автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.07
диссертация на тему:
Антропотоминимическая лексика в пермских языках

  • Год: 1997
  • Автор научной работы: Ракин, Анатолий Николаевич
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Йошкар-Ола
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.07
Автореферат по филологии на тему 'Антропотоминимическая лексика в пермских языках'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Антропотоминимическая лексика в пермских языках"

М4РИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи

^ РАКИН АНАТОЛИЙ НИКОЛАЕВИЧ

АНТРОПОТОМИНИМИЧЕСКАЯ ЛЕКСИКА В ПЕРМСКИХ

ЯЗЫКАХ

10.02.07. Финно-угорские и самодийские языки

НАУЧНЫЙ ДОКЛАД, представленный в качестве диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

Йошкар-Ола 1997

Работа выполнена в Институте языка, литературы и истории Коми научного центра УрО РАН

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук профессор Е.А.Игушсв доктор филологических наук профессор ЛДИ.Арсланов доктор филологических наук М.Г.Атаманов

Ведущее учреждение: Марийский ордена "Знак почета" научно исследовательский институт языка, литературы и истории им. В.В.Васильева при Правительстве Республики Марий Эл,

Защита состоится октября 1997 года в И часов на

заседании Диссертационного совета Д 064.44.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологически? наук при Марийском государственном университете по адресу 424001, г. Йошкар-Ола, ул. Пушкина, 30.

С научным докладом можно ознакомиться в библиотеке Марийскогс государственного университета.

Научный доклад разослан "_

/3 " СЪЬноаА^ 1997 года.

Ученый секретарь

Диссертационного совета Д 064.44.01 Кандидат филологических наук доцент

'¿/6^ Г.Н.Валито /

ВВЕДЕНИЕ

Настоящая работа представляет собой обобщение результатов изыскании автора в области анатомической лексики, начиная с 1981 года. Основной этап исследований осуществлялся в процессе выполнения индивидуальной темы "Антропотоминимнческая лексика в пермских языках" (гос.рег. № 01900012970) в рамках планов НИР сектора языка Института языка, литературы и истории Коми научного центра УрО РАН на 1991-1995 гг.

Актуальность темы. Анатомическая лексика относится к основному словарному фонду, который складывается в течение многих тысячелетий и отражает не только знания носителей языка об окружающем мире, но и их представления о самих себе и своем организме. Как одни из самых архаических и устойчивых к изменениям компонентов лексической системы, анатомические названия всегда использовались и непользуются при решении многих важных проблем истории языка, в том числе для установления родства языков. В ностратнческой теории родства языков мира названия частей тела фигурируют, например, в числе главных доказательных элементов. В современных условиях, когда коми язык является государственным и имеет одинаковый статус с языком межнационального общения в Республике Коми, фундаментальные исследования в области анатомической лексики, а также зооннмической, фитошшнческой и т.д., приобретают особую значимость, т.к. наряду с вопросами совершенствования общественно-политической лексики встает также проблема создания на исконной основе естествоведческой терминологии. При отсутствии специальной лексики не может быть и речи о выполнении языком в полном объеме своих социальных функций, о включении в учебный процесс на родном языке, например, таких дисциплин, как ботаника, зоология, анатомия, медицина, ветеринария и т.д. Неизученность темы препятствует выявлению закономерностей формирования словарного состава прапермского языка-основы и развития лексической системы пермских языков в целом.

Цели н задачи исследования. Главной целыо исследования является лингвистический анализ основных компонентов антропотомшшмическоп лексики пермских языков. Выполнение этой основной задачи требует постановки и решения след\тощих конкретных задач:

1) в составе анатомической лексики вычленить и подвергнуть систематизации корпус названий, относящийся к сомошшни, спланхнонпмпн, осгеонимнн, ангнонпмин и сенсонимии;

2) в результате денотативного анализа определить общий состав объектов номинации, для обозначения которых служит весь этот

корпус лексических единиц;

3) путем изучения этимологических источников, имеющих непосредственное отношение к пермским языкам, установить состав и типы этимологизированных коми-зырянских, коми-пермяцких, удмуртских и коми-язьвинских анатомических названии;

4) дать общую характеристику антропотомишшической лексики

пермских языков;

5) при диахроническом анализе рассмотреть также, наряду с доиермским п общепермским пластами древних названий, впервые выделяемый индивидуально-пермский фонд анатомической лексики;

6) на материале нормативных словарей провести сравнительный лексикографический анализ анатомической лексики трех

литературных пермских языков.

Основными методами исследования, которые применяются в данной работе, являются сравнительно-исторический, синхронно-лексикографический, сопоставительный, описательный и статистический.

Степень изученности темы н научная новизна.

Антроиотоминимическая лексика пермских языков до сих пор не являлась предметом специального исследования. Единственная работа под названием "Об анатомической терминологии коми языка" опубликована Е.С.Гуляевым в 1975 г. в материалах Ш Международного конгресса финно-угроведов в Таллине. В ней дается перечень коми-зырянских названий, имеющих общеизвестные этимологии и восходящих к финно-угорскому и общепермскому языкам-основам, перечисляются также производные и составные наименования, часть из которых имеет соответствия только б близкородственных языках. Из числа неисконных анатомические названий приводятся древние (индоиранские и булгарские) и относительно поздние ' (прибалтийско-финскне и русские] заимствования в коми языке. В заключительной части работы автор выводит этимологию семи коми-зырянских слов, происхождение которых к тому времени еще не было установлено.

В нашем исследовании впервые в финно-угроведенш. прослеживается эволюция формирования антронотоминимическоь системы на всех важнейших этапах развития пермских языков: I пр аура ль скую, прафинно-угорскую, прафинно -пермскую

праиермскую, пракоми и современную эпоху. В результат многолетней работы над данной темой автором доклада создаш целостная концепция изучения анатомической лексики. Согласно это*

концепции антропотоминимическая лексика пермских языков понимается как единая система, основными компонентами которой являются допермский, общепермский и индивидуалыю-пермскип лексический фонд. Относительно происхождения целого ряда названий (например, удм. бпрла 'губы', пекля 'почка', кз. култук 'кадык', льбб 'губа', угум 'гортань, дыхательное горло') в докладе представлена точка зрения, отличающаяся от ранее выведенных другими учеными этимологии. Для подавляющего большинства названии поздиепрапермского и пракоми происхождения реконструкция праформ проводится впервые. Благодаря использованию метода обратной реконструкции систему праформ антропотомнннмнн удалось пополнить также и некоторыми архетипами раннепрапермскон эпохи (*ar\lss 'подбородок', *mul 'груда', *т«Га 'грудь', tup- 'спина, позвоночник', *kunsm 'живот, желудок', *к<?1 'живот', каз 'зад', *к«Г 'яичко, семенник', *гос' 'сустав').

Поскольку анатомическая лексика как самостоятельная проблема ни в пермистике, ни в ф ип н о-у гр о в еде! ши еще не рассматривалась, соответственно, и язык описания оказался неразработанным. По этой причине для номинации отдельных понятий нам пришлось ввести своп рабочие обозначения, например: антропотомшшмия — слово, означающее 'лексика, относящаяся к анатомии человека в целом', состоит из двух частей: антропотомня 'анатомия человека' п нммия 'названия'; сомоннм — слово, обозначающее какую-либо часть тела (от греч. s5ma 'тело' и опуша 'имя'), сомоинмпя — совокупность названий, обозначающих части тела; спланхноним — слово, обозначающее какой-либо внутренний орган (от греч. splanchna 'внутренности' и onyma 'имя'), спланхноиимнн — совокупность названий, обозначающих внутренние органы; остеоним — слово, обозначающее какую-либо кость тела человека (от греч. osteon 'кость' I onyma 'имя'), остсоннмии — совокупность названий, обозначающих сости человека; ангпошш — слово, обозначающее какой-либо фовеносный сосуд (от греч. angeion 'сосуд' и onyma 'имя'), ангпошшпя — совокупность названий, обозначающих кровеносную систему; :снсошш — слово, обозначающее какой-либо орган чувств (лат. sensus чувство, ощущение' и греч. onyma 'имя'), сенсопимин — совокупность газваппй, обозначающих органы чувств. Термин номпиаппшан :дшшца употребляется при денотативной классификации шатомнческнх обозначений. Если слово имеет одно значение, называющее на один объект номинации, оно представляет собой )дну лексическую и одну номинативную единицу. Если слово имеет «сколько значений, указывающих на различные части тела п органы, :о может выступать в качестве двух, трех и более номинативных

единиц. В таких случаях понятия "лексическая единица" и "номинативная единица" не совпадают, например: горш — 1) горло (передняя часть шеи), 2) глотка (часть пищеварительного тракта, соединяющая полость рта с пищеводом), 3) гортань (верхняя часть дыхательного пути, расположенная в передней области шеи) — одна лексическая и три номинативные единицы.

Источники исследования. Общая картотека

антропотоминимической лексики пермских языков составлена на базе 38-ми печатных источников. Для сбора дополнительного полевого материала, отсутствующего в лексикографических изданиях, был составлен специальный вопросник по всем разделам антропотоминимии. Вопросник применялся для выявления анатомических названий как на территории Республики Коми, так и в Удмуртии и Коми-Пермяцком автономном округе. Определенное количество дополнительного материала извлечено из текстов коми художественной литературы.

Теоретической н методологической основой исследования послужили труды отечественных и зарубежных ученых, прежде всего, по финно-угорскому и пермскому языкознанию, касающиеся вопросов исторической фонетики, описательной и исторической лексикологии, лексикографии, диалектологии (В.И.Алатырев, Р.М.Баталова, И.С.Галкин, Е.С.Гуляев, Д.Е.Казанцев, В.К.Кельмаков, А.С.Кривощекова-Гантман, В.И.Лыткпн, Б.А.Серебренннков, И.В.Тараканов, О.К.Роко5-РисЬ$, А.Л.Лой, Л.КаИта, К.11ес1е1, Р.На1ёй, У.\У1с1гтапп и др.).

Практическая значимость работы заключается в том, что комплексное исследование, проведенное на уникальном фактическом материале, открывает новое направление в изучении как древнего, так и современного словарного состава, оно устраняет один из существенных пробелов в области коми-зырянского, коми-пермяцкого и удмуртского языкознания, тем самым вносит определенный вклад в российское финно-угроведение. Принципы и методика описания одного из компонентов основного словарного фонда могут быть использованы исследователями других языков — как родственных, так и неродственных. Публикации автора (статьи и отдельные издания) намного облегчают доступ основных положений исследования в процесс преподавания коми языков в школах, средних специальных и высших учебных заведениях на территории Республики Коми и Коми-пермяцкого автономного округа. А анатомический свод коми-зырянского литературного языка с коми-пермяцкими и удмуртскими параллелями, выпущенный шесть лет назад в виде словаря и содержащий разнообразный иллюстративный материал из

художественной литературы, применим также в дошкольных учреждениях в деле приобщения детей к лексическим богатствам родного языка.

Апробация работы. Результаты исследования докладывались на следующих конгрессах и конференциях: VII МКФУ (г.Дебрецен, 1990), VIII МКФУ (г.Ювясюоля, 1995), Международная конференция "Стефан Пермскнн и современность" (г.Сыктывкар, 1992), Международная конференция "В.ИЛыткин и финно-угорский мир" (г.Сыктывкар, 1996), Международная конференция "Христианизация Коми края и ее роль в развитии государственности и культуры" (г.Сыктывкар, 1996), Международный симпозиум "Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками" (г.Ижевск, 1996), II и III зональный симпозиумы "Диалекты и история пермских языков во взаимодействии с другими языками" (Сыктывкар, 1998,1990).

На монографические работы автора доклада имеются положительные рецензии в зарубежных и российских журналах, в республиканской печати.

По отраслевой лексике пермских языков автором доклада опубликовано на русском, коми, немецком и финском языках 50 работ, в том числе 2 монографии, три словаря, пять препринтов.

Доклад обсужден и одобрен на заседании ученого совета Института языка, литературы и истории Коми научного центра УрО РАН.

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА АНТРОПОТОМИНИМИЧЕСКОЙ

ЛЕКСИКИ

Самыми крупными разделами антропотоминимической лексики являются: сомонимия, обозначающая внешние части тела человека, спланхнонимня, обозначающая внутренние органы, остеонпмня, обозначающая костную систему, ангионнмня, обозначающая кровеносную систему, и сенсошшня, обозначающая органы чувств. Общая картотека антропотоминимической лексики пермских языков, составленная как на материале трех литературных языков, так н диалектов, состоит из 3002 лексических единиц. Наибольшее количество названий, относящихся к анатомии человека, содержится в следующих лексикографических изданиях: в Коми анатомическом словаре (А.Н.Ракнн, Сыктывкар, 1991) — 525, в Сравнительном словаре коми-зырянскнх диалектов (Сыктывкар, 1961) — 475, в словаре Фокоша-Фукса (Syrjänisches Wörterbuch, Budapest, 1959) — 455, в Словаре биологических терминов (С.В.Соколов, В.В.Туганаев,

7

Ижевск, 1994) — 406, в Удмуртско-русском словаре (М., 1983) — 334, в словаре Видемана (зырянско-немецкая часть) (F.J.Wiedemann, Syijänisch-deutsches Wörterbuch, St.-Petersburg, 1880) — 293, в Коми-русском словаре (М., 1961) — 269, в Русско-коми словаре (Сыктывкар, 1966) — 265, в Русско-удмуртском словаре (М., 1956) — 256, в Коми-пермяцко-русском словаре (М., 1985) — 247, в словаре Вихмана (коми-зырянские названия) (Y.Wichmann, Svrjänischer Wortschatz nebst Hauptzügen der Formenlehre, Helsinki, 1942) — 245, в Толковом удмуртско-русском словаре Т.К.Борисова (Ижевск, 1991) — 213, в удмуртском словаре Внхмана (Y.Wichmann, Wotjakischer Wortschatz, Helsinki, 1987)— 170, в Удмуртско-русском словаре (М., 1948) — 164, в Коми-русском словаре (Сыктывкар, 1948) — 128, в Пермяцко-русском н русско-пермяцком словаре Н.Рогова (СПб., 1869) — 126 и т.д. Среди перечисленных источников три нормативных словаря пермских языков (УРС, КРС, КПРС) занимают пятую, седьмую и десятую позицию и не сильно отличаются друг от друга (334, 269 и 247

лексических единиц).

Вся совокупность пермской антропотоминимической лексики относится к 552 объектам номинации (ОН). В зависимости от принадлежности к конкретному языку она распределяется следующим образом: коми-зырянскому языку принадлежит 1429 лексических единиц, удмуртскому языку - 918 лексических единиц, коми-пермяцкому языку — 543 лексические единицы, коми-язьвинскому диалекту — 112 лексических единиц. По своему количеству картотека коми-зырянского языка значительно превосходит удмуртскую, коми-пермяцкую и коми-язьвинскую. Это объясняется тем, что коми-зырянский язык в диалектологическом отношении является наиболее изученным, соответственно и письменных и печатных источников, содержащих анатомическую лексику, по коми-зырянскому языку намного больше. Коми-зырянские антропотоминимы относятся к 497 ОН, удмуртские — к 419 ОН, коми-пермяцкие — к 305 ОН, коми-язьвинские — к 100 ОН. Таким образом, ни один из компонентов исследуемой лексики (ни коми-зырянский, ни удмуртский, ни коми-пермяцкий, ни коми-язьвинский) не охватывает полностью то количество (552) ОН, которое присуще общей картотеке. В коми-зырянском языке, например, в области сомонимической лексики, отсутствуют обозначения для восьми ОН: шейная ямка, нижняя часть лба (подлобье), койчлк мизинца, нижняя сторона конца пальца, подколенник (подколенная область), нога ниже колена, нижняя часть

голени, предплюсна.

При общем количестве 146 спланхнонимических ОН в составе удмуртской картотеки отсутствуют обозначения для 37 объектов:

преддверие рта, зубная дуга, глазной зуб (клык верхней челюсти), уздечка языка, хоаны носа, щитовидный хрящ, надгорташшк, киль трачен, средостение, ссмяпыиосящип проток, семявыбрасывающнн проток и т.д. А в составе коми-пермяцкой картотеки, при общем количестве 62 антонимических и сенсонпмнческих ОН, например, не обеспечен названиями 61 объект: основанне сердца, перикард, эндокард, клапан сердца, лимфатический сосуд, лимфа, роговица, хрусталик, стремечко, наковальня, молоточек, отверстие наружного слухового прохода, завиток ушной раковины, луковица волоса, корень ногтя, луночка ногтя п т.д. Исследование показало, что соотношение между количеством ОН, имеющих обозначения, и количеством ОН, не имеющих обозначения, в разных языках и в разных отраслях антропотомннимической лексики различно. В системе остеоннмической лексики, например, это соотношение выглядит следующим образом: в коми-зырянском языке 113 и 11, в удмуртском языке 93 и 31, в коми-пермяцком языке 53 и 71. Девяносто два ОН в составе остеонимии имеют соответствующие обозначения во всех пли в нескольких пqэмcкпx языках, а 32 ОН — только в одном из них. Так, только в коми-зырянском языке обозначены: остеология — лыяс йылысь наука, лобная чешуя — кымос шег, угол нижней челюсти — черлы кусынь, основная фаланга пальца кисти -— вылыс камар, средняя фаланга пальца кисти — шор камар и т.д. Только в удмуртском языке обозначены: большое крыло основной кости — синбер лы, слезная кость — сиикыли лы, мениск — сюрлы куажым и т.д. Во всех отраслях антропотомннимической лексики количество объектов номинации и номинативных единиц не совпадает, т.к. около половины ОН, или даже больше (например, в сомоннмической системе коми-зырянского и удмуртского языков), обладает несколькими обозначениями. В составе ОН, имеющих более чем одно название, можно выделить от 5 до 18 групп: в системе сомоннмической лексики группы с 2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,1*2,13,14,16,17,18,19,20-10 обозначениями, в системе спланхнонпмической лексики группы с 2,3,4,5,6,8,10,12,13,14,15,18,21-м обозначением, в системе остеоннмической лексики группы с 2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12,13,15-ю обозначениями, в системе антонимической и сенсонимической лексики группы с 2,3,4,5,6,8,13,14-ю обозначениями. Например: молочный зуб — кп. гичпннь, нов тип,, мам тшь, череп — удм. ныркапкас, нырбекче, йыр лы, ныртусьты, нырзенка, нырчаша, йырэгес, губы —- кз. вом дор, льоб, льбб-чуш, пар, пардор, тырп, чук, чуш, чуш-льоб. Следует отметить, что в системе анатомической лексики пермских языков существует определенная зависимость между количеством объектов обозначения и количеством номинативных

единиц. Так, например, в группе с 14-ю остеонимическимн обозначениями всего одни ОН, группа же с минимальным количеством обозначении, т.е. с одним названием, состоит от 30-ти (в коми-пермяцком языке) до 50-ти объектов (в коми-зырянском языке).

Основная масса анатомических названий пермских языков относится к стилистически нейтральной лексике и имеет прямое или переносное значение. Названия с прямым значениец непосредственно указывают на соответствующий анатомический объект. Если слово представляет собой непронзводную, одночленную структурную единицу, то связь между его значением и обозначаемым денотом, как правило, не мотивирована и не поддается объяснению: кз. юр 'голова', мус 'печень', вир 'кровь' и т.д. Если же название является многочленной структурной единицей, то обычно связь между значением названия и обозначаемым признаком понятна и объяснима, например: удм. берло потэм йырппнь 'зуб мудрости', кп. борья пннь 'зуб мудрости', (букв, зуб появившийся последним, последний зуб), кз. сип пннь, сип вой пннь /глазной зуб (клык верхней челюсти)' (букв, глазной зуб, зуб глазного нерва, зуб связанный с глазным нервом) и т.д. Названия с переносным значением указывают на объект номинации не непосредственно, а опосредованно, путем сопоставления с каким-либо предметом окружающей действительности, например: удм. катанчн 'диафрагма, грудобрюшная преграда', ср. катанчн 'полог, занавеска', кз. чуман иж. 'женский половой орган', ср. кз. чумаи 'берестяное лукошко' и т.д. Больше всего подобного рода названий встречается в составе обозначений половых органов, причем сравнение может осуществляться как с растительным, так и с животным миро,vi, чаще с представителями орнитофауны. В основу номинации может быть положено чисто внешнее сходство, размеры, подвижность объектов сравнения, например, птиц и анатомического органа и т.д.: кз. куз. л. скр. сс. 'половой член', ср. куз 'весенние побеги хвоща', дыд'1К вв. 'половой орган мальчика, ср. кз. удм. дыдык 'голубь', кз. кап иж. уд. 'половой член', ср. кз. удм. кан 'птичка, птица', кз. кп. чипан 'половой член', ср. кз. чипан 'курица', удм. папа 'половой член', ср. папа 'птичка, птица'. Номинация анатомических органов путем сравнения характерна не только для пермских языков, аналогичные названия можно привести из русского языка, например, тютька 'penis' (Г.Куликовский, Словарь областного олонецкого наречия, СПб, 1898) и тютя 'дворовая птица' (В.Даль, Толковый словарь живого великорусского языка, М., 1991). Спланхнонимы с ' переносным значением являются эвфемизмами, многие из них выглядят более смягчающими обозначениями, чем их синонимы с прямым значением, ср. кз. патяк 'женский половой орган'

II улыс вом ив. 'тж' (букв, нижний рот), чнч 'половой член' и тусь скр. 'тж' (букв. 3q)iio, ягода). В составе сомонимов названия с переносной семантикой характерны для коми-зырянского и коми- пермяцкого языков: кз. маг уд. перен. 'плечи', ср. маг уд. 'птичье крыло', вечнк перен. 'плечо', ср. вечнк 'крыло (основание, плечо крыла)', волыс уд. перен. 'живот', ср. волыс 'лямка, помочи, бретели', кп. плеш перен. 'лоб', ср. плеш 'плешь'. Все перечисленные сомонимы в соответствующих лексикографических источниках маркированы, т.е. снабжены пометами. Однако в некоторых случаях пометы могут и отсутствовать, несмотря на то, что название также имеет сверх основного, прямого значения дополнительную семантику, например: кз. сьола гу, сьола гоп уд. 'затылочное углубление' (букв, ямка рябчика). В основу номинации анатомического объекта положено его сравнение с ямкой на песке, которая получается в результате принятия лесной дичыо "песчаной ванны" с целыо избавления от вредных насекомых. Некоторые спланхношшы являются

ономатопоэтическими обозначениями, т.е. названиями, образованными на основе звукоподражательных и изобразительных слов: кз. чнльган вв. 'половой орган мальчика', кп. чиля 'половой орган мальчика', ср. кз. чнльгыны 'бить струен, пустить струю, брызнуть', кп. чнльскынм: чнльскб-петб нов 'молоко течет струен', кз. бырган уд. 'половой орган мальчика', ср. бырган вв. вым. скр. уд. 'флюгер, вертушка'. В системе сомонимической лексики имеются эмоционально-оценочные обозначения, обладающие шутливой, презрительной и ласкательной окраской: кз. боярок с с. гиутл. 'ягодица, ягодицы', ад уд. презр. 'живот'. Ласкательные названия употребляются, как правило, при общении с детьми. В коми-пермяцком языке такие сомонимы встречаются только в составе обозначений конечностей: гычн 'ручка, ручонки', дад1 'ножки', в коми-зырянском и удмуртском языках они используются как для номинации конечностей, так и для некоторых других частей тела: кз. кек, кекб, ксконь 'ручка, ручонки', коко, кокопь 'ножка, ноженька', какан 'попа', удм. кики 'ручка, рученька', бнбн, буби, пубы 'ножка', туки, тукы 'животшс', ыкы 'ротик', чнмы 'глазки'.

По характеру обозначаемых понятии анатомические названия относятся к двум категориям: общепонятинные, общесистемные обозначения и конкретно-видовые. Общесистемные названия относятся не к конкретным анатомическим объектам, а к антропотопоннмнп и ее областям в целом: кз. внр-ян, удм. вылтыр, кп. вывтыр 'тело', кз. гырк пытшкос, удм. пуштирлык, кп. гырк 'внутренние органы', кз. лы, удм. лы, кп. коска 'кость' и т.д.

11

Вторая категория названий выполняет идентифицирующую функцию и соответствует видовым анатомическим терминам. В системе сомотшнческой лексики они относятся: 1) к области головы и ее частей: кз. юр, удм. йыр, кп. юр 'голова', кз. чужом, удм. бам, кп. чужом 'лицо', 2) к области шеи и туловища: кз. сььш, удм. чырты, кп. сиви 'шея', кз. псльпом, удм. пельпум, кп. пельпон 'плечо', 3) к области верхних и нижних конечностей: кз. ки, удм. кн, кп. кн 'рука', кз. кок, удм. пыд, кп. кок 'нога' и т.д.

В системе спланхнонимической лексики конкретно-видовыми обозначениями являются: 1) названия органов пищеварения: кз. ссян горш, удм. снёи гумы, кп. ньылас 'пищевод', кз. рушку, удм. кот, кп. кынбм 'желудок', 2) названия дыхательных органов: кз. ловгорш, удм. шокан гумы, кп. сера голя 'трахея', кз. ты, удм. ты, кп. ты 'лёгкие', 3) названия мочеполовых органов: кз. ворк, удм. пушнекля, кп. почка 'почка', кз. кольк, удм. пуз, кп. коль 'семенник' и т.д.

В системе остеонимической лексики можно выделить следующие группы конкретно-видовых обозначений: 1) названия, относящиеся к области черепа: кз. баляббж лы, удм. йырбер лы, кп. юрббр коска 'затылочная кость', кз. чсрлы, удм. ан, кп. ан 'челюсть', 2) названия, относящиеся к области костей туловища: кз. сюрса лы, удм. сгорлы, кп. сюрса 'позвоночник', кз. ордлы, удм. урдЛы, кп. ордлы 'ребрЬ', 3) названия, относящиеся к области костей верхних конечностей и плечевого пояса: кз. вотшлы, удм. карнанлы, кп. голя лы 'ключица', кз. ки чунь лыяс, удм. кн чнньы лыос, кп. ки чунь коскаэз 'кости пальцев кисти', 4) названия, относящиеся к области костей нижних конечностей и тазового пояса: кз. кадж лыяс, удм. сарвыл лыос, кп. таз коскаэз 'тазовые кости', кз. ыджыд кокчор лы, удм. кбслы, кп. ыджыт голяшка коска 'большеберцовая кость' и т.д.

Внутренняя, дифференциация в составе антонимической и сенсошшической,, лексики, служащей для конкретно-видовой номинации, " выглядит следующим образом: 1) обозначения кровеносной системы: кз. вир сон, удм. сэр, кп. сон 'кровеносный сосуд' кз. сьолбм, удм. сюлэм, кп. сьблом 'сердце', 2) обозначения органов зрения: кз. сип кольк, удм. сннкбльы, кп. спи бутыль 'глазное яблоко', кз. снн акань, удм. синнуны, кп. спнкага 'зрачок', 3) обозначения органов слуха: кз. пель вуж, удм. пушпель, кп.пель пытш 'внутреннее ухо', кз. пель лап, удм. пель куалем, кп. пель гбч 'ушная раковина', 4) обозначения органов осязания: кз. вывку, ку, кучак, удм. вылтыр ку, ку, кп. кучнк 'кожа, кожный покров тела', кз. горси, удм. нырсн, кп. юрси 'волосы головы' и т.д.

ГЕНЕЗИС АНТРОПОТОМИНИМИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ

Сердцевину анатомической лексики составляют исконные названия. Иноязычный компонент занимает в ней незначительное место. К числу древних заимствований относятся три названия индоиранского происхождения в составе сомонимическон, спланхнонимическои и сенсоннмической лексики. Поздние заимствования относятся к периоду' самостоятельного развития пермских языков, они представлены названиями из четырех источников: самодийского, прибалтийско-финского, русского и тюркского. Русские заимствования получили распространение во всех пермских языках. Анатомические обозначения самодийского и прибалтийско-финского происхождения характерны для комн-зырянского языка. Названия тюркского происхождения функционируют в удмуртском языке.

В этимологических источниках, имеющих непосредственное отношение к теме нашего исследования (Алатырев В.И. Этимологический словарь удмуртского языка, Ижевск, 1988; Гуляев Е.С. Об анатомической терминологии коми языка, Таллин, 1975; Лыткин В.И., Гуляев Е.С. Краткий этимологический словарь коми языка, М., 1970; Основы финно-угорского языкознания (вопросы происхождения и развития финно-угорских языков), М., 1974; Redei К. Uralisches etymologisches Wörterbuch, Budapest, 1988), содержится 429 антропотомишшических названий, из них 206 относится- к комн-зырянскому языку, 108 — к удмуртскому языку, 64 — к коми-пермяцкому языку, 51 —к комн-язьвинскому диалекту. 181 название рассматривается в качестве исходных, т.е. выводится этимология именно этих слов. Остальные обозначения фигурируют как вспомогательный или дополнительный материал в процессе выяснения происхождения заглавного (исходного) слова. Во многих случаях в таких словарных статьях заглавные слова к сфере анатомической лексики не относятся, например: кз. балябож 'затылок' содержится в словарной статье на баля 'ягненок', удм. сарвыл 'ягодицы' — в словарной статье на сар 'нагар на фитиле, сковороде' и т.д.

Следует отметить, что объектом этимологического анализа являются не только полнозначные лексические единицы, относящиеся к активному словарному запасу, но и названия, вышедшие из самостоятельного употребления. Сохранившись как один из элементов в составе деэтимологизированных названий, такие сомонимы современными носителями языка уже никак не осмысливаются. В качестве примера можно привести кз. сгокось, удм.

сюкась 'квас' и кз. волыс 'лямка, помочи, бретели'. Для компонента сю- восстанавливают первоначальное значение 'рот', а праформу реконструируют в виде *s'uwe-. Для компонента вол- восстанавливают значение 'плечо', а древнюю форму реконструируют в виде *wolka. В составе спланхнонимической лексики к названиям с деэтимологизированным элементом относятся: кз. котш-: вомкотш 'преддверие рта' (вом 'рот'), удм. пысы-: нырпысы 'ноздря' (ныр 'нос').

Для подавляющего большинства анатомических, названий, являющихся в современных пермских языках самостоятельными лексическими единицами, реконструируется архетип с первоначальным анатомическим значением. Конечный этимон с неанатомическон семантикой дается для следующих названий: вом (ом, ым) 'рот' < ур. *аг\е 'отверстие, надрез, разрез, углубление', юр (юр, ныр) 'голова' < ф.-п. *jurc 'корень', удм. пуз 'яйцо/яичко' <'ур. ♦pesa 'гнездо', кз. гадь (кя. гадь) 'мочевой пузырь' < общеп. *gad' 'нечто надутое, выпуклое, выпуклый выступ' < доперм. *k8ntt3-, кз. лома», кп. ваман 'родничок' < общеп. *l¿m- или *l¿m- 'центр, середина' < доперм. *Ioma-, кз. роч 'сустав, сустав пальца' < ф.-у. гас'з 'штука, кусок, часть', кз. тшсгыр иж. 'мосол, мослак', тшегар ев. 'крупная кость' < общеп. *ccg- или *ceg- 'отделять, отрубать, отламывать', кз. шсг 'лодыжка', кп. шсг 'лодыжка' < доперм. *s8r|ke-, *sanke- 'ствол (дерева)', 'сухое дерево', 'твердая часть дерева', кз. бутыль 'глазное яблоко' < ф.-у. *рит]ка (poTika) 'шишка, нарост, неровность', кз. чуп иж.уд. 'сосок, грудь (женская)'< ф.у. *с'иррз 'острие'. Естественно, эти древние формы, непосредственно не относящиеся к спланхнонимической лексике, в нашем исследовании в дальнейшем анализироваться не будут, а будут рассматриваться более поздние архетипы, для которых дополнительные данные позволяют реконструировать также анатомическое значение. Например: раннепрап. *¿m 'рот', раннепрап. *jur 'голова', раннепрап *pçz 'яичко, семенник', прак. gad' 'пузырь, мочевой пузырь', раннепрап. *r¿c6 'сустав', раннепрап. *scg 'лодыжка, позвонок', прак. *jur-l¿man

'роднички черепа'.

В соответствии с тем, выводится ли праформа и на каком хронологическом уровне она реконструируется, вск> анатомическую лексику, содержащуюся в этимологических источниках, можно распределить по следующим группам:

1. Антропотоминимические названия, для которых реконструируется общепёрмская -и допермская (финно-пермская, финно-угорская и уральская) праформы:

а) сомонимы: удм. ал 'колени, передняя область бедра', кз. гбг (кп. гбг, удм. гогы) 'пупок', кз. мыгбр (кп. мыгор, удм. мугор) 'тело, туловище', кз. тырп (кп. тырп, удм. тырпы), кз. чунь (кп. чунь, удм. чнньы) 'палец' и т.д.,

б) спланхнонимы: кз. водзнр (удм. вазср) 'клык', кз. кыв (кп. кыв, удм. кыл) 'язык', мус (кп. мус, удм. .мус) 'печень', кз. сгов (кп. сюв, удм. сюл) 'кишка', кз. ты (кп. ты, удм. ты) 'легкие', кз. угум 'гортань, дыхательное горло' и т.д.,

в) остеонимы: кз. гоч (кп. гбч) 'хрящ', кз. лы (кп. лы, удм. лы) 'кость', кз. пулшы 'лопаточная кость', кз. сбз (удм. сузы) 'губчатое вещество кости', кз. чор 'большеберцовая кость', кз. аи (кп. ан, удм. ан) 'челюсть' и т.д.,

г) ангионимы и сенсонимы: кз. вир (кп. вир, удм. вир) 'кровь', кз. гыж (кп. гыж, удм. гнжы) 'ноготь', кз. лоп. (кп. лоп, удм. луп) 'селезёнка', кз. нёнь (удм. ноны) 'молочная железа, сосок молочной железы', кз. сьблом (кп. сьблбм, удм. сголэм) 'сердце' и т.д.

В составе спланхнонимов обращает на себя внимание кз. угум. Это название, не имеющее близкородственных соответствий, встречается только в одном диалекте коми-зырянского языка, причем не в одном, а в двух вариантах: угум сс. 'гортань, дыхательное горло', угрум сс. 'гортань'. В соответствующих этимологических источниках фигурирует только первый вариант. В КЭСК отмечается, что этимология слова неясна. Однако, несмотря на это, основа уг- (-ум квалифицируется как суффикс) сопоставляется с ненецким хуцго 'дыхательное горло' и выводится общеп. (*1^-) и допсрм. (8г|кз-) архетипы. Приводятся также в качестве фонетически подходящих соответствий ф. опка1о 'полость, пещера', саам, ууог^а 'углубление', маис. во1{ха 'логово, нора'. В работе Е.С.Гуляева (Об анатомической терминологии коми языка, Таллин, 1975, с.543) данное узкодиалектное коми слово сопоставляется под вопросом только с ненецким примером. Все это делает вышеприведенные гипотезы о древнем происхождении коми спланхнонима угум малоубедительным, поэтому мы относим его к индивидуально-коми-зырянскому слою лексики.

У удмуртских исследователей нет единого мнения относительно происхождения удм. ан 'челюсть'. И.В.Тараканов (Удмуртско-тюркские языковые взаимосвязи, Ижевск, 1993, с.ЗЗ) считает это слово тюркским заимствованием, сопоставляя с чувашским и башкирским примерами. По нашему мнению, удмуртское слово ан нельзя рассматривать отдельно от коми-пфмяцкого аи 'челюсть' и коми-зырянского ан 'челюсть, нёбо, десна'. В данной работе мы поддерживаем гипотезу (см. КЭСК с.32, Алатырев В.И. Этимологический словарь удмуртского языка, Ижевск, 1988, с.90,

Redei К. Uralisches etymologisches Wörterbuch, Budapest, 1988, c.25), согласно которой все эти пермские слова относятся к исконному фонду и восходят к уральскому праязыку.

Для названия гон 'волос, волосы тела', как для исконной лексической единицы, первоначально также реконструировались общепермская и допермская формы (см. КЭСК, с.80), однако, позднее это слово коми этимологи (см. Лыткин В.И., Гуляев Е.С. Дополнения к Краткому этимологическому словарю коми языка, Сыктывкар, 1975, с. 16) вслед за зарубежными исследователями (см. Joki AJ. Uralier und Indogennanen, Helsinki, 1973, c.262) стали рассматривать как заимствование.

2. Антропотомннимические названия, для . которых реконструируется только допермская праформа:

а) сомоннмы: удм. анлэс 'подбородок', кз. вол- 'плечо', кз. кадж (кп. кадж) 'зад, седалище', кп. кап 'бок', удм. кот 'живот', кз. кыном 'живот', удм. моля 'грудь', удм. мылазь 'грудь', удм. тыбыр 'спина',

б) спланхношшы: кз. ворк 'почка', кз. коль (удм. колян) 'яичко, семенник', удм. пекля 'почка, яичко, мошонка',

в) остеонимы: кз. роч 'сустав' и т.д.

Особенностью слов данной группы является то, что исходный материал сохранился не во всех пермских языках: либо в удмуртском (анлэс, кот, моля, мылазь, тыбыр, пекля), либо в коми-зырянском и коми-пермяцком (вол-, кыном, кап, вбрк, роч). Для таких названий этимология (допермская) выводится на основе дальнеродственных соответствий. Отсутствие близкородственных параллелей не позволяет выводить общепермскую этимологию, если исходить из современной формы сомонима, представленной только в одном языке. Однако, идя в обратном направлении, т.е. сопоставляя допермский архетип с современной формой, промежуточную ступень развития этих слов (общепермскую праформу) все же можно реконструировать: для сомонима анлэс 'подбородок' в виде раннепрап. *aT]les. 'подбородок' (< ф.-у. *ог|1з 'подбородок'), для сомонима кадж* 'зад, седалище' в виде раннепрагт. *kaj 'зад, седалище' (< ф.-п. касз 'зад, седалище'), для сомонима кот 'живот' в виде раннепрап. *köt 'живот' (< ф.-п. kokt3 'живот'), для сомонима кыном 'живот в виде раннепрап. *kunem 'живот' (< ф.-у. кипз 'живот'), для сомонима мылазь 'грудь' в виде раннепрап. * mul- 'грудь' (< ф.-у. mälke 'грудь'), для сомонима моля 'грудь' в виде раннепрап. *möl'a 'грудь' (< Ф--У- т81з 'грудь'^для лексемы роч 'бут.ор, угол, кусок, сустав' в виде раннепрап. *гос' 'часть, кусок, сустав' (< ф.-у. гас'з 'штука, кусок, часть'), для лексемы тыбыр 'спина, позвоночник' в виде раннепрап. *tup- 'спина позвоночник' (<

ф.-у. "Чиррз 'спина, позвоночник') и т.д. Первоначально также только на основе дальнеродственных соответствий из мансийского и хантыйского языков, являющихся обозначением бедра, была выведена допермская праформа коми-зырянского зоотомннимнческого названия быдзан вым. сс. уд. 'зад, хвост (птиц)' (КЭСК, с. 43). Позднее коми слово было сопоставлено с удмуртскими словами бызьгы и бызгы 'крестец, хлупь птиц, крайний задок' без реконструкции общепермской формы (см. Лыткпн В.И., Гуляев Е.С. Дополнения к Краткому этимологическому словарю коми языка, Сыктывкар, 1975, с.11). Мы предлагаем кз. быдзан рассматривать вместе с кп. быдзан 'копчик', с удм. оызьгп 'копчик, крестец', бызьш лы 'копчиковая кость' и прапермскпй архетип воспроизводить в виде *Ьйз'- 'крестец, копчик', кз. и кп. -ан, удм. -гн являются словообразовательными суффиксами (ср. кп..сюргн 'позвонок, кз. С1тан, удм. сйтян 'зад, седалище, ягодица'). Таким же образом дело обстоит с кз. гоч 'хрящ', для которого дается либо только допермская форма (КЭСК, с.81), либо допермская и общепермская форма (Гуляев Е.С. Об анатомической терминологии коми языка, Таллин, 1975, с.542), но без учета кп. остеоннма гоч 'хрящ'. Выводя этимолоппо для данных коми слов, мы предлагаем ограничиться прапермским архетипом g«c' 'хрящ', так как приводимые примеры (в указанных выше двух источниках) из финского и карельского языков, имеющие значение 'мозоль, бородавка, древесная губка', 'заячья лапка', 'изжаренная нога ягненка', 'ножка птицы, перепонка ног', по семантике не подходят.

Спланхионим кз. коль относится к названиям половых органов, такая лексика обычно не включается в словари литературного языка, соответственно, не попадает и в этимологические словари, например, в КЭСК это слово отсутствует. В Уральском этимологическом словаре (Redei, Uralisches etymologisches Wörterbuch, Budapest, 1988, с. 175) приводится не только комн-зырянское, но и удмуртское (колян) и коми-пермяцкое (коль) названия. Но в соответствии с тем, что здесь общепермский слой не рассматривается, а этимологизируется уральский, финно-угорский и финно-пермскнй пласт лексики, реконструируется только одна праформа — финно-пермская (*коГс 'янчко, семенник'). Учитывая то обстоятельство, что данный спланхионим имеется во всех современных пермских языках и относится к древнему фонд}' словарного состава, мы воспроизводим общепермскпй этимон в виде *kjj>l\ И при анализе праформ спланхношшической лексики используем как допермскии, так и прапермский архетипы.

Спланхионим удм. искля 'почка, яичко, • мошонка' рассматривается в трех источниках (КЭСК, с.38; Лыткпн В.И., Гуляев

Е.С. Дополнения к краткому этимологическому словарю коми языка, Сыктывкар, 1975, с.9; Redci К. Uralisches etymologisches Wörterbuch, Budapest, 1988, c.379). Этимология выводится только в последнем из них, причем в данном этимологическом ряду удмуртское слово стоит под вопросом из-за семантического расхождения с другими примерами, например, с кз. nöic 'икра', а также с реконструируемой праформой *pikkä (päkkä) 'желудок, живот, утолщение, выпуклость'. Учитывая все это, сомоним пекля следует, видимо, считать словом позднего, индивидуально-удмуртского происхождения.

В группу слов только с допермской этимологией мы относим также 32 названия допермского фонда, встречающиеся в других ветвях финно-угорских языков, но не сохранившиеся в пермских языках, т.к. они были заменены названиями более позднего происхождения, например, сомонимы ур. *кчгз 'тело', *ojwa 'голова', спланхнонимы ур. *muna 'яичко, семенник', ф.-у. *n'älmä 'язык', остеоним ур. *п'егкз 'хрящ', сенсонимы ур. *рсгз 'кожа', ф.-у. *puna 'волос' и т.д.

3. Антропотоминимические названия с общепермской этимологией:

а) сомонимы: кз. бан (кп. бан, удм. бам) 'лицо', кз. голя (кп. голя, удм. гуле) 'шея', кз. кок (кп. кок, удм. кук) 'нога', кз. култук 'кадык', и т.д.,

б) спланхнонимы: кз. нерод (кп. нерод, удм. перед) 'железа', кз. рушку (удм. жуш) 'желудок (живот)' и т.д.,

в) остеонимы: кз. ордлы (кп. ордлы, удм. урдлы) 'ребро', кз. тшегыр 'мосол', тшегнр ев. 'крупная кость' и т.д.,

г) ангионимы: кз. гырд 'кровь' и т.д.

Среди общепермских этимологий обращает на себя внимание узкодиалектное коми слово култук л. 'кадык'. В.И.Лыткин сопоставляет его с удмуртским глаголом кулыкъяны 'икать' (КЭСК, с. 145), праформа выводится в форме kul-. Данная этимология выглядит очень произвольной и неубедительной. Во-первых, при реконструкции праформы выбрасывается половина коми сомонима, которая вряд ли может быть словообразовательным формантом и которую следовало бы игнорировать. Во-вторых, архетип представлен без семантики, поэтому не ясно, что означало древнее слово в праязыке: действие, процесс (икать), или часть тела (кадык). При выяснении происхождения данного сомонима следует иметь в виду, что аналогичные названия имеются также в лузско-легском диалекте коми-зырянского языка (култык 'кадык') и в коми-пермяцком языке (кавтык 'кадык'), которые очень близки широко распространенным в русских народных говорах названиям култык 'кадык' и калтык 'кадык'. Именно последние, видимо, и послужили источником для

коми слов. Таким образом, как коми-пермяцкий, так и коми-зырянские сомоннмы, не относятся к исконному слою лексики, а являются русскими заимствованиями.

4. Антропотоминимические названия, для которых дается общекоми форма: кз. вечнк 'плечо', кз. корпа 'ключица'.

5. Группа сомонимов выводится из иноязычного источника. Для ранних заимствований, к их числу относятся названия древнебулгарского и нндонраиского происхождения, реконструируются, хотя и не во всех случаях, прапермские архетипы. Кз. Gau (кп. бан, удм. бам) 'лицо, щека' считается булгарским заимствованием, источник прапермского архетипа *Ьаг| 'лицо, лицевая сторона' предполагается в виде древнечувашского *Ьат] (см. КЭСК, с.37). В Этимологическом словаре удмуртского языка (с. 154) отмечается, что гипотеза о заимствовании не убедительна, т.к. в чувашском языке вообще не выявлено соответствующего слова. Не поддерживают авторы вышеназванного словаря и отнесение удм. бам то к булгарскому , то к древнетгоркскому слою лексики (Тараканов И.В. Заимствованная лексика в удмуртском языке: Удмуртско-тюркские языковые контакты, Ижевск, 1982, с.20, 40), а попытку связать древнепермские названия с тюркскими, монгольскими и тунгусо-маньчжурскими словами считают неудачной. Нам представляется, что более правильно считать данные сомонимы пермских языков исконными лексическими единицами, являющимися новообразованиями прапермской эпохи. Сомонимы кз. под (удм. пыд) 'нога' и кз. льоб 'губа, нижняя губа' считают названиями индоиранского происхождения. Прапермский архетип pod 'нога' сопоставляется с санскр. pad 'нога', с авест. päd 'нога' (КЭСК, с.223). Льоб выводится, хотя и под вопросом, непосредственно го индоиранского источника и сравнивается с новоперс. I'ab, пехл. lap (КЭСК, с. 164). В отличие от сомонима под, для слова льоб архетип, в данном случае общепермскип, который мог быть заимствован древними пермянами, не реконструируется, потому что в других пермских языках он не встречается. Именно отсутствие параллелей в коми-пермяцком и удмуртском языках свидетельствует в пользу того, чтобы считать данный сомоним исконным словом позднего происхождения и отнести к числу индивидуально-коми-зырянских названий, а его совпадения с индоиранскими примерами признать случайными.

Из русского источника выводятся коснча 'висок' н лядьвен 'ляжка,

бедро' (КЭСК, с. 143, 165). Из самодийского источника выводится

пьолк: кок ньолк 'икра ног' (КЭСК, с. 198; Лыткин В.И.

Диалектологическая хрестоматия по пермским языкам, М., 1955,

/

■1Э

с.112). Из тюркского источника выводится удм. багань 'голень' и бпрла 'губы' (см. Алатырев В.И. Этимологический словарь удмуртского языка, Ижевск, 1988, с.138, 192). Сопоставление сомонима бпрла с киргизским (бнрлас 'срединяться, сочетаться'), татарским (нрнн 'губа'), турецким и чагатайским (бпрла 'с, вместе с') примерами представляется неправомерным, так как они далеки от удмуртского слова как в семантическом, так и в фонетическом отношениях. Удмуртские сомонимы бнрла, бырла 'губа' мы связываем с коми-пермяцким словом бырла нердв. 'губа', которое, как и удмуртские сомонимы, легко выводимо из русского языка, ср. рус. брыла, брила 'губа, особ, верхняя'; брыли, бырлы ми. 'губы'. Если допустить, что удмуртский сомоним пришел из тюркских языков, то сторонникам этой гипотезы приходится предполагать довольно сложный процесс преобразований заимствования, чтобы оно имело хоть какое-то сходство с исходными тюркскими словами. В случае же проникновения пермских сомошшов из русского языка существенных изменений не потребовалось, по семантике заимствования полностью совпадают с источником. В отношении фонетики пермские и русские сомонимы тоже очень близки между собой.

В составе спланхнонимической лексики данная группа в этимологических источниках представлена двумя названиями: древним заимствованием вбрк 'почка', и поздним заимствованием без 'железа', проникшим в удмуртский язык из татарского языка.

В составе остеонимии и сенсоннмии в качестве заимствовании рассматриваются два названия: слово прибалтийско-финского происхождения нпбля 'бедренная кость' (см. КЭСК, с. 190; Гуляев Е.С. Об анатомической терминологии коми языка, Таллин, 1975, с.542) и слово индоиранского происхождения гон 'волосы тела'.

6. В отношении целого ряда названий исследователи ограничиваются простым сопоставлением с примерами из других языков, праформа не реконструируется. В составе данной группы выделяются два типа сопоставлений: 1) названия, которые сравниваются как с родственными языками, так и с неродственными языками, 2) соответствия приводятся из родственных языков.

К первому типу относятся два названия: а) кз. бек 'ягодицы' сопоставляется с удмуртскими примерами пекля 'почки', cap. пскля 'яйцо, мошонка', пека 'конец прямой кишки, выставляющийся у больных (детей, домашних птиц и др.)', с мордовским (мокш. и эрз.) пеке 'живот', с саамским baksa, (под вопросом) с марийским пагар 'желудок, зоб (у птиц)'. Из неродственных языков приводятся примеры: англ. back 'спина, задний', др.-фриз. bek, норв. bag, швед, bak, др.-сканд. bak (см. КЭСК, с.38; Лыткин В.И., Гуляев Е.С.

Дополнения к краткому этимологическому словарю коми языка, Сыктывкар, 1975, с.9), б) кз. кп. кя. няня 'грудь, сосок' сравнивается с примерами из русских говоров и прибалтийско-финских языков (см. КЭСК, с.202).

Из числа названий, которые сравниваются с дальнеродственными языками, в качестве примера можно привести: кз. лутш 'запястье' сравнивается с саамским Нссе 'сустав', кз. шоша 'загривок' под вопросом сопоставляется с марийским шуша 'воротник', элемент -шуй в составе кз. сььшшуй 'загривок' сравнивается с мар. шоягорем и шаягарем 'затылок', кз. дзом, зьом, кп. кок дзем 'подъем (часть ноги)' — с хант. тшем 'сустав', кз. чужом 'лицо' — с эрзянским чачомс 'уродиться' и чачо 'облик, образ, цвет', кз. ияк 'сосок, грудь' сравнивается с хантыйским словом п'эквзш 'сосок' и т.д.

С близкородственными примерами, как правило, с удмуртскими, сопоставляются названия вывтыр 'тело', порвуждш 'пах', нырвом 'лицо'.

7. Последнюю группу анатомических обозначений, которые фигурируют в этимологических исследованиях, составляют названия, для которых вместо реконструкции праформ производится структурный анализ: удм. бамлёг 'скула'. Композптум, состоящий из бам и лёг 'бугорок, волдырь, нарост', удм. бамсэр 'скула'. Композптум, состоящий из бам 'щека'+сэр 'кровеносный сосуд, вена', букв, 'щека+веиа', удм. бамчочоро 'щека'. Композптум, состоящий из двух частей: бам 'щека' и чочоро (Алатырев В.И. Этимологический словарь удмуртского языка, Ижевск, 1988, с. 154), кз. вомкотш 'угол рта', 'за щекой'; сложное слово, состоящее н4 вом 'рот' и котш 'угол, изгиб', кз. чужом 'лицо' производное от чужны 'родиться', кз. юрббр 'затылок', удм. нырбер 'тж'. Сложные слова: кз. юр, удм. ныр 'голова', кз. бор, удм. бер 'задняя сторона, спина' (КЭСК, с.62, 312, 336). Часть названий данной группы представляют собой индивидуально-пермские образования, т.е. возникли они в каждом из пермских языков самостоятельно, например, удм. бамлёг, бамсэр, бамчочоро, кз. вомкотш. Другая часть сомоннмических конструкций имеет распространение в двух или во всех пермских языках. Следует сказать, что в сомошшической системе пермских языков подобного рода сложных конструкций намного больше того количества, которое содержится в работах этимологического характера. В нашем исследовании мы выделяем семь типов общепермских и общекоми составных антропотоминимических названий:

1. Общепермскне названия типа "кз.+кп.+удм.": кз. ты-мус, кп. тымус, удм. тымус 'внутренности', кз. нбзви, кп. йбзвн, удм. ёзвп 'сустав' и т.д.

2. Общепермские названия типа "кз.+удм.": кз. вом дор, удм. ымдур 'губа, губы', кз. пельнёнь, удм. пелыюны 'мочка ушной раковины' и т.д.

3. Общепермскне названия типа: "кп.+удм.": кп. сгган сю, удм. сйтян сюл 'прямая кишка', кп. юрббр лы, удм. йырбер лы 'затылочная кость' и т.д.

4. Общепермские названия типа "кп.+кя.+удм.": кп. ббрья пннь, кя. берись пннь, удм. бер пннь 'зуб мудрости'.

5. Общекоми названия типа "кз.+кп.": кз. юрломан, кп. юрвоман 'темя, макушка', кз. морбспань, кп. мороспань 'нижний конец грудины' и т.д.

6. Общекоми названия типа "кз.+кя.": кз. ёсь пннь сс., кя. сся пннь 'клык', кз. атак кадж, кя. атан кадж 'копчик'.

7. Общекоми названия типа "кп.+кя.": кп. иырпырбт, кя. и0р пЭрбт 'ноздря'.

Таким образом, к рассмотренным выше семи типам составных названий относится значительное количество сомонимов, спланхнонимов, остеонимов, антонимов и сенсонимов пермских языков. Лишь небольшая часть из них содержится в этимологических исследованиях. Как правило, в словарях этимологизируется не вся конструкция, а только ее составные компоненты, если они имеют древнее происхождение. В нашей работе праформа воспроизводится для подавляющего большинства перечисленных названий (см. Ракин А.Н. Антропотоминимическая лексика в пермских языках, Сыктывкар, 1996, табл. 1-4), т.к. наличие их не только в одном, а в нескольких или во всех пермских языках, и совпадение как по структуре, так и по семантике, вполне позволяют отнести подобные обозначения к древнему слою лексики, возникшему в прапермскую или в пракоми эпоху. Кроме того, подобным образом реконструируется архетип и для целого ряда одночленных названий, для которых этимология ранее не выводилась: раннеп. *п'й1ап 'горло, глотка' > кз. ньылан, кп. ньылан, удм. ньылон, прак. "Ча^ап 'горло, глотка' > кз. тарган, кп. тарган, раннепрап. *сЧс' 'половой член > кз. чнч, кп. чнч, раннепрап. *ра^ак 'женский половой орган' > кз. патяк, кп. патян, удм. патяк, прак. *си£оп 'лицо' > кз. чужом, кп. чужом и т.д. С учетом изложенного рассмотрим систему праформ антропотоминимической лексики.

1. Допсрмским фонд антропотомшшмнческой лексики

В состав допермской антропотоминимнческой лексики входят 98 названий, относящихся к 77 объектам номпнацнн. Из них 35 названий восходит к уральскому праязыку, 41 — к фшшо-угорскому праязыку, 22 — к финно-пермскому праязыку.

К прауральскому фонду относятся:

1) сомоннмнческие названия: *кшз 'тело', *ojwa, *икз, *рацз 'голова', *poske 'щека', *«спсз 'лицо', *s'ilmâ 'глаз', *псге 'нос', *s'inve 'рот', *pÍT\sc-mc 'губа', *ат|3 'подбородок', kSi^kc 'кадык', *kutt3 'спина', *рсбра 'лопатка', *wams'3'поясница', soja 'рука от плеча до кисти', pit|3 'кисть руки', *suSl3 'палец', *роска 'бедро', *pohve 'колено', *poska 'икра';

2) спланхношшнческпе названия: *рискз 'внутренность, полость', *kele 'язык', *maksa 'печень', *tawe 'лёгкое, лёгкие', *muna 'яичко, семенник';

3) остеонимическпе названия: *luwc 'кость', *п'егкз 'хрящ', *аг(3 'челюсть';

4) ангношшическне и сенсонпмическне названия: *sône 'кровеносный сосуд', *s'ü5a(-me) 'сердце', *регз, *кора 'кожа, общий покров тела', apte 'волос' и т.д.

К прафинно-угорскому фонду относятся:

1) сомонимы *muTik3 'тело, туловище', *рега 'зад, задняя область тела', *turja 'затылок', *pelja 'ухо', * от)1з 'подбородок', *s'epa 'шея', *рат]ка , *\volka 'плечо', *malke, *т81з 'грудь', *canca, *tupp3 'спина', *кипз 'живот', *pikk3 'пупок', *s'ank3 'зад, седалище', *kaíe 'рука', *копз 'подмышка', *küii'á 'локоть', *kiimc(-nc) 'ладонь кисти', *с'8г|з 'палец', *с'8ррз 'кончик пальца', *jalka 'нога', *рйс'з 'колено';

2) спланхнонимы *кккз 'внутренность, полость', * ike(-n'e) 'нёбо, десна', *pirjc 'зуб', *оп'с'а-гз 'клык', *n'alma 'язык', *s'ola 'кишка', *s'c5ma 'почка, почкн';

3^ остеошвды *т5з(-те) 'костный мозг', *tupp3 'позвоночник', *kün'8r 'локтевая кость',

4) антонимы и сенсонимы *sare 'кровеносный, сосуд', *\virc 'кровь', *1аррз 'селезенка', * s'uka 'кожа, общий покров тела', Vane, *puna 'волос', *künce 'ноготь'.

К прафинно-пермскому фонду относятся: .

1) сомонимы *оп'с'а 'перед, передняя область тела', *tnrpa 'губа', *кегз 'горло', *ро1а 'плечо', *тсгз 'грудь', *тШкз 'спина', *kask3 'поясница', *erta 'бок', *kokt3 'живот', *касз 'зад, седалище', *palka 'большой палец', *с'81'з 'мизинец';

2) спланхнонимы *магкз 'почка', *ка!'ккз, *ко1'е 'яичко, семенник';

3) остеоннмы *säs3 'костный мозг', *jäs3 'сустав', *poIa-lmvc 'плечевая кость', *c'äje-rs 'большеберцовая кость';

4) сенсонимы *teskä 'борода', *(j)isa, *к8с'з 'кожа'.

Некоторые допермскне названия имеют более отдаленные истоки, чем прауральская эпоха, параллели им находят не только в современных финно-угорских и самодийских языках, но и в других языковых семьях — палеосибирской, алтайской, индоевропейской. Например: ур. *pärje 'Kopf, Haupt', ср. алт. *bci]'i ~ *peki: тюрк. Ьст)М5 осм. bäjn 'Gehirn', якут, mäji 'Kopf, Gehirn', монг. hcki 'Kopf, Anfang', нан. peje 'Stirn', ф.-у. *kin'a (kün'ä) 'Ellenbogen', ср. эвенк, icën, iken, нал. xaycc(n) 'Ellenbogen', n.-e.: лат. genu, гот. kniu 'Knie, Ellenbogen', yp. kelc 'Zunge', ср. юкаг. *kal-'sprechen', geinerr 'Zungen, Sprache', алт.: чув. kala- 'sprechen' (Rédei К., Uralisches etymologisches Wörterbuch, c.365, 158, 144).

Как было отмечено выше, 98 допермских названий относятся к 77 объектам номинации. Обозначающих, таким образом, намного больше обозначаемых. Такое соотношение складывается потому, что для ряда объектов номинации реконструируется от двух до пяти праформ: 1) тело — *kurs, *тит}кз; язык — *n'älmä, *kelc; кровеносный сосуд — *söne, *särc и т.д.; 2) голова — *ojwa, *икз, *рат\е; яичко — ♦типа, *ка1'ккз, *kol'c; волос — *apte, *рипа, *s'ärie и т.д.; 3) спина — *kutt3, cäncä, *tupp3, *тшкз; 4) кожа — *регз, *kopa, *s'uka, *(j)ísa, *к8с'з.

Часть параллельных допермских названий синхронно не совпадает, т.е., относится к разным праязыкам: ур. *рискз 'внутренность' — ф.-у. *kirk3 'внутренность', ф.-у. *s'eS'mä 'почка' — ф.-п. *иагкз 'почка', ур. *кора 'кожа' — ф.-у. *s'uka 'кожа' — ф.-п. *к8с'з 'кожа'. Что касается синхронно параллельных названий, которые относятся к одному и тому же праязыку (ф.-п. *каРккз 'яичко' — ф.-п. *kol'e 'яичко', ур. *регз 'кожа' — ур. *кора 'кожа', ф.-у. *puna 'волос' — ф.-у. *s'äuc 'волос'), то они функционировали, видимо, как территориальные синонимы.

Допермскне анатомические названия являются исконными названиями; исключение составляет лишь обозначение почки *wärk3, пришедшее из индоиранских языков в финно-пермскую эпоху. Это одоо_ из самых древних заимствований в - системе антропотомшшмической ' лексики. Остальные являются более поздними.

По своей семантической структуре допермскне названия неоднородны, они составляют три группы:

1. Моносемантнческие обозначения, указывающие на один объект номинации: *kätc 'рука', *maksa 'печень', * lune 'кость' и т.д.

2. Полисемантические единицы, указывающие на несколько объектов номинации и относящиеся как к анатомической лексике, так и к другим разрядам словарного состава: *tupp3 'спина', 'позвоночник', *атр 'подбородок', 'челюсть', *säs3 'мягкий, пористый (кость, хрящ)', 'костный мозг', 'зернистый снег' и т.д.

3. Названия, указывающие не на конкретную часть тела, а на признак, которым обладают несколько анатомических объектов: *ро!а 'какая-то задняя часть тела: спина, плечо, затылок, зад, .хвост', *пш5кз 'горбатая, выпуклая часть тела: спина, живот, горб' и т.д.

Допермская анатомическая лексика послужила одним из основных источников формирования антропотоминнмических систем всех современных финно-угорских (уральских) языков. Из 98 названии допермского периода в прапермский язык перешло 67. 31 название, не вошедшее в прапермскую ашропотомпшшическую систему, унаследовали представители других языковых ветвей — прибалтийско-финской, волжской, угорской, самодийской, например, ур. * wen о 'Gesicht' > хант. wane 'Gesicht', сам. сельк. wand 'Gesicht'; ф.-у. *jalka 'Fuß, Bein > ф. jalka 'Fuß, Bein', эст. jalg, морд, ¡alga 'zu Fuß', мар. jal 'Fuß', ненг. gyalog 'zu Fuß, zu Fuß gellend'; vp. *niuna 'Hode' > ф. шипа 'Hode', эст. muña, морд, mona 'Hode', мар. muño 'Hoden', хант. mon 'Hode', манс. man 'Hode', венг. шопу 'Hode', ненец, maní 'Hodensack'; ф.-у. *n5älmä 'Zunge' > саам, iijal'me 'mouth', мар. n'ölme 'Zunge', хант. n'älßm, манс. *n'il<2m, венг. nyclv; у р. +п'сгкз 'Knoipel' > саам, njuorakis 'хрящ', мар. nöryO, nöryö, хант. n'arök, п'огЗ, п'аг 'хрящ', манс. п'ёгке, п'сг^ 'хрящ', ненец, п'ег? 'хрящ', сельк. п'ег и т.д. (Rédei К. Uralisches etymologisches Wörterbuch, Budapest, 1988, c.336, 568, 88, 285, 313, 472, 80, 317). В составе унаследованных прапермскнм языкам 67 допермских слов некоторые названия претерпели существенные изменения либо в семантическом, либо в лексическом плане. Сомоним *s'invc подвергся процессу деэтмологпзацпи и потерял статус самостоятельной лексической единицы: *s'u\vc 'рот' > .прап. *s'ukos' (s'ukos') 'квас, напиток' (КЭСК, с.273). Укатило сомонимическое значение и оказалось за пределами анатомической лексики прауралъекое обозначение головы ^pärje > прап. *pgn 'конец' > кз. пом, кп. ном, удм. пум 'конец'. Остальные 65 допермских названии перешли в прапермский язык без существенных семантических изменений и полностью вошли в его антропотомннпмическую систему.

2. Общепермскнй фонд антропотоминшшчсской лексики.

Общепермский сомонимический фонд составляют раннепрапермские, позднепрапермские и пракоми названия. Ра ni i епр а перм окне анатомические названия относятся к периоду посде распада прафннно-пермской языковой общности. Как правило, они фигурируют в этимологических изысканиях, и для них реконструируются праформы. Формирование позднепрапермской сомошшической лексики происходило до распада пермской языковой общности. В отличие от раннепрапермской лексики, иозднепермские названия близки современным формам, поэтому для них архетипы обычно не воспроизводятся. Границу между раннепрапермским и п о з д 11 епр а п ер м с к п м периодами некоторые исследователи относят к началу нашей эры (см. Чуч Ш. Периодизация истории удмуртского языка. Сб. науч. тр. "Вопросы диалектологии и истории удмуртского языка", Ижевск, 1992, с.53). Внутри общепермской лексики выделяется пласт названий, являющихся общими только для севернопермских языков, это так называемая общекоми лексика, сложившаяся до выделения в севернопермскон зоне двух самостоятельных языков — коми-зырянского и коми-пермяцкого, т.е. до XIV-XV вв. н.э. (см. Основы финно-угорского языкознания (марийские, пермские и угорские языки), М., 1976, с.99).

Раинепранермская антронотомншшичсская лексика состоит из 63 названий, унаследованных из допермской антропотоминимической системы, и 37 названий, являющихся новообразованиями прапермской эпохи. Допермские обозначения, сохранив свое семантическое содержание, подверглись значительным структурным изменениям. В результате закономерных фонетических преобразований большинство названий стало функционировать в' прапермском языке как односложные номинативные единицы: *müg 'тело, туловище' < ф.-у. *тиг]кз, *ber 'зад' < ф.-у. *pcrä, *о|'- 'перед' < ф.-п.*ои'с'а, *ptJ' 'ухо' < ф.-у. *pcljä, Viiim- 'глаз' < ур. *s'ilmii, *núr 'нос' < ур. *пёге, *turp 'губа'

< ф.-п. *turpa, *s'ul- 'шея' < ф.-у. *s'cpä; *рцск- (*риск-) 'внутренность, полость' < ур. *рискз, *gúrk 'внутренность, полость' < ф.-у. *kirk3, *piq 'зуб' < ф.-у. *p'1Tlc> *kiil 'язык' < ур. *kele, *s'ul 'кишка' < ф.-у. *s'ola, *musk- 'печень' < ур. *maksa, *tü 'легкие' < ур. *täwe, *v¿rk 'почка' < ф.-п. *«агкз, *коГк 'яичко, семенник' < ф.-п. *ка1'ккз, *k¿l' 'яичко, семенник' < ф.-п. *kol'e, lú 'кость' < ур. *lmvc, *'¡¿z- 'сустав' < фг-п. *jäs3, *sóz 'губчатое вещество кости' < ф.-п. *säs3, *vem 'мозг, костный мозг'

< ф.-у. *ш5з (-me), *ari- 'челюсть' < ур. *ärp, *túp- 'позвоночник' < ф.-У-

*tupp3, *c'cr ' б о л lii i со с p н о в а я кость' < ф.-п. *c'äjc-r3, *sjn 'кровеносный сосуд' < ур. *sönc, *ssr 'кровеносный сосуд' < ф.-v. *särc, *vir 'кровь' < ф.-у. *>virc, *1ор- 'селезенка'< ф.-у. *1аррз, *ku 'кожа' < ур. *кора, *сг„'кожа' < ф.-п. *(j)isa, *kuc'- 'кожа' <ф.-п. *к8с'з, *s'l 'волос' < ф.-у. *s'äric, *tösk- 'борода' < ф.-п. *tcskän т.д.

В составе новообразований прапермской эпохи два названия являются заимствованиями, которые были приняты древними пермянамн от своих южных соседей: *pod 'нога' < нндонран.: санскр. päd, авест. pad 'нога'; *gon 'волос, волосы тела' < нндонран.: осет. gun, афг. уйпа.

Исконные новообразования прапермского языка являются либо семантическими, либо лексическими неологизмами. Особенность семантических неологизмов заключается в том, что они как лексические единицы возникли еще до прапермской эпохи, но анатомическое значение у них тогда отсутствовало. Как анатомические эти названия начинают функционировать лишь в прапермском языке. В составе сомоннмической лексики семантическими неологизмами являются: *jur 'голова' < ф.-п. *jure 'корень, комель', *kumss 'лоб' < ур. *kuma 'склоненное, опрокинутое положение; сгибаться', *<яп 'рот' < ур. аг|С 'отверстие, надрез, углубление', *kurim 'кисть руки' < ф.-п. кигтз 'горсть', *<И- 'колени, передняя область бедра' < ф.-у. *äb 'подол (платья)'.

В составе спланхнонпмической лексики семантическими неологизмами являются следующие названия. Обозначение желчного пузыря *sep, которое как лексическая единица, существовало с финно-угорской эпохи и имело первоначальную форму *säppä и первоначальное значение 'желчь', т.е. относилось не к анатомии, а к фнзнол'бгии человека. Благодаря появлению в прапермском языке дополнительного значения "жёлчный пузырь' лексема ,*sep стала функционировать также в качестве анатомического обозначения и вошла- в состав названий пищеварительных органов. Слово *poz, восходящее к пра'уральскому *pesä 'гнездо', в прапермскую эпоху приобрело дополнительное значение 'яичко, семенник' и пополнило группу обозначений мочеполовых органов.

К числу семантических неологизмов в системе остеошшической лексики относятся три названия: *г«с' 'сустав', *з'пз 'сустав', *sc« 'лодыжка, позвонок'. Эти остеонимы восходят к следующим допермским формам: ф.-у. *гас'з 'штука, кусок, часть', ф.-у. *с'ага 'петля, дверная петля, затычка', ф.-п. *s8r|ke- (*sär}ke-) 'ствол (дерева), сухое дерево, твердая часть дерева'.

Лексические неологизмы впервые появляются в прапермском языке, в словарном составе допермской эпохи они вообще отсутствовали. В качестве примеров можно привести сомонимы *jaj 'тело', *bar| - 'лицо', *gol'8 'горло', *rus 'живот', *gógs 'пупок', *j8r-'пах', *sitan 'зад, ягодица, задний проход', *kar 'пясть', *kok 'нога', *m¿5' 'икра, икры', спланхнонимы *n'eret 'железа', *n'ûlan 'глотка', *gol'an 'глотка', *rus 'желудок', *рара 'половой член', *c'ic' 'половой чцен', *pat'ak 'женский, половой'орган', остеонимы *góc' 'хрящ', *Ьиз'-'копчик', *s'8r 'позвоночник', *1'екз 'лодыжка', ангионимы и сенсонимы *gúrd 'кровь', *п'оп'- 'молочная железа, сосок молочной железы'.

Часть новообразований прапермского языка возникла вместо утраченных допермских названий: ур. *рат\с 'голова' >< прап. *jur 'голова', ур. *Tvcnc3 'лицо' >< прап. *Ьат]- 'лиЦо', ур. *s'uwe 'рот' >< прап. *óm 'рот', ф.-у. *pikk3 'пупок' >< прап. *g¿g3 'пупок', ур. *pirp 'кисть руки'х прап. *kùrim 'кисть руки', ф.-у. *jalka 'нога' >< прап. *kok 'нога', ур. *poska 'икра, икры' >< прап. *тоз' 'гаера, икры', ф.-у. *ikc(-n'c, -ne) 'небо, десна' >< прап. *ат]- 'нёбо, десна', ур. *п'егкз 'хрящ' >< прап. *g¿c''хрящ'. "

Другая часть прапермских неологизмов появляется для номинации таких объектов, которые раньше не имели обозначений: *kumss 'лоб', *j8r- 'пах', *sitan 'ягодица, задний проход', *kar 'пясть', *ól- 'колени, передняя область бедра', n'eret 'железа', n'ûlan, gol'an 'глотка', rus 'желудок'; *sep 'желчный пузырь', *рара, *c'ic' 'половой член', *pat'ak 'женский половой орган', seg 'лодыжка, позвонок', *bu¿'-'копчик', *1'екз 'лодыжка', *п'оп' - 'молочная железа, сосок молочной железы. k

Третья часть прапермских новообразований появляется как синонимические обозначения для ранее возникших названий: прап. *jaj 'тело', ср. *mûg 'тж' (< ф.-у.), прап. *g§l'8 'горло', ср. *gor- 'тж' (< ф.-п.), прап. *rus 'живот', ср. *kúnem 'тж' (< ф.-у.) и kot 'тж' (< ф.-п.), прап. *sitan 'зад, седалище', ср. *каз 'тж' (< ф.-п.), *poz 'яичко, семенншс', ер. *kgl'k 'тж' (<ф.-п.) и *k¿l' 'тж' (< ф.-п.), *гос' и *з'Ьз 'сустав', ср. *józ- 'сустав' (< ф.-п.), *s'8r 'позвоночник', ср. *tûp-'позвоночник' (< ф.-у.), *gùrd 'кровь', ср. *v¡r 'тж' (< ф.-у.), *g¿n 'волос, волосы тела', ср. *s'i 'волос' (< ф.-у.).

Анатомические названия раннепрапермского языка, как и современные лексемы, характеризовались, видимо, разной степенью

распространенности. Повсеместное употребление имели, вероятно, такие обозначения, как *jur 'голова', *barj- 'лицо', *kumes 'лоб', *¿m 'рот', *ggl'8 'горло', *g¿g3 'пупок', *sitan 'ягодица, задний проход', *kok 'нога', *п'<;гг.{ 'железа', *pir| 'зуб', *kul 'язык', *s'ul 'кишка', *musk-'печень', *lú 'легкие', *kól' 'яичко, семенник', *c'ic' 'половой член', *pat'ak 'женский половой орган', *1й 'кость', *sóz 'губчатое вещество кости', *vem 'костный мозг', *s'8r 'позвоночник', *vir 'кровь', *s'¿lem 'сердце', *1ор 'селезенка', *s'¡ 'волос', *tjisk- 'борода', *gúz3 'ноготь' и т.д. В северных регионах раннепрапермского языка преимущественно употреблялись, видимо, *jaj 'тело' > кз. яй, кп. яй, *кйпЕШ 'живот, желудок' > кз. кынбм, кп. кыном, *каз 'зад, седалище' > кз. кадж, кп. кадж, *gúrk 'внутренность, полость-' > кз. гырк, кп. гырк, *v¿rk'почка' > кз. вбрк, *r¿c' 'сустав' > кз. рбч, 'хрящ' > кз. гбч, кп. гоч, *puli-Iú 'плечевая кость' > кз. пулшы, *с'ег 'большеберцовая кость' > кз. чбр н т.д. В южных регионах преимущественно употреблялись, возможно, *шй1 'грудь' > удм. мылазь, *mól'a 'грудь' > удм. моля, *túp- 'спина, позвоночник', > удм. тыбыр, *ssr 'кровеносный сосуд' > удм. сэр и т.д.

В целом дл5Гантропотомишшнческон лексики раннепрапермского языка характерны однозначные лексические единицы. Из рассмотренных нами 100 праформ полисемантическими являются только следующие: *múg- а) тело, б) туловище, *sitan- а) ягодицы, б) зад, седалище, в) задний'Ироход, *tüp- а) спина, б) позвоночник.

Корпус panirenpanqoMCKoií антропотоминимической лекажи обозначает 81 объект номинации. К сомонимнческой лексике относятся: а) общесистемные обозначения: *múg, *jaj 'тело', *Ьег 'зад, задняя область тела', 'перед, передняя область тела', б)

обозначения головы и ее-частей: *jur 'голова', *Ьат]- 'лицо', *kflmss 'лоб', *пйг 'нос', *türp 'губа', *at|Ies 'подбородок', в) обозначения в области шеи и туловища: *s'úl- 'шея', *puli 'плечо', *mgres 'грудь', musk- 'спина', *ord 'бок', rus 'живот', *sitan 'ягодицы, задний проход', г) обозначения в области верхних конечностей: *k¡ 'рука', *soj 'рука от плеча до кисти', gúr 'локоть', *kúrim 'кисть руки', с'8тр 'палец', д) обозначения в области нижних конечностей: *kj>k, pgd 'нога', ó\-'коленн, передняя область бедра', *píi¿'cs 'колено', 'икра' и т.д.

К спланхнонимическон лексике относятся: а) общесистемные обозначения: *pück- (*риск-), *gúrk 'внутренность, полость', б) обозначения органов пищеварения: *ari- 'нёбо, десна', *n'grct 'железа', pit] 'зуб', *«^з'зг 'клык', *kúl 'язык', *n'úlan 'глотка', rus 'желудок', s'ul

'кишка', *musk- 'печень', *sep 'желчный пузырь', в) обозначения органов дыхания: *tú 'легкие', г) обозначения мочеполовых органов: *vórk 'почка, почки', *kol'k-, *kól', *poz 'яичко, ееменншс', *рара, c'ic* 'половой член', *patak 'женский половой орган' и т.д.

К остеонимнческои лексике относятся: а) общесистемные обозначения: *1й'.'кость', *j¿z-, *róc', *3io 'сустав', *sóz 'губчатое вещество кости', *v€iti 'костный мозг', *g¿c' 'хрящ', б) обозначения костей черепа: *ат\*~ 'чешость', в) обозначения костей туловища: *túp-, *s'§r 'позвоночник', *l)ú¿'- 'копчик', г) обозначения костей верхних конечностей:-fpuli-lü 'плечевая кость', д) обозначения костей нижних конечностей: *сег 'большеберцовая кость', *s£g, 1'скз 'лодыжка'.

; К антонимической и сенсошшнческой лексике относятся: а) обозначения органов кровеносной системы: *son, ser 'кровеносный сосуд', *vir, "gúrd 'кровь', *s'ölmi 'сердце', *1ор- 'селезенка', б) обозначения органов зрения: *s'inm 'глаз, орган зрения', в) обозначения органов слуха: *реР 'ухо, орган слуха', г) обозначения органов осязания: *ku, *ez, *kuc'- 'кожа', *s'i-'волос', *gón 'волос, волосы тела', *tösk- 'борода', *gúz3 'ноготь', *n'ön'- 'молочная железа, сосок молочной железы'и т.д. ' --•

Позднспрапермская антропотомшшмичсская лексика состоит из 113 названий, относящихся к 96 объектам номинации. Как и в предшествующий период, определенная часть ОН имела не одно, а несколько обозначений, например: носок стопы — *kgk-nür, *pod-núr, ключица - *karnan-lu, *ре1'-рпг]-1й и т.д.

Некоторые позднепермскис названия возникают вместо утраченных в предшествующий период допермских. cjíobj. ф.-у. turja 'затылок' > < позднепрап. *jur-l)cr 'затылок', ф.-у. *käme(-ne) 'ладонь' > < прзднепрап. *ki-pütles, *kürim-púdES 'ладонь'.

Подавляющее большинство позднепрапермских названий служит для номинации таких объектов/-для которых в словарном составе предшествующего периода обозначений, де имелось, а именно для следующих ОН: темя (макушка), виски, веко, подглазье, переносица, спинка носа, кончик носа, верхняя губа, подносовая область, нижняя губа, подмышечная яма, генар, ребро ладони, тыл кисти, указательный палец, средний палец, безымянный палец, подколенная ямка, подошва стопы, носок стопы, палец стопы, большой палец стопы, мизинец стопы, указательный палец стопы, средний палец стопы, безымянный палец стопы, внутренности (внутренние органы), ротовая полость, молочный зуб, корень зуба, полорть'-зуба, резец,

30

коренной зуб, зуб мудрости, копчик языка, корень языка, двенадцатиперстная кишка, слепая кишка, прямая кишка, полость носа, ноздря, основание легкого, корень легкого, брюшина, скелет, череп, затылочная кость, височная кость, лобная кость, носовая кость, нёбная кость, скуловая кость, глазница, ребро, ключица, плечевой сустав, межфланговый сустав пальца кисти, коленная чашечка, коленный сустав, глазное яблоко, зрачок, внутреннее ухо, среднее ухо, мочка ушной раковины, корень волоса, волосы головы, ресницы, волосы уха, волосы в области женских половых органов, волосы промежности, ноготь пальца кисти, ноготь пальца стопы и т.д.

В составе сомонимической лексики 8 позднепрапермскпх названий появляется в качестве синонимов для номинативных единиц, возникших ранее,,например: *\иИйг 'тело', ср. раннепрап. *ти« ы ]а], *от-(1ог 'губа', ср.раннепрап. ^йгр и т.д. В остальных отраслях антропотоминимнческой лексики к этой группе относятся от одного до двух названий: *рт'-ат1- 'десна, десны', ср. раннепрап. *аг|-, ^¿х-уц-'сустав', ср. раннепрап. *}(>/.-, *гос', *У1г-хг.г 'кровеносный сосуд', ср.раннепрап. и *чг.г.

Аналогично раннепрапермскнм названиям часть обозначений позднепрапермского происхождения имела, вероятно, локальный характер употребления и была распространена не на всей территории праязыка, например: *кдк-рй(1еч 'подошва стопы', ср.кз. кок пыдос, кп. кок пыдос 'тж', *ро(1- рис1^.ч 'подошва стопы', ср.удм. иыдиыдэс 'тж', *рт'-аг| 'десна, дёсны', ср. кз. пннь ан, удм. пинь ан 'тж', ^Иап-в'и! 'прямая кишка', ср. кп. сгган сю, удм. ситян сюл 'тж', *к<к-ки 'брюшина', ср. удм. котЛу, кз. котку 'тж',' *1й-$'от 'скелет', ср. кз. лысьом, удм. лысьом 'тж', Чп-эгг 'кровеносный сосуд', ср. кз. впрсор, удм. впрсэр 'тж' и т.д.

Повсеместным распространением характеризовались, возможно, позднепрапермские обозначения *]'иг-рй(1г.8 'темя, макушка', ^рсГ-рот] 'плечо', *1й-тшк- 'внутренности, внутренние органы', ^иг-рт' 'коренной зуб', *ог(1-1й 'ребро', 'ресницы' н т.д.

В системе п о зднепр а пермской антропотомишшпческой лексики полисемантических обозначений нет, все 113 архетипов являются моносемангнческими названиями, каждое из них указывает на один объект номинации.

Как было отмечено выше, корпус позднепрапермской анатомической лексики обозначает 96 ОН. К сомонимической лекаже относятся: а) общесистемные обозначения: ЧйМйг 'тело',

б) обозначения головы и ее частей: *]иг-Ьег 'затылок', *реГ-с1йт! 'висок', ^в'ш-дог 'веко', 'подглазье', *1шг-уц53 'переносица',

*пиг-]й1 'кончик носа', 'губа', *>й1Ийгр 'верхняя губа', *4о5-и1

'подбородок' и т.д., в) обозначения в области шеи и туловища: * п'й1ап 'горло', *ре1'-р^п 'плечо', г) обозначения в области верхних коцечностей: И-рШеБ 'ладонь кисти', ^Ы-шо^' 'тенар', *кьтшк- 'тыл кисти', *оз'-с8п'1 'указательный палец кисти', *5ог-с'8пЧ 'средний палец кисти', *п'игиет-с'8п'1 'безымянный палец кисти', *с'8пЧ-рог| 'кончик пальца' и т.д., д) обозначения в области нижних конечностей: кок-р1Уе5, *р(^-р1М£5 'подошва стопы', *кок-пйг, *р<^-пйг 'носок стопы', *кок-р8°1(к), *рос1-р8°1(к) 'большой палец стопы', *кок-с'а1', *р<^-с'б1' 'мизинец стопы', *§з'-к§к-с'8п'|, *дз'-р<^-с'8п'1 'указательный палец стопы', *$ог-кок-с'8пМ 'средний палец стопы', *п'игиет-кдк-с'8пЧ, п'тИет-р^-с'8иЧ 'безымянный палец стопы' и т.д.

К спланхнонимнческой лексике относятся: а) общесистемные обозначения:' ^й-пшБк 'внутренности, внутренние органы', б) обозначения пищеварительных органов: *от-рйск- 'ротовая полость', *рт'-аг|- 'десна, десны', *]с1-рш' 'молочный зуб', *оз'-рш' 'резец', *]иг-рш' 'коренной зуб', *Ь£г-рт' 'зуб мудрости',"- *5'£-р»1е8 'двенадцатиперстная кишка', *роЛ5а-$'и1 'слепая кшика', *$Иап-5'и1 'прямая кишка', *к«1-ки 'брюшина' и т.д. в) обозначения органов дыхания: *пйг-рйск- (*пйг-риск-) 'полость носа', *пйг-рш 'ноздря, ноздри', *tй-pйd£S 'основание легкого', *{й-уизз 'корень легкого'.

К остеонимической лексике относятся: а) общесистемные обозначения: ^¿г-уц 'сустав', *1й-ует 'костный мозг', *1й-8'«т 'скелет', б) обозначения костей черепа: *]иг-1й 'череп', *]иг-Ьег-1й 'затылочная кость', *ре1'^йг|-1й 'височная кость', *кйте5-1й 'лобная кость', ,*пйг-1й 'носовая кость', *ат!-1й 'небная кость', *Ьат]-1ц 'скуловая кость' и т.д., в) обозначения костей туловища: *огй-1й 'ребро', *кагпап-1й, *р|1'-рот|-1й 'ключица', г) обозначения соединений костей верхних конечностей: *рс1'-рот1^/.-Уч- -.'плечевой сустав', *с'8п'1^ог-У1]- 'межфалацговый сустав пальца кисти', д) обозначения костей нижней конечности и их соединений: *рйз'в5-1й 'коленная чашечка', *рйз'с8-]ог-уц- 'коленный сустав'.

К ангионимической и сенсонимической лексже относятся: а) обозначения органов кровообращения: *уЬ-5ег 'кровеносный сосуд', б) обозначения • органов зрения: ^ш-Ь^йГ 'глазное яблоко', ^¡п-зог 'зрачок', в) обозначения органов слуха: *реР-риск- (*ре1'-риск-)

'внутреннее ухо', *sor-pcl' 'среднее ухо', *рс;Г-п'0п'- 'мочка ушной раковнны', г) обозначения органов осязания: *jur-s'i 'волосы головы', Viii-lüs 'ресницы', *ki-guz3 'ноготь пальца кисти', *kok-güz3, *pod-guz3 'ноготь пальца стопы', *güz3-Vug3 'корень ногтя' и т.д.

По своей структуре основная масса позднепрапермскнх названий является составными двучленными и трехчленными обозначениями. В этом отношении они резко отличаются от раннепрапермских архетипов, состоящих, как правило, только из одного слова.

В системе остеоннмнчёской лексики встречаются также четырехкомпонентные конструкций. В качестве одного из компонентов здесь часто выступают *1й н *joz-vij-. В названиях общесистемной группы компонент *1й занимает препозитивное положение, ср. *lu-vcm 'костный мозг'. В названиях других групп компоненты *1й м *jöz-vij- занимают постпозитивное положение: ср. *jur-jü 'череп', *peI'-por|-j»z-vij- 'плечевой сустав'. Другие компоненты, с которыми сочетаются *1й п *jöz-vij-, выполняют функцшо локализации, указывают на место расположения обозначаемого объекта: *jur-br.r-Iii 'затылочная кость' (*jur-.bsr 'затылок'), *pu3'es-j<>z-vij- 'коленный сустав' (*pu3'£S 'колено'). Однако подобные компоненты могут выполнять и иные функции, например, подчеркивать какую-нибудь морфологическую особенность обозначаемой костп: *karnan-Iu 'ключица' (*karnan 'коромысло').

Пракомн антропотомшшмнческая лексика состоит из 74 названий, относящихся к 65 объектам номинации. Пять ОН имеют по два обозначения: трахея - *lo!alan-gors, *s'^ra-g^I'a, зрачок - *s'in-bugör, *s'in-kagau Остальные объекты номинации имеют по одному обозначению. Полисемантическими единицами, указывающими на два объекта номинации, являются *ciizem-ban 'лицо', 'щека', *gürk-puck 'внутренние органы', 'брюшная полость', *gad' 'пузырь', 'мочевой пузырь', *kgk-gum 'бедро', 'бедренная кость'. В системе антонимической и сенсоннмической лексики все пракоми названия являются моносемантическнмн единицами, имеют одно значение и указывают на один анатомический объект. Большинство из них представляет собой лексические неологизмы. К числу семантических неологизмов относится лишь название *s'in-bugül'. Возникнув в прапермскпй период и обозначавший понятие 'глазное яблоко', этот сенсоннм получил в пракомн языке новое значение 'зрачок' и стал указывать еще на один объект номинации.

В пракоми период продолжается процесс образования названий для анатомических объектов, которые раньше не имели обозначений,

33

например, для таких, как задний (латеральный) угол глаза, крыло носа, белая линия живота, верхние конечности, запястье, передняя часть предплюсны, подъем ноги, язычок, трахея, грудная полость, мочевой пузырь, брюшная полость, желтый костный мозг, красный костный мозг, роднички черепа, нижний конец грудины, бедренная кость, кожа головы, брови, усы, ногтевой валик и т.д.

Определенная часть названий пракоми периода Появляется в качестве синонимов для обозначений более раннего происхождения: *cuzem 'лицо', ср. раннепрап. *Ьат]-) *gúrk-púck 'внутренние органы', ¿р.позднепрап. *fú-musk, *pin'-jaj 'десна, десны', ф.позднепрап. *рт'-ат) и-т.д.

Внутренняя иерархия пракоми антропотомнннмической лексики, базирующаяся на распределении номинативных единиц по основным разрядам объектов обозначения, выглядит следующим образом. К сомошшическоп лексике относится: а) обозначения головы и ее частей: *jur-]¿maa 'темя, макушка', *jur-p¿í"'висок', *cuzem 'лицо', *s'in-lap 'веко' и т.д. б) обозначения в области шеи и туловища: * s'üli-3'ir 'загривок', *kuimm-viz' 'белая линия живота', *bck 'ягодица', в) обозначения в области верхних , конечностей: *ki-soj 'верхние конечности', *gúr3'3'a-kusín' 'локтевой сгиб', *ki-Iuc. 'запястье', *ki-03'-'тенар' и т.д. г) обозначения в области нижних конечностей: *kok-gum 'бедро', *pÚ3'es-kusin' 'коленный сгиб', *pók 'икра', *g'¿m 'передняя часть предплюсны, подъем ноги' и т.д.

К спланхнонимической лексике относятся: а) общесистемные обозначения: *gúrk-púck 'внутренности, внутренние органы, б) обозначения органов пищеварения: *pin'-jaj 'десна, десны', *mam-piii' 'молочный зуб', *ic'ct-kú] 'язычок', *targan 'глотка', *kúnem 'желудок' и т.д., в) обозначения дыхательных органов: *nür-púrr.t 'ноздря', *lolalan-ggrs, *s'era-gol'a 'трахея', *mores-púck 'грудная полость' и т.д., г) обозначения мочеполовых органов: *ku3'-gad' 'мочевой пузырь' и т.д.

К остеонимической лексике относятся: а) общесистемные обозначения: * vez-vein 'желтый костный мозг', *g¿rd-vem 'красный костный'мозг', *korpa 'скелет' и т.д., б) об93начения в области черепа: *jur-loman 'роднички черепа', в) обозначения костей туловища: *sitan-ka% 'копчик', *morcs-pan5 'нижний конец,.ipyдины', г) обозначения костей плечевого пояса: *gcjl'a-lú 'юночица', д) обозначения костей нижней конечности: *k(/k-gum 'бедренная кость', *pÜ3'£s-poTi 'коленная чашечка', *kok-s£g 'лодыжка' и т.д.

л К ангионимической и сенсонимической лекаже относятся: а) обозначения органов кровеносной системы: *vir-s¿n 'кровеносный

сосуд', б) обозначения органов зрения: *s'in-bugul\ *s'inrkaga 'зрачок', в) обозначения органов слуха: *pcl'-göc' 'хрящ ушной раковины', *pjl'-tor 'мочка ушной раковины', г) обозначения органов осязания: *jur-kuc'ik 'кожа головы', *s'in-kum 'брови', *nur-ul-tijsk- 'усы', *güz-vuris 'ногтевой валик'.

По структуре пракоми аитропогомшшмнческие названия являются либо одночленными несоставными названиями (*cuzcm лицо', *targan 'горло', *korpa 'скелет'), либо многочленными составными конструкциями. Среди последних преобладает твучлениый структурный тип. Ряд составных остеоннмических названий, подобно образованиям позднепрапермского периода, характеризуя обозначаемый объект по их месту расположения, зыполняет локализующую функцию: *joz-vij-goc' 'суставной хрящ' 'буки, хрящ сустава), *pii3'ss-pc}ri 'коленная чашечка (букв, конец холена). Некоторые составные названия обеспечивают характеристику особенностей строения или же специфику состава эб означаемых объектов, например: *mores-pan' 'нижний конец грудины' (букв, ¡рудная ложка), *baPa-böz 'копчик' (букв, хвост iriiein<a), *görd-vem 'красный костный мозг' (букв, красный мозг) и т.д.

Как было отмечено выше, пракоми антропотомншшическая

гекснка сложилась после распада прапермской языковой общности,

зоэтому она свойственна только северно-пермским языкам — коми-

¡ырянскому и коми-пермяцкому, а также коми-язьвинскому диалекту.

В удмуртском языке ей соответствуют свои, индивидуально-

удмуртские названия: прак. *cuzEm-ban 'щека' - удм. бамчукчо 'тж',

зрак. *kok-gum 'бедро' - удм. макес 'тж', прак. *lolalan-gors 'трахея' -< i ^ ■дм. шокан гумы тж н т.д.

Общепермская антропотомшшмическая лексика, имеющая шшепрапермскую, позднепрапсрмскую и пракоми этимологии и состоящая из 290 номинативных единиц, относится к 204 объектам юмннации, что составляет около 37% от всего количества шатомических объектов, для обозначения которых служит современная лексика комп-зырянского, коми-пермяцкого, удмуртского [зыков и коми-язьвинского диалекта. Из числа раннепрапермских и юзднепрапермских обозначений лишь одно название не вошло в ¡омонимическую систему современных пермских языков. Это ipanepMCKini сомоним vgl- 'плечо', который потерял статус самостоятельной лексической единицы и сохранился в составе ^этимологизированного слова волыс, имеющего неанатомическое

значение 'лямка, помочи, бретели'. Все остальные древние сомонимы были унаследованы пермскими языками в качестве' анатомических обозначений и в той или иной степени сохранились до наших дней — либо в виде полнозначной самостоятельной лексической единицы, либо в виде элемента в составе деэтимологизированных слов. В качестве самостоятельных полнозначных анатомических обозначений во всех пермских языках сохранились: а) сомонимы *vül-tur 'тело', *jur 'голова', *jur-pudss 'темя, макушка', *bar|- 'лицо', *kümes 'лоб', *s'inm-'глаз', *nur 'нос', *от 'рот', *turp 'губа', +реГ-рог| 'плечо', *morcs 'грудь', *müsk 'сппна', *kosk- 'поясница', *gög3 'пупок', *ki 'рука', *ki-püdss 'ладонь', *c'8r|i 'палец', *kok 'нога', ^pfig'es 'колено' и т.д., б) спланхнонимы: *tu-mnsk 'внутренности, внутренние органы', *ат| 'нёбо, десна', *n'erst 'железа', *pir| 'зуб', *jur-pin' 'коренной зуб', *kul 'язык', *kul-vu33 'корень языка', *s'ul 'кишка', *musk- 'печень', *ssp 'желчный пузырь', *tu 'легкое, лёгкие', *kol'k 'яичко, семенник' и т.д., в) остеонимы: *1й 'кость', *jöz-vij 'сустав', *1й-\ет 'костный мозг', *jur-li. 'череп', *kümes-lu 'лобная кость', *ат| 'челюсть', *s'8r 'позвоночншс', *ord-Iü 'ребро' и т.д., г) антонимы и сенсонимы: *vir 'кровь', *1ор-'селезенка', *s'<Hsm 'сердце', *sin-bugul' 'глазное яблоко', *s'i 'волос', *jur-s'i 'волосы головы', *gon 'волосы тела', *s'in-lüs 'ресницы', *tösk-'борода', *güz3 'ноготь' и т.д. Следует отметить, что не все древние названия сохранились в современных языках без существенных изменений. Некоторые сомонимы, спланхнонимы и сенсонимы свидетельствуют либо о морфологических, либо о семантических трансформациях, ср. *köP 'яичко, семенник' > кз. коль, но удм. кблян, *pat'ak 'женский половой орган' > кз. патяк, удм. патяк, но кп. патин, *kurim 'кисть руки' > кз. кырым 'кисть руки', но кп. кырым 'пясть, ладонь', удм. кырым 'ладонь', *рара 'половой член' > удм. папа 'половой член', но кп. кз. папаль 'женский половой орган'.

В качестве самостоятельных полнозначных анатомических обозначений в двух пермских языках сохранились: а) сомонимы *jaj 'тело', *öm-dor 'губа', *gor- 'горло', *kunem 'живот', *каз 'седалище', 'икра' и т.д., б) спланхнонимы: *gurk 'внутренность, полость', *pin'-aT|- 'десна, десны', *м§з'зг 'клык', *s'o-pglss 'двенадцатиперстная кишка', *sitan-s'ul 'прямая кишка', *nür-püs 'ноздря', *poz 'яичко, семенник', *c'ic' 'половой член', *köt-ku 'брюшина' и т.д., в) остеонимы: 'сустав', *söz 'губчатое вещество кости', *goc' 'хрящ', *lu-s'öm 'скелет', *sgg 'лодыжка, позвонок' и т.д., г) ангионимы и

сснсонпмы: *s«n 'кровеносный сосуд', *gùrd 'кровь', *рс1'-п'(3п'- 'мочка ушной раковнпы', *ku 'кожа', *п'оп'- 'молочная железа' п т.д.

Только в одном ш пермских языков сохранились: а) сомошмы: *puli 'плечо' > кз. пул*!, +m¿l'a 'грудь' > уди. моля, *mùl~'грудь' > удм. мылазь, *tûp- 'спина' > удм. тыоыр, *k¿t 'живот' > удм. кот, ¿1-'коленн, передняя область бедра' > удм. ал, *ord 'бок' > удм. урд, *p^d-pûdes 'подошва стопы' > удм. пыдпыдэс и т.д., б) спланхнонимы: v¿rk 'почка, почки' > кз. ворк, в) остеошшы: *]ог- 'сустав' > удм. ёз, *róc' 'сустав' > кз. рбч, *puli-lû 'плечевая кость' > кз. пульты, * e'er 'большеберцовая кость' > кз. чбр, г) ангионимы и сснсонпмы: *ser 'кровеносный сосуд' > удм. сэр, *ez 'кожа' > кз. эж п т.д.

В составе деэтимологизированных анатомических обозначений в современных пермских языках сохранились следующие пять прапермскнх сомоннмов: *kar 'пясть' > кз. -кар: кикар 'тыл кисти', кп. -кар: кикар 'кисть руки', удм. -кур: кнкур 'ладонь' (кп 'рука'), *j8r-'пах' > кз. нор-: порвуждш 'пах' (вуж 'корень', дш 'основание'), удм. эр-: эрвыжы 'пах' (выжы 'корень'), *grd 'бок' > кз.кп. орд-: ордлы 'ребро', (лы 'кость'), *gor- 'горло' > удм. гур-: гурул 'подбородок' (ул 'ннз'), *kot 'живот' > кз. кот-: котку уу иж. 'низ живота' (ку 'кожа, шкура', уу 'низ'). Как показывают приведенные примеры, процессу деэтимологизации во всех пермских языках одновременно подвергся лишь один древний сомоним (*kar), все остальные названия потеряли статус самостоятельной лексической единицы либо в двух языках, либо в одном. Естественно, полного совпадения деэтимологизации в таких случаях не наблюдается: если древний сомоним вышел из самостоятельного употребления в коми языках, то в удмуртском языке этого могло и не произойти, ср. кз. орд-, кп. орд- и удм. урд 'бок' (< прап. *§rd), кз. кот- и удм. кот 'живот' (<прап. *kót), и, наоборот, удмуртскому деэтимологизированному сомониму может соответствовать вполне самостоятельная лексическая единица в коми языках, восходящая к тому же самому источнику, что и деэтимологизированное слово, ср. гур- и кз. горш 'горло', кп. горш 'горло' (< прап. *gor-).

Из числа пракоми названий сомоним *vcc'ik как антропотоминимическое обозначение сохранилось только в коми-зырянском языке, ср. вечнк вв. скр. сс. 'плечо, верхняя часть руки до локтевого сустава', сой вечнк вв. скр. 'основание плеча', кок вечнк скр. 'основание бедра', в комн-язьвинском диалекте это слово употребляется, в качестве зоотоминимического обозначения, ср. вечнк: борд вечнк 'основание крыла птицы'. Только в одном из коми языков

37

и в коми-язьвинском диалекте сохранились пракоми спланхнонимы: *jos'-pin' 'клык' > кз. ёсь пинь сс., кя. ёся пннь, *nür-púret 'ноздря, ноздри' > ки. иыр иырот, кя. нбр пЭрбт.

Вся остальная анатомическая лексика пракоми происхождения функционирует в словарном составе современных коми языков без существенных изменений.

3. Индпвндуалыю-пермскни фонд аитропотомшшмнческой лексики.

Индивидуально-пермские названия образуют верхний слой в диахронической иерархии анатомической лексики, составляя единое целое с допермскими и общепермскими словами. В отличие от двух последних, индивидуально-пермская лексика является в хронологическом отношении самой поздней, возникшей в период самостоятельного развития пермских языков. Поэтому она не составляет общий пласт пермских языков, а присуща каждому из них в отдельности. К индивидуально-пермской антропотомннимической лексике относятся индивидуально-удмуртские названия, индивидуально-коми-зырянские названия и индивидуально-коми-пермяцкие названия.

Индивидуально-удмуртская антропотомшшмнческая лексика начинает складываться с возникновения праудмуртского языка, после отделения от пракоми языка, поэтому она не имеет генетических параллелей ни в коми-зырянском языке, ни в коми-пермяцком языке. Она состоит из двух компонентов: лексики исконной и лексики заимствованной. Основная масса индивидуально-удмуртских названий относится к первому компоненту, т.е. является исконной по своему происхождению. Значительное количество индивидуально-удмуртских названий служит для номинации таких анатомических объектов, которые раньше не имели обозначений: затылочное углубление - снльсьор гоп, крыло носа - нырпелес, лобок - гонтур, предплечье - кшомыл, зев - ньылон выжы, пищевод - снён гумы, ободочная кишка - котырес сюл, гортань - гулььш выжы, трахея -шокан гумы, крайняя плоть - тугор ныл, матка - нупы кар, девственная плева - ныл дыж, плацента - нылпи жоб, мозговой череп - внымкар, атланто-затылочный сустав - чырты знры, лобковая кость - улкымес лы, таранная кость - шайтанлёг, артерия - гордвнрсэр, капилляр -вирсйньыс, перикард - сюлэмдйсь, лимфатический узел - тбдьы вир перед, роговица - сиикольыазь, радужная оболочка — сннчебер, хрусталик - учконсин, молоточек - пель йыгет и т.д. Данная группа названий является самой многочисленной как в корпусе

38

индивидуально-удмуртских обозначений, так н в системе удмуртской анатомической лексики в целом. В составе остеонимической лексики, например, эта категория слов относится к 60-ти объектам номинации, в то время как остеонпмы допермского и прапермского происхождения обозначают только 27 ОН. Следует отметить, что целый ряд ОН этой группы в других пермских языках вообще не обозначен, например, большое крыло основной кости, надглазничное отверстие, слезная кость, отростки позвонка, позвоночный хрящ, таранная кость, перикард, сетчатка, улитка внутреннего уха, стремечко, наковальня, молоточек, подкожная жировая клетчатка и т.д.

Как и названия позднепрапермского происхождения, рассмотренные индивидуально-удмуртские обозначения являются в основном составными описательными наименованиями, которые не только указывают па соответствующий объект обозначения, но н характеризуют его по каким-либо отличительным особенностям, по месту расположения и т.д. Например, вандос лы 'атлант, первый шейный позвонок' (вандос < вандыны 'заколоть, зарезать, забить', лы 'кость'), виымкар 'мозговой череп' (букв, гнездо мозга, мозговое гнездо), берганлы 'крестец' (берган 'воробы-крестовина, крестообразный прибор для разматывания пряжи'). Приступая к анализу других групп индивидуально-удмуртских названий, подчеркнем еще раз, что все эти обозначения присущи только удмуртскому языку, и именно они придают те специфические особенности удмуртской антропотомннимии, которые отличают ее как от коми-зырянской, так и от комн-пермяцкой анатомической лексики.

Другая часть индивидуально-удмуртских названий служит для номинации анатомических объектов, ранее имевших обозначения: сильвпр 'тело', ср. вылтыр 'тж', чыртысьор 'затылок', ср. йырбер 'тж', ымныр 'лицо', ср. бам 'тж', пнньсиль 'десна', ср. пинь ан 'тж', тонер сюл 'прямая кишка', ср. сйтян сюл 'тж', лызечыран 'сустав', ср. ёзви 'тж', енн яблок 'глазное яблоко', ср. син быгыли 'тж', пель нсбыт 'мочка ушной раковины', ср. пелъноны 'тж' и т.д. Особенностью лексических единиц данной группы является то, что все они выступают в качестве синонимов для названий допермского и общепермского фонда, имея с ними одинаковое значение и указывая на одни и те же объекты номинации. Смысловое содержание многих названий этой группы также связано с определенными денотативными признаками обозначаемых понятий, например,

лызечыран 'сустав' (зечыран 'качели', букв, качели кости), лыкорос 'скелет' (корос 'сруб') и т.д.

По степени распространенности индивидуально-удмуртские спланхнонимы являются либо общеупотребительными, либо диалектными, встречающимися на узкоограниченной территории. Некоторые спланхнонимы содержатся лишь в отдельных лексикографических источниках или в специальных работах, посвященных биологической лексике, и имеют ярко выраженный авторский характер, например: пуштйрлык 'внутренности, внутренние органы', ымлуш сьор 'кишечник', сукыр сэллэн ваез 'аппендикс' (Соколов С.В., Туганаев В.В. Словарь биологических терминов, Ижевск, 1994, с.69, 86, 22), возит азьсс 'половые органы', пумо сюло мугор 'крайняя плоть' (Wiedemann F.J. Syijänisch-deutsches Wörterbuch, St.-Petersburg, 1880, c.463, 503). В составе антонимической и сенсонимической лексики целый ряд подобного рода названий является образными обозначениями, их смысловое содержание обычно базируется на сравнении с чем-либо, например: вирсйньыс 'капилляры' (букв. нить крови, кровяная нитка), сюлэмдйсь 'перикард' (букв, одежда сердца), тодьы вир 'лимфа' (букв, белая кровь), сннпияла 'хрусталик' (бугсп. стекло глаза, глазное стекло), пель катанчп 'барабанная перепонка' (букв, ушная занавеска).

Иноязычный компонент индивидуально-удмуртской

антропотоминимической лексики составляют названия русского и тюркского происхождения. Часть названий русского происхождения, как правило, встречается в диалектной речи; источником заимствования для таких обозначений послужила анатомическая лексика русских народных говоров: бнрла, бырла, ымберла, ымбирла 'губа, губы' < рус. бырлылш. 'губы'; бърла, бъръла бес. 'подбородок' < рус. брылы прост, об отвислых губах, щеках или подбородке у человека; кол 'клык' < рус. кол 'конский клык, нижний зуб между резцами и кутними'; лодйга 'лодыжка, щиколотка' < рус.' лодыга 'костяные шишки в конце голени, над ступнею, с наружной и внутренней стороны щиколотки' и т.д.

Другая часть русских заимствований содержится в печатных лексикографических источниках, являющихся переводными с русского языка на удмуртский, или в специальных исследованиях, где их авторы стремятся обозначать — наряд}' с общеизвестными — такие понятия, которые, как правило, в массовом языковом сознании отсутствуют, а присущи в основном научной сфере познания. Источником заимствования в таких случаях служит лексика русского

литературного языка: предплечье, пясть, дентин, эмаль, голосовой щель, бронхъёс, аорта, сетчатка, эпидерма и т.д.

Некоторые русские заимствования вошли в состав анатомической лексики не в виде самостоятельных слов, а в качестве одного из компонентов соответствующих названий, в сочетании с исконными словами, например, лучевой лы 'лучевая кость', сюлэмлэн клапанэз 'сердечный клапан', еннву железаос 'слёзные железы' и т.д.

К тюркским заимствованиям удмуртского языка относятся названия татарского, башкирского и чувашского происхождения. В различных отраслях антроиотоминимической лексики эта категория неисконной лексики представлена следующими группами названий:

а) сомонимы: тан от. 'тело' < тюрк.: тат тйн 'тело человека', башк. ген 'тело (человека)', янак 'щека' < тюрк.: тат. яцак 'щека', башк. яцак 'щека', кабак 'веко, веки' < тюрк.: тат. кабак 'веко, веки'; тбш 'груда' < тюрк.: тат. гущ 'грудь', чув. туш 'грудь' и т.д.;

б) спланхнонимы: урт 'ротовая полость' < тюрк.: тат. урт 'десна', башк. урт 'полость между зубами и щекой', без 'железа' < тюрк.: тат. бпз 'железа', башк. бн? 'железа', пакар 'желудок, брюшина' < тюрк.: чув. пакарта 'желудок', кукен 'яичко, семенник' < тюрк.: тат. кукШ 'яичко' и т.д.;

в) остеоннмы: ашык 'лодыжка, короткая кость' < тгорк.: башк. ашык 'альчик (кость)', суйак бавл. 'кость' < тюрк.: тат. ебяк 'кость', бакал 'лодыжка' < тюрк.: башк. бйсст 'щиколотка' (у человека)' и т.д.;

г) ангиошшы и сенсоннмы: талак бес. 'селезенка' < тюрк.: тат. талак 'селезенка', чув. талак 'селезенка', башк. талак 'селезенка', кач 'бровь, брови' < тюрк.: тат. каш 'бровь', башк. каш 'бровь', мынык 'усы' < тюрк.: тат мыек 'усы', чув. майах 'ус, усы', башк. мыйык 'усы', казылык 'сальная железа' < тюрк.: башк. казылык 'сальник большой' и т.д.

В качестве одного из компонентов и в сочетании с исконными словами тюркские заимствования употребляются в составе следующих антропотоминимических названий: ныркобы 'череп': йыр 'голова', кобы 'ковш' < тюрк.: тур. копа, купа 'сосуд, ведро, бокал, бадейка', синчебер 'роговица, радужка, зрачок': син 'глаз, глазной', чебер < тат. чибс'р 'красивый', чув. чипер 'красивый', синчагыр 'зрачок': чагыр < чув. чакар 'голубой', еннпняла 'хрусталик': пияла < тат. пыяла 'стекло', башк. быяла 'стекло', пель сандал 'наковальня': сандал < тат. сандал 'наковальня', чув. сунтал 'наковальня' и т.д.

Как русские, так и тюркские заимствования не всегда являются единственными обозначениями соответствующих анатомических

объектов. Для многих из них в системе антропотоминимической лексики имеются параллельные исконные названия, причем, тех и других зачастую можно встретить в одном и том же источнике: бырла и ьшдур 'губа, губы', кабак и спндор 'веко, веки', железа, без и нёред 'железа', пищевод и снён гумы 'пищевод', позвонок и «орлы ёз 'позвонок', кровеносной сосудъёс и вирсэръёс, барабанной перепонка и пель дыж и т.д.

Индивидуально-коми-зырянская антроиотомшшмическая лексика. Этот пласт анатомической лексики начинает складываться с возникновения древнекоми-зырянского языка, после распада пракоми общности, поэтому он не имеет генетических соответствий ни в удмуртском языке, ни в коми-пермяцком языке. Часть индивидуально-коми-зырянской лексики относится к анатомическим объектам, ранее имевшим обозначения: внр-ян 'тело', ср. вывтыр, яй 'тж', пельбок 'висок', ср. пель ддн 'тж', гашь вуж ян 'десна, дёсны', ср. пинь ан, ппнь яй 'тж', лутш 'сустав', ср. йбзви, рбч, дзир 'тж', юр чашка 'череп', ср. юр лы 'тж', плеш лы 'лобная кость', ср. кымбс лы 'тж', синкольк 'глазное яблоко', ср. сии бутыль 'тж', пельтуг 'мочка ушной раковины', ср. пелнёнь 'тж', снитас 'брови', ср. синкым 'тж' и т.д.

Все остальные индивидуально-коми-зырянские названия служат для номинации анатомических объектов, которые раньше не имели обозначений. К данной групппе относятся:

а) сомонимические обозначения: мыгор юконъяс 'части тела', балябож гуран 'затылочное углубление', пель вуж 'основание уха', синкбрша 'надбровье', кьиюс мыльк 'лобковое возвышение', гырддза пом 'локтевой выступ', сой гум 'предплечье' и т.д.,

б) спланхнонмические обозначения: вомкбтш 'преддверие рта', пинь внзь 'зубная дуга', сип вой ппнь 'глазной зуб', ныркбрша 'носоглотка', сеян горш 'пищевод', гольгап гбч 'щитовидный хрящ', ловгорш ком коя 'киль трахеи', кык ты кост 'средостение' и т.д.,

в) остеонимические обозначения: лы дыж 'надкостница', балябож ёсь 'наружный затылочный бугор', черлы калич 'суставной отросток нижней челюсти', сой лутш шег 'шиловидный отросток костей предплечья', чунь шег 'сесамовщщая кость пальца кисти', дзулля 'головка бедренной кости' и т.д.,

г) антонимические и сенсонимические обозначения: вир ветлаи сбнъяс 'кровеносная система', сьблом кыш 'эндокард', сьолбм потшос 'межжелудочковая перегородка сердца', сбз сон 'лимфатический сосуд', спи едяыд 'склера', пель читкыль 'завиток ушной раковины' и т.д.

По количеству обозначаемых объектов индивидуально-коми-зырянский фонд значительно превышает допермскую,

42

раннепрапермскую, позднепрапермскую и пракоми

антропотоминимическуто лексику. В состав рассмотренных выше обеих групп входят как названия литературного языка, так и диалектная лексика, поэтому во многих случаях к одному и тому же объекту номинации относится не одно или два обозначения, а целая серия названии. Индивидуально-коми-зырянскпе названия, как и индивидуально-удмуртские, характеризуются разной степенью употребительности. Некоторые номинативные единицы содержатся лишь в отдельных лексикографических источниках или в специальных работах, которые посвящен ы анатомической лексике и в которых их составители стараются как можно больше понятий передать на основе исконного, а не заимствованного материала, например: кага ксран яндзимъяс 'половые органы' (Fokos-Fuchs D.R. Syijänisches Wörterbuch, Budapest, 1959, c.309), ай пас 'крайняя плоть' (Wiedemann F.J. Syrjänisch-deutsches Wörterbuch, St.-Petersburg, 1880, c.22), морос куд вежос ^зудобрюшная npcq)a;ia' (Русско-коми словарь, Сыктывкар, 1966, с.114), чужан паськом 'плацента' (Wichmann Y. Syrjänischer Wortschatz, Helsinki, 1942, c.227) и т.д.

Большинство нндивпдуально-коми-зырянскпх названий является составными обозначениями из двух, трех и четырех компонентов. Смысловое содержание подобного рода номинативных единиц, как правило, понятно современным носителям коми языка, оно связано с каким-либо денотативным признаком обозначаемого объекта, указывает на его место расположения, подчеркивает какую-либо специфическую особенность и т.д., например: снн гу 'глазница' (букв, глазная яма), пндзос гогыль, пндзос чолаи 'коленная чашечка' (пидзос 'колено', гогыль 'диск', чолан 'ломтик, кружок'), лы эж 'надкостница' (букв, поверхность кости, костный покров), юр чашка пыдос 'основание черепа' (букв, дно черепа), сой лутш шег 'шиловидный отросток костей предплечья' (букв, лодыжка запястья), кытша лы 'тазовый пояс' (букв.круговая кость) и т.д.

Иноязычный компонент индивидуально-коми-зырянской антропотоминнмической лексики составляют названия русского, прибалтийско-финского и самодийского происхождения. Заимствованиями из самодийских языков являются три названия, проникшие в. ижемский диалект из ненецкого языка и функционирующие в составе (¡омонимической, спланхнонимнческой и остеонимической лексики либо самостоятельно, либо в сочетании с исконным словом: нслк, кок ньолк 'икра, икры', ср. ненец, нелак 'икра,

икры', палуку 'кишка', ср. ненец, пала 'кишка', раина лы 'ключица', ср. ненец, раина: райна'пя 'поперечная перекладина на мачте'. К числу прибалтийско-финских заимствований относится остеоним нибля въш. иж. 'бедренная кость', ср.ф. nivel 'сустав'.

Шнрокораспространенными русскими заимствованиями, вошедшими не только в диалектную речь, но и в литературный язык, являются:

а) в составе сомошшов: туша 'тело, туловище', зад 'зад (задняя часть человека)', кбсича 'висок, виски', ср. рус. косица 'висок', тшока 'подбородок', ср. рус. щека, рожа 'лицо', плсш 'лоб', бок 'бок', пак 'пах', лапа 'кисть руки, ступня', лядьвей 'бедро', ср. рус. лядвея 'бедро, ляжка' и т.д.,

б) в составе спланхнопимов: клык 'клык', тють 'половой член', ср. ру с. тютька 'penis', мошни 'мошонка', матка и т.д.,

в) в составе сенсошшов: ус 'усы'.

Остальная часть русских заимствований имеет ограниченную территоршо распространения, встречается в одном или нескольких диалектах: тело лап. уд. 'тело', ср. рус. тело, калган уд. 'башка', ср. рус. калган экспр. 'голова', затолок вс. 'затылок', ср. рус. затылок, култук л., кул тык ля. 'кадык', ср. рус. култык 'кадык', нутро уд. 'внутренности, внутренние органы', ср. рус. нутро, алака иж. 'десна, дёсны', ср. рус. алака, алака 'десна, десны', кила иж. въш. уд. 'мужской половой орган', ср. рус. кила 'мужской половой член', зблбтышк печ., золотышк вв. 'матка', ср. рус. золотник 'матка', коска в с. 'кость, косточка', ср. рус. костка, косточка, козонок вым., козэнэк уж., кбзынок не., козынэк иж. 'сустав, суставчик на согнутых в кулак пальцах, ср. рус. козон, козн, козанок сиб. 'кисть руки, завить, запястье или сустав, суставчик пальца', гледильчо лл. 'зрачок', ср. рус.глядельцо, глядильцо 'зрачок', няня вв. иж. печ. 'сосок, соски', ср. рус. няня 'женская грудь, сосок женской груди' и т.д.

Источником заимствования для следующей группы анатомических обозначений послужила лексика русского литературного языка. Эти названия, пришедшие через книжно-письменную сферу общения, как правило, содержатся в нормативных словарях коми языка: артерия, вена, желудочек, аорта, лимфа, радужной оболочка и т.д.

Некоторые русские заимствования употребляются не в виде самостоятельного анатомического обозначения, а в качестве одного из компонентов, в сочетании с исконными элементами, например, пидзбе чашка 'коленная чашечка' (пидзбе 'колено, коленный), сьолбм

клапан 'клапан сердца' (сьблбм 'сердце'), псль барабан 'барабанная перепонка' (пель 'ухо') и т.д.

Для многих русских заимствований в коми языке имеются исконные эквиваленты, которые обозначают те же самые понятия, что и названия иноязычного происхождения, например: коспча и псль дш 'висок, виски', тшбка и чужбмбан 'щека', плсш и кымос 'лоб', лядьвен и кок гум 'бедро' п т.д. Лишь слово бок является единственным обозначением своего объекта номинации, оно полностью вытеснило из самостоятельного употребления исконный сомоннм орд 'бок', восходящий к финно-пермскому праязыку.

В заключение подчеркнем, что все группы нндпвидуалыю-коми-зырянского фонда, в том числе и заимствования, составляют специфическую часть анатомической лексики, которая отличает ее от антропотомшшмнческои системы как удмуртского, так и коми-пермяцкого языка.

Инднвндуалыю-комн-пермяцкан антропотомшшмнческая лексика. Этот пласт анатомической лексики начинает складываться с возникновения древнекомн-пермяцкого языка, после распада пракомн общности, поэтому он не имеет генетических соответствий ни в коми-зырянском, ни в удмуртском языках.

К группе инднвидуалыю-коми-пермяцкоп лексики, обозначающей анатомические объекты, ранее не имевшие названий, относятся: чшснсьгоп 'шейная ямка', кок колас 'промежность', кигум 'предплечье', вонясян 'нижняя часть голенн', кокдзнр 'пятка', бм осьта 'ротовое отверстие', пннь сер 'зубная дуга', ньылас 'пищевод', коль кучнк 'крайняя плоть', кага места 'плацента', юр шор лы 'теменная кость', кнсой коска 'лучевая кость', чочком 'склера', синыш 'конъюнктива' и т.д. Данная группа названий является самой многочисленной во всех отраслях коми-пермяцкой антропотомннимической лексики. Большинство номинативных единиц является составными обозначениями, состоящими либо из двух, либо из трех компонентов. В системе остеонимпческой лексики, например, преобладают конструкции, где в качестве постпозитивного компонента употребляется коска и лы 'кость', например, кузь лы 'длинная трубчатая кость, мосол', юр вем коска 'мозговой череп'. В качестве препозитивного, определяющего, компонента часто выступает какой-либо сомоннм, который указывает на ту часть тела, где располагается обозначаемый всей конструкцией остеошгмический объект, например, рожабан косказз 'лицевые кости черепа' (букв, кости лица), ки пыдэс коскаэз 'пястные кости' (букв, кости ладони) и т.д. Функцию

локализации обозначаемого объекта могут выполнять также и такие компоненты, которые не являются сомонимами, например, велдор ан 'верхняя челюсть' (велдор 'верхний', ан 'челюсть'), унсь ан 'нижняя челючть' (уись 'нижний'). Внутренняя форма некоторых составных названий отражает величину или часть остеошшического объекта и т.д. Например: учот голяшка коска (учбт 'маленький', голяшка коска 'кость голени'), лопатка нив 'верхний угол лопатки' (букв, 'верх лопатки'), лопатка конец 'нижний утол лопатки' (букв, 'конец лопатки') и т.д.

Группу индивидуально-коми-пермяцкой лексики, относящейся к объектам номинации, ранее имевшим обозначения, составляют номинативные единицы: пельбок 'висок, виски', ср. пель дын 'тж', дорись чунь, учот чунь 'мизинец', ср. чаль 'тж', кельчн ян, кок лнчкан 'икра, икры', ср. кок пбк 'тж', гнчппнь 'молочный зуб', ср. йбв пинь 'тж', ныр осьта 'ноздря', ср. нырпырот 'тж', чушыктан горш 'трахея', ср. лолан горш 'тж', юр коска 'костный мозг', ср. юр лы 'тж', син яма 'глазница', ср. син гбп 'тж', еннчача 'зрачок', ср. син бугыль, синкага, синшбр 'тж' и т.д.

В составе ряда названий данной группы присутствуют компоненты русского происхождения чашка, бок, яма, голяшка, коска, которые составляют поздний слой заимствованной лексики пермских языков. Соответственно, и конструкции, образованные с помощью этих слов, являются самыми поздними. Как и в предыдущей группе индивидуально-коми-пермяцких названий, здесь преобладают составные образования.

Смысловое содержание остеонимов, состоящих из двух и трех слов, как правило, понятно современным носителям коми-пермяцкого языка; оно связано с каким-либо денотативным признаком обозначаемого объекта, например, ыджыт голяшка коска 'большеберцовая кость' (букв, большая кость голени), юр коска 'череп' (букв, кость головы, головная кость) и т.д.

Иноязычный компонент коми-пермяцкой лексики представлен одной группой заимствований — названиями русского происхождения, которые относятся к двум типам неисконных обозначений: названия, для которых источником заимствования послужила лексика русских народных говоров, и названия, для которых источником послужила анатомическая лексика русского литературного языка. Ранние русские заимствования проникли через устно-разговорную сферу общения, они содержатся как в современных словарях, так и в словарях XIX столетия: туша 'тело, туловище', ср.

рус. туша, кбснча 'висок, виски', ср. рус. косица 'висок', штшока 'щека', тшбка 'подбородок', ср. рус. щека, бырла нердв. 'губы', ср. рус. бырлы ми. 'губы', кавтык 'кадык', ср. рус. калтык 'кадык', бок 'бок', ср. рус. бок, водонь, долонь, довонь 'ладонь кисти', ср. рус. долонь 'ладонь', лядьвен, лядьбен 'бердо', ср. рус. лядвея 'бердо, ляжка', ков, кол ю. 'клык', ср. рус. кол 'конский кльгк, нижний зуб между резцами и кутними', легко 'легкие', ср. рус. лёгкое, почка 'почка, почки', ср. рус. почка, коска 'кость', ср. рус. костка 'кость, косточка', козонок 'костяшка (сустав пальца)', ср. рус. казанок, козонок 'сустав пальца и пясти рук', жива, жила 'кровеносный сосуд', ср. рус. жила разг. 'кровеносный сосуд', няня 'сосок', ср. рус. няня 'женская грудь, сосок женской груди' и т.д. Как показывают приведенные примеры, многие из них полностью совпадают с аналогичными заимствованиями коми-зырянского языка. Причем, как и там, часть заимствований полу чила повсеместное, а часть — периферийно-диалектное распространение.

Ко второму типу заимствований относятся названия, проникшие через книжно-письменную сферу общения, эти обозначения зачастую относятся к научно-понятийной сфере номинации: крестец 'крестец', ребро 'ребро', грудной клетка 'грудная клетка', артерия 'артерия', вена 'вена' и т.д.

Часть анатомических обозначений русского происхождения употребляется в сочетании с исконными названиями, например, вир жила 'кровеносный сосуд' (вир 'кровь, кровяной'), оимбтан артерия 'сонная артерия' (онмотан < онмбтны 'усыпить'), вндзбтчан орган 'орган зрения' (видзбтчан < видзбтчыны 'всмотреться, всматриваться') и т.д. Определенное количество заимствований дублирует сомонимы исконного происхождения, ср. рожа и чужом 'лицо', спнна и мышк 'спина', долонь и кн пыдбе 'ладонь', лядьвей и кокгум 'бедро', пята и кокдзнр 'пятка', пищевод и ньылас 'пищевод', и т.д. В некоторых случаях иноязычные названия, в результате вытеснения исконных слов в пассивный словарный запас, характеризуются как более употребительные, например: кавтык и сера голя уст. 'кадык', легко и гы уст. 'лёгкое, лёгкие', кишка и сюв уст. 'кишка', шкилст и корпа уст. 'скелет' и т.д. Остеоним коска 'кость' еще не полностью заменил слово уральского происхождения лы, но также значительно сузил сферу его распространения. Именно об этом свидетельствует значительное количество составных названий, где в качестве основного компонента употребляется заимствование, а не исконное слово: юр вем коска 'мозговой череп', рожабаи коскаэз 'лицевые кости черепа', туша коскаэз 'кости туловища', ки-кок коскаэз 'кости

конечностей', псльпон коска 'плечевая кость' и т.д. А заимствования бок и почка полностью заменили исконные названия финно-пермского происхождения орд 'бок' и. вбрк 'почка' и теперь являются единственными обозначениями соответствующих анатомических объектов.

СРАВНИТЕЛЬНЫЙ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ АНТРОПОТОМИНИМИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ

Сравнительный лексикографический анализ

антропотоминимической лексики проводится на материале трех словарей современных пермских языков — Коми-русского словаря (КРС), Удмуртско-русского словаря (УРС) и Коми-пермяцко-русского словаря (КПРС). Эти издания, несмотря на то, что первый из них появился более тридцати лет назад, а два других в 80-е гг., являются однотипными и на сегодняшний день наиболее полно отражают словарный состав коми-зырянского, коми-пермяцкого и удмуртского литературного языков.

В трех названных словарях содержится 852 антропотоминимическнх названия: в УРС — 337, в КРС — 271, в КПРС — 244. Удмуртские названия относятся к 193 объектам номинации, коми-зырянские — к 188-ми, к о м и -п ер м я цкие — к 157-ми.

Основная масса сомошшических названий в анализируемых словарях является исконной. Заимствования составляют незначительный удельный вес. К древним заимствованиям индоиранского происхождения относятся кз. под 'нога', вбрк 'почка, почки', гон 'волосы тела', удм. пыд 'нога', гон 'волосы на теле', кп. гон 'волосы тела'.

Группу поздних заимствований составляют названия русского и тюркского происхождения. Русские заимствования даны во всех трех словарях: кз. коснча 'висок', ус 'усы', лопатка, бок, аорта, артерия, кп. коска 'кость', козонок 'сустав пальца', шкилет 'скелет', легко 'легкие', прямой кишка, носовой полость, удм. лодйга 'лодыжка, щиколотка', горло, скелет, сетчатка и т.д.

Тюркские заимствования содержатся только в словаре удмуртского языка: без 'железа', казылык 'сальник', мынык 'усы' и т.д.

Часть заимствованных названий даны в сочетании с исконными названиями: кз. кн лапа 'кисть руки', кп. гырдзза коска 'локтевая кость' и т.д.

Значительная часть заимствовании в словарях дублирует ¡оконные названия. Даны без исконных синонимов и являются единственными обозначениями лишь следующие названия: кз. щбка подбородок', бок, пак 'пах', кп. тшбка 'подбородок', туша 'туловище', юпатка, почка и т.д.

В составе антропотоминнмическон лексики в анализируемых ;ловарях самую многочисленную группу составляют сомошшическпе )бозначения. Сюда относится 418 названии. К группе :планхнонимической лексики относится 174 названия, к группе >стеонимической лексики — 148, и к группе антонимической и :енсошшнческой лексики — 112.

Вся антропотомннимическая лексика в анализируемых словарях :осредоточена в 726 словарных статьях. Сомошшическпе названия ханы в 359 словарных статьях, спланхнонимнческие названия — в 139-гн, остеонимическпе названия — в 128-ми, антонимические и :енсоннмпческие названия — в 100. Больше всего словарных статей с штропотоминнмнческой лексикой в УРС — 284. В КПРС и КРС — 122. и 220 словарных статен. В 576 словарных статьях штропотомшшмическпе названия даны в качестве заглавных слов. В юответствнн со структурными особенностями словарных единиц ■южно выделить три типа заглавных слов: однокомпонентные «составные названия, двухкомпонентные названия в слитном или хефисном написании и названия, представляющие собой несвободные ючетания. В КРС и КПРС преобладающим является первый тип 1аглавных слов, в словаре удмуртского языка — второй тип. В сачестве примеров несоставных одночленных заглавных слов можно цтвестп следующие названия: кп 'рука, руки', ты 'легкое, легкие', лы кость', сьблом, сюлэм 'сердце' и т.д. Ко второму типу заглавных слов >тносятся: а) названия в слитном написании: кз. балябож 'затылок', юмкбтш 'за щекой', кп. пиньян 'десна', пндзбспон 'коленная чашечка', /дм. азьчпньы 'указательный палец, синтодьы 'белок (глаза)' и т.д., б) газвання в дефнсном написании: кз. внр-яй 'тело', кн-кок 'конечности', ibip-вом 'лицо', лы-сьбм 'кости', син-пель 'органы чувств', уда. ныр-1ыд, ' кн-пыд 'конечности'. В виде несвободных словосочетаний 1редставлены следующие заглавные слова: а) в словаре коми 1ырянского языка: лап: снн лап 'веко', тшуп: ныр тшуп 'переносица', сбрша: снн корша 'лобные пазухи' н т.д. б) в словаре коми-пермяцкого выка: ксльчп: кельчн ян 'икры ног', соз: пинь соз 'десна', чорп: ки юрипэз 'суставы на пальцах рук' и т.д., в) в словаре удмуртского пыка: поскес: суй посксс 'запястье', казы: кот казы 'брюшина', пыдсо: 1ыдсо сюл 'слепая кишка' и т.д.

Антропотомншшические названия, не являющиеся заглавными словами, находятся внутри словарных статей. Всего здесь содержится 111 коми-зырянских, 96 удмуртских и 85 коми-пермяцких названий. Подавляющее большинство незаглавных слов являются двучленными составными конструкциями. В составе сомонимической и спланхнонимической лексики три названия представляют собой трехкомпонентные номинативные единицы: кз. юр чут йыв 'макушка', удм. ангес улысь без 'подчелюстная железа', берло потэм йырпииь 'зуб мудрости'. В словаре удмуртского языка внутри словарных статей наряду с составными обозначениями даны также два примера в слитном написании: йырбер 'затылок', пыдбер'пятка'. Большая часть составных анатомических названий содержится в таких статьях, в которых заглавными словами выступают анатомические названия, например: кз. вом дор 'губа, губы' — в статье на вом 'рот', удм. гульым лёг 'адамово яблоко' — в статье на гульым 'горло', кп. учот чунь 'мизинец', ыджыт чунь 'большой палец — в статье на чунь 'палец' и т.д. В словарных статьях с неанатомическим заглавным словом антропотоминимнческих названий содержится значительно меньше, например: кз. вом калнч 'челюстная мыщелка' ■— в статье на калич 'запор', удм. ноны бнрды 'сосок' — в статье на бирды 'пуговица', кп. сил кага 'зрачок' —в статье на кага 'ребенок'.

Во всех трех словарях пермских языков одни и те же названия иногда даются в разных словарных статьях. В КРС таких обозначений 50, в КПРС — 26, в УРС — 24. Примеры показывают, что при подаче одних и тех же названий в разных словарных статьях не всегда соблюдается принцип единообразной подачи материала. В словаре коми языка, например, такие названия совпадают в 13 случаях, ср. водз чунь 'указательный палец' (с. 113 и 757). В словаре коми-пермяцкого языка семь случаев полного совпадения названий, например, лолалан горш 'дыхательное горло' (с. 103 и 226). В словаре удмуртского языка из 24 параллельно приводимых названий совпадают только 5 примеров: ым пуш 'полость рта' (с.368 и 516), лы виым 'костный мозг' (с.82 и 264) и т.д.

Во всех остальных случаях одни и те же анатомические названия, содержащиеся в разных словарных статьях, не совпадают. Следует отметить, что разнобой в подаче одних и тех же обозначений имеет место как в исходной, так и в переводной части словарной статьи. Часть названий одновременно дается либо как заглавное слово, либо как незаглавное слово и, соответственно, различается орфографически: iopoöp 'затылок' шор бор 'затылок' (КРС, с.817,815),

кисой 'предплечье' и кн сои 'предплечье (КПРС, с. 174, 339), азьчнньы 'указательный палец' п азь чнньы 'указательный палец' (УРС, с.25, 475).

У следующих сомошшнческих названий не совпадает исходная часть: кокчбр 'голень' (КРС, с.296) и чбр: кок чбр 'голень' (КРС, с.750), тшока 'подбородок' (КРС, с.792) и щбка 'подбородок' (КРС, с.792). Разная подача переводной части наблюдается у следующих сомошшов: кок гум 'бедро' (КРС, с.177) и кок гум 'голень' (КРС, с.293), кп. чикись гбп 'затылок' (КПРС, с.535) и чикись гбп 'шейная впадина (откуда начинается женская коса)' (КПРС, с. 106) и т.д. У некоторых сомонимов различается как исходная, так и переводная часть: кокгум 'голень' (КПРС, с. 179) и кок гум 'бедро' (КПРС, с.110), ымпум 'края губ (рта)' (УРС, с.516) и ым пум 'угол рта' (УРС, с.364). Некоторые названия оформлены либо как свободное, либо как несвободное словосочетание: пель пысы 'ушное отверстие' (УРС, с.337) и нысы: псльпысы 'ушное отверстие' (УРС, с.374), либо как свободное словосочетание, либо как фразеологически связанное, находящееся в заромбовой части словарной статьи: спи лыс 'ресница, ресницы' (КРС, с.624) и 0 сип лыс 'ресница, ресницы' (КРС, с.395), попок бнрды 'сосок (у женщины, у животного)' (УРС, с.302) и 0 попок бирды 'сосок' (УРС, с.48) и т.д. Разнобой между одними и теми же названиями в разных словарных статьях проявляется также в снабжении пометами, в одном случае они не маркированы, например: изен пель 'сердечный клапан' (УРС, с.337), а в другом случае маркированы: пзенпель аиат. 'сердечный клапан' (УРС, с. 166). Рассмотренные выше несоответствия между одними и теми же названиями, содержащимися в разных словарных статьях, следует признать как недостаток в лексикографической подаче анатомических названий.

Целый ряд названий, содержащихся внутри словарных статей, расположены за знаком ромб, т.е. в той ее части, которая является местом подачи фразеологической лексики: кз. 0 лов горш 'дыхательное горло', удм. О пнчн кыл 'язычок', кп. 0 нов пшп, 'молочный зуб' и т.д. Анализ данной группы названий показывает, что большинство из них содержится в словарных статьях с неанатомическим заглавным словом. Именно это обстоятельство является, видимо, одной из причин того, что данные названия оказались за знаком ромб. С другой стороны, определенная часть этих названий дублирует спланхнонимы в других словарных статьях без знака ромб, т.е. свободные словосочетания, ср. кз. лов горш 'дыхательное горло' — в статье на горш 'глотка, гортань, Зев, трахея', кп. нов пннь 'молочный

зуб' — в статье на линь 'зуб, зубной', удм. пнчн кыл 'язычок' — в статье на кыл 'язык'. Такие примеры неоднозначной квалификации одних и тех же анатомических обозначений свидетельствуют не только о непоследовательности составителей соответствующих словарей, но также о том, что подобного рода названия вряд ли являются собственно фразеологическими, и повторная подача их со знаком ром вряд ли является обоснованной.

Для анатомической лексики, содержащейся в анализируемых словарях, характерны, в основном, моносемантические обозначения, которые имеют одно значение и указывают на одну часть тела или орган. Как полисемантические, указывающие на несколько анатомических объектов, даны следующие названия: кз. бан 'лицо, щека', горш 'глотка; гортань; зев; трахея', вир сон 'кровеносный сосуд; артерия; вена', кп. кпкар 'кисть руки; предплечье', шсг 'сустав; лодыжка', гырк 'брюшная полость; внутренности', удм. ки 'рука; кисть', гыртшь 'коренной зуб; зуб мудрости', внрсэр 'кровеносный сосуд; вена; артерия' и т.д.

Анализ анатомической лексики коми языка показывает, что к группе полисимантических названий можно отнести также следующие названия, которые указывают не на один объект номинации, как это представлено в словаре коми языка, а на два: кн l.'pyka, руки', 2. 'кисть руки'; кок 1. 'нога, ноги', 2. 'ступня'; кымбс 1. 'лоб', 2. 'лобок'; ан 1. 'нёбо', 2. 'десна'; псльпом лы 1. 'ключица', 2. 'плечевая кость'; пультом 1. 'лопатка', 2. 'нижний угол лопатки', сюрса лы 1. 'позвоночник', 2. 'позвонок' (см. Ракин А.Н. Антропотоминимнческая лексика в пермских языках, Сыктывкар, 1991,с.43, 78, 110, 111).

Коми названия гбгыль 'колесо; диск, кружок (из дерева или иного материала); обрубок', рбч 'бугор, бугорок', дзнр 'петля, навес, шарнир' даны в КРС как неанатомические обозначения, но в речи эти слова употребляются и для обозначения анатомических понятий, следовательно, их семантическую структуру также можно дополнить остеонимическими значениями. Например: гбгыль ',..; коленная чашечка', рбч '...; сустав', дзнр '...; сустав'. Петра кажитчис сёйысь тэчбм морт кодьбн, кокчбръясыс самовар кызтаосъ, сойпокъясыс пдлыпчбмабсь, а съътыс быттъо дзиръястбм: ковмас ко видзбдлъшы бокд — лоб бергбдчывны став туишнас (В.Юхнин, Алой лента). "Петр выглядел как человек, сбитый из глины, голени толстые как самовар, плечевые мышцы раздулись, а шея как будто без сустава: если надо посмотреть вбок —приходится поворачиваться всем туловищем".

Осгеоннмические названия рбч и дзнр 'сустав' являются общесистемными обозначениями, относятся к костной системе юловеческого тела в целом, для обозначения конкретных суставов они /потребляются в составе двухКомпонентных названий, например: ки збч 'сустав кисти', кулак рбч 'пястно-фаланговый сустав', чунь рбч межфланговый сустав', лядьвен дзир 'тазобедренный сустав', :ьылщзнр 'атланто-затылочный сустав'. В словаре удмуртского языка у слова знры 'шарнир, шарнирный' остеонимическое значение тоже не указано, но собранный нами допошштельный материал по удмуртской анатомической лексике свидетельствует об употреблении данного слова и для номинации соответствующих остеонимическнх понятий: зиры 'сустав', чырты знры 'атланто-затылочный сустав', иакес знры 'тазобедренный сустав', пыдсс зиры 'коленный сустав' и г.д. .

Основная масса антропотомпнимпческих названий является эбщеупотребительной, поэтому никаких помет при себе не имеет. Для чаркировки названий, имеющих ограничения в своем употреблении или обладающих определенной стилистической окраской, в анализируемых словарях используется 13 видов помет: анат. (анатомия), диал. (диалектизм), дет. (детская речь), разг. (разговорное :лово), переы. (в переносном значении), груб, (грубое слово), прост. (просторечие), уст. (устаревшее слово), ласк, (ласкательная форма), мед. (медицина), аеол. (неологизм), собир. (собирательное слово), физиол. (физиология). Первые четыре пометы применяются во всех грех словарях. Пометы перен. и груб, встречаются в двух словарях — в КРС и КПРС. Только в одном из словарей используются пометы: прост., уст., мед. — в КПРС, лаСк., физиол. — в УРС, собир., неол. — в КРС.

В составе маркированной антропотоминнмической лексики подавляющее большинство составляют названия с пометами анат. и диал. При моносемантических названиях, имеющих всего одно значение, а также при тех полисемантических названиях, у которых все значения относятся к анатомическим объектам, помета анат. дает дополнительную информацию, подтверждающую принадлежность маркированных лексем именно к анатомической лексике, например: вбрк анат. 'почка, почки' (КРС, с. 134), кага места анат. 'детское место' (КПРС, с. 161), пнчн кыл анат. 'язычок' (УРС, с.344). При полисемантических названиях помета анат. выполняет семантнко-дцфференцирующую функцию, т.е. служит для разграничения того значения, которое указывает на анатомический объект, от других, как правило, к сфере анатомической лексики не относящихся, например:

53

удм. суйпос 1. стат. запястье 2. браслет (УРС, с.398), кп. лопатка 1. лопатка (для правки кос) 2. анат. лопатка (КПРС, с.227) и т.д. Такую же функцию, т.е. семантико-дифференцирующую, имеет помета анат. при омонимах.. Например: ты I 'озеро';...

ты II анат. 'легкое, легкие' (см. КРС, с.705; КПРС, с.499; УРС, с.432).

почка I бот. 'почка'; кыдз почкаэз 'березовые почки', почка II мед. 'почка', веськыт почка 'правая почка', шульга почка 'левая почка' (КПРС, с.362).

Последние два примера являются русскими заимствованиями. Как и коми-зырянское ворк анат. 'почка, почки' и удм. пекля анат. 'почка', коми-пермяцкое почка 'почка' обозначает анатомический объект, поэтому более правильным было бы снабдить его пометой анат., а не пометой мед. Хотя следует отметить, что исходное слово в языке-источнике, как и его омоним, не маркировано, ср. почки (почка) 1. 'парный орган образования и выделения мочи у человека и животных' и почка 1. 'зачаток побега, листка или соцветия' (см. Словарь русского языка, т.З, М. 1984, с.344, 345).

Диалектных анатомических названий в УРС и КПРС значительно больше, чем в словаре коми-зырянского языка. Так, например, в составе сомонимов пометой Опал, в КРС снабжено всего 6 названий: кок под диал. 'ступня', култур диал. кадык', иибла диал. 'бедро', туша-мыга диал. 'тело, туловище', тырп диал. 'губа, губы', юрббр диал. 'затылок'. Б словаре удмуртского языка помету диал. имеют 17 сомонимов: аиныл диал. 'подбородок', бамчочоро диал. 'щека', горлон диал. 'горло', кпмыж диал. 'пясть', тушул диал. 'подбородок' и т.д. В словаре коми-пермяцкого языка содержится 11 маркированных диалектизмов. Вместо общей пометы диал. здесь даны сокращенные обозначения диалектов, откуда приводятся соответствующие сомошмы: бырла нердв. 'губа', викляч ош. 'бедро', зюль усол. 'мизинец', ки гума лев. 'локоть', ломан сев. 'темя', лыспм коч. 'тело', сии вой инъв. 'веко глаза' и т.д. Такая же картина, т.е. количественное, преобладание удмуртских и коми-пермяцких диалектных названий, характерно и для других отраслей антропотоминимической лексики. Словари диалектной лексики комн-пермяцкого и удмуртского языков пока отсутствуют, поэтому включение большего количества диалектных названий в нормативный словарь вполне понятно. Слова с пометой дет. в КРС и КПРС относятся к названиям конечностей: кз. кек дет. 'ручка, ручки, ручонки', коко дет.'ножка, ноженька', кп. гычн дет. 'рука, ручонка (ребенка)', дад! дет. 'ножки'. В словаре

54

удмуртского языка этот разряд сомошшов является не только обозначениями конечностей, но н некоторых других частей тела: кики дет. ласк, 'рученька, ручонка, ручки', чп.мы дет. 'глазки, глаза', ыкы дет. 'ротик'. Следует отметить, что обозначения с данной пометой обладают ласкательной окраской и выражают чувства любви, нежности, умиления и поэтому совершенно правильно одни из удмуртских примеров, рассмотренных выше, снабжен также пометой ласк.

Принадлежность к разговорной речи отмечена у следующих названии: кз. тшока разг. 'подбородок', кп. кабыр разг. 'лапы, рукп', тарган разг. 'горло; глотка', жбвдбк разг. 'желудок', удм. голе разг. 'горло; глотка; гортань', кот разг. 'желудок' и т.д. Почти все перечисленные слова выступают в качестве дублетных названий общеупотребительным немаркированным обозначениям. Коми-зырянский сомоним тшбка 'подбородок' (КРС, с.701), снабженный пометой разг., отличается от немаркированного слова шока 'подбородок' (КРС, с.792) только орфографически. Несмотря на различие в написании, оба эти названия произносятся одинаково, и ни тот, ни другой какой-либо функционально-стилистической окраской не обладают, поэтому наличие пометы при варианте слова, более подходящего системе коми языка, а не оригиналу заимствования, является излишним.

В целом, сомоннмическая лексика является нейтральной в экспрессивно-стилистическом отношении, в КРС и КПРС только два названия имеют помету груб.: кз. чуш 'губа, губы' и кп. зоб 'брюхо, живот'. Лексика с подобной маркировкой служит для выражения эмоционально-оценочного отношения к предмету обозначения. Как нейтральные языковые средства эти названия употребляются в сфере зоотомннимической лексики, обозначая соответствующие части тела животных, ср. кз. чуш 'нижняя губа у животных' (КРС, с.759), кп. зоб 'зоб (у птиц)' (КПРС, с. 149), и, соответственно, даются без маркировки.

Помету прост, в словаре коми-пермяцкого языка имеют сомонимы поп прост, 'спина' и ныром прост, 'морда (человека)'. Просторечие составляет особый тип стилистически окрашенной лексики, характеризующей самого говорящего. Как и слова с пометой груб., эти названия обладают экспрессивно-стилистической окраской и в этом отношении противостоят таким стилистически нейтральным обозначениям, как мышк 'спина', бан, чужом 'лицо'.

Выполняя основную функцию — обозначать части тела человека, сомоннмическая лексика функционирует в своем прямом значении;

55

исключение составляет: кз. всчнк 'плечо', которое имеет помету перен., ср. прямое значение данного слова: всчнк 'крыло (основание, плечо крыла)' (КРС, с.98) н кп. плсш перен. 'лоб', ср. плсш 'плешь' (КПРС, с.348), швав перен. 'сустав, суставчик', ср. швав 'шишка (на теле); волдырь' (КПРС, с.555).

Пометой уст. маркируются слова, перешедшие из активного словарного запаса в пассивный. В словаре коми-пермяцкого языка в качестве устаревших квалифицированы следующие названия: сера топа уст. 'кадык', coii уст. 'рука (от кисти до плеча)', сов уст. 'кишка', сю уст. 'кишка', сюв уст. 'кишка', ты уст. 'легкое, легкие', корна уст. 'скелет', сюрги уст. 'позвонок', пндзосчань уст. 'коленная кость'. Если обозначенные такими словами понятия не перестают быть актуальными, вместо них обычно используются другие синонимичные обозначения, либо исконные, например, кп. сюрса лы 'позвонок', либо заимствования, например, кп. кавтык 'кадык', легко 'легкое', шкилет 'скелет', кишка. Приведенные выше примеры показывают, что данные исконные лексические единицы становятся менее употребительными не по причине выхода обозначаемых ими понятий из повседневной сферы общения, а из-за небрежного отношения к ресурсам родного языка п восприятия иноязычных названий как более престижного средства номинации анатомических объектов. В .результате такого подхода заимствования могут полностью заменить исконные названия и стать единственными обозначениями соответствующих понятий.

Остеонимическое название лысер в одном из своих значений квалифицировано как неологизм: лысер... 3) тол. 'скелет, костяк'... (КРС, с.395). Данное значение, выделенное составителями словаря как новое, иллюстративными примерами не подтверждено. Следует отметить, что это слово более употребительно в сочетании гырысь лысера 'с выдающимися костями, с крупными костями; костистый, костлявый'. Аналогичное сочетание в КПРС дано как устойчивое — лысьор: сн лысьора 'ширококостный, крепкого телосложения' (с.234).

В УРС сенсоним кон будоп 'сальная железа' (с.54) снабжена пометой физиол. Такую маркировку следует считать неправильной, потому что обозначаемый этим названием объект номинации относится не к физиологии, а к анатомии. Подтверждением этого является слово кйнпус анат. 'сальная железа' (УРС, с.216), которое имеет то же самое значение, что и кои будоп, и является его синонимом, а также русский эквивалент обоих удмуртских названий, имеющий анатомическую маркировку: сальные железы (анат.) —

кожные железы человека и млекопитающих, выделяющие жировое вещество (см. Словарь русского языка, М., 1984, т.4, с. 15).

В КРС помету собир. имеет сенсошш емн-пель 'органы чувств'. Аналогичной структурой обладают еще несколько обозначении в других разрядах антропотомннпмнческоп лексики, например, в сомонимпп: кн-кок 'конечности', ныр-вом 'лицо'. Эти названия тоже являются заглавными словами н имеют самостоятельную словарную статью, но, в отличие от сенсонима енн-пель, онн не маркирован!.!.

При составлении словарных статей, при определении смыслового содержания, стилистической окраски, сферы употребления, сочетаемостных возможностей лексических единиц важное значение имеет подбор иллюстративного материала, который может быть представлен в виде цитат из художественных произведений и других печатных текстов или же в виде наиболее типичных для данного языка сочетании слов.

Сравнительный лексикографический анализ трех нормативных словарей пермских языков свидетельствует, что содержащаяся в них антропотомннимическая лексика характеризуется не очень высокой степенью обеспеченности иллюстративным материалом. Так, например, в КРС иллюстративные примеры содержатся в 90 словарных статьях, а в 118 отсутствуют. В УРС и КПРС это соотношение выглядит следующим образом: 96:188, 98:123.

Следует отметить, что современный уровень художественной литературы, особенно ее крупные жанры, дают возможность снабдить цитатным материалом почти все названия, данные в нормативных словарях пермских языков без иллюстративных примеров. Общая картотека коми-зырянского языка позволяет, например, использовать в целях пополнения корпуса антропотоминимнческой лексики нормативного словаря не менее 230 сомоннмов, спланхноннмов, остеонимов, антонимов и сенсонимов, которые могут быть включены в КРС не только в качестве иллюстративного материала, но и для увеличения его словника.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Антропотомннимическая лексика пермских языков представляет собой целостную систему, которая имеет постоянное количество объектов номинации и предназначенный для их обозначения конкретный состав лексических единиц. Если первый показатель не

зависит от своей языковой принадлежности и может полностью совпадать в разных языках, то второй показатель находится в прямой зависимости от индивидуальных особенностей каждого языка и различается как в количественном, так и в качественном отношении.

Система антропотоминимической лексики пермских языков характеризуется высокой степенью исконности и древности. Самые древние исконные названия восходят к уральскому, финно-угорскому и фшшо-пермскому праязыку. Некоторые слова в составе сомоннмическон и спланхношшической лексики имеют еще более отдаленные истоки, чем прауральская эпоха, параллели им находят в таких языковых семьях, как палеосибирская, алтайская, индоевропейская. Допермский пласт с самого начала своего возникновения относился ко всем пяти разделам антропотоминимической лексики и хорошо сохранился до наших дней. Однако, некоторые названия, обозначающие, например, такие объекты номинации, как рот, нога, лицо, хрящ, были заменены в прапермскпй период новыми лексемами. Кроме того, целый ряд названий, существовавший ранее и относящийся к другим сферам словарного состава, в прапермскую эпоху приобрел анатомическое значение и тоже пополнил антропотоминимическую . лексику. В составе анатомической лексики в этот период наряду с семантическими неологизмами возникает значительное количество лексических неологизмов, большая часть из них относится к таким объектам, для которых в словарном составе предшествующего периода обозначения отсутствовали. Именно эти новации и преобразования допермского наследия придают специфические свойства прапермской антропотоминимии, отличающие ее от праязыковых систем других ветвей финно-угорских языков. Новообразования позднепрапермского и пракоми периода являются преимущественно двухкомпонентными и трехкомпонентными структурными единицами. Процесс создания двухкомпонентных обозначений восходит, вероятно, к более раннему времени, чем позднепрапермский период. Об этом свидетельствуют некоторые остеонимы, для которых реконструируется раннепрапермский и финно-пермский архетипы.

Развиваясь преимущественно на основе внутренних ресурсов, антропотомшшмическая лексика пермских языков испытала незначительное иноязычное влияние. К числу древних заимствований относятся только три названия индоиранского происхождения, функционирующие в составе сомонимической, спланхношшической и

енсонимической лексики. Сплаихионим *иагкз 'почка' проникает в [рафинно-пермскую эпоху, сомошш *рос! 'нога' и сенсопим *%оп волос, волосы тела' — в прапермскуто эпоху. Остальные типы [поязычиоп лексики, представленные названиями из четырех 1сточииков, относятся к числу поздних заимствовании, вошедших в :аждый из пермских языков самостоятельно.

Отличительные особенности антропотомннимнческой системы овременных пермских языков, которые отделяют их друг от друга, вязаны с формированием индивидуально-пермской анатомической гексикп. Этот пласт названий, возникший и развивающийся после >аспада прапермской и пракомп языковых общностей, составляет в :аждом из исследуемых языков единое целое с допермскимн и >бщепермскпмн названиями. В составе индивиду а льно-комн-ырянской, индивидуально-коми-пермяцкой и нндивидуально-дмуртской антропотомшшмин специфические черты имеют как юконная, так и неисконная часть. Так, прибалтийско-финские н .амодииские заимствования характерны только для коми-зырянского [зыка, а тюркские заимствования — только для удмуртской лексики. Различаются своим составом и русские заимствования, несмотря на :о, что встречаются во всех пермских языках. Большинство 1аимствований в составе анатомической лексики употребляется тараллельно с исконными названиями. Однако, некоторые из них, 1апример, кз. кп. бок, кп. почка, полностью заменили исконные слова I являются в современных языках единственными обозначениями юответствующих объектов номинации. Есть и такие примеры, соторые свидетельствуют о том, что заимствования (например, кп. 1сгко 'легкие, легкое', коска 'кость', кишка 'кишка') стали более .потребительными, чем исконные названия (ты 'легкие', лы 'кость', лов 'кишка'), и вытеснили последние в пассивный словарный запас. Такого рода случаи вытеснения и замены исконных слов ¡аимствованцямн, когда обозначаемые ими объекты не перестают зыть актуальными и не выходят из повседневной сферы общения, зроисходят не по объективным, а по субъективным причинам, гапример, в результате небрежного отношения к ресурсам родного оыка и оценки иноязычной лексической единицы как более зрестижного средства номинации.

В трех нормативных словарях пермских языков содержится 852 штропотоминимическнх названия. Сравнительный

гексикографический анализ свидетельствует о том, что для всех этих :ловарей, являющихся наиболее полными источниками лексики

соответствующих литературных языков, характерны единые принципы подачи анатомической лексики, хотя имеются и некоторые различия. Так, например, в словарях коми языков большинство заглавных слов является одночленными несоставнымн структурными единицами, в то время как в удмуртском словаре преобладают двухкомпонентные названия в слитном написании. Количество диалектных названий, имеющих соответствующую маркировку, намного больше в составе коми-пермяцкой и удмуртской антропотоминпмин, чем в коми-зырянском словаре и т.д. Результаты анализа также показывают, что имеются значительные резервы не только для корректировки и улу чшения словарных статей, но и для пополнения словаря литературного языка как в отношении иллюстративного материала, так и самого корпуса анатомических названий.

Сокращенные названия языков и диалектов

авест. — авестийский язык, алт. — алтайский язык, англ. — английский язык, афг. — афганский язык, 6 а сл. — бавлинский диалект удмуртского языка, башк. — башкирский язык, бес. — бессермянское наречие удмуртского языка, от. — буйско-таныпский говор удмуртского языка, вв. — верхневычсгодский диалект коми-зырянского языка, венг. — венгерский язык, вс. — верхнесысольский диалект коми-зырянского языка, еым. — вымский диалект коми-зырянского языка, гот. — готский язык, греч. — греческий язык, др.-сканд. — древне-скандинавский язык, др.-фриз. — древне-фризский язык, и.-е. — индоевропейские языки, иж. — ижемскнй диалект коми-зырянского языка, индоиран. — индоиранские языки, инъе. — иньвенский говор коми-пермяцкого языка, кз. — коми-зырянский язык, коч. — кочёвскнй говор коми-пермяцкого языка, кп. — комн-пермяцкий язык, кя. — коми-язьвинский диалект, л. — лузский диалект коми-зырянского языка, лат. — латинский язык, лев. — левичанскнй говор коми-пермяцкого языка, лет. — летский диалект коми-зырянского языка, лл. — лузско-летский диалект коми-зырянского языка, манс. — мансийский язьж, мар. — марийский язык, мокш. — мокша-мордовский язык, монг. — монгольский язык, морд.

мордовские языки, нан, — нанайский язык, не. нижневычегодскнй диалект коми-зырянского языка, ненец. — ненецкий язык, иердв. — нердвинский диалект коми-пермяцкого языка, новоперс. — новоперсндский язык, норв. — норвежский язык,

сет. — осетинский язык, осм. — османский язык, out. — ошпбскпп опор коми-пермяцкого языка, пехл. — пехлевийский язык, печ. — ечорскнй диалект коми-зырянского языка, позднепрап. — озднепрапермский язык, ирак. — пракомн язык, прап. — рапермский язык, раннепрап. — раннепрапермскнй язык, рус. — усскпй язык, саам. — саамский язык, сам. — самодийские языки, анскр. — санскритский язык, cap. — сарапульскнй диалект дмуртского языка, сев. — северное наречие, сельк. — селькупский зык, скр. — прнсыктывкарский диалект коми-зырянского языка, сс. - среднесысольский диалект коми-зырянского языка, тат. — атарскни язык, тур. — турецкий язык, тюрк. — тюркские языки, уд.

.....удорскпй диалект коми-зырянского языка, удм. — удмуртский язык,

р. — уральский праязык, усол. — усолъский говор коми-пермяцкого зыка, ф. — финский язык, ф.-п. — финн о-пермский праязык, ф.-у. — шиио-уторский праязык, хапт. — хантыйский язык, чув. — [увашский язык, эвенк. — эвенкийский язык, эрз. — эрзя-мордовский зык, эст. — эстонский язык, ¡о. — южп., южн. — южное наречие, экаг. — юкагирский язык, юсьв. — юсьвннскнн говор комп-юрмяцкого языка, якут. — якутский язык.

Сокращенные названия источников

КПРС — Баталова P.M., Кривощекова-Гантман A.C. Коми-шрмяцко-русскпй словарь. - М.: Рус.яз., 1985.

КРС — Коми-русский словарь / Под ред. В.И.Лыткии. - М.: Гос. пд-во иностр. и нац. словарей, 1961.

КЭСК — Лыткнн В.И., Гуляев Е.С. Краткий этимологический ловарь коми языка. - М.: Наука, 1970.

УРС — Удмуртско-русский словарь / Под ред. В.М.Вахрушева. -VI.: Рус.яз., 1983.'

СПИСОК ОПУБЛИКОВАННЫХ РАБОТ, СВЯЗАННЫХ С РАЗРАБОТКОЙ ТЕМЫ ДОКЛАДА

Книги, препринты 1. Ракин А.Н. Основные принципы номинации трав и ягод в коми 1зыке и народная этимология (Сер.препринтов "Науч. докл." / Коми 1>нлнал АН СССР; Вып. 32). - Сыктывкар, 1977. - 53 с.

2. Ракин А.Н. Этимологии коми названий растений. (Сер. препринтов "Науч.докл." / Коми филиал АН СССР; Вып. 59). -Сыктывкар, 1980. - 20 с.

3. Ракин А.Н. Ботаническая терминология коми языка. -Сыктывкар, 1981. - 97 с.

4. Ракин А.Н. Краткий коми-русский, русско-коми ботанический словарь. - Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1989. - 88 с.

5. Ракин А.Н. Лексика низшей флоры пермских языков. (Сер. препринтов "Науч. докл." 1 Коми филиал АН СССР; Вып. 115). -Сыктывкар, 1985. - 26 с.

6. Ракин А.Н. Сомоннмическая лексика в пермских языках. (Сер. препринтов "Науч.докл." /Коми науч. центр УрО РАН; Вып. 250). -Сыктывкар, 1990. - 40с.

7. Ракин А.Н. Коми анатомической словарь. - Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1991. - 160 с.

8. Ракин А.Н. Краткий коми-русский, русско-коми зоонимический словарь. - Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1993. - 184 с.

9. Ракин А.Н. Остеонимическая лексика в пермских языках. (Сер. препринтов "Науч. докл." /Коми науч. центр УрО РАН; Вып. 361). -Сыктывкар, 1995. -28с.

10. Ракин А.Н. Антропотоминимическая лексика в пермских языках. (Ин-т яз., лит-ры и истории Коми науч. центра УрО РАН). -Сыктывкар, 1996.-156с.

Статьи, тезисы

11. Rakin A.N. Zur Etymologie der Pflanzenbenennungen in der Sprache der Komi // Congressus Quintus Internationalis Fenno-Ugristarum. Pars II. - Turku, 1980. - S. 153.

12. Ракин А.Н. Морт вывтырлон юконъяс да налон ннмъяс // Войвыв кодзув, - Сыктывкар, 1981. - № 2. - С. 60-61.

13. Ракин А.Н. Анатомическая номенклатура коми языка с деэтимологизированным компонентом // Fenno-Ugristica:. Труды по финно-угроведеншо. - Тарту, 1981. -№ 8. - С.91-100.

14. Rakin A.N. Lexik der niederen Pflanzenwelt in den permischen Sprachen // Шестой международный конгресс финно-угроведов. Том II. - Сыктывкар, 1985, С. 131.

15. Ракин А.Н. Достижения и перспективы лексикологии и лексикографии коми языка // Социально-экономическое развитие Европейского Севера. Тезисы региональной научной конференции. -Сыктывкар, 1987. - С. 111.

16. Ракин А.Н. Стилистически окрашенная лексика коми языка в лексикографическом аспекте исследования // Лексикология и лексикография коми языка (Тр. Ин-та яз., лнт-ры и истории Коми науч. центра УрО АН СССР; Вып. 41). - Сыктывкар, 1988. - С.75-89.

17. Ракии А.Н. Сомонпмическая лексика коми языка (лекснк^)афнческнн аспект исследования) // Грамматика и лексикография коми языка (Тр. Ин-та яз., лнт-ры и истории Коми науч. центра УрО АН СССР; Вып. 46). - Сыктывкар, 1989. - С. 70-83.

18. Rakin A.N. Somonymische Lexik in permischen Sprachen (Genese und gegenwärtiger Zustand) // Congressus Septimus Internationalis Fenno-Ugristarum. Summaria Dissertationum. Lingüistica. - Debrecen, 1990. -S.I97.

19. Ракин А.Н. Сомонпмическая лексика в пермских языках // Congressus Septimus Internationalis Fenno-Ugristarum. Sessiones Sectionum. Lingüistica. Debrecen, 1990. - S.185-190.

20. Ракин А.Н. Коми кывлон ромпоштан // Проблемы функционирования коми языка и современных условиях. - Сыктывкар, 1990. - С.93-99.

21. Ракин А.Н. Словарь Ю.Впхманна и антропотомштмическая лексика коми языка // Пермистика 2: Вихманн и пермская филология. -Ижевск, 1991.-С.71-76.

22. Ракин А.Н. Остсонимпческая лексика коми языка (лексикографический аспект исследования) II Пермистика 3: диалекты и история пермских языков. - Сыктывкар, 1992. - С.116-122.

23. Ракин А.Н. Спланхнонпмпческая лексика в пермских языках // Материалы I Всероссийской конференции финно-угроведов. Узловые проблемы современного фннно-угроведения.- Йошкар-Ола, 1994. -С.384-385.

24. Ракин А.Н. Лексикографический фонд коми языка в аспекте создания словаря полного типа // Национальные лексико-фразеологнческие фонды. - Санкт-Петербург, 1995. - С. 70-74.

25. Ракин А.Н. Остеоннмическая лексика коми-пермяцкого языка // Тезисы Международной конференции "Коми-пермяки и финно-угорский мир". - Сыктывкар, 1995. - С.76-78.

26. Rakin Anatoli. Osteonymische Lexik in den Permischen Sprachen (Genese und gegenwärtiger Zustand) // Congressus Octavus Internationalis Fenno-Ugristarum. Pars II. - Jyväskylä, 1995. - S.98.

27. Ракин А.Н. Пермская ангропотоминнмическая лексика и "Краткий этимологический словарь коми языка" II Грамматика и лексикография коми языка (Тр. Ин-та яз., лит-ры и истории Коми науч. цент})а УрО РАН; Вып. 58). - Сыктывкар, 1995. - С.84-98.

63

28. Ракин А.Н. "Коми анатомической словарь" дано содгод // Грамматика и лексикография коми языка (Тр. Ин-та яз., лит-ры и истории Коми науч. центра УрО РАН; Вып. 58). - Сыктывкар, 1995. -С.143-149. '

29. Rakin Anatolij. Luiden nimitykset permiläisissä kielissä // Congressus Octavus Intemationalis Fenno-Ugristarum. Pars V. - Jyväskylä, 1996. - S.151-154.

30. Ракин А.Н. Остеонпмнческая лексика в пермских языках (диахронический анализ) II Финно-угроведение, № 1. - Йошкар-Ола, 1996.-С.135-140.

31. Ракин А.Н. Пермская отраслевая лексика и проблемы литературного языка (сравнительный анализ) // Христианизация Коми края и ее.роль в развитии государственности и культуры. Т.П. -Сыктывкар. 1996. - С.248-255.

32. Ракин А.Н. Антонимическая и сенсошшическая лексика в пермских языках // В.И.Лыткин и финно-угорский мир. - Сыктывкар,

1996.

33. Ракин А.Н. Спланхноннмическая лексика коми языка (сравнительный лексикографический анализ) // Стефан Пермский и современность. - Сыктывкар, 1997. - С. 83-90.

34. Ракин А.Н. Деэтимологизация // Коми язык. Энциклопедия. М., 1997.-С. 44.

35. Ракин А.Н. Диалекты коми-пермяцкого языка // Коми язык. Энциклопедия. - М., 1997. - С. 48-49.

36. Ракин А.Н. Коми язык // Коми язык. Энциклопедия. - М.,

1997. - С. 81-83.

37. Ракин А.Н. Коми-пермяцкий язык // Коми язык. Энциклопедия. - М., 1977. - С. 83-84.

• 38. Ракин А.Н. Коми-язьвннское наречие II Коми язык. Энциклопедия. - М., 1977. - С. 86.

39. Ракнн А.Н. Лексикология // Коми язык. Энциклопедия. - М., 1977.-С. 100-101.

40. Ракин А.Н. Общие черты пермских языков // Коми язык. Энциклопедия. - М„ 1977. - С. 140-141.

41. Ракин А.Н. Пермские языки // Коми язык. Энциклопедия. - М., 1977.-С. 162-163.

42. Ракин А.Н. Прапермский язык II Коми язык. Энциклопедия. -М., 1997.-С. 175-176.

43. Ракин А.Н. Родство финно-угорских языков // Коми язык. Энциклопедия. - М., 1977. - С. 193-194.

44. Ракнн А.Н. Словари коми языка И Коми язык. Энциклопедия. -М., 1977.-С. 206-207.

45. Ракин А.Н. Словари отраслевой лексики // Коми язык. Энциклопедия. - М., 1997. - С. 207.

46. Ракнн А.Н. Уральский праязык // Коми язык. Энциклопедия. -М., 1997.-С. 242-243.

47. Ракин А.Н. Фннно-угорскнй праязык II Коми язык. Энциклопедия. - М., 1997. - С. 248.

48. Ракин А.Н. Функционально-стилистические средства // Коми .язык. Энциклопедия. - М., 1997. - С.256-257.

49. Ракин А.Н. Этимология // Коми язык. Энциклопедия. - М., 1997. - С. 271-272.

50. Ракин А.Н. Сплапхнонимическая лексика в пермских языках // Фннно-угроведенне, № 2. - Йошкар-Ола, 1997.

Общий объем опубликованных работ по теме — 58,79 уч.-изд. л.

Оглавление

Введение........................................................................................................3

Общая характеристика антропотоминимической лексики....................7

Генезис антропотоминимической лексики..............................................13

Сравнительный лексикографический анализ антропотоминимической

лексики.........................................................................................................48

Заключение..................................................................................................57

Сокращенные названия языков и диалектов..........................................60

Сокращенные названия источников........................................................61

Список опубликованных работ, связанных с разработкой темы доклада........................................................................................................61