автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Автонимная коннотация фигуры "другого" в смысловой организации дискурса

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Садовская, Екатерина Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Тольятти
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Автонимная коннотация фигуры "другого" в смысловой организации дискурса'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Автонимная коннотация фигуры "другого" в смысловой организации дискурса"

На правах рукописи

Садовская Екатерина Владимировна

АВТОНИМНАЯ КОННОТАЦИЯ ФИГУРЫ «ДРУГОГО» В СМЫСЛОВОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ДИСКУРСА (на материале современных англоязычных научно-популярных статей)

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

на соискание ученой степени кандидата филологических наук

□034

Самара 2008

003452959

Работа выполнена на кафедре романо-германской филологии ОАНО ВПО «Во жский университет им. В.Н. Татищева» (институт).

Научный руководитель доктор филологических наук, профессор

Анохина Светлана Петровна

Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор,

зав. кафедрой лингвистики, межкультурной коммуникации и социально-культурного серви ГОУ ВПО «Самарский государственный архитектурно-строительный университет» Вышкин Ефим Григорьевич;

кандидат филологических наук, доцент кафедры английского языка ГОУ ВПО «Самарский государственный педагогический университет» Гусева Елена Васильевна

Ведущая организация - НОУ ВПО «Международный университет бизнеса новых технологий» (академия), Институт лингвистики и массовой коммуникаци (г. Ярославль).

Защита состоится 4 декабря 2008 года в 15 часов на заседании диссертацио ного совета Д 212.16.03 при ГОУ ВПО «Самарский государственный педагог ческий университет» по адресу: 443099, Самара, ул. М. Горького, 65/67, ауд. 9

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГОУ ВПО «Самарски государственный педагогический университет».

Текст автореферата размещен на сайте: www.spgii.info

Автореферат разослан_октября 2008 г.

Ученый секретарь диссертационного совета, —-

кандидат филологических наук, доцент (¿/Т/^^Р Е.Б.Борисов

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая диссертация посвящена исследованию автонимной коннотации фигуры «другого» в смысловой организации дискурса на материале современных англоязычных научно-популярных статей.

В современной лингвистике особое внимание уделяется проблеме производства дискурса. Гетерогенность дискурсной ткани предполагает не только авторское участие в её формировании, но и участие фигуры «другого» как в эксплицитном, так и в имплицитном формате. Границы дефиниции «другого» могут быть расплывчатыми - «способ отчуждения личности от социального, выраженного в культуре и прежде всего в слове» [Бахтин, 1997: 366] или «другая культура и другие формы мышления» [Афанасьевский, 2001:176]. Необходимость некой материализации присутствия «другого» в дискурсе обусловливает более точные лингвистические определения, где «другой» - это «синтаксические формы прямой и косвенной речи, которые однозначно обозначают в рамках предложения другой акт высказывания» [Отье-Ревю, 2002: 91].

Подобная материализация «другого» в дискурсе позволяет интерпретировать фигуру «другого» как один из составляющих элементов механизма инструкции по извлечению смысла дискурса. Необходимость изучения данного механизма поставлена на повестку дня лингвопрагмати-кой, когнитивной лингвистикой, контекстной семантикой и многими другими науками, что и обусловливает актуальность настоящего диссертационного исследования.

В качестве объекта исследования избрана смысловая организация дискурса.

Предметом выступает автонимная коннотация выражения фигуры «другого» в дискурсе. Под автонимностью понимается автореферентность, возникающая в том случае, когда имя указывает не на объект действительности, а на самое себя.

Материалом исследования послужили статьи из научно-популярных журналов, таких как британский официальный журнал общества науки NewScientist и американский официальный журнал национального географического общества National Geographic. Всего было проанализировано 3 822 страницы научно-популярного материала объёмом 305 132 словарных единиц, в работе представлено 975 примеров автонимной коннотации выражения фигуры «другого» в дискурсе.

Выбор материала исследования обусловлен тем фактором, что популяризация научного знания предполагает заимствование из другого дискурса,

а прагматическая направленность, т.е. явная ориентация на читателя, дел ет эти заимствования «другого» более доступными для лингвистическог наблюдения.

Методологической и теоретической базой исследования стали труд отечественных (Н.Ф. Алефиренко, Н.Д. Арутюнова, М.М. Бахтин, A.B. Бон дарко, В.Г. Борботько, A.A. Зализняк, В.И. Карасик, М.Л. Макаров, И.А. Мель чук, Е.В. Падучева, В.Е. Чернявская, А.Д. Шмелёв и др.) и зарубежны (Р. Барт, П. Серио, Ж. Деррида, В. Коппл, Ж. Отье-Ревю, Дж. Сёрл, К. Хай лэнд, М. Хэллидей, 3. Хэррис и др.) лингвистов в области теории дискурса лингвопрагматики, контекстной семантики, логической семантики, теори смысла в лингвистике и психолингвистике.

В работе использовались следующие методы: метод дискурсивного ана лиза; метод контекстуального анализа для выявления основных характе ристик случаев автонимной коннотации фигуры «другого»; анализ ело варных дефиниций; статистический метод систематизации полученны данных.

Целью предпринятого диссертационного исследования является комплексное описание характерных особенностей автонимной коннотации фигуры «другого» в смысловой организации дискурса.

В соответствии с целью исследования поставлены следующие основные задачи:

1) выявить взаимосвязь между основными постулатами школ дискурсивного анализа и их аспектами изучения фигуры «другого» в дискурсе;

2) определить формы наивного метадискурса в научно-популярном дискурсе;

3) рассмотреть отношения между дискурсом и производителем через призму метадискурса путем исследования поля маркирования «другого»;

4) провести сопоставительный анализ маркирования автонимной коннотации «другого» в рубриках научно-популярного дискурса.

Основные положения, выносимые на защиту, могут быть сформулированы следующим образом:

- формы автонимной коннотации и её плотность диктуют определенную тематику в рамках институционального дискурса;

- автор, вводя фшуру «другого» в контекст своего сообщения, выполняет основные условия осуществления акта референции - когда говорящий намерен, чтобы дескрипция идентифицировала предмет X для адресата (при помощи отсылок к «другому», имя или источник «другого» не указаны), и когда говорящий намерен, чтобы дескрипция идентифицировала X для ад-

ресата, благодаря чему последний поймет его намерение (эксплицитные формы выражения «другого» с упоминанием конкретного имени или источника «другого»);

- к автонимной коннотации относятся те случаи, где источник информации не определен конкретно, а значит, и первоначальная субъектно-преди-катная структура не может быть сохранена;

- сложные формы автонимной коннотации выражены комбинацией материальной и простой суппозиций и представляют собой случай референ-циональной неоднозначности.

Научная новизна диссертационной работы заключается в исследовании языка научно-популярного дискурса в рамках метадискурса с выделением форм неоднородности присутствия фигуры «другого».

Теоретическая значимость полученных выводов состоит в том, что они вносят определенный вклад в разработку методологии дискурс-анализа. Согласно гипотезе настоящего исследования метадискурс призван не описывать дискурс, а служить инструкцией для реципиента по интерпретации прочитанного или услышанного им материала.

Практическое значение настоящей работы определяется тем, что она содержит комплексное описание как простых, так и сложных форм автонимной коннотации «другого» с классификацией спектра маркирования этих форм в виде графических, вербальных, смешанных маркеров. Выводы, сделанные в ходе исследования, могут найти применение в обучении английскому языку в вузе, а именно в курсах стилистики и интерпретации текста.

Апробация результатов исследования. Результаты исследования излагались в докладах на всероссийских научных конференциях - «Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики и оптимизация преподавания иностранных языков» (ТГУ, Тольятти, 2005), «Актуальные проблемы прагмалингвистики в контексте межкультурной коммуникации» (ТГУ, Тольятти, 2006,2007). Выигран грант на участие в X Летней гуманитарной школе «The Art ofChange: Word as Performance in Modern Culture» при поддержке программы Fulbright (МГУ, 25-30 июня 2007 г.). По теме диссертации опубликовано 6 работ общим объемом 2,7 п. л., в том числе одна работа в издании, утвержденном ВАК.

Структура и объем диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка, включающего 184 наименований, 13 словарей, 35 источников иллюстративного материала, приложения. Общий объём диссертации составляет 197 страниц.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность темы исследования, форму лируются его цель и задачи, определяются материал и методы исследова ния, раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая значи мость результатов исследования, излагаются основные положения, выно симые на защиту.

В первой главе «Изучение фигуры «другого» в дискурсе» излагаются тео ретические положения, на которых основано настоящее исследование. В не! рассматривается понятие «дискурс» (раздел 1.1), изучаются национальны школы дискурса и дискурс-анализа - англоамериканская лингвистическая тра диция (1.2.1), французская школа дискурса (1.2.2) и дискурсивный анализ в отечественной лингвистике (1.2.3). Отдельный раздел (1.3) посвящен фигуре «другого» в философской и лингвистической традициях. Выделяются подходы вышеупомянутых школ к исследованию фшуры «другого» в дискурсе. Основные постулаты теории интердискурса представлены в разделе 1.4.1, теории интертекстуальности - 1.4.2, теории метадискурса -1.4.3.

Анализ научной литературы показал, что интенсивное применение понятия «дискурс» в современной лингвистике обусловлено различными подходами к описанию данного термина и многочисленными интерпретациями его содержания. При определении понятия «дискурс» существенное значение имеют научные традиции национальных школ дискурсивного анализа. Обзор англоамериканской, французской и отечественной лингвистической традиции в изучении дискурса обусловлен рассмотрением тенденций исследования фигуры «другого» в данных национальных школах.

Основное понимание дискурса в англоамериканской традиции, по нашему мнению, наиболее близко к понятию «функциональный стиль», где особенно тщательно анализируются языковые средства, формирующие дискурс. Изучение дискурса здесь отличается особой практической направленностью. В настоящее время англоамериканские школы остаются верными заложенным традициям и все чаще по результатам исследований создаются различные методические указания, дидактические пособия типа Teaching writers to anticipate readers ' needs (by K. Schriver, 1992), Disciplinary Discourse: Social Interactions in Academic Writing (by K. Hyland, 2000), Discourse markers in oral narratives (by N.R. Norrick, 2001), Pragmatics and Discourse. A Resource Book for Students (by J. Cutting, 2002).

В соответствии со своей практической направленностью современные англоамериканские школы дискурс-анализа по-новому интерпретируют термин «метадискурс» - как «новый и интересный подход к концептуализации

отношений между производителем текста, самим текстом и пользователем текста» [Hyland, 2005: 1]. Отсюда следует, что именно метадискурс выступает в качестве инструмента описания и интерпретации, а дискурс остается предметом описания.

Французская школа дискурсивного анализа по праву считается одной из самых значимых и фундаментальных школ исследования дискурса. Исследователи именно этой школы впервые начали изучать дискурс в широкой сфере действия, соединяя анализ дискурса с другими направлениями и разрабатывая новые, свободные подходы к изучению текста.

«Дискурс» во французской школе часто определяется как термин, синонимичный понятию речи (parole) и противопоставляемый языку (langue). Во всех употреблениях данного термина встречаются такие понятия, как «речь» (parole), «текст» (texte), «высказывание» как единица (énoncé) и «высказывание» как процесс (enonciation). Дискурс здесь - это «конкретная манифестация устной или письменной речи, конкретный сложный и упорядоченный процесс или результат речепроизводства, индивидуальный речевой акт, объект межличностной коммуникации» [Жуков, 2007]. Развитие теории интердискурса как отношения дискурса к «уже имеющемуся» стало основополагающим фактором в исследованиях фигуры «другого» в дискурсе. Именно теория интердискурса способствовала созданию новых подходов к изучению спектра влияния выражения «другого» на формирование дискурса.

В большинстве современных работ, посвященных вопросам изучения дискурса, таких отечественных лингвистов, как В.Г. Борботько, В.И. Кара-сик, Ю.А. Левицкий, M.J1. Макаров, Ю.Е. Прохоров, К.Ф. Седов, В.Е. Чернявская и Е.И. Шейгал, основной акцент делается на критический обзор различных направлений в изучении дискурса, определяется место дискурса в контексте речевой деятельности и рассматриваются конститутивные характеристики и функции дискурса

Проблематика исследований текста всегда была актуальна для отечественных лингвистов, поэтому вопрос о дифференциации понятий «дискурс» и «текст» является одним из важных методологических вопросов на сегодняшнем этапе развития отечественной лингвистики. Следует отметить, что в современной отечественной лингвистике дискурс часто трактуется с позиций деятельностного подхода. Дискурс рассматривается как единство текста и контекста, лингвистических и социокультурных компонентов. В.В. Красных определяет дискурс как «вербализованную речемыслитель-ную деятельность, понимаемую как совокупность процесса и результата и

обладающую как собственно лингвистическими, так и экстралингвист ческими планами» [Красных, 2003: 84].

Рассмотрев основные тенденции в изучении дискурса англоамерика ской, французской и отечественной школ, можно сделать вывод, что в с временной трактовке понятие «дискурс» многозначно и тем не менее не разрывно связано с понятием «текст». Исходя из того, что текст - это не чт иное, как взгляд на дискурс только с точки зрения внутреннего строен речевого произведения, в настоящем исследовании под дискурсом понима ется текст и внеязыковые условия его реализации.

Анализ научной литературы показал, что в современной лингвистике су ществуют три основных направления, которые затрагивают проблему изуче ния фигуры «другого»: интердискурс, интертекстуальность и метадискурс.

Продолжая исследования М. Пеше, одного из основателей теории ин тердискурса, Жаклин Отье-Ревю обращает внимание на «присутствие «дру гого» в речевой цепочке, которую материально производит говорящий) [Отье-Ревю, 2002: 54]. Определяя форму присутствия «другого» как неку форму неоднорости дискурса, Ж. Отье-Ревю поясняет, что «другой» пере сказанной речи - это «синтаксические формы прямой и косвенной речи которые однозначно обозначают в рамках предложения другой акт выска зывания» [Отье-Ревю, 2002:91]. Ж. Отье-Ревю выделяет две основные фор мы неоднородности дискурса - эксплицитную и конститутивную.

К простым видам эксплицитной неоднородности дискурса относите большая область встроенных цитат, аллюзий, стереотипов, реминисценций, когда эти фрагменты обозначаются как «взятые из другого источника» (как говорит X, повторяя выражение X; то, что X называет [Отье-Ревю, 2002: 91]. Приведем пример:

Haiti's voodoo or vodun has been characterized by Yale art historian Robert Thomson as «one of the signal achievements ofpeople of African descent in the western hemisphere» [National Geographic, September 1992: 90].

Подобные случаи считаются эксплицитными в силу своей явной маркированности. Такие фрагменты, как правило, выделены кавычками, курсивом, интонацией или отмечены каким-либо комментарием. Отличительным признаком данного вида эксплицитной неоднородности дискурса можно назвать указание на конкретного субъекта заимствованного высказывания.

Ещё один простой вид эксплицитной неоднородности дискурса представлен формами или, как называет их Ж. Отье-Ревю, «формулами наивного метадискурса» [Отье-Ревю, 2002: 56]. Это формы чтения и письма, которые уточняют или объясняют другой статус их элементов. Маркирование

таких фрагментов производится при помощи глосс, которые называют другого или выявляют его. Например:

It was there, every summer, that my family rented a cabin, as Minnesotans say, at «the lake» - in our case, Gladstone, a quiet 400-acre lake near Brainerd [National Geographic, September 1992: 89].

Jamaican Maroons - the word comes from the Spanish cimarron, or runaway bedeviled the English until peace treaties between their leaders and colonial authorities were signed in 1739 and later [National Geographic, September 1992: 89].

Такие фрагменты, как правило, маркированы не столько графически, сколько вербализованно, то есть при помощи таких глосс, которые называют не конкретного субъекта, а целый класс, род или язык «другого».

Среди форм наивного метадискурса можно отметить обороты, выражающие сомнение, оговорку, поправку и уточнение [Отье-Ревю, 2002:56]. Ср.:

They range in size from the lordly killer whale (technically a dolphin), often nearly 30 feet long, to five-foot creatures such as the rare black dolphin of Chile [National Geographic, September 1992: 13].

He named the new pterosaur Sordes pilosus, or «hairy devil» [National Geographic, May 2001: 87].

The number would correlate with [what they would say J if you asked them to gauge how pleasant it was [NewScientist, 17 November 2007: 49].

Наблюдая за маркированными формами эксплицитной неоднородности дискурса, которые так или иначе приводят к «другому», можно сделать вывод, что исследование фигуры «другого» в этом случае носит сугубо лингвистический характер. «Другой» в эксплицитных формах - это слова, принадлежащие не автору дискурса, а другому субъекту или группе субъектов.

Теория интертекстуальности, безусловно, ориентирована на исследование фигуры «другого». Однако нельзя не отметить, что термин «интертекстуальность» является скорее литературоведческим, нежели сугубо лингвистическим. Не случайно большинство работ в области теории интертекстуальности посвящены стилистическим тропам, за которыми можно наблюдать фигуру «другого».

В самом общем плане под интертекстуальностыо понимаются отношения между текстами в непрерывном континууме их существования. Смысл этого таков: «...в данном контексте имеет место присутствие одного или нескольких предшествующих текстов, а значит, в ходе анализа подлежит распознанию отношение, возникающее между текстом и его предтекстами,

которые могут находиться в неограниченном по отдаленности временно пространстве» [Глушак, Мирский, 2007: 40-41].

Рассматривая внутритекстовые и межтекстовые связи, нельзя не затр нуть теорию метадискурса - подход американских и британских исследов телей к изучению текста. Термину «метадискурс» свойственна многозна1 ность. Одни лингвисты ограничивают его лишь описанием элементов те ста, которые отсылают непосредственно к самому тексту, такие как «we по turn to another topic» или «this will be discussed in the next chapter», называ это «метатекстом или рефлексивностью текста» [Buhton, 1999]. Другие су жают описание термина метадискурс до эксплитивных утверждений, та ких как «I believe that» или «We demonstrate that» [Beauvais, 1989]. Для то чтобы устранить расплывчатость терминологических границ понятия «ме тадискурс», К. Хайлэнд предложил более совершенную классификаци метадискурса, которая основана на функциональном подходе к изученш способов влияния автора на создаваемый им текст [Hyland, 2005]. К. Хай лэнд выделил два основных вида метадискурса в зависимости от аспект взаимодействия (two dimensions of interaction): авторское взаимодействие текстом (interactive dimension) и авторское взаимодействие с читателем (пользователем) (interactional dimension) [Hyland, 2005: 49].

В аспекте авторского взаимодействия с текстом К. Хайлэнд систематизирует следующие виды маркеров: перемещение (transition); внутритекстовая ссылка (endophoric marker); маркер доказательства (evidentials); глоссы (code glosses) [ibid.: 50-52].

К маркерам фигуры «другого» можно отнести маркеры доказательства, глоссы и внутритекстовые ссылки. Маркеры доказательства - это металингвистические указания на другой источник информации, помогающие читателю или слушателю интерпретировать воспринимаемый им текст. Это может быть как информация, основанная на слухах, так и информация, взятая из надежного источника. Маркерами доказательства в английском языке могут служить следующие конструкции: (date)/(name), [ref. по.]/[пате], to cite X, to quote X, according to X, cited, quoted. Употребление таких маркеров наблюдается в следующих случаях:

The first widely cited appearance of this model was in paper in 1925 [NewScientist, 1 July 2006:40].

Mutations in the canine genome have played a bigger role in dog evolution than we thought and have given breeders a rich genetic palette to dip into (Genome research, DPI: 10.1101/ sr. 5117706/ Webster) [New Scientist, 1 July 2006: 18].

According to Jason Weeden at Arizona State University, it is to go forth and multiply [NewScientist, 21 June 2008: 22].

Глоссы предоставляют дополнительную информацию, перефразируя, объясняя или поясняя то, что уже было сказано как и ранее автором, так и другим источником. Примеры глосс в английском языке: as a matter of fact, called, defined as, e.g., for example, for instance, i.e., in fact, in other words, indeed, brown as, namely, say, put another way, such as, that is, that is to say, that means, this means, which means. Большая часть данных глосс скрывают за собой фигуру «другого». Ср.:

Lisi added gravity into the mix by including two force-carrying particles called «е-phi» and «omega», to the F4 diagram - creating a «gravi-electrowcak»force [NewScientist, 17 November 2007: 9].

Best Buyformulafor stockfunds gives equal weight to five year performance, adjustedfor volatility, and to annual ownership costs, defined as one-fifth of any front-end sales charge [NewScientist, 31 May 2006: 38].

Маркеры доказательства и глоссы представляют собой имплицитную косвенную речь, которая, как правило, выражается при помощи предлож-но-вербальных сочетаний, или пересказанную косвенную речь с сохранением первоначальной субъектно-предикатной структуры и обязательным указанием на источник информации.

Пересечение полей интердискурса, интертекста и метадискурса наиболее отчетливо наблюдается в научно-популярном дискурсе, изучаемом подробно во второй главе диссертационной работы. Научный аспект научно-популярного дискурса, рассматриваемый в свете выражения в нем нового знания, видится возможным понимать как интердискурс. Так, по мнению Н.В. Данилевской, «научный текст функционирует именно как интердискурс, вбирающий в себя широкий фонд уже имеющихся дискурсов» [Данилевская, 2005]. Популяризация научного знания в научно-популярном дискурсе достигается путем ведения диалога между авторским текстом и предшествующим, что позволяет сделать вывод о наличии в научно-популярном дискурсе интертекстуальных признаков. Метадискурсивное поле в научно-популярном дискурсе представлено широким спектром маркированности дискурса «другого».

Вторая глава «Смысловая организация дискурса» посвящена анализу научно-популярного дискурса в системе научной коммуникации (раздел 2.1). В рамках второй главы выделен компонент смысла дискурса, который являются актуальным при изучении фигуры «другого» в смысловой организации дискурса, а именно - референция (2.2, 2.4). Раздел 2.4.1 характеризует

виды референции автонимной коннотации «другого». Особое внимани уделено анализу форм автонимной коннотации и видам их маркировани (2.5, 2.6).

Отличительным признаком научно-популярных статей, согласно иссле дованиям К. Хайлэнда, считается «заимствование слов «другого»» или «мар кирование чужих смыслов» (по В.Е. Чернявской) при формировании ново го знания [Hyland, 2005: 95].

Проиллюстрируем вышеизложенное следующим сравнительным анали зом статьи «Are devastating hurricanes becoming the norm?», взятой из жур нала NewScientist, и её оригинала - научного доклада «Changes in tropica cyclone number, and intensity in a warming environment», опубликованного в журнале Science. Объем научного доклада составляет 2735 слов, объём научно-популярного изложения этого же доклада - 506 слов. В докладе обнаружена 31 фоновая ссылка на указание точного источника заимствованного материала, в научно-популярной статье - лишь одна фоновая ссылка на вышеупомянутый доклад, а источники информации выражены через приблизительное указание «researchers'». Ср.:

Научный доклад «Changes in tropical cyclone number, and intensity in a warming environment»: P. J. Webster, G. J. Holland, J. A. Curry, H.-R. Chang examined the number of tropical cyclones and cyclone days as well as tropical cyclone intensity over the past 35 years, in an environment of increasing sea surface temperature. A large increase was seen in the number and proportion of hurricanes reaching categories 4 and 5. The largest increase occurred in the North Pacific, Indian, and Southwest Pacific Oceans, and the smallest percentage increase occurred in the North Atlantic Ocean. These increases have taken place while the number of cyclones and cyclone days has decreased in all basins except the North Atlantic during the past decade.

Научно-популярная статья: «Are devastating hurricanes becoming the norm?» Are the most powerful, devastating hurricanes becoming the norm? Hurricane researchers are divided over the issue. When hurricane Dean reached category 5 strength in the Caribbean on Monday night, 2007 became the fourth year out ofthe pastfive to host the most intense category of storm - an unparalleled record.

Помимо этого, в оригинале присутствуют 8 графиков с изображениями возможной продолжительности урагана, уровня его мощности, количество ураганов в год в различных регионах и т.п. В научно-популярной статье все эти графические разработки представлены двумя предложениями: Category 5 storms have been uncommon: during 43 of the seasons since 1940, no such

storms were recorded. The only time before now that a category 5 storm has been recorded during three out four years was between 1958 and 1961.

Отсутствие графиков в данном случае подтверждает тот факт, что полноценные научные труды сфокусированы на самом ходе исследования, а материалы научно-популярного изложения - непосредственно на объекте исследования.

Научные определения доклада часто заменяются лексикой, доступной для обычного обывателя. Так, tropical cyclone заменено на привычный hurricane, глагол to increase - на сленгизм to fuel more и т.п. Подобные изменения подтверждают прагматическую доминанту научно-популярного дискурса на усредненного рецептора.

Замена повествовательных предложений на вопросно-ответные комплексы свидетельствует об экспрессивности и диалогичности стиля научно-популярного дискурса. Ср.:

During the hurricane season of 2004, there were 14 named storms in the North Atlantic, of which 9 achieved hurricane intensity > Are the most powerful, devastating hurricanes becoming the norm?

Научно-популярная статья может быть «переложением» не только одного научного исследования, но и нескольких трудов одновременно, что, соответственно, повышает уровень возможности автонимного употребления высказываний «другого». Все вышеупомянутые особенности характера построения научно-популярных статей явились ключевыми в выборе исследовательского материала для данной диссертационной работы.

Основным предметом исследования настоящей работы является авто-нимная коннотация фигуры «другого» в дискурсе. В основу подхода, принятого в настоящей работе, положено представление о сущности коннотации, созвучное представлению Р. Барта - «связь, соотнесенность, анафора, метка, способная отсылать к иным - предшествующим, последующим или вовсе ей внеположным - контекстам, к другим местам того же самого (или другого) текста» [Барт, 2001: 35].

Автонимность, или автореферентность, возникает в том случае, когда «имя указывает не на объект действительности, а на самое себя» [Куайн; ссылки по: Арутюнова, 1982:31]. Сочетание термина «коннотация» с определением «ав-тонимная» было использовано в работе Ж. Отье-Ревю [Отье-Ревю, 2002: 54]. В работе отечественного лингвиста А.Д. Шмелева термин «автонимная коннотация» созвучен с термином «автонимное употребление выражений», под которым подразумевается употребление выражений в качестве обозначений самих себя, когда «референция не зависит от значения» [Шмелев, 2002:29].

Говоря об основных условиях осуществления референции, Дж. Сёрл выделял следующие действия говорящего: а) когда говорящий намерен, чтобы дескрипция идентифицировала предмет X для адресата сообщения, и б) когда говорящий намерен, чтобы дескрипция идентифицировала X для адресата, благодаря тому, что последний поймет намерение говорящего идентифицировать предмет X, причем автор намерен, чтобы адресат узнал его намерение, прибегнув к своим знаниям правил построения дескрипции и сведениям о контексте [Серл; ссылки по: Арутюнова, 2005: 189]. Таким образом, высказывания, содержащие отсылки к «другому», представляют собой акт референции.

Интерпретируя условия осуществления акта референции в рамках данного исследования, мы полагаем, что автор, вводя фигуру «другого» в контекст своего сообщения при помощи цитаций, косвенной речи и всевозможных сносок (т.е. непосредственно тех ярко выраженных способов, в которых есть упоминание конкретного имени «другого»), действительно осуществляет условие б) - он делает это осознанно, чтобы адресат узнал его намерение. Используя те способы отсылки к «другому», где имя или источник «другого» не указаны, автор сообщения руководствуется условием а) -для него важно, чтобы предмет был идентифицирован для адресата, при этом он осознает, что его намерение может быть и непонято.

Случаи автонимной коннотации принято подразделять на:

- случаи, когда выражение имеет в качестве референта стоящее за ним понятие(«простая суппозиция»);

- случаи, когда референтом является устная или письменная форма данного выражения («материальная суппозиция») [Шмелев, 2002: 29]. Примеры автонимной коннотации:

Не does not even offer a cup of raksi, or grain alcohol [National Geographic, December 1993: 33] - материальная суппозиция. Подобная референция к внешней стороне выражения, как правило, маркируется графически. Лексема raksi в источнике маркирована курсивом и означает форму называния тибетцами спирта. Как правило, курсивом маркируются так называемые интерлингвальные включения, то есть выражения на языке, отличном от языка оригинального дискурса.

Однако материальная суппозиция автонимной коннотации может быть представлена смешанным способом маркирования. Это те случаи, когда выражение «другого» маркировано как графически, так и вербально:

They are valley people or Rons-pa as Dol-pa call them [National Geographic, December 1993: 12].

Лексема Rong-pa в источнике выделена курсивом и сопровождается декларативным глаголом to call. Декларативные глаголы, или глаголы называния, также указывают на внешнюю сторону лексемы Rong-pa. К выражениям, которые указывают на материальную суппозицию, относятся: christened as, labelled as, called as, described as, reported as, referred as, advertised as, named as, touted as, dubbed as, quoted as, defined as, denounced as, distinguished as, identified as, known as. Самыми распространенными из них можно назвать labelled as, called as, named as, touted as, dubbed, as known as, именно их «неофициальность» характерна для специфики изложения научно-популярного материала.

Простая суппозиция может быть проиллюстрирована различными видами фоновых ссылок, которые часто встречаются в научно-популярных статьях:

Experimentalfindings do not support this idea (Current Opinion in Psychiatry, vol 15. p 510) TNew Scientist, 20 March 2004: 38].

They know whether a call signifies a medium or high-level threat (Proceedings of the National Academy of Sciences. DPI: 10.1073/pnas.06-5183104) [NewScientist, 24 May 2008: 32].

Недавно появившаяся в фоновых сносках аббревиатура DOI расшифровывается как Digital Object Identifier (system for identifying and exchanging intellectual property in the digital environment). Номер DOI позволяет читателю найти и распознать материал в цифровом изображении - как правило, здесь речь идет не только о возможности найти информацию в электронном виде, но и о возможности получить визуализацию информации в виде фотографий и видеороликов. Фоновые сноски можно отнести к простой форме автонимной коннотации, что объясняется высоким уровнем их маркированности.

В данных примерах имеет место референция к конкретной стороне выражения, где в качестве референта употребляется стоящее за ним понятие.

Особый случай референции, на наш взгляд, представляют сложные формы автонимной коннотации фигуры «другого», такие как гетерогенные лексические единицы, т.е. слова, неоднородные по своему формообразованию. Такой случай референции можно проиллюстрировать следующим примером:

Human seafarers have spread cats, dogs, rats, foxes, rabbits and weasels to new places, contributing to the McDonaldisation of Earth's biota [New Scientist, September 2006].

Лексема McDonaldisation не зафиксирована ни в одном из словарей, на которые мы опирались в данном исследовании. Речь идет о широкой сфере

влияния сетевой индустрии McDonalds на жизнь человека, о некой глоба-1 лизации этого бренда. Столь популярное в современной прессе слово globalisation и послужило основой для создания термина McDonaldisation. Референция на ресторанную сеть McDonalds в данном случае совершенно очевидна, а вот референция на термин «globalisation» прослеживается не в таком явном виде и требует обращения к более широкому контексту, причем необязательно в рамках статьи. Наличие двух видов референции авто-нимной коннотации дает основание предположить, что сложные формы автонимной коннотации представляют собой комбинацию материальной и простой суппозиций, каждая из которых способна проявляться в большей или меньшей степени. Так, в слове McDonaldisation корневая морфема Î McDonald - это простая суппозиция, за которой стоит конкретное понятие McDonalds, аффиксальная морфема -ation - это материальная суппозиция, референтом которой является часть формы написания и произношения слова globalisation. Подобная игра слов, или каламбур, представляет собой один из самых сложных видов языковой игры и является примером «референци-ональной неоднозначности» [Шмелев, 2002: 256].

Частотное соотношение трех случаев референции автонимной коннотации фигуры «другого» в научно-популярном дискурсе можно продемонстрировать следующей диаграммой:

32; з% в материальная

суппозиция

® простая 536; 55% суппозиция

□ рэференциональная неоднозначность

Процентное содержание простой суппозиции, представленной различными фоновыми сносками, оказалось на 13% меньше, чем процентное содержание материальной суппозиции. Именно процентное содержание материальной суппозиции выступило превалирующим компонентом смысла научно-популярного дискурса, где внешняя сторона понятия оказывается несколько важнее непосредственного источника информации. Это подтверждает тот факт, что популяризация научного знания не предполагает детализации источников информации, она в силу своей прагматичной ориентации призвана быть сфокусированной на самом объекте исследования.

В ходе исследования была разработана классификация маркеров авто-нимной коннотации фигуры «другого»:

1) графический вид маркирования - разнообразные графические изменения текста, такие как кавычки, курсив, скобки, шрифт повышенного или пониженного кегля;

2) вербальный вид маркирования - лексические, синтаксические и лек-сико-синтаксические маркеры, такие как декларативные глаголы, или глаголы говорения (определение по О.С. Ахмановой), предлоги, предложно-вербальные сочетания;

3) смешанный вид маркирования - комбинация графического и вербального видов маркирования;

4) немаркированный вид - сложные формы автонимной коннотации «другого».

В ходе настоящего исследования нами было зафиксировано 416 случаев графического вида маркирования, 161 случай смешанного вида, 361 - вербального вида и 33 - немаркированного употребления выражения «другого».

Процентное соотношение всех четырех видов маркирования в научно-популярном дискурсе можно представить следующей диаграммой:

Подобный результат можно назвать вполне ожидаемым, графический и вербальный виды маркирования являются самыми частотными приемами указания на «другого», немаркированное употребление составляет периферию данного исследования спектра маркирования в силу своего имплицитного характера.

Однако в ходе проведения анализа научно-популярного дискурса было отмечено, что характер маркирования не остается константным, он меняется в зависимости от содержания и вида изложения научно-популярного материала. Именно поэтому считается целесообразным разделить научно-популярный дискурс на так называемые рубрики и проследить характер изменения маркирования.

з%

37%

а графический я вербальный □ смешанный

□ немаркированный

За основу классификации рубрик научно-популярного дискурса было взято стандартное разделение научно-популярных статей редакторским отделом журнала NewScientist на темы, объединяющие разнообразные материалы в соответствии с наукой, о которой в них идет речь. Таким образом, было выделено 5 основных рубрик научно-популярного дискурса:

BEING HUMANS (в данной рубрике публикуются материалы, посвященные исследованиям эволюции человека, здесь часто характеризуются этапы развития мозга человека и приводятся новые пргшеры научных работ в этой области; статьи по психологии тоже можно отнести к данной рубрике, где обсуждаются актуальные исследования эмоционального мира человека, возрастной и социальной психологии).

FUNDAMENTALS (в данной рубрике речь, как правило, идет о фундаментальных исследованиях в таких науках, как астрономия и космология, физика, химия; рассматриваются инновационные методы нанотехноло-гий, периоды развития ядерной эпохи и квантового мира).

HEALTH (материалы, посвященные исследованиям физического и умственного здоровья человека; здесь часто анализируются работы генетиков, рассматриваются вопросы о новых методах лечения онкологических заболеваний, анализируются новые лекарственные препараты и т.п.).

LIVING WORLD (настоящая рубрика характеризуется большим количеством статей, посвященных изучению окружающей среды, генетически модифицированным организмам, исследованиям в области биологии и астробиологии).

OPINION (рубрика, представленная в основном материалами, которые посвящены социальным сторонам жизни человека, здесь рассматриваются вопросы истории и политики разных стран; сюда можно отнести заметки репортеров, исследующих особенности жизни и культуры других народов).

Все эти рубрики объединяет лишь одно - каждая из них рассматривает серьезные научные материалы в популяризованном масштабе.

В рамках каждой рубрики было изучено 65 статей, общее количество слов в рубрике «Health» - 45018, количество автонимной коннотации «другого» -186 случаев; количество слов в рубрике «Being Humans» составило 61 146, случаев автонимной коннотации «другого» - 207; рубрика «Fundamentals» состоит из 53583 слов и 183 примеров автонимной коннотации; рубрика «Living World» составляет 62192 слова с 193 примерами автонимной коннотации, наконец, рубрика «Opinion» представлена 83238 словами и 206 случаями автонимной коннотации фигуры «другого».

Результат анализа маркирования автонимной коннотации в рубриках можно представить в виде следующей таблицы:

Взд маркирования Рубрика ■— Графический Вербальный Смешанный Немаркированный

«Being Humans» 114; 55% 56; 27% 26; 13% 11; 5%

«Fundamentals» 59; 32% 88; 48% 27; 15% 9; 5%

«Health» 86; 46% 20; 11% 77; 41% 3; 2%

«Living World» 79; 40% 67; 35% 44; 23% 3; 2%

«Opinion» 78; 39% 74; 36% 46; 22% 7;3%

Последний раздел диссертационного исследования посвящен сложным формам автонимной коннотации. Подобные случаи автонимной коннотации фигуры «другого» составляют периферию исследования - 32 примера (3% от общего количества). К сложным формам автонимной коннотации фигуры «другого» можно отнести разнообразные устойчивые выражения, однородность которых нарушена. Здесь речь идет о концепте «гетерогенности дискурса», впервые упомянутом французскими структуралистами в конце XX века.

Meanwhile, Christman's theory has an Achilles' hand that yet to be resolved [NewScientist, 5 November 2005: 36].

В статье под названием «The secret of human handedness» речь идет о научных исследованиях, посвященных возможным причинам, по которым люди становятся левшами. Автор статьи не совсем согласен с одним из исследователей и именно поэтому изменяет устойчивое выражение Achilles' heel на Achilles' hand. Несмотря на гетерогенность этого выражения, дискурс «другого» в данном случае вполне очевиден.

К подобным случаям изменения однородности высказывания можно отнести и следующий пример - название статьи о двух новых исследованиях в области космологии - «It's a wonderful cosmos...» [NewScientist, 7 June 2008:50]. Заглавие статьи ассоциируется с названием известной песни джазового исполнителя Луи Армстронга «It's a Wonderful World», но лишь более детальное исследование этого примера раскрыло истинную аллюзию на название известного американского фильма режиссера Фрэнка Капра «It's a Wonderful Life», вышедшего в 1946 году, сюжет которого коррелирует с содержанием статьи.

К сложным формам автонимной коннотации фигуры «другого» можно также отнести случаи «внутрисловесного употребления». Приведем пример:

Open wide and say plazmaaahh [New Scientist, July 2006: 32].

I

Совмещая лексему plazma и междометие aah на уровне их звукового и семантического употребления, то есть применяя парономазию, автор обыгрывает выражение open wide, которое может быть понято не только как «широко открывать рот» (например, при посещении врача пациента! просят открыть рот), но и как «изумляться чему-либо». В статье повествуется о новейших тенденциях использования плазмы в современных технологиях, что, безусловно, должно вызвать интерес и удивление читателя возможности такого широкого внедрения плазмооборудования. Морфема aah в слове plazmaaahh является автонимной коннотацией , фигуры «другого».

Итак, в исследуемом материале среди сложных форм автонимной коннотации «другого» можно выделить три основных случая: нарушение однородности устойчивого выражения, или декомпозиция, аллюзия на популярное название (это может быть название кинофильма, телепередачи, музы-1 кального произведения, художественного произведения и т.п.) и «внутри-словесная игра». Процентное соотношение этих трех основных сложных форм автонимной коннотации «другого» в рамках научно-популярного дискурса можно представить в виде следующей диаграммы:

16% I

0 аллюзия на популярное

название ®«внутрисловесная» игра

0 нарушение однородности устойчивого выражения

Превалирующей формой автонимной коннотации фигуры «другого» в рамках научно-популярного дискурса выступает аллюзия на популярное название, что объясняется доминантой научно-популярного дискурса - по-1 пуляризацией научного знания. Популярные названия вызывают знакомые | ассоциации и служат неким фактором позитивного восприятия материала. Вполне ожидаемым результатом исследования можно назвать достаточно низкий процент использования «внутрисловесной» игры, который вызван высокой степенью имплицитности этой сложной формы автонимной коннотации «другого». Нарушение однородности устойчивого выра-г жения лишь на 2 процента превышает менее употребляемую форму автонимной коннотации, что тоже может свидетельствовать об имплицитности. Сложные формы автонимной коннотации потому и называются сложными, что их имплицитность затрудняет процесс их идентификации.

В заключении на основе результатов работы, изложенных в соответствующих главах, подводятся итога исследования и делаются выводы общего характера о роли автонимной коннотации фигуры «другого» в формировании смысловой ткани дискурса. Дальнейшие перспективы исследования связаны в первую очередь с детальным изучением сложных форм автонимной коннотации и их влиянием на границы популяризации научного дискурса, которые в связи с появлением Интернета становятся размытыми.

Основные положения диссертационного исследования изложены в следующих публикациях: Научные статьи

а) опубликованные в ведущем российском периодическом издании ВАК:

1. Садовская Е.В. Интердискурс. Интертекстуальность. Метадискурс. К проблеме формирования высказывания «другого» в дискурсе [Текст] / Е.В. Садовская // Вестник СамГУ, гуманитарная серия / Под ред. Г.П. Ярового. -Самара, 2008. - № 1(60). - С. 167-176.

б) опубликованные в международных, всероссийских и региональных периодических изданиях, межвузовских и вузовских журналах, сборниках:

2. Садовская Е.В. Понимание термина «смысл» в дискурсе [Текст] / Е.В. Садовская //Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики и оптимизация преподавания иностранных языков : Материалы всероссийской научной конференции - Тольятти : ТГУ, 2005. - С. 46-48.

3. Садовская Е.В. К вопросу о маркерах метадискурса [Текст] / Е.В. Садовская // Актуальные проблемы прагмалингвистики в контексте межкультурной коммуникации : Материалы всероссийской научной конференции. -Тольятти: ТГУ, 2006. - С. 177-181.

4. Садовская Е.В. Фигура «другого» в философской и лингвистической традициях [Текст] / Е.В. Садовская // Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики и оптимизация преподавания иностранных языков : Материалы всероссийской научной конференции с международным участием. -Тольятти : ТГУ, 2006. - С. 183-189.

5. Садовская Е.В. Отношения между текстом и его производителем через призму метадискурса [Текст] / Е.В. Садовская // Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания языка и литературы : Альманах современной науки и образования. - Тамбов: Грамота, 2007. - № 3 (3). -С. 200-202.

6. Садовская Е.В. Сложные формы аэтонимного употребления выражения «другого» [Текст] / Е.В. Садовская // Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания языка и литературы : Альманах современной науки и образования. - Тамбов : Грамота, 2008. 8(15). -С. 170-171.

Лицензия на издательскую деятельность № 03912 от 2.02.2001 г. Сдано в набор 23.10.2008. Подписано к печати 27.10.2008. Формат 60x84/16. Бумага офсетная. Гарнитура Times ЕТ. Печать оперативная. Усл. п.л. 1,3. Уч.-изд. л. 1,2. Тираж 120 экз. Заказ № 641.

Отпечатано в типографии ВУиТ. Лицензия на полиграфическую деятельность № 7 - 0027 от 23.06.2000 г.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Садовская, Екатерина Владимировна

ВВЕДЕНИЕ.

ГЛАВА 1. ИЗУЧЕНИЕ ФИГУРЫ «ДРУГОГО» В ДИСКУРСЕ

1.1. Дискурс в современном языкознании и смежных науках.

1.2. Национальные школы дискурса и дискурс-анализа.

1.2.1. Англоамериканская лингвистическая традиция.

1.2.2. Французская школа дискурса.

1.2.3. Дискурсивный анализ в отечественной лингвистике.

1.3. Фигура «другого» в философской и лингвистической традициях.

1.4. Основные подходы к изучению фигуры «другого» в лингвистике.

1.4.1. Интердискурс как способ изучения дискурсной формации.

1.4.2. Интертекстуальность как текстообразующий фактор.

1.4.3. Отношения между текстом и его производителем через призму метадискурса.

ВЫВОДЫ ПО 1 ГЛАВЕ.

ГЛАВА 2. СМЫСЛОВАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ДИСКУРСА

2.1. Научно-популярный дискурс в системе научной коммуникации.

2.2. Смысл как лингвистическая категория.

2.2.1. Понятие «смысл» в гуманитарных науках.

2.3. Концептуальная оппозиция «смысл-значение».

2.4. Смысл в дискурсе.

2.4.1. Референция автонимной коннотации фигуры другого».

2.5. Маркирование форм автонимной коннотации фигуры другого».

2.6. Сложные формы автонимной коннотации фигуры другого».

ВЫВОДЫ ПО 2 ГЛАВЕ.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Садовская, Екатерина Владимировна

Многозначность понятия «дискурс» обусловлена различными подходами национальных школ дискурсивного анализа к его изучению, на основе исследований которых формируются определенные трактовки дискурса, ставящие акцент на одном из аспектов этого многогранного явления.

Значимых результатов в исследовании дискурса достигли такие традиционные школы дискурса и дискурс-анализа, как французская школа анализа дискурса (М. Пеше, Г. Паре, Э. Бенвенист, А. Греймас, Ж. Курте и др.), немецкая школа дискурсивного анализа (У. Маас, 3. Егер, Ю. Линк, Ю. Хабермас), венская школа анализа дискурса или школа дискурсивной социолингвистики (Р.Водак), британская школа или направление критической лингвистики (М. Хэллидей, Н. Фэйрклау) и европейская школа (когнитивно-ориентированная традиция дискурсивного анализа Т. ван Дейка).

В современной лингвистике особое внимание уделяется проблеме производства дискурса. Гетерогенность дискурсной ткани предполагает не только авторское участие в её формировании, но и участие фигуры «другого» как в эксплицитном, так и в имплицитном формате. Границы дефиниции «другого» могут быть расплывчатыми — «способ отчуждения личности от социального, выраженного в культуре и прежде всего в слове» [Бахтин, 1997: 366] или «другая культура и другие формы мышления» [Афанасьевский, 2001: 176]. Необходимость некой материализации присутствия «другого» в дискурсе обусловливает более точные лингвистические определения, где «другой» - это «синтаксические формы прямой и косвенной речи, которые однозначно обозначают в рамках предложения другой акт высказывания» [Отье-Ревю, 2002: 91].

Подобная материализация «другого» в дискурсе позволяет интерпретировать фигуру «другого» как один из составляющих элементов механизма инструкции по извлечению смысла дискурса. Необходимость изучения данного механизма поставлена на повестку дня лингвопрагматикой, когнитивной лингвистикой, теорией речевого поведения и многими другими науками, что и обусловливает актуальность настоящего диссертационного исследования.

В качестве объекта исследования избрана смысловая организация дискурса.

Предметом выступает автонимная коннотация выражения фигуры «другого» в дискурсе. Под автонимностью понимается автореферентность, возникающая в том случае, когда имя указывает не на объект действительности, а на самое себя.

Материалом исследования послужили статьи из научно-популярных журналов, таких как британский официальный журнал общества науки NewScientist и американский официальный журнал национального географического общества National Geographic. Всего было проанализировано 3 822 страницы научно-популярного материала объёмом 305 132 словарных единиц, в работе представлено 975 примеров автонимной коннотации выражения фигуры «другого» в дискурсе.

Выбор материала исследования обусловлен тем фактором, что популяризация научного знания предполагает заимствование из другого дискурса, а прагматическая направленность, т.е. явная ориентация на читателя, делает эти заимствования «другого» более доступными для лингвистического наблюдения.

Методологической и теоретической базой исследования стали труды отечественных (Н.Ф. Алефиренко, Н.Д. Арутюнова, М.М. Бахтин, А.В. Бондарко, А.А. Зализняк, В.И. Карасик, М.П. Котюрова, M.JI. Макаров, И.А. Мельчук, Е.В. Падучева, В.Е. Чернявская, А.Д. Шмелёв и др.) и зарубежных (Р. Барт, Г.П. Грайс, Ж. Деррида, В. Коппл, Ж. Отье-Ревю, К. Хайлэнд, 3. Хэррис и др.) лингвистов в области теории дискурса, лингвопрагматики, контекстной семантики, логической семантики, теории смысла в лингвистике и психолингвистике.

В работе использовались следующие методы: метод дискурсивного анализа; метод контекстуального анализа для выявления основных характеристик случаев автонимной коннотации фигуры «другого»; анализ словарных дефиниций; статистический метод систематизации полученных данных.

Целью предпринятого диссертационного исследования является комплексное описание характерных особенностей автонимной коннотации фигуры «другого» в смысловой организации дискурса.

В соответствии с целью исследования поставлены следующие основные задачи:

1) выявить взаимосвязь между основными постулатами школ дискурсивного анализа и их аспектами изучения фигуры «другого» в дискурсе;

2) определить формы наивного метадискурса в научно-популярном дискурсе;

3) рассмотреть отношения между дискурсом и производителем через призму метадискурса путем исследования поля маркирования «другого»;

4) провести сопоставительный анализ маркирования автонимной коннотации «другого» в рубриках научно-популярного дискурса.

Основные положения, выносимые на защиту, могут быть сформулированы следующим образом: формы автонимной коннотации и её плотность диктуют определенную тематику в рамках институционального дискурса; автор, вводя фигуру «другого» в контекст своего сообщения, выполняет основные условия осуществления акта референции — когда говорящий намерен, чтобы дескрипция идентифицировала предмет X для адресата (при помощи отсылок к «другому», имя или источник «другого» не указаны), и когда говорящий намерен, чтобы дескрипция идентифицировала X для адресата, благодаря чему, последний поймет его намерение (эксплицитные формы выражения «другого» с упоминанием конкретного имени или источника «другого»); к автонимной коннотации относятся те случаи, где источник информации не определен конкретно, а значит, и первоначальная субъектно-предикатная структура не может быть сохранена; сложные формы автонимной коннотации выражены комбинацией материальной и простой суппозиций и представляют собой случай референциональной неоднозначности.

Научная новизна диссертационной работы заключается в исследовании языка научно-популярного дискурса в рамках метадискурса с выделением форм неоднородности присутствия фигуры «другого».

Теоретическая значимость полученных выводов состоит в том, что они вносят определенный вклад в разработку методологии дискурс-анализа. Согласно гипотезе настоящего исследования метадискурс призван не описывать дискурс, а служить инструкцией для реципиента по интерпретации прочитанного или услышанного им материала.

Практическое значение настоящей работы определяется тем, что она содержит комплексное описание как простых, так и сложных форм автонимной коннотации «другого» с классификацией спектра маркирования этих форм в виде графических, вербальных, смешанных маркеров. Выводы, сделанные в ходе исследования, могут найти применение в обучении английскому языку в вузе, а именно в курсах стилистики и интерпретации текста.

Апробация результатов исследования. Результаты исследования излагались в докладах на всероссийских научных конференциях — «Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики и оптимизация преподавания иностранных языков» (ТГУ, Тольятти, 2005), «Актуальные проблемы прагмалингвистики в контексте межкультурной коммуникации» (ТГУ, Тольятти, 2006), «Актуальные проблемы прагмалингвистики в контексте межкультурной коммуникации» (ТГУ, Тольятти, 2007). Выигран грант на участие в X Летней гуманитарной школе «The Art of Change: Word as Performance in Modern Culture» при поддержке программы Fnlbright (МГУ, 25-30 июня 2007 г.).

По результатам исследования опубликованы статьи в следующих изданиях: в сборнике материалов всероссийской научной конференции «Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики и оптимизация преподавания иностранных языков» (1113 октября 2005 г.) Тольяттинский гос. ун-т, в сборнике Всероссийской научной конференции «Актуальные проблемы прагмалингвистики в контексте межкультурной коммуникации» (7-8 декабря 2006 г.) Тольяттинский гос. ун-т., в альманахе современной науки и образования «Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания языка и литературы» (Тамбов,

2007. № 3 (3), в сборнике материалов всероссийской научной конференции с международным участием «Актуальные проблемы теоретической и прикладной лингвистики и оптимизация преподавания иностранных языков» (9-11 октября 2007 г.), Тольяттинский гос. ун-т., в альманахе современной науки и образования «Языкознание и литературоведение в синхронии и диахронии и методика преподавания языка и литературы» (Тамбов,

2008. № 8 (15), в журнале «Вестник Самарского государственного университета» (серия «Языкознание», 2008. № 1). Всего по теме диссертации опубликовано 6 работ общим объемом 2, 7 печ. л., в том числе одна работа, соответствующая ВАКовскому списку.

Структура и объем диссертации. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографического списка, включающего 184 наименований, 13 словарей, 35 источников иллюстративного

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Автонимная коннотация фигуры "другого" в смысловой организации дискурса"

Выводы по главе 2

В рамках второй главы настоящего диссертационного исследования рассмотрено понятие «смысл» в гуманитарных науках, его положение в аспекте термина «значение» и выделен компонент смысла дискурса, формируемый автонимным употреблением выражения фигуры «другого», - референция.

С нашей точки зрения, наиболее удобной рабочей дефиницией смысла может быть определение с позиции прагматического подхода Е.В. Падучевой, где смысл — это своего рода инструкция по нахождению референта, выполнить которую предстоит участникам речевого общения. Выявлен признак, который разграничивает понятия «смысл» и «значение». Значение есть относительно постоянный и объективный компонент для всех участников дискурса, смысл же - это постоянно меняющийся компонент, так как он является результатом приложения значения к объекту. Смысл, в отличие от значения, не существует вне текста или отдельно от него.

Следует также отметить, что в ходе исследования разнообразных подходов к изучению структуры дискурса и его смысла избран прагмалингвистический подход, потому что его особым объектом выступает чужая речь, которую можно считать отправной точкой для анализа присутствия фигуры «другого» в рамках данного диссертационного исследования.

В связи с тем, что корпус исследования представлен в виде научно-популярных статей, изучены основные характеристики научного дискурса. Отдельное внимание уделено особенностям изложения научно-популярного материала, впервые затронут вопрос о возможных границах популяризации научного знания.

Чужая речь всегда выступала особым объектом прагмалингвистического рассмотрения структуры дискурса, формы автонимной коннотации или автонимного употребления выражения «другого» также могут выступать инструментом исследования структурной организации дискурса. Пересечение эксплицитных и имплицитных полей автонимной коннотации «другого» подчеркивают неоднородность смысловой ткани дискурса. Выделение основных форм автонимной коннотации в виде простых и сложных вместе с определением спектра их маркирования позволяет не только рассматривать отношения между дискурсом и его производителем, но и определять категории основного компонента смысла в рамках научно-популярного дискурса — референции. «Другой» при таком подходе перестает быть неким абстрактным понятием, он оказывается «порабощенным системой языка» [Усманова, 2001] и предстает доступным в плане лингвистического анализа.

Заключительные параграфы настоящего диссертационного исследования посвящены особенностям построения сложных и простых форм автонимной коннотации фигуры «другого».

Другой» в автонимной коннотации может не только помогать реципиенту интерпретировать смысл научно-популярного дискурса, но и определять функции научно-популярного дискурса, к которым относятся сообщение научных знаний усредненному рецептору, информирование рецептора о способах получения информации, знакомство адресанта с выражениями на иностранном языке и визуализация излагаемого материала. I I

Заключение

В настоящем исследовании предпринята попытка комплексного описания характерных особенностей автонимной коннотации фигуры «другого» в смысловой организации научно-популярного дискурса. В связи с этим рассмотрены подходы трех национальных школ дискурс-анализа, так или иначе затрагивающих проблему производства дискурса при помощи фигуры «другого». Выявлены три ключевых понятия, которые так или иначе отсылают к вопросу производства дискурса при помощи фигуры «другого». Научно-популярный дискурс в рамках настоящего диссертационного исследования представляет собой пересечение полей интердискурса, интертекста и метадискурса. Научный аспект научно-популярного дискурса как аспект выражения нового знания является интер дискурсом. Интертекст научно-популярного дискурса проявляется за счет популяризации научного аспекта сквозь призму диалога между авторским текстом и текстом-оригиналом. Метадискурс в научно-популярном дискурсе представлен широким спектром показателей или маркеров фигуры «другого».

Англоамериканская традиция изучения дискурса, а именно теория метадискурса, оказалась наиболее значимой для данной работы. Релевантным и целесообразным является разграничение метадискурса на два аспекта — авторского взаимодействия с текстом и авторского взаимодействия с читателем. Первый аспект соответствует основной задаче научно-популярного дискурса — создание текста, который будет соответствовать запросам определенной аудитории и, в частности, определять популяризацию научного материала. Во втором аспекте метадискурса автор выступает в роли комментатора, который выражает свои взгляды открыто и тем самым призывает читателя к диалогу. Автонимная коннотация фигуры «другого» соответствует одной из функций аспекта авторского взаимодействия с текстом, а именно отсылке к информации, взятой из другого источника. В этом аспекте особое внимание уделено маркерам, которые указывают на то, как автор строит свой текст или высказывание, основываясь на мнении или информации, полученной из других источников.

Разработана классификация маркеров, которая не только позволяет идентифицировать автонимную коннотацию «другого», но и может служить инструкцией по извлечению таких категорий референции, как материальная суппозиция, простая суппозиция и реф ер енциональная неоднозначность.

Автонимная коннотация в научно-популярном дискурсе представлена в простой и сложной формах. К простой форме относятся высказывания «другого», сопровождаемые декларативными глаголами с точным или приблизительным указанием на источник информации, выражения с нарушенной су бъектно-предикатной структурой, фоновые ссылки и интерлингвальные включения. К сложным формам автонимной коннотации выражения «другого» относятся случаи нарушения однородности устойчивого выражения, аллюзии на популярное название и примеры «внутрисловесной игры».

Спектр видов маркирования автонимной коннотации в научно-популярном дискурсе весьма разнообразен. Разделение маркеров на графические, вербальные и смешанные позволило проследить динамику влияния дискурса «другого» на формирование тематической направленности рубрик научно-популярного дискурса.

Имплицитный характер некоторых форм автонимной коннотации определяет сложность их наблюдения; лингвист, занимающийся данной проблематикой, должен обладать высокой эрудицией и владеть профессиональными навыками в совершенстве.

Дальнейшие перспективы исследования в первую очередь связаны с детальным изучением сложных форм автонимной коннотации и их влиянием на границы популяризации научного дискурса, которые в связи с появлением Интернета становятся размытыми.

 

Список научной литературыСадовская, Екатерина Владимировна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Абрамян, H.JL Облики иного Электронный ресурс. Электрон, дан. — Архетипичные структуры художественного сознания. - Вып. 3. : сборник статей Памяти В.В. Короны. - Режим доступа: http://poetical .narod.ru/sbomik/abramian.htm, свободный. - Загл. с экрана.

2. Адаева, О.М. Курсив как знак горизонтальной стратификации речи Текст. / О.М. Адаева // Вестн. Факультета иностранных языков СамГПУ. 2001. - № 2. - С. 18-26. - Библиогр.: с. 26. - 500 экз. -ISBN 5-8428-0175-2.

3. Алефиренко, Н.Ф. Спорные проблемы семантики Текст. / Н.Ф. Алефиренко. М. : Гнозис, 2005. - 326 с. - 1500 экз. - ISBN 5733-0164-3.

4. Анохина, С.П. Синтаксические контаминации Текст. / С.П. Анохина ; под общ. ред. В.Н. Федорцовой. Тольятти : ВУиТ, 2003. -232 с. - Библиогр.: с. 225-232. - 500 экз. - ISBN 5-94510-021-8.

5. Арутюнова, Н.Д. Предложение и его смысл: логико-семантические проблемы Текст. / Н.Д. Арутюнова. — 4-е изд. М. : Едиториал УРСС, 2005. - 384 с. - Предмет, указ.: с. 379-381. - ISBN 5-35400787-9.

6. Арутюнова, Н.Д. Лингвистические проблемы референции Текст. / Н.Д. Арутюнова // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. — М. : Радуга, 1982. С. 5-38. - 3450 экз.

7. Ахманова, О.С., Гюббенет, И.В. «Вертикальный контекст» как филологическая проблема Текст. / О.С. Ахманова, И.В. Гюббенет // Вопросы языкознания. № 3 май-июнь. М. : Наука, 1977. - С. 47-55. -7275 экз.

8. Барт, Р. Основы семиологии Текст. : Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму / Р. Барт // сборник научных статей. перевод с фр. Г.К. Косикова. - М. : Прогресс, 2000. - С. 247312. - 3000 экз. - ISBN 5-01-004663-6.

9. Барт, Р. Нулевая степень письма Текст. : Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму / Р. Барт // сборник научных статей. перевод с фр. Г.К. Косикова. - М. : Прогресс, 2000. - С. 50-98. - 3000 экз. - ISBN 5-01-004663-6.

10. Барт, P. S/Z Текст. / Р.Барт ; перевод с фр. Т.К. Косикова,

11. В .П. Мурат. 2-е изд., испр. - М. : Едиториал УРСС, 2001 - 232 с. -3000 экз. - ISBN 5-8360-0211-8.

12. Бахтин, М.М. Сочинения Текст. В 7 т. Т. 5. Работы 1940-х -начала 1960-х годов / М.М. Бахтин. М. : Русские словари, 1997. — 731 с. - 3000 экз. - ISBN 5-89216-011-4.

13. Борботько, В.Г. Принципы формирования дискурса: От психолингвистики к лингвосинергетике Текст. / В.Г. Борботько. 2-е изд. - М. : КомКнига, 2007. - 288 с. - Библиогр.: с. 264-274. - ISBN 978-5-484-00875-9.

14. Брайэнс, П. «Carrot on a stick» vs. «the carrot or the stick» Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.wsu.edu/~brians/eiTors/carrot.html, свободный. - Загл. с экрана.

15. Будасси, Э.В. Популяризация научного изложения и её роль в общественной коммуникации Текст. / Э.В. Будасси // Сборник научных трудов. Выпуск 378, Лексикон человека и речевая деятельность. М.: МГЛУ, 1991. - С. 83-91. - 400 экз.

16. Водоватова, Т.Е. Семантика языкового высказывания в свете референциальной теории смысла Текст. / Т.Е. Водоватова. — Самара : СГПУ, 2006. 262 с. - ISBN 5-8428-0550-2.

17. Всеволодова, М.В. О ключевых проблемах категоризации текста Текст. / М.В. Всеволодова // Вестн. Московского ун-та. Сер. 9, Филология. 2007. - № 2. - С. 7-29. - Библиогр.: с. 29. - 1031 экз. -ISSN 0201-7385. - ISSN 0310-0075.

18. Гавриленко, Н.Н. Анализ социокультурных факторов при переводе научных и технических текстов Текст. / Н.Н. Гавриленко // Россия и Запад: диалог культур. 9-я международная конференция 28-30 ноября 2002. - Вып. 10. - Москва. - 2003. - С. 119-129.

19. Гальперин, И.Р. Текст как объект лингвистического исследования Текст. / И.Р. Гальперин ; под. общ. ред. Г.В. Степанова. — 5-е изд. — М. : КомКнига, 2007. 144 с. - Библиогр.: с. 136-138. - ISBN 978-5484-00854-4.

20. Гаспаров, МЛ. М.М. Бахтин в русской культуре XX века Текст. : М.М. Бахтин: pro et contra. Т.2. - сост. К.Г. Исупов / МЛ. Гаспаров. - СПб.: РХГИ, 2002. - С. 33-36. - 1500 экз. - ISBN 5-88812-127-4.

21. Гоготишвили, JI.A. Варианты и инварианты М.М. Бахтина Текст.: М.М. Бахтин: pro et contra. — Т.2. сост. К.Г. Исупов /

22. Л.А. Гоготишвили. СПб. : РХГИ, 2002. - С. 98-132. - 1500 экз. -ISBN 5-88812-127-4.

23. Гоготишвили, Л.А. Непрямое говорение Текст. / Л.А. Гоготишвили. М. : Языки славянских культур, 2006. — 720 с. — Предмет, указ.: с. 697-713. - 800 экз. - ISBN 5-9551-0161-6.

24. Горичева, Т., Орлов, Д., Секацкий, А. Презумпция Другого. Беседа Текст. : М.М. Бахтин: pro et contra. Т.2. - сост. К.Г. Исупов / Т. Горичева, Д. Орлов, А. Секацкий. - СПб. : РХГИ, 2002. - С. 346383. - 1500 экз. - ISBN 5-88812-127-4.

25. Горелов, И.Н. Невербальные компоненты коммуникации Текст. / И.Н. Горелов ; под общ. ред. В. Н. Ярцевой. 2-е изд. - М. : КомКнига, 2006. - 112 с. - ISBN 5-484-00275-3.

26. Грайс, Г.П. Значение говорящего, значение предложения и значение слова Текст. : Философия языка / Г.П. Грайс // сборник научных трудов. перевод с англ. Г.Е. Крейдлиной. - М. : Едиториал УРСС, 2004. - С. 75-98. - 2000 экз. - ISBN 5-354-00593.

27. Гудкова, В.Б. Металингвистическое описание речевого акта в произведении художественной литературы Текст. : автореферат : 10.02.04 / В.Б. Гудкова. Самара : СамГПУ, 2003. - 22 с.

28. Гудкова, В.Б. Микроконтекст дословно передаваемой речи как средство речевой характеристики персонажей Текст. / В.Б. Гудкова //

29. Вестн. Факультета иностранных языков СамГПУ. 2004. - № 5. — С. 25-33. - 500 экз. - ISBN 5-8428-0454-9.

30. Данилевская, Н.В. Познавательный интердискурс как отражение динамики научной картины мира Электронный ресурс. Электрон, дан. - Вестник МАПРЯЛ - Режим доступа: http: //www.mapryal.org/vestnik/vestnik50, свободный. - Загл. с экрана.

31. Денисова, Г.В. В мире интертекста: язык, память, перевод Текст. / Г.В. Денисова ; под общ. ред. Н.А. Фатеевой. М. Азбуковник, 2003. - 298 с. - Библиогр.: с. 264-292. - 1000 экз. - ISBN 5-93786-049-7.

32. Жуков, И.В. Критический анализ дискурса в начале XXI века Электронный ресурс. — Электрон, дан. — Тверской государственный университет — Режим доступа: http://mitglied.lycos.de/pegas/data/myart, свободный. — Загл. с экрана.

33. Залевская, А.А. Слово. Текст: Избранные труды Текст. / А.А. Залевская. М. : Гнозис, 2005. - 543 с. - Библиогр.: с. 489-535. -Предмет, указ.: с. 536-542. - 1500 экз. - ISBN 5-7333-0145-7.

34. Захарова, М.А. Семантика и функционирование аллюзивных имен собственных Текст. : автореферат : 10.02.04 / М.А. Захарова -Самара: СамГПУ, 2004. 19 с.

35. Зализняк, А.А. Семантика кавычек Электронный ресурс. проект «Эволюция русской языковой картины мира в аспекте культуры речи»- Институт языкознания РАН Режим доступа: http://www.dialog-21.ru/dialog2007/materials/html/29.htm, свободный. — Загл. с экрана.

36. Звегинцев, В.А. Предложение и его отношение к языку и речи. Из лингвистического наследия В.А. Звегинцева Текст. / В.А. Звегинцев.- М. : КомКнига, 2007. 312 с. - ISBN 978-5-484-00699-1.

37. Звегинцев, В.А. Смысл и значение Текст. / В.А. Звегинцев // Теоретические и экспериментальные исследования в области структурной и прикладной лингвистики. М. : 1973. - С. 97-169.

38. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс Текст. / В.И. Карасик. М. : Гнозис, 2004. - 390 с. — Библиогр.: с. 365-390. - 1500 экз. - ISBN 5-7333-0143-0.

39. Карасик, В.И. Язык социального статуса Текст. / В.И. Карасик. — М. : ИТДГК «Гнозис», 2002. 333с. - Библиогр.: с. 289-323. - 2000 экз. - ISBN 5-94244-008-5.

40. Кёпеци, Б. Знак, смысл, литература Текст. / Б. Кёпеци // Семиотика и художественное творчество : сб. науч. тр. / под общ. ред. Ю.Я. Барбаш. М. : Наука, 1977. - С. 42-59. - Библиогр.: с. 58-59. -5400 экз.

41. Кобозева, И.М. Лингвистическая семантика Текст. : учебник / И.М. Кобозева. 3-е изд. - М. : КомКнига, 2007. - 352 с. - Библиогр.: с. 317-331. - Предм. указ.: с. 332-346. - ISBN 978-5-484-00736-3.

42. Колшанский, Г.В. Контекстная семантика Текст. / Г.В. Колшанский. 3-е изд. - М. : Издательство ЛКИ, 2007. - 152 с. — ISBN 978-5-382-00092-3.

43. Комлев, Н.Г. Компоненты содержательной структуры слова Текст. / Н.Г. Комлев. 3-е изд. - М. : КомКнига, 2006. - 192 с. -Библиогр.: с. 131-175.-ISBN 5-484-00368-7.

44. Косиков, Г.К. Идеалогия. Коннотация. Текст Текст. вступительная статья : Барт, P. S/Z , — 2-е изд., испр. — М. : Едиториал УРСС, 2001 С. 8-31. - 3000 экз. - ISBN 5-8360-0211-8.

45. Кошмило, O.K. Бахтин и Левинас: Высказывание. Диалог. Коммуникация Текст. /O.K. Кошмило // Эмманюэль Левинас: Путь к Другому: сб. статей и переводов / СПб., 2006. С. 147-176. -Библиогр.: с. 231-236. - ISBN 5-288-04026-5.

46. Кравченко, А.В. Знак, значение, знание Текст. / А.В. Кравченко // Филолол. науки. -№ 6. -М. : 2001. С. 105.

47. Красных, В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность? Текст. / В.В. Красных. М. : ИТДГК «Гнозис», 2003. - 375 с. -Библиогр.: с. 341-374. - 2000 экз. - ISBN 5-94244-004-2.

48. Кристева, Ю. Разрушение поэтики Текст. : Французская семиотика: От структурализма к постструктурализму / Ю. Кристева // сборник научных статей. перевод с фр. Г.К. Косикова. - М. : Прогресс, 2000. - С. 458-484. - 3000 экз. - ISBN 5-01-004663-6.

49. Кузьмина, Н.А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка Текст. / Кузьмина Н.А.; под общ. ред.

50. Н.А. Купиной. 4-е изд. - М. : КомКнига, 2007. - 272 с. - Библиогр.: с. 253-267. - ISBN 978-5-484-00864-3.

51. Кудрявцева, Н.Б. Дискурс как объект междисциплинарных исследований Текст. : Альманах современной науки и образования / Н.Б. Кудрявцева // сборник научных статей. Тамбов : Грамота, 2007. — № 3. - С. 124-126.- 125 экз.-ISSN 1993-5552.

52. Лайонз, Дж. Язык и лингвистика. Вводный курс Текст. / Дж. Лайонз ; перевод с англ. И.А. Муравьевой, Е.Г. Устиновой. М. : Едиториал УРСС, 2004. - 320 с. - Библиогр.: с. 297-308. - Предмет, указ.: с. 310-320. - 3000 экз. - ISBN 5-345-00303-2.

53. Левицкий, Ю.А. Лингвистика текста Текст. : учеб. пособие / Ю.А. Левицкий. М. : Высшая школа, 2006. - 207 с. - 2000 экз. -ISBN 5-06-005087-4.

54. Леонтьев, Д.А. Психология смысла: природа, строение и динамика смысловой реальности Текст. / Д.А. Леонтьев. 2-е изд., испр. - М. : Смысл, 2003. - 487 с. - ISBN 5-89357-082-0.

55. Лопарева, Д.К. Авторская модальность: содержание и объем понятия Текст. / Д.К. Лопарева // Вопросы филологии. 2005. - № 3 (21). - С. 13-21. - Библиогр.: с. 21. - ISSN 1562-1391.

56. Макаров, M.JI. Основы теории дискурса Текст. / M.JI. Макаров. — М. : Гнозис, 2003. 280 с. - Библиогр.: с. 247-275. - 2500 экз. - ISBN 5-94244-005-0.

57. Мальковская, И.А. Знак коммуникации Дискурсивные матрицы Текст. / И.А. Мальковская. 2-е изд., испр. — М. : КомКнига, 2005. — 240 с. - Библиогр.: с. 223-236. - ISBN 5-484-00159-4.

58. Мароши, В.В. Что есть дискурс? Электронный ресурс. — Режим доступа: http://text-semiotics.om/russianS .html, свободный. Загл. с экрана.

59. Мельчук, И.А. Русский язык в модели «Смысл-Текст» Текст. / И.А. Мельчук. Москва - Вена : Школа «Языки русской кулыуры, Венский славистический альманах, 1995. - 682с. - 5 000 экз. - ISBN 588766-044-9.

60. Мельчук, И.А. Опыт теории лингвистических моделей «Смысл <-»Текст». Семантика, синтаксис Текст. / И.А. Мельчук. Москва : Наука, 1974.-314 с.

61. Мечковская, Н.Б. Семиотика: Язык. Природа. Кулыура Текст. : учеб. пособие для студ. филол., лингв, и переводовед. фак. высш. учеб. заведений / Н.Б. Мечковская. М. : Академия, 2004. - 432 с. -ISBN 5-7695-1008-0.

62. Минаева, JI.В. «Своя чужая речь» или интертекстуальность речевой коммуникации Текст. / Л.В. Минаева // Вестн. Факультета иностранных языков СамГПУ. 2004. - № 5. - С. 7-25. - 500 экз. -ISBN 5-8428-0454-9.

63. Неклюдов, С.Ю. Фольклор и постфольклор: структура, типология, семиотика Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.ruthenia.ru/folklore/bookenter.htm, свободный. - Загл. с экрана.

64. Нестерова, Н.М. Категория смысла и перевод: «смысловой сдвиг» как онтологический признак перевода Текст. / Н.М. Нестерова // Вопросы филологии. 2005. - № 3 (21). - С. 46-52. - Библиогр.: с. 52. -ISSN 1562-1391.

65. Нефедов, О.В. Метаязыковой подход в описании лексики Электронный ресурс. Электрон, дан. — Мир на СК. — Сим. №8. -Теоретические и прикладные аспекты исследования языков народов

66. СК. 17 июля 2004. - Режим доступа: hUp://pn.pglu.ni/index.php?module=subiects&func=937, свободный. -Загл. с экрана.

67. Нирё, JI. О значении и композиции произведения Текст. / JI. Нирё // Семиотика и художественное творчество : сб. науч. тр. / под общ. ред. Ю.Я. Барбаш. М. : Наука, 1977. - С. 125-151. - Библиогр.: с. 151.-5400 экз.

68. Новиков, А.И. Смысл: семь дихотомических признаков Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.philol.msu.ru/rus/gorn/novikov.htm, свободный. - Загл. с экрана.

69. Новикова, Ю.В. Интерпретация терминов «значение» и «смысл» на фоне проблемы понимания абсурдного текста Электронный ресурс. — Режим доступа: http://text-semiotics.org/russian3.html, свободный. Загл. с экрана.

70. Овшиева, Н.Л. К вопросу о различиях в понимании термина «дискурс» Электронный ресурс. Электрон, дан. - Вестник ОГУ. -№ 11, 2004. - Режим доступа: www.osu.ru/doc/1026/cat, свободный. -Загл. с экрана.

71. Осика, Ю.Л. Диахрония и тема Другого Электронный ресурс. -Электрон, дан. Тексты философской антропологии. - Режим доступа: http://anthropology.rU/ru/texts//osika/diachron.html. свободный. - Загл. с экрана.

72. Остин, Дж. Перфомативы констативы Текст. : Философия языка / Дж. Остин // сборник научных трудов. — перевод с англ. Г.Е.

73. Крейдлиной М. : Едиториал УРСС, 2004. - С. 23-34. - 2000 экз. -ISBN 5-354-00593.

74. Остин, Дж. Слово как действие Текст. / Дж. Остин // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17 : Теория речевых актов. - М. : 1986.-С. 22-130.

75. Паршин, П. Исследования дискурса в русистике Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.krugosvet.ru/articles/82/ , свободный. - Загл. с экрана.

76. Покровская, Е.М. Дискурсивная концептуальность языка и языковая сущность ментальности Текст. : Альманах современнойнауки и образования / Е.М. Покровская // сборник научных статей. — Тамбов : Грамота, 2007. № 3. - С.194-196. - 125 экз. - ISSN 19935552.

77. Полещук, И. Понятие интерсубъективной темпоральности в философии Левинаса Текст. / И. Полещук // Эмманюэль Левинас: Путь к Другому: сб. статей и переводов / СПб., 2006. С. 22-47. -Библиогр.: с. 231-236. - ISBN 5-288-04026-5.

78. Прохоров, Ю.Е. Действительность. Текст. Дискурс Текст. : учеб. пособие / Ю.Е. Прохоров. М. : Флинта : Наука, 2004. - 224 с. -Библиогр.: с. 214-221. - 1000 экз. - ISBN 5-89349-653-1 (Флинта). -ISBN 5-02-033027-2 (Наука).

79. Разинкина, Н.М. Стилистика английского научного текста Текст. / Н.М. Разинкина. М. : Едиториал УРСС, 2005. - 216 с. -Библиогр.: с. 194-207. - ISBN 5-354-01061-6.

80. Ребане, Я.К. Информация и социальная память: К проблеме социальной детерминезации познания Текст. / Я.К. Ребане // Вопросы философии. 1982. - № 8. - С. 46.

81. Ревзина, О.Г. О понятии коннотации Текст. : Языковая система и её развитие во времени и пространстве / О.Г. Ревзина // сборник научных статей к 80-летию К.В. Горшковой. М.: Изд-во МГУ, 2001. -С. 436-446.

82. Рыжова, Л.П. «Французская школа» анализа дискурса Текст. / Л.П. Рыжова. Тверь : Тверской лингвистический меридиан, 1998.

83. Седов, К.Ф. Дискурс и личность: эволюция коммуникативной компетенции Текст. / К.Ф. Седов. М. : Лабиринт, 2004. - 320 с. -Библиогр.: с. 289-315. - 2000 экз. - ISBN 5-87604-031-2.

84. Сергиенко, П.И. История изучения и функциональные особенности гипертекста Текст. : Альманах современной науки и образования / П.И. Сергиенко // сборник научных статей. — Тамбов : Грамота, 2007. № 3. - С. 218-222. - 125 экз. - ISSN 1993-5552.

85. Сёрл, Дж. Введение Текст. вступительная статья : Философия языка / Дж. Сёрл // сборник научных трудов. — перевод с англ. Г.Е. Крейдлиной. М. : Едиториал УРСС, 2004. - С. 6-22. - 2000 экз. -ISBN 5-354-00593.

86. Сёрл, Дж. Что такое речевой акт Текст. : Философия языка / Дж. Сёрл // сборник научных трудов. перевод с англ. И.М. Кобозевой. -М. : Едиториал УРСС, 2004. - С. 56-74. - 2000 экз. - ISBN 5-35400593.

87. Смирнов, Г. А. Смысл как проблема функциональной психосемантики Электронный ресурс. — Электрон, дан. — Методология психологического исследования. Ч. 1. - 2003. -Режим доступа: http://www.humanities.edu.ru/db/msg/34150, свободный. - Загл. с экрана.

88. Солодилова, И.А. Смысл в свете герменевтических учений Электронный ресурс. Электрон, дан. - Вестник ОГУ. - № 4, 2003. -Режим доступа: www.osu.ru/doc/1026/lang/0/num, свободный. - Загл. с экрана.

89. Сорокин, Ю.Е. Смысловые авторско/нарраторские центры текста Текст. / Ю.Е. Сорокин // Вестн. Факультета иностранных языков СамГПУ. 2004. - № 5. - С. 33-49. - 500 экз. - ISBN 5-8428-0454-9.

90. Стросон, П.Ф. Намерение и конвенция в речевых актах Текст. : Философия языка / П.Ф. Стросон // сборник научных трудов. -перевод с англ. И.Г. Сабуровой. М.: Едиториал УРСС, 2004. - С. 3555. - 2000 экз. - ISBN 5-354-00593.

91. Успенский, Б.A. Ego Loquens Язык и коммуникативное пространство Текст. / Б.А. Успенский. М. : Российск. гос. гуманит. ун-т, 2007. - 320с. - ISBN 978-5-7281-0928-0.

92. Фатеева, Н.А. Интертекст в мире текстов: Контрапункт интертекстуальности Текст. / Н.А. Фатеева. 2-е изд., испр. - М. : КомКнига, 2006. - 280 с. - Библиогр.: с. 271-280. - ISBN 978-5-48400583-3.

93. Филиппов, К.А. Лингвистика текста: Курс лекций Текст. / К.А. Филиппов. СПб. : Изд-во С.-Петерб. Ун-та, 2003. - 336 с. -Библиогр.: с. 302-320. - 1000 экз. - ISBN 5-288-02883-4.

94. Холквист, М. Диалог истории и поэтики Текст. М.М. Бахтин: pro et contra. Т.2. - сост. К.Г. Исупов / М. Холквист. - СПб. : РХГИ, 2002. ~ С. 346-383. - 1500 экз. - ISBN 5-88812-127-4.

95. Чернявская, В.Е. Интерпретация научного текста Текст. : учеб. пособие / В.Е. Чернявская. 3-е изд. - М. : КомКнига, 2006. - 128 с. — Библиогр.: с. 115-125. -ISBN 978-5-484-00590-1.

96. Черняева, А.С. Интертекстуальность и аллюзия: проблема соотношения Электронный ресурс. — Электрон, дан. — Парадигма: Журнал межкультурной коммуникацию. № 1, 1998. - Режим доступа: http://res.krasu.rU/paradigma/l/12.htm. свободный. - Загл. с экрана.

97. Чурилина, JI.H. «Слово персонажа» и «слово автора»: к проблеме соотношения Электронный ресурс. Электрон, дан. - Вестник ОГУ. - № 6, 2002. - Режим доступа: www.osu.ru/doc/1026/lang/0/num/47, свободный. — Загл. с экрана.

98. Шевченко, Н.В. Основы лингвистики текста Текст. : учеб. пособие / Н.В. Шевченко. М. : Приор-издат., 2003. — 160 с. — Библиогр.: с. 152-153.-2500 экз.-ISBN 5-9512-0068-7.

99. Шейгал, Е.И. Семиотика политического дискурса Текст. / Е.И. Шейгал. М. : ИТДГК «Гнозис», 2004. - 326 с. - Библиогр.: с. 298324. - 1500 экз. - ISBN 5-7333-0144-9.

100. Шмелев, А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность Текст. / А.Д. Шмелев. — М. : Языки славянской культуры, 2002. — 496 с. -Библиогр.: с. 463-483. ISBN 5-94457-074-1.

101. Anderson, G. Pragmatic Markers and Propositional Attitude Text. / G. Anderson. — Germany : Justus Leibig University, 2002. 265 p. - ISBN 9-027-25098-7.

102. Beauvais, P. A speech-act theory of metadiscourse Text. / P. Beauvais//Written Communiction. №6(1). - 1989. - P. 11-30.

103. Blakemore, D. Semantic Constraints on Relevance Text. / D. Blakemore. Oxford : Basil Blackwell Ltd., 1987. - 160 p. - ISBN 0631-15644-5.

104. Blakemore, D. Relevance and Linguistic Meaning. The Semantics and Pragmatics of Discourse Markers Text. / D. Blakemore. UK : Cambridge University Press, 2002. - 200 p. - ISBN 0-521-64007-5.

105. Brown, G., Yule, G. Discourse Analysis Text. / G. Brown, G. Yule. — Cambridge, 1987.

106. Bunton, D. The use of higher level metatext in PhD thesis Text. / D. Bunton // English for Specific Purposes. № 18 - 1999. - P. 41-56.

107. Carter, R. Language, discourse and literature: perspectives for teaching Text. / R. Carter // The Europ. Engl. Messenger. — 1994. Vol. 3, № 2. - P. 69-106.

108. Cheng, X., Steffensen, M. Metadiscourse: a technique for improving student writing Text. / X. Cheng, M. Steffensen // Research in the Teaching of English. № 30 (2). - 1996. - P. 149-181.

109. Clark, J.P. The words of the letter, the letters of the word; Monologic a dialogic discourse in Gryphius' Cardenio and Celinda Text. / J.P. Clark, -vol. 17. — Daphnis, 1988.-P. 223-245.

110. Cronen, V.E. The meaning of «meaning» in CMM analyses of communication: A comparison of theories Text. / V.E. Cronen // Research on Language and Social Interaction. 1990. - vol. 25. - P. 37-66.

111. Emerson, C. The outer world and inner speech: Bakhtin, Vygotsky Text. / C. Emerson. Chicago, London, 1986. - P. 21-40.

112. Dahl, T. Textual metadiscourse in research articles; a marker of national culture or of academic discipline? Text. / T. Dahl // Journal of Pragmatics. № 36 (10). 2004. - P. 25.

113. Dascal, M. The pragmatic structure on conversation Text. / M. Dascal // Searle J.R. et al. (On) Searle on Conversation. Amsterdam, 1992. - P.35-56.

114. Dijk, T.A. van Issues in the Pragmatics of Discourse Text. / T.A. van Dijk. -New York, 1981. ISBN 90-279-3249-2.

115. Dillon, G. Constructing Texts; Elements of a Theory of Composition and Style Text. / G. Dillon. Dloomington, IN : Indiana University Press, 1981.

116. Gilbert, G. The transformation of research findings into scientific knowledge Text. / G. Gilbert // Social Studies of Science. № 6. - 1976. -P. 281-306.

117. Jefferson, A. Intertextuality and the poetics of fiction Text. / A. Jefferson // Comparative criticism: A yearbook. Cambridge, London : 1980.-Vol. 2.-P. 235-250.

118. Jucker, A. H. Discourse Markers, Description and Theory Text. / A.H. Jucker. Amsterdam : John Benjamin Publishing Company, 1998. -362 p. - ISBN 9-027-25071-5.

119. Just, M.A., Carpenter, P.A. A capacity theory of comprehension: individual differences in working memory Text. / M.A. Just, P.A. Carpenter // Psychological Review. № 99. - 1992. - P. 122-149.

120. Ну land, K. Hedging in academic textbooks and EAP Text. / K. Hyland // English for Specific Purposes. № 3 (3). - 1994. - P. 56.

121. Harris, Z.S. Discousre Analysis Text. / Z.S. Harris // Language. -Vol. 28. 1952. - P. 1-30, P. 474-484.

122. Halliday, M.A.K. Language as social semiotics Text. / M.A.K. Halliday. London, 1978.

123. Hyland, K. Metadiscourse Text. / K. Hyland. Cornwall : MPG Books Ltd, 2005. - 230 p. - References: p. 204-218. - ISBN 0-8264-76104 (hardback). - ISBN 0-824-7611-2 (paperback).

124. Hyland, К., Milton, J. Hedging in LI and L2 student writing Text. / K. Hyland, J. Milton // Journal of Secon Language Writing. № 6 (2). -1997.-P. 183-206.

125. Hyland, K., Tse, P. Metadiscourse in academic writing: reappraisal Text. / K. Hyland, J. Milton // Applied Linguistics. № 25 (2). - 2004. -P. 77.

126. Lyons, J. Semantics Text. / J. Lyons. Cambridge, NY, 1977.

127. McCarthey, S.J. The teacher, the author, and the text: variations in form and content of writing conferences Text. / S.J. McCarthey // Journal of Reading Behaviour. № 24 (1). - 1992. - P. 51-82.

128. Myers, G. The pragmatics of politness in scientific articles Text. / G. Myers // Applied Linguistics. № 10. - 1989. - P. 1-35.

129. Nash, W. Introduction: the stuff these people write Text. / The Writing Scholar: Studies in Academic Discourse. — in W. Nash ed. -Newbury Park, CA : Sage, 1992.

130. Nunan, A. Introducing Discourse Analysis Text. / A. Nunan. -London, 1980.

131. Robins, R.H. General Linguistics: An Introduction Survey Text. / R.H. Robins. 4th edition. - London, NY, 1989.

132. Schiffrin, D. Metatalk: organisational and evaluative brackets in discourse Text. / D. Schiffrin // Sociological Inquiry: Language and Social Interactions. -№ 50. 1980. - P. 199-236.

133. Sinclair, J., Coulthard, M. Towards an Analysis in Discourse: The English Used by Teachers and Pupils Text. / J. Sinclair, M. Coulthard. -Oxford, 1979.

134. Vande Kopple, W. Some exploratory discourse on metadiscourse Text. / W. Vande Kopple // College Composition and Communiction. -№36.- 1985.-P. 82-93.

135. Vande Kopple, W. Metadiscourse, discourse, and issues on composition and rhetoric Text. / W. Vande Kopple. In E. Barton and G. Stygall ed. - Gresskill, NJ : Hampton Press, 2002.

136. White, P. Beyond modality and hedging: a dialogic view of the language of intersubjective stance Text. / P. White // TEXT Special Issue on Appraisal. - № 23 (3). - 2003.

137. Yule, G. The Study of Language Text. / G. Yule. UK : Cambridge University Press, 1991.- 220 p.-ISBN 0-521-31877-7.

138. Список словарей и справочников

139. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов Текст. / О.С. Ахманова. 3-е изд., стереотип. - М. : КомКнига, 2005. - 567 с. -ISBN 5-484-00082-3.

140. Большой энциклопедический словарь: В 2-х т. / гл. ред.

141. A.M. Прохоров, М. : Советская энциклопедия, 1991. - Т. 2. - 768 е., ил. - 2 000 000 экз. - ISBN 5-85270-044-4 (т. 2).

142. Большой энциклопедический словарь. Языкознание / гл. ред.

143. B.Н. Ярцева, М. : Большая Российская энциклопедия, 1998. - 686 с. - 100 000 экз. - ISBN 5-85270-307-9 (БРЭ).

144. Бочкарев, А.Е. Семантический словарь Текст. / А.Е. Бочкарев. -под общ. ред. В.М. Бухарова. Ниж. Новгород : ДЕКОМ, 2003. -200с. - 800 экз. - ISBN 5-89533-083-5.

145. Даль, В. И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. Текст. / В.И. Даль. М. : Рус. яз., 2000. - Т. 4. - 688 с. - 20 000 экз. -ISBN 5-200-02796-9 (т. 4).

146. Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева, М. : Советская энциклопедия, 1990. - 685 с. : ил. - 150 000 экз. - ISBN 5-85270-031-2.

147. Новый Большой англо-русский словарь: В 3-х т. / гл. ред. Ю.Д. Апресян, М. : Рус. яз., 1997. - Т.1. - 832 с. - ISBN 5-200-02328 (т. 1 A-F).

148. Новый Большой англо-русский словарь: В 3-х т. / гл. ред. Ю.Д. Апресян, М. : Рус. яз., 1997. - Т.2. - 828 с. - ISBN 5-200-02372-6 (т. 2 G-Q).

149. Новый Большой англо-русский словарь: В 3-х т. / гл. ред. Ю.Д. Апресян, М. : Рус. яз., 1997. - Т.З. - 824 с. - ISBN 5-200-02373-4 (т. 3 R-Z).

150. Ожегов, С.И. Словарь русского языка Текст. / С.И. Ожегов ; под ред. Н.Ю. Шведовой М. : Рус. яз., 1990. - 921 с. - 200 000 экз. -ISBN 5-200-01088-8.

151. Советский энциклопедический словарь / гл. ред. A.M. Прохоров, -М. : Советская энциклопедия, 1989. 1632 с. : ил. - 2 500 000 экз. -ISBN 5-85270-001-0.

152. Современный словарь иностранных слов / редакция филологических словарей русского языка М. : Рус. яз., 1993. - 740 с. - 120 060 экз. - ISBN 5-200-01104-3.

153. Macmillan English dictionary for advanced learners / editor-in-chief Michael Rundell. Bloomsbury Publishing Pic., 2002. - 1962 p. - ISBN 0 333 96675 9 (paperback edition).

154. Источники текстовых примеров

155. National Geographic: official journal of the National Geographic Society. Washington, D.C. - 1991. - June. - 148 p. - ISSN 00279358.

156. National Geographic: official journal of the National Geographic Society. Washington, D.C. - 1992. - July. - 146 p. - ISSN 00279358.

157. National Geographic: official journal of the National Geographic Society. Washington, D.C. - 1992. - September. - 145 p. - ISSN 0027-9358.

158. National Geographic: official journal of the National Geographic Society. Washington, D.C. - 1993. - December. - 149 p. - ISSN 0027-9358.

159. National Geographic: official journal of the National Geographic Society. Washington, D.C. - 2001. - May. - 131 p. - ISSN 00279358.

160. National Geographic: official journal of the National Geographic Society. Washington, D.C. - 2001. - October. - 128 p. - ISSN 0027-9358.

161. National Geographic: official journal of the National Geographic Society. Washington, D.C. - 2007. - September. - 155 p. - ISSN 0027-9358.

162. NewScientist: weekly magazine. — London : New Science Publications, 2000. 22 January. - ISSN 0262 4079.

163. NewScientist: weekly magazine. London : New Science Publications, 2003. - 15 March. - ISSN 0262 4079.

164. NewScientist: weekly magazine. London : New Science Publications, 2004. - 20 March. - ISSN 0262 4079.

165. NewScientist: weekly magazine. London : New Science Publications, 2006. - 3 March. - ISSN 0262 4079.

166. NewScientist: weekly magazine. London : New Science Publications, 2006. - 6 May. - ISSN 0262 4079.

167. NewScientist: weekly magazine. — London : New Science Publications, 2006. 1 July. - 100 p. - ISSN 0262 4079.

168. NewScientist: weekly magazine. London : New Science Publications, 2006. - 18 November - ISSN 0262 4079.

169. NewScientist: weekly magazine. London : New Science Publications, 2007. - 16 April - ISSN 0262 4079.

170. NewScientist: weekly magazine. London : New Science Publications, 2007. - 12 May. - ISSN 0262 4079.

171. NewScientist: weekly magazine. London : New Science Publications, 2007. - 1 September. - ISSN 0262 4079.

172. NewScientist: weekly magazine. London : New Science Publications, 2007. - 14 July. - ISSN 0262 4079.

173. NewScientist: weekly magazine. — London : New Science Publications, 2007. 17 November. - 92 p. - ISSN 0262 4079.

174. NewScientist: weekly magazine. London : New Science Publications, 2008. - 19 January. - ISSN 0262 4079.

175. NewScientist: weekly magazine. — London : New Science Publications, 2008. 7 March. - ISSN 0262 4079.

176. NewScientist: weekly magazine. — London : New Science Publications, 2008. 20 March. - ISSN 0262 4079.

177. NewScientist: weekly magazine. — London : New Science Publications, 2008. 10 April. - ISSN 0262 4079.

178. NewScientist: weekly magazine. London : New Science Publications, 2008. - 27 April. - ISSN 0262 4079.

179. NewScientist: weekly magazine. — London : New Science Publications, 2008. 30 April. - ISSN 0262 4079.

180. NewScientist: weekly magazine. — London : New Science Publications, 2008. 3 May. - ISSN 0262 4079.

181. NewScientist: weekly magazine. London : New Science Publications, 2008. - 14 May. - ISSN 0262 4079.

182. NewScientist: weekly magazine. — London : New Science Publications, 2008. 16 May. - ISSN 0262 4079.

183. NewScientist: weekly magazine. London : New Science Publications, 2008. - 24 May. - ISSN 0262 4079.

184. NewScientist: weekly magazine. London : New Science Publications, 2008. - 31 May. - ISSN 0262 4079.

185. NewScientist: weekly magazine. London : New Science Publications, 2008. - 1 June. - ISSN 0262 4079.

186. NewScientist: weekly magazine. London : New Science Publications, 2008. - 7 June. - ISSN 0262 4079.