автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Архитектурная метафора в языке и речи

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Симоненко, Марина Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Курск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Архитектурная метафора в языке и речи'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Архитектурная метафора в языке и речи"

003467842

На правах рукописи

Симоненко Марина Александровна

АРХИТЕКТУРНАЯ МЕТАФОРА В ЯЗЫКЕ И РЕЧИ

Специальность 10.02.19-теория языка

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук

Курск - 2009

003467842

Работа выполнена на кафедре иностранных языков ГОУ ВПО «Курский государственный университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор

Лебедева Светлана Вениаминовна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор

Гольдберг Вера Борисовна

кандидат филологических наук, доцент Поветкина Алла Анатольевна

Ведущая организация: ГОУ ВПО «Челябинский государственный

университет

Защита состоится «14» мая 2009 года в 12 часов 30 минут на заседании объединенного диссертационного совета ДМ 212.104.02 при Курском государственном университете по адресу: 305000, г. Курск, ул. Радищева, 33.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Курского государственного университета.

Автореферат разослан « р » апреля 2009 г.

Ученый секретарь объединенного диссертационного совета доктор филологических наук —И.С. Климас

В реферируемой диссертации выявляется специфика архитектурной метафоры в разных контекстах - в общелитературном языке, в профессиональном дискурсе архитекторов и в речи индивида. В работе отмечается, что в современной науке метафора является самостоятельным объектом изучения целого ряда дисциплин, однако, несмотря на огромное количество исследований, многие вопросы до сих пор остаются без ответа (Н.Д. Арутюнова, А.П. Чудинов, И.В. Полозова, А.Н. Баранов, П. Рикёр, Дж. Лакофф, A.M. Шахнарович, J. Zinken, A.A. Залевская, Л.И. Шрагина, А.Н. Янов, Н.С. Валпша, В.П. Москвин, В.К. Харченко и др.). Поскольку именно метафора является ключом к познанию действительности, сфера ее изучения и использования постоянно расширяется. В диссертации принят психолингвистический подход к значению (A.A. Леонтьев, А.Н. Леонтьев, A.A. Залевская, Т.Ю. Сазонова, C.B. Лебедева), согласно которому метафора динамична, её функционирование обусловлено спецификой разно-природного опыта человека, формирующегося в процессе его взаимодействия с окружающим миром.

В современном языкознании отмечается повышенный интерес к проблеме понимания «профессиональной» метафоры (О.С. Зубкова, С.В.Лебедева, С.Л.. Мишланова, Языки профессиональной коммуникации). Разные профессиональные сферы деятельности имеют свои метафоры, которые помогают раскрыть сущность нового объекта на основании его сходства с другим объектом, уже известным в иной области знания. В работе раскрывается важность изучения архитектурной метафоры, поскольку феномен архитектуры, который осмысляется средствами архитектурной метафоры, играет важную роль не только как специальное понятие, но и как среда существования человека. В диссертации архитектурная метафора в языке и речи трактуется как словосочетание, образованное словом (либо группой слов) из литературного языка и лексемой (лексемами) профессионального дискурса архитекторов, созданное в процессе рече-мыслительной деятельности человека и, следовательно, отражающее взаимодействие человека с окружающим миром и фиксирующее результат осмысления им действительности. Мы выделяем метафору, функционирующую в общелитературном языке {храм души, фундамент общества), и метафору архитектурного дискурса, контекстом употребления которой является профессиональный язык архитекторов (пластика бетона, сердце комплекса). В реферируемой работе отмечается, что термин «архитектурная метафора» часто встречается в работах по теории архитектуры, где он понимается как специальный знак - форма (Вопросы теории архитектуры). Как специфическая языковая форма, то есть как обозначение определенного фрагмента действительности, архитектурная метафора специально не изучалась. На недостаточную разработанность проблемы архитектурной метафоры в лингвистике указывает отсутствие устоявшейся терминологии. Номинации «артефактная метафора» (Р.Д. Керимов), «ме-

тафора строительства» (А.П. Чудинов) нам представляются близкими понятию архитектурной метафоры, однако их нельзя считать эквивалентными, поскольку они не учитывают всех контекстов употребления метафоры.

Таким образом, актуальность предлагаемого исследования определяется необходимостью уточнения содержания термина «архитектурная метафора» в непосредственной связи с его использованием в языке и речи и процессах передачи профессиональной информации.

Объектом исследования является архитектурная метафора, ее содержание и сущность; предметом - функции архитектурной метафоры в языке, речи и профессиональном дискурсе архитектора.

В качестве гипотезы выступает следующее положение - архитектурная метафора является специфической языковой формой, функционирование которой в языке и речи будет определяться не особенностями структуры языкового знака, а спецификой контекста функционирования и концептуальной сферы носителя языка.

Теоретическим основанием настоящего исследования является психолингвистическая теория слова и концепция внутреннего лексикона

A.A. Залевской; теории отечественных и зарубежных исследователей дискурса (Т.А. Ван Дейк, В.И. Карасик, В.Г. Борботько, A.B. Олянич,

B.Е.Чернявская, В.П. Даниленко, C.JI. Мишланова, JI.M. Алексеева, М.Н. Панова); теория концептуальной метафоры (Дж. Лакофф, М. Джонсон, А.Н. Баранов, А.П. Чудинов и др.).

Цель диссертации - в рамках антропоцентрического подхода к языку и с позиции психолингвистической концепции значения дать определение исследуемому феномену и изучить особенности его функционирования в языке, речи и профессиональном дискурсе архитекторов.

Для достижения цели потребовалось решить следующие задачи:

• обобщить современные научные подходы к пониманию сущности профессионального дискурса и природы метафоры, определить научную парадигму, позволяющую провести комплексное исследование специфики архитектурной метафоры в дискурсе и в индивидуальном лексиконе;

• рассмотреть лингвистические и семиотические аспекты архитектурного дискурса, в языковом пространстве которого архитектурная метафора выступает единицей профессионального знания;

• разработать метафорические модели архитектурного дискурса и выявить специфику структурирования профессионального образа мира средствами архитектурной метафоры;

• рассмотреть архитектурную метафору в литературном языке и определить основания её архетипичности в сознании носителя русского языка;

• в рамках концепции индивидуального знания определить факторы, обусловливающие функционирование архитектурной метафоры в индивидуальном лексиконе;

• из текстов архитектурного дискурса отобрать корпус метафорических выражений для последующего предъявления испытуемым в ходе психолингвистического эксперимента;

• определить методику экспериментального исследования;

• провести экспериментальное исследование для выяснения особенностей функционирования архитектурной метафоры в сознании индивида;

• провести сопоставительный анализ экспериментального материала, полученного в двух группах испытуемых (архитекторы и инженеры), и выявить универсальные и профессионально специфические опоры, используемые участниками эксперимента при толковании смысла архитектурной метафоры;

• на основе полученного материала обосновать возможность моделирования профессионального образа мира на примере функционирования архитектурной метафоры в разных контекстах.

В соответствии с целями и задачами исследования были избраны следующие методы и методики: комплексный теоретический анализ, метод метафорического моделирования, метод количественной обработки экспериментальных данных, методика субъективных дефиниций, сопоставительный анализ экспериментальных данных.

Материалом для исследования послужили данные экспериментального исследования, в котором участвовали 100 человек (2987 субъективных дефиниций) и метафоры, полученные методом сплошной выборки из текстов архитектурного дискурса (305 словосочетаний).

Научная новизна предлагаемого исследования состоит в комплексном подходе к изучению архитектурной метафоры, а также в оригинальности используемого материала, поскольку архитектурная метафора в таком ракурсе ранее не исследовалась.

Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в дальнейшей разработке теории метафоры, в частности проблемы, связанной с функционированием метафоры в языке, речи и индивидуальном лексиконе. В работе также рассматривается феномен архитектурного дискурса, исследуются его лингвистические и семиотические особенности, поэтому материалы диссертации могут найти применение в теории дискурса.

Практическая ценность диссертации определяется возможностью включения её материалов в практические курсы по теории языка, стилистике, психолингвистике. Отдельные наблюдения и положения могут заинтересовать специалистов в области архитектурного искусства.

В результате проведённого исследования на защиту выносятся следующие теоретические положения.

1. Архитектурная метафора функционирует в двух знаковых системах - в дискурсе архитектуры и в профессиональном языке архитекторов. Посредством знаков разной природы архитектор артикулирует своё миропонимание. Метафора в профессиональном языке архитекторов представляет собой способ осмысления архитектурных реалий через обращение к иным областям знания, прежде всего к наивным знаниям о человеке и его ближайшем окружении.

2. Архитектурная метафора, широко представленная в общелитературном языке, приобретает статус базовой в силу архетипичности концепта «Дом» для обыденного сознания. Посредством архитектурной метафоры наивный носитель языка объясняет разные аспекты своей жизнедеятельности.

3. В речи архитектурная метафора выполняет две основные функции - моделирования действительности и эмоционального воздействия.

4. Для архитектурной метафоры характерны разные типы сходства. Частотными являются метафоры, базирующиеся на внутримодальном сенсорном сходстве - по форме, цвету, звуку и т.п. метафоры, основанные на сходстве между предметами, которые принадлежат к разным классам, но функционируют сходным образом. В архитектурной метафоре можно выделить психофизический тип сходства - между сенсорными признаками физического объекта и психологическими свойствами человека (например, агрессивные балконы).

5. Предметность природы архитектурной метафоры позволяет выделить как универсальные, так и профессиональные опоры, используемые индивидом при ее опознании. К универсальным относятся опоры по линиям универсального энциклопедического и культурного знания, профессионально специфическими опорами являются специальное знание и профессионально выработанные перцептивные навыки.

6. Наблюдение за функционированием архитектурной метафоры в разных профессиональных группах позволяет говорить о наличии единого когнитивного ядра в профессиональном лексиконе архитекторов.

Апробация результатов исследования. Основные положения диссертации и результаты исследования были изложены в выступлениях на международных и всероссийских конференциях и семинарах, в том числе на Международной научно-практической конференции «Образование, наука и практика в строительстве и архитектуре» (Астрахань: АИСИ, 2007), на Международной научной конференции «Межкультурная коммуникация: концепты и модели поведения» (Астрахань: АГУ, 2007), на Международном конгрессе по когнитивной лингвистике (Тамбов: ТГУ, 2008), на Международной научно-практической конференции «Астрахань - Дом будущего» (Астрахань: АИСИ, 2008), на Всероссийской научно-

практической электронной конференции с международным участием «Язык. Коммуникация. Культура» (Курск: КГМУ, 2008). По теме диссертации опубликовано восемь работ общим объёмом 3,1 п.л.

Структура диссертации: работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка и шести приложений. По каждой главе имеются выводы.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность избранной темы, указываются объект и предмет исследования, выдвигается основная гипотеза, определяются цели, задачи, а также научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, уточняются теоретическая база и методы исследования и формулируются основные положения, выносимые на защиту.

В главе 1 «Архитектурная метафора в общелитературном языке и в профессиональном дискурсе архитекторов» предлагается обзор теоретических взглядов на природу метафоры и специфику профессионального дискурса, уточняются взаимоотношения двух семиотик - архитектурного дискурса и дискурса архитектуры, рассматривается функционирование архитектурной метафоры в общелитературном языке и в профессиональном дискурсе архитекторов.

Теоретический анализ научных источников, представляющих разные области знания, позволил определить, что для объяснения специфики содержания метафоры разные авторы избирают интеракционистский подход, согласно которому специфическое метафорическое значение рождается в результате взаимодействия основного и вспомогательного компонентов метафоры (М. Блэк, А. Ричарде, В.Н. Телия, Н.Д. Арутюнова, В.П. Москвин). В исследовании акцентируется понимание метафоризации как ментального процесса, согласно которому при метафоризации «переносу» подвергается не изолированное имя (с присущим ему прямым номинативным значением), а целостная концептуальная структура, активируемая некоторым словом (фокусом метафоры) в сознании носителя языка благодаря конвенциональной связи данного слова с данной концептуальной структурой (И.М. Кобозева). Описывается психолингвистический подход, связывающий метафору с целым комплексом внутренне опосредованных процессов и механизмов. Отмечается роль узнавания, направленного на поиск объектов метафоризации и ассоциирования, способствующего нахождению этих объектов и актуализации «случайных связей» между взаимодействующими сущностями разноприродного опыта автора метафоры; механизма глубинной предикации, «узаконивающего» эти связи, механизма получения выводных знаний, помогающего закрепить специфику метафо-ризируемого объекта в сознании с помощью языковых средств (А.А. За-левская). Обратный процесс - понимание или «переживание понягности» (в терминологии А.А. Залевской) метафоры - заключается в установлении

связи между словоформами метафоры и хранящейся в памяти информацией: образ метафоры рождается в результате слияния, взаимоналожения актуализируемых знаний, увязываемых с двумя компонентами метафоры. Развёртка сжатого смысла метафоры происходит за счёт выделения релевантных признаков и признаков признаков, при этом следует подчеркнуть, что релевантность признаков всегда индивидуальна, сжатый смысл разворачивается в рамках системы координат, присущей конкретному человеку, с учётом индивидуальных характеристик личности в точке «здесь-и-сейчас» (C.B. Лебедева). Таким образом, метафора может рассматриваться как основная ментальная сущность, как способ познания и объяснения фактов действительности, как средство доступа к структурам знаний, сформировавшимся в процессе взаимодействия человека с окружающим миром.

Значительное место в современной теории метафоры занимают исследования профессиональной метафорики (C.B. Лебедева, О.С. Зубкова, С.Л. Мишланова, Н.Ю. Бородулина). Очевидно, что наука продолжает поиск новых метафор, связанных с разными сферами жизни и деятельности человека, с тем чтобы выявить особенности структурирования разных фрагментов картины мира. Наблюдение за функционированием архитектурной метафоры в языковом пространстве профессионального дискурса архитекторов позволяет определить специфику видения и осмысления архитектурных реалий через призму реалий обыденного мира.

Проведенный анализ исследований в области профессиональных языков и теории дискурса (Н.К. Гарбовский, В.М. Лейчик, В.И. Карасик, A.B. Олянич, К.Ф. Седов, В.Г. Борботько, В.Е. Чернявская, Т. А. Ван Дейк, J. С. Sager и др.) позволил нам предложить определение архитектурного дискурса, который понимается как совокупность тематически соотнесённых текстов, включённых в контекст профессиональной деятельности и рассматриваемых во всём многообразии га лингвистических и экстралингвистических свойств и проявлений. Определённый интерес для нас представляют идеи, высказанные В.Е. Чернявской, обращающей внимание на ограничительную функцию дискурса, и К.Ф. Седовым, отмечающим принципиально жанровый характер любого дискурса, в том числе и профессионального. Жанры речи или специфическое «рамочное пространство» дискурса в терминологии В.Е. Чернявской могут быть представлены в сознании в виде фреймов, определяющих специфику речевого поведения в той или иной коммуникативной ситуации. Профессиональный дискурс архитекторов, таким образом, представляет собой особую разновидность естественного языка, предназначенную для коммуникации в сфере архитектурной деятельности и ограниченную рамками этой сферы, в связи с чем выбор языковых средств, жанров и стилей общения обусловлен спецификой самой профессиональной деятельности архитекторов.

Лингвистический анализ текстов по архитектуре позволил выявить обязательное присутствие в профессиональном языке архитекторов образности, создаваемой посредством архитектурной метафоры, которая широко представлена в разножанровых текстах, обсуждающих архитектурную проблематику. Предпринятый нами анализ архитектурных терминов с использованием этимологических, терминологических и толковых словарей, а также наблюдения авторов (Основы научной речи, A.C. Гринёв, Н.С. Валгина, В.М. Лейчик, Ю.А. Комарова) показывают, что доминирующим способом терминообразования в архитектурном языке является семантический способ, в частности велика роль метафоризации. Большая часть архитектурных терминов образована именно в результате переосмысления авторами терминов наивных ощущений и представлений и их переноса в область архитектуры на основании тождества или подобия (например, арка, галерея, фасад). На современном этапе архитектурная терминология развивается в основном за счёт междисциплинарного заимствования терминов, обычно с метафорическим их переосмыслением (биоархитектура, органическая архитектура, метаболизм). Метафоричность архитектурного дискурса мы связываем с существованием реальных компонентов того предметного мира, который отражён в языке архитекторов, то есть произведений зодческого искусства

Изучение трудов по семиотике (Р. Барт, У. Эко, Н.Б. Мечковская) и теории архитектуры (Вопросы теории архитектуры, A.B. Иконников, Н.Л. Павлов, И.А. Добрицына, С.П. Заварихин) позволило нам сделать вывод дифференцировать два ключевые для нашего исследования понятия -архитектурный дискурс и дискурс архитектуры - с тем, чтобы, исходя из характера взаимоотношений двух названных семиотических систем, определить роль и место архитектурной метафоры в профессиональном языке архитекторов. Следует уточнить, что дискурс архитектуры понимается нами как особая знаковая система, построенная на невербальном коде и представленная совокупностью текстов (знаков) в виде архитектурных объектов. На наш взгляд, архитектурный дискурс выступает в роли метадискурса по отношению к дискурсу архитектуры, является средством рефлексии над искусством архитектуры. Заметим, что термин «метадискурс» встречается в работах зарубежных исследователей (К. Hyland; W. Vandc Kopple) и означает глубокий профессиональный взгляд внутрь текста-первоисточника. Знаки двух разных систем - дискурса архитектуры и архитектурного дискурса -служат средствами выводного знания, отражают специфику мировосприятия «архитектурным сознанием». Сравнивая самые яркие, знаковые сооружения современной архитектуры (1990-2000-е гг.) с наиболее частотными словосочетаниями, содержащими лексему «архитектура» или её производные (источниками примеров послужили тексты архитектурного дискурса того же временного среза), мы находим очевидные точки пересечения двух

планов содержания. Так, в обоих типах дискурса наиболее часто эксплицируются смыслы «движения» и «организма» (см. табл. 1).

Таблица 1

Архитектурный знак • Языковой знак

Идея движения

вращающиеся башни в Куритибе; башня Дэвида Фишера; «Танцующий дом» в Праге; Здание-Волна на Манхэтгене архитектура шла в ногу с познанием мира; Архитектура движется; британская архитектура победно шествует по миру; стремительное наступление на современность архитектуры будущего

Идея организма

концертный зал Parco délia música; оранжерея «Проект Эдем»; Бирмингемский универмаг сети Selfridges телесность архитектуры; ...американская архитектура... экивород-ная по содержанию; архитектура... рождалась в естественном процессе жизни людей

Архитектурный дискурс и дискурс архитектуры, таким образом, являются частями одного целого - коммуникативного континуума; каждая семиотика по-своему и при помощи имеющихся в её распоряжении средств сообщает новое знание о мире. Профессиональный язык архитекторов, на наш взгляд, является естественной средой для метафоры, поскольку в нём отражается особый предметный мир, представленный архитектурными знаками, объектами зодческого искусства, следовательно, в этом языке изначально должны органично соединяться художественный и профессиональный взгляды на мир. В диссертации отмечается, что метафоры архитектурного дискурса в совокупности образуют особую метафорическую зону, которая в результате и составляет его своеобразие. Метафорическая зона архитектурного дискурса представлена через построенные нами модели. Под метафорической моделью понимается существующая и/или складывающаяся в сознании носителей языка схема связи между понятийными сферами, которую можно представить определенной формулой: «Х- это Y» (А.П. Чудинов). Метафорическая модель в архитектурном дискурсе - это единица профессионального образа мира, отражающая специфику осмысления архитектурных феноменов через обращение к обыденным представлениям человека о мире. Мы полагаем, что архитектурные метафорические модели организуют различные по происхождению фрагменты знания и помогают в создании целостной системы языковой картины мира в архитектурном дискурсе (C.B. Лебедева). Мы выделили четыре метафорические модели, функционирующие в архитектурном дискурсе: «Архитектура - это биологический организм», «Архитектурные объекты - это люди», «Архитектура - это литература», «Архитектура - это театр»; каждая модель детально структурирована, следова-

тельно, является близкой и понятной носителю языка и имеет большой прагматический потенциал. Нами не зафиксированы случаи использования механистической метафоры, характерной для других видов профессионального дискурса, в частности для медицинского (О.С. Зубкова) и политического (А.П. Чудинов, H.A. Санцевич), малочисленны случаи употребления милитарной и спортивной метафор, Таким образом, система базовых метафор указывает на основную черту современного архитектурного дискурса — антропоцентризм, который постулируется либо прямо, посредством антропоморфной и органистической метафор, либо опосредованно, через метафору искусства. Картина мира, создаваемая человеком средствами архитектурной метафоры, функционирующей в общелитературном языке, также в значительной степени антропоцентрична, поскольку в терминах архитектуры осмысляются человек, прежде всего его внутренний мир (чертоги души, темница души, храм души, базис мышления), и разные аспекты жизни общества (верхние этаэюи президентской власти, коридоры власти, фундамент общества, правительственный фасад демократов, финансовый фундамент, несущие конструкции аппарата). В основе архитектурной метафоры лежат представления о Доме как основополагающей реальности жизненного мира человека. Понятность и представленность архитектурной метафоры (в другой терминологии «метафоры строительства», «артефактной метафоры», «метафоры дома») и созданных ею образов в жизни каждого человека и в концептосфере представителей разных культур позволяет исследователям рассматривать данный тип метафоры в качестве базовой концептуальной метафоры (А.П. Чудинов, Э.В. Будаев, М.В. Пименова, Р.Д. Керимов).

В профессиональном дискурсе архитекторов и в общелитературном языке реализуется эвристический потенциал архитектурной метафоры: в силу своей смысловой двуплановости метафора особенно активно стимулирует познавательную деятельность, побуждая к поиску и установлению связей между предметами действительности, которые дистанцированы в реальном мире и соединены в языковом знаке. Метафора в профессиональном дискурсе отражает процесс постижения истинной природы зодчества: архитектура уподобляется человеку либо рассматривается как естественная часть его мира, как его живое творение, «детище». Посредством архитектурной метафоры, функционирующей в общелитературном языке, осознаётся также место и роль самого человека в окружающем мире. В архитектурной метафоре, таким образом, преломляется коллективный и ин-дивидуапьный опыт познания мира.

В главе 2 «Экспериментальное исследование функционирования архитектурной метафоры в индивидуальном лексиконе» описываются участники и процедура эксперимента, а также предлагается интерпретация результатов эксперимента в рамках подхода к метафоре как единице «живого знания». Функционирование метафоры в индивидуальном лексиконе

мы рассматриваем с позиции теории индивидуального знания (В.П. Зин-ченко, A.A. Залевская, Н.О. Швец), поскольку считаем, что данная концепция учитывает специфику знания как достояния человека. Следует уточнить, что термин «индивидуальное знание» указывает не на содержание знания, специфичное для того или иного человека, а на знание как достояние индивида, выступающего в качестве представителя вида, то есть знание, формируемое по закономерностям психической деятельности и под воздействием и контролем выработанных социумом норм и оценок (A.A. Залевская).

При отборе материала для проведения эксперимента мы отдавали предпочтение метафорическим выражениям с определённой структурой построения (все словосочетания образованы лексемой литературного языка и лексемой архитектурного дискурса и имеют в своём составе не более трёх компонентов) и обязательно включённым в профессиональную коммуникацию архитекторов. Каждому участнику эксперимента предъявлялся набор из тридцати бланков, каждый бланк содержал одну архитектурную метафору: ПЛАСТИКА БЕТОНА, АРХИТЕКТУРНАЯ ЛЕТОПИСЬ, АРХИТЕКТУРНАЯ ПАРТИТУРА, ТЕАТРАЛЬНОСТЬ АРХИТЕКТУРЫ ЗДАНИЯ, МЕТАФОРА ПОСТМОДЕРНИЗМА, ЦИТИРОВАНИЕ ГОРОДСКОГО ОКРУЖЕНИЯ, ЭКСПРЕССИЯ ЗДАНИЯ, КОЛОРИСТИЧЕСКОЕ РЕШЕНИЕ АНСАМБЛЯ, СОБСТВЕННАЯ «МЕЛОДИЯ» ЗДАНИЯ, ПРОСТРАНСТВЕННАЯ ИГРА, ТЕЛЕСНОСТЬ АРХИТЕКТУРЫ, РЕБРО ЖЁСТКОСТИ ЗДАНИЯ, АРХИТЕКТУРНЫЙ ОРГАНИЗМ, ИНЖЕНЕРНАЯ АРТЕРИЯ, СЕРДЦЕ КОМПЛЕКСА, МЁРТВАЯ ГРАДОСТРОИТЕЛЬНАЯ СЕТКА, ЧЕШУЙКИ ЧЕРЕПИЦЫ, КОММУНИКАЦИОННОЕ ЯДРО, АРХИТЕКТУРА - ЭТО УТРОБА, СТЕНА ЖИВЁТ, МУЖЕСТВЕННЫЙ ДОРИЧЕСКИЙ ОРДЕР, БЕЗЪЭМО-ЦИОНАЛЬНАЯ АРХИТЕКТУРА, АГРЕССИВНОСТЬ АРХИТЕКТУРЫ, МНОГОСЛОВИЕ АРХИТЕКТУРЫ, МОЛЧАЛИВАЯ АРХИТЕКТУРА, СЕМЕЙСТВО ПАВИЛЬОНОВ, АГРЕССИВНЫЕ БАЛКОНЫ, ЛИЦО ГОРОДА, СТРОЙНОСТЬ КОЛОКОЛЬНИ, ОТЧУЖДЁННОСТЬ ЗДАНИЯ. Следует отметить, что отобранные нами архитектурные метафоры никогда не обсуждались другими авторами, тем более они не исследовались с точки зрения их функционирования в индивидуальном лексиконе.

Выбор экспериментальной методики обусловлен прежде всего сложностью исследуемого лексического феномена. Методика субъективных дефиниций отвечает задачам нашего исследования и представляется наиболее приемлемой для получения достоверных результатов. В работе мы опирались на концепцию Л.В. Сахарного о «текстах-примитивах», согласно которой анализ словарных толкований и субъективных дефиниций позволяет весьма эффективно исследовать процессы актуализации тех или иных значений слов.

В эксперименте приняли участие носители русского языка, студенты старших курсов Астраханского инженерно-строительного института, общее количество испытуемых (далее ии.) - 100 человек. Отбор ии. проводился по критерию профессиональной принадлежности - все ии. были разделены на две группы: 50 человек являются студентами 5-6 курсов архи-

тектурного отделения Астраханского инженерно-строительного института, вторая группа (50 человек) состоит из представителей неархитектурных специальностей - условно мы называем их инженерами-строителями. Возраст участников эксперимента - 20-32 года. Общее количество субъективных дефиниций в двух группах испытуемых - 2987.

Полученные нами экспериментальные данные показывают, что за архитектурной метафорой в сознании стоит сложная система связей по линиям энциклопедических, культурных, профессиональных, языковых и других типов знаний, а также перцептивно-аффективный опыт индивида; эта система является динамичной и самоорганизующейся, она постоянно подвергается перестройке в процессе взаимодействия человека с окружающим миром. При восприятии и интерпретации архитектурной метафоры активируются те связи в «информационном тезаурусе», которые наиболее актуальны для человека в точке «здесь-и-сейчас». Количественный анализ субъективных дефиниций, полученных по трём типам метафоры (антропоморфной, органистической и метафоры искусства), показал, что антропоморфная метафора переживается ии. как наиболее знакомая, а наибольшие затруднения вызывают метафоры искусства с исходными понятийными сферами «Музыка», «Театр», «Литература» (больше всего отказов именно в определениях этих метафор).

Интерпретация экспериментальных данных с позиции психолингвистической теории слова позволила определить, что для ии. наиболее актуальны когнитивные модели, связывающие архитектуру и живой организм: участники эксперимента склонны приписывать разным архитектурным феноменам черты, свойственные живой эволюционирующей системе. Например, собственная «мелодия» здания — динамика тела зданш; энергетика, которую несёт здание; своя жизнь здания; пластика бетона -«живая» конструкция, пластичность форм, «мягкость» линий, бионика формы; бетон имеет способность двигаться; мягкость, вязкость и плавность среды; экспрессия здания — форма здания, создающая движение; динамика архитектурного пространства; динамика здания, его пластика, в его виде видна «жизненная сила». Субъективные дефиниции, то есть объективированные языковыми средствами продукты мышления, дают представление о наиболее актуальных для современного носителя языка образах действительности. При интерпретации антропоморфной, органистической метафор и метафор искусства испытуемые опираются на ближайший контекст, которым для любого человека, естественно, является его собственное тело, его деятельность, его ближайшее окружение. По мнению Д.А. Леонтьева, осознание явления и события означает включение их в систему смысловых связей жизненного мира субъекта, позволяет видеть их уникальное, исключительное и вместе с тем объективное место как в связях объективного мира, так и в собственной жизнедеятельности. Таким образом, представляется вполне закономерным, что сложные архитектур-

ные феномены моделируются по образу и подобию человека, что отражено в субъективных дефинициях архитектурных метафор: архитектурный организм - индивидуальность и внутренняя красота архитектора; совокупность людей, проектирующих и строящих архитектурные сооружения; инженерная артерия - группа инженеров-строителей, трудящихся над объектом; человек, обладающий талантом инженерного дела; сплочённая группа быстрого реагирования; мозги, руки инженера; телесность архитектуры - связь архитектуры с человеком; соразмеренностъ человеку; родственность её человеческому организму. Не в плане бионики, а в плане духовного восприятия. Образ мира, который проступает в толкованиях ии. архитектурной метафоры, антропоцентричен; как показывает экспериментальный материал, идея живого организма в его динамике эксплицируется не только в языковых знаках и архитектурных артефактах, ио и в субъективных дефинициях, представляющих собой актуализацию «живого знания» индивида.

Сопоставительный анализ субъективных дефиниций архитекторов и инженеров позволил определить как общие, так и профессионально специфические опоры, используемые испытуемыми при толковании смысла архитектурной метафоры. Экспериментальный материал показал, что испытуемые демонстрируют схожее переживание определённой ситуации в том случае, если архитектурная метафора аппелирует к связям по линиям культурного или универсального энциклопедического знания, то есть тому фонду знаний, который обязательно должен разделяться большинством представителей одного лингвокультурного сообщества. Так, наивные анатомические познания о функциях и значении сердца в жизнедеятельности организма помогают большинству ии. в обеих группах выделить в метафоре сердце комплекса признак «главный» (67% дефиниций в группе архитекторов и 57% в группе инженеров).

_сердце комплекса__

__архитекторы__

центральное здание комплекса; архитектурный элемент, центр композиции; центр комплекса, который сосредотачивает в себе основную суть, идею комплекса и распределяет её

_инженеры_

центральная часть здания; это же является его серединой. Оно где-то внутри, внутри любого предмета, а

не только живого существа; сооружение, на которое больше всего обращают внимание, либо место, где больше всего скапливаются люди

Однако выход на определённую ситуацию не означает единого понимания данной ситуации разными испытуемыми - поскольку архитектурная метафора актуализирует «живое знание», то в процессе поиска её основания возможны опоры на разные признаки признаков и разная эмо-

циональная оценка ситуации. Поэтому коллективное знание, отражённое в субъективных дефинициях, мы рассматриваем в соответствии с концепцией индивидуального знания A.A. Залевской как знание-переживание. Такая трактовка коллективного знания признаёт вариативность выводного знания.

Определённые совпадения в видении ситуации, заданной архитектурной метафорой, мы наблюдаем, когда ии. обращаются к своему «культурному тезаурусу» (понятие «информационного тезауруса» использует в своих работах A.A. Залевская). Так, в процессе толкования стимула семейство павильонов происходит проецирование признаков из сферы семьи и семейных отношений в область архитектуры. Ии. опираются на свой опыт семейных взаимоотношений, причём для большинства ии. из двух групп (в 46% дефиниций архитекторов и в 31% дефиниций инженеров) главным признаком семьи является сходство, общность членов семьи по одному или нескольким показателям, связь между ними.

семейство павильонов_

__архитекторы__

комплекс павильонов, имеющих одинаковые или сходные свойства, назначение и стилевое решете; со-общностъ крытых конструкций, у которых есть одинаковые или похожие черты конструкций, стиля

___инженеры_

схожие по назначению помещения для временного пребывания людей; близкое расположение павильонов или их внешняя схожесть - то, что их роднит; большое помещение, состоящее из соединённых между собой павильонов

Очевидно, что решающую роль при формировании внутреннего контекста у человека играет процесс развития личности, характеризующийся как биологическими, так и социальными особенностями. Во втором случае этот процесс зависит от ряда социальных условий: культуры, уровня образования, конкретных социальных и межличностных отношений, творческих потенций и ряда других факторов (C.B. Лебедева). В дефинициях метафоры семейство павильонов, вероятно, происходит всплывание контекста, наиболее типичного для русского лингвокультурного сообщества, в котором принято считать, что члены одной семьи ощущают кровную связь между собой и душевную привязанность друг к другу (А.П. Чуди-нов).

Определённые корреляции мы находим и в плане актуализации перцептивного комплекса, стимулированного архитектурной метафорой, что связано с общечеловеческими механизмами восприятия формы и цвета. Как показывает экспериментальный материал, в субъективных дефинициях представителей обеих групп предпочтение отдаётся двум перцептивным признакам (форме и цвету объекта), понимание которых зависит от сенсо-

моторного опыта испытуемых и обусловлено спецификой их деятельности. Так, метафора чешуйки черепицы вызывает в памяти ии. самые разные ассоциации; 60% дефиниций архитекторов и 29% дефиниций инженеров связывают два разных объекта по форме, причём в сознании могут активироваться как вполне предсказуемые образы, так и довольно экзотичные.

чешуйки черепицы_

__инженеры

_архитекторы

чешуя дракона, покрывающая и защищающая крышу дома; спина дракона; доспехи головы здания; панцирь, покрывающий крыши домов, «живой», «тёплый»

панцирь; красные прямоугольнички; частицы асфальта; выпуклости на черепице, придающие волнообразность;

похожая на чешую рыбы; покрытие крыши, как кожа змеи; лепестки деревьев, аккуратно уложенные

Известно, что субъективная дефиниция, то есть индивидуальное толкование смысла метафоры, рождается из взаимодействия внешнего контекста, представленного в том числе и семантикой детерминирующего компонента, с контекстом внутренним, являющим собой весь аффективно-перцептино-когнитивный опыт индивида (А.А. Залевская, С.В. Лебедева, И.О. Золотова). Восприятие слова «чешуйки», которое принадлежит литературному языку, приводит к актуализации на разных уровнях осознавае-мости определенной, связанной с этим словом «чувственной группы» (термин И.М. Сеченова), базирующейся на знаниях свойств и отношений объективного мира. Метафора, как показывает наш экспериментальный материал, может актуализировать образы, глубоко укоренённые в перцептивном опыте человека. Тот факт, что именно форма оказывается доминирующим перцептивным признаком для ии. из обеих профессиональных групп, не исключает возможности расхождения в восприятии определённых аспектов физической формы архитекторами и инженерами, что подтверждается результатами эксперимента. Анализ субъективных дефиниций метафор пространственная игра, телесность архитектуры, экспрессия здания даёт основания полагать, что форма как таковая воспринимается архитекторами не отвлечённо, а во взаимодействии с другими формами: в дефинициях подчёркивается именно идея со-отношения, со-пряжения и соподчинения форм и объёмов.

_пространственная игра_

_архитекторы__

взаимосвязь и соотношение пространств и объёмов в та; сочетание различных пространственных форм; вариация форм, высот в пространстве; если это план здания, то различные конфигурации композиционных осей

экспрессия здания

_архитекторы_

невероятная энергетика от контраста форм и цвета; динамика, разнообразие форм одного объёма

__телесность архитектуры_

_архитекторы_

возможность увидеть в объёме здания определённую форму. Например, вычленить из объёма зрительно цилиндр, призму, параллелепипед шиже сам объём здания уже выражает определённую форму, которая может быть не строго геометрической, но при этом виден цельный объём

В дефинициях инженеров данный смысл не эксплицируется, что свидетельствует о специфичности профессионального восприятия целостности формы. Архитекторам в большей степени, чем инженерам, свойственно композиционное видение, которое проявляется в их толкованиях архитектурных метафор. Субъективные дефиниции метафоры агрессивные балконы иллюстрируют разный фокус восприятия формы ии. из двух групп: инженеры вычленяют обсуждаемый архитектурный компонент из общей композиции и преимущественно ограничиваются характеристиками этого компонента (28% дефиниций), а архитекторы предпочитают рассматривать отдельный архитектурный элемент в контексте общей композиции, они акцентируют внимание на его несоответствии облику целого здания (45% дефиниций).

_агрессивные балконы_

_архитекторы_

балконы, которые перетягивают на себя внимание, т.е. весь акцент сосредоточен именно на этой архитектурной детали, когда этого не требует архитектурная композиция и окружение; непропорциональные относительно постройки, которой принадлежат

_инженеры_

мощные, не всегда красивые балконы; мощные, большие; массивные и

тёмного цвета выступающие части здания несут

опасность для человека; балконы с большим выступом за пределы здания, имеющие соответствующую архитектуру

Существует мнение, что человеческая перцепция носит эволюционный характер, а специальные перцептивные способности можно развить в процессе искусственного обучения (Б.М. Величковский, В.А. Пищаль-никова). Б.М. Величковский считает, что перцептивное обучение приво-

дит к чрезвычайно быстрому автоматическому выделению осмысленных, целостных признаков и их изменений (Б.М. Величковский). Различия в видении и переживании формы, которые проявились в ходе нашего эксперимента, мы связываем с профессиональным фактором - известно, что композиционное, пространственное видение объектов относится к числу приоритетных навыков профессиональных архитекторов, поскольку архитектура изначально является пространственным искусством, а архитектор организует массы, объёмы, линии, силуэты... в трёхмерном пространстве (В.Г. Власов).

Анализ экспериментального материала показал, что толкование смысла метафоры, то есть реконструкция связей и отношений между двумя предметами, дистанцированными в предметном мире и объединёнными в составе архитектурной метафоры, может происходить с опорой на профессиональное знание. Схожее видение одной профессиональной ситуации в двух группах ии. наблюдается в тех случаях, когда в качестве стимула выступает метафора, одинаково хорошо знакомая и архитекторам и инженерам по роду их деятельности. Например, при объяснении метафоры пластика бетона большинство ии. в обеих группах подчёркивают способность материала деформироваться, выделяют признак «гибкий» (65% дефиниций архитекторов и 41% дефиниций инженеров). Проявлением специфического профессионального знания можно считать акцентирование разных сопутствующих характеристик доминирующего признака архитекторами и инженерами.

Очевидно, что разные профессиональные картины мира обусловливают различия в переживании признаков и признаков признаков. Профессиональные знания активировались и при понимании образных метафор, что опровергло наши предположения по поводу функционирования таких метафор в индивидуальном лексиконе. Большинство ии. в обеих группах (45% дефиниций архитекторов и 32% дефиниций инженеров) опираются на профессиональное знание при объяснении метафоры стена живёт.

стена живёт

_архитекторы_

стена, украшенная множеством архитектурных элементов: пилястры,

лепнина и т.д.; как в китайской архитектуре стены, которые легко передвигаются

_инженеры_

движение стены в процессе усадки здания; сохраняет своё расчётное значение, не имеет никаких отклонений и недостатков; способность

чести нагрузки и находиться в нормальных условиях эксплуатации

В данных субъективных дефинициях проявляются различия в интерпретации одного и того же феномена архитекторами и инженерами, что обусловлено профессиональным фактором: направление поиска основания

метафорического сравнения задаётся профессиональным образом мира, основу которого составляют концепты, присутствующие в концептосфере представителей одной профессиональной группы и не типичные для профессионалов другой сферы .деятельности. Соотношение эксплицируемых смыслов в дефинициях метафоры стена живёт показано на следующих диаграммах(см. диагр. 1 и 2).

архитекторы

Диаграмма 1

О архитектурные приёмы

И циклы жизнедеятельности

0 обустроенная человеком стена

И свойства

строительного

материала ■ разные дефиниции

Диаграмма 2

инженеры

□ строительные

приёмы К процессы

жизнедеятельности 0 украшение на стене

■ разные дефиниции

Сопоставительный анализ дефиниций архитекторов и инженеров свидетельствует о том, что архитекторы гораздо чаще, чем инженеры, обращаются к фонду профессиональных знаний при попытке объяснить смысл архитектурной метафоры, то есть архитектурная метафора осознаётся данной группой т. как часть их «профессионального тезауруса», чего нельзя сказать об инженерах, хотя данные профессии являются смежными и представляют одну строительную сферу.

Отсутствие соответствующих профессиональных концептов побуждает ии.-инженеров искать исходный образ архитектурной метафоры вне своей профессиональной деятельности, с опорой на культурное, языковое и др. типы знания, что связано с общим принципом организации знаний

человека: структура единой информационной базы человека, как многомерной системы взаимопересекающихся связей, объясняет вхождение одного и того же элемента знания во множество схем и сценариев, доступ к которым может реализоваться по любому каналу - сенсорному, концептуальному, эмоциональному, вербальному (А.А. Залевская). Сравним, например, дефиниции метафор мужественный дорический ордер и пространственная игра.

мужественный дорический ордер

архитекторы

инженеры

в основу пропорций которого были положены пропорции хорошо сложенного мужского тела; греческий ордер, в основе модуля которого лежит мужская стопа; элемент ордерной системы Древней Греции, отождествляемый с мужским началом

архитектурный стиль колонн; архитектура на II курсе; архитектурный стиль, характеризующийся громоздкими формами; значок какой-то; какая-то организация; орден старинный, который вручают за высокие достижения в строительстве

При относительной схожести толкований метафор в группе архитекторов мы сталкиваемся с большой вариативностью дефиниций в группе инженеров. Данное обстоятельство, на наш взгляд, свидетельствует о наличии в профессиональном сознании архитекторов некоего «когнитивного» ядра, что даёт основания говорить о возможности моделирования «инвариантного профессионального образа мира», без которого невозможна профессио-натьная коммуникация. Следует уточнить, что под инвариантным образом мира мы понимаем образ мира, социально и когнитивно адекватный реальностям этого мира и способный служить ориентировочной основой для эффективной деятельности человека в нём (A.A. Леонтьев). Для архитекторов профессиональное знание является одной из приоритетных опор при интерпретации архитектурной метафоры, специфика стимула обусловливает переход на профессиональный уровень сознания. Инженеры отдают предпочтение другим опорам: поскольку при восприятии нового сообщения предшествующий опыт индивида определяет некоторый «угол зрения» для установления связи между словоформой и хранящейся в памяти информацией, что предполагает «всплывание» разнообразных знаний (A.A. Залевская), невладение ии.-инженерами архитектурной информацией компенсируется подключением базы культурных и общечеловеческих энциклопедических знаний. Различия в опыте, как известно, ведут к различиям в знании, а через них - к разным картинам мира, что находит своё отражение в субъективных дефинициях участников нашего эксперимента.

Таким образом, проведённое нами исследование подтвердило гипотезу о том, что функционирование архитектурной метафоры в языке и речи

обусловлено спецификой контекста и концептуальной сферы носителя языка, а не особенностями структуры языкового знак?. Архитектурная метафора является единицей «информационного тезауруса» человека, она рождается в процессе речемыслительной деятельности и, следовательно, отражает его взаимодействие человека с окружающим миром и фиксирует результат осмысления им действительности. В общелитературном языке и в профессиональном дискурсе архитекторов метафора выполняет функцию моделирования разных картин мира - наивной и профессиональной соответственно. Функционирование метафоры в индивидуальном лексиконе связано со спецификой разноприродного опыта человека, формируемого в процессе его взаимодействия с окружающим миром. То или иное восприятие ситуации продиктовано образом мира толкователя метафоры, а метафора в силу своей изначальной предметности и эвристичности служит мощным «пусковым механизмом», стимулируя поиск исходного образа, который был положен в основание метафоры сразу по многим каналам информационного тезауруса; результатом поиска становится реконструкция ситуации в точке «здесь-и-сейчас» при взаимодействии всего комплекса внешних и внутренних факторов.

В конце каждой главы диссертации содержатся выводы. Текст работы снабжён схемами, таблицами и поясняющими диаграммами.

В заключении обобщаются результаты комплексного исследования функционирования архитектурной метафоры в разных контекстах и определяются направления для дальнейших исследований.

Библиографический список содержит 247 источников на русском, английском и французском языках.

Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях:

в ведущих рецензируемых научных журналах и изданиях, рекомендованных ВАК:

1. Симоненко, М.А. Ключевые метафоры архитектурного дискурса [Текст] / М.А. Симоненко // Вестник Костромского государственного университета им. H.A. Некрасова: научно-методический журнал, - Кострома : Костромской государственный университет им. H.A. Некрасова, 2008. - Т. 14.-С. 137-140.

2. Симоненко, М.А. Архитектурный дискурс vs. дискурс архитектуры [Текст] / М.А. Симоненко // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. Аспирантские тетради: научный журнал / Министерство образования и науки РФ; Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена. - СПб, 2008.-№38(82). Ч. 1.-С. 315-318.

в других изданиях:

3. Симоненко, М.А. Роль архитектурно-строительной метафоры в формировании образа мира [Текст] / М.А. Симоненко // Межкультурная

коммуникация: концепты и модели поведения: материалы международной научной конференции / сост.: Е.М. Стомпель, Ю.Н. Петелина, E.H. Галич-кина и др., пид ред. Е.М. Стомпель и Ю.Н. Петелиной. - Астрахань : АГУ, 2007. - С.149-152.

4. Симоненко, М.А. Специфика архитектурного дискурса [Текст] / М.А. Самоненко // Теория языка и межкультурная коммуникация: межвузовский сборник научных трудов / под ред. Т.Ю. Сазоновой; Курский гос. ун-т. - Курск: КГУ, 2007. - С. 81-87.

5. Симоненко, М.А. Терминообразование в архитектурном дискурсе [Текст] / М.А. Симоненко // Теория языка и межкультурная коммуникация : межвуз. сб. науч. тр. / под ред. Т.Ю. Сазоновой ; Курский гос. ун-т. -Курск: КГУ, 2007. - С. 87-94.

6. Симоненко, М.А. К вопросу об этимологии концепта АРХИТЕКТУРА [Текст] / М.А. Симоненко // Образование, наука и практика в строительстве и архитектуре: Материалы междунар. науч.-практ. конф. - Астрахань : АИСИ, 2007. - С. 400-403.

7. Симоненко, М.А. Метафорическое моделирование профессионального образа мира в архитектурном дискурсе [Текст] / М.А. Симоненко // Международный конгресс по когнитивной лингвистике: сб. материалов / отв. ред. H.H. Болдырев; Федеральное агентство по образованию, Ин-т языкознания Рос. Академии наук, Управление образования и науки администрации Тамбовской обл., Тамб. гос. ун-т им. Г.Р. Державина, Общерос. Обществ, орг-ция «Российская ассоциация лингвистов-когнитологов». Тамбов : Издат. дом ТГУ им. Г.Р. Державина, 2008. - С. 133-135.

8. Симоненко, М.А. Структура и содержание концепта «архитектура» [Текст] / М.А. Симоненко // Язык. Коммуникация. Культура : сб. материалов Всеросс. науч.-практ. электронной конф. с международным участием. - Курск : КГМУ, 2008. - С. 230-241.

Симоненко Марина Александровна

Архитектурная метафора в языке и речи

Автореферат

Сдано в набор 03.04.2009 г. Подписано в печать 03.04.2009 г. Формат 60x84 1/16. Бумага «Снегурочка». Объем 1,0 усл. печ. л. Гарнитура Times New Roman. Тираж 100 экз. Заказ А"» 713.

Отпечатано: ПБОЮЛ Киселёва О.В. ОГРН 304463202600213

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Симоненко, Марина Александровна

ВВЕДЕНИЕ.

Глава 1. АРХИТЕКТУРНАЯ МЕТАФОРА В ОБЩЕЛИТЕРАТУРНОМ

ЯЗЫКЕ И В ПРОФЕССИОНАЛЬНОМ ДИСКУРСЕ АРХИТЕКТОРОВ.

Вводные замечания.

1.1. Дискурс архитектуры vs. архитектурный дискурс.

1.2. Лингвистические параметры архитектурного дискурса.

1.3. Особенности архитектурной терминологии.

1.4. Метафорические модели архитектурного дискурса.

1.5. Понятие архитектурной метафоры в рамках общенаучной теории метафоры.

1.6. Архитектурная метафора в общелитературном языке.

Выводы по главе 1.

Глава 2. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ

ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ АРХИТЕКТУРНОЙ МЕТАФОРЫ В

ИНДИВИДУАЛЬНОМ ЛЕКСИКОНЕ.

Вводные замечания.

2.1. Вопросы организации экспериментального исследования.

2.1.1. Отбор материала.

2.1.2. Выбор экспериментальной методики.

2.1.3. Участники и процедура эксперимента.

2.1.4. Количественная обработка экспериментальных данных.

2.2. Обсуждение результатов эксперимента.

2.2.1. Метафоры искусства, антропоморфная и органистическая метафоры.

2.2.2. Общие опоры при интерпретации архитектурной метафоры архитекторами и инженерами.

2.2.3. Профессионально специфические опоры при интерпретации архитектурной метафоры.

Выводы по главе 2.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Симоненко, Марина Александровна

Со времен античности до наших дней ведётся дискуссия о роли метафоры как средства познания, заданная ещё Аристотелем. Однако исследования в области теории метафоры свидетельствуют о том, что еще остается много проблем, связанных с пониманием обсуждаемого феномена [Арутюнова 1990; Рикёр 1990; Телия 1991 а, б; Чудинов 2001, 2003; Полозова 2003; Баранов 2003, 2004; Лакофф 2004; Красных 2004; Пескова 2007; Пшеничникова 2007; Кобозева http://www.dialog-21.ru; Санцевич http://www.deutsch-best.ru; Lakoff http://www.alternet.org/story//; Oberlechner http://www.ksg.harvard.edu/leadership.pdf; Zinken 2003; Залевская 1991, 2005; Шахнарович 1990; Шрагина 1999, http://triz.direktor.ru; Попадинец 2006; Янов 2006; Мишланова http://www.russcomm.ru; Самойлова http://psychology.ru/lomonosov/tesises/; Валгина 2006; Москвин 2000, 2007; Харченко 2007]. Расширение контекста употребления термина «метафора» мы связываем с появлением антропоцентрической парадигмы в науке о языке, с позиции которой метафора становится достоянием индивида, поскольку она изначально заложена не столько в природе мира, сколько в природе самого человека [Залевская 2005]. В настоящее время широко отмечается экспансия метафоры в профессиональные языки. Ученые отмечают, что разные профессиональные сферы деятельности имеют свои метафоры, которые позволяют лучше осмыслить новый объект на основании его сходства с другим объектом, уже известным в иной области знания. Таким образом, появляются проблемы понимания сущности и функции «профессиональной» метафоры, например, медицинской [Зубкова 2006; Лебедева 2006; Мишланова http://www.russcomm.ru].

Особый интерес у нас вызывает архитектурная метафора, поскольку феномен архитектуры играет важную роль не только как специальное понятие, но и как среда существования человека. Следует отметить, что термин «архитектурная метафора» часто встречается в работах по теории архитектуры, где он понимается как специальный знак (форма) [Вопросы теории архитектуры. 2001]. Как специфическая языковая форма -метафора, то есть как вербальное обозначение определенного фрагмента действительности, архитектурная метафора специально не изучалась. На недостаточную разработанность проблемы архитектурной метафоры в лингвистике указывает отсутствие устоявшейся терминологии. Номинации «артефактная метафора» [Керимов 2005], «метафора строительства» [Чудинов 2001; 2003] нам представляются близкими понятию архитектурной метафоры, однако их нельзя считать эквивалентными, поскольку они не учитывают всех контекстов употребления метафоры. Таким образом, актуальность предлагаемого исследования определяется необходимостью уточнения содержания термина «архитектурная метафора» в языке и речи в непосредственной связи с его использованием в процессах передачи профессиональной информации.

Объектом исследования является архитектурная метафора, ее содержание и сущность; предметом — функции архитектурной метафоры в языке, речи и профессиональном дискурсе архитектора.

В качестве гипотезы выступает следующее положение -архитектурная метафора является специфической языковой формой, функционирование которой в языке и речи будет определяться не особенностями структуры языкового знака, а спецификой контекста функционирования и концептуальной сферы носителя языка.

Цель диссертации - в рамках антропоцентрического подхода к языку и с позиции психолингвистической концепции значения дать определение исследуемому феномену и изучить особенности его функционирования в языке, речи и профессиональном дискурсе архитекторов.

Для достижения цели потребовалось решить следующие задачи: • обобщить современные научные подходы к пониманию сущности профессионального дискурса и природы метафоры, определить научную парадигму, позволяющую провести комплексное исследование специфики архитектурной метафоры в дискурсе и в индивидуальном лексиконе;

• рассмотреть лингвистические и семиотические аспекты архитектурного дискурса, в языковом пространстве которого архитектурная метафора выступает единицей профессионального знания;

• разработать метафорические модели архитектурного дискурса и выявить специфику структурирования профессионального образа мира средствами архитектурной метафоры;

• рассмотреть архитектурную метафору в литературном языке и определить основания её архетипичности в сознании носителя русского языка;

• в рамках концепции индивидуального знания определить факторы, обусловливающие функционирование архитектурной метафоры в индивидуальном лексиконе;

• из текстов архитектурного дискурса отобрать корпус метафорических выражений для последующего предъявления испытуемым в ходе психолингвистического эксперимента;

• определить методику экспериментального исследования;

• провести экспериментальное исследование для выяснения особенностей функционирования архитектурной метафоры в сознании индивида;

• провести сопоставительный анализ экспериментального материала, полученного в двух группах испытуемых (архитекторы и инженеры), и выявить универсальные и профессионально специфические опоры, используемые участниками эксперимента при толковании смысла архитектурной метафоры;

• на основе полученного материала обосновать возможность моделирования профессионального образа мира на примере функционирования архитектурной метафоры в разных контекстах. Теоретическим основанием настоящего исследования является психолингвистическая теория слова и концепция внутреннего лексикона

A.А. Залевской; теории отечественных и зарубежных исследователей дискурса (Т.А. Ван Дейк, В.И. Карасик, В.Г. Борботько, А.В. Олянич,

B.Е. Чернявская, В.П. Даниленко, C.JI. Мишланова, JI.M. Алексеева, М.Н. Панова), теория концептуальной метафоры (Дж. Лакофф, М. Джонсон, А.Н. Баранов, А.П. Чудинов и др.)

В соответствии с целями и задачами исследования были избраны следующие методы и методики: комплексный теоретический анализ, метод метафорического моделирования, метод количественной обработки экспериментальных данных, методика субъективных дефиниций, сопоставительный анализ экспериментальных данных.

Материалом для исследования послужили данные экспериментального исследования, в котором участвовали 100 человек (2987 субъективных дефиниций) и метафоры, полученные методом сплошной выборки из текстов архитектурного дискурса (305 словосочетаний).

Научная новизна предлагаемого исследования состоит в комплексном подходе к изучению архитектурной метафоры, а также в оригинальности используемого материала, поскольку архитектурная метафора в таком ракурсе ранее не исследовалась.

Теоретическая значимость диссертационного исследования состоит в дальнейшей разработке теории метафоры, в частности, проблемы, связанной с функционированием метафоры в языке, речи и индивидуальном лексиконе. В работе также рассматривается феномен архитектурного дискурса, исследуются его лингвистические и семиотические особенности, поэтому материалы диссертации могут найти применение в теории дискурса.

Практическая ценность диссертации определяется возможностью включения её материалов в практические курсы по теории языка, стилистике, психолингвистике. Отдельные наблюдения и положения могут заинтересовать специалистов в области архитектурного искусства.

В результате проведённого исследования на защиту выносятся следующие теоретические положения:

1. Архитектурная метафора функционирует в двух знаковых системах -в дискурсе архитектуры и в профессиональном языке архитекторов. Посредством знаков разной природы архитектор артикулирует своё миропонимание. Метафора в профессиональном языке архитекторов представляет собой способ осмысления архитектурных реалий через обращение к иным областям знания, прежде всего к наивным знаниям о человеке и его ближайшем окружении.

2. Архитектурная метафора, широко представленная в общелитературном языке, приобретает статус базовой в силу архетипичности концепта «Дом» для обыденного сознания. Посредством архитектурной метафоры наивный носитель языка объясняет разные аспекты своей жизнедеятельности.

3. В речи архитектурная метафора выполняет две основные функции — моделирования действительности и эмоционального воздействия.

4. Для архитектурной метафоры характерны разные типы сходства. Частотными являются метафоры, базирующиеся на внутримодальном сенсорном сходстве - по форме, цвету, звуку и т.п. метафоры, основанные на сходстве между предметами, которые принадлежат к разным классам, но функционируют сходным образом. В архитектурной метафоре можно выделить психофизический тип сходства — между сенсорными признаками физического объекта и психологическими свойствами человека — например, агрессивные балконы.

5. Предметность природы архитектурной метафоры позволяет выделить как универсальные, так и профессиональные опоры, используемые индивидом при ее опознании. К универсальным можно отнести опоры на энциклопедическое и культурное знание; профессионально специфическими опорами являются специальное знание и профессионально выработанные перцептивные навыки.

6. Наблюдение за функционированием архитектурной метафоры в разных профессиональных группах позволяет говорить о наличии единого когнитивного ядра в профессиональном лексиконе архитекторов.

Апробация результатов исследования: Основные положения диссертации были изложены в выступлениях на международных и всероссийских конференциях и семинарах, в том числе: на Международной научно-практической конференции «Образование, наука и практика в строительстве и архитектуре» (Астрахань: АИСИ, 2007); на Международной научной конференции «Межкультурная коммуникация: концепты и модели поведения» (Астрахань: АГУ, 2007); на Международном конгрессе по когнитивной лингвистике (Тамбов: ТГУ, 2008); на Международной научно-практической конференции «Астрахань - Дом будущего» (Астрахань: АИСИ, 2008); на Всероссийской научно-практической электронной конференции «Язык. Коммуникация. Культура» (Курск: КГМУ, 2008). По теме диссертации опубликовано 8 работ общим объёмом 3,1 п.л.

Структура диссертации: диссертация состоит из введения, двух глав, заключения. По каждой главе имеются выводы. В конце работы приводится список использованной литературы и шесть приложений. В первой главе архитектурная метафора рассматривается в контексте профессионального дискурса архитекторов и в общелитературном языке, предлагается обзор теоретических взглядов на проблему метафоры, обосновывается выбор научной парадигмы, в рамках которой осуществляется исследование. Во второй главе обсуждаются результаты экспериментального исследования по

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Архитектурная метафора в языке и речи"

Выводы по главе 2

С позиции психолингвистического подхода к слову как достоянию индивида за архитектурной метафорой в сознании стоит сложная система связей по линиям энциклопедических, культурных, профессиональных, языковых и других типов знаний, а также перцептивно-аффективный опыт индивида, эта система является динамичной и самоорганизующейся, она постоянно подвергается перестройке в процессе взаимодействия человека с окружающим миром. При восприятии и интерпретации архитектурной метафоры актуализируются те связи в «информационном тезаурусе», которые наиболее актуальны для человека в точке «здесь-и-сейчас». В силу изначальной предметности природы метафоры и своеобразия предметной области, денотатом которой выступает архитектурная метафора, мы предполагаем особую значимость перцептивного опыта для понимания смысла, заложенного в архитектурной метафоре.

Интерпретация экспериментальных данных и сопоставительный анализ субъективных дефиниций в двух группах испытуемых, различающихся по профессиональному признаку, позволяют сделать некоторые выводы относительно особенностей функционирования архитектурной метафоры в индивидуальном лексиконе.

Анализ субъективных дефиниций, полученных по трём типам метафоры (антропоморфной, органистической и метафоры искусства), показал, что архитектурная метафора в силу своей изначальной предметности и эвристичности, оказавшись в фокусе внимания, стимулирует поиск исходного образа сразу по многим каналам внутреннего информационного тезауруса, результатом поиска становится реконструкция ситуации в точке «здесь-и-сейчас» при взаимодействии всего комплекса внешних и внутренних факторов. Субъективные дефиниции, то есть вербализованные продукты мышления, дают представление о наиболее актуальных для современного носителя языка образах действительности. При интерпретации антропоморфной, органистической метафор и метафор искусства испытуемые опираются на наиболее знакомый контекст, которым для них является человек и его ближайшее окружение. Образ, заключённый в метафорическом значении, аппелирует к внутреннему контексту толкователя метафоры, побуждая последнего к сотворению собственного образа ситуации, таким образом реализуется эвристический потенциал метафоры. Антропоцентризм образа мира, проступающий в субъективных дефинициях, является естественным следствием анропоцентризма предметного мира.

Сопоставительный анализ субъективных дефиниций архитекторов и инженеров позволил определить общие опоры, используемые испытуемыми при толковании смысла архитектурной метафоры. Напомним, что метафора трактуется в нашем исследовании как средство доступа к ментальным структурам и многомерному разноприродному опыту человека. Экспериментальный материал показал, что испытуемые демонстрируют схожее переживание определённой ситуации в том случае, если архитектурная метафора аппелирует к связям по линиям культурного или универсального энциклопедического знания, то есть тому фонду знаний, который обязательно должен разделяться большинством представителей одного лингвокультурного сообщества. Однако выход на определённую ситуацию не означает единого понимания данной ситуации разными испытуемыми - поскольку архитектурная метафора актуализирует «живое знание», то в процессе поиска её основания возможны опоры на разные признаки признаков и разная эмоциональная оценка ситуации.

Сопоставительный анализ экспериментального материала подтверждает наличие некоего «когнитивного» ядра в индивидуальном лексиконе архитекторов, что даёт основания говорить о возможности моделирования соответствующей профессиональной картины мира. Анализ субъективных дефиниций показал, что для архитекторов одной из приоритетных опор при интерпретации архитектурной метафоры служит профессиональное знание, специфика стимула обусловливает переход на профессиональный уровень сознания, что на вербальном уровне отражается в особой семантике дефиниций. Сравнение дефиниций одной и той же метафоры в разных экспериментальных группах свидетельствует о том, что архитекторы осознают архитектурную метафору частью своего «профессионального тезауруса», чего нельзя сказать об инженерах, хотя данные профессии являются смежными и представляют одну строительную сферу. Большая вариативность в дефинициях инженеров контрастирует с относительным единообразием в ответах архитекторов, особенно когда речь идёт о толковании метафор, типичных для архитектурного дискурса, — профессиональное знание здесь выступает как некий ограничитель, накладывающий запрет на обращение опыту, никак не связанному с профессиональной деятельностью. Следует уточнить, что доминирование профессионального знания в процессе интерпретации архитектурной метафоры не исключает возможности «всплывания» разных признаков и разных аффективных переживаний в точке «здесь-и-сейчас». Определённые расхождения в понимании одной и той же ситуации мы находим при актуализации перцептивного комплекса, предметная сущность метафоры проявляется в этом случае наиболее явственно; испытуемые объясняют смысл метафоры, исходя из своего перцептивного опыта, «вытягивая» из памяти разные предметные образы и увязывая их с соответствующей словоформой. Экспериментальный материал показал, что в перцептивном опыте представителей разных профессиональных групп хранятся представления, связанные с формой и цветом реальных объектов, однако архитекторам в большей степени свойственно воспринимать форму нерасчленённо, в композиции, что можно отнести к числу их специфических профессиональных навыков.

Таким образом, результаты проведённого экспериментального исследования позволяют заключить, что особенности функционирования архитектурной метафоры в индивидуальном лексиконе обусловлены спецификой внутреннего контекста, представляющего собой систему связей и отношений по линиям перцептивного, когнитивного и аффективного опыта при обязательном учёте контекста внешнего. Важной составляющей внутреннего контекста является фонд профессиональных знаний; наблюдение за функционированием архитектурной метафоры в лексиконе архитекторов, на наш взгляд, позволяет определить направления поиска неких инвариантов, формирующих в совокупности профессиональный образ мира.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В предлагаемой работе исследовались особенности функционирования архитектурной метафоры в разных контекстах — в общелитературном языке и профессиональном дискурсе архитекторов, а также в речи архитекторов и инженеров-строителей.

В проведенном исследовании дается обзор ряда теоретических положений в области теории метафоры, цель которого - показать сложность и многоплановость исследуемого явления. В диссертации приводятся разные точки зрения на природу метафоры, в частности рассматривается проблема выявления сущности значения метафорического выражения, показывается, как эта проблема решается с позиции разных научных подходов. Особый интерес вызывают исследования, выполненные в русле когнитивной лингвистики и психолингвистики и трактующие метафору как ментальную сущность, как средство структурирования и объяснения разных явлений действительности. При таком подходе архитектурная метафора понимается как единица «информационного тезауруса» человека, она рождается в процессе речемыслительной деятельности и, следовательно, отражает его взаимодействие с окружающим миром и фиксирует результат осмысления им действительности.

В основе нашего исследования лежало предположение о том, что функционирование архитектурной метафоры в языке и речи будет обусловлено спецификой контекста и концептуальной сферы носителя языка, а не особенностями структуры языкового знака. Поэтому одной из основных задач являлось выявление особых свойств профессионального дискурса архитекторов, в контексте которого архитектурная метафора выступает единицей профессионального знания. Мы сформулировали своё определение архитектурного дискурса с учётом разных исследовательских подходов к проблеме профессионального языка и профессионального дискурса. В диссертации под профессиональным дискурсом архитекторов понимается особая разновидность профессионального языка, принятая в сфере профессиональной коммуникации архитекторов и отражающая «инвариантный профессиональный образ мира».

С тем, чтобы выяснить сущность и место архитектурной метафоры в пространстве профессионального языка архитекторов, мы рассмотрели лингвистические свойства текстов архитектурного дискурса, сфокусировав внимание на особенностях архитектурной терминологической системы. В результате лингвистического анализа было установлено, что метафора в профессиональном языке архитекторов занимает особое положение: ведущим методом терминообразования в названном языке является метафоризация, а одним из главных свойств этого языка выступает его образность, метафоричность (в текстах об архитектуре традиционно используется большое количество образной лексики), что объясняется особым положением архитектурного дискурса в системе профессиональных языков - он одновременно является языком профессиональной коммуникации архитекторов и художественным дискурсом в силу специфичности обсуждаемого в архитектурных источниках явления — искусства архитектуры.

Своеобразие языка архитекторов обусловлено спецификой той предметной области, которую этот язык отражает. Мы рассмотрели взаимоотношения двух семиотических систем - архитектурного дискурса, который является собственно языковой системой, и дискурса архитектуры, представленного архитектурными знаками. Профессиональный язык архитекторов существует как метадискурс по отношению к семиотике архитектуры, то есть служит средством рефлексии над искусством архитектуры; наравне с метафорой архитектуры как частью общего архитектурного пространства существует архитектурная метафора, органично функционирующая в языковом пространстве архитектурного дискурса. Данное обстоятельство способствует реализации эвристического потенциала метафоры: в текстах архитектурного дискурса мы обнаружили большое разнообразие метафор, основанных на разных типах сходства между предметами - чешуйки черепицы, инженерная артерия, агрессивные балконы, архитектура — это утроба и др.

В архитектурном дискурсе метафора является единицей профессионального знания и выполняет функцию моделирования профессиональной картины мира. В ходе исследования нами были разработаны метафорические модели архитектурного дискурса, данные модели представляют собой некие схемы в сознании носителей языка, посредством которых организуются различные по происхождению фрагменты знания. Выделенные модели - «Архитектура - это биологический организм», «Архитектурные объекты - это люди», «Архитектура - это литература» и «Архитектура - это театр» - указывают на антропоцентризм как основную черту современного архитектурного дискурса; современный архитектор ассоциирует архитектуру с человеком, его организмом и его деятельностью. Нам не удалось обнаружить примеры механистической метафоры, хотя данная модель является достаточно продуктивной в других типах дискурса, например, в политическом или медицинском. Очевидно, что осмысление архитектурных реалий в терминах механизма является неактуальным на современном этапе развития архитектурного творчества.

В предлагаемой диссертации в качестве одного из основных контекстов функционирования архитектурной метафоры рассматривается общелитературный язык. В разных научных источниках фиксируются случаи проникновения архитектурной метафоры в языки политики, философской науки, художественной литературы, в профессиональные языки, например, в язык программистов. Экспансия архитектурной метафоры в общелитературный язык обусловлена спецификой концептосферы носителя языка, в которой концепт «Дом» занимает одну из центральных позиций: в разных культурах и в разные временные срезы мы встречаем большое количество архитектурных метафор, посредством которых человек стремится осмыслить разные фрагменты наивной картины мира (чертоги души, зодчество мысли, фундамент общества, архитектор разума).

Функционирование архитектурной метафоры в индивидуальном лексиконе мы рассматриваем с позиции психолингвистической теории слова и индивидуального знания, согласно которой за метафорой в речевой организации индивида лежит комплекс психических процессов, протекающих на разных уровнях осознавания при взаимодействии продуктов переработки когнитивного, перцептивного и аффективного опыта в точке «здесь-и-сейчас». В рамках диссертационного исследования нами был проведён эксперимент с привлечением носителей языка, представляющих смежные профессиональные группы архитекторов и инженеров-строителей. В силу большого объёма полученного материала мы ограничились обсуждением субъективных дефиниций двадцати двух метафор архитектурного дискурса, отдельные примеры дефиниций представлены в Приложении 6. Результаты экспериментального исследования показывают, что специфика функционирования архитектурной метафоры в индивидуальном лексиконе обусловлена «внутренним контекстом» толкователя метафоры, представленным совокупным разносторонним опытом взаимодействия человека с окружающим миром. В процессе интерпретации метафоры человек пропускает через себя результат чужого сравнения и пытается реконструировать тот образ, который был положен в основание метафоры. На наш взгляд, заслуживает внимания тот факт, что смыслы, эксплицируемые в субъективных дефинициях, схожи со смыслами, которые мы ранее выделяли в невербальных знаках архитектуры и в метафорических образах архитектурного дискурса - участники эксперимента склонны приписывать архитектуре черты живого существа, чаще всего таким существом является человек. Данный факт мы объясняем особенностями категоризации человеком разных феноменов окружающего мира и его способностью артикулировать своё мироощущение посредством знаков разной природы.

Сопоставительный анализ субъективных дефиниций в двух группах испытуемых продемонстрировал определённое сходство в переживании той или иной ситуации архитекторами и инженерами в тех случаях, когда архитектурная метафора аппелирует к общекультурному фонду знаний, составляющему основу коллективного языкового сознания. Мы выяснили, что понимание смысла метафоры может происходить с опорой на энциклопедические или культурные знания, которые разделяются большинством ии. из двух разных профессиональных групп. Следует уточнить, что речь не идёт о едином понимании ситуации, экспериментальный материал показывает, что даже при указании на один доминирующий признак, служащий основанием метафоры, испытуемые могут акцентировать разные признаки признаков и по-разному оценивать одну и ту же ситуацию. Профессиональные знания могут служить опорой в поиске образа метафоры, однако не гарантируют понимания её смысла. Факт использования ии.-архитекторами специфических опор (в виде специального знания) при попытке установления смысла архитектурной метафоры фиксируется тогда, когда в качестве стимула выступает метафора, хорошо известная в архитектурной среде, в этом случае архитекторы обращаются к своему «профессиональному тезаурусу», а инженеры ищут опоры вне своего профессионального опыта. Своеобразие архитектурного видения мира проявляется и при активации перцептивного комплекса; как показывает экспериментальный материал, специфика восприятия формы объекта может быть обусловлена влиянием профессионального фактора - композиционное видение объекта, свойственное архитекторам, находит отражение в их субъективных дефинициях. Следует отметить, что архитекторы не рассматривают архитектурную метафору как слово в переносном значении, она для них является единицей их профессионального языка, инженеры, наоборот, отмечают образность архитектурной метафоры, подчёркивают её эмоциональное воздействие. Таким образом, проведённое экспериментальное исследование подтверждает наличие единого когнитивного ядра в лексиконе архитекторов, архитектурная метафора, аппелируя к разностороннему опыту индивида, может актуализировать фрагмент профессионального образа мира.

Перспективы исследования могут быть связаны с дальнейшей разработкой метафорических моделей в архитектурном дискурсе и с выявлением инвариантных профессиональных смыслов архитектурной метафоры.

 

Список научной литературыСимоненко, Марина Александровна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Алексеев, К.И. Эскиз теории метафоры: http://lacan.narod.ru

2. Алексеев, К.И. Метафора как объект исследования в философии и психологии Текст. / К.И. Алексеев // Вопросы психологии. — М.: «Школа-Пресс», 1996. №2. - С. 73-85.

3. Алексеева, JI.M. В чём «специальность» языка для специальных целей? http://language.psu.ru

4. Алёхина, С.Н. Дом и человек: опыт экзистенции Текст. / С.Н. Алёхина // Образование, наука и практика в строительстве и архитектуре: Сборник материалов международной научно-практической конференции. — Астрахань: АИСИ, 2007 С. 9-15.

5. Арутюнова, Н.Д. Метафора и дискурс Текст. / Н.Д. Арутюнова // Теория метафоры: Сборник. М.: Прогресс, 1990. - С.5-33.

6. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека Текст. / Н.Д. Арутюнова. -М.: «Языки русской культуры», 1999. 896 с.

7. Баранов, А.Н. О типах сочетаемости метафорических моделей Текст. / А.Н. Баранов // Вопросы языкознания. М.: Наука, 2003. - №2. - С. 73-94.

8. Баранов, А.Н. Когнитивная теория метафоры: почти двадцать пять лет спустя Текст. / А.Н. Баранов // Метафоры, которыми мы живём: Предисловие. М.: Едиториал УРСС, 2004. - С. 7-21.

9. Барт, Р. Система Моды. Статьи по семиотике культуры Текст. / Р. Барт / Пер. С.Н. Зенкина. М.: Издательство им. Сабашниковых, 2004. - 512 с.

10. Бахтин, М.М. Эстетика словесного творчества Текст. / М.М. Бахтин. -М.: Искусство, 1979. -423 с.

11. Беляевская, Е.Г. Воспроизводимы ли результаты концептуализации? (к вопросу о методике когнитивного анализа) Текст. / Е.Г. Беляевская // Вопросы когнитивной лингвистики. 2005. - №1. - С. 5-14.

12. Блэк, М. Метафора / М. Блэк // Теория метафоры: Сборник / сост. Н.Д. Арутюнова. М.: Прогресс, 1990. - С. 153-172.

13. Борботъко, В.Г. Принципы формирования дискурса: От психолингвистики к лингвосинергетике Текст. / В.Г. Борботько. М.: КомКнига, 2007. - 288 с.

14. Бородулина, Н.Ю. Метафоризация как способ концептуализации и категоризации субъектов мира экономики Текст. / Н.Ю. Бородулина, М.Н. Макеева // Вопросы когнитивной лингвистики. 2008. - №1. - С. 7579.

15. Брушлинский, А.В. Мышление: процесс, деятельность, общение Текст. / А.В. Брушлинский. М.: Изд-во Наука, 1982. - 286 с.

16. Будаев, Э.В. Зарубежная политическая метафорология Текст.: Монография / Э.В. Будаев, А.П. Чудинов Монография. Екатеринбург, 2008.-260 с.

17. Буякс, Т.М. Внутренняя активность субъекта в процессе амплификации индивидуального сознания Текст. / Т.М. Буякс, О.Г. Зевина // Вопросы психологии. 1999. - №5. - С.50- 61.

18. Волгина, Н.С. Современный русский язык Текст.: Учебник для вузов / Н.С. Валгина, Д.Э. Розенталь, М.И. Фомина. М.: Логос, 2006. - С. 32-35.

19. Величковский, Б.М. Когнитивная наука: Основы психологии познания Текст. В 2 т. Т.1. / Б.М. Величковский. — М.: Смысл: Издательский центр «Академия», 2006. 448 с.

20. Величковский, Б.М. Когнитивная наука: Основы психологии познания Текст. В 2 т. Т.2. / Б.М. Величковский. — М.: Смысл: Издательский центр «Академия», 2006. 432 с.

21. Веселова, С.Б. Город Архитектура - Философия: http://anthropology.ru

22. Вершинина, Т.С. Зооморфная, фитоморфная и антропоморфная метафоры в современном политическом дискурсе Текст.: автореферат дис. .канд. филол. наук: 10.02.01 / Т.С. Вершинина. Екатеринбург, 2002. - 23 с.

23. Витрувий, Марк Поллион Об архитектуре. Десять книг Текст. / Марк Поллион Витрувий / Перев. с лат. А.В. Мишулина. Л.: ОГИЗ -СОЦЭКГИЗ, 1936. - 342 с.

24. Вопросы теории архитектуры. Архитектурное сознание XX — XXI веков: разломы и переходы Текст. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 288' с.

25. Выготский, JI.C. Психология искусства Текст. / Л.С. Выготский. — Ростов н/Д: Издательство «Феникс», 1998. 480 с.

26. Выготский, Л.С. Мышление и речь Текст. / Л.С. Выготский. М.: Издательство «Лабиринт», 1999. — 352 с.

27. Выготский, Л.С. Психология Текст. / Л.С. Выготский. М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2002. - 1008 с.

28. Гарбовский, Н.К. Сопоставительная стилистика профессиональной речи Текст. / Н.К. Гарбовский. М.: Изд-во МГУ, 1988. - 144с.

29. Гаспаров, Б.М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования Текст. / Б.М. Гаспаров. М.: «Новое литературное обозрение», 1996. - 352 с.

30. Генис, А. Вавилонская башня. Искусство настоящего времени: http://magazines.russ.ru

31. Голованова, Е.И. Когнитивно-историческое терминоведение: предмет, проблематика, инструментарий Текст. / Е.И. Голованова // Вопросы когнитивной лингвистики. 2008. - №2. - С. 51-54.

32. Голъдин, В.Е. Семья в ассоциативном словаре школьников Текст. / В.Е. Гольдин //Языковая личность: текст, словарь, образ мира. Сб. статей. -М.: Изд-во РУДН, 2006. С. 316-322.

33. Горелов, И.Н. Основы психолингвистики: Учебное пособие Текст. / И.Н. Горелов, К.Ф. Седов. М.: Лабиринт, 2008. - 320 с.

34. Гринёв, А. С Сопоставительный анализ английской и русской архитектурной терминологии (на материале тематического поля «Теория и история архитектуры») Текст.: дис. .канд. филол. наук: 10.02.20 / А.С. Гринёв. Москва, 2004. - 213с.

35. Гринёв, С.В. Введение в терминоведение Текст. / С.В. Гринёв. — М.: Московский лицей, 1993 .- 309 с.

36. Гумбольдт, В. Избранные труды по языкознанию Текст. / В. Гумбольдт. М.: Прогресс, 1998. - 397с.

37. Дейк, Ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация Текст. / Т.А. Ван Дейк. -М.: Прогресс, 1989. 312 с.

38. Деркач, А.А. Акмеология: Учебное пособие Текст. / А.А. Деркач,

39. B.Г. Зазыкин. СПб.: Учебное пособие, 2003. - 256 с.

40. Десяева, Н.Д., Капитонова, М.А. Профессиональная политическая речь государственного служащего: основные функции и средства воздействия: http://www.komivoityr.ru

41. Жинкин, Н.И. Язык речь - творчество (Избранные труды) Текст. / Н.И. Жинкин. - Издательство «Лабиринт», М., 1998. - 368 с.

42. Заварыхин, С. П. Русская архитектурная критика Текст. / С.П. Заварихин. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1989. - 224 с.

43. Залевская, А.А. Слово в лексиконе человека: Психолингвистическое исследование Текст. / А.А. Залевская. Воронеж: Воронеж, гос. ун-т, 1990. - 206 с.

44. Залевская, А.А. Некоторые особенности функционирования метафоры в индивидуальном сознании Текст. / А.А. Залевская // Исследования по семантике. Вып. 16. Семантика языка и речи. Уфа, 1991. —1. C.79.

45. Залевская, А.А. Введение в психолингвистику Текст. / А.А. Залевская. М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2000. - 382 с.

46. Залевская, А.А. Психолингвистический подход к проблеме концепта Текст. / А.А. Залевская // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001. - С. 36-44.

47. Залевская, А.А. Психолингвистические исследования. Слово. Текст: Избранные труды Текст. / А.А. Залевская. М.: Гнозис, 2005. - 543 с.

48. Зинченко, В.П. Психологическая педагогикаТекст. 4.1. Живое знание: Материалы к курсу лекций / В.П. Зинченко. Самара: Самарский Дом печати, 1998. - 296 с.

49. Золотова, Н.О. Ядро ментального лексикона человека как естественный метаязык Текст.: автореферат дис. .докт. филол. наук: 10.02.19: http://psycholing.narod.ru

50. Золотова, И.О. Идентификация незнакомого слова как необходимое звено познавательных процессов Текст. / И.О. Золотова, Ю.В. Комарова // Вопросы когнитивной лингвистики. 2008. - №2. - С. 72-77.

51. Зубкова, О.С. Специфика функционирования метафоры в индивидуальном лексиконе (на примере медицинской метафоры в разных видах дискурса) Текст.: дис. .канд. филол. наук: 10.02.19 / О.С. Зубкова. — Курск, 2006. 206 с.

52. Иконников, А.В. Художественный язык архитектуры Текст. / А.В. Иконников. — М.: Искусство, 1985. — 175с.

53. Карасик, В.И. О типах дискурса Текст. / В.И. Карасик // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: Сб. науч. тр. -Волгоград: Перемена, 2000. С.5-20.

54. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. Волгоград: Перемена, 2002. - 477с.

55. Карасик, В.И. Иная ментальность Текст. / В.И. Карасик, О.Г. Прохвачёва, Я.В. Зубкова, Э.В. Грабарова. — М.: Гнозис, 2005. 352 с.

56. Керимов, Р.Д. Артефактная концептуальная метафора в немецком политическом дискурсе Текст.: дис. .канд. филол. наук: 10.02.04 / Р.Д. Керимов. Кемерово, 2005. - 187 с.

57. Кашкин, В.Б. Основы теории коммуникации: Краткий курс Текст. / В .Б. Кашкин. М.: ACT: Восток-Запад, 2007. - 256 с.

58. Кобозева, ИМ. К формальной репрезентации метафор в рамках когнитивного подхода: http://www.dialog-21.ru

59. Ковшикова Е.В. Категория коммуникативной точности (на материале текстов деловых писем) Текст.: автореферат дис. .канд. филол. наук: 10.02.19 / Е.В. Ковшикова. Волгоград, 1997. - 20 с.

60. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка: Учебник для студентов пед. ин-тов Текст. / М.Н. Кожина. М.: Просвещение, 1983. - 223 с.

61. Королёва, Л.Ю. Сленг в профессиональном дискурсе программистов: функционально-семиотический аспект Текст.: дис. .канд. филол. наук: 10.02.19 / Л.Ю. Королёва. Курск, 2006. — 173с.

62. Кравченко, А.В. Методологические основания когнитивного анализа значения: Сборник научных трудов Текст. / А.В. Кравченко // Когнитивный анализ слова. Иркутск: Изд-во ИГЭА, 2000. - 282 с.

63. Красавский, Н.А. Эмоциональная концептосфера немецкого языка: опыт этимологического анализа Текст. / Н.А. Красавский // Вопросы когнитивной лингвистики. 2005. - №1. - С. 38- 43.

64. Красных, В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? Текст. / В.В. Красных. М., 1998. - С. 45.

65. Красных, В.В. Языковое бытиё человека и этноса: психолингвистический и когнитивный аспекты: Сборник статей Текст. / В.В. Красных / Под общей редакцией В.А. Пищальниковой. Барнаул: Изд-во Алтайского ун-та, 2004. - 196 с. - С. 103- 116.

66. Крюкова Н. Ф. Риторико герменевтическая модель метафоризации Текст. / Н.Ф. Крюкова // Вестник Тверского государственного университета. - Тверь: ТвГУ, 2005. - №1. - С. 66- 80.

67. Культура русской речи и эффективность общения Текст. М.: Наука, 1996.-441с.

68. Лаенко, Л.В. Основы когнитивной теории номинации перцептивного признака Текст.: Учебное пособие для вузов в двух частях / Л.В. Лаенко. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2006. - 41. - 43 с.

69. Лаенко, Л.В. Перцептивный признак в языке и тексте. Часть вторая Текст.: Учебное пособие для вузов в двух частях / Л.В. Лаенко. — Воронеж: Изд-во ВГУ, 2006. 4.1. - 47 с.

70. Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живём Текст. / Дж. Лакофф, М. Джонсон / Под ред. и с предисловием А.Н. Баранова. — М.: Едиториал УРСС, 2004. 256с.

71. Лебедева, С.В. Близость значения слов в индивидуальном сознании Текст.: дисс. .д-ра филол. наук: 10.02.19 / С.В. Лебедева. Тверь, 2002.311 с.

72. Лебедева, С.В. Медицинская метафора в современном языке Текст.: Монография / С.В. Лебедева, О.С. Зубкова. Курск: Курск, гос. ун-т., 2006. - 128с.

73. Лейчик, В.М. Терминоведение: Предмет, методы, структуры Текст. / В.М. Лейчик. М.: КомКнига, 2006. - 256с.

74. Леонтьев, А. А. Основы психолингвистики Текст. / А.А. Леонтьев. М.: Смысл, 1997. - 287 с.

75. Леонтьев, А.А. Психолингвистические единицы и порождение речевого высказывания Текст. / А.А. Леонтьев. М.: КомКнига, 2007.312 с.

76. Леонтьев, А.Н. Деятельность. Сознание. Личность Текст. / А.Н. Леонтьев. М.: Издательство «Политиздат», 1975. - 352 с.

77. Леонтьев, ДА. Психология смысла: природа, строение и динамика Текст. / Д.А. Леонтьев. М.: Издательство Смысл, 2003. - 488 с.

78. Лукашевич, Е.В. Чтобы слово имело силу Текст. / Е.В. Лукашевич // Языковая личность: текст, словарь, образ мира. Сб. статей. М.: Изд-во РУДН, 2006. - С. 433- 439.

79. Лурия, А.Р. Язык и сознание Текст. / А.Р. Лурия / Под ред. Е.Д. Хомской. М.: Изд-во МГУ, 1979. - 320 с.

80. Маслова, В. А. Лингвокультурология Текст.: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В.А. Маслова. М.: Издательский центр «Академия», 2001. - 208с.

81. Матурана, У.Р. Древо познания Текст. / У.Р. Матурана, Ф.Х. Варела / Пер. с англ. М.: Прогресс-Традиция, 2001. - 224 с.

82. Медведева, А.В. Концепт ДОМ в русской и английской концептосферах Текст. / А.В. Медведева // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. — Воронеж, 2001. С. 102- 106.

83. Мечковская, Н.Б. Семиотика: Язык. Природа. Культура Текст.: Курс лекций / Н.Б. Мечковская. М.: Издательский центр «Академия», 2004.- 432 с.

84. Мишланова, C.JI. Когнитивный аспект медицинской коммуникации: http://www.russcomm.ru

85. Морковкин, В.В. Семантика и сочетаемость слова Текст. / В.В. Морковкин // Сочетаемость слов и вопросы обучения русскому языку иностранцев. М., 1984. - С. 7-10.

86. Москвин, В.П. Русская метафора: параметры классификации Текст. / В.П. Москвин // Филологические науки. М.: «Нефтяник», 2000. - №2. - С. 66-74.

87. Москвин, В.П. Русская метафора: Очерк семиотической теории Текст. / В.П. Москвин. М.: Изд-во ЛКИ, 2007. - 184 с.

88. Немое, Р.С. Общая психология: Краткий курс Текст. / Р.С. Немов.- СПб.: Питер, 2007. 304 с.

89. Никифорова, JI.B. Человек на фоне архитектуры. Образ человека средствами архитектурной метафоры: http://www.ideashistory.org.ru

90. Овчинникова, Н.В. Коммуникативно-прагматическая специфика судебного дискурса Текст.: дис. .канд. филол. наук / Н.В. Овчинникова. — Тверь, 2006. 156 с.

91. Олянич, А.В. Презентационная теория дискурса Текст.: Монография / А.В. Олянич. М.: Гнозис, 2007. - 407 с.

92. Ортега и— Гассет, X. Две великие метафоры Текст. / X. Ортега— и - Гассет // Теория метафоры: Сборник / сост. Н.Д. Арутюнова. — М.: Прогресс, 1990.-С. 68-81.

93. Основы научной речи Текст.: Учеб. пособие для студентов высш. учеб. заведений / Н.А. Буре, М.В. Быстрых, С.А. Вишнякова и др.; Под ред. В.В. Химика, Л.Б. Волковой. СПб.'.Филологический факультет СПбГУ, 2003.-272с.

94. Павилёнис, Р.И. Проблема смысла: современный логико-философский анализ языка Текст. / Р.И. Павилёнис. — М.: Мысль, 1983. — 286 с.

95. Павлов, Н.Л. Алтарь. Ступа. Храм. Архаическое мироздание в архитектуре индоевропейцев Текст. / Н.Л. Павлов. М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2001.-368 с.

96. Панова, М.Н. Языковая личность в административном дискурсе Текст. / М.Н. Панова // Языковая личность: текст, словарь, образ мира. Сб. статей. М.: Изд-во РУДН, 2006. - С. 69-75.

97. Пескова, Е.Н. Метафора как средство реализации интеций в политическом дискурсе (на материале текстов региональных предвыборных кампаний) Текст.: дис. .канд. филол. наук: 10.02.19 / Е.Н. Пескова. -Челябинск, 2006. 171 с.

98. Петрова, Н.В. Текст и дискурс Текст. / Н.В. Петрова // Вопросы языкознания. М.: Наука, 2003. - №6.- С. 123-131.

99. Пыменова, М.В. Субсфера «артефакты» как источник концептуализации внутреннего мира человека (диахронический аспект) Текст. / М.В. Пименова, О.Н. Кондратьева // Вопросы когнитивной лингвистики. 2005. - №1. - С.26-37.

100. Пищалъникова, В.А. «Корпореальная семантика»: к вопросу о формировании нового междисциплинарного научного объекта Текст. /В.А. Пищалъникова // Языковая личность: текст, словарь, образ мира. Сб. статей. М.: Изд-во РУДН, 2006. - С. 464-474.

101. Полозова, И.В. Онтологические основы метафоры Текст. / И.В. Полозова // Философские науки. М.: Гуманитарий, 2003. - №4. - С. 51-63.

102. Попадинец, Р.В. Прецедентные имена в сознании носителя русского языка: Экспериментальное исследование Текст.: дис. .канд. филол. наук: 10.02.19 / Р.В. Попадинец. Курск: Изд-во Курского государственного университета, 2006. - 196 с.

103. Попова, Е.А. Нарративные универсалии Текст.: Монография / Е.А. Попова. Липецк: Изд-во ЛГПУ, 2006. - 144 с.

104. Попова, З.Д., Когнитивная лингвистика Текст. / З.Д. Попова, И.А. Стернин. М.: ACT: Восток - Запад, 2007. - 314 с.

105. Потебня, А.А. Из записок по теории словесности: Теоретическая поэтика Текст. / А.А. Потебня. М.: Высш. шк., 1990. - 344 с.

106. Потебня, А.А. Мысль и язык Текст.: Сборник трудов / А.А. Потебня. -М.: Лабиринт, 1999. 269с.

107. Пшеничникова, Н.В. Метафора как способ постижения реальности Текст.: дис. .канд. филос. наук: 09.00.01. Барнаул, 2006. - 192 с.

108. Разинкина, Н.М. Функциональная стилистика английского языка Текст.: Учебное пособие для ин-тов и фак. ин. яз / Н.М. Разинкина. — М.: Высшая школа, 1989. 182 с.

109. Рикёр, П. Метафорический процесс как познание, воображение и ощущение Текст. / П. Рикёр // Теория метафоры: Сборник / сост. Н.Д. Арутюнова. М.: Прогресс, 1990. - С. 416- 434.

110. Ричарде, А. Философия риторики Текст. / А. Ричарде // Теория метафоры: Сборник / сост. Н.Д. Арутюнова. М.: Прогресс, 1990. - С. 4467.

111. Сазонова, Т.Ю. Психолингвистическое исследование стратегий и опор идентификации слова: http://fed.ksu.ru

112. Сазонова, Т.Ю. Модели репрезентации культурного знания Текст. / Т.Ю. Сазонова // Теория языка и межкультурная коммуникация: межвузовский сборник научных трудов / Под ред. Т.Ю. Сазоновой. — Курск: КГУ, 2008. С. 77-85.

113. Самошова, М.В. Онтогенез метафоры: http://psychology.ru/lomonosov/tesises/io.htm

114. Camfeem, Н.А. Метафорические модели и оппозиция «свой -чужой» как способ описания языковой картины мира России в немецкой периодической печати: http://www.deutsch-best.ru

115. Сахарный, JI.B. Введение в психолингвистику Текст. / JI.B. Сахарный. JL: Изд-во ЛГУ, 1989. - 178 с.

116. Седов, К.Ф. Дискурс и личность: эволюция коммуникативной компетенции Текст. / К.Ф. Седов. М.: Лабиринт, 2004. - 320 с.

117. Сеченов, И.М. Элементы мысли Текст. / И.М. Сеченов. Л., 1943.-220 с.

118. Силантьев, ИВ. Текст в системе дискурсных взаимодействий: http://www.nsu.ru

119. Смирное, С.А. Антропология города, или о судьбах философии урбанизма в России: http://anthropology.ru

120. Смирнова, Ю., Мигиланова, С. Особенности экспликации концепта болезнь в различных типах текста: http://www.psu.ru

121. Стернин, И.А. Методика исследования структуры концепта Текст. / И.А. Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж, 2001. - С. 58-65.

122. Стернин, И.А. Значение и концепт: сходства и различия Текст. / И.А. Стернин // Языковая личность: текст, словарь, образ мира. Сб. статей. -М.: Изд-во РУДН, 2006. С. 485-495.

123. Сулейманова, А.К. Терминосистема нефтяного дела и её функционирование в профессиональном дискурсе специалиста Текст.: дис. .канд. филол. наук/ А.К. Сулейманова. Уфа, 2006. - 462с.

124. Суперанская, А.В. Общая терминология: Терминологическая деятельность Текст. / А.В. Суперанская, Н.В. Подольская, Н.В. Васильева. -М.: Едиториал УРСС, 2005. 288 с.

125. Тарасов, Е.Ф. Язык как средство трансляции культуры Текст. / Е.Ф. Тарасов. М.: Наука, 2000. - С. 45-54.

126. Телия, В.Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира Текст. / В.Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке. М.: Наука, 1988. а.-269с.

127. Телия, В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и её экспрессивно-оценочная функция Текст. / В.Н. Телия // Метафора в языке и тексте. М.: Наука, 1988. б. - С. 26- 52.

128. Телия, В.Н. Механизмы экспрессивной окраски языковых единиц Текст. / В.Н. Телия // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности / Ин-т языкознания; отв. ред. В.Н. Телия. М.: Наука, 1991. б.-214 с.-С. 36-66.

129. Трушина, JI.E. Интерпретация визуальных текстов городского пространства: http://anthropology.ru

130. Тряпицына, Е.В. Категория точности художественного текста Текст.: автореферат дис. .канд. филол. наук: 10.02.19 / Е.В. Тряпицына. -Волгоград, 2000. 22 с.

131. Харченко, В.К. Функции метафоры Текст.: Учебное пособие. Изд. 2-е / В.К. Харченко. М.: Издательство ЛКИ, 2007. - 96 с.

132. Человеческий фактор в языке: Язык и порождение речи Текст. / Е.С. Кубрякова, A.M. Шахнарович, Л. В. Сахарный. М.: Наука, 1991. -240 с.

133. Чернявская, В.Е. Интерпретация научного текста Текст.: Учебное пособие / В.Е. Чернявская. М.: КомКнига, 2006. а. - 128с.

134. Чернявская, В.Е. Дискурс власти и власть дискурса: проблемы речевого воздействия Текст.: Учеб. пособие / В.Е. Чернявская. М.: Флинта: Наука, 2006. б. - 136с.

135. Чудинов, А.П. Россия в метафорическом зеркале: когнитивное исследование политической метафоры (1991 2000) Текст.: Монография / А.П. Чудинов. — Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2001. - 238 с.

136. Чудинов, А.П. Метафорическая мозаика в современной политической коммуникации Текст.: Монография / А.П. Чудинов. -Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2003. 248 с.

137. Чудинов, А.П. Национальное и интернациональное в политической метафоре Текст. / А.П. Чудинов // Языковая личность: текст, словарь, образ мира. Сб. статей. М.: Изд-во РУДН, 2006. - С. 496-505.

138. Чудинов, А.П. Концептуальная метафора в политическом дискурсе: новые зарубежные исследования (2000-2004) Текст. / А.П. Чудинов, Э.В. Будаев // Вопросы когнитивной лингвистики. 2005. - №2. - С. 41-50.

139. Шахнарович, A.M. Психолингвистический анализ семантики и грамматики (на материале онтогенеза речи) Текст. / A.M. Шахнарович, Н.М. Юрьева. М.: Наука, 1990. - С. 141 - 157.

140. Швец, И.О. Роль языка в структурировании знания Текст.: дис. .канд. филол. наук: 10.02.19 / Н.О. Швец. -Тверь, 2005. 173 с.

141. Шрагина, Л.И. Способность к конструированию метафоры как интегративный показатель креативности: http://triz.direktor.ru

142. Шрагина, Л.И. Конструирование метафор в контексте психологии способностей Текст. / Л.И. Шрагина // Психологический журнал. 1999. -Том 20.-№ 1.-С. 78-85.

143. Эко, У. Отсутствующая структура. Введение в семиологию Текст. / У. Эко. ТОО ТК «Петрополис», 1998. - 432 с.

144. Языки профессиональной коммуникации'. Сборник статей участников третьей международной научной конференции Текст. В 2 т. Т.1. / отв. ред.-сост. Е.И. Голованова. Челябинск: Энциклопедия, 2007. — 345 с.

145. Янов, А.Н. Метафорическая репрезентация у представителей различных психологических типов личности Текст.: дис. .канд. психол. наук: 19.00.01 / А.Н. Янов. Москва, 2006. - 227 с.

146. Яскевич, Т.В. Анализ фрейма «Выбор» в современном английском языке Текст.: Сборник научных трудов / Т.В. Яскевич // Когнитивный анализ слова. Иркутск: Изд-во ИГЭА, 2000. - 282 с.

147. Benveniste, Е. L'appaeil formel de l'enonciation Text. / E. Benveniste // Langages. 1970. - №17. - P. 12-18.

148. Black, M. More about metaphor Text. / M. Black. New York: Cambridge Univ. Press, 1996. - P. 19-41.

149. Hyland, K. Exploring corporate rhetoric: Metadiscourse in the CEO's letter Text. / K. Hyland // Journal of Business Communication. 1998. - P. 224245.

150. Kopple, Vande W. Metadiscourse, discourse, and issues on composition and rhetoric Text. / W. Vande Kopple. Gresskill, NJ: Hampton Press, 2002. - P. 93.

151. Lakoff, G. Metaphor and war, again: http://www.alternet.org/story/15414/

152. Oberlechner, Т., Mayer-Schonberger, V. Through their own words: towards a new understanding of leadership through metaphors. The John F. Kennedy School of Government, Harvard University. - 2003: http://www.ksg.harvard.edu/leadership.pdf

153. Potapova, R. Perceptual reconstruction of semantic wholeness of utterances Text. / R. Potapova, V. Dolinsky, M. Khitina // Когнитивное моделирование в лингвистике: Труды IX международной конференции / ред.

154. B. Соловьёв, Р. Потапова, В. Поляков. Казань: Казанский гос. ун-т, 2007.1. C. 248-257.

155. Ruthrof, Н. Semantics and the body: Meaning from Frege to the postmodern Text. / H. Ruthrof. Toronto: University of Toronto Press, 1997. -321 p.

156. Ruthrof, H. The body in language Text. / H. Ruthrof. London; New York: Cassell, 2000. - 193 p.

157. Sager, J.C. English special languages: Principles and practice in science and technology Text. / J.C. Sager, D. Dungworth, P.F. MacDonald. -Wiesbaden: O. Brandstetter Verlag KG, 1980. 368 p.

158. Zinken, J. Ideological Imagination: Intertextual and Correlational Metaphors in Political Discourse Text. / J. Zinken // Discourse and Society. -2003. Vol. 14. - № 4. - P. 43.

159. СПИСОК СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНЫХ ИЗДАНИЙ

160. Архитектура и градостроительство. Энциклопедия Текст. / Гл. ред. А.В. Иконников. М.: Стройиздат, 2001. - 688 с.

161. БТСРЯ Большой толковый словарь русск. языка / Под ред. С.А. Кузнецова. - СПб: «Норинт», 1998. 1536 с.

162. Власов, В.Г. Архитектура: Словарь терминов Текст. / В.Г. Власов. -М.: Дрофа, 2003. С. 38-40.

163. А.Даль, В. Толковый словарь живого великорусского языка Текст. T.I. /В. Даль.-М.: Рус. яз., 1989.-С. 52, 690.

164. ИСАТ Иллюстрированный словарь архитектурных терминов Текст.: Учеб. пособие для ВУЗов. / Н.Ш. Согоян. - М.: Архитектура-С, 2006. -384 с.

165. ИЭССРЯ — Историко-этимологический словарь современного русского языка Текст.: В 2 т. Т1. / П.Я. Черных. М.: Русский язык, 1999. -С. 52, 178,413.

166. ИЭССРЯ Историко-этимологический словарь современного русского языка Текст.: В 2 т. Т.2. / П.Я. Черных. - М.: Русский язык, 1999. — С. 304, 473.

167. Лингвистический энциклопедический словарь Текст. / Гл. ред. В.Н. Ярцева. — М.: Совет, энцикл., 1990. 685 с.

168. Розенталъ, Д.Э. Справочник по русскому языку. Словарь лингвистических терминов Текст. / Д.Э. Розенталь, М.А. Теленкова. — М.: ООО «Издательский дом «Оникс 21 век»: ООО Издательство «Мир и Образование», 2003. 623 с.

169. Русский язык. Энциклопедия Текст. / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. — М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1997. 703с.

170. Справочник архитектора Текст. / А.Г. Лазарев, А.А. Лазарев, Е.О. Кудинова. Ростов н/Д: Феникс, 2006. - 377 с.

171. СРЯ- Словарь русского языка Текст.: В 4-х т. Т.1. / Под ред. А.П. Евгеньевой. М.: Русский язык, 1985- 1988. - С. 298.

172. СРЯ- Словарь русского языка Текст.: В 4-х т. Т.З. / Под ред. А.П. Евгеньевой. М.: Русский язык, 1985-1988. - С. 123, 719.

173. СРЯ- Словарь русского языка Текст.: В 4-х т. Т.4. / Под ред. А.П. Евгеньевой. М.: Русский язык, 1985-1988. - С. 554.

174. ССРЯ Словарь синонимов русского языка Текст. / М.А. Ситникова. - Ростов - н/Д: «Феникс», 2004. - С. 7.

175. СС Словарь синонимов Текст. - М.: Том, 1997. - С. 17.

176. СССПИ— Современный словарь-справочник по искусству Текст. / Науч. ред. и сост. А.А. Мелик-Пашаев. М.: Олимп: ООО «Изд-во ACT», 1999. - С.42-43.

177. ТСРЯ Толковый словарь русского языка: около 53000 слов Текст. / С.И. Ожегов; под общ. ред. проф. Л.И. Скворцова. - М.: ООО «Издательство Оникс»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2007. — 1200 с.

178. ТС СРЯ Толковый словарь современного русского языка. Языковые изменения конца XX столетия Текст. / Под ред. Г.Н. Скляревской. - М.: ООО «Издательство ACT», 2001. - С. 36.

179. Учебный словарь лингвистических терминов Текст. / JI.A. Брусенская, Г.Ф. Гаврилова, Н.В. Малычева. Ростов н/Д.: Феникс, 2005. -256 с.

180. ЭСРЯ Этимологический словарь русского языка Текст. Т.1. / М. Фасмер. -М.: Прогресс, 1986. - 576 с.

181. Языкознание: Большой энциклопедический словарь Текст. / Гл. ред. В.Н. Ярцева. — М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. С. 296-297.

182. Jacqueline Picoche Dictionnaire Etymologigue du Francois Text. // Les usuels du Robert. Paris, 1983. - P. 31.

183. On-line Etymology Dictionary: http://www.etymonlme.com

184. Webster's Third New International Dictionary of the English Language Text. Volume 1. Encyclopedia Britanica, Inc., 1993. - P. 113.

185. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОГО МАТЕРИАЛА

186. Алексеев, И. «Веко» нового века Текст. / И. Алексеев // АСД. 2007. -№5.-С. 24-25.

187. Бабуров, В. Бункер радости: http://archvestnik.ru

188. Барсукова, Н. Игровая эстетика постмодернизма в городской среде Текст. / Н. Барсукова // Архитектура. Строительство. Дизайн. — 2006. — №3. -С. 58-62.

189. Белоголовский, В. Архитектура должна пылать // Архитектурный Вестник. 2006. - №2. - http://archivestnik.ru

190. Белоголовский, В. Сила диагоналей: http://www.arx.su

191. Белоголовский, В. Здание-волна на Гринвич стрит: взгляд изнутри: http ://www.arx. su/magazine/arx 1 cont2. shtml

192. Бондаренко, И.А. Творчество без образца Текст. / И.А. Бондаренко // Вопросы теории архитектуры. Архитектурное сознание XX-XXI веков: разломы и переходы. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - С. 90-103.

193. Ваненян, С. С. Архитектура и иконография. Архитектурный символизм в зеркале классической методологии Текст.: автореферат дис. .докт. искусствоведения: 17.00.04 / С.С. Ваненян. — Москва, 2007. — 50 с.

194. Ветряная мельница Д.Фишера динамическая архитектура: http://architektonika.ru

195. Волгина, О. Разбивая стереотипы Текст. / О. Волгина // АСД. -2008.- №2.-С. 26-29.

196. Воронежская, М. Город как живой организм: http://sob.ru/issue-24-1106.html

197. Воронежская, М. Японцы «оживили» дом XXI века: http://sob.ru/issue-24-l 198.html

198. В эпоху хай-тека важно сохранить архитектурный антиквариат / Интервью с М.Д. Хазановым // Квадратный метр. Газета о недвижимости Москвы и Подмосковья. 2006. - № 16. - http://www.m-2.ru

199. Горожанкин, В. Язык и миф в архитектуре: http://www.tu-cottbus.de

200. Даняева, Л. Исторические прототипы современных деловых клубов Текст. / JI. Даняева // Архитектура. Строительство. Дизайн. 2007. — №3. -С. 32-36.

201. Дрёмина, О. Подземный дворец в Гончарной слободе // Архитектура. Строительство. Дизайн. — 2007. №6. — http ://w ww. archj ournal.ru

202. Добрицына, И.А. Нелинейная парадигма в архитектуре 90-х годов XX века Текст. / И.А. Добрицына // Вопросы теории архитектуры. Архитектурное сознание XX- XXI веков: разломы и переходы. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - С. 146-206.

203. Добрицына, И.А. От постмодернизма к нелинейной архитектуре: Архитектура в контексте современной философии и науки Текст. / И.А. Добрицына. - М.: Прогресс-Традиция, 2004. - 416 с.

204. Емельянова, И. Синтез искусств в архитектуре Бернини Текст. / И. Емельянова // Архитектура. Строительство. Дизайн. 2007. - №3. - С. 22-25.

205. Железняк, О.Е. Пространство осознания современного города: реальность и метафизика Текст. / О.Е. Железняк // Вопросы теории архитектуры. Архитектурное сознание XX- XXI веков: разломы и переходы. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - С. 207-254.

206. Заварихин, С.П. Архитектура: язык монолога и диалога: http://www.tu-cottbus.de

207. Заварихин, С.П. На грани дизайна Текст. / С.П. Заварихин // Архитектура. Строительство. Дизайн. 2006. - №1. - С. 50-55.

208. Касьянов, Н. Архитектурно-ландшафтный комплекс крепости Владивосток Текст. / Н. Касьянов // Архитектура. Строительство. Дизайн.2006. -№3.- С. 34-35.

209. Керешун, А.И. Возможности «интерактивной» архитектуры: http://archvuz.ru/magazine/Numbers/2006

210. Козлов, Д. Архитектурная бионика в XXI веке Текст. / Д. Козлов // Архитектура. Строительство. Дизайн. 2006. - №2. - С. 29-33.

211. Концепт-проект: http://architekton.a3d.ru/stat.php?id=42

212. Копий, А. Архитектурно-художественные возможности металлоконструкций Текст. / А. Копий // Архитектура. Строительство. Дизайн. 2008. - №1. - С.64- 67.

213. Лаврененко-Омецинская, Е. Архитектрная семиотика цивилизаций: http ://www.zerkalo-nedeli. com

214. Лейкина, Д. Малая ледовая арена Текст. / Д. Лейкина // АСД.2007.-№5.-С. 12-15.

215. Мамадиазаров, М. Древние истоки зодчества Горного Бадахшана Текст. / М. Мамадназаров // Архитектура. Строительство. Дизайн. — 2006. — №1. С. 28-33.

216. Маркграф, М. «БАУХАУЗ» в Дессау: опыт реставрации 1996-2006 гг. // Архитектурный Вестник. 2006. - №4. - http://archivestnik.ru

217. Мунтяну, С. Дворец из грунта Текст. / С. Мунтяну // Архитектура. Строительство. Дизайн. 2006. - №1. - С. 56-59.

218. Небоскрёб Форстера в Нью-Йорке: http://www.archi.ru/forum

219. Невзгодин, И. Алмире: новый город или антитеза городу? // Архитектурный Вестник. — 2006. №4. - http://archivestnik.ru

220. Нелюбим, Б. Почему общество равнодушно к архитектуре?: http://www.archjournal.ru, свободный.

221. Новиков, Ф. Плавильный котёл архитектуры: http://archvestnik.ru

222. Ожерельева, М. Маэстро контраста Текст. / М. Ожерельева // Архитектура. Строительство. Дизайн. 2008. - №1. — С.106-119.

223. Орловский, В. Некоторые аспекты реконструкции объектов в условиях сложившейся исторической застройки Текст. / В. Орловский // Архитектура. Строительство. Дизайн. 2006. - №6. - С. 34, 35.

224. Павлов, Н Естественное развёртывание исторического города и новая программа размещения высотных зданий: http://archivestnik.ru

225. Пашинцева, Т. Три в одном // Архитектурный Вестник. 2007. -№1. - http://archivestnik.ru

226. Проект стадиона «Портсмут»: http://architektonika.ru

227. Пучков, М. Искусственное и естественное в архитектуре: концепции и реальность: http://mmj.ru

228. Родина, Т. Дом, в котором живёт архитектура: http ://www. archj ournal.ru

229. Родина, Т. «Дом костей», или камень, пустивший корни в водоём, полный заплесневевших кувшинок Текст. / Т. Родина // Архитектура. Строительство. Дизайн. — 2007. №3. - С. 26-31.

230. Савкин, К. Пробуждение. Историческое возобновление усадьбы «Царицыно»: http://archvestnik.ru

231. Сельская школа и другие мечты архитектора / Интервью с Е. Асом // Независимая газета. 2008. - №134. http://www.ng.ru/saturday/2008-02-08/13ass.html?insidedoc

232. Соловьёв, А. К. Художественный язык архитектуры эпохи конструктивизма в России и его современное осмысление: http://www.tu-cottbus.de

233. Сонне-Фредериксен, М. Органическая архитектура Текст. / М. Соне-Фредериксен // Архитектура. Строительство. Дизайн. 2006. - №2. -С. 16-28.

234. Узиков, М.Ю. Органическая архикожа Кена Келлога: http://archvuz.ru/magazine/Numbers/200602

235. Усов, Я.Ю. Биоклиматическая архитектура. Принципы и модели Текст./Я.Ю.Усов//АСД.- 2008.- №1.-С. 86-88.

236. Фесенко Д., Гозак А., Хазанов М. Порождая множественность ассоциаций. Реконструкция офисного здания в Гранатном переулке // Архитектурный Вестник. 2006. - №4. - http://archivestnik.ru

237. Хвилъ, А. Ледяная симфония Текст. / А. Хвиль // АСД. 2007. -№5.-С. 20-21.

238. ЪЪ.Чамина, Н. Игры разума, или Туринский небоскрёб «Моле Антонеллиана» Текст. / Н. Чамина // Архитектура. Строительство. Дизайн. -2006.-№2.-С. 98-101.

239. Чачина, А.В. Геометрия или бионика. Проектирование промышленных комплексов в исторически сложившейся среде / Сетевой журнал «Архитектон»: http://archvuz.ru

240. Шелест, Д. Реальность будущего // Архитектура. Строительство. Дизайн. 2007. - №6. - http://www.archjournal.ru

241. Шмидт, Г. Архитектура улицы. // Архитектура. Строительство. Дизайн. 2006 №1. - С. 34-39. - http://www.archjournal.ru

242. Шугаев, Г. Международный многофункциональный комплекс в Харбине Текст. / Г. Шугаев // Архитектура. Строительство. Дизайн. — 2007. №1.- С. 24-25.

243. Шугаев, Г. Очерки о путешествиях по древним городам и крепостям Текст. / Г. Шугаев // Архитектура. Строительство. Дизайн. 2006. - №3. — С. 5-21.

244. Эпьитейн, М. Кремня и воздуха язык: об американской архитектуре: http://www.emory.edu/INTELNET/esarchitecture.html