автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Авторская модальность как организующая категория художественного повествования
Полный текст автореферата диссертации по теме "Авторская модальность как организующая категория художественного повествования"
САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ЗОРИНА Екатерина Сергеевна
АВТОРСКАЯ МОДАЛЬНОСТЬ КАК ОРГАНИЗУЮЩАЯ КАТЕГОРИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПОВЕСТВОВАНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ СБОРНИКА РАССКАЗОВ В. НАБОКОВА «ВЕСНА В ФИАЛЬТЕ»)
Специальность 10.02.01 - русский язык
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Санкт-Петербург 2005
На правах рукописи
Работа выполнена на кафедре русского языка филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета.
Научный руководитель:
доктор филологических наук, профессор Галина Николаевна Акимова
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, профессор Наталья Леонидовна Шубина кандидат филологических наук, доцент Татьяна Евгеньевна Милевская
Ведущая организация:
Нижегородский государственный лингвистический университет имени Н.А. Добролюбова
Защита диссертации состоится Щр^ 2005 года в
часов на заседании диссертационного совета41 Д 212.232.18 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук при Санкт-Петербургском государственном университете по адресу: 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., д.11, филологический факультет, ауд. 195.
С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке им. М. Горького Санкт-Петербургского государственного университета (199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 7/9).
Автореферат разослан «А. 2-» ОУ^Т"^ Ор^ 2005 г.
Ученый секретарь к.ф.н., доцент
диссертационного совета Д 212.232.18 С.А. Аверина
77537™
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Реферируемое диссертационное сочинение посвящено исследованию художественного повествования. При изучении художественного повествования актуальным является подход с позиций коммуникативной грамматики, теоретические основы которой разработаны Г.А. Золотовой, Н.К. Онипенко и М.Ю. Сидоровой. Текст исследуется в контексте коммуникативной ситуацйи нарратива, где говорящего и слушающего заменяют соответственно Повествователь и Читатель. Коммуникативная задача здесь оказывается в области эстетических смыслов.
Проблематика работы затрагивает как лингвистические, так и литературоведческие вопросы. Литературоведческие проблемы связаны с изучением творчества В. Набокова. Лингвистическая сторона исследования связана с такими областями лингвистики, как лингвистика текста, стилистика художественной речи, структурный и коммуникативный синтаксис, пунктуация. Подобный комплексный подход к изучению художественного повествования представляется целесообразным.
Категория авторской модальности (АМ) является центральной при изучении художественного повествования. Проблема АМ по существу затрагивалась уже в работах В.В. Виноградова, где речь идет об «образе автора». На сегодняшний день имеется большое количество работ, посвященных изучению категории АМ, - работы О.Е. Вихрян, И.Р. Гальперина, Т.И. Красновой, С.Д. Левиной, Е.В. Падучевой, Е.А. Поповой, Т.В. Романовой, Г.Я. Солганика, З.Я. Тураевой, В. Шмида. Перспективным представляется рассмотрение категории АМ в связи с вопросом о субъектной организации повествования и реализации замысла автора. Основной проблемой является описание АМ как категории области эстетической семантики произведения, которая при этом реализуется в грамматических конструкциях речевой структуры текста произведения. Здесь рассматривается вопрос о способах передачи «чужой речи», то есть речи
персонажей, в художественном тексте: прямая речь (ПР), косвенная речь (КР) и несобственно-прямая речь (НПР).
Актуальность реферируемого исследования заключается: во-первых, в проведении анализа художественного текста в аспекте категории АМ, которая объединяет текст как лексико-грамматическую структуру и как художественное произведение с эстетической направленностью на реципиента; во-вторых, отсутствием исследований приема НПР на материале «сложных» текстов, относимых к нелинейному типу прозы.
Приведенные соображения позволили сформулировать цель данной работы: определить роль категории АМ в формировании и реализации авторского замысла рассказов В. Набокова и доказать возможность корректного описания субъектной организации повествования, являющейся основой для понимания авторского замысла произведений со сложной организацией структуры повествования и нелинейным характером формирования смыслов.
Поставленной целью определяются следующие задачи: I. Опираясь на научную литературу,
- описать комплекс вопросов, связанных с категорией модальности в художественном повествовании; дать определение категории АМ;
- описать проблемы изучения «чужой речи» в нарративе; дать определение конструкциям с «чужой речью».
П. В ходе анализа текстов рассказов:
- описать грамматические особенности строения конструкций с «чужой речью»;
- выявить функционально-семантическое своеобразие конструкций с «чужой речью» в аспекте АМ;
- проследить реализацию авторского замысла произведения через описание особенностей формирования и сочетания речевых субъектных планов;
- проследить особенности взаимодействия субъектных планов в рассказах, посвященных разным темам.
Объектом исследования в работе является текст как целостная речевая структура и категория модальности. Предмет исследования - способы передачи «чужой речи» в аспекте AM.
Методом анализа материала является стилистический анализ как выявление функций стилистических средств, поскольку подобный анализ позволяет сделать вывод о стилистических особенностях авторского стиля. При обращении к тексту реализуется лингвоцентрический подход, то есть анализ функционирования в тексте языковых единиц. Общий метод работы с материалом описательно-аналитический. При исследовании текста реализуются два подхода: текстоцентрический, как наблюдение над структурой целого текста; и когнитивный подход, то есть учет внетекстового контекста как источника подтекстовых, скрытых значений.
Материалом для исследования послужили рассказы В. Набокова из сборника рассказов 30-х годов "Весна в Фиальте". При анализе рассказы рассматриваются по тематическим группам: 1. Теш любви - рассказы: «Весна в Фиальте», «Круг», «Адмиралтейская игла»; 2. Тема творчества - рассказы: «Тяжелый дым», «Набор», «Памяти Л.И. Шагаева», «Василий Шишков», «Уста к устам»; 3. Тема тирании - рассказы: «Королек», «Посещение музея», «Лик», «Истребление тиранов», «Облако, озеро, башня». Рассказ «Ultima thule», посвященный вечному вопросу о возможности познать истину, рассматривается отдельно.
Научная новизна работы состоит в следующем:
1. В работе ведется описание художественного повествования в аспекте субъектной организации с учетом точки зрения воспринимающего сознания, что позволяет раскрыть замысел автора.
2. Категория авторской модальности рассматривается как категория, организующая субъектную перспективу конкретного высказывания, включая «чужую речь», и, следовательно, всего текста.
3. Подобный подход к исследованию нарратива может быть применен при изучении текстов со сложной организацией субъектной структуры повествования, что особенно актуально для изучения текстов XX века.
Теоретическая значимость диссертации состоит в подробном рассмотрении способов передачи «чужой речи»; описании позиций изучения нарратива в аспекте его субъектной организации; систематизации теоретических основ для изучения конкретного текста и описании художественного текста с позиций, представляющихся наиболее значимыми и убедительными. Теоретическая значимость работы также состоит в исследовании текстов, относимых наряду с текстами модернизма и постмодернизма к нелинейному типу прозы.
Практическая значимость работы заключается в том, что данное исследование является примером комплексного анализа текстов одного автора, который предполагает учет выводов литературоведческих исследований при собственного лингвистическом анализе. Выводы, сделанные в работе о НПР как способе передачи «чужой» речи, могут быть полезны для исследований в области синтаксиса и теории текстообразования. Материалы и результаты работы могут быть использованы на спецкурсах, практических и семинарских занятиях по синтаксису и стилистике.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Теоретическая база, разработанная лингвистикой текста, позволяет описывать «сложные тексты», относимые к нелинейному типу прозы. Опорой в исследовании такого нарратива должны быть литературоведческие, культурологические и философские исследования творчества писателя.
2. АМ является категорией, реализующейся на самой верхней ступени иерархии структуры текста произведения - на уровне тактики и стратегии текста. Однако проявляется данная категория на уровне отбора и организации языкового материала автором, так как отбор и организация происходят в соответствии с замыслом автора. Данное положение позволяет определить категорию АМ как интегративную категорию художественного нарратива.
3. Категория АМ проявляется в организации и представлении всех имеющихся субъектных речевых планов в тексте. Способы речевой реализации героев в рассказах (ПР, КР, НПР) анализируются и описываются с позиций формирования субъектной структуры текстов рассказов.
4. Центральными отношениями субъектной структуры нарратива являются отношения автор - герой и автор - читатель. Для реализации приемов ПР, КР и НПР необходимо активное участие читательского сознания, читатель должен выступить сотворцом произведения. Субъектная перспектива текста предполагает активное участие читателя.
5. Прием НПР является приемом активизации читательского сознания «первого уровня»; углубление смысла произведения по линии активизации читательского сознания в аспекте субъектной организации повествования происходит за счет представления точек зрения субъектов повествования. Точкам зрения здесь соответствуют определенные грамматические структуры, которые охарактеризованы нами как «способы текстового присутствия автора» и являются следующими уровнями активизации сознания читателя и уровнями постижения стратегии автора.
6. В мире текста внешней точкой зрения является точка зрения автора. В прагматическом мире реализации текста как художественного произведения с эстетической направленностью на реципиента внешней является точка зрения читателя.
7. Позицию читателя в рассказах может занять только конкретный читатель, совпадающий с образом читателя в тексте. Образ читателя является категорией стратегии автора. Для постижения замысла рассказов В. Набокова необходимо чтение не как процесс, а как деятельность.
8. Категория АМ направлена в модус текста. Модус текста оказывается не внешней по отношению к тексту рамкой, где предполагается множественность прочтений, а рамкой, содержащей необходимую для реализации смысла произведения точку зрения.
Апробация работы. Основные принципы, положения и результаты исследования были представлены на аспирантском семинаре кафедры русского языка филологического факультета СПбГУ (2001-2004 гг., руководитель семинара д.ф.н. проф. Г.Н. Акимова), на XXXI, ХХХП и ХХХП1 научно-методических конференциях преподавателей и аспирантов, проходивших в СПбГУ соответственно в марте 2002,2003 и 2004 гг.
Диссертация имеет следующую структуру: она состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы и источников. Каждая глава делится на несколько параграфов и имеет выводы.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении приводится обзор истории изучения текста в рамках лингвистики нарратива, описываются основные принципы и единицы и история формирования данного направления в отечественной лингвистике; обосновывается актуальность выбранной темы; определяются цель и задачи, предмет и объект исследования; указывается материал, на котором оно выполнено, и методические принципы работы с этим материалом; определяется научная новизна; раскрывается теоретическая и практическая значимость проведенного исследования.
Первая глава носит обзорно-теоретический характер. В ней описывается и анализируется литература по основным проблемам исследования художественного нарратива и в § 1 затрагиваются основные вопросы изучения творчества В. Набокова (работы Б.В. Аверина, В.Е. Александрова, А.И. Арьева, А. Битова, П.В. Бицилли, А. Долинина, Н.Л. Лейдермана, М.Н. Лгаювецкого, Вл. Ходасевича, Andrew Field).
В XX веке лингвистика развивалась по двум основным направлениям: по пути укрупнения изучаемого объекта (от предложения к тексту) и по пути признания главной роли говорящего (коммуникативный подход).
При анализе художественного повествования в центре находится авторское «я» и его реализация в нарративе. Вслед за М.Я. Дымарским, модель художественного нарратива В. Набокова в результате сравнения с «классической моделью нарратива» определяется как «модернистская модель нарратива Набокова». Классическая модель нарратива характеризуется стабильностью локализации автора в тексте («дейктический модус текста», характеризующийся определенностью). Та или иная позиция повествователя предполагает использование одних типов повествования и исключает возможность использования других (НА. Кожевникова). Ключевым сдвигом в творчестве Набокова является сдвиг характера локализации автора в структуре произведения. Определенность «дейктического модуса текста» утрачивается. Главным вопросом становится, кто является распорядителем эгоцентрических элементов языка. (Типология повествовательных форм в соответствии с типом распорядителя эгоцентриками разработана Е.В. Падучевой.) Отсутствие определенной точки отсчета, относительно которой происходят нарративные референции, приводит к тому, что текст приобретает признаки дискурса («вторичная дискурсивность текста»). (Работы, рассматривающие вопрос «текст-дискурс»: М.К. Бисималиева, М.Я. Дымарский). Текст, обладающий качеством вторичной дискурсивности, описывает процесс создания текста, создается иллюзия непосредственного порождения текста.
Авторское «я» реализуется в художественном нарративе категорией АМ. В пункте 2.1 § 2 данной главы характеризуются основные этапы разработки и изучения понятий «модальность», «текстовая модальность» и «АМ», которая характеризуется отказом от противопоставления двух аспектов модальности: объективной и субъективной модальности. Категория модальности рассматривается как монолитная категория, суть которой - субъектные отношения, исходящие от говорящего. На основе изучения истории формирования понятия и анализа исследований по данному вопросу (работы С.Д. Левиной, Е.А. Поповой, Т.В. Романовой, ЗЛ. Тураевой) категория АМ получает следующее определение: АМ - категория уровня художественного
дискурса текста, так как она каждый раз реализуется в коммуникативном контексте восприятия текста; категория AM является интегративной, что проявляется в формально-грамматической и концептуально-семантической структуре текста; AM является диалогической категорией по сути, так как она реализуется в системе отношений субъектов речи в тексте и эстетическом акте постижения замысла текста произведения (диалог «автор - читатель»). Категория AM реализует коммуникативные интенции автора в категории текстовой модальности.
Речевое воплощение авторского «я» реализуется в системе субъектов речи и их отношений в тексте, которые укладываются в субъектную перспективу текста. Термин «субъектная перспектива» впервые использован в книге Г.А. Золотовой «Очерк функционального синтаксиса русского языка» 1973 г. и разработан в книге «Коммуникативная грамматика русского языка» совместно с Н.К. Онипенко, предложившей схему субъектной перспективы. В пункте 2.2 §2 рассматривается учение Г.А. Золотовой о структурно-композиционных формах речи («коммуникативные регистры речи»), система которых представляет собой модели разных способов восприятия и представления действительности; приводится схема субъектной перспективы высказывания, на которой показаны пять субъектных зон, где S4 - субъект говорящий и S5 - адресат. В художественном нарративе S4 воплотится в повествователя или рассказчика, а адресат - в читателя.
В пункте 2.3 § 2 рассматривается категория авторского замысла. Авторский замысел - это смысл художественного текста как результата творческой деятельности, который реализуется в нем через категорию AM. (Работы: М.М. Бахтина, А.Ю. Большаковой, В.В. Виноградова, Т.В. Губернской, М.Я. Дымарского, Г.А. Золотовой, С.Г. Ильенко, Б.Ю. Нормана, Н.К. Онипенко, JI.H. Оркиной, Е.В. Падучевой, С.П. Степанова, O.E. Фроловой).
В диссертации рассматриваются концепции изучения композиции текста при коммуникативном подходе Б.А. Успенского - четыре плана категории «точки зрения»; М.Я. Дымарского - сверхфразовая организация повествования, через
которую реализуются «концептуально-значимые смыслы»; и Г.А. Золотовой -четыре ступени реализации замысла автора. При анализе текста данные концепции применяются, дополняя друг друга.
§ 3 посвящен вопросу о способах передачи «чужой речи» в художественном повествовании. Единая точка зрения в лингвистике на ПР и КР нашла отражение в Русской Грамматике 80, где ПР определяется как способ передачи чужой речи, при котором авторский план и план чужой речи формально независимы друг от друга, и чужая речь передается непосредственно; КР характеризуется грамматическим приспособлением чужой речи к речи говорящего, и чужая речь передается опосредованно.
Описываются основные этапы истории изучения способов передачи «чужой речи»: 1. работы Тоблера и Т. Калепки, П. Козловского; 2. работа М.М. Бахтина (Волошинова) «Фрейдизм. Формальный метод в литературоведении. Марксизм и философия языка», работы В. Гумбольдта, А.А. Потебни («Харьковская школа»), Е. Лерха, Е. Лорка, Лео Шпитцера («Школы Фосслера»), Ш. Балли, Ф. де Соссюра («Женевская школа»); работы 30-х гг. С.Г. Бархударова, А.В. Алексеевой, А.М. Пешковского; работы 50-60-х гг. MB. Глушкова, Г.Г. Инфантовой, И.И. Ковтуновой, В.И. Кодухова, М.К. Милых, Л.А. Соколовой. История изучения НПР шла по пути отказа от сравнения НИР с ПР и КР и поиска новых критериев (грамматических и семантических) для определения НПР. В современных лингвистических работах «чужая речь» рассматривается с позиций художественной коммуникации, направленной на эстетическое общение автора и читателя (работы МЛ Дымарского, C.B. Коростовой, Н.К. Онипенко, ЕВ. Падучевой, И.В. Труфановой, В. Шмида).
Рассматриваются основные вопросы, связанные с проблемой НПР: онтологический статус НПР, вопрос о типологии НПР, проблема термина «НПР», признаки или критерии выделения НПР в повествовании, функции НПР в художественном тексте. НПР определяется как стилистический прием совмещения субъектных планов автора и персонажа. Принципиально, что в высказывании НПР звучат два голоса одновременно: автора и персонажа.
Признаками или способами формирования НПР называются: лексические (лексические единицы, модальность которых ориентирована на персонажа) и грамматические: грамматико-морфологические («грамматика глагола» в коммуникативном аспекте) и синтаксические (конструкции экспрессивного синтаксиса (Т.Н. Акимова)).
Главы П и Ш посвящены анализу речевой реализации субъектов повествования. Анализ строится по принципу постепенного приближения к точке зрения автора в идеологическом плане. Глава П посвящена структурно-грамматическому и функционально-семантическому анализу способов передачи «чужой» речи в рассказах: ПР, КР и НПР. ПР рассматривается в соответствии со структурным аспектом: в составе дилогических единств (ДЕ) и одиночные конструкции ПР. Особенности пунктуационного оформления рассматриваются с функционально-семантической точки зрения. Фрагменты с высказываниями НПР включают минимальный и достаточный контекст. При необходимости обращения к более широкому контексту приводится его пересказ. Большой объем фрагментов и требуемый обширный комментарий послужили причинами представления в работе только наиболее яркого иллюстративного материала.
В §1 анализируются конструкции ПР и КР, которые предполагают отдельное представление точки зрения героя и автора.
А. Анализ ПР в ДЕ показал необходимость обширного авторского контекста, так как:
1) По объему и содержанию авторские ремарки и авторский контекст, оформляющие ДЕ, более значимы с точки зрения формирования и развертывания концептуально значимых смыслов в рассказах, чем реплики героев.
2) ПР героев в ДЕ не свойственна характерологическая функция. ДЕ представляют собой часть общего повествования, служат, скорее, для продвижения сюжета. Только в рассказах, посвященных теме тирании, ПР героев-тиранов выполняет характерологическую функцию: наличие сниженной, жаргонной и грубой лексики и разговорных синтаксических конструкций -
характеризует героев-тиранов как необразованных, грубых людей. - Молчать! -вдруг со страшной силой заорал почтовый чиновник. - Опомнись, пьяная свинья! («Облако, озеро, башня», 213) Однако метафорическая характеристика
V героям-тиранам содержится и в тексте повествователя, что ставит ее на более высокую ступень с эстетической точки зрения. Это было упрямое и обстоятельное чудовище в арестантских подштанниках, с перламутровыми когтями на грязных ногах и медвежьим мехом между толстыми грудями. («Облако, озеро, башня», 210).
Б. В результате анализа одиночных конструкций ПР было выявлено пять функций конструкций ПР:
1. Конструкция ПР маркируют значимые с точки зрения АМ моменты в потоке воспоминания героя;
2. Конструкция ПР вводит мотив воспоминания;
3. Конструкция ПР вводит тему эмиграции: Промокшими туфлями гиурша по снегу, я прошел несколько шагов и все посматривал на темный дом справа: только в одном окне тихо светилась лампа под зеленым стеклянным колпаком, -а вот запертые деревянные ворота, а вот, должно быть, - ставни спящей лавки... и при свете фонаря, форма которого уже давно мне кричала свою невозможную весть, я разобрал кончик вывески: «... инка сапог», - но не снегом, не снегом был затерт твердый знак «Нет, я сейчас проснусь», - произнес я вслух и. дрожа, с колотящимся сердием. повернулся, пошел, <■. .^«Посещение музея», 98) «Твердый знак», то есть «ер» затерт не снегом, а временем, которое непоправимо изменилось. Тема сна, «спящей» России в послереволюционные годы - общее, знаковое место литературы Серебряного века.
' * 4. Функция обобщения, типизации; 5. ПР передает мысли и речь героя;
4 Анализ ПР в аспекте АМ показал, что одиночные конструкции ПР в аспекте АМ представляют ббльший интерес, чем ПР в ДЕ, так как вводят значимые темы и мотивы творчества Набокова, реализуют концептуально-значимые смыслы
произведений, имеют большую эстетическую значимость. Опосредованно в них или в комментирующем основном проявляется идеологическая позиция автора.
В. Для анализа КР в аспекте АМ интерес представляют два фрагмента из рассказов «Облако, озеро, башня» и «Весна в Фиальте», в которых, передавая свою точку зрения, Набоков раскрывает тему творчества.
Анализ структуры и функций ПР и КР показал, что автор не устраняет свою точку зрения, повествователь не «сходит со сцены» (Е.В. Падучева) в высказываниях ПР и КР героев. ПР и КР используются автором в «своих целях», это не «чужая речь» по отношению к основному повествованию, ПР и КР здесь часть этого основного повествования, участвующая в формировании и реализации концептуально значимых смыслов произведения. Смысл данного приема: передача точки зрения автора «неавторскими» структурами -реализуется в модусе текста, в субъектном плане читателя.
§2 посвящен анализу способов формирования и функционально-семантическому анализу НПР в аспекте АМ. В каждом фрагменте подробно анализируются лексические и грамматические (грамматико-морфологические и синтаксические) способы формирования НПР, которые послужили критериями для выделения данного высказывания из основного контекста и квалификации его как высказывание НПР. При необходимости для лексического комментария используется Толковый словарь русского языка С.И. Ожегова, НЛО. Шведовой. Для наглядности используются различные способы графического выделения.
В результате анализа способов формирования НПР все примеры распределились по трем группам по доминантному признаку: 1. Признак - смена речевой манеры. Фрагменты данной группы характеризуются превалированием лексических (в основном, разговорного характера) и синтаксических признаков НПР, которые являются следствием повторов на лексическом уровне. Он (Романтовский, Е.З.), трепеща и лучась, вытянулся и стал суживаться, и постепенно пропал. Так дальше нельзя. Он отравляет жизнь честным людям. Еще, пожалуй, в коние месят съедет -целый. неразобранный, гордо отворотив нос. Мало того, что он двигается не
как все. - нам никак не удается схватить разнит, нащупать ушко, за которое можно было бы его вытянуть. Ненавистно все то, что нельзя тронуть, взвесить, сосчитать. («Королек», 56) Лексические признаки НПР: 1) Глаголы и глагольные сочетания, описывающие действия и ощущения братьев по отношению к Романтовскому: «отравлять», «схватить разницу», «нащупать ушко», «вытянуть»; 2) Определения, которыми братья описывают Романтовского: «целый, неразобранный, гордо отворотив нос». Глагольные лексемы и определения реализуют здесь переносные значения, так как употреблены по отношению к живому человеку. 3) Описание Романтовского через противопоставления: все/Романтовский, честный/нечестный человек; 4) Наречие «так» сообщает о действительном положении дел с точки зрения братьев, которая проявляется здесь в плане идеологии: действительная ситуация не устраивает братьев; 5) Вводно-модальное «пожалуй» маркирует субъектный повествовательный план братьев.
2. Признак - смена субъектных планов, что выражается в смене точки зрения в повествовании. В основном повествовании голос героя, субъекта речи в НПР, присутствует в качестве голоса субъекта описания. В высказываниях НПР субъектный модальный план героя становится планом я-говорящего: Пьяные от итальянской музыки аллитераций, от желания жить, от нового соблазна старых слов — «хлад», «брег», «ветр», - ничтожные, бренные стихи, которые к сроку появления следующих неизбежно зачахнут, как зачахли одни за другими все прежние, записанные в черную тетрадь; но все равно: сейчас я верю восхитительным обещаниям еще не застывшего, еще вращающегося стиха, лиио мокро от слез, душа разрывается от счастья, и я знаю, что это счастье - лучшее, что есть на земле. («Тяжелый дым», 71)
3. Признак - смена идеологической позиции, которая происходит за счет смены точек зрения в идеологическом плане: Ее тогдашний жених <...> успешно теперь работает инженером в какой-то очень далекой тропической стране, куда за ним она не последовала.
Зажигаются окна и ложатся. с крестам на спине ничком на темный, толстый снег: ложится меж них и веерный просвет над парадной дверью. Не помню, почему мы все повысыпали из звонкой с колоннами залы в эту неподвижную темноту («Весна в Фиальте, 7-8). Здесь затрагивается тема религии, которая в контексте творчества Набокова представляет особый предмет. В плане героя я-говорящего данное высказывание реализуется как описание. Точка зрения в идеологическом плане реализуется здесь через образность передачи темы.
Анализ показал:
1) Большое количество лексических и грамматических признаков НПР в одном фрагменте четко выделяет высказывание НПР из основного повествования. Лексические способы формирования служат для передачи эмоционального состояния субъекта речи. Обращает на себя внимание частое употребление лексики в окказиональном переносном и образном значении и в переносном значений, зафиксированном в словарях. Модальный план героя-субъекта речи НПР ориентирован на некий лингвистический опыт читателя. Грамматические -маркируют и определяют хронотоп действий в высказываниях НПР - настоящее актуальное в диктуме и в модусе текста - и позицию субъекта речи - позицию я-говорящего.
2) Прежде чем встать на точку зрения я-говорящего, субъект речи в НПР занимает позицию: группа 1. - субъекта наблюдателя; группа 2. - субъекта описания. Субъект речи НПР, является «фокусом эмпатии» в повествовании (И.М. Кобозева).
3) Особое внимание обращает на себя группа 3., где в высказываниях НПР реализуется некая «надтекстовая» точка зрения, которую мы определяем как «авторскую», так как она проявляется в идеологическом плане, который направлен на реализацию тактики и стратегии текста.
Анализ НПР в аспекте АМ основан на анализе способов формирования НПР и ведется с двух точек зрения: 1) НПР рассматривается как способ передачи речи, мыслей персонажей, 2) НПР рассматривается как стилистический прием,
входящий в круг приемов тактики автора. Учитываются также группы рассказов по темам. Фрагменты НПР рассматриваются как сверхфразовое единство (СФЕ) (М.Я. Дымарский). Анализ позволил сделать следующие выводы:
1) Семантической функцией приема НПР в рассказах сборника является передача мыслей главных героев, характеристика которым по линии положительный/отрицательный четко определена. Прием НПР служит для создания параллельного плана повествования, так как мысли героя и его внешняя деятельность, включая ПР и KP, не совпадают по эмоциональной окраске и эмоциональной насыщенности. Данная функция реализуются в диктуме текста рассказа.
2) С точки зрения авторского замысла, основной функцией приема НПР является углубление смысла произведения, что происходит по линиям «частный случай/глобальное явление» в рассказах, посвященных теме тирании, и «содержание текста художественного произведения/процесс создания художественного произведения» в рассказах, затрагивающих тему творчества.
3) Голос повествователя в высказываниях НПР служит для передачи внешней по отношению к герою оценки (например, иронии) и реализуется в читательском модусе. Это уже следующая ступень в приближении к авторскому замыслу произведения. Пример из рассказа «Облако, озеро, башня»: Как только сели в вагон и поезд двинулся, его начали избивать, - били долго и довольно изощренно. Придумали, между прочим, буравить ему штопором ладонь, потом ступню. Почтовый чиновник, побывавший в России, соорудил из палки и ремня кнут, которым стал действовать, как черт, ловко. Молодчина! Остальные мужчины больше полагались на свои железные каблуки, а женщины пробавлялись щипками да пощечинами. Было пуевесело. (215) Уже в основном повествовании глаголы, передающие действия мучителей героя, и сравнение их действий с действиями черта содержат иронию повествователя. В высказываниях НПР: ирония, заключающаяся в преувеличении, выражена морфологически, в лексемах: «молодчина» и «превесело» - принадлежит субъектному плану повествователя.
В Главе Ш анализируется организация повествования в рассказах на сверхфразовом уровне.
В §1 рассматриваются способы введения и передачи точки зрения автора в текстах рассказов. Описываются четыре выявленных способа введения точки зрения автора в повествование. Прием НПР назван нами способом активизации читательского сознания «первого уровня» на основании того, что авторская точка зрения в НПР опосредована точкой зрения героя. Данные четыре способа являются следующими уровнями активизации сознания читателя.
1. Присутствие голоса повествователя в тексте рассказа. Высказывания субъектного плана повествователя делятся на две группы:
А) комментарии повествователя относительно предметного мира текста рассказа: <...> Тане было тогда, скажем, лет двенадцать, - она шагала, в высоких зашнурованных сапожках, в коротком синем пальто с морскими золотыми пуговицами, хлеща себя - чем? - кажется, кожаным поводком по сшей в складку юбке, -<...> («Круг», 35);
Б) комментарии повествователя относительно структуры рассказа как художественного произведения: Ты ничего не нашла замечательного в нем, не правда ли? И точно, vx как заезжен этот тип. в серой молодости содержавший спившегося отца при помощи уроков, а затем медленно, упрямо и бодро добившийся благосостояния, <...> («Ultima thule», 243)
2. Немаркированном появление «1-го лица» в третьеличном повествовании: Василию Ивановичу, как наименее нагруженному, дали нести под мышкой огромный круглый хлеб. До чего я тебя ненавижу, насущный! («Облако, озеро, башня», 210)
3. Высказывания, передающие точку зрения автора: Соседом Иннокентия (за столом, Е.З.) оказался брат управляющего, человек тупой, скучный, притом заика; Иннокентий разговаривал с ним только потому, что смертельно боялся молчать, и хотя беседа была изнурительная, он с отчаяния за нее держался, -зато позже, когда уже зачастил сюда и случайно встречал беднягу, не говорил с ним никогда, избегая его, как некую западню или воспоминание позора.
Вращаясь, медленно падал на скатерть липовый летунок.
Там, где сидела знать, <...> («Круг», 42) Данные высказывания следует рассматривать в контексте всего творчества автора, на которую в данном случае указывает лексема «липовый летунок», принадлежащее языку автора, а не одному из имеющихся в рассказе субъектному плану.
4. Использование высказываний генеритивного регистра. Здесь следует говорить о метафоричности, краткости и меткости суждений генеритивного регистра: Между мечтой о переустройстве мира и мечтой самому это осуществить по собственному усмотрению - разнит глубокая, роковая: однако, ни брат мой, ни его друзья не чувствовали, по-видимому, особого различия между своим бесплотным мятежом и его железной жаждой. («Истребление тиранов», 153); Густав велел своей невесте потормошить Романтовского для того, чтобы было к чему придраться. Невольно норовишь покатить мяч, прежде чем ударить ногой. Игривые животные тоже предпочитают подвижной предмет. («Королек», 57)
Каждая группа примеров анализируется и комментируется с грамматической точки зрения. Категория АМ реализуется здесь в речевом представлении точки зрения автора указанными способами, которые представляют возможность постепенного углубления в замысел автора: от высказываний субъектного плана повествователя и перволичных вкраплений без указания субъекта речи к авторским сентенциям в высказываниях генеритивного регистра.
§2 посвящен описанию формирования субъектной многоплановости в рассказах. Материал рассматривается здесь по тематическим группам. Мотив памяти рассматривается как ведущий и сюжетообразующий (работы по теории мотива: А.Л. Беем, Б.М. Гаспаров, Е.М. Мелетинский, В Л. Пропп, И.В. Силантьев, А.П. Скафтымов, Б.В. Томашевский, В.И. Тюпа, О.М. Фрейденберг, В.Б. Шкловский).
Анализ привел к следующим выводам: 1) В рассказах, посвященных теме любви (пункт 2.1 - «Весна в Фиальте», «Круг», «Адмиралтейская игла»), происходит расслоение повествования с точки
зрения субъектной и временной организации. При этом все имеющиеся временные планы представлены как актуальные.
2) В рассказах, посвященных теме творчества (пункт 2.2. - «Тяжелый дым», «Набор», «Памяти Л.И. Шигаева», «Василий Шишков», «Уста к устам»), расслоение повествования происходит в пределах субъектао-модального плана одного героя-творца: параллельно представлена его внешняя и внутренняя точка зрения. Все повествование подчинено точке зрения данного героя в идеологическом плане. Данный прием можно сравнить с эффектом кинокамеры: камера высвечивает в кадре что-то одно, остальное размыто, уходит на задний план, но все равно присутствует одновременно с выделенным в данный момент. Затем происходит переключение внимания на то, что было на заднем плане. Субъектная фокусировка происходит иногда в пределах одного высказывания: Наконец, настал день, когда он (персонаж романа, который частями диктует машинистке Любанской герой рассказа, автор романа Илья Борисович, Е.З.) сделал завещание в ее (возлюбленной персонажа романа, Е.З.) пользу, настал день, когда он (персонаж романа, Е.З.) застрелился (из маузера), настал день, когда Илья Борисович, блаженно улыбаясь, спросил Любанскую, принесшую последнюю порцию переписанных страниц, сколько он ей должен, и попытался переплатить. («Уста к устам», 225)
3) В рассказах, посвященных теме тирании (пункт 23 - «Королек», «Посещение музея», «Лик», «Истребление тиранов», «Облако, озеро, башня»), два параллельных повествовательных плана представлены в основном повествовании и в высказываниях НПР, которые содержат мысли героев. Образ тирана-животного создается в высказываниях ПР и в основном повествовании. Особое значение в формировании многоплановости повествования имеют высказывания генеритивного регистра, содержащие суждения автора.
На основе анализа способов передачи «чужой речи» и формирования субъектной многоплановости в выводах к Главе Ш описываются особенности построения субъектной перспективы в рассказах Набокова. Субъектная перспектива модернистской модели нарратива Набокова организуется
постепенным слиянием субъектных зон Б диктума и в модуса. Автором предпринята попытка изобразить данную структуру на схеме:
ЧИТАТЕЛЬ
1. нарративный повествователь
2. повествователь, имеющий право комментария
3. субъект 1-го лица
4. точка зрения Автора
5. субъект высказываний генеритивного регистра
где два внутренних круга являются относительно «закрытым» (так как проникновение «внешних» точек зрения возможно) диктумом текста (содержат сюжетное повествование); следующие четыре круга - «открытый» диктум, так как реализация замысла произведения требует участия модусной точки зрения читателя, - содержат точки зрения, которые были охарактеризованы как «способы текстового присутствия автора», которые расположены на схеме по степени приближенности в идеологическом плане к точке зрения автора. Модус текста обозначен на схеме двумя квадратами: внутренний квадрат - точка зрения Автора, который соотнесен со всеми ипостасями автора в тексте и реальным человеком; внешний - читателя, т.е. завершающей инстанции в реализации замысла автора. Сплошная линия также указывает на целостность рассказа как художественного произведения.
В заключения подводятся итоги проведенного исследования.
ОСНОВНЫЕ ВЫВОДЫ
1. Анализ ПР, КР и НПР в рассказах доказал необходимость описания данного приема на подобном материале и привел к выводу о всеприсутствии и неустранимости точки зрения автора, что доказывает организующую роль категории АМ в художественном произведении. Весь текст представляет собой некую условность, но стратегия автора направлена здесь на углубление смысла произведения. Условность структуры текста отображает картину реального мира с художественных и эстетических позиций автора - множественность точек драния
2. НПР оформляет высказывания, принадлежащие только герою-творцу, который имеет право на речевой акт наравне с автором (двуголосость НПР), так как он творит текст вместе с ним (вторичная дискурсивность текста).
3. Преодоление противоречия между нелинейным характером действительности и линейным представлением в тексте происходит за счет категории «представителя автора», которую реализует повествователь.
4. Рассмотрение замысла автора как набора концептуально значимых смыслов в произведении видит своей целью не какое бы то ни было «расчленение» замысла автора, а постижение смысла текста через углубление.
5. Реализация замысла текста как модусно-диктумного единства предполагает активную позицию читателя. Данную позицию может занять только конкретный читатель, совпадающий с «образом читателя» в тексте. (Термин «образ читателя» используется в работах Б.В. Аверина, А.Ю. Большаковой, Т.В. Губернской, Е.В. Падучевой).
6. Замысел автора реализуется в тексте категорией АМ, которая объединяет грамматическую структуру текста и смысловой аспект и направлена в модус текста.
По теме диссертация опубликованы следующие работы:
1. Формирование субъектной перспективы текста (на материале сборника рассказов В. Набокова «Весна в Фиальте») // Материалы XXXI Всероссийской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов. Вып. 17. Грамматика (русско-славянский цикл). 11-16 марта 2002г. СПб., 2002. С. 17-23.
2. Языковая реализация мотива воспоминания в рассказах Набокова // Материалы ХХХГ1 Международной филологической конференции. Вып.8. Грамматика (русско-славянский цикл). 11-15 марта 2003г. СПб., 2003. С. 21-25.
3. «Точка зрения» как организующая категория нарратива Набокова // Материалы ХХХШ Международной филологической конференции. Вып. 16. Грамматика (русско-славянский цикл). Ч. 2.15-20 марта 2004г. СПб., 2004. С. 3845.
»19462
РНБ Русский фонд
2006-4 17837
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Зорина, Екатерина Сергеевна
§ 1 Особенности модернистской модели нарратива Набокова
§ 2 Изучение нарратива в аспекте коммуникативной грамматики
2.1 Понятие модальности говорящего субъекта в художественном 31 повествовании
2.2 Формирование субъектной перспективы высказывания
2.3 Реализация авторского замысла
§ 3 «Чужая речь» в художественном повествовании
3.1 История изучения способов передачи «чужой речи» в 54 лингвистической науке
3.2 Прямая речь и косвенная речь
3.3 Проблема несобственно-прямой речи
Выводы к Главе I
Глава П «Чужая речь» в рассказах В. Набокова
§ 1 Прямая и косвенная речь в рассказах В. Набокова
1.1 Структурно-грамматический анализ конструкций с прямой речью
1.2 Функционально-семантический анализ прямой и косвенной речи
§ 2 Несобственно-прямая речь в рассказах В. Набокова ф 2.1 Способы формирования несобственно-прямой речи
2.1.1 Смена речевой манеры
2.1.2 Смена субъектных планов
2.1.3 Смена идеологической позиции
2.2 Функционально-семантический анализ несобственно-прямой речи
Выводы к Главе II
Глава III Особенности организации текстов рассказов на сверхфразовом уровне
§ 1 «Способы» авторского присутствия в текстах рассказов
§ 2 Формирование субъектной многоплановости повествования в рассказах, посвященных разных темам
2.1 Тема любви: «Весна в Фиальте», «Крут», «Адмиралтейская игла»
2.2 Тема творчества: «Тяжелый дым», «Памяти Л.И. Шигаева», «Набор», «Василий Шишков», «Уста к устам»
2.3 Тема тирании: «Королек», «Лик», «Истребление тиранов», «Облако, озеро, башня»
Выводы к Главе Ш
Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Зорина, Екатерина Сергеевна
Актуальность данной работы заключается в проведении анализа художественного текста в аспекте авторской модальности, то есть той категории, которая объединяет текст как лексико-грамматическую структуру и как художественное произведение с эстетической направленностью на реципиента. Также актуальность работы определяется недостаточной исследованностью приема HHP на материале текстов, традиционно относимых к «сложным» текстам.
Теоретическая значимость диссертации состоит в подробном рассмотрении способов передачи «чужой речи»; описании позиций изучения нарратива в аспекте его субъектной организации; систематизации теоретических основ для изучения конкретного текста и описании художественного текста с позиций, представляющихся наиболее значимыми и убедительными. Теоретическая значимость работы также состоит в исследовании текстов, относимых наряду с текстами модернизма и постмодернизма к нелинейному типу прозы.
Научная новизна работы состоит в следующем: 1. В работе ведется описание художественного повествования с точки зрения субъектной организации с учетом точки зрения воспринимающего сознания, то есть сознания читателя, что позволяет раскрыть авторский замысел произведения.
2. Категория авторской модальности рассматривается как категория, организующая субъектную перспективу конкретного высказывания, включая «чужую речь», и, следовательно, всего текста.
3. Подобный подход к исследованию нарратива может быть применен при изучении текстов со сложной организацией субъектной структуры повествования, что особенно актуально для изучения текстов XX века.
Объектом исследования в данной работе является текст как целостная речевая структура и категория модальности. Предметом исследования в данной работе являются способы передачи «чужой речи» в аспекте AM. Чужая речь представлена в исследуемом материале прямой, косвенной и несобственно-прямой речью. Здесь актуальными становятся такие термины, как: «субъектный (модальный) план» и «голос» автора, повествователя или персонажа. «Субъектный план» можно определить как совокупность всех проявлений точки зрения того или иного участника акта художественной коммуникации данного произведения. «Голос» одного из участников художественной коммуникации - речевое проявление точки зрения.
Названные способы передачи чужой речи различаются тем, как синтаксически организован авторский план — существует ли он отдельно или слит с планом чужой речи, и тем, как этот план формально соотнесен с чужой речью — подчиняет ее себе или нет. Если авторский план существует отдельно от плана чужой речи и синтаксически с ней не связан, то имеет место прямая речь. Если авторский план не существует отдельно от плана чужой речи, а слит с ним, имеет место несобственно-прямая речь (Грамматика 80: 486). Исходя из формального определения данных двух способов передачи чужой речи, можно сделать вывод, что ПР не предполагает участия голоса автора, а НПР допускает участие голоса автора.
Для исследования ПР, КР и Hi IP в структурно-грамматическом и семантико-синтаксическом аспектах необходимо выделить синтаксические конструкции с ПР, КР и НПР в текстах рассказов. Здесь возникает проблема определения минимального необходимого для презентации и адекватного понимания контекста. В большинстве исследований конструкции с ПР и НПР выделялись в составе сложного синтаксического целого (ССЦ). ССЦ стало предметом широкого изучения в 60-70 годы 20-го века. Особенно надо отметить работы Г.Я. Солганика, например: «Синтаксическая стилистика (Сложное синтаксическое целое)» (Солганик 1973). ССЦ определялось как отрезок речи в форме последовательности двух и более самостоятельных предложений, объединенных общностью темы в смысловые блоки. Считалось также, что понятие ССЦ позволяет восстановить недостающие звенья при переходе от синтаксиса предложения к синтаксису целого текста (Шевякова 1990: 435). Вопросом выделения единств больше предложения в тексте занимались: Г.А. Золотова (Золотова 1954), И.А. Фигуровский (Фигуровский 1961), Н.И. Серкова (Серкова 1968), Б.А. Маслов (Маслов 1975), О.В. Рудакова (Рудакова 1975), Н.Д. Бурвикова (Бурвикова 1979), И.П. Распопов (Распопов 1981), В.П. Лунева (Лунева 1982) и многие другие. И.П. Распопов пишет, что четкого определения ССЦ нет, и предложить его, по-видимому, очень непросто. Каждый раз ССЦ -это самостоятельная часть отдельного текста. Очевидно, что каждый раз при членении текста на ССЦ большую роль играет субъективное мнение или даже ощущение исследователя, не говоря уже об общей информированности о данном тексте. Возникает также вопрос о совпадении/несовпадении границ ССЦ и объективно данных исследователю границ абзаца.
В лингвистике нарратива ССЦ рассматривается как одна из единиц текстообразования, характеризующаяся поликоммуникативностью, так как ССЦ состоит из нескольких формально самостоятельных высказываний; и монотематичностью, то есть «несколько об одном». «ССЦ - строевая единица текста, представляющая собой группу высказываний, объединенных вокруг единого смыслового центра» (Дымарский 1999: 103). Единицы текстообразования обеспечивают нелинейную организацию текста. Нелинейная или сверхфразовая организация текста является звеном-посредником, который связывает в единое целое авторский замысел и его языковое воплощение (Дымарский 1999: 187). Данные отношения можно представить как трехуровневую иерархию. На верхнем уровне находится авторский замысел. Второй уровень иерархии - материал и идея. Третий уровень представляет собой пучок мотивов, который подчинен идее на предыдущем уровне. Здесь складывается композиция произведения.
На этом этапе также решается вопрос о субъектно-объектной организации текста, то есть о соотнесенности категорий повествователя, персонажей и автора или его представителя (Дымарский 1999: 188). Важным также является построение субъектной перспективы высказывания как основы перемещения точки зрения в повествовании.
Система исследования, предлагаемая М.Я. Дымарским, является полностью оправданной при обращении к текстам XX века, относящимся к нелинейному типу прозы. Однако вопрос о практической стороне остается открытым. И.Т. Попова-Велева говорит, что определить отрезок текста с Hi IP можно как высказывание, СФЕ или дискурс. По мнению исследовательницы, точно подходит термин «высказывание», но во многих случаях отрывок с Hi IP представляет собой совокупность высказываний, развивающих одну тему. Следовательно, можно определить, как СФЕ. Но СФЕ - это монотематичная совокупность высказываний любой протяженности, то есть границы неопределенны. Дискурс же предполагает учет экстралингвистических, прагматических факторов, в чем нет нужды в строго лингвистическом плане. В итоге своих рассуждений И.Т. Попова-Велева останавливается на термине «фрагмент текста с НИР» (Попова-Велева 1993). Точно также определяет минимальный необходимый контекст и Г.А. Золотова (Золотова 1979).
Думается, что в терминологическом плане стоит остановиться на термине «фрагмент текста», однако это не означает отрицания предлагаемой М.Я. Дымарским методики исследования нелинейно-организованного текста.
Итак, в данной работе анализу подвергаются фрагменты текста с ПР, КР и НИР, которые представляют собой минимальные необходимые для адекватного понимания и анализа отрезки текста. Определение фрагментов, в качестве единиц исследования, находится в соответствии с общим принципом анализа художественного повествования в данной работе: анализ текста как единого целого, какие-либо элементы в котором выделяются только с целью установления связности и глубинной взаимообусловленности между ними.
Изучение линейно расположенных элементов текста (ПР, КР и НИР) в соответствии с законом «противоречия между линейной расположенностью элементов текста и его синтаксической и смысловой структурой» (Откупщикова 1987), в аспекте AM, приводит к пониманию художественного смысла всего произведения, что оправдывает целесообразность привлечения каждый раз необходимого контекста.
Цель данной работы:
Определить роль категории AM в формировании и реализации авторского замысла рассказов Набокова и доказать возможность корректного описания субъектной организации повествования, являющейся основой для понимания авторского замысла произведений со сложной организацией структуры повествования и нелинейным характером формирования смыслов.
Задачами работы являются: Опираясь на научную литературу,
- описать комплекс проблем, связанных с категорией модальности в художественном повествовании; дать определение категории авторской модальности
- описать комплекс вопросов, связанных с изучением «чужой речи» в нарративе; дать определение конструкциям с «чужой речью».
В ходе анализа текстов рассказов Набокова:
- описать грамматические особенности строения конструкций с «чужой речью».
- выявить функционально-семантическое своеобразие конструкций с «чужой речью» в аспекте AM.
- проследить реализацию авторского замысла и формирование смысла произведения через описание особенностей формирования и сочетания субъектных сфер.
- проследить особенности построения субъектных сфер и их взаимодействия в рассказах, посвященных разным темам.
Материалом для исследования послужили рассказы Владимира Набокова из сборника рассказов 30-х годов «Весна в Фиальте». Выбор материала объясняется несколькими причинами. Во-первых, тексты Набокова традиционно относят к так называемым «сложным» для понимания текстам, что связано с художественным своеобразием авторского стиля. Огромный интерес для филологов представляет способ и характер презентации художественной реальности читателю в исследуемых произведениях. Определить и описать то, что скрывается за словом «сложность», является задачей лингвистических и литературоведческих исследований.
Во-вторых, необходимым условием для возникновения НИР является стиль повествовательный, нарратив (Ковтунова 1953: 20). Рассказы Набокова представляют собой пример художественного повествования. НПР как стилистический прием широко распространилась в языке литературы 20-го века. Рассказы Набокова представляют собой прекрасный пример для исследования литературы XX века.
При анализе рассказы сборника рассматриваются по тематическим группам:
1. Тема любви - рассказы: «Весна в Фиалте», «Круг», «Адмиралтейская игла»
2. Тема творчества - рассказы: «Тяжелый дым», «Набор», «Памяти Л.И. Шигаева», «Василий Шишков», «Уста к устам»
3. Тема тирании или, как определил ее Андрей Битов, - "тема хама и насилия" (Битов 1990: 11)- рассказы: «Королек», «Посещение музея», «Лик», «Истребление тиранов», «Облако, озеро, башня».
Подобное разделение представляется целесообразным хотя бы потому, что даже при первом прочтении очевидна смена тональности повествования в рассказах, посвященных разным темам. Анализ позволяет проследить реализацию замысла автора произведений, посвященных разным темам, и, следовательно, призванных по-разному воздействовать на реципиента.
Необходимо сказать, что творчество Набокова рассматривается в данной работе как творчество писателя-модерниста, так как это во многом определяет характер произведений Набокова. Подробно особенности модернистского нарратива будут рассмотрены в первой главе данного сочинения, поскольку вопрос требует особенного внимания как предопределяющий во многом принципы исследования материала.
Однако стоит сразу отметить, что основной чертой модернистского нарратива является «полифония» или многоголосие. Термин и проблема полифонии были впервые поставлены М.М. Бахтиным (Бахтин 1972, 1979). С этим связана и другая не менее важная особенность модернистского нарратива - в модернистском нарративе гарантом связности текста выступает читатель, то есть читатель выступает как соавтор текста и вступает в диалог с автором, повествователем и героями.
Исследование подобного материала как лингвистическое исследование художественного текста позволит сделать некоторые выводы о текстообразовании в литературе модернизма.
Сбор материала осуществлялся методом сплошной выборки.
Здесь стоит сказать, что «сложность» материала требует соответствующего подхода и методов исследования. Совершенно очевидно, что интуитивного читательского понимания таящейся глубины смыслов недостаточно для научного описания. Можно сказать, что развитие исследующей науки происходит в тесной связи с осознанием сложности структуры и «использованием» языка авторами. Реальные факты рождают и методы, и терминологический аппарат изучения.
Методом анализа материала является стилистический анализ как выявление функций стилистических средств, поскольку подобный анализ позволяет сделать вывод о стилистических особенностях индивидуального, то есть авторского стиля (Тарланов 1995: 107).
При обращении к тексту реализуется лингвоцентрический подход, то есть анализ функционирования в тексте языковых единиц. Общий метод работы с материалом описательно-аналитический, то есть «наблюдение над организацией языковых элементов в одно художественное целое» (Студнева 1983: 31). Анализ материала ведется с особой точки зрения, а именно в аспекте AM, что оправдано как особенностями стиля произведений, так и особенностями исследуемых синтаксических конструкций и что является гарантом изучения художественного произведения как единого целого, реализующего авторский замысел.
Здесь реализуются два подхода при исследовании текста: текстоцентрический, как наблюдение над структурой целого текста; и когнитивный подход, то есть учет внетекстового контекста как источника подтекстовых, скрытых значений.
В данной работе затрагиваются как литературоведческие, так и лингвистические вопросы. Литературоведческие проблемы связаны с изучением творчества Владимира Набокова. Лингвистическая сторона работы охватывает целый ряд проблем: синтаксические, связанные с ними стилистические и особый комплекс проблем, связанный с исследованием AM в художественном произведении.
Практическая значимость работы заключается в том, данное исследование может послужить примером комплексного анализа текстов одного автора, который предполагает учет выводов литературоведческих исследований при собственно лингвистическом анализе. Выводы, сделанные в работе о НПР как способе передачи «чужой» речи, могут быть полезны для исследований в области синтаксиса и теории текстообразования.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Авторская модальность как организующая категория художественного повествования"
Выводы к Главе Ш
На основе анализа способов передачи «чужой речи» и формирования субъектной многоплановости можно описать особенности построения субъектной перспективы в рассказах Набокова, которые определяют «композиционно-регистровую позицию говорящего» (Термин из Золотова,.1998: 414):
1. Субъектные зоны S3 авторизатора, который появляется в основном повествовании, и S4 я-говорящего сближаются.
2. При этом автор сохраняет внешнюю позицию. Он является носителем оценок из сферы модуса, причем не только в высказываниях генеритивного регистра. Особые способы введения важных, с точки зрения всего творчества, тем и выражение иронии также являются указанием на внешнюю позицию автора.
3. Субъектная перспектива текста предполагает активное участие читателя S5.
4. Субъект базовой модели S1 не всегда сразу явлен в тексте. Деятельность говорящего S4 является единственным действием (состоянием, качеством). Содержанием является сам акт творчества. Из этого следует сделать еще один вывод:
5. За субъектом S4 стоит, в одних случаях, представитель автора (рассказчик или повествователь), в других - это автор-творец.
Субъектная перспектива модернистской модели нарратива Набокова организуется постепенным слиянием субъектных зон S диктума и S модуса. Появление голоса автора-творца субъектной зоны S4 разрушает каноническую ситуацию нарратива: процесс творения и даже рефлексии над актом творчества представлен как повествование диктума.
Подробнее стоит остановиться на пунктах 4. и 5. М.Я. Дымарский, исследуя вторичную дискурсивность набоковской модели нарратива, говорит о «расщеплении» экзегетического повествователя на двух субъектов речи: на нарративного (Автор-1) и дискурсивного (Автор-2) повествователей. Это происходит, когда текст произведения утрачивает черты просто текста, приобретая специфические признаки дискурса (вторичная дискурсивность текста). Процесс творения становится главным содержанием произведения. Дискурсивный повествователь превращает в предмет повествования свой собственный нарративный акт (Дымарский 2001а: 285-286). «Расщепление экзегетического повествователя влечет за собой еще одно усложнение. Ни одного из его «потомков» нельзя отождествить с именем физического лица на обложке, так как результат в обоих случаях будет неполным. Поэтому возникает Автор-3 - категория, которая, с одной стороны, соотнесена с именем физического лица, с другой - интегрирует Автора-1 и Автора-2» (Дымарский 2001а: 286). Одна ситуация оказывается представленной в «сосуществующих резко различных модальных освещениях» (Дымарский 2001а: 291). За каждым «модальным освещением» стоит тот или иной субъект речи, то есть меняется фокус изображения, происходит смена субъектных фокусировок.
Представитель автора», который появляется к конце рассказа «Набор» и в начале рассказа «Облако, озеро, башня», для Набокова это категория, которая соотнесена и с именем на обложке, и со всеми субъектами повествования в тексте произведения. Только он является в полном смысле представителем автора в произведениях Набокова. «И «нарративный» и дискурсивный повествователи, и Автор — одно лицо, меняющее маски; и так же, как меняются маски, меняется характер сообщения (текста) и самоидентификация читателя» (Дымарский 2001а: 289). «Один из главных источников мерцающей неопределенности художественного мира Набокова является роль, отведенная в нем повествователям и их голосам» (Конном 1993: 445).
Следует сказать, что в концепции М.Я. Дымарского дискурсивизация текста или вторичная дискурсивность, как признак набоковской модели нарратива, «прекрасно согласуются с признаками метапрозы», которые выделяет М.Н. Липовецкий (Дымарский 2001а: 290). Однако мы, вслед за Б.В. Авериным, не будем характеризовать творчество писателя как метапрозу. Для нас поиск утраченного Я в произведениях равен духовному поиску, духовной деятельности Набокова.
Итак, в результате анализа в аспекте AM способов передачи «чужой речи» в рассказах и основного повествования были сделаны выводы относительно структуры субъектной организации произведения: качество вторичной дискурсивное™ текстов рассказов предполагает активную роль субъекта восприятия в реализации замысла автора; НПР является приемом активизации читательского сознания «первого уровня»; приемы, охарактеризованные нами как «способы текстового присутствия автора» являются следующими уровнями активизации сознания читателя и уровнями постижения стратегии автора. Как пишет Ю.С. Степанов, «европейский роман Нового времени последовательно двигался к расслоению авторского «Я» - на героя, на рассказчика о герое, на автора-повествователя о рассказчике, а иногда еще дальше» (Степанов 1981: 327). Данное единство реального автора, чье имя указано на обложке, и наличие повествовательной инстанции, соотносимой с физическим автором и всеми его ипостасями в повествовании, позволяет сделать следующий вывод относительно организации субъектно-многопланового повествования: в мире текста внешней точкой зрения является точка зрения автора; в прагматическом мире реализации текста как художественного произведения с эстетической направленностью на реципиента внешней является точка зрения читателя. При этом следует согласиться с мнением М.Я. Дымарского о немаркированности смены субъектных планов: набоковская модель нарратива характеризуется минимализацией заданности субъекта в левом контексте: сама по себе смена характера контекста оказывается достаточным средством для указания на смену субъектных планов (Дымарский 2001°: 208). Проводя анализ модернистских произведений в аспекте художественного дискурса, С.Д. Левина на основании характеристики вторичной дискурсивное™ модернистского нарратива называет модальность текстов
Набокова «миропорождающей модальностью». Отсутствие заданного субъекта речи и указаний на такого субъекта в левом контексте является «пропуском миропорождающего модуса» (Левина 2001: 98, 224). Однако, на наш взгляд, миропорождающим модусом является сознание автора, которое реализуется в тексте категорией авторской модальности. Категория AM выстраивает субъектную организацию таким образом, так как такая структура наилучшим образом служит для такой реализации замысла, которая предполагается автором.
Данную структуру можно изобразить на схеме. Два внутренних круга с контуром, обозначенным жирной линией, являются относительно «закрытым» диктумом текста, так как содержат ту часть смысловой , структуры произведения, которая является сюжетным повествованием. Однако «закрытым» данный сектор можно назвать только относительно других, так как при анализе с позиции целостного произведения смысл данной части структуры также усложняется, то есть все-таки возможны проникновения «внешних» точек зрения, поэтому нами выбрана прерывистая линия круга. Следующая часть структуры - четыре круга, обозначенные пунктирной линией, содержат точки зрения, которые были рассмотрены нами в данной главе как «способы текстового присутствия автора». В данной части схемы точки зрения расположены по степени приближенности в идеологическом плане к точке зрения автора. Данный сектор можно определить как «открытый» диктум, так как реализация смысла произведения требует участия модусной точки зрения читателя. Пунктирная линия круга указывает на взаимодействие точек зрения в диктуме текста и на необходимость выхода в модус. Модус текста обозначен на схеме двумя квадратами: внутренний квадрат - точка зрения автора, внешний - читателя. Следует сказать, что изображение точки зрения автора в той части схемы, которую мы назвали модус текста, не означает, что имеется в виду точка зрения реального человека, имя которого указано на обложке. Это тот Автор, который соотнесен со всеми ипостасями автора в тексте и реальным человеком. Здесь же необходим учет знания биографических данных для реализации смысла произведения, следовательно, необходимо участие читателя, поэтому квадрат обозначен прерывистой линией, что указывает на взаимодействие диктума и модуса в данной повествовательной инстанции. Так как читатель является завершающей инстанцией в реализации замысла автора, внешний квадрат обозначен сплошной линией, которая одновременно указывает и на целостность рассказа как художественного произведения:
1. нарративный повествователь
2. повествователь, имеющий право комментария
3. субъект 1-го лица
4. точка зрения Автора
5. субъект высказываний генеритивного регистра
ЧИТАТЕЛЬ АВТОР
Ч 5 ч ч л \
4 \ / / I
I I ✓ I /
I I
I'll
1 \ » •
V \
3 \
---V 2\ 1 \ \
• • 1 \ N * \ герой \ \ |
I I . . ч.. у / L I
Заключение
Лингвистический анализ художественного текста, рассматривая текст как целостную структуру, предполагает своей целью максимальное приближение к замыслу автора. Замысел автора реализуется в тексте категорией авторской модальности, которая объединяет грамматическую структуру текста и смысловой аспект. Рассмотрение замысла автора как набора концептуально значимых смыслов в произведении видит своей целью не какое бы то ни было «расчленение» замысла автора, а постижение смысла текста через углубление. СФЕ, реализующие концептуально значимые смыслы в рассказах, можно определить как «однородные» в функциональном аспекте: это единства, представляющие точки зрения разных субъектных планов, которые, объединенные категорией AM, и реализуют смысл произведения.
Анализ ПР, КР и НПР в рассказах привел к выводу о всеприсутствии и неустранимости точки зрения автора даже в высказываниях, где точка зрения автора не должна проявляться. Данный вывод еще раз доказывает организующую роль категории AM в художественном произведении. Весь текст представляет собой некую условность, но стратегия автора - подобное построение текста - здесь направлена на углубление смысла произведения. Здесь же речь идет о реализации мотива воспоминания как сюжетообразующего элемента композиции рассказов. Условность структуры текста отображает картину реального мира в интересующем автора аспекте. Если посмотреть на мир с художественных и эстетических позиций автора, то все выглядит именно так. Но точек зрения в мире множество, и именно данное множество и создает реальную картину мира. Только герой-творец имеет право на речевой акт наравне с автором, так как он творит текст вместе с ним, поэтому его высказывания оформлены НПР. Грамматические особенности фрагментов НПР являются следствием сложной субъектной организации повествования.
С грамматической точки зрения, данная субъектная структура реализуется субъектной фокусировкой, которая выражается в смене местоимений и композиционно-регистровой позиции говорящего. Объединяющей инстанцией в повествовании со множественностью точек зрения является представитель автора. Представитель автора видит и прошлое, и настоящее, и будущее одновременно, поэтому ситуация представлена в тексте одновременно с разных временных и модальных позиций. Здесь преодолевается противоречие между нелинейным характером действительности и линейным представлением в тексте. Повествователь смотрит на ситуацию в рассказе как бы сверху и извне, но данную позицию ему предоставляет автор, поэтому повествователь является «представителем» автора.
Как пишет Г. А. Золотова, в тексте возникает соотношение трех временных планов: Tj - время в мире вне текста; Т2 - подвластно субъекту говорящему, категория креативная; Т3 - время перцептивное, перемещающийся «наблюдательный пункт» говорящего или перцептора; Т4 - время читателя, которое целиком программируется в Т3 автором. «Логика представления сюжета с возвратами в текстовое прошлое и предзнанием будущего определяется тактикой повествователя» (Золотова 2002а: 12). «Художественная стратегия автора предполагает определенную организацию времени читателя, именно поэтому события могут подаваться автором не в их хронологическом порядке: авторская речь может двигаться по оси событийного времени в обоих направлениях; время восприятия речи однонаправлено» (Онипенко 2001а: 110). Необходимость перечитывания, возврата в прошлое рассказа, связанное с реализацией мотива воспоминания, указывает на то, что и время Т4 также является перемещающимся «наблюдательным пунктом», но в модусе текста. Движение по временной оси читателя также оказывается возможно в двух направлениях.
Реализация замысла текста как модусно-диктумного единства предполагает активную позицию читателя. Данную позицию может занять только конкретный читатель, совпадающий с образом читателя в тексте. Образ читателя, представляя собой проявление AM в тексте, является категорией стратегии автора. Реальный читатель, даже совпадая с образом читателя в тексте, занимая активную сотворческую позицию, никогда не может больше автора. Нечто в тексте всегда остается неоткрытым, тайной творчества, которая связана с психологическим и философским осмыслением процесса текстопорождения. В рассказах Набокова неискушенный читатель видит и чувствует, что «что-то не так», но «что не так?» и «как должно быть?» ответить не может. Смысл рассказа при этом может быть прояснен на уровне сюжетного повествования, то есть замысел автора не постигается. Читатель останавливается на уровне тактики автора. Такой читатель не понимает, о чем «молчит» текст. Это можно было бы назвать своего рода целью — одурачивание читателя. О данной цели как о стратегии автора обычно речь идет при анализе произведений постмодернизма. Искушенный читатель видит и «что не так», и «как это сделано». Такой читатель также одурачен формой подачи материала, композицией, но и упоен этим. Для постижения замысла рассказов Набокова необходимо чтение не как процесс, а как деятельность.
Упрощение, о котором говорил Лотман: читатель стремиться декодировать смысл произведения наименьшим числом кодов, заложенных автором в его смысловой структуре, - преодолевается через осознание психологической стороны восприятия текстов рассказов Набокова как сложных. Данная «сложность» формируется и проясняется, исходя из лингвистического анализа текста произведения.
Исследование текстов рассказов Набокова показало актуальность обращения к текстам со сложной субъектной организацией. Анализ приема НПР как способа представления двух точек зрения одновременно доказал необходимость описания данного приема на подобном материале. Описание субъектной организации текста предполагает обращение ко всем языковым уровням конкретного материала, что доказывает необходимость исследования текста как целостной смысловой структуры. Наблюдения над участием точки зрения читателя в постижении авторского замысла доказали, что образ читателя является проявлением категории AM в тексте. Категория AM направлена в модус текста. Модус текста оказывается не внешней по отношению к тексту рамкой, где предполагается множественность прочтений текста, а рамкой, содержащей необходимую для реализации смысла произведения точку зрения. Данный анализ показал, что сложность структуры текста рассказов является тактикой автора. Стратегией автора является усиление эстетического эффекта от художественного произведения, который связан с вовлечением читателя в процесс творения текста, что заставляет читателя перенести ситуацию текста в свой реальный модус и постичь всю ее глубину как реального личностного переживания.
Анализ данного материала позволил сделать выводы о языке и стиле одного из самых интересных, с точки зрения соотношения формы и содержания в художественном произведении, авторов и является определенным этапом в описании особенностей структуры нарратива в модернистских и постмодернистских текстах. Данная работа позволяет определить место изучаемого автора в истории мировой литературы посредством лингвистического анализа и описания особенности модернистской модели нарратива на основе комплексного филологического анализа, то есть анализа, предполагающего не только лингвистический анализ текстов произведений, но и учет результатов литературоведческих и биографических исследований. Очевидно, что именно подобный подход является оправданным при обращении к текстам подобного рода с точки зрения стилистического анализа.
Категория AM проявляется в организации и представлении всех имеющихся субъектных речевых планов в тексте. Введение и характер отношений между субъектными планами подчинены замыслу автора. Категория AM в текстах, принадлежащих к нелинейному типу прозы, служит для реализации замысла автора и направлена в модус текста.
Список научной литературыЗорина, Екатерина Сергеевна, диссертация по теме "Русский язык"
1. Аверин Б.В. Набоков и набоковиана // В.В. Набоков: pro et contra / Сост. Б. Аверина, М. Малиновой, А. Долинина; комментарии Е. Белодубровского, Г. Левинтона, М. Маликовой, В. Новикова; библиогр. М.Маликовой. - СПб.: РХГИ, 1997.- С. 851-868
2. Аверин Б.В.Гений тотального воспоминания. О прозе Набокова// Звезда, №4.- СПб., 1999.-С. 158-164
3. Аверин Б.В. Дар Мнемозины: Романы Набокова в контексте русской автобиографической традиции.- СПб.: Амфора, 2003. 399 с.
4. Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка: Учеб. пособие. М.: Высшая школа, 1990. - 168 с.
5. Александров В.Е. Набоков и «серебряный век русской литературы»/ перевод с английского Н. Анастасьева// Звезда, № 11. СПб., 1996. - С.213-230
6. Александров В.Е. Набоков и потусторонность: метафизика, этика, эстетика. Перевод с английского Н.А, Анастасьева. Под редакцией Б.В, Аверина и Т.Ю. Смирновой. СПб.: издательство «Алетейя»., 1999.- 313 с.
7. Алексеева А.В. Прямая и косвенная речь в современном русском литературном языке. // Русский язык в школе , № 4. М., 1937
8. Арутюнова Н.Д. Дискурс // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева, М.: Сов. Энциклопедия, 1990. - С. 136-137
9. Арьев А. И сны, и явь (о смысле литературно-философской позиции В.В. Набокова)//Звезд&, № 4. СПб., 1999.- С. 204-214
10. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Иностранная литература, 1955. 416 с.
11. Балли Ш. Французская стилистика. М.: Иностранная литература. Под. ред. Е.Г. Эткинда. Вступ. ст-я Р.А. Будагова, 1961. 394 с.
12. Бархударов С.Г. Грамматические очерки. Ст. 11-я. О периоде, о косвенной речи, об ошибках в построении сложного предложения. // Лит. Учеба, № 5.-М., 1935
13. З.Бахтин М.М. Проблемы поэтики Достоевского. М.: «Художественная литература», 1972. - 470 с.
14. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества / Примеч. С.С. Аверинцева, С.Г. Бочарова. М.: Искусство, 1979. - 423 с.
15. Битов А. Ясность бессмертия. Воспоминания непредставленного// Набоков В. Круг. Л., 1990.- С. 3-20
16. Бицилли П. В. Сирин. «Приглашение на казнь». Его же. «Соглядатый». Париж, 1938// В.В. Набоков: pro et contra / Сост. Б. Аверина, М. Маликовой, А. Долинина; комментарии Е. Бело дубровского, Г. Левинтона,
17. М. Маликовой, В. Новикова; библиогр. М.Маликовой. СПб.: РХГИ, 1997. -974с. - (Русский путь) - с. 251-255
18. Большакова А.Ю. Теории автора в современном литературоведении // Изв. АН. Серия литературы и языка. Т. 57. - 1998. - № 5. - С. 15-24
19. Большакова А.Ю. Образ читателя как литературоведческая категория // Изв. АН. Серия литературы и языка. Т. 62. - 2003. - № 2. - С. 17-26
20. Большой энциклопедический словарь. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. — 1456 с.
21. Бондарко А.В. Лингвистика текста в системе функциональной грамматики (Текст. Структура и семантика.) Т.1 М., 2001. - С. 4-13
22. Бурвикова Н.Д. К вопросу о лингвистических единицах текста // Синтаксис текста.- М.: Наука, 1979.- С.103-112
23. Валгина Н.С. Синтаксис современного русского языка. М.: Высшая школа, 1978.-439 с.
24. Васильева Н.В. Наречие // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева, М.: Сов. Энциклопедия, 1990. - С. 322-323
25. Виноградов В.В. О языке Толстого (50-60-е годы) / Литературное наследство. М., 1939, № 35-36
26. Виноградов В.В. Из наблюдений над языком и стилем И.И. Дмитриева // Материалы и исследования по истории русского литературного языка. Т.1, М.-Л., 1949
27. Виноградов В.В. О категории модальности и модальных словах в русском языке // Труды ИРЯ. М-Л., 1950. Т.2
28. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М.: Гослитиздат, 1959. — 654 с.
29. Виноградов В.В. Стиль «Пиковой дамы» // Избр. труды. О языке художественной прозы. М.: Наука, 1980. - С. 176-239
30. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. М.: Высшая школа, 1986. - 639 с.
31. Вихрян О.Е. Языковые средства выражения авторской модальности в романе И.А. Бунина «Жизнь Арсеньева»: Автореф. дисс. . канд филол. наук.- М., 1990.
32. Волошинов В.Н. (Бахтин М.М.) Фрейдизм. Формальный метод в литературоведении. Марксизм и философия языка. Статьи. Составление, текстологическая подготовка И.В. Пешкова. Комментарии В.Л. Махлина, И.В. Пешкова. Изд-во: «Лабиринт», М., 2000. - 640 с.
33. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука, 1981.-140 с.
34. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. Изд. 2-е. М.: Едигориал УРСС, 2004. - 144 с.
35. Глушков М.В. Формы несобственно-прямой речи в произведениях А.Н. Толстого // Русский язык в школе, №2. М., 1961
36. Грепл М. О сущности модальности // Языкознание в Чехословакии. Сборник статей под редакцией Широковой А.Г. М., 1978. С. 277-301
37. Губернская Т.В. Языковое воплощение категории повествователя в раннем русском романе (на материале прозы МЮ.Лермонтова): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. — СПб., 2002. — 22 с.
38. Дейк Т.А. ван Язык. Познание. Коммуникация: сб. работ / Составление В.В. Петрова. Под. ред. В.И. Герасимова; Вступ. ст. Ю.А. Караулова,
39. B.В. Петрова. М.: Прогресс, 1989 - 310 с.
40. Долинин А. Цветная спираль Набокова // Набоков В. Рассказы. Приглашение на казнь. Роман. Эссе, интервью, рецензии. М.: Книга, 1989.1. C. 438 469
41. Долинин К.А. Текст и произведение // Русский текст: Российско-американский журнал по русской филологии. СПб. - Lawrence (KS, USA). -№ 2. - 1994. - С. 7 - 17
42. Дымарский М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы Х1Х-ХХ вв.). СПб.: Издатедсьтво С.-Петербургского университета, 1999. - 284 с.
43. Дымарский М.Я. Эстетическая функция сверхфразовой организации текста.// Материалы международной филологической конференции.- СПб., 2000
44. Дымарский М.Я. Проблемы текстообразования и художественный текст (на материале русской прозы XIX-XX вв.) 2-е изд., испр. и доп. М.: Эдиториал УРСС, 2001а - 328 с.
45. Заика В.И. Повествователь как компонент художественной модели // Говорящий и слушающий: языковая личность, текст, проблемы обучения.
46. Золотова Г.А. О модальности предложения в русском языке // Филологические науки. № 4. М., 1962
47. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М., «Наука», 1973.-351 с.50.3олотова Г.А. Роль ремы в организации и типологии текста // Синтаксис текста. М.: Наука, 1979. - С. 113-133
48. Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. М., 1998. - 528 с. Под общей редакцией доктора филол. наук Г.А. Золото вой
49. Золотова Г.А. Категория времени и вида с точки зрения текста // Вопросы языкознания, № 3. М., 2002а. - С. 8 - 29
50. Золотова Г.А. Русский язык: От системы к тексту. 10 класс: Учеб. пособ. для факульт. занятий в общеобразоват. учрежд. гуманитарного профиля. / Г.А. Золотова, Т.П. Дручинина, Н.К. Онипенко. М.: Дрофа, 20026. - 320 с.
51. Золотова Г.А. Текст как главный объект лингвистики и обучения языку // Конгресс МАПРЯЛ «Русское слово в мировой культуре» пленарное заседание: сборник докладов Т1. - СПб.: 2003. - С. 101-109
52. Ильенко С.Г. Предложение в текстовом аспекте // Предложение в текстовом аспекте: Межвуз. сб. науч. тр. Вологда: Вологодский гос. пед. ин-т, 1985.-С. 3-15
53. Ильенко С.Г. Синтаксические единицы в тексте. Л.: ЛГПИ им. А.И. Герцена, 1989. - 84 с.
54. Инфантова Г.Г. Грамматические признаки несобственно-прямой речи в современном русском языке / Автореф. диссс. . канд. филол. наук. Л., 1962. - 23 с.
55. Камынина А.А. Современный русский язык. Морфология: Учебное пособие для студентов филологических факультетов государственных университетов. М.: Изд-во МГУ, 1999. - 240 с.
56. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика: Учебник. Изд. 2-е. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 352 с.
57. Ковтунова И.И. Несобственно-прямая речь в современном русском литературном языке // Русский язык в школе. М., 1953. №2. - С. 18-27
58. Ковтунова И.И. «Несобственно-прямая речь» в языке русской литературы конца XVIII первой половины XIX вв. / Автореф. дисс. . канд. филол. наук. - М., 1956. - 17с.
59. Кодухов В.М. Способы передачи чужой речи в русском языке // Уч. Зап. ПИ им. Герцена. Т.104. Л., 1955. - С. 109-172
60. Кожевникова Н.А. О соотношении речи автора и персонажа // Языковые процессы современного русского литературного языка. (Проза.) М., 1977. -С. 7-99
61. Кожевникова Н.А. Типы повествования в русской литературе XIX-XX вв. М.: Ин-т русского языка РАН, 1994. - 336 с.
62. Козловский П. О сочетании предложений прямой и косвенной речи в русском языке. //Филологические записки. Вып. 4-5.- Воронеж, 1890. С. 1-8
63. Конном Джулиан В. Загадка рассказчика в «Приглашении на казнь»
64. В. Набокова / Русская литература XX века. Исследования американских ученых. СПб: Изд-во СПбГУ, 1993. - С. 446-458
65. Коростова С.В. Несобственно-прямая речь в современном русском языке: Структурно-семантический и функциональный аспекты: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Краснодар, 1990. - 17с.
66. Краснова Т.И. Субъективность-модальность (материалы активной грамматики) СПб: Изд-во СПбГУЭФ, 2002. - 189 с.
67. Кручинина И.Н. Прямая речь // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева, М.: Сов. Энциклопедия, 1990. - С. 404
68. Крылова О.А., Максимов Л.Ю., Ширяев Е.Н. Современный русский язык: Теоретический курс. Ч. IV. Синтаксис. Пунктуация. М.: Изд-во РУДН, 1977.-256 с.
69. Левина С.Д. Модально-рефенциальные аспекты модернистского текста. (Па материале произведений М.А. Булгакова и В.В. Набокова). Дисс. кандидата филологических наук. СПб., 2001. - 245 с.
70. Лейдерман Н.Л. и Липовецкий М.Н. Современная русская литература: 1950-1990-е годы: Учеб. Пособие для студ. высш. учеб. заведений: В 2 т. -М.: Издательский центр «Академия», 2003. Т. 1 - 416 е., Т.2 - 688 с.
71. Лекант П.А. К вопросу о модальных разновидностях предложения Лингвистический сборник СРЯ МОПИ Моск. Обл. Педагогич институт им. Крупской Н.К. Вып № 6. М., 1976 С. 92-99
72. Лекант П.А. К вопросу о модальных разновидностях предложения // Вопросы Языкознания, №3. м., 1983
73. Лосев А.ф. Проблема художественного стиля. Киев, 1994
74. Лотман Ю.М. Лекции по структуральной поэтике // Ю.М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. М.: Школа «Языки русской культуры», 1994. - С. 10-263
75. Лунева В.П. Синтаксис связной речи (сложное синтаксическое целое). -Пермь, 1982. 87 с.
76. Маслов Б.А. Проблемы лингвистического анализа связного текста (надфразовый уровень). Таллинн, 1975. — 104 с.
77. Милых М.К. Синтаксические особенности прямой речи в художественной прозе. Харьков, Изд-во Харьк. ун-та, 1956. - 168 с.
78. Милых М.К. Прямая речь в художественной прозе. Ростов-на-Дону, 1958.-240 с.
79. Милых М.К. Несобственно-прямая речь в художественной прозе
80. А.П. Чехова // Сборник статей и материалов. Вып.4. Ростовской книжное издательство. Ростов-на-Дону, 1967. - С. 152-176
81. Набоков В.В. Лекции по зарубежной литературе / Пер. с. англ. Под редакцией Харитонова В.А.; предисловие к русскому изданию Битова А.Г. -М.: Издательство Независимая Газета, 1998а. 512 с.
82. Набоков В.В. Лекции по русской литературе / Пер. с англ.; Предисловие Ив. Толстого. М.: Издательство Независимая Газета, 19986. - 440 с.
83. Набоков о Набокове и прочем: Интервью, рецензии, эссе / Сост., предисл., коммент., подбор иллюстраций Н.Г. Мельникова. М.: Издательство Независимая Газета, 2002. — 702 с.
84. Новое в зарубежной лингвистике. Вып.VIII: Лингвистика текста / Сост., общ. ред. и ветуп. ст. Т.М. Николаевой. М.: Прогресс, 1978
85. Норман Б.Ю. Субъект говорения: автор и соавтор /У Русский язык на рубеже тысячелетий. Материалы Всероссийской конференции 26-27 октября 2000 г.Т.1. СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2001. - С. 138 - 151
86. Ожегов С.И. Словарь русского языка: Ок. 57 ОООслов / Под ред. чл.-корр. АН СССР Н.Ю. Шведовой. 20-е изд., стереотип. - М.: Рус. яз., 1988. -750 с.
87. Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка: 80 000 слов и фразеологических выражений / Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. 4-е изд. ^дополненное. - М.: Азбуковник, 1997. - 944 с.
88. Онипенко Н.К. Грамматические категории в тексте // Лингвистика на рубеже эпох. Идеи и топосы. Сборник статей. М., 2001а. - с. 89-117
89. Откупщикова М.И. Синтаксис связного текста. JL: Изд-во ЛГУ, 1982. -103 с.
90. Откупщикова М.И. Синтаксис связного текста: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Л., 1987. - 33 с.
91. Падучева Е.В. В.В.Виноградов и наука о языке художественной прозы. -«Изв. РАН. Серия литераторы и языка». Т. 54. - 1995. - № 3. - С. 39-48
92. Падучева Е.В. Семантические исследования (Семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива). М.: Школа «Языки русской культуры», 1996. - 464 с.
93. Пешковский A.M. Русский синтаксис в научном освещении: Учебное пособие. Изд. 8-е. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - 432 с.
94. Попова Е.А. Авторская модальность как средство выражения антропоцентричности текста. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -Липецк, 1996
95. Попова-Велева И.Т. Семантика и прагматика НПР во французских художественных текстах, 1993.- 116 с.
96. Поспелов Н.С. Проблема сложного синтаксического целого в современном русском языке // Уч. зап. МГУ. Вып. 137 .Кн. 2. - М., 1948. -С. 31-41
97. Распопов И.П. Спорные вопросы синтаксиса / Отв. ред.
98. Н.П. Кожевников. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 1981. - 127 с.
99. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке / Под ред. И.Б. Голуб. 9-е изд. - М.: Айрис-пресс, 2004. — 368 с.
100. Романова Т.В. Модальность как текстообразующая категория в современной мемуарной литературе. Дисс. доктора филологических наук. -СПб., 2004®. 416 с.
101. Романова Т.В. Модальность как текстообразующая категория в современной мемуарной литературе. Автореф. дисс. . д-ра филол наук. -СПб, 20046. 47с.
102. Рудакова О.В. К проблеме сложного синтаксического целого в русском языке // Вопросы грамматики и лексики современного русского языка. М., 1975. - С. 223-237
103. Руднев В.П. Теоретико-лингвистический анализ художественного дискурса: Автореф. дисс. доктора филол. наук. М., 1996.
104. Русская грамматика. Тт.1,2./ Под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Наука, 1980
105. Серкова Н.И. Сверхфразовое единство как функционально-речевая единица: Автореф. дисс. канд филол. наук. М., 1968. - 16 с.
106. Сидорова М.Ю. Грамматическое единство художественного текста (проза и поэзия). Автореф. дисс. доктора филол. наук. М., 2000. - 54 с.
107. Силантьев Й.В. Поэтика мотива / Отв. ред. Е.К. Ромодановская. -М.: Языки славянской культуры, 2004. 296 с.
108. Смелкова М.В. Композиция речевых компонентов художественного текста как основа его интерпретации (на материале рассказов В. Набокова «Весна в Фиальте» и Г. Газданова «Ошибка»). Магистерская дисс. СПб., 2003. - 174 с.
109. Соколова J1.A. К вопросу о несобственно-прямой речи // Уч. Зап. Том XVI, Лингвистические науки. Томск, 1957. С. 301-310
110. Соколова JI.А. О системе средств выражения несобственно-прямой речи // Уч. Зап. Том XIX. Вып.2, Лингвистические науки. Томск, 1961а. С. 3-12
111. Соколова Л.А. О стилистических возможностях несобственно-прямой речи // Уч. Зап. Том XIX. Вып.2, Лингвистические науки. Томск, 19616. с. 13-26
112. Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика (Сложное синтаксическое целое). М.: Высшая школа, 1973. — 214с. (2-ое издание М., 1991)
113. Степанов С.П. Субъективация повествования и способы организации текста (на материале повествовательной прозы Чехова) // Автореф. дисс. доктора филол. наук. СПб., 2002а. - 40 с.
114. Степанов С.П. Организация повествования в художественном тексте (языковой аспект). СПб.: Изд-во: СПбГУ Экономики и финансов, 20026— 188 с.
115. Степанов Ю.С. В поисках прагматики (проблема субъекта)// Изв. АН СССР. Серия литературы и языка. -Т.40. 1981. - № 4. - С. 325-331
116. Студнева А.И. Лингвистический анализ художественного текста.: Учеб. пособие. Волгоград: ВГПИ, 1983. - 88 с.
117. Тарланов З.К. Методы и принципы лингвистического анализа. -Петрозаводск: Издательство Петрозаводского Университета, 1995. 189 с.
118. Труфанова И.В. Прагматика несобственно-прямой речи: Автореф. дисс. доктора филол. наук. Н. Новгород, 2001 .-41с.
119. Тураева З.Я. Лингвистика текста и категория модальности // Вопросы языкознания. № 3. - М., 1994. - С. 105-114
120. Успенский Б.А. Поэтика композиции. М.: Искусство, 1970. — 225 с.
121. Успенский Б.А. Поэтика композиции. СПб.: Азбука, 2000. - 352 с.
122. Фигуровский И.А. Синтаксис целого текста и ученические письменные работы. М.: Учпедгиз, 1961.-171 с.
123. Филиппов К.А. Лингвистика текста: Курс лекций. СПб.: Изд-во С.-Петерб. Ун-та, 2003. - 336 с.
124. Фролова О.Е. Референциальный план повествовательного художественного текста // Русский язык на рубеже тысячелетий. Материалы Всероссийской конференции 26-27 октября 2000г. Т.2. СПб: Филологический факультет СПбГУ, 2001. - С. 528-533
125. Ходасевич Вл. О Сирине// В.В. Набоков: pro et contra / Сост. Б. Аверина, М. Маликовой, А. Долинина; комментарии Е. Белодубровского, Г. Левинтона, М. Маликовой, В. Новикова; библиогр. М.Маликовой. СПб.: РХГИ, 1997. - 974с. - (Русский путь) - С. 244-251
126. Шевякова В.Е. Сверхфразовое единство // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева, М.: Сов. Энциклопедия, 1990.-С. 435
127. Ширяев Е.Н. Прямая речь // Русский язык. Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н. Караулов. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Большая Российская энциклопедия; Дрофа, 1998. — 703 с.
128. Шмид В. Нарратология. М.: Языки славянской культуры, 2003. -312 с.
129. Bally Ch. «Figures de pensee et formes linguistiques» Germanisch-Romanische Monatsschrift, VI. 1914
130. Jakobson R. 1960/1975 Якобсон P.O. Лингвистика и поэтика. В кн.: Структурализм: за и против. - М.: Прогресс, 1975
131. Field Andrew Nabokov: His Life in Art, a critical narrative. Boston, MA: Little, Brown and Co., 1967
132. Field Andrew Nabokov: His Life in Part. New York: The Viking Press, 1977
133. Kalepkky Th. в «Zeitschr. f. roman. Philol». XIII, 1889. S. 491-513
134. Pascal R. The Dual Voice: Free indirect speech and its functioning in the nineteenth-century European novel. Manchester: ManchesterUniversity Press, 1977
135. Tobler в «Zeitschr. f. roman. Philol». XI, 18871. Источники:
136. Набоков В.В. Весна в Фиальте: Рассказы. М.: ООО «Издательство ACT»; Харьков: «Фолио», 2001. - 320с.
137. Павич М. Железный занавес: Рассказы / Пер. с серб. Л.Савельевой. -СПб.: Азбука-классика, 2003. 224 с.