационного совета
А.Г. Гурочкина
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
В последнее время в языкознании появляется большое количество работ, посвященных анализу различных языковых явлений в когнитивно-дискурсивном аспекте. Когнитивная лингвистика ориентирована на говорящего человека и тем самым рассматривает всю реальность языка В фокус внимания при таком подходе попадает явление дискурса. Трактовка частей речи как когнитивно-дискурсивных сущностей подразумевает тот факт, что они рождаются в актах коммуникации. Так, сентенциональные наречия, которые являются одним из подклассов наречий современного английского языка, принимают активное участие в создании дискурса и служат отражением творческой индивидуальности говорящего. Это обуславливает необходимость динамического, функционального подхода к категориальному значению сентенциональных наречий, которые нельзя рассматривать как явления второстепенного значения.
Актуальность настоящей работы обусловлена, прежде всего, необходимостью рассмотрения тех когнитивных и коммуникативных особенностей сентенциональных наречий, которые определяют их функциональный статус в современном английском языке. Избираемый нами подход к исследованию сентенциональных наречий не противоречит, а скорее дополняет существующие подходы к изучению этого многогранного явления. Современная методология науки рассматривает плюрализм мнений и теорий при истолковании одних и тех же фактов языка не как слабость и недостаток, а как достоинство научных исследований (Гак 1998). Эта группа слов подвергалась анализу с разных точек зрения, что позволило выявить существенные характеристики, присущие сентенциональным наречиям. Однако развивающаяся когнитивно-дискурсивная парадигма дает возможность по-новому взглянуть на данные наречия, многие особенности которых оставались незамеченными в рамках предшествующих теорий.
Объектом исследования реферируемой диссертационной работы является подкласс наречий современного английского языка, получивший наименование сентенциональных наречий. Названный подкласс включает в себя такие единицы, как firstly, finally, however, fortunately, happily, mostly, historically, globally, diagrammatically и т.п. Обращение к данной группе слов продиктовано недостаточной степенью их изученности с функциональной точки зрения, несмотря на то, что сам по себе этот подкласс наречий выделяется в англистике уже в течение достаточно длительного времени. Впервые он был обозначен термином "Satzadveibien" немецким лингвистом Э. Мецнером в 1860 году, в дальнейшем рассматриваемый подкласс наречий получил англоязычное обозначение "sentence adverbs" (Kruisinga 1911), позже появляется русская калька "сентенциональные наречия".
Предметом исследования является анализ английских сентенциональных наречий в когнитивно-дискурсивном аспекте.
Теоретической основой работы послужили положения как общего, так и более частного характера таких областей лингвистической теории, как теория частей речи (Алпатов 1986; Виноградов 2001; Гуреев 1991, 2000; Зернов 1986,
1988; Кобрина 1974; Кубрякова 20046; Левицкий 1998; Суник 1966 и др.), общая и сравнительная типология языков (Аракин 1989; Гак 1998; Кобрина 1981; Мещанинов 1978; Степанов 1998 и др.), лингвистика текста (Гальперин 1981; Москальская 1981; Тураева 1986 и др.), лингвистическая прагматика (Гурочкина 1999; Кибрик 1994; Хоппер, Томпсон 1985; Худяков 20006; Чейф 1982, 1983 и др.), когнитивная лингвистика (Архипов 2004; Болдырев 2001, 2004; Гольдберг 2004; Демьянков 1994, 1996; Ирисханова 2001; Кибрик 2003; Кобрина 2003; Кубрякова 19%, 2000, 2004; Лузина 1996; Никитин 2003, 2004; Панкрац 1996; Рахилина 1998,2000; Свитцер 1996; Стернин 2004; Фоконье 1994,1999; Худяков 2003 и др.).
Целью исследования является определение когнитивно-дискурсивного потенциала сентенциональных наречий в современном английском языке и исследование их функциональных, грамматических и семантических особенностей, что предопределило постановку следующих задач:
• рассмотреть различные подходы к выделению и описанию частей речи; систематизировать по имеющейся лингвистической литературе критерии выделения частей речи вообще и наречий в частности;
• установить место сентенциональных наречий в системе частей речи современного английского языка;
• выявить категориальные признаки сентенциональных наречий, позволяющие отграничить их от "обычных" наречий;
• вскрыть когнитивный потенциал данного класса слов;
• проанализировать дискурсообразующую функцию сентенциональных наречий;
• выделить основные группы сентенциональных наречий в зависимости от их когнитивно-дискурсивной природы.
Для решения поставленных задач в работе применяются такие методы исследования, как лингвистическое наблюдение, трансформационные методы (субституция, элиминация, позиционный сдвиг), выявление компонентов значения лексем (семный анализ), метод семантической интерпретации смысла высказывания.
Диссертация написана на материале 3014 примеров, собранных методом сплошной выборки из произведений современной англоязычной литературы разных жанров и стилей (художественных произведений, периодики, научно-учебной литературы).
На защиту выносятся следующие положения: 1. Типологические характеристики современного английского языка, проявляющиеся, в частности, в его ярко выраженной тенденции к структурной организации по принципу языка изолирующего типа, делают возможным появление специфических подклассов слов. Данные подклассы слов способны функционировать как своего рода операторы, модифицирующие значение всего предложения как подоператорного выражения, не имея морфологических и синтаксических показателей связи с последним.
2. Одним из таких специфических подклассов слов являются сентенциональные наречия, для характеризации которых особой экспланаторной силой обладает когнитивно-дискурсивная теория. Лингвистический статус сентенциональных наречий оптимальным образом проясняется с позиций теории поликатегоризации, которая позволяет вскрыть их общие и дифференциальные черты с "обычными" наречиями, с одной стороны, и модальными словами - с другой. Причины количественного и качественного обогащения данной группы слов в современном английском языке могут быть объяснены в рамках теории ментальных пространств.
3. Сентенциональные наречия выполняют различные дискурсообразующие функции, в соответствии с которыми их можно подразделить на три основные группы: коннекторы, модификаторы и биддеры. Отнесение сентенциональных наречий к одной из трёх указанных групп, а также их разбиение на подтипы носит нежесткий, вероятностно-стохастический характер и подчиняется законам прототипической организации классов ментальных и языковых единиц.
4. Сентенциональный концепт, формализируемый на поверхностно-языковом уровне с участием сентенционального наречия, является отображением интенций говорящего, в результате чего образуется сложная информационная ситуация, преследующая цель усиленного воздействия на участников коммуникации. Помимо соединения, модификации и построения ментальных пространств сентенциональным наречиям присущи такие прагматические функции, как манипулирование, перспективизация и фокализация.
Научная новизна работы определяется избранным ракурсом рассмотрения объекта исследования, а именно - анализом его с точки зрения и в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы. В ходе проведенного нами анализа были получены новые данные, касающиеся этой группы слов, в частности:
• выявлено влияние типологической специфики английского языка на формирование сентенциональных наречий как особой группы слов;
• уточнен их категориальный статус;
• показан полифункциональный профиль сентенциональных наречий;
• предложена типология сентенциональных наречий в рамках теории ментальных пространств;
• вскрыт когнитивный и дискурсивно-прагматический потенциал различных подгрупп в рамках единого частеречного подкласса сентенциональных наречий.
Практическая значимость диссертации определяется тем, что её результаты могут быть использованы при чтении лекционных курсов по лексикологии и теоретической грамматике английского языка, сравнительной типологии русского и английского языков, общему языкознанию, а также при чтении спецкурсов по теории частей речи, когнитивной лингвистике и прагмалингвистике. Помимо этого, результаты предпринятого исследования могут быть использованы при руководстве курсовыми и дипломными работами студентов, обучающихся по специальностям лингвистического профиля. При
преподавании практического курса английского языка результаты настоящего диссертационного исследования могут быть использованы на занятиях по практической грамматике, практике устной и письменной речи, реферированию и интерпретации художественного текста.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что она вносит определенный вклад в дальнейшее развитие таких разделов лингвистической теории, как теория частей речи, типологическая характерология современного английского языка, когнитивная лингвистика (особенно теория ментальных пространств), прагмалингвистика (в частности, теория дискурса).
Рекомендации по использованию результатов диссертационного исследования. Материал и выводы могут быть использованы в процессе разработки лекционных курсов по лексикологии и теоретической грамматике английского языка, сравнительной типологии русского и английского языков, общему языкознанию, спецкурсов по теории частей речи, когнитивной лингвистике и прагмалингвистике, в теории и практике перевода.
Апробация работы. Основные результаты диссертационного исследования отражены в публикациях (9 статей, материалов конференций и тезисов докладов) и в выступлениях с докладами на Ломоносовских чтениях в Поморском государственном университете им. М.В. Ломоносова в ноябре 2000 г., на заседаниях кафедры английской филологии Поморского государственного университета им. М.В. Ломоносова в 2000-2002 гг., на школе-семинаре "Композиционная семантика" в сентябре 2002 г. (Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина), на заседаниях кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации, а также центра лингвистических исследований Архангельского государственного технического университета 2002-2005 гг., на международной научной конференции "Филология и культура" в апреле 2003 г. (Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина), на международном симпозиуме "Syntactic Functions - Focus on the Periphery" в ноябре 2003 г. (Хельсинки), на международной научной конференции "Язык и интеллектуальный мир человека" в марте 2004 г. (Архангельский государственный технический университет), на Герценовских чтениях в Санкт-Петербурге в мае 2004 г. (Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена), на международной конференции "Cognitive Modeling in Linguistics" в сентябре 2004 г. (Варна), на международной конференции "Современная наука и образование в решении проблем экономики Европейского Севера", посвященной 75-летию Архангельского государственного технического университета, в октябре 2004 г., на аспирантском семинаре кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации Архангельского государственного технического университета (декабрь 2004 г.), на научно-технической конференции профессорско-преподавательского состава, научных, инженерно-технических работников и аспирантов по итогам работ за 2004 год в Архангельском государственном техническом университете (февраль 2005 г.).
Объём и структура работы. Диссертация состоит из введения, трёх глав, сопровождающихся выводами, и заключения. К тексту работы прилагается библиографический список, включающий 232 наименования, в том числе 72 на
иностранных языках, список словарей, список источников иллюстративного материала и принятых в работе сокращений. Общий объем текста составляет 161 страницу.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении определяется объект исследования, обосновываются актуальность, теоретическая значимость и научная новизна данной работы, формулируются основные цели и конкретные задачи, определяются основные методы, излагаются положения, выносимые на защиту, а также указываются возможные области практического применения полученных результатов.
В первой главе "Сентенционалъные наречия в системе частей речи современного английского языка" раскрывается специфика наречий, их место и роль в словарном составе современного английского языка, а также содержится обзор работ по истории изучения и развития частеречной теории. Рассматривается вопрос о статусе английских сентенциональных наречий, описываются их специфические признаки.
Появившись более двух тысячелетий тому назад, частеречная теория и сегодня является предметом споров языковедов различных специальностей, школ и направлений. Греческие философы привели человечество к тому, что называется "частями речи". Позже римские грамматисты продолжили эллинистическую традицию употребления термина "части речи", тем более что факт типологического сходства греческого и латыни приводил к мнению, что разработанные греческими учеными грамматические категории (а среди них и части речи) - категории необходимые и универсальные (БЭС 1998).
В работе дан аналитический обзор основных существующих теорий частей речи и приведены наиболее принципиальные положения, характерные для учения о частях речи в английском языке.
Во-первых, учение о частях речи отличает широкий спектр особенностей. Это приверженность традиции и, в первую очередь, традиционной греко-латинской систематизации частей речи. При этом верность традиции не означает слепого копирования, перенесения на почву английского языка латинских частеречных классификаций. Их использование в традиционной грамматике свидетельствует лишь о том, что они, в общем, верно отражают реальную структуру английского языка
Во-вторых, для учения о частях речи в английском языке характерна ориентация на поиск в рамках возникающих грамматических концепций и школ новых подходов и принципов, на разработку нового понятийно-терминологического аппарата и специальных аналитических методик с целью проведения всестороннего, объективного и, по возможности, непротиворечивого описания частей речи. Именно этим в значительной степени объясняются колебания в вопросах количества и номенклатуры частей речи.
Таким образом, в англистике сложилось несколько основных подходов к классификации слов по частям речи - традиционный, дескриптивный, трансформационно-порождающий, семантико-синтаксический. Данные подходы
отражают разные этапы исследования частей речи как языкового явлении, при этом каждый из них обладает собственной спецификой и дает много позитивных результатов в описании частей речи, но, например, в отношении статуса наречий остается много вопросов.
Разброс мнений относительно наречий объясняется тем, что к ним зачастую причисляются слова, неоднородные с точки зрения своего значения и синтаксических функций. Преимущественно отрицательный морфологический характер английского наречия предопределяет остаточный способ вычленения этой части речи из общего частеречного континуума. Несмотря на то, что наречие как часть речи признается в английском языке, критерии его выделения не являются исчерпывающими, одно и то же наречие может попасть в разные группы у различных авторов. Примером могут служить сентенциональные наречия.
Попытки описать сентенциональные наречия отечественными и зарубежными грамматистами характеризуются значительным разнообразием взглядов на сущность данного класса слов. Несмотря на многолетнюю практику рассмотрения этой группы слов, мы обнаруживаем отсутствие специальной словарной статьи, посвященной сентенциональным наречиям, а также упоминания самого термина "сентенциональное наречие" в статье о наречии в Большом энциклопедическом словаре "Языкознание" (1998 год). Такая лексикографическая лакуна свидетельствует о том, что сам термин "сентенциональное наречие" не является сколько-нибудь прочно устоявшимся в лингвистике. Между тем, использование данного термина вполне оправдано, так как он наиболее удачно подходит к единицам, которые мы включаем в данный класс слов и рассматриваем со следующих позиций:
• семантика наречий данной группы характеризуется размытостью и не укладывается в четко очерченную категориальную область. Эти наречия способны передавать различные значения, что позволяет им перемещаться в различные подгруппы;
• синтагматика сентенциональных наречий специфична. Они не выполняют никакой синтаксической функции, то есть не способны образовывать синтаксическую связь ни с одним членом предложения;
• с точки зрения морфологии данный класс слов характеризуется как наречия, поскольку лишь для наречий характерно наличие словообразовательного форманта -1у. Однако с точки зрения наличия грамматических категорий эти слова не вполне наречия, так как в отличие от многих представителей последних не обладают категорией степеней сравнения, кроме одной подгруппы сентенциональных наречий. Не всегда сентенциональные наречия маркированы суффиксом -1у (как, впрочем, и некоторые наречия "обычного", несентенционального типа). Часть из них, таким образом, не может быть охарактеризована морфологически;
• не ясен статус рассматриваемой группы слов с позиций теории уровневой стратификации языка: будучи, с одной стороны, единицами лексического уровня, сентенциональные наречия, с другой стороны, функционально ориентированы на синтаксис. Кроме того, значительная их
часть способна выполнять текстообразующую функцию, будучи одним из видов текстовой когезии. Таким образом, сентенциональные наречия представляют собой одну из групп английского наречия, а не являются отдельной частью речи, их появление объясняется влиянием строевых особенностей английского языка.
Строевые особенности английского языка играют немаловажную роль в том, что сентенциональные наречия не разрывают связи с исходными наречиями и их категориальный статус зависит во многом от их позиции в структуре. Как показывают некоторые исследования, процесс становления сентенциональных наречий из "обычных" наречий происходил уже на ранних этапах развития английского языка, но число наречий, охваченных этим процессом, не было еще велико (Балашова 1965, Swan 1988). Их реестр расширяется в средний период истории английского языка, происходит укрепление их статуса в языке.
Первоначально окказиональное употребление сентенционального наречия постепенно становится общепринятым, при этом можно наблюдать динамику таких образований от древнеанглийского периода до современного этапа. Эта группа слов хорошо вписывается в такой тип языка, где преобладают изолирующие тенденции.
В языке данного типа большинство категориальных значений выявляются в структуре; само слою почти лишено флексий, поэтому позиция в структуре является самым важным показателем и лексического, и грамматического значения (Кобрина 1981). Следовательно, нормы изолирующего строя языка предопределили дальнейшее развитие сентенциональных наречий и рост их числа. Появление данной группы слов было обусловлено возрастанием и диверсификацией коммуникативно-когнитивных потребностей человека, для реализации новых целей когниции и коммуникации которого стали применяться уже устоявшиеся в языке ресурсы.
Сентенциональные наречия не являются словами-омонимами "обычных" наречий. Следовательно, это две разные функции одного и того же слова. Сентенциональное наречие можно отличить от "обычного" наречия с помощью:
• трансформации, например:
They've gone home, surely (=you seem to be stillexpecting to see them, but I'm sure they havegone). (LDCE),
• позиции в предложении (исследуемый нами материал позволяет утверждать, что фронтальная позиция в предложении наиболее характерна для сентенциональных наречий: 74% - фронтальная позиция, 21,7% -медиальная, 4,3 % - финальная),
• пунктуации (выделение запятыми, но надо сделать оговорку, что это не всегда обязательно в силу идиоэтнических особенностей английской пунктуации). При этом наблюдается следующая ситуация: сентенциональные наречия (типа.с1теа11у, schematically), которые появились относительно недавно, всегда отделяются запятыми. Обособление запятыми свидетельствует о попытке выделить эти сентенциональные наречия в дискурсе, так как они играют важную роль в процессе коммуникации.
Дня понимания сущности сентенциональных наречий важно, что в современной лингвистике грамматика рассматривается как система, самоадаптирующаяся в соответствии с коммуникативными запросами, возникающими в процессе функционирования языка, и, как следствие, адекватное описание и объяснение грамматических явлений полагается возможным только с коммуникативной точки зрения (Hopper, Thompson 1985), точнее, с когнитивно-дискурсивной. Таким образом, положения, выработанные развивающейся когнитивно-ориентированной лингвистической концепцией, дают возможность по-новому взглянуть на сентенциональные наречия в английском языке.
Во второй главе "Когнитивно-дискурсивная парадигма: возникновение, развитие, проблематика" дается обзор основных тенденций развития когнитивной лингвистики как особой отрасли лингвистического знания, рассматриваются такие базовые проблемы данной парадигмы, как теория концепта, фреймовая семантика, концептуализация и категоризация, теория прототипа, теория дискурса. Особое внимание уделяется теории ментальных пространств.
В рамках когнитивной лингвистики трудно выделить одного признанного лидера, какую-то готовую модель, здесь наблюдается многообразие и интересные поиски новых решений и новых задач, идущих подчас в разных направлениях. В целом вся проблематика когнитивной лингвистики вращается вокруг ее основных категорий - концепт, фрейм, концептуализация, категоризация, прототип и другие, которые, в свою очередь, необходимы при анализе любого языкового материала (в том числе рассматриваемых нами сентенциональных наречий) с когнитивной точки зрения.
Рассматриваемое нами сентенциональное наречие является частью общего синтаксического концепта, концепта-схемы в терминологии Н.Н. Болдырева, ориентированного на осмысление подоператорного ему сентенционального концепта Другими словами, оно представляет собой концепт-фрейм, способный в ряде случаев расширяться до пропозициональной структуры.
Сентенциональное наречие реализует фрейм, представляющий нечто застывшее, что-то вроде фотографии, образ которой всегда хранится в нашей памяти. Важно подчеркнуть, что в центре каждого фрейма стоит концепт некой сущности, иррадирующий импликативные связи и за счет этого создающий вокруг себя 'тюле когнитивного тяготения", которое захватывает концепты других сущностей и сводит их в целостную ментальную структуру (Никитин 2004). В связи с этим нельзя не обратиться к другому понятию - скрипту, который в отличие от фрейма имеет динамическую природу. Сентенциональные наречия типа musically, linguistically, historically способны активизировать связанные с ними "фреймы в пространственно-временной динамике" (Алефиренко 2004).
Категориальный статус наречия определяется дискурсом, который способствует развитию у него полифункциональности и стимулирует становление полистатутности. Нас интересует полифункциональность в связи с изменением категориального статуса в пределах одной части речи. Например,
potentially может выступать как модификатор прилагательного и как модификатор всего предложения. Полистатутность - потенциальный признак, приписываемый словам как единицам языковой системы. Следовательно, полистатутность можно трактовать как потенциальную способность к полифункциональности; полифункциональность можно охарактеризовать как речевую реализацию полистатутности (Худяков 1996).
Добавим, что коммуникативный подход предполагает переплетение с подходом когнитивным. Понятие дискурса находится в основании когнитивно-дискурсивной парадигмы лингвистического знания, в рамках которой считается оправданным описание частей речи. В современной лингвистике части речи рассматриваются именно как прототипически организованные категории. Каждая часть речи характеризуется типичным для нее кластером признаков, наличием ядра и диффузностью, которая возникает как результат последующих трансформаций и семантических сдвигов, а также отличается богатством свойственной ей функции.
Части речи изучаются через их дискурсивные свойства, которые не противопоставляются когнитивным, а наоборот, получают когнитивную интерпретацию. Они рассматриваются как когнитивно-дискурсивные категории, представляя собой особый речемыслительный феномен, то есть одна часть термина подчеркивает связность частей речи с психическими, ментальными и познавательными процессами, с определенными содержательными структурами знания, а другая часть термина отражает созданность подобных структур для их дальнейшего участия в актах коммуникации (Кубрякова 20046).
Причины количественного и качественного обогащения сентенциональных наречий могут быть вскрыты на путях их исследования в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы и, в частности, с точки зрения теории ментальных пространств. В лингвистике сосуществуют два сопоставимых понятия: "ментальные пространства" ('mental spaces") Ж. Фоконье и "концептивные пространства" ('conceptual spaces") M Боден. Хотя эти понятия не совсем синонимичны, вполне возможно пренебречь некоторыми различиями и трактовать данные термины как взаимозаменяемые, тем более, что эта разница не является существенной при рассмотрении сентенциональных наречий.
Теория ментальных пространств, которую Ж. Фоконье начал разрабатывать в конце 70-х годов прошлого столетия, нашла отклик у многих лингвистов по причине своей способности объяснить многие лингвистические феномены, чей статус в науке о языке сложен и противоречив. Суть теории ментальных пространств состоит в следующем. Грамматика тесно связана с человеческим мышлением. Язык не является формальной репрезентацией концептуальной структуры. Он не конструирует ее, а скорее управляет процессами конструирования. Понимание и есть творчество (Fauconnier 1999a).
Ментальные пространства представляют собой динамические когнитивные образования, которые не заложены в нашем сознании в виде готовых структур, а в ходе порождения дискурса возникают каждый раз заново. Язык располагает особыми средствами создания и построения ментальных пространств. Теория ментальных пространств предусматривает исследование
подобных языковых элементов в качестве билдеров и коннекторов ментальных пространств. Проведенный анализ практического материала позволил выделить еще одну, промежуточную, группу - модификаторы.
В третьей главе "Когнитивно-дискурсивныйпотенциалсентенционапънъхх, наречий"рассматривается когнитивно-дискурсивная природа сентенциональных наречий в современном английском языке, предлагается их таксономия с подразделением на три основные группы, каждая их которых включает несколько подгрупп.
Одним из критериев разбиения сентенциональных наречий на группы является специфика реализации ими дискурсообразующей функции. В зависимости от того, какую функцию - соединения, модификации или построения ментальных пространств - они выполняют, проведенное нами исследование позволяет разделить их на три группы: коннекторы, модификаторы и билдеры.
Нужно оговориться, что это деление носит относительный характер. У коннекторов более ярко выражена функция соединения, чем функция построения ментальных пространств. На фоне других сентенциональных наречий, то есть второй и третьей группы, у них превалирует связующая функция, не исключающая факта их содержательной наполненности.
Сентенциональные наречия второй группы совмещают две функции одновременно - модификации и соединения ментальных пространств. Они получают название "модификаторы", так как их примарная функция - функция модификации; при этом они очень зависимы от предыдущего ментального пространства. Функция модификации означает преобразование данного ментального пространства в соответствии с предыдущим. Таким образом, функция соединения концептивных пространств не является абсолютно чуждой модификаторам, так как, модифицируя подоператорное им пространство, они одновременно и соединяют его с предшествующим пространством.
Что касается билдеров, то данные сентенциональные наречия проявляют гораздо более высокую способность создавать ментальные пространства по сравнению с первыми двумя группами, а функция соединения ментальных пространств у них выражена слабее.
К коннекторам относятся все те сентенциональные наречия, которые выполняют функцию соединения ментальных пространств. Это такие концепты-операторы, которые не просто ориентированы на понимание подоператорного сентенционального концепта, но и устанавливают связи с предыдущим сентенциональным концептом (или несколькими). Следовательно, коннектор выполняет функцию индикатора связи между двумя ментальными пространствами, представленными на языковом уровне в виде двух или нескольких последовательных высказываний:
The candidatesshouldface three tests thathelp revealtheirstrengths andweaknesses as leaders in war. First, how do they define this conflict?Second, how do they define success?Finally,how do they think victory can be achieved ?(Newsweek04.10.04)
Данный отрывок демонстрирует одновременное использование сразу трех коннекторов first, second, finally, которые упорядочивают поступающую информацию, относящуюся к президентским выборам в Америке, а именно
информацию о том, как Дж. Буш и Дж. Керри собираются разрешить вопрос, связанный с войной в Ираке. От их ответов будет зависеть, кто из них выиграет выборы. Таким образом, данные коннекторы, соединяя ментальные пространства, способствуют формированию более устойчивых мыслительных представлений об объекте в сознании реципиентов.
В традиционной лингвистике интересующие нас дискурсообразующие элементы рассматривались в качестве одного из средств текстовой когезии, то есть им отводилась чисто техническая функция. Однако Б. Фрейзер описывает их уже как дискурсивные маркеры, которые, правда, обладают лишь процессуальным значением, но не концептуальным (Fraser 1999). Что же касается теории ментальных пространств, то в ее рамках есть возможность исследовать их как средства выявления коммуникативных стратегий говорящего, которые выступают коннекторами ментальных пространств. При этом данные коннекторы являются содержательно значимыми, а не выполняющими чисто техническую функцию соединения некоего предшествующего концептивного пространства с неким последующим. Их содержательная значимость определяется тем фактом, что они устанавливают отношения между соединяемыми ментальными пространствами как отношения следования (firstly, finally, etc.), как отношения заключения (thus, so, etc.), как отношения взаимной дополнительности (similarly, moreover, etc.) и как отношения контрадикторности (anyway, however, etc.).
Возможны также описания характеристики данной группы сентенциональных наречий в терминах "перспективизация", "фокализация" и "манипулирование", которые уже представлены в когнитивно-ориентированной литературе, однако в рамках развиваемой в данной работе концепции мы используем их в несколько ином значении. Перспективизация трактуется нами как механизм отграничения релевантных для говорящего стратегий интерпретации слушающим содержания высказывания. Под фокализацией имеется в виду "высвечивание" определенной зоны в ментальном пространстве, представляющей собой его информационное ядро. Манипулирование понимается как "навязывание" оптимальных с точки зрения говорящего когнитивных моделей усвоения поступающей к слушающему информации.
Сентенциональные наречия-коннекторы подразделяются на две подгруппы - прототипические и непрототипические. К прототипическим коннекторам мы относим все те наречия, для которых характерна исключительно фронтальная позиция и особо ярко выражена функция манипулирования.
Очевидно, что коннектор не просто выступает как индикатор связи между двумя ментальными пространствами, но и является своего рода точкой "переплетения" различных выполняемых им функций, которые направлены на адекватное понимание стратегии говорящего:
When a mother smokes, the poisonous by-products ofthesmoke-nicotine and carbon monoxide-go into herbloodandfrom there right into herunborn baby's bloodstream. Thus, when the mothersmokes, the unborn baby does too. (Smith) Содержательная значимость коннектора thus проявляется в том, что он устанавливает отношения между соединяемыми ментальными пространствами
как отношения заключения. При этом он фокусирует внимание на том, что курит не только беременная женщина, но и ее ребенок. Вывод не звучит назидательно, его цель - "высветить" в сознании адресата опасность курения; никто не заставляет бросить курить беременную женщину, она сама должна решить, курить или не курить во время беременности. Как мы видим, данный коннектор выступает и как средство фокализации информации, и как средство перспективизации информации, и, безусловно, как средство манипулирования процессом усвоения информации реципиентом. Аналогично в работе рассматриваются коннекторы дополнения:
Writingnew laws is easierthan changingpeople's minds. Moreover, notalldebts willbe voided (The Economist03.04) В Великобритании принят закон о банкротстве, который делит обанкротившихся людей на тех, кто стали банкротами не по своей вине, и на тех, кто жили на широкую ногу, тратили больше, чем имели. Если первым предполагается оказание помощи в решении проблем, то последним в этом отказано. Кроме того, что коннектор moreover выполняет соединительную функцию, он также фокусирует внимание адресата на длительности процесса адаптации этого закона, усиливает значимость понимания данного закона теми, кто обанкротился. В любом случае, человек всегда в ответе за свои поступки.
Таким образом, сентенциональные наречия, выражающие отношения следования, заключения и дополнения, рассматриваются нами в качестве прототипических коннекторов. Что касается следующей подгруппы, то она находится на периферии по отношению к вышеупомянутым коннекторам ввиду своеобразной прагматической подвижности их значения.
К непрототипическим коннекторам мы относим сентенциональные наречия-контрадикторы. Данная подгруппа коннекторов представляет собой особое средство выявления коммуникативных стратегий говорящего, являясь очень компактным и вместе с тем содержательно богатым способом "интервенции говорящего в высказывание" (Михалева 2000).
Коннективная функция ослабевает у сентенциональных наречий этой подгруппы, они в большей мере склонны модифицировать ментальные пространства, но при этом не разрывают связи с предыдущим ментальным пространством:
Не paid for aftrst-elass ticket, on the theory that no one would suspect that as much. Besides, Andrei told that thefirst-classpassengers were often moved through Customs more quickly. (Douglass)
Так, в сложившейся ситуации Юрий Маскиро очень волнуется, что его обнаружат спецслужбы США, он пытается себе внушить, что все будет хорошо. Коннектор besides подчеркивает это волнение, а с другой стороны, фокусирует внимание на том, что все закончится хорошо - главное верить в это. Он модифицирует ментальное пространство, представляя его как удачную для действующих лиц ситуацию, при том условии, что Юрий не начнет нервничать, а главное - показывать это. При этом данное ментальное пространство взаимосвязано с предыдущим.
Проведенный анализ практического материала подтвердил, что маркировка сентенционального наречия тесно связана с его позицией в предложении: фронтальной, медиальной или финальной. Так, для коннекторов в большей степени характерна начальная позиция в высказывании, что связано с их примарной функцией - соединения ментальных пространств. Именно такая позиция сигнализирует о важности информации, излагаемой после сентенционального наречия, фокусирует внимание адресата на этой информации, помогает реципиенту адекватно ее интерпретировать. Что касаетсятаких коннекторов, как however, anyway, though, besides, то для них характерна мобильность в пределах предложения. Так, в ходе анализа практического материала были выявлены следующие возможные позиции в предложении сентенционального наречия however: 58% -фронтальная, 40% - медиальная и 2% - финальная.
Все это свидетельствует о большем тяготении данных элементов ко второй группе сентенциональных наречий - модификаторам, что, в свою очередь, подтверждает мысль о нежесткости границ категорий.
К модификаторам относятся все те сентенциональные наречия, которые в качестве ведущей функции выполняют функцию модификации ментальных пространств в соответствии с коммуникативными интенциями говорящего. Иными словами, модификаторы - это такие репрезентаторы концептов-операторов, которые актуализируют ментальные пространства, не разрывая связи с предыдущим ментальным пространством или несколькими:
Depressingfy, thetrendshowsnosignsofflagging. (The Economist03/04.04)
Модификатор depressingfy подчеркивает позицию говорящего. Само по себе высказывание пессимистично, даже если мы опустим сентенциональное наречие. В Америке складывается тенденция, когда от ожирения умирают все больше и больше людей. При помощи сентенционального наречия говорящий привлекает внимание слушающего к информации, о которой стоит задуматься.
Модификатор выступает в качестве оценочного дополнения к уже существующей информации, то есть он не вводит новое ментальное пространство, а изменяет его в зависимости от речевой стратегии говорящего. В данном случае говорящий проявляет большую обеспокоенность сложившейся ситуацией при помощи наречия depressingfy; он модифицирует ментальное пространство и усиливает эффект озабоченности. С помощью сентенционального наречия говорящий добивается того, что все высказывание предстает в сугубо негативном свете.
Особенность сентенциональных наречий данной группы модифицировать ментальные пространства в соответствии с дискурсивными интенциями говорящего - наиболее ярко проявляется в условиях контраста с другими сентенциональными наречиями. При условии, что контекст останется тот же самый, заменим depressingfy на модификатор happily.
Happily, the trendshows nosigns offlagging.
При сохранении пропозиционального содержания добавление данного модификатора приводит к тому, что пропозициональное содержание входит в противоречие со значением happily, в результате чего мы меняем речевой смысл
высказывания, которое приобретает оттенок злорадства. Тем самым, меняя сентенциональное наречие в данном языковом обозначении ментального пространства, мы модифицируем его, изменяем вектор его воздействия на адресата. Таким образом, мы рассматриваем модификаторы как языковые элементы, которые актуализируют информацию того или иного предложения, реализуя свои прагматические функции - в первую очередь перспективизацию, а также фокализацию.
Исследованный нами языковой материал позволяет выделить следующие подгруппы модификаторов в зависимости от того, какие дополнительные сведения они передают: модификаторы уверенности/ сомнения (certainly, maybe, etc.), модификаторы генерализации (generally, mostly, etc.), модификаторы экспликации (apparently, obviously, etc. ),эвалютивные модификаторы (happily, sadly, etc.), модификаторы локуции (honestly, frankly, etc.), модификаторы-характеризаторы (silently, bravely, etc.).
Все перечисленные подгруппы модификаторов, кроме последней, характеризуются тем, что они вариативны с позиционной точки зрения, могут служить ответом на общий вопрос, и это является критерием их отнесения к числу прототипических.
Certainly, there is no taboo againstsmackinginpublic: many a harassedparent can be seen unapobgetically slapping a tot in a park or supermarket. (The Economist09.03)
Во Франции нет запрета шлепать ребенка в общественном месте, в отличие от других европейских стран. Модификатор certainly служит подтверждением сказанному. Сентенциональное наречие certainly усиливает факт истинности высказывания, так как может показаться, что в наши дни информацию об избиении детей нельзя воспринимать серьезно, когда везде говорят о защите прав ребенка, и в первую очередь в Европе.
Автор следующего высказывания обеспокоен экономической ситуацией в Америке и побуждает нас к тому, чтобы разделить его мнение:
Worryingfy, Mr. Bush's deficits show no sign of being temporary. (The Economist 09.03)
Сентенциональное наречие worryingfy выполняет функцию модификации ментального пространства. Если мы опустим его, то смысл высказывания не изменится коренным образом. Говорящий пытается показать свое большое волнение, озабоченность происходящим с помощью модификатора.
Говорящий уточняет с помощью сентенциональных наречий, что он хочет сказать, то есть модификатор выполняет функцию перспективизации:
Honestly, I tried to change my expression, but my facial muscles werefrozen. (Segal)
Таким образом, прототипические модификаторы отражают позицию говорящего, а также оценку того ментального пространства, которое они модифицируют. Используя модификатор, говорящий может изменить ментальное пространство в зависимости от той речевой стратегии, которая ему нужна
Модификаторы-характеризаторы относятся к непрототипическим модификаторам. Модификатор данной подгруппы актуализирует ментальное
пространство, но не разрывает связи с предыдущими ментальными пространствами. Модификаторы-характеризагоры, как и прототипические модификаторы, контекстно зависимы. Сентенциональное наречие, выступающее в роли модификатора-характеризатора, является оценочным дополнением к уже существующей информации. Однако на этом сходства данной подгруппы с прототипическими модификаторами заканчиваются.
Модификаторы-характеризаторы имеют существенные отличия от прототипических модификаторов. Во-первых, как показывает исследованный материал, для этих сентенциональных наречий характерна только фронтальная позиция в предложении. Во-вторых, они не могут служить ответом на общий вопрос, если только не видоизменить наречие на имперсональную синтаксическую конструкцию, когда появляется возможность получить ответ с использованием yes и по.
Сентенциональные наречия, выступающие в роли модификаторов-характеризаторов, дают целостное восприятие сложившейся ситуации: Silently, the womennockedtheir arrows. (Newsweek10.95) Модификатор silently подчеркивает умение женщины пользоваться оружием в совершенстве. Он фокусирует внимание реципиента на том, что женщина тоже может быть хорошей охотницей, хоть это и непривычное для женщины занятие. В данном примере идет описание ситуации, когда две женщины охотятся на лосей, а журналист сопровождает их. Если мы извлекаем сентенциональное наречие из высказывания, то его смысл сильно не меняется. Понятно, что на охоте надо вести себя как можно тише. Но в данный модификатор не просто заложен фрейм "тишина", но и субфрейм "удивление". Журналист удивлен поведением этих женщин на охоте: они ведут себя как знатоки своего дела, хотя это их хобби.
В зависимости от речевой стратегии говорящего и будут меняться подобные субфреймы, которые актуализируются в конкретном речевом акте. Подобные модификаторы служат особого рода упаковкой информации, что делает их отличными от прототипических модификаторов. Проведенное нами исследование позволяет утверждать, что модификаторы-характеризаторы больше тяготеют к третьей группе сентенциональных наречий - билдерам.
К билдерам мы относим такие сентенциональные наречия, которые выступают как концепты-операторы, ориентированные на осмысление подоператорного им сентенционального концепта. В качестве ведущей функции они выполняют функцию построения ментальных пространств. Билдеры рассматриваются нами как своего рода триггеры, то есть элементы, выступающие как некий "пусковой механизм" для глубинных когнитивных процессов, предопределяющих понимание создаваемого ими ментального пространства. Язык не несет в себе значения, а направляет его (Fauconnier 1994). Единицы языка сами по себе являются носителями минимального количества информации. Их функция состоит в запуске когнитивных процессов, которые наполняют языковые элементы значением в конкретных контекстах:
Culturally andpolitically, Russia and Ukraine are quite compatible. (Douglass)
Сентенциональные наречия culturally и politically вводят ментальное пространство, выступая как триггеры в двух доменах - "культурное развитие" и "политические отношения". Говорящий использует их для адекватной ориентации слушающего в соответствующем ментальном пространстве. Они представляют собой очень компактный способ передачи коммуникативно-релевантной информации. Данные наречия не могут быть опущены без радикального искажения смысла высказывания. Но, что еще более существенно, их возможные синонимические корреляты показывают, что они являются, по сути, пропозициональными свертками, несущими информацию о ситуации в предельно сжатом виде.
Билдерам присуща почти исключительно фронтальная позиция (согласно нашим данным, 92% - фронтальная позиция, 4% - медиальная и 4% -финальная), которая отражает не только их ведущую функцию построения ментальных пространств, но и их способность указывать на фокус сообщения. Иными словами, билдеры рассматриваются, в первую очередь, как средство фокализации, но и функция перспективизации им не чужда.
Данные элементы не проявляют такой степени контекстной зависимости, которая свойственна коннекторам и модификаторам. При этом различные подклассы билдеров могут быть охарактеризованы как контекстуально-независимые в различной степени. Доказательством служит тот факт, что они могут "открывать" относительно автономный фрагмент текста (абзац, параграф) или даже целый текст.
Билдеры не могут, как и коннекторы, служить ответом на общий вопрос, но в отличие от последних они могут употребляться в качестве ответов на специальный вопрос.
Что касается классификации билдеров, то для них неприемлемы те принципы, которые приложимы для коннекторов и модификаторов (деление на прототипические и непрототипические), так как данный класс слов находится на стадии формирования. В последние десятилетия мы констатируем значительное увеличение таких сентенциональных наречий в английском узусе.
Следует заметить, что билдеры задают параметры ментального пространства. Иными словами, данные сентенциональные наречия являются своего рода указателями в ментальном ландшафте человека. В зависимости от того, в какое концептивное пространство билдеры направляют мысль адресата, их можно разделить на следующие подгруппы: пространственно-временные спецификаторы (globally, currently, etc.) и тематические спецификаторы (economically, clinically, etc.).
Сентенциональные наречия, являясь выделенными интонационно и графически, направляют адресата в определенное русло: в его сознании мгновенно происходит "высвечивание" тех знаний, которые необходимы для адекватного понимания реципиентом нового ментального пространства. Таким образом, билдеры, выступающие как навигаторы дискурса, снимают потенциальную множественность интерпретаций высказывания, являясь компактным способом передачи мысли собеседника.
События могут быть локализованы на различной темпорально-локальной оси координат. Время и пространство нерасторжимы и в известной степени взаимообратимы, из чего следует невозможность абстрагироваться от фактора пространства при анализе роли фактора времени. Мир состоит из событий, имеющих пространственно-временную протяженность (Худяков 20006). Следовательно, билдеры, рассматриваемые нами в качестве пространственно-временных указателей, являются сущностями, которые направляют мысль адресата в пространственно-временной домен, то есть вводимое ими ментальное пространство локализуется на определенной точке темпорально-локальной оси. Например, пространственный указатель nationwide отправляет мысль адресата в пределы определенной страны в определенный момент времени:
Nationwide, 26percentfewerhighway deaths were recordedinNovember2003, comparedwith thesameperiodayearearlier. (Newsweek01.04) В этом примере идет речь о числе смертельных случаев, которые происходят на дорогах Франции. Сентенциональное наречие nationwide подчеркивает ту угрозу, которую дорожные аварии представляют для французской нации в целом. В данном случае мы можем говорить о когнитивных процессах, которые происходят в сознании адресата, где на базе синхронной активизации фрейма "в пределах страны" и его квалификативного субфрейма "угроза, возникшая в пределах страны" обеспечивается когнитивно целостное понимание данного концептивного пространства.
Нормативно наречия типа currently, previously употребляются как модификаторы глагола. Однако встречаются случаи их неканонического использования, когда к категориальному значению "время" добавляется субкатегориальное значение качественной характеристики времени с точки зрения говорящего.
Восприятие следующего языкового обозначения ментального пространства происходит как вечно изменяющегося пространственно-временного континуума, что передается при помощи сентенционального наречия:
Currently, one halfofallgbbalemissions ofgreenhousegases are absorbedinto soils andoceans duringthe course ofeachyear. (The Ecologist02.04) Одновременно темпоральное значение сентенционального наречия currently развивает оттенок предупреждения о неблагополучном положении дел в настоящий момент. Таким образом, билдер фокусирует внимание на том, что слушающий косвенно соприсутствует в данный конкретный момент при событии, описываемом подоператорным выражением. С помощью сентенционального наречия достигается более адекватное отражение непосредственного восприятия мира как континуума.
Итак, в ходе проведенного исследования было установлено, что для сентенциональных наречий, относимых нами к подгруппе пространственно-временных спецификаторов, определенную роль играет контекстный фактор, и в этом они отличны от второй подгруппы билдеров.
Для тематических спецификаторов степень контекстной зависимости существенно ниже. Для некоторых представителей этой подгруппы
принципиально не требуется наличие предшествующего контекста. В следующем примере сентенциональное наречие historically вводит в текст новую главу, посвященную вопросам падежей в английском языке. Оно выступает как триггер в домене "история языка", который необходим для понимания всего ментального пространства и который проявляет меньшую степень контекстной зависимости в отличие от предыдущего тематического спецификатора:
Historically, English had case endingsfor nouns like the nominative and accusative cases ofpronouns (e.g.he-him). (BCL) Сентенциональное наречие historically не просто отправляет мысль адресата в определенную область (в данном случае историческую), а вызывает "всплеск" тех знаний, которые связаны со словом "история", когда происходит переход от истории страны к истории языка, к определенным этапам его развития, когда знания истории языка перемешиваются с вопросами грамматики. Все это в комплексе позволяет адекватно понять соответствующее ментальное пространство.
Отдельно следует отметить тот факт, что семантика сентенциональных наречий данной подгруппы является производной от существительных. Часто их словоформы не фиксируются в словарях, но они образуются по продуктивной модели с помощью суффикса -ly. Следует добавить, что значение лексикографического толкования существительных, от которых они являются дериватами, не позволяет сделать точный прогноз относительно семантики однокоренного сентенционального наречия. Действительно, history трактуется и как научная область, и как развитие человечества, отдельной страны и т.д. Historically дает лишь "намек", что подоператорное выражение будет связано с историей, но не более того.
Сама по себе семантика этого сентенционального наречия будет носить динамический характер, то есть билдер реализует скрипт. Другими словами, речь идет о процедурной семантике в терминологии П. Хардера. Процедурная семантика - связь между мыслительными структурами и языковыми выражениями, когда семантика последних "запускает" конструирование понимания высказывания (Harder 1996). Так, языковое значение history является лишь шагом на пути правильного понимания речевого высказывания. Тем самым подчеркивается процедурная, динамическая природа значений сентенциональных наречий данной подгруппы как элементов для "запуска" процесса понимания.
Интерес представляют также сентенциональные наречия типа diagrammatically, schematically, statistically. Данная группа наречий не многочисленна на современном этапе развития английского языка, но, очевидно, со временем расширит свой состав, так как такие спецификаторы представляют собой очень компактный способ передачи коммуникативно-релевантной информации, что подтверждается при трансформации:
Diagrammatically, the construction isshown in Figure 6.10. (Fauconnier) -As one canseefrom thediagram, asitcan beshown in thediagram, asisrepresentedin the diagram, etc.
Думается, что возможность такого рода трансформаций убедительно свидетельствует о том, что с помощью целого ряда сентенциональных наречий человек кодирует пропозициональные структуры, то есть данные наречия представляют собой пропозициональные свертки. Их синонимические корреляты могут сами по себе являться репрезентантами ментальных пространств.
Тот факт, что такой способ языковой репрезентации ментальных пространств редуцирован до универба, свидетельствует лишь о том, что говорящий принимает решение в пользу свернутого представления данного концептивного пространства, основываясь на соображениях коммуникативной целесообразности. Если бы говорящий выбрал развернутую форму репрезентации вводящего ментального пространства, то внимание адресата было бы равномерно распределено между двумя ментальными пространствами, что не соответствует замыслу речи говорящего. Коммуникативный акцент он переносит на подоператорное выражение, оставляя за сентенциональным наречием функцию "коррекции" фокусировки внимания слушающего на последующем фрагменте дискурса
Таким образом, пропозициональный статус сентенциональных наречий данной группы позволяет увидеть в них своего рода индикаторы стоящих за ними ментальных пространств и онтологических ситуаций.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В результате проведенного исследования были сделаны следующие выводы:
1. Между языковыми категориями нет четких границ, что приводит к существованию в языке множества переходных явлений и обеспечивает возможность пересечения классов слов. Типологические характеристики современного английского языка, проявляющиеся, в частности, в его ярко выраженной тенденции к структурной организации по принципу языка изолирующего типа, делают возможным появление специфических подклассов слов.
2. Одним из таких специфических подклассов слов являются сентенциональные наречия, которые не входят в синтаксическую структуру предложения. Они относятся ко всему предложению, представляя собой когнитивно-дискурсивные сущности, ориентированные на осмысление подоператорного им сентенционального концепта.
3. Лингвистический статус сентенциональных наречий оптимальным образом проясняется с позицией теории поликатегоризации, которая делает возможным вскрыть их общие и дифференциальные черты с "обычными" наречиями, с одной стороны, и модальными словами - с другой.
4. Причины количественного и качественного обогащения данной группы слов в современном английском языке могут быть объяснены в рамках теории ментальных пространств Ж. Фоконье. Эта теория успешно приложима к конкретному языковому материалу, в частности, к сентенциональным наречиям, которые в рамках данной теории интерпретируются в качестве внутренне гетерогенного класса слов.
5. Сентенциональные наречия выступают своего рода "ключами" понимания смысла подоператорного им сентенционального концепта, выполняя различные дискурсообразующие функции. В соответствии с ними рассматриваемые наречия можно подразделить на три основные группы: коннекторы, модификаторы и билдеры. Отнесение сентенциональных наречий к одной их трёх указанных групп, а также их разбиение на подтипы носит нежесткий, вероятностно-стохастический характер и подчиняется законам прототипической организации классов ментальных и языковых единиц.
6. Сентенциональный концепт, формализируемый на поверхностно-языковом уровне с участием сентенционального наречия, является отображением интенций говорящего, в результате чего образуется сложная информационная ситуация усиленного воздействия на участников коммуникации. Помимо соединения, модификации и создания ментальных пространств сентенциональным наречиям присущи такие прагматические функции, как манипулирование, перспективизация и фокализация информации. Отсюда можно наблюдать возрастающую роль сентенциональных наречий, представляющий собой экономный и компактный способ языковой репрезентации ментальных пространств, что позволяет рассматривать их в ряду единиц, выполняющих важную дискурсообразующую функцию.
Таким образом, проведенное нами исследование выявило специфические черты сентенциональных наречий, позволяющие объяснить их способность выступать в качестве навигаторов дискурса, которые способствуют более эффективной ориентации в "ментальном ландшафте" человека
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1. Коканова Е.С. Английское наречие: к проблеме границ частеречного класса // XIII Ломоносовские чтения. Сб. науч. тр. / Отв. ред. М.Ю. Мартынова. -Архангельск: Изд-во ПГУ им. МБ. Ломоносова, 2001. - С. 176-177 (0,1 пл.).
2. Коканова Е.С. Английское сентенциональное наречие: когнитивный аспект // Композиционная семантика: Материалы Третьей Междунар. шк.-семинара по когнитив. лингвистике, 18-20 сент. 2002 г.: В 2 ч. Ч. П. / Отв. ред. Н.Н. Болдырев-Тамбов: Изд-во ТГУ им. ГР. Державина, 2002. -С. 111-113(0,1 пл.).
3. Коканова Е.С. Английские сентенциональные наречия: прагматический аспект // XXIV междунар Ломоносовские чтения. Сб. науч. тр. / Отв. ред. С.И. Шубин. -Архангельск: Изд-во ПГУ им. М Б. Ломоносова, 2002. - С. 209-214 (035 пл.).
4. Коканова Е.С. Дискурсообразующая функция сентенциональных наречий // Филология и культура: Мат-лы IV Междунар. науч. конф. 16-18 апреля 2003 года / Отв. ред. Н.Н. Болдырев. - Тамбов: Изд-во ТГУ им Г.Р. Державина, 2003.-С. 438439 (0,1 пл.).
5. Коканова Е.С. К вопросу о статусе английских сентенциональных наречий // Актуальные проблемы лингвистики и перевода: Межвуз. сб. ст. и материалов науч. исследований / Отв. ред. Т.Я. Кузнецова. - Архангельск: Изд-во Арханг. гос. техн. ун-та, 2003. - С. 181 -188 (0,4 п.л.).
6. Коканова Е.С. Английские сеитенциональные наречия в свете теории ментальных пространств // Язык и интеллектуальный мир человека: Сб. материалов междунар. конф. / Отв. ред. Т.Я. Кузнецова. - Архангельск: Изд-во Арханг. гос. техн. ун-та, 2004. - С. 51-52 (0,1 п.л.).
7. Коканова Е.С. Теория ментальных пространств и субкласс сентенциональных наречий // Проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков на рубеже веков: Межвуз. сб. науч .-метод. ст. Вып. 4 / Отв. ред. С.Ф. Малевич. -Псков: Изд-во ПГПИ им. СМ. Кирова, 2004. - С. 75-80 (0,3 п л.).
8. Kokanova E. English sentence adverbs: a cognition-discourse approach // Text Processing and Cognitive Technologies. Paper Collection. N 9 / Ed. V. Solovyev, V. Polyakov. - Moscow, Varna: MIS A, 2004. - P. 215-216 (0,2 п.л.).
9. Коканова Е.С. Лингвистическая когнитология: ментальные пространства и способы их создания // Современная наука и образование в решении проблем экономики Европейского Севера: Материалы Междунар. науч.-техн. конф., посвященной 75-летию АЛТИ-АГТУ: В 2 Т. Т. II / Отв. ред. Э.Н. Сабуров. -Архангельск: Изд-во Арханг. гос. техн. ун-та, 2004. - С. 417-418 (0,1 п.л.).
лил /Чв>*.1»й,1 4
{
, . ч.иИу»/
12 2005 7
Сдано в произв. 14.06.2005. Подписано в печать 14.06.2005. Формат 60x84/16. Бумага писчая. Гарнитура Таймс. Усл. печ. л. 1,25. Уч.-изд. л. 1,0. Заказ № 147. Тираж 100 экз.
Отпечатано в типографии Архангельского государственного технического университета
163002, г. Архангельск, наб. Северной Двины, 17
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Коканова, Елена Сергеевна
• ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I-----------------------------------------------------------------------------------И
СЕНТЕНЦИОНАЛЬНЫЕ НАРЕЧИЯ В СИСТЕМЕ ЧАСТЕЙ РЕЧИ
СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
1Л. Основные подходы к классификации слов по частям речи—
1.1.1. Традиционный подход
1.1.2. Нетрадиционные классификации частей речи
1.2. Английское наречие: к проблеме частеречного класса
1.3. Сентенциональные наречия в частеречной классификации слов английского языка
1.3.1. Толкование термина "сентенциональные наречия" в лингвистике. Общая характеристика сентенциональных наречий
1.3.2. Влияние строевых особенностей английского языка на формирование сентенциональных наречий
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ I
ГЛАВА II
КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНАЯ ПАРАДИГМА: ВОЗНИКНОВЕНИЕ, РАЗВИТИЕ, ПРОБЛЕМАТИКА
2.1. Когнитивная лингвистика как одно из направлений научного ф познания языка
2.1.1. Теория концепта. Сентенциональные наречия и коррелятивные им концепты
2.1.2. Фрейм, скрипт и их экспликация в форме сентенциональных наречий
2.1.3. Концептуализация и категоризация. Понятие прототипа. Полифункциональность и полистатутность
2.2. Теория дискурса
2.3. Части речи как когнитивно-дискурсивные сущности
2.4. Теория ментальных пространств. Ментальные пространства и сентенциональные наречия
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ II
ГЛАВА III
КОГНИТИВНО-ДИСКУРСИВНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ СЕНТЕНЦИОНАЛЬНЫХ НАРЕЧИЙ
3.1. Коннекторы ментальных пространств
3.1.1. Прототипические коннекторы
3.1.2 Непрототипические коннекторы
3.2. Модификаторы ментальных пространств
3.2.1. Прототипические модификаторы
3.2.2. Непрототипические модификаторы
3.3. Билдеры ментальных пространств
3.3.1. Пространственно-временные спецификаторы
3.3.2. Тематические спецификаторы
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III
Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Коканова, Елена Сергеевна
Объектом исследования диссертационной работы является подкласс наречий современного английского языка, получивший наименование сентенциональных наречий. Названный подкласс включает в себя такие единицы, как firstly, finally, however, fortunately, happily, mostly, historically, globally, diagrammatically и т.п. Обращение к данной группе слов продиктовано недостаточной степенью их изученности с функциональной точки зрения, несмотря на то, что сам по себе этот подкласс наречий выделяется в англистике уже в течение довольно длительного времени. Впервые он был обозначен термином "Satzadverbien" немецким лингвистом Э. Мецнером в 1860 году, в дальнейшем рассматриваемый подкласс наречий получил англоязычное обозначение "sentence adverbs" (Rruisinga 1911), позже появляется русская калька "сентенциональные наречия".
Теоретической базой исследования послужили положения как общего, так и более частного характера таких областей лингвистической теории, как теория частей речи (В.М. Алпатов, В.В. Виноградов, В.А. Гуреев, Б.Е. Зернов, НА Кобрина, Е.С. Кубрякова, АЭ. Левицкий, О.П. Суник и др.), общая и сравнительная типология языков (В.Д. Аракин, В.Г. Гак, НА Кобрина, И.И. Мещанинов, Ю.С. Степанов и др.), лингвистика текста (И.Р. Гальперин, О.И. Москальская, З.Я. Тураева и др.), лингвистическая прагматика (АГ. Гурочкина, АА Кибрик, М.В. Никитин, С. Томпсон, П. Хоппер, АА Худяков, У. Чейф и др.), когнитивная лингвистика (И.К. Архипов, Н.Н. Болдырев, В.Б. Гольдберг, В.З. Демьянков, О.К. Ирисханова, А.А. Кибрик, НА. Кобрина, Е.С. Кубрякова, Л.Г. Лузина, М.В. Никитин, Ю.Г. Панкрац, Е.В. Рахилина, И. Свитцер, И.А. Стернин, Ж. Фоконье, А.А. Худяков и др.).
Асгуальностъ исследования обусловлена, прежде всего, необходимостью рассмотрения тех когнитивных и коммуникативных особенностей сентенциональных наречий, которые определяют их функциональный статус в современном английском языке. Избираемый нами подход к исследованию сентенциональных наречий не противоречит, а скорее дополняет существующие подходы к изучению этого многогранного явления. Современная методология науки рассматривает плюрализм мнений и теорий при истолковании одних и тех же фактов языка не как слабость и недостаток, а как достоинство научных исследований (Гак 1998). Данная группа слов подвергалась анализу с разных точек зрения, что позволило выявить существенные характеристики, присущие сентенциональным наречиям. Однако развивающаяся когнитивно-дискурсивная парадигма дает возможность по-новому взглянуть на данные наречия, многие особенности которых оставались незамеченными в рамках предшествующих теорий.
Научная новизна работы определяется избранным ракурсом рассмотрения объекта исследования, а именно - анализом его с точки зрения и в рамках когнитивно-дискурсивной парадигмы. В ходе проведенного нами анализа были получены новые данные, касающиеся этой группы слов, в частности:
• выявлено влияние типологической специфики английского языка на формирование сентенциональных наречий как особой группы слов;
• уточнен их категориальный статус;
• показан полифункциональный профиль сентенциональных наречий;
• предложена типология сентенциональных наречий в рамках теории ментальных пространств;
• вскрыт когнитивный и дискурсивно-прагматический потенциал различных подгрупп в рамках единого частеречного подкласса сентенциональных наречий.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что она вносит определенный вклад в дальнейшее развитие таких разделов лингвистической теории, как теория частей речи, типологическая характерология современного английского языка, когнитивная лингвистика (особенно теория ментальных пространств), прагмалингвистика (в частности, теория дискурса).
Практическая значимость диссертации определяется тем, что её результаты могут быть использованы при чтении лекционных курсов по лексикологии и теоретической грамматике английского языка, сравнительной типологии русского и английского языков, общему языкознанию, а также при чтении спецкурсов по теории частей речи, когнитивной лингвистике и прагмалингвистике. Помимо этого, результаты предпринятого исследования могут быть использованы при руководстве курсовыми и дипломными работами студентов, обучающихся по специальностям лингвистического профиля. При преподавании практического курса английского языка результаты настоящего диссертационного исследования могут быть использованы на занятиях по практической грамматике, практике устной и письменной речи, реферированию и интерпретации художественного текста.
Целью исследования является определение когнитивно-дискурсивного потенциала сентенциональных наречий в современном английском языке и исследование их функциональных, грамматических и семантических особенностей, что предопределило постановку следующих задач:
• рассмотреть различные подходы к выделению и описанию частей речи; систематизировать по имеющейся лингвистической литературе критерии выделения частей речи вообще и наречий в частности;
• установить место сентенциональных наречий в системе частей речи современного английского языка;
• выявить категориальные признаки сентенциональных наречий, позволяющие отграничить их от "обычных" наречий;
• вскрыть когнитивный потенциал данного класса слов;
• проанализировать дискурсообразующую функцию сентенциональных наречий;
• выделить основные группы сентенциональных наречий в зависимости от их когнитивно-дискурсивной природы.
Положения, выносимые на защиту: 1. Типологические характеристики современного английского языка, проявляющиеся, в частности, в его ярко выраженной тенденции к структурной организации по принципу языка изолирующего типа, делают возможным появление специфических подклассов слов. Данные подклассы слов способны функционировать как своего рода операторы, модифицирующие значение всего предложения как подоператорного выражения, не имея морфологических и синтаксических показателей связи с последним.
2. Одним из таких специфических подклассов слов являются сентенциональные наречия, для характеристики которых особой экспланаторной силой обладает когнитивно-дискурсивная теория. Лингвистический статус сентенциональных наречий оптимальным образом проясняется с позиций теории поликатегоризации, которая позволяет вскрыть их общие и дифференциальные черты с "обычными" наречиями, с одной стороны, и модальными словами -с другой. Причины количественного и качественного обогащения данной группы слов в современном английском языке могут быть объяснены в рамках теории ментальных пространств.
3. Сентенциональные наречия выполняют различные дискурсообразующие функции, в соответствии с которыми их можно подразделить на три основные группы: коннекторы, модификаторы и билдеры. Отнесение сентенциональных наречий к одной из трёх указанных групп, а также их разбиение на подтипы носит нежесткий, вероятаостно-стохастический характер и подчиняется законам прототипической организации классов ментальных и языковых единиц.
4. Сентенциональный концепт, формализируемый на поверхностно-языковом уровне с участием сентенционального наречия, является отображением интенций говорящего, в результате чего образуется сложная информационная ситуация, преследующая цель усиленного воздействия на участников коммуникации. Помимо соединения, модификации и построения ментальных пространств сентенциональным наречиям присущи такие прагматические функции, как манипулирование, перспекгавизация и фокализация.
Апробация работы состоялась в ходе обсуждения результатов исследования на Ломоносовских чтениях в Поморском государственном университете им. М.В. Ломоносова в ноябре 2000 г., на заседаниях кафедры английской филологии Поморского государственного университета им. М.В. Ломоносова в 2000-2002 гг., на школе-семинаре "Композиционная семантика" в сентябре 2002 г. (Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина), на заседаниях кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации, а также в центре лингвистических исследований Архангельского государственного технического университета 2002-2005 гг., на международной научной конференции "Филология и культура" в апреле 2003 г. (Тамбовский государственный университет им. Г.Р. Державина), на международном симпозиуме "Syntactic Functions - Focus on the Periphery" в ноябре 2003 г. (Хельсинки), на международной научной конференции "Язык и интеллектуальный мир человека" в марте 2004 г. (Архангельский государственный технический университет), на Герценовских чтениях в Российском государственном педагогическом университете им. А.И. Герцена в мае 2004 г. (Санкт-Петербург), на международной конференции "Cognitive Modeling in Linguistics" в сентябре 2004 г. (Варна), на международной конференции "Современная наука и образование в решении проблем экономики Европейского Севера", посвященной 75-летию Архангельского государственного технического университета, в октябре 2004 г., на аспирантском семинаре кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации Архангельского государственного технического университета (декабрь 2004 г.), на научно-технической конференции профессорско-преподавательского состава, научных, инженерно-технических работников и аспирантов по итогам работ за
2004 год в Архангельском государственном техническом университете (февраль
2005 г.), а также отражены в девяти публикациях.
Диссертация написана на материале 3014 примеров, собранных методом сплошной выборки из произведений современной англоязычной литературы разных жанров и стилей (художественных произведений, периодики, научно-учебной литературы).
Исследование практического материала проводится в работе на основе комплексного использования различных методов и подходов, которые включают в качестве основных следующие: лингвистическое наблюдение, трансформационные методы (субституция, элиминация, позиционный сдвиг), выявление компонентов значения лексем (семный анализ), метод семантической интерпретации смысла высказывания.
Объём и структура диссертации. Содержание работы изложено на 161 странице печатного текста и состоит из введения, трёх глав, сопровождающихся выводами, и заключения. К тексту работы прилагается библиографический список, включающий 232 наименования, в том числе 72 на иностранных языках, список словарей, список источников иллюстративного материала и принятых в работе сокращений.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Английские сентенциональные наречия в когнитивно-дискурсивном аспекте"
ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ III
Язык располагает особыми средствами создания, модификации и соединения ментальных пространств. Теория ментальных пространств предусматривает исследование подобных языковых элементов в качестве билдеров и коннекторов ментальных пространств. Исследованный материал позволяет выделить промежуточную группу -модификаторы. Проведенный анализ особенностей трех групп сентенциональных наречий позволяет сделать следующие выводы:
1. Коннекторы проявляют большую контекстную зависимость в отличие от модификаторов и билдеров. Минимальная роль подобных сентенциональных наречий как билдеров ментальных пространств может быть доказана возможностью их опущения или синонимическим замещением без существенных изменений смысла высказывания.
2. Модификаторы тоже могут быть опущены без радикального изменения смысла высказывания. Однако их отличительной чертой является то, что им, как правило, трудно подыскать синонимическую замену. Способность модификаторов служить ответом на общий вопрос показывает, что они уже не столь существенно зависимы от предыдущего контекста, а также что их употребление тесно связано с речевой стратегией говорящего.
3. В английском языке по продуктивной модели образования наречий стали создаваться такие единицы, которые не были зарегистрированы раньше и чьи свойства отличаются от свойств уже укоренившихся в языке сентенциональных наречий. Основная причина тенденции появления подобных новообразований состоит в их способности наращивать потенциал создания ментальных пространств. Будучи в состоянии обозначить пропозицию, они потенциально соотносимы с предикативными структурами (клаузами).
4. Организуемые билдерами ментальные пространства отличаются содержательным богатством и типологической разнородностью, высоким интерпретационным потенциалом и способностью к трансформационной мобильности.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Основным двуединым назначением языка является функционирование в качестве орудия познания и средства коммуникации между людьми. Постоянно меняющиеся условия и задачи общения влияют и на развитие креативности языка, когда старые средства приспосабливаются к новым целям коммуникации.
Между языковыми категориями нет четких границ, что приводит к существованию в языке множества переходных явлений и обеспечивает возможность пересечения классов слов. Типологические характеристики современного английского языка, проявляющиеся, в частности, в его ярко выраженной тенденции к структурной организации по принципу языка изолирующего типа, делают возможным появление специфических подклассов слов. Данные подклассы слов способны функционировать как своего рода операторы, модифицирующие значение всего предложения как подоператорного выражения, не имея морфологических и синтаксических показателей связи с последним.
Одним из таких специфических подклассов слов являются сентенциональные наречия, которые не входят в синтаксическую структуру предложения. Они относятся ко всему предложению, представляя собой когнитивно-дискурсивные сущности, ориентированные на осмысление подоператорного им сентенционального концепта.
Сентенциональные наречия не могут быть охарактеризованы синтаксически, разве что в качестве парантетических включений в предложение. С другой стороны, эти парантетические включения являются содержательно значимыми, их опущение или замена в значительной степени изменяют прагматику коммуникативного акта.
Трактовка частей речи как когнитивно-дискурсивных сущностей подразумевает, что они рождаются в актах коммуникации. Это обуславливает необходимость динамического, функционального подхода к категориальному значению сентенциональных наречий, для характеристики которых особой экспланаторной силой обладает когнитивно-дискуривное направление. Лингвистический статус сентенциональных наречий оптимальным образом проясняется с позицией теории поликатегоризации, которая делает возможным вскрыть их общие и дифференциальные черты с "обычными" наречиями, с одной стороны, и модальными словами - с другой.
Причины количественного и качественного обогащения данной группы слов в современном английском языке могут быть объяснены в рамках теории ментальных пространств Ж. Фоконье. Действительно, эта теория оказывается успешно приложимой к конкретному языковому материалу, в частности, к сентенциональным наречиям, которые в рамках данной теории интерпретируются в качестве внутренне гетерогенного класса слов, выполняющего важную дискурсивную функцию. Сентенциональные наречия выступают своего рода "ключами" понимания смысла подоператорного им сентенционального концепта, выполняя различные дискурсообразующие функции. В соответствии с ними рассматриваемые наречия можно подразделить на три основные группы: коннекторы, модификаторы и билдеры. Отнесение сентенциональных наречий к одной их трёх указанных групп, а также их разбиение на подтипы носит нежесткий, вероятностно-стохастический характер и подчиняется законам прототипической организации классов ментальных и языковых единиц.
Сентенциональные наречия, выступающие в роли коннекторов, модификаторов и билдеров ментальных пространств, нельзя рассматривать как явление второстепенного значения. Они принимают активное участие в создании дискурса и служат отражением творческой индивидуальности говорящего. Это становится очевидным при исследовании языка как когнитивного механизма, позволяющего связать функционирование языка с речемыслительной деятельностью человека. Таким образом, рассмотренные в настоящей диссертационной работе сентенциональные наречия являются благодатным материалом для выявления механизмов коммуникативного взаимодействия людей и способов языкового означивания мира.
Сентенциональный концепт, формализируемый на поверхностно-языковом уровне с участием сентенционального наречия, является отображением интенций говорящего, в результате чего образуется сложная информационная ситуация усиленного воздействия на участников коммуникации. Помимо соединения, модификации и создания ментальных пространств сентенциональным наречиям присущи такие прагматические функции, как манипулирование, перспективизация и фокализация информации. Отсюда можно наблюдать возрастающую роль сентенциональных наречий, представляющих собой экономный и компактный способ языковой репрезентации ментальных пространств, что позволяет рассматривать их в ряду единиц, выполняющих важную дискурсообразующую функцию.
Итак, проведенное нами исследование выявило специфические черты сентенциональных наречий, позволяющие объяснить их способность выступать в качестве навигаторов дискурса, которые способствуют более эффективной ориентации в "ментальном ландшафте" человека.
Список научной литературыКоканова, Елена Сергеевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Александрова О.В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. На материале английского языка: Учеб. пособие. М.: Высш. шк., 1984.-211 с.
2. Александрова О.В. Филология, когнитивная лингвистика, дискурсивные исследования: общее и различное // С любовью к языку: Сб. науч. тр. Посвящается Е.С. Кубряковой / Отв. ред. В.А. Виноградов. -М. Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский гос. ун-т, 2002. - С. 61-65.
3. Алефиренко Н.Ф. Этноэйдемический концепт и внутренняя форма языкового знака // Вопросы когнитивной лингвистики. -2004.-№ 1.-С. 70-81.
4. Алпатов В.М. О разных подходах к выделению частей речи // Вопр. языкознания. 1986. - №4. - С. 37-46.
5. Андреева И.Ю. Место цельнооформленных неименных модификаторов в системе частей речи современного английского языка: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Одесса, 1975. - 26 с.
6. Аничков И.Е. Труды по языкознанию / Сост. и отв. ред. В.П. Недялков; Вступ. ст. В.М. Алпатов. СПб.: Наука, 1997. - 510 с.
7. Аракин В.Д. Типология языков и проблема методического прогнозирования: Учеб. пособие для студентов и преподавателей пед. вузов. -М.: Высш. шк., 1989. 158 с.
8. Арно А., Лансло К. Грамматика общ. и рацион. Пор-Рояля / Пер. с фр., коммент. и послесл. Н.Ю. Бокадоровой; Общ. ред. и вступ. ст. Ю.С. Степанова. -М.: Прогресс, 1990. 272 с.
9. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. - М.: Языки русской культуры, 1999. - I-XV, 896 с.
10. Архипов И.К. Когнитивные структуры, связанные с единицами речи и языка // Язык и интеллектуальный мир человека: Сб.материалов междунар. науч. конф. / Отв. ред. Т.Я. Кузнецова. -Архангельск: Изд-во Арханг. гос. техн. ун-та, 2004. С. 12-14.
11. Бабина JI.B. О понятии вторичной репрезентации концептов // Актуальные проблемы лингвистики и перевода: Межвуз. сб. ст. и материалов науч. исследований / Отв. ред. Т.Я. Кузнецова. -Архангельск: Изд-во Арханг. гос. техн. ун-та, 2003. С. 16-22.
12. Балашова С.П. Вводный член предложения в языке древне- и среднеанглийского периодов // Исследования по английской филологии. Сб. III. / Отв. ред. И.П. Иванова. JL, 1965. - С. 194213.
13. Баранов А.Н., Добровольский Д.О. Постулаты когнитивной семантики // Известия РАН. Сер. лит. и яз. 1997. - Т. 56. - № 1. -С. 11-21.
14. Баранова Л.Л. Онтология английской письменной речи: Учебно-методическое пособие к курсу по орфоэпии и орфографии современного английского языка. М.: Диалог - МГУ, 1998. - 246 с.
15. Бархударов JI.C. Очерки по морфологии современного английского языка. -М.: Высш. шк., 1975. 156 с.
16. Бельская JI.M. Наречия, образованные из предложно-именных сочетаний в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. ~М., 1955. 13 с.
17. Биренбаум Я. Г. Пространство водности и придаточные предложения (Пособие по спецкурсу). Челябинск: Изд-во Челябинского педин-та, 1976.-118с.
18. Бисимапиева М.К. О понятиях "текст" и "дискурс" // Филол. науки. 1999. - № 2. - С. 78-85.
19. Блумфильд JI. Язык / Пер. с англ. Е.С. Кубряковой, В.П. Мурат. Под ред. и с предисл. М.М. Гухман. М.: Прогресс, 1968. - 387 с.
20. Богданов В.В. Семантико-синтаксическая организация предложения. Л.: ЛГУ, 1977. - 204 с.
21. Болдырев Н.Н. Когнитивная семантика: Курс лекций по английской филологии. 2-е изд., стер. - Тамбов: Изд-во Тамб. ун-та, 2001.- 123с.
22. Болдырев Н.Н. Концептуальное пространство когнитивной лингвистики // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - № 1. -С. 18-36.
23. Бондарко А.В. Инварианты и прототипы в системе функциональной грамматики // Проблемы функциональнойграмматики: семантическая инвариантность/вариативность / Отв. ред., вступ. ст. А.В. Бондарко. СПб.: Наука, 2003. - С. 5-36.
24. Валгина Н.С. Знаки препинания как средство выражения смысла в тексте // Филол. науки. 2004. - № 1. - С. 16-26.
25. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / Пер. с англ. и отв. ред. М.А. Кронгауз; Вступ. ст. Е.В. Падучевой. М.: Русские словари, 1997.-416 с.
26. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков / Пер. с анг. А.Д. Шмелева; Под ред. Т.В. Булыгиной. М.: Языки русской культуры, 1999. - 780 с.
27. Виноградов В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) / Под ред. Г.А. Золотовой. 4-е изд. - М.: Русский язык, 2001. -720 с.
28. Винокурова Л.П. Грамматика английского языка: Пособие для учителей сред. шк. Л.: Учпедгиз. Ленингр. отд-ние, 1954. - 344 с.
29. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. 2-е изд, доп. -М.: Едиториал УРСС, 2002. - 280 с.
30. Воронцова Г.Н. Очерки по грамматике английского языка. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1960. - 399 с.
31. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Школа "Языки русской культуры", 1998.-768 с.
32. Галантина И.К. Функциональный статус наречий в системе частей речи: Афтореф. дисс. . канд. филол. наук. М, 1989. -24 с.
33. Ганшина М.А., Василевская Н.М. English Grammar. Практическая грамматика английского языка. 9-е изд., перераб. - М.: Высш. шк., 1964. - 548 с.
34. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.: Наука, 1981.-139 с.
35. Гвишиани Н.Б. Полифункциональные слова в языке и речи: Учеб. пособие. -М.: Высш. шк., 1979. 200 с.
36. Герасимов В.И. К становлению "когнитивной грамматики" // Современные зарубежные грамматические теории: Сб. науч,-аналит. обзоров / Отв. ред. Ф.М. Березин, Е.С. Кубрякова. М.: ИНИОН АН СССР, 1985. - С. 213-250.
37. Гольдберг В.Б. Описание структурных семантических связей как доступ к ментальным пространствам // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - № 1. - С. 150-165.
38. Гуреев В.А. Введение дискурсивных данных в современной грамматике // Текст и дискурс. Традиционный и когнитивно-функциональный аспекты исследования: Сб. науч. тр. / Под ред. Л.А. Манерко. Рязань: Изд-во РГПУ им. С.А. Есенина, 2002. -С. 89-93.
39. Гуреев В.А. К истокам учения о частях речи в английской грамматической традиции 19 века // Филол. науки. 1991. - №4. -С. 93-102.
40. Гуреев В.А. Учение о частях речи в английской грамматической традиции (XIX XX вв.). - М.: Междунар. ун-т, 2000. - 242 с.
41. Гурочкина А.Г. Понятие дискурса в современном языкознании // Номинация и дискурс: Межвуз. сб. науч. тр. / Отв. ред. Л.А. Манерко. -Рязань: Изд-во РГПУ им. С.А. Есенина, 1999. С. 12-15.
42. Дейк Т.А. Ван. Язык. Познание. Коммуникация: Пер. с англ. / Сост. В.В. Петрова; Под ред. В.И. Герасимова; Всгуп. ст. Ю.Н. Караулова, В.В. Петрова. -М.: Прогресс, 1989. 312 с.
43. Демьянков В.З. Доминирующие лингвистические теории в конце XX века // Язык и наука конца XX века / Под ред. Ю.С. Степанова. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 1995. - С. 239 - 320.
44. Демьянков В.З. Когнитивная лингвистика как разновидность интерпретирующего подхода // Вопр. языкознания. 1994. - № 4. -С. 17-33.
45. Демьянков В.З. Понятие и концепт в художественной литературе и в научном языке // Вопр. филологии. 2001. - № 1. - С. 35-47.
46. Дроздова Т.Ю., Маилова В.Г. Students' Grammar Guide: Учеб. пособие для студентов гуманитарных ВУЗов и старшеклассников школ и гимназий с углубленным изучением англ. яз. СПб.: Химера, 1998. - 144 с.
47. Есперсен О. Философия грамматики / Пер. с англ. В.В. Пассепа и С.П. Сафроновой; Под ред. и с предисл. Б.А. Ильиша. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1958. - 404 с.
48. Зернов Б.Е. Взаимодействие частей речи в английском языке (статико-динамический аспект). JI.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1986. -125 с.
49. Зернов Б.Е. Классификация слов по частям речи и связанные с ней проблемы // Спорные вопросы английской грамматики / Отв. ред. В.В. Бурлакова. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1988. - С. 3-17.
50. Жигадло В.Н., Иванова И.П., Иофик Л.Л. Современный английский язык: Теоретический курс грамматики: Учеб. для спец. яз. учеб. заведений. М.: Изд-во лит. на иностр. яз., 1956. -350 с.
51. Жирмунский В.М. О природе частей речи и их классификации // Общее и германское языкознание / Отв. ред. А.В. Десницкая, М.М. Гухман, С.Д. Кацнельсон. Л.: Наука, 1976. - С. 60-82.
52. Иванова И.П., Бурлакова В.В., Почепцов Г.Г. Теоретическая грамматика современного английского языка: Учеб. для ин-тов и фак-тов ин. яз. -М.: Высш. шк., 1981. -285 с.
53. Ильиш Б.А. Строй современного английского языка: Учеб. по курсу теор. грамматики для студентов пед. ин-тов. 2-е изд. - JL: Просвещение. Ленингр. отд-ние, 1971. - 366 с.
54. Иофик Л.Л., Чахоян Л.П., Поспелова А.Г. Хрестоматия по теоретической грамматике английского языка: 3-е изд., перераб.: Уч. пособие. Л.: Просвещение, 1981. -223 с.
55. Ирисханова O.K. О теории концептуальной интеграции // Известия РАН. Серия лит. и яз. 2001. - Т. 60. - № 3. - С. 44-49.
56. Капитонова Т.И. Проблемы определения наречия // Вопросы теории и истории языка. Сб. ст. каф. русск. яз. и фак-та иностр. яз. Уч. зап. Т. XXVIII / Отв. ред. В.А. Шитов. Вологда: Северозападное книжное изд-во, 1964. - С. 239-257.
57. Кибрик А.А. Анализ дискурса в когнитивном аспекте: Автореф. дисс. . д-ра филол. наук. М., 2003. - 90 с.
58. Кибрик А.А. Когнитивные исследования по дискурсу // Вопр. языкознания. 1994. -№ 5. - С. 126-139.
59. Кобрина Н.А. Понятийные категории и их реализация в языке // Понятийные категории и их языковая реализация: Межвуз. сб. науч. тр. / Отв. ред. Н.А. Кобрина, Л.В. Шишкова. Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1989. - С. 40-49.
60. Кобрина Н.А. Части речи // Пособие по морфологии английского языка (с упражнениями): Учеб. пособие для ин-тов и фак-тов иностр. яз. / Е.А. Корнеева, Н.А. Кобрина и др. М.: Высш. шк., 1974.-С. 5-25.
61. Кобрина Н.А. Язык как когнитивно-креативная деятельность человека // Сб. ст. Studia Linguistica 9. Когнитивно-прагматические и художественные функции языка / Отв. ред. В.М. Аринштейн, Н.А. Абиева, О.Е. Филимонова. - СПб.: Тригон, 2000.-С. 23-29.
62. Кобрина Н.А. Язык как среда культурного обитания его носителей // Филология и культура: Материалы IV Междунар. науч. конф. 16-18 апреля 2003 года / Отв. ред. Н.Н. Болдырев. -Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г.Р. Державина, 2003. С. 228-231.
63. Кобрина Н.А., Корнеева Е.А., Оссовская М.И., Гузеева К.А. Грамматика английского языка: Морфология. Синтаксис. Учеб. пособие для студентов пед. ин-тов и ун-тов по специальности № 2103 "Иностр. яз.". СПб.: Союз, 1999. - 496 с.141
64. Кобрина Н.А., Малаховский J1.B. Английская пунктуация. 2-е изд., перераб. и дополн. - М.: Изд-во лит-ры на иностр. яз., 1961.118 с.
65. Ковнер P.JI. Категория наречия в современном английском языке // Иностр. яз. в ппс. -1951. №4. - С. 11-17.
66. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация): Моногр.
67. М.: Диалог-МГУ, 1998. 352 с.
68. Крылова И.П., Гордон Е.М. Грамматика современного английского языка: Учеб. для ин-тов и фак-тов иностр. яз. 6-изд. -М.: Книжный дом "Ун-т", 2000. - 448 с.
69. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второйполовине XX века ( опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца XX века / Под ред. Ю.С. Степанова. М.: Рос. гуманит. ун-т, 1995. - С. 144-238.
70. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: Части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира / Рос. академия наук. Ин-т языкознания. М.: Языки славянской культуры, 20046. - 560 с. - (Язык. Семиотика. Культура).
71. Кучерявенко Е.В. Способы выражения значения образа действия в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1970.-21 с.
72. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в * зарубежной лингвистике: Когнитивные аспекты языка. Вып. 23 /
73. Сост., ред. и вступ. ст. В.В. Петрова и В.И. Герасимова. М.: Прогресс, 1988.-С. 12-51.
74. Лапшина М.Н. Семантическая эволюция английского слова (изучение лексики в когнитивном аспекте). СПб.: Изд-во С,-Петерб. ун-та, 1998. - 160 с.
75. Ф 87. Левицкий А.Э. Функциональный подход к классификации единицсовременного английского языка: Моногр. Киев: Киевский лингвистический ун-т, 1998. - 362 с.
76. Лиман Е.Н. Части речи и языковая "вещественность": аспекты категориального взаимодействия: Автореф. дисс. . канд. филол. наук.-СПб., 2003.-17 с.
77. Лич Д., Свартвик Я. Коммуникативная грамматика английского языка: Пособие для учителя. На англ. яз. М.: Просвещение, 1983.-304 с.
78. Лузина Л.Г. Выделенность информации в тексте // Структуры представления знаний в языке: Сб. науч.-аналит. обзоров / Ред,-сост. Л.Г. Лузина. -М., 1994. С. 111-127.
79. Лузина Л.Г. Распределение информации в тексте: Когнитивный и прагматический аспекты. М.: ИНИОН РАН, 1996. - 139 с.
80. Лукин О.В. Части речи в античной науке // Вопр. языкознания. -1999.-№ 1.-е. 131-141.
81. Лукашевич Е.В. Когнитивная семантика: эволюционно-прогностический аспект: Моногр. / Под ред. и вступ. ст. В.А. Пищальниковой. М.; Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2002. - 234 с.
82. Лупандин В.И., Сурнина О.Е. Субъективные шкалы пространства и времени. Свердловск: Изд-во Уральского ун-та, 1991. - 124 с.
83. Макеенко В.Н. Сочетания глаголов с предложными наречиями в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1951.-14 с.
84. Маковеева С.В. Частицы в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Спб., 2001. - 18 с.
85. Мальцев В.А. Английские эмоционально-усилительные наречия: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Л., 1964. -24 с.
86. Мещанинов И.И. Члены предложения и части речи. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1978. - 387с.
87. Милосердова Е.В. Взаимопонимание как когнитивная проблема // Традиционные проблемы языкознания в свете новых парадигм знания: Материалы Круглого стола, апрель 2000г. / Ред. Е.С. Кубрякова,
88. Н.Н. Болдырев, Е.М. Позднякова. М.: Ин-т языкознания РАН, 2000. - С. 73-74.
89. Минский М. Фреймы как представления знаний. М.: Энергия, 1979.-151 с.
90. Михайловская Е.В. Прагматические проблемы английской пунктуации (на материале двоеточия): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 2001. - 27 с.
91. Михалева С.В. Семантико-прагматический аспект вводно-вставочных конструкций во французском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Иркутск, 2000. - 15 с.
92. Моисеева Н.И. Время в нас и время вне нас. Л.: Лениздат, 1991.- 156 с.
93. Москальская О.И. Грамматика текста. М.: Высш. шк., 1981. -183 с.
94. Никитин М.В. Заметки об оценке и оценочных значениях 1 // Сб. ст. Studia Linguistica - 9. Когнитивно-прагматические и художественные функции языка / Отв. ред. В.М. Аринштейн, Н.А. Абиева, О.Е. Филимонова. - СПб.: Тригон, 2000а. - С. 611.
95. Никитин М.В. Заметки об оценке и оценочных значениях 2 // Сб. ст. Studia Linguistica - 9. Когнитивно-прагматические и художественные функции языка / Отв. ред. В.М. Аринштейн, Н.А. Абиева, О.Е. Филимонова. - СПб.: Тригон, 20006. - С. 1222.
96. Никитин М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании: Автореф. дисс. . д-ра филол. наук. Л., 1974. - 44 с.
97. Никитин М.В. Основания когнитивной семантики: Учеб. пособие. -СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2003. 277 с.
98. Никитин М.В. Развернутые тезисы о концептах // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - № 1. - С. 53-64.
99. Падучева Е.В. Коммуникативное выделение на уровне синтаксиса и семантики // Семиотика и информатика. Вып. 36. / Гл. ред. В.А. Успенский. М.: Языки русской культуры, 1998. -С. 82-107.
100. Панков Ф.И. Ёще раз о грамматике и семантике модальных слов (фрагмент лингводидактической модели (русской морфологии)) // Вестник Московского Университета. Сер.9. Филология. 2003. -№2. - С. 59-74.
101. Панфилов B.C. Классы слов (части речи) во вьетнамском языке // Вопр. языкознания. 1990. - № 5. - С. 74-89.
102. Пегова И.А. Союзные наречия и эквиваленты союзных наречий как средства связи самостоятельных предложений в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1984. -16 с.
103. Петрова Н.В. Текст и дискурс // Вопр. языкознания. 2003. - № 6. -С. 123-131.
104. Пименова М.В. Типология структурных элементов концептов внутреннего мира (на примере эмоциональных концептов) // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - № 1. - С. 82-90.
105. Позднякова Е.М. Кубрякова Е.С. Язык и знание: На пути получения знаний о языке: части речи с когнитивной точки зрения. Роль языка в познании мира. М., 2004 // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - № 1. - С. 182-184.
106. Попова З.Д., Стернин И.А. Очерки по когнитивной лингвистике. Изд. 2-е, стер. Воронеж: Истоки, 2002а. - 191 с.
107. Попова З.Д., Стернин И.А. Язык и национальная картина мира. -Воронеж: Истоки, 20026. 59 с.
108. Пригожин И. От существительного к возникающему: Время и сложность в физических науках / Пер. с англ.; Под ред. Ю.Л. Климонтовича. М.: Наука. Гл. ред. физ.-мат. лит., 1985. -328 с.
109. Рахилина Е.В. Когнитивная семантика: История. Персоналии. Идеи. Результаты // Семиотика и информатика. Вып. 36 / Гл. ред. В.А. Успенский. М.: Языки русской культуры, 1998. - С. 274323.
110. Рахилина Е.В. О тенденциях развития когнитивной семантики // Известия РАН. Серия лит. и яз. 2000. - Т. 59. - № 3. - С. 3-15.
111. Резник Р.В., Т.С. Сорокина, Казарицкая Т.А. Практическая грамматика английского языка: Учеб. 5-е изд. - М.: Флинта: Наука, 2000. - 688 с.
112. Рубинштейн Г.А. Наречные слова при глаголе ТО BE в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1965.- 17 с.
113. Рудницкая Е.Л. Сентенциональные наречия в русском языке: Дисс. . канд. филол. наук. -М., 1993. 199 с.
114. Самаркина Н.К. Адвербиальная валентность английского глагола: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Калинин, 1971. -20 с.
115. Скребцова Т.Г. Американская школа когнитивной лингвистики / Послесл. H.JI. Сухачева. СПб.: Анатолия, 2000. - 204 с.
116. Слободская И.Н. Наречие в современном английском языке: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., 1953. 16 с.
117. Смирницкий А.И. Морфология английского языка. М.: Изд-во лит-ры на иностр. яз., 1959. - 440 с.
118. Смушкевич Е.С. Модальные слова как часть речи в современном английском языке // Вопросы теории частей речи. На материале языков различных типов / Отв. ред. В.М. Жирмунский, О.П. Суник. -Л.: Наука, 1968. С. 198-207.
119. Степанов Ю.С. Альтернативный мир, дискурс, факт и принцип причинности // Язык и наука конца XX века / Под ред. Ю.С. Степанова. -М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 19956. С. 35-73.
120. Степанов Ю.С. Язык и Метод. К современной философии языка. -М.: Языки русской культуры, 1998. 784 с.
121. Стернин И.А. Когнитивная интерпретация в лингвокогнитивных исследованиях // Вопросы когнитивной лингвистики. 2004. - № 1. -С. 53-64.
122. Суник О.П. Общая теория частей речи. М. Л.: Наука, 1966. - 131 с.
123. Тарасова И.А. Фреймовый анализ в исследовании идиостилей // Филол. науки. 2004. - № 4. - С. 42-49.
124. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. М.: Прогресс, 1988. -654 с.
125. Тихонова И.С. Интонационно-семантический анализ единиц в английской разговорной речи: Дисс. . канд. филол. наук. М., 1965.-335 с.
126. Тураева З.Я. Лингвистика текста: Текст: структура и семантика: Учеб. пособие для пед. ин-тов. -М.: Просвещение, 1986. 127 с.
127. Уэст М., Кимбер П. Справочник по английской орфографии, пунктуации, грамматике. На англ. яз. JL: Учеб.-пед. изд-во Министерства Просвещения РСФСР. Ленингр. отд-ние, 1963. -192 с.
128. Хокинг С. От большого взрыва до черных дыр: Краткая история времени: Пер. с англ. / Под ред. и с послесл. Я.А. Смородицкого. -М.: Мир, 1990.-168 с.
129. Худяков А.А. Полистатутность и полифункциональность как явления языка и речи // VIII Ломоносовские чтения: Тез. докл. / Отв. ред. В.В. Ануфриев. Архангельск: ПМПУ им. М.В. Ломоносова, 1996.-С. 80-81.
130. Худяков А.А. Понятийная сущность концептов и мыслительных референтов // Язык и время: Тез. докл. междунар. симп. "Теория и методы преподавания романских языков" / Отв. ред. Л.М. Скрелина. -Архангельск: ПГГГУ им. М.В. Ломоносова, 1993. С. 70-71.
131. Худяков А.А. Роль фактора времени в семиозисе предложения // Res philologica: Уч. зап. Вып. 2 / Науч. ред. Э.Я. Фесенко. -Архангельск: ПТУ им. М.В. Ломоносова, 2000а. С. 7-12.
132. Худяков А.А. Семиозис простого предложения: Моногр. -Архангельск: Поморский гос. ун-т, 20006. 272 с.
133. Филлмор Ч. Основные проблемы лексической семантики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12. Прикладная лингвистика: Переводы / Сост. В.А. Звегинцева; Пер. с англ., под ред. и с предисл. Б.Ю. Городецкого. М.: Радуга, 1983. - С. 74-122.
134. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике: Когнитивные аспекты языка. Вып. 23 / Сост., ред. и вступ. ст. В.В. Петрова и В.И. Герасимова. М.: Прогресс, 1988. - С. 52-92.
135. Чейф У. Память и вербализация прошлого опыта // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 12. прикладная лингвистика: Переводы / Сост. В.А. Звегинцева; Пер. с англ., под ред. и с предисл. Б.Ю. Городецкого. -М.: Радуга, 1983. С. 35-73.
136. Чернявская В.Е. Интертекст и интердискурс как реализация текстовой открытости // Вопросы когнитивной лингвистики. -2004.-№ 1.-С. 106-111.
137. Шарандин А.Л. К вопросу о частеречной категоризации признаковых слов // С любовью к языку: Сб. науч. тр. Посвящается Е.С. Кубряковой / Отв. ред. В.А. Виноградов. М.Воронеж: ИЯ РАН, Воронежский гос. ун-т, 2002. - С. 351-360.
138. Шутова Е.И. Проблема частей речи в китаеведении // Вопр. языкознания. 2003. - № 6. - С. 47-64.
139. Эйтчисон Дж. Английский English (Грамматика, орфография, пунктуация, стилистика). М.: Аквариум, 1996. - 464 с.
140. Bain A. A Higher English Grammar: New Edition. Revised and enlarged. N. Y.; Bombay: Longmans, Green, and Co., 1904. -XXIII, 358 pp.
141. Bartsch R. The grammar of adverbials: A study in semantics and syntax of adverbial constructions. Amsterdam: North-Holland Publishing Company, 1976. - 390 pp.
142. Bellert I. On Semantic and Distributional Properties of Sentential Adverbs // Linguistic Inquiry. 1977. - Vol.8. - № 1. - P. 337-351.
143. Biber D., Conrad S., Leech G. Longman Student Grammar of Spoken and Written English. Essex: Pearson Education Limited, 2002. - 487 pp.
144. Blair L. A practical grammar of the English language. Accompanied by numerous exercises, and adapted throughout to the use of schools. 15-th ed. L.: Philips, 1826. - 203 pp.
145. Blakemore D. Understanding Utterances: An Introduction to Pragmatics. Oxford UK, Cambridge USA: Blackwell, 1992. - 191 pp.
146. Boden M.A. Agents & Creativity // Cognitive Technology. In search of a Humane Interface / Eds. B. Gorayska, J.L. Mey. Amsterdam, etc.: Elsevier, 1996. - P. 119-127.
147. Bolinger D. Aspects of English. 2-nd ed. - N. Y., Chicago, San Francisco, Atlanta: Harcourt Brace Jovanovich, Inc., 1975. - 682 pp.
148. Brugman C. Mental Spaces, Constructional Meaning, and Pragmatic Ambiguity // Spaces, worlds, and grammar / Eds. G. Fauconnier,
149. E. Sweetser. Chicago: The University of Chicago Press, 1996. - P. 2956.
150. Chomsky N. Aspects of the theory of syntax. Cambridge: The M.I.T. Press, 1965.-251 pp.
151. Chown E., Kaplan S., Kortenkamp D. Prototypes, Location, and Assciatiove Networks (Plan): Towards a Unified Theory of Cognitive Mapping // Cognitive Science. 1995. - Vol. 19. - № 1. - P. 1-51.
152. Collins Cobuild English Grammar. L.: Harper Collins Publishers, 1993.-486 pp.
153. Conklin B.Y. A complete graded course in English grammar and composition. N. Y.: American book со., 1967. - 494 pp.
154. Croft W. Some contributions of cognitive linguistics, and vice versa // Cognitive linguistics: Foundations, Scope, and Methodology / Eds. T. Janssen, G. Redeker. Berlin, N. Y.: Mouton de Gruyter, 1999. -P. 61-93.
155. Crystal D. The Cambridge Encyclopedia of the English Language. -Cambridge: University Press, 1995. 489 pp.
156. Curme G.O. English Grammar. N. Y.: Barnes & Noble, 1966. - 308 pp.
157. Daniel E. The Grammar, history and derivation of the English language: with chapters on parsing, analysis of sentences, and prosody. L.: Nat. Soc. Depository, 1883. - 383 pp.
158. Dijk T.A. van. Text and Context. Explorations in semantics and pragmatics of discourse. L.; N. Y.: Longman, 1977. - XVII, 261 pp.
159. Fauconnier G. Mappings in thought and language. Cambridge: University Press, 1999a. - 205 pp.
160. Fauconnier G. Mental Spaces: Aspects of Meaning Construction in Natural Language. N. Y.: Cambridge University Press, 1994. -190 pp.
161. Fauconnier G. Methods and generalizations // Cognitive linguistics: Foundations, Scope, and Methodology / Eds. T. Janssen, G. Redeker. -Berlin, N. Y.: Mouton de Gruyter, 1999b. P. 95-127.
162. Foley W.A., Van Valin, Jr.R.D. Information packaging in the clause // Language typology and syntactic description. Vol. 1. Clause structure / Ed. T. Shopen. Cambridge: Cambridge University Press, 1986. - P. 282 -364.
163. Fraser B. What are discourse markers? // Journal of Pragmatics. -1999.-№31.-P. 931-952.
164. Fraser B. An approach to discourse markers // Journal of Pragmatics. -1990.-№ 14.-P. 383-395.
165. Fries C.C. The structure of English: An Introduction to the Construction of English Sentences. L., Harlow: Longmans, Green and Co. Ltd, 1952.-304 pp.
166. Greenbaum S. Studies in English adverbial usage. L.: Longmans, 1969.-262 pp.
167. Greenbaum S. The Oxford English Grammar. Oxford, N. Y.: Oxford University Press, 1996. - 652 pp.
168. Greenbaum S. Verb-Intensifier: Collocations in English. The Hague: Mouton, 1970. - 96 pp.
169. Gregg E.L. Studies in English Grammar. 4-th rev. - Cedar Falls (Iowa): Cross, 1914. - 187 pp.
170. Harder P. Functional Semantics: A Theory of Meaning, Structure and Tense in English. Berlin; N. Y.: Mouton de Gruyter, 1996. - XV, 586 pp.
171. Harris J. Hermes, or a philosophical inquiry concerning language and universal grammar. 3-d ed. - L.: Nourse, 1771. - 442 pp.
172. Hopper P.J., Traugott E.C. Grammaticalization. Cambridge: Cambridge University Press, 1994. - 256 pp.
173. Hort W.J. An introduction to English grammar: equally adapted to domestic and to school education. L.: Longman, Hurst, Rees, Orme and Brown, 1922. - 219 pp.
174. Huang S.-H. A Study of Adverbs. The Hague - Paris: Mouton, 1975.- 96 pp.
175. Jackendoff R. Patterns in the mind: Language and human nature. -N. Y.: BasicBooks, A Division of HarperCollins Publishers, Inc., 1994.-XI, 246 pp.
176. Kane T.S. The New Oxford Guide to Writing. N. Y., Oxford: Oxford University Press, 1988. - 327 pp.
177. Katz J., Postal P. An Integrated Theory of linguistic Descriptions. Cambridge (Mass.): The M.I.T. Press, 1964. -178 pp.
178. Kruisinga E. A Handbook of Present-Day English. Pt. 2. English Accidence and Syntax. Vol. 3: 4-th ed. Groningen: P. Noordhoff, 1925.-360 pp.
179. Lakoff G., Johnson M. Metaphors we live by. Chicago and L.: The University of Chicago Press, 1981. - 242 pp.
180. Langacker R.W. Concept, Image and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar. Berlin, N. Y.: Mouton de Gruyer, 1990. - X, 395 pp.
181. Leech G.N. Principles of Pragmatics. L. and N. Y.: Longman, 1983. -ХП, 250 pp.
182. Lockwood S. E. H. An English grammar: for the higher grades in grammar schools. With new arrangement and additional exercises suitable for younger pupils. Adapted from "Essentials of English grammar" by W.D. Whitney. Boston: Ginn, 1892. -253 pp.
183. Matzner E. Englische Grammatik. Vol. III. 2: Die Lehre von der Wort- und Satzfugung: 3-te Aufgabe. Berlin: Weidmann, 1880. -XX, 652 pp.
184. McConnel-Ginet S. Adverbs and Logical Form: A Linguistically Realistic Theory // Language. 1982. - Vol. 58. - № 1. - P. 144184.
185. Nakamura W. A cognitive approach to English adverbs // Linguistics. 1997. - Vol. 35. - P. 247-287.
186. Nilsen Don Lee F. English adverbials. The Hague - Paris: Mouton, 1972. - 197 pp.
187. Palmer F. Grammar. Harmondsworth, Middlesex: Penguin Books Ltd, 1971.-200 pp.
188. Palmer H.E., Blandford F.G. A Grammar of Spoken English: 3-d ed. / Rev. and rewr. R. Kington. Cambridge: W. Heffer & Sons Ltd, 1969. - 350 pp.
189. Patterson C. Elements of grammar and composition. Analysis and synthesis of sentences and a complete system of diagrams. N. Y.: American book со., 1882. - 238 pp.
190. Pink M.A., Thomas S.E. English grammar composition and correspondence: 11-th ed. St. Abans: The Donnington press; London: Cassell, 1963. - 405 pp.
191. Poutsma H. A Grammar of Late Modern English. Pt. 1. First Half: The Elements of the Sentence: 2-nd ed. Groningen: P. Noordhoff, 1928.-540 pp.
192. Quirk R., Greenbaum S., Leech G., Svartvic J. A university grammar of English / Ed. and abbrev. by I.P. Verlchovskaya. M.: Высш. шк, 1982.-391 pp.
193. Richards J., Piatt J., Weber H. Longman Dictionary of Applied Linguistics. L.: Longman, 1992. - 323 pp.
194. Reynolds A.L. Exploring Written English: A Guide for Basic Writers. Boston. Toronto: Little, Brown and Company, 1983. -308 pp.
195. Rosch E. Principles of Categorization // Cognition and categorization / Eds. E. Rosch, B.B. Lloyd. Hillsdale, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates, Inc., 1978. - P. 27-48.
196. Schachter P. Parts-of-speech systems // Language typology and syntactic description. Vol. 1. Clause structure / Ed. T. Shopen. -Cambridge: Cambridge University Press, 1986. P. 3-61.
197. Schiffrin D. Discourse markers. Cambridge, etc.: Cambridge University Press, 1987. - X, 364 pp.и
198. Schreiber P.A. Some constrains on the formation of English sentence adverbs // Linguistic Inquiry. Vol. 2. - № 1. - P. 83-101.
199. Swan T. A Note on the Scope(s) of Sadly // Studia Linguistica. 1982. -Vol. 36.-P. 131-140.
200. Swan T. Sentence Adverbials in English: A Synchronic and Diachronic Investigation. Oslo: Novus Forlag, 1988. - 563 pp.
201. Sweet H. A New English Grammar, Logical and Historical. Pt. 1: Introduction, Phonology, and Accidence. Oxford: At the Clarendon Press, 1930. -500 pp.
202. Sweet H. A New English Grammar, Logical and Historical. Pt. 2: Syntax. Oxford: At the Clarendon Press, 1958. - IX, 136 pp.
203. Sweetser E. Mental Spaces and the Grammar of Conditional Constructions // Spaces, worlds, and grammar / Eds. G. Fauconnier, E. Sweetser. Chicago: The University of Chicago Press, 1996. - P. 318- 333.
204. Sweetser E., Fauconnier G. Cognitive Links and Domains: Basic Aspects of Mental Space Theory // Spaces, worlds, and grammar / Eds. G. Fauconnier, E. Sweetser. Chicago: The University of Chicago Press, 1996. - 355 pp.
205. Trask R.L. A Dictionary of Grammatical Terms in Linguistics. L., N. Y.: Routledge, 1993.-335 pp.
206. Vallduvi E. Structural properties of information packaging in Catalan // Discourse Configurational Languages / Ed. K. Kiss. -N. Y., Oxford: Oxford University press, 1995. P. 122-152.
207. West A.S. The Elements of English Grammar. Cambridge: At the University Press, 1910. - IX, 336 pp.
208. Whitney W.D. Essentials of English grammar. For the use of schools. Boston: Ginn, 1903. - 260 pp.
209. Zhabotynska S. Constructions and their interplay: possessive "of" // Text Processing and Cognitive Technologies. Paper Collection. № 9: The VH-th International Conference: Cognitive
210. Modeling in Linguistics Proceedings, September 4-11, 2004, Varna / Eds. V. Solovyev, V. Polyakov. Moscow, Varna: MISA, 2004. - P. 35-44.1581. СПИСОК СЛОВАРЕЙ
211. СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО1. МАТЕРИАЛА
212. Худоэ/сественная литература:
213. Caldwell Е. Summertime Island. L.: Godgi Books, 1971. - 126 p.
214. Contemporary British Stories / Ed. K. Hewitt, M. Feklin. Oxford: Perspective Publications Ltd., 1994. - 230 p.
215. Christie A. A Holiday for Murder. N. Y.: Bantam Books, 1985. - 168 p.
216. Douglass K. Carrier. First Strike. NY.: Jove Books, 2002. - 263 p.
217. Kennedy L. Nelly Kelly. L.: Futura, 1986, - 277 p.
218. Segal E. Love Story. M.: Айрис-пресс, 2003. - 206 p.
219. Tolkien J.R.R. The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring: Book 1. Vol. l.-M.: Рольф, 2002.-288 p.
220. Wibberley M. The Benedict Man. Toronto: Harlequin Books, 1977. -189 p.
221. Научно-учебная литература:
222. Article 5 of the European Convention on Human Rights. The Protection of Liberty and Security of Person / Ed. J.L. Murdoch. -Strasbourg: Cedex, 1998. 100 p.
223. Biber D., Conrad S., Leech G. Longman Student Grammar of Spoken English. Essex: Pearson Education Limited, 2002. - 487 p.
224. Dahl R.A. Dilemmas of Pluralist Democracy. Autonomy vs. Control. -New Haven and London: Yale University Press, 1982. 229 p.
225. Fauconnier G. Mappings in thought and language. Cambridge: Cambridge University Press, 1999. - 205 p.
226. Longman Dictionary of Contemporary English. The Complete Guide to Written and Spoken English. 3-d ed. - Essex: Longman Pearson Education Limited, 2000. - 1668 p.
227. Mather H. Competitive Manifacturing. New Jersey: Prentice Hall, 1988.-241 p.
228. Smith D.W. Mothering Your Unborn Baby. L.: W.B. Saunders Company, 1979. - 97 p.
229. Soars L., Soars J. New Headway English Course. Intermediate Student's Book. Oxford: Oxford University Press, 1996. - 160 p.1. Периодические издания:
230. Cosmopolitan. October. - 2003.
231. Cosmopolitan. March. - 2004.
232. Essentials. September. - 2003.4. Essentials. May. - 2004.5. Essentials. June. - 2004.
233. National Geographic. March. - 1997.
234. National Geographic. August. - 2004.
235. Newsweek. October 30. - 1995.
236. Newsweek. September 15. - 2003.
237. Newsweek. January 12. - 2004.
238. Newsweek. September 27.-2004.
239. Newsweek. October 4. - 2004.
240. Newsweek. October 18. - 2004.
241. Newsweek. December 27/January 3. - 2005.
242. The Ecologist. October. - 2002.
243. The Ecologist. December 2003/January 2004.
244. The Ecologist. February. - 2004.
245. The Ecologist. April. - 2004.
246. The Ecologist. July/August. - 2004.
247. The Economist. September 20-th-26-th. - 2003.
248. The Economist. January 10-th-l6-th. - 2004.
249. The Economist. February 28-th. - 2004.
250. The Economist. March 6-th-12-th. - 2004.
251. The Economist. March 27-th-April 2-d. - 2004.
252. СПИСОК ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ
253. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998.-685 с. БЭС