автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.22
диссертация на тему:
Дамовандский говор персидского языка

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Мехди Аламдори
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Душанбе
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.22
Диссертация по филологии на тему 'Дамовандский говор персидского языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Дамовандский говор персидского языка"

На правах рукописи

Махди Аламдори

Дамовандский говор персидского языка

10.02.22. - Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (иранские языки)

ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Душанбе - 2004

Работа выполнена в отделе таджикского литературного языка и его истории Института языка и литературы им. Рудаки Академии наук Республики Таджикистан

Научный руководитель:

доктор филологических наук, профессор Карамшоев Додхудо

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Джамшедов Парвона кандидат филологических наук, доцент Махмудов Мансур

Ведущая организация:

Институт востоковедения и письменного наследия АН Республики Таджикистан

Защита состоится « Л. У// » 2004 года в Ю * часов на заседании диссертационного совета Д 047.004.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук при Институте языка и литературы им. Рудаки Академии наук Республики Таджикистан (Душанбе, пр. Рудаки, 21).

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке имени Индиры Ганди Академии наук Республики Таджикистан (Душанбе, пр.Рудаки, 33).

Автореферат разослан « (3 » НО&бр Л 2004 г.

Ученый секретарь диссертационного совета

ц

Холматова С.Д.

/ зъ

2004-4 I л

29992 3

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. Исследование говоров персидского языка достигло такой стадии развития, когда обобщение актуальных вопросов, выводов, формулировавшихся на основании имеющихся фактов, картографирование действующих современных говоров стали одной из наиболее важных проблем, стоящих перед иранской лингвистикой. В связи с этим назрела необходимость интенсивного изучения говоров персидского языка, в том числе и говора Дамованда.

Описание и обобщение собранных материалов по этому говору, их сопоставление с другими говорами персидского языка, а также другими иранскими языками и говорами могут представить немало ценных фактов не только для персидской диалектологии, но и для диалектологии иранских языков в целом. Выбор темы обусловлен тем, что говор населения Дамованда до сих пор не был изучен, в то время как исследование его характерных особенностей поможет решению отдельных вопросов иранскою языкознания, истории иранского народа, ею этнографии и культуры.

Цель работы заключается в синхронном описании фонетической, грамматической и лексической системы названного говора и выявлении их особенностей. Исходя из данной цели, определены следующие задачи:

характеристика ареала распространения дамовандского говора;

анализ фонетической и грамматической системы, а также особенностей лексики говора исконных жителей Дамованда;

выявление наиболее характерных фонетических, грамматических и лексико-семантических черт названного гово-

РОС НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА . С.Пгтербург

гоо^РК

ра;

осуществление анализа словарного состава данного говора;

выявление отношения дамовандского говора к персидскому литературному языку и другим близким ему говорам.

Научная новизна работы заключается в том, что она представляет собой первое специальное монографическое исследование неизученного ранее говора Дамованда. Впервые дается системное описание фонетического, морфологического и лексического строя дамовандского говора, выявляются особенности его фонетической системы, значения и функции грамматических и лексических единиц, определяется отношение данного говора к современному персидскому литературному языку.

Источники исследования. Основой для написания данной работы явились материалы, собранные автором в течение более 10 лет во время неоднократных экспедиций в район распространения изучаемого говора. Основное внимание при сборе материала уделялось записи разговорной речи людей старшего поколения, которые сохранили этот говор в первозданном виде.

В целях оптимально точного истолкования фонетических, грамматических и лексических элементов, выявления различных смысловых оттенков и вариантов, автор помимо личных наблюдений и опыта при обработке собранных им материалов, обращался в необходимых случаях к исследованиям русских и европейских востоковедов-иранистов по языку, фольклору и этнографии ираноязычных народов.

Теоретической основой исследования послужили серийные выпуски коллективных трудов, в частности, «Основы иранского языкознания», авторами и редакторами которых являются известные русские востоковеды-иранисты В.И.Абаев, М.Н.Боголюбов, И.М.Оранский, В.А.Лившиц, В.С.Расторгуева, В.С.Соколова, Дж.И.Эдельман, В.А.Ефимов, Л.А.Пирейко, Л.С.Пейсиков, И.М.Стеблин-Каменский, Е.К.Молчанова, а так-

же исследователи таджикских диалектов и говоров Р.Гаффаров, Р.Л.Неменова, Г.Джураев, М.Махмудов, Дж.Мурувватов и др.

Методы исследования представляют собой синхронное описание говора Дамованда. Однако поскольку в нем сохранились архаичные элементы прошлых этапов развития персидского и других языков, по мере необходимости осуществлялся исторический экскурс. При характеристике территориального распространения говора был использован метод лингвистической географии.

Теоретическая значимость диссертации определяется тем, что впервые в иранской диалектологии вводится в научный обиход материал одного из неизученных современных говоров персидского языка. Впервые дана детальная характеристика фонетической системы, грамматического строя и лексики разговорного языка исконных жителей Дамованда, что обогащает теоретическую часть иранского, а шире-индоевропейского языкознания.

Работа и ее результаты могут послужить научным обоснованием и достоверным источником при разработке теоретических вопросов иранской и таджикской диалектологии, связанных с проблемами классификации говоров, диалектов и установления их типов, родства и расхождения.

Практическая значимость диссертации заключается в возможности использования ее результатов в исследованиях по исторической фонетике, грамматике, исторической лексикологии и исторической диалектологии персидского и других языков иранской группы. Собранный и проанализированный материал может быть использован при составлении историко-этимологических, диалектологических словарей, а также при создании атласа говоров и диалектов персидского и других иранских языков.

Апробация работы. Диссертация обсуждена и представлена к защите на заседании отдела таджикского языка и его истории Института языка и литературы им. Рудаки Академии наук Рес-

публики Таджикистан (26.09. 2004 г., протокол № 7).

Основное содержание исследования отражено в публикациях, список которых прилагается в конце автореферата.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения и списка использованной литературы. К диссертации прилагаются образцы дамовандских фольклорных текстов в оригинале и переводе на персидский язык, а также глоссарий диалектной лексики.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении дается краткая характеристика работы, обосновываются выбор темы, его научная новизна и степень изученности данной проблемы, определяются основные задачи исследования.

В первой главе диссертации приводятся общие географические и экономические сведения о районе исследования, некоторые историко-этнографические данные о населении Дамованда, а также общая характеристика дамовандского говора, его отношение к персидскому литературному языку ц другим диалектам.

Дамованд -. район распространения исследуемого говора расположен на территории, занимающей 21600 кв. км, между Мозандараном - населенными пунктами Фирузкух, Гармсор и Тегераном.

Основным центром бытования изучаемого говора является город Дамованд, находящийся в 60 км от Тегерана и расположенный в высокогорье Альбурз. Число говорящих на дамованд-ском говоре составляет около 150000 человек, населяющих город и селения Дамованда и прилегающих к нему районы.

Было установлено, что на этом говоре говорят также ж тели Лавосанота, Шомиранота, Кана, Сувлука, старого Тегерана, Карджа, Ивонки и других населенных пунктов Южно! о А |бур-

за. Тем не менее, наблюдается постепенное сокращение количества людей, владеющих данным говором. Это обстоятельство также диктовало исследование общей системы изчезающего да-мовандского говора.

Глава вторая - «Фонетика дамовандского говора» - содержит описание вокализма, консонантизма, некоторых фонетических явлений, а также характеристику ударения в исследуемом говоре.

Вокализм. В говоре Дамованда реализуются 7 гласных монофтонгов (i, е, а, а, о, и, и) и один дифтонг (ow).

В отличие от дамовандского говора в современном персидском литературном языке имеется два дифтонга (еу, оу).

С точки зрения качественной и количественной характеристики в говоре различаются два типа гласных - исторически долгие (устойчивые) - i, а, и, и, и краткие (неустойчивые) -а, о, е.

Рассмотрим гласные звуки в отдельности. При этом словоформы дамовандского говора приводятся в сравнении с их персидскими эквивалентами:

i гласный переднего ряда, верхнего подъема, неогубленный, устойчивый: dim (перс, surat) «лицо, вид»; kin (перс, sorin) "задняя часть тела", xik "кожа животных", giva «местная обувь», bil «лопата», xis (перс, govahan) «сошник, лемех»;

е - гласный переднего ряда, среднего подъема, неогубленный, неустойчивый: pendik (перс, nisgiin) «зуд, чесотка»; zan-jir/zenhir - «цепь», anar/enar «гранат»;

а - гласный среднего ряда, нижнего подъема, неогубленный, неустойчивый: laf (перс, pahn) «широкий»; ахог «хлев для животных»; сак «хромой»;

а - гласный среднего ряда, нижнего подъема, неогубленный, устойчивый: kalla (перс, kalla «голова»; gal (перс, galu) «горло»; kas (перс, gowd) «пустой»; mar «мать», ра «нога», abad «благоустройство»;

о - гласный заднего ряда, среднего подъема, огубленный, не-

устойчивый: tok (перс, dahân) «рот»; xob (перс, xub) «хороший»; sob (перс, sobh) «завтра», cotok (перс, juje) «цыпленок»;

ü - гласный заднего ряда, верхнего подъема, огубленный, устойчивый: gíis (перс, gus) «ухо»; pül (перс, pul) «деньги», düq (перс, duq) «пахтанье», müs (перс, mus) «мышь, крыса»;

и - представлен в отдельных, немногочисленных словах: dur - «далекий», kur «слепой», cub «палка» и т.д.;

öw - дифтонг нисходящий, т.к. его второй элемент является неслоговым и произносится с меньшим напряжением. Позици-онно он, как правило, находится перед согласными (в начале и в середине слова) и в исходном положении: jöwz (перс, gerdu) «орех», öw (перс, âb) «вода», §öw (перс. §ab) «ночь», böw (перс, begu) «скажи», xöw (перс, xâb) «сон».

Для системы вокализма дамовандского говора характерны такие явления, как вставка и эпентеза гласных.

Вставка гласных наблюдается в середине слова между согласными:

gerdbâl// gerdabâd «смерч», pirzan//pirazan «старуха», sirmard//siramard «смелый мужчина».

Эпентеза характерна, в первую очередь, для гласных фонем переднего ряда i, е, находящихся в начале слова: espar (перс, separ) «щит», eskamba//sekamba «желудок».

Консонантизм. В дамовандском говоре представлены те же 23 согласные, что и в персидском языке (см. приложенную к диссертации таблицу консонантизмов). При этом в словарном употреблении согласных звуков может наблюдаться расхождение между исследуемым говором и персидским литературным языком.

В диссертации приводятся варианты слов с чередующимся согласными, которые встречаются преимущественно в разговорной речи малообразованных носителей исследуемого говора. Определены следующие типы чередования согласных: v/b: vazn/bazn «вес»; vajab/bojob «пядь», vofur/bofur «обилие» n/m: sanba //samba "суббота", panda/pamba "доска";

p/f: pül/ful «мост», panir/fanir "сыр", piyar/fiyar "отец"; b/f: tanäb/tanäf «веревка, kabutar/kaftar «голубь»; f/p: fori/powri «срочный»;

z/j: tizöw/tijöw «кислота», biriz/barij «налей», biduz/biduj «шей»; z/j: zäle/jäle «град», zäkat/jäkat «жакет», zändär/jändär «нечистый дух»;

y/d: hamsäye/hamsäde «сосед»; r/1: barg/balg «лист»;

q/x: vaqt/vaxt «время»; vaqf/vaxf «вакф», saqf/saxf «потолок», naqs/nax§ «роль».

Выпадение согласных. В исследуемом говоре широко распространено выпадение согласных звуков t, d, р, b, h в середине и конце слова: dastmäl = dastmäl «полотенце», ostäd = ostä «учитель», cüb = cu «бревно», kelid =keli «ключ», dämäd = dumä «зять», kuh = ku «гора», 6äh = öä «колодец», käh = kä «солома», kohne=kone «старый», mohr=mor «печать».

Удвоение согласных наблюдается в середине и конце слова: bapor>bappor (перс, bepar) «прыгай», sesähi>se§§ähi «мелкие вилы», secärak>seccärak «третья часть»; dolä>dollä (перс, xamide) «согнутый».

В диссертации приводятся необходимые сведения об ассимиляции и диссимиляции согласных, а также о метатезе типа: mocala/comala (перс, fesurde) «выжитый», bafrüs/ barfiis (перс, beforus) «продай», kebrit/kerbit (перс, kebrid) «сера», hazrat/harzat (перс, hazrat) «великий» и т.п.

Ударение в исследуемом говоре традиционно носит силовой характер, так как ударный слог выделяется силой произношения того или иного гласного звука.

В именах существительных, прилагательных, числительных, местоимениях, неспрягаемых формах глагола ударение, как правило, падает на последний слог: ostä(d) «учитель, мастер», sekär «охота», navestän «писать», berär «брат», döwlät «богатство, государство».

При суффиксации и образовании сложных слов ударение ме-

няет свое место и переходит на последний слог осложненного слова: ostádán «учителя», sekárcí «охотник», dolatmand «богатый», berarán «братья», owsiowbún «мельник».

При этом встречаются случаи, когда ударение падает на первый слог слова. Это касается ряда союзов в наречий (bálke «но, даже», ámma «однако», váli «однако, но», xéle «много»), а также глагольных префиксов bíto «пришел».

Не принимают на себя ударение следующие грамматические показатели: изафетный показатель -е (kóws-e bozorg «обувь большого размера»), глагольные связки и окончания, а также местоименные суффиксы. Под ударением реализуются глагольные префиксы (béskest «сломался», bósmor «считай», bíyá «приходи», ní-yówrd «не принес).

В третьей главе - «Грамматические особенности дамованд-ского говора» - анализируется морфологическая структура говора, рассматриваются части речи и их категории в соответствии с методикой, принятой в русской диалектологической науке.

Имя существительное и его категории. Основным морфологическим средством и показателем категории множественного числа имен существительных в рассматриваемом говоре являются суффикс -ha (с вариантом -á): müha/muhá «волосы», páhá ноги», xuwárá «сестры», dahrá «серпы», а. также суффикс -ün (-án): saghá/sagün (перс, sagán) «собаки», zanün/zanhá «женщины».

При этом возможно появление варианта суффикса -há в форме - áha, что связано с характером исходного звука, если слово оканчивается на согласный: beraráha/berárha «братья», KÓwsha/kowsáha «обуви». Употребление варианта - áha характерно преимущественно для разговорной речи.

Категория неопределенности, определенности и единичности выражается преимущественно с помощью форманта -е: marde «некий мужчина». Показатель -е употребляется с существительными, обозначающими одушевленные и неодушевленные предметы. Исключение составляет те имена, которые по своей

семантике не могут образовывать множественное число.

Весьма часто в данном говоре категория неопределенности выражается употреблением числительного уек «один»: уек (уе) mard «какой-то мужчина» (букв, «один мужчина»), а также указательными местоимениями: ködome «кто-либо».

В том случае, если имя выступает в предложении в функции прямого объекта, то для выражения определенное! и может служить также послелог - -ra/-a: man ketabra (ketaba) baxündam «я читал книгу», man Hasanra (Hasana) badiyam «я видел Хасана».

Имя прилагательное. В дамовандском говоре, как и в персидском языке, прилагательные имеют три степени сравнения: положительную, сравнительную и превосходную.

Сравнительная степень прилагательных образуется от положительной формы прибавлением суффикса - -tar (xiib «хороший» - xübtar «лучше», bad «плохой» - badtar «хуже»).

Превосходная степень прилагательных образуется с помощью суффикса —tarin (xübtarin «самый лучший», kücaktarin «самый маленький»).

Относительные прилагательные образуются путем присоединения суффикса -ine, -i (-in): simine «серебряный», pasmine/pasmi «шерстяной», sahri «городской», sangi/sangin «каменный».

Значительная часть прилагательных, выполняя функции определения, следует после определяемого слова и присоединяется к нему изафетом: kowse bozorg «большие туфли», gole sorx «красный цветок»; kucae barik «узкая улица», sowe sardtar «холодная ночь».

Для данного говора свойственно употребление небольшого количества прилагательных в препозиции, т.е. прилагательное ставится на первое место: xoba piyar «хороший отец», xola âdam «глупый человек». В этом случае, как правило, изафет отсутствует.

Словообразование существительных и прилагательных. Способы и система словообразующих средств в изучаемом го-

воре те же, что и в персидском языке. Производные имена образуются, как правило, двумя основными способами: посредством аффиксации (суффиксации и префиксации) и сложения основ.

Система именных словообразующих суффиксов в дамованд-ском говоре, как по составу, так и по степени продуктивности употребления тех или иных суффиксов, не отличается от литературного персидского языка.

Словообразовательные суффиксы говора в зависимости от грамматических функций и значения классифицируется в двух группах:

а) словообразовательные суффиксы исконно персидского происхождения, напр.: ámüzgár «учитель», kerdegár «бог, господь»;

б) заимствованные словообразовательные суффиксы. К этой группе относятся суффиксы, заимствованные из других языков (арабского, тюркских) и активно используемые в словообразовательных процессах данного говора, напр.: sabziját «зелень», mivaját «плоды», sekarci «торговец сладостями» (sekar «сахар»), tirqaláf «телеграф».

В диссертации подробный анализ получили функции и предназначение каждого из этих словообразовательных суффиксов. Среди суффиксов, при помощи которых образуются имена существительные, обозначающие конкретные предметы, абстрактные понятия, выделяются следующие:

- ár: raftár «поведение»;

- а: хота «тростниковое перо»;

- estun: golestun «цветник»;

- es: хоге§ «закуска»;

- ola: zangóla «колокольчик»;

- (e) bun: báyebun «садовник»;

- dun: namakdun «солонка»;

- zán: yunjazár «клеверное поле»;

- gar: áhengar «кузнец»;

- gáh: bárgáh «дворец», «замок».

Суффиксы, образующие прилагательные:

- una: marduna «мужской»;

- ala: gundala «толстый»;

- mand: kolfatmand «обездоленный».

В этом разделе также рассматривается другой способ словообразования - словосложение.

Сложные существительные и прилагательные по своему морфолого-лексическому составу распадаются на ряд моделей, каждая из которых получило освещение в реферируемой работе:

N+N: kärmsarä «караван-сарай»; simän «свекровь»; tutderaxt «шелковица»;

N+A: boxtakur «несчастливая»; cesmaqula «пучеглазый»;

N+V: guälduj «шьющий мешки», äteSgir «щипцы для угля»;

A+N: kamarasang «большой камень»; badsari «непослушный»;

Num+N: dohäla «вилы», panjkut «одна пятая».

Редупликативные композиты: 1.редупликация существительных со связками: а) -ä-: dalädal «полный - преполный»; jenäjen «куски»; б) -о-: gelodama «глина»; äyirodäyin «жеманство»; в) -ba-, -be-: tunbatun «бродяжничество», dagbedag «спор», «распря»; 2.повторы рифмующихся существительных, второй элемент которых не имеет самостоятельного значения с заменой следующих согласных d/b: daxár-baxár «бесполезный труд»; s/p: soloq-poloq «ерунда», n/b: nadi-badi «видимо-невидимо» и т.д.

Числительные. Эта часть речи в исследуемом говоре, как и в персидском литературном языке, состоит из количественных, порядковых и дробных числительных. За исключением некоторых фонетических диалектных'различий они не отличаются от литературной нормы.

Местоимения. В дамовандском говоре личные местоимения имеют следующие формы:

Ед.ч. Мн.ч.

1-е л. man, ma mä

2-е л. to soma

3-е л. oü onhä, isün

Как и в персидском языке, так и в данном говоре наблюдается употребление слова isiin, имеющее стилистическую окраску уважительности и употребляемое вместо существительного в единственном и во множественном числе со значением собирательности; например: isiin (/onha) biman «они пришли».

Для дамовандского говора свойственно употребление формы ham и его варианта hamdiya «друг друга» для выражения значения совместности, например: ma ba ham (/та ba hamdiya) bimim «мы пришли вместе» («следом друг за другом»).

Далее анализируются грамматические особенности местоименных энклиток, их функции и значение, а также приводится характеристика говорных особенностей других разрядов местоимения.

В диссертации приводится подробная характеристика также и других разрядов местоимений, в их числе: in «этот» on (перс, an) «тот»; вопросительные ki «кто?», ciz (перс, ci) «что?», kodom (перс, kodam) «какой?»; возвратные xod, xis(tan) «свой» и т.п.

Глагол. В изучаемом говоре глагол, как и в персидском языке, представляет собой грамматический класс слов с весьма развитой системой форм и средств их выражения. В диссертации с возможной интерпретацией представлены грамматические категории, характерные для глагола (в пределах говора): лица, числа, залога, наклонения, времени и формы их выражения. На базе большого иллюстративного полевого материала дана характеристика основных разновидностей системы глагола: спрягаемых личных форм и неспрягаемых глагольных форм: инфинитива, причастия и деепричастия.

Особо рассматриваются в работе материалы, характеризующие говорные особенности строения глагола, состава его форм-основ, различных типов глагольных фиксаций и формообразующих префиксов, а также специфику глагольного словообразования.

Основы глагола. Простые глаголы в зависимости от структуры имеют две основы: основу настоящего времени и основу

прошедшего времени. Именно от последней с помощью суффикса -ап образуется инфинитив: с!а+р&+ап>с1ар&ап «поливать». Зачастую между основой и суффиксом может появляться какой-либо гласный: Ы+уо\Угс1+о+ап>Ыуб\Угс1ап «принести»; Ьа+сН+уап>ЬасПуап «видеть».

Глагольные связки. В дамовандском говоре реализуются две группы связок: глагольные окончания и предикативные связки. Глагольные окончания не отличаются от соответствующих форм персидского языка.

Первичные глагольные окончания:

Ед.число Мн.число

1-ел.-ат - ¡т

2-е л. м -¡с1

3-е л. -ас! -апс!

Следует отметить, что окончания глаголов одинаковы для всех времен, за исключением прошедшего времени, у которого форма 3-его л. ед.ч. совпадает с основой того же времени; например: глагол ЬахШп «играть», ед.ч. 1-е л. Ьах1ат, 2-е л. ЬахП, 3-е л. ЫЫ.

Спрягаемые формы глагола. В исследуемом говоре, как и в персидском языке, имеются два вида спрягаемых глаголов: а) простые формы; б) сложные или описательные формы. Все спрягаемые формы глагола используется в пяти наклонениях, число которых превышает количество наклонений в фарси.

Особенностью говора является то, что наклонение в нем образуется с помощью глагольных приставок, в первую очередь, таких, как с!а-, ша-, Ьа-, Ье-. Последний префикс имеет несколько фонетических вариантов: Ьа-, Ьо-, Ы-, использование которых зависит от образуемого ими наклонения.

Рассмотрим некоторые случаи употребления глагольных префиксов в образовании наклонения:

Префикс Ье/Ы- образует от глагольной основы изъявительное наклонение: Ье+§ке51—+ Ье§кез1 «поломал», Ы+то —»Ыто «пришел».

Сослагательное наклонение в дамовандском говоре оформляется при помощи префиксов bi-, da- и вспомогательного глагола budan в форме аориста: bi+ma+bâse—* bimabâSe «если пришел», xow+da+bâse—> xowdabâse «пришел бы».

Повелительное наклонение образуется от основы настоящего времени простого глагола прибавлением префиксов Ьо- и da-: bo+smor—> bo+smur «сосчитай», da+xos —> daxos «дай».

Условное наклонение формируется с помощью префиксов bi-, vâ + глагольной основы и союза aga «если»:

aga biyâ «если придет»;

aga vâporse «если спросит».

Данная форма глагола имеет значение условности, вероятности и неуверенности.

Предположительное наклонение может образоваться от сочетания глагольной основы с предшествующим модальным словом sâyad «вероятно, быть может»: §âyad bazane «вероятно, избил», sâyad basii «возможно, пойдет».

С помощью префиксальной частицы na-, ni-, hâ- и ее фонетических вариантов образуется отрицательная форма глагола: ni-yôwrd «не принес», namesii «не пойдет», hâmest «не сидел», nasu «не ходи».

Будущее время в дамовандском говоре .образуется при помощи частицы moxâm и аориста вспомогательного глагола xostan «хотеть»: moxâm biyâm «хочу придти», moxen biyeyn «хотят придти».

Наречие. Употребительные в дамовандском говоре наречия совпадают с общеперсидскими и отличаются от соответствующих слов литературного языка своими фонетическими особенностями. В диссертации приводятся некоторые наречия, произношение которых характерно лишь этому говору: diruz (перс, diruz) «вчера», inja (перс, injâ) «здесь»; jald (перс, tond) «быстро», ârom (перс, ârâm) «тихо» и т.п.

Междометия. В дамовандском говоре междометия характеризуется незначительными фонетическими расхождениями от ли-

тературного персидского языка: öw (перс, еу) «эй», höw (перс, еу) «эй», han (перс, hän) «да» и т.п.

В четвертой главе - «Лексика говора и ее тематическая классификация» - исследуются лексико-тематические и семантические группы дамовандского говора. При этом основное внимание уделено локальному и сравнительному анализу лексических разрядов собственно дамовандского говора с учетом констатации его совпадения и различия от персидского литературного языка в сфере обычной лексики, а также и фразеологии. Некоторые разделы и подразделы указанной главы диссертации носят этнолингвистический и социолингвистический характер, т.к. в них интерпретируются лексические и терминологические единицы, связанные с отражением быта, социальной жизни, обычаев носителей исследуемого говора.

Классификация нижеприведенных лексических пластов по пунктам в целом может дать конкретное представление о лексическом и фразеологическом строе дамовандского говора.

Собранный лексический материал можно классифицировать в следующие тематические и лексико-семантические группы:

1. Термины родства: ädäs «старший брат», änana «старшая бабушка», äxiind «святой отец», xiiar «сестра», dümä «зять», §ipi-уаг «отец мужа», siyar «муж», mär «мать».

2. Названия частей тела: eskam «живот», angoSt «палец», ра «нога», dast «рука», äast «большой палец», kat «плечо», cesm «глаз», dühün «рот», lösahä «губы», nof «пупок», dim «облик, лицо», хегхега «горло».

3. Сельскохозяйственная терминология: capar «деревянное ограждение», xis «сошник», kociva «опилки», gazak «очередь при орошении», kocen «оплата за работу зерном», cilak «сухие ветки».

4. Названия дикорастущих растений: talm - название дикорастущего лука, seng - название дикорастущей моркови, patina (перс, piine) «мята».

5. Названия деревьев и их плодов: törazi «тополь», domkaj

(перс, amrud) «груша», jowz (перс, gerdu) «орех» (дерево), gówja «вишня зеленого цвета».

6. Наименования местных блюд: omaj «похлебка с клецками», áwgust «суп с мясом и горохом», tarhalwá «халва» (доел, «жидкая халва»), eskena - название кушанья из размельченной лепешки, кипяченной воды, масла и яиц, zozdok «выжарки из курдюка», bejiyak «ритуальная еда из сваренной раздробленной пшеницы», kasgów «похлебка из раздробленных зерен пшеницы и гороха».

7. Названия животных и живых существ: talisa (nepc.giisála) «молодая телка», gów «рогатый скот», jing6w «бык», gosála (перс, güsála) «теленок», bozcaf «ящер», tasi «еж», veznoq «лягушка», sotor/ustor «верблюд», mohr «змея».

8. Названия птиц: cotok «цыпленок», cük (перс, joyd) «сова, филин», do! «стервятник, гриф», qalaj «ворона», kasgarak «галка, сорока», marbijak «воробей».

9. Термины молочных продуктов: sir «молоко», sarsir/xáma (перс, xáme) «сметана», most «кефир, кислое молоко», lür «жидкость пахтанье», kareh «сливочное масло».

10. Названия сладких продуктов: tütak «сладкая булочка», halva «халва».

11. Названия домашних предметов: ówsiyak «ручная мельница», jal im «тонкое одеяло», sal «шарф, пояс», qabá «халат», sálaki «переметная сумка».

12. Слова-наименования обычаев: pahlai «траурное пение женщин над покойником», bodak «подарок для новобрачных», págusa «приглашение новобрачных к родственникам», xatna-során «праздник обрезания», ¿ahársanba - название обычая в день последней среды перед праздником Навруза (Нового года).

13. Названия сказочных существ: baxtak - название сказочного героя человеческого облика, jin «джин», mardezmá «демон пустыни».

14. Слова и термины для выражения качеств человека: abiidardá «постоянно болеющий (человек)», abiisolom «неорга-

низованный», «дряхлый», paxma «боязливый», «трусливый», bäbä-satolak/öwmäla «ветреный», «шарлатан».

15. Названия профессий• öwsiöwbun (перс, äsiyäbän) «мельник», amala (перс, káregar) «рабочий», coppün (перс, cüpän) «пастух», öwyär (перс, äbyär) «поливальщик», daStabun (перс, kesävarz) «земледелец».

16. Названия болезней: töw (перс, tab) «температура», töwlarz (перс, tabolarz) «лихорадка», пабагат (перс, bemäri) «болезнь», balak (перс, sarmäxorde) «простуженный».

17. Слова и термины, выражающие время-, söw (перс. Sab) «ночь», röz (перс, ruz) «день», payrüz «позавчера», düsna (перс, disab) «вчера вечером», siim (перс. §ab) «вечер».

18. Лексика, выражающая качество предметов: xob (перс, xüb) «хороший», zeft, keneh (перс, bad) «плохой», xojir (перс, zibä) «красивый», lexenda (перс, xaräb) «худой», gonad (перс, bozorg) «большой, великий», kööik (перс, kücek) «маленький», lor (перс, nädän) «глупый», gäle§ak (перс, nalayeg) «неспособный».

В заключении излагаются основные выводы по проведенному исследованию. Они в сжатом изложении сводятся к следующему:

1. Осуществлено синхронное описание общей языковой системы неизученного до последнего времени дамовандского говора персидского языка. Реферируемая диссертация представляет собой первое исследование в области фонетики, грамматики и лексики исследуемого говора. Примеры из дамовандского говора наряду с традиционной арабско-персидской графикой параллельно даны в научной латинизированной транскрипции, приспособленной к иранским языкам и говорам.

2. Хотя состав вокализма и консонантизма дамовандского говора в количественном отношении в целом совпадает с фонетической системой персидского языка, однако, в словарном упот-

реблении одних и тех же гласных и согласных фонем обнаруживается определенное расхождение; ср. дам. osiyow (перс, äsiyä) «мельница»; дам. petina (перс, pone) «мята»; дам. xäma (перс, xäme) «сметана»; дам. söw (перс, sab) «ночь» и т.д.

3. При грамматической классификации знаменательных и служебных частей речи реализовался преимущественно исследовательский метод российских и таджикских диалектологов, что дало заметный результат при описании и выявлении морфологической и функциональной особенности каждой части речи дамовандского говора в сравнении с литературным персидским языком.

4. Определенное расхождение обнаруживалось в лексико-семантическом составе дамовандского говора и персидского литературного языка: ср. дам. nacakam, перс, bemäri «болезнь»; дам. cük, nepc.jöyd «сова, филин»; дам. jöwz, перс, gerdü «орех». Некоторые слова и термины характерны лишь для дамовандского говора и отсутствуют в персидском языке.

5. Предстоящей задачей автора данного исследования является лексикографическое освещение состава лексики дамовандского говора, что в рукописном виде уже сделано, однако ограниченный объем диссертации не позволил целиком включить его в данную работу.

Основное содержание диссертации отражено в нижеследующих опубликованных работах автора:

1 Диалектный словарь Дамованда (на перс. яз.). - Тегеран. - 2002. - 278 с.

2. Диалекты пограничного районов Тегерана и Албурза (на перс. яз.). - Тегеран. -2000. - С. 178-189.

3. Сравнительный анализ инфинитивов в дамовандском говоре с таджикскими говорами // Адаб, № 3. - Душанбе.-2003.-С. 15-21.

Подписано в печать 12.10. 2004. Формат 60x84 1/16. Бумага типографическая № 1. Офсетная печать. Усл.печ.л 1,5. Усл. кр.отт. 1,7. Уч.изд. л. 1,5. Тираж 100. Заказ $ 3

Типография Академии наук Республики Таджикистан.

¡

I

í

•с

i

РНБ Русский фонд

2004-4 29992 .

 

Текст диссертации на тему "Дамовандский говор персидского языка"

АКАДЕМИЯ НАУК РЕСПУБЛИКИ ТАДЖИКИСТАН ИНСТИТУТ ЯЗЫКА И ЛИТЕАТУРЫ имени РУДАКИ

МЯХДИ АЛАМДОРИ

ДАМОВАНДСКИЙ ГОВОР ПЕРСИДСКОГО ЯЗЫКА

Специальность: 10.02.22. - Языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии

(иранские языки)

ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель: доктор филологических наук,

профессор

Карамшоев Додхудо

Душанбе - 2004

(3Ь'-jjIJ ^J^JOJ» ^3-Lc ^joiíLS'I ^jIwXAJLC f^sX^JO

m

«Uj^áT «U**ÍT tb^jl ^Ia^O ¿Lj 10.02.22 ^Lo^l

uàl о Là I Jo- ¿b ^^Ыэ (^Дс jïSù iloJLftlj ¿LLUJ

ï ù w

iwJUxa C.--»

.............................................................................................................................wJLLk с—■> j^i

? ......................................................................................1.....................................................O.iL.

^ * ................................................ JjjLo j-J-i j U ^jlxJií — Jjl J-ja¿

^ * .................................................................. -lijUj ¿¿Li'y^r ^ - ^

Ь .................................................................................................Jüjlo^-t-^

............................................................... (jl I ¡j*ß j flî i-^jUi -f - ^

..................................................................................................JCjlo <и1£ -f

Y * ........................................... (ûîj* J-V j ^Aijt iiL.) OJjU^ -ô -1

™ ...................................................................................................................

* ^ ........................................................................................(jiljî jU¿»-L- - J-лэ

.................................................................................................................. -CJÜU

™ ................................................................................................

* ....................................................................................................................................................................(J-J^j <ûJ»

^ .............................................................................................. U«j>> — V—

™ ............................................................................................................ «¿b-ï-

™ ................................................................................................................

rr ..........................................................................................^Ijî tfUjuJy -f™ ................................................................................................... JLbM-f-

r<l .................................................................................... ¿I *S\j -f -

..............................................................................................

™ ............................................................................................,.^-f-f-

..................................................................................................4iUI -Л-f-

™ ...................................................................................................

f? tf

ff ......................................................;....................................

f?

■ - f J- J^

................. <UJül*

^^ .....................................................................j~»-J> L ç»—-I Cj—

^ .........................................................................................................

^ ................................................................................................<JI i_ÎUÀ» ^UU J J

£ • ..........................................................................;..........................- _r _r

¿t _...........................................................................*...................._f _r _r

..................................................................................... ^Ij -<ь-V _r

....................................................................................................aJ -f -V

AV ........................................................................................................................._r

^ ....................................................................................— ^ — f

........................................................................................................ -Ufj-V-Г

......................................................................................................

?? .............................................................................................. ^JUil-Ч-Г

...............................................................................................JUil-b_r

......................................................................................... ¿^Vijbol-n-r

™ .............................................................................................¿UíJUiU^-V

Л* ................................................................................... .jlj ^UUtl _r

........................................................................................ ^U ojlj-^ -V

........................................................................................v^is1*

Af ......................................................................................... j^^Uojij-^-V

ЛУ ........................................................................................... ù^lj-fj^j^i

............................................................................................... -uJl»-^bJt ejb

.................................................................. ¿)l_'i\ jJb t^Láí-l AJ isD^jb - ^

^ ^ .................................................................................... ¿XjlLsj*- - f

..................,........................................... ji ol^U^I j ^ cíjjjLt^'f-5'J ~r~f

........................................................................................ oUo^jjUli-f-i

^ ....................................................................................... U 4J^A J jlli^jS —à — f

V ............................................................................................... ^¿UÛP-f-ï

........................................................................................ Ifb J ùl;^ -V-Ï

^ ..............................................................................................ÛliaJjj

...............................................................................................oUJ

.................................................................................... ^-.sU^-b-i

............................................................................! ^^jUyU-^-'f

^ ...................................................................................................

^ .................................................................................... Jp J¿b, j

^ ' ^ .................................................................... jUj j cJ_5 <«-> ¿y.y> (jLS> - ^

.................................................................... jlS J ^^ Ai by.s ^U .jlj-^-ï

.......:..........................................................................ji^i^fU-^-f

........................................................................................ ^^Uojlj-^f

^ * .....................................................................UjjL j -u J,^ jlíjlj - ^ A_f

^ ^ ^ ............................................................................................. ¿bj ^U J^ai j\ ^JS ij

^ ^ .....................................................................(^XjUi j\ ^¿U

^ ........................................................................................................... U-dL^-ï

^^ ............................................................................................. (jXjUi lÍCJ

UA .............................................................................J ^ J

^ rr ...................................................................................J^L* J .aL- JUM

<U jJL«

^ ^^Лр J U iß oí <-»ла ч5" с—.1 ^Li jLj <¿Ub o^Li jl Li

.JLiU

crib®' J I; J3 J cí^'r'j' (J^b J ß 'j cTJj^ ' cT^

La cri^* ^ -ЧЦ tx^ J u~iß Cjtßí^" ^iJ-^ *í ^J IaIs—jj ^^

. лло ^ ^y-jü lj cíail <Sx\ j J\jj *J jj (_$U лл^З j

j ¿hjLj j La óL¡j ^lAjjj <£\j> js- <j\ лЛу ^ ^U jlj j U J-^ß ¿jj I ^ j

.J_iL ^j» ^^jli jbj y j <_y->L5

cjySLZ—* jl j jtj iJjjZ^í j ^yl^jb j^fr* OlSO jl jl^ Ia ,_rtß j tr^Jji Ц

.¿j^J b (^"J^ ¿r^ J СГ"-»1® j' ^ J

J ^y-jljjl (¿La jbj ул {¿jí jjU jlj^r <jb j tJiiil La ^-if-frl j La u~iß J '■—^ с_¡^féi^i

.J^t -LaIjj- ^y^jLà jLj

: jl J^jjUp aS- jjm ejLil ^Jji jj La ^jhjß ß jl j> ^ üIjj ¡^l—j>

jlj_5 j iä_ö- jjJàl« <i ùbj JA! ^yl» jjjí j gijjS (J"->■ J J3*- j' ¡.riß ^ - ^

.LA ¡ji^jß JOLj ¿jlЦЛ Ь JJ^ öbj ¿fißj

< i-ft.'-'T j I_jjT i^IjUj ß «Jjj j OlíJiL» j jjby ¿¿и ß L Ia ^jß L ¡_r~>ß *——^

.^L» j JLjc« jbj aJLij L L^JI 4~>JUL* J y¡> j La ß

j* » Ь übj jA (¿La »j\j jl ¡y¿ß j jJb OjLsj j La '-itAx^l —

Li j jjlij-^rj ¡j—-jli Obj ji и* ty^jb J4.ß J* »j^j

.jß t^jÜ Obj jlу <l)bj j öLu-b (^jli Ь L4ÍI ^—jLL« j C—jl ijj* ji

ij LA j L^ajS" ÍLaíjj <LA j LAIZ^jj ^L« ¿^ÎIJ La ^»U ¿J'^ LA ^jß J^ Ц

.^b jlß ^L-Li j ijy Ij L$Jl j С-íL с:—o jjJS ^Loi* »öl Li j' (^Li jbj (j-ü»! «о OIjj ¡y ¿^j J ^ u~iß iSjj^ß ^

crt' ^ j' 4' cr^ ui^^j^T Ja-s*« ji jl (¿La ljL>ß jj\ j jLj

¿ <—^ Ù4 ^'.tl »jljJ ÍC—»I ¡jjjJLj jlí ¿tí' JjjUi ¡j*J{ 0\jj~~lß jl {ßt Ij* J

LÍ yr .¿-«I »iix - Ôbj J1 (3-i> ^J J^jl - (Jj^lji J ^Jji J Jc^J S^-ß crt'

jcri-J^" cíi' ÍJj^^ »jLtl j ejjS" liil (¿I »jyr Ь <d>wa L «uUjjj ejlj Ji>- C—IbjL j law? <u —Í

.XI

• Li jl Ij JüjLo ^ ic^l oJ_i . _a ^ VVÛ JL, ^Li^. Js. <_iJU 4 JÙjUi cAS j¿

_ 4(^1 ÜUJ jl ¿tí' ^ tJUjki ^ (J^-i-J b LS*Л J* -i-T^' ^ 'b Ljl Çy eijjUi ^U

o¿J_ob- «¿jL?j J-S"»

___J <cJijj j 4i>bjj jjjUj <¡ Sjbji aj l_f"fj j í С......"I

- :jl JCjjLí- Jijjb ¿ri' üjíJjÍOjj¿ (^i jSl »

Só t¿)li_..<j^-i (j-jl üajij Jül oJ—i jUj jj Jj JL* JUfjlf^- ^jíL^j (^jjlj J» ~ ^

.X-iU ¡j» ¿^TL- ejS'jjj-Í j JjjUà ¿^jUa^-

¿jIJCj^-«- j ÙLjU- jJ j eJL_Jb Jl^jlJ ^ y ^ • JL- Jj aS ¿Jf^i J ¿l^J* У ^^ß J .¿Ы-i ¿Iß\ jl -CJ-O -Y

.Jül «¿b

.X-il; ^ ¿^"L- J ¿J^U— A£ ^JJI ¿¿.гГ^ j' « Jl* cS^ is-xJ iß -f

.Jül JjjjIj Jly- Jslij jl ejb j ¿jíaS" t jlx~» J j\ jl с JjjIJLa ¿jjj^-lfr*

.JjjU íjy ^jli jl J\ß

^ ^jLím») « .Jül «uiL CJ(j!—«ß) jljj íju^ jJUUol jl

¿)! ¡jíij (^Uh—-jj j JJjL«¿ i e^ji^j \SßУ o^-ß o~Jb JjL

J_r_i j—- jl j ¿^Ijj j o_9- U j' jj—iß ói' ij" p-^"

,5_>b «ubi »jíjj(^ULl-JJ

^J-S" j ^—«»LwJ j ^ysíijJLJ jÎI ^ CJсДр ¡jZjß ejLil

A Jjijj-? 4_; jb______ 1_>y^T J (JL»«i J 1 J (3J5 tJÜjUi iAj l$Jl ÖJß

jL¿í ¿jj? í^wl «Oji jl с—^ ijjl jl^. ¿JJT Ji - Jf2s%¡ ^yéjj

fl?"' til"* J ¿jbj JÍ (¿iji U~*Jjí ji LT^JJÍ

J—«j j ^j-uL-iljl Lj j ¿jljjJijjf j»iij j kSI jlj (J^l-i 1_.О—«I

jl S oJ—Ji oil¿L-<1 olí (jJLjl JUiL ^^aLíJí (j""*Jjí J tj^'ji J ^jy^iß hj OljLp

¡ .sj-Ji »jb L¿jl <1 oVly» eJLí ->-•■•■"1 «ijj -JJ-« ijß j ^jaIÍ-Í Jj^k jJ ^ eW.* iajj «JLi ^¿o OjNIjJ J J«îb Jlâj ¿jj* j eJ-i ^<_JUa< ¿¿U--» ¡j-^j* tj^*-* ¿ri)

»J—i> ^y«—^ 4J-i jl» 4J 0*i/lj-o • ■■ i tJLiU ji^j jJ j j^»« ' tjW A^-ib

¿1j ^üa^ jyLtjS L ja j: ¡yi.-^ J J~" ¡y. J f ^ jlib^ L ^S" il—-I

K^gl «JLfclJL-«» ^gU ^jj jl (^¿лj^j j Jí^i (j'^í J ^—'^bjj -ubJL—^j p.:Jà;J -о

■Л—..■■! »iJJ j «и ^Mjji I oAaLL« ».с—'I ÍJL5 ejliwl jJ^lS- j^l® j^ j

I—«I I_1 a j_j C->jyj3 Aj L 40 jL j e j Vi"'- * A^- j jJj jl e-Li 'Jj jj-vf Aj

J ^pL-ill J ^yiiUa-j ùjj^ -U «uJ>\j>- jl trl>«J ¿l^íl JÍ äjj* J¿ AaJUi« J JAJ Ь «t^jUÏ »ijy>

; ^J-HOU- ^AIÍÍ (_£ljta AÍ i1; АЛ AJ L i_Àii>v« jj—Ллл J C-S"j-i

L Al»—IJ Aj CjL»Í5" J Ííyjf jl SíJMJUI сJfi* (jjl ji AS" AlijS" Olc-tAlal JjLj iC..J

* -I Û_LJj ojlil—H

ji —-I e-Li AlijS Oj^J K^jIj Aj J—'JJ jl I--S" ijy

j w»l jJ¿¿ jl <-âia> j i ^Lil^^- J i j (^Hjlí oU!>UpI

o jl ^Lc-^bl jj j «-Li »j ^^ j ^v'-'-T j J tá^'jj ./f-*1 cí^^JiJ

.o_jI eJUi a^S" L$jl Jbl j tíjjjLi^" «jbl j ^jlJLjl.ji xîU j (^Ií—

e^it¿"__"1 t»¿J—I JJ_J>-La aJL>«jLÍ jä jlßjLbjji^ j ¿}Uйячл £>-ly j oUJL" jl ojl eili^l óJ>ù jS

j—laj ji L-; tÁJL~¿?y- j ¿jlU_P- ji j eJL-i AlijJ <_y*JLp' o"Vlx» j с OL jJLi jl ¿jjl ji »j^Kf- j oJLi

j—^ Aj AJL-»J JS" .C.....I аЛд| 4J JJj AJL.J Jb-L» ^ ^^ £

'.С—-»I вЛ-i jí

.l^jl ¿jíj^ j j* (_£j*IlíUí^Jíj j Ia j 1 <jbj cí^u» ^rí ¡Sjj^^ jb^L- "O — ^

.ijli jL*-. ^y-'jli ó^j Ц Ьь JeiJu jl OjlÁj AÍ -Ix^í 4j _JJ —^

(jU ^ J -4-—jl!« j Jájtlr (jU <új 4-L»->- tU »JIJ jl iJjl ilJ^ ßi — V

y? J

<S ij—^ j'j* J ■■ l-A «Jlj JUa* ^^ijiüjcá' jj c—I íJLi ^ í-dL-J

eJI_j íjUai^l áj ^L^-i j îJU»l jl yß (^1j> ¿)1£Л!1 j xiU >S^ Ь

.jLib y jL¡ j -L—(^Ijj Ol-Ц4 ^ ' j^Lj с ..i (J y***» ojli L

»

OJÍJJUs** OJLP l_«l jlj_í j <U»JIÄ« i^bb ^ 0'J '-^i —^

óUj!J A—JLL» .с_-I Alí^jJb ^bfúl OlS^I 'JL>- J AXslJ C...J«J^^ jlí J^jil J-4 juS J

^j^jjS j Ia ¿jljj Sjy jb -j Ó ^ 'Ii "_' J** <1)Ij3 ¡j*^" jl aÎLj ,jjl i—íJlj ji

.С—-1 oJLi ejlii—l íJJl »jb j»l>ol ^Lk lt*jjí, ¿>b_¡Uil j ¿jL-Xj^-l; ty'^i'

lcr-*bi' (A^1 ' cr^l^ «jlj J J t^U-iljl j ^jji j* ¿s**" "je-- ¿H'

j L> ¿-¿u J> jj ^j jl .¿j^i, ^ VJ-- la* j ¿¿b tíu LT-JJ J1

:JCJU ^U jl

»(—i.J (¿jLfcJj .1 .1 íÚjjL..p .1 .j И.j .u -j" jl .1

I^LA ¿j^SS^A J ... J .y-> Í^ ¿r—iß .1 íjlj^ 0 .J .1 ílj^- JU iiSj^xß .1

.O' ■ "I e¿L¿x~jl jije ol^l

—.) iCjJjSjI. «jp^Slo дуг ßjy. jlíl <jJ ^.Lilj ^.jti J^'—« >jy ß j—S ¿Jy O.'.S' Jjjl>Jla ti_—»J îI^jj^^j^jX^Ij tjJjL (i_S^jl^jI i jU .1 —9

<_>C-.......... Í^^LajJ-j (j—¡I .el-_.»I ^J-IJÍ^J j » «O ÍIA 4ib L ïjy-j> ¡_yjj O.»«! -b f-^

iC_—I »J_i l—^JJo-ü J <_áw»Ji Aj lLe> *J^^LoijS jl jLj^Jsl (JJ:¡3->- jl ^J-J J eJ-i ÇJ^ cS^ÍÍJ^y.

j-1 ^j^yjS J—C-l^J J ß jlJ» ijy 4Í-UÍ jL> ijl-Ua.^Jbjl;I jl j jí l* ol5tjl

j jl....« kl j jl i'frl c«—»I о J_Ji jJ-uï^xj ji .o—>1 axíL ^ j eJLi i_^La j!

.j jljj Лс-Ij ^sàSUj aí a ß ^ jj j j-i ¿rz3" ^ j Ia ^yj jl

: oJUt oJjjl j>j «O J-vûâ £.JLb <oJLÍ AJL—Jj ^JI J.5 A? ^yjlla«

tJ—ijLo j $ Л j j^LjSÍ(J-*^ О-лзy j ûUeL ^L-it Jjl J-^i — ^

<->rJ J J_JjLo I ajjU ."I S" J .i ^U tAljUí J J» tty>«jjlj jlíl t^UaXíl

jJà) jl ij^Jj-f Á——¿IX« j ь jí ÁJajIj j JüjUi t^-ijZ ijy jj »^"VL j (IjÍ -Чг"—"'

•XiL ^ Jjl (jl^jí Ь

jl ^pl í^íjjS "5 ^¿J-U j (J^Li aS" ^jtjjS (jUis-l—" Aj Js^j^« (J-^14 —^

t^îi^jjtJCJU iíj!l>j£ t^bkXjíLgjí ¡jVfr^j OJ

.JLil) ^ I_IJ j AÍUÍI n_íJb- AÍIj

jj j J-^L. ^yioLmí»j {gjyj^ä ^láj jl U «jlj ijy» jí .....'I çjj^ (J-süí —

^U ¡Ij j »j^ j (^oJ «j^ j Л ^-jIj j a jl ojß ^U

.C^-l l$Jl 4j uJlk. j У J Jx^* ejlj (JU>-L. _) cSjl— ejlj -Ipljí J jl !¿\yr\ j »jb

*—>. j «—ib j* íS^jí jL«^ ^y jl^jlj J^1^ J~iß ¿líjlj J-^

by.y ^'jjj iß-^j .C^-l 4jbj c_Jlk. jl js , .C—-1 «JLi e¿j_)T jl — ^

.с— I ^yrj^- j ^jÜ j ±> у JA '--ч-"^

.с_»I eJbioJ-i eijjl AÍL^J jï AjUiJ JjJb—^

.il—I «jl¿ aJL-j jLU J^La j «¿L- JUil o—jii ^U <> — ^

JÜjlo ^jjLiljÁ^- j j» t^¿»ы jlî i-jL.^jj .Jjl J»«ai

Jüjlo ^Ji ^jj Lil— ^ — ^

jUjljJLJjU öb—1 a_> JL_1 jl eJ_Ji ^31j jL? Y • Y f c...»..^j aj ¿¿1 аЛз^л jj <*S" Jüjli-i

¿jJ—ó'j—j ùljz*—îOUL—IjJ aj ^ J j'—• ß aj *_ijl «aßjjj^m *j (3jJL*

a_ÂJ,s ^Y j a_>-j i J>-1» ^ j ^ j* JLit^Lil j^r y Ji¿ jl oJUi

jj, Vû.» » jl aj jjJI ^U AÍ3jl ^L-Ji jj aî <jlùLJ jy? jL-,¿¿I jly ^L-i

a_£L*- a_¡ óLj L J j-S" (j--« ûï «--—S crr-" J ^bfcie uj^r aj JL-i jl XJ L IJLXjI aS" i^

er* l^* ^J-5 С1®*- ^ * ^ ó^'jJ J jl—

^—¿jjl ^jS^j j ¿)ljjl Âi3 ¿jjjSxL j ¿jb ^Lojl ^k-j jl ju V} jj-b- jj jU-JL-ï Jüjlo AJL5

.C—l í.bl OjOj ^Lí. ¿-.j jljji (¿Lißijj^- jl <lU ¿tí' ^ ülf>- JJi ¿¿y

<•, i./i j jl ^jï^—i AÂia fô j aj^jí VÔ I: AÜJb V j à Y jí Jjk a£ C~-I ^«U- jl-ij ^í X«

ùlj-f> j'-frJ' jl tP J-i ^ * J ^ ^ lî AÂJi ^^ J A^-ji ¿^i ¿jl ^jJ* J£■ j С—I ■g.ytß jWJI

• eXi ^ïlj 01j^Jt jl-U jl ^U-i ^jf- AÁii ^ ¿ji> J

.C—-I »¿Uál plestison aj pL^ Jjl ji i J? ¿/J úUuLÍJÍ J jU«jüI (^Li ¿^j (¿Lie-jl J xjs äy^e, aI5 aj с—;ljù aS" > V^A JL, Jj OliverjjJjl tiß jI-üj OJjUi »ß jl qL-. ^j^AJ

-üjUj jlu- ^ji ^yA . c¿ ß Oj^ ^Y Y jl„ Teyler Tomson ¿^jl

---ijjj' olplijjl ¿jljj t-ijjJC» «I еЛЛ> S[¿jS^j^« J jjSLí-i jj-JI olí-lijjl J JU-i <jjl

^LJJjl a—í J_;» оys 4Y f • • ^Lüjl aj ((uSCik^sloajS" Vû ^liljl aj «jU» ÂJi :jl -LojLp JJ

j «lj l^o .С—/I jl» ^Y • ♦ jl^ji J ^z* fYû • ^ jl^jji íj^ * * ^liJjl AJ Aljjj j jl« Y Aû »

MAJjjS {¿IaIíwJJ J iJ-i <_Jjl^¿J Aj ¿jí ^^Is^l AÍ С—I jljA iiU- (_уЦ<»1 »Ij*Li XÁÍ5 Aj

. Jjyi ^y» 1_JJüjUi вß jj (¿bbll^/JJ ¿tíj^ j^t J etJjliUs

JLijUi —^

tj^j—i JUJi jl»^jLS" ^ * ji А? С—il Jújlo ßJ* QjA ßs ? * Ojwj Aj JÜjUj ^^JÍ

.C.—j-Za Y V • • jj jl .t jj—¿I h .ч^-lijjl .CL—l jjJI oIpIÜjI

a_j ojjUi * jj jl sc—-i »J-i A^s-l: ¿^J l* OjiS" j (¿u ^jji j* oUlüjl

.C~.«l <—»Jjfut jlu-jlj J jlf; J—ai ji íjJJ Aj j I jLiéLJlk] j IjA JljL^I t^NLj A_?-Jj ^ * ¿jJb- ji L.J ia--jZ» jS J ¿\ß AJ>-JJ Y ♦ Jilwb- J jiíljj. jll^jU ji IJj. ^lo

C.wj.ujija ¿^-»Л lia—A_¡ .Owl ^ (jl Va.«yjt j ^ b Jíljb- у^ j¿Ijb» ¿)l.ilwl jl¿>

o¿j7,.. % jjJI (¿Li^Ji j (¿Ia J OL* jí jí-"OJÍ*«-^ ¿rt' "___ "L* 0-JJ1»J j

«jU» i>-Lj.a jl <ojjjlí» t¿jj *j Xjb jLt-jysr JU-i jl *S ^jfr j js 1j ^^

IwJj J.M ,4 J jß A n ...t._XjjLj «JLfc-i OU-lÜjl jl AS" ( AÍJ- ¿.jSCjL«) AÄj^JÜ J i ^ Ал-Jlsj- J—'

• 2

<> tXjLo ¡y.j^r ij^i « «Li «¿jj'eL-«)) jl (_r-j <U aíU^jjj ¿jI .XjU

.J^S" ^ Ь j*-1 'ó^Tj'í J1 j'j-í J cj-4 tióijJ)

jlj-I ^ jL« jl jl *S <_g:>xcu (jUjL- j ^^j j>j ^t^í jljly ^L. ^Ijb XjL¿ í(jj| j> 6j4c-jj xJjLj (^j—i JL—1o».....,ü aí «jlj» <^Ljj -^bji jjj j íjj fü OUI j u'jA i_j|» a^lj.;» jl

.С—I íJUÍ ejj^l Ol^Lt» jl jL*

: jl XX jLp 4_S" XJ jb ¡j ßii ^ jy. iSl^jj (¿La j Lo jj ^ oj^àp iXjL¿ jlx^ a j_p-jj

J j' JJí*" J1 (j-í J ¿j~S\ <Jjy ^U jl «¿jjU^-»

jl j ß j^^-JI oLpUjjI jl tu jjaL—» .¿jL- ^ I j ^jSsjIjjI AÜai* -c-ilÎ" ¿j^AjS' jl jl

¿г*0-*.) j — ^ — ^ — ^

_> isj-sj* ^r—jí jl jj jlsl^.c—-i ¿j—ji j íf^s c-üjlo cib^

J^l—i j-J (j-Aijj ¿jjjI j »jr^y) '■'jjjk J''-- <jßs cMí -¿J-* (»c-^ Û^JJ

C—;.«■■»■•>■ .<_■ ...^li-^jj j o¿ ¿Ijj>j (_$ljb jílj-« ^ ejtsl*' íJiijUi .с—I ^jbijl j ¿Ll

ilJL_«J jl С_.1 уь V1¿rr ^ ^JU Ï ГЛ > Jb jl^l jUÍ jS"^ j^jL-i^ jb»1

3

—-J V^-"-4 J I fj^ ¿jo . o^S" ^ ^oij ^.b-jj Ji>b jj ji: Yff\Y j jj ^ ûû « Vf

jLjj .JUl _rS" Oy>-\-6* jJ^íl JJLlJib Oó(ji' ^J-êt j' С^А»-"' O—I l^jl

4

. XI JaI^- jl ^jj aJUj ¿jjI jj 0-<l (^jti jvj-ü (¿La jl ßi tJJjUj ^y^j

^iUoIil Y — ^

jljlj-j ist-* ^L, j (_$ljb Jj-Jju. j U -u-Ц- jU^ ¿i-ib cub -o с—I t^jjjLlS" lj jL—.J_S" (^La C..WJ .XS" ^ (Jjjj^S jj-Utf. Ij ¿jl xlji jl ^¿¿u -C--I

*S XI e¿ß JU-il Ij jL^A V • • ¿jj iXjL.J «CJIPL .XI «¿j jliSC* ¿jx>- ji

ja ¿-¿I j¿ .c.—..I jLISIa ^^ * jjjb- j¿ XjU¿ jli-j£jlу ^^Ijljil jj j^b- JU- j¿

¿¿JLJ ,XX»I J CUij j¿ ^^ULP j^L*- Jjb J j>r j eX^S" gyS" ^b ^Ij jljA У à • jjX-

¿jij j —..^1 J_jJb- obfùl^-jli ¿jí^j jl j-í-i t j>- 4——5" Ij Jjjbi JüJL*

■>1 t^-c-l * »,*.„■>- i_ií oL.~-.Ij iXjLí ÁjLí-jlS' ¿jiji <-»j.¿jlJj <Jíjb ¿y) jl eS-^íj^ 'j AjU^jlí

mo§kija 1

yordesâh 2 3

Xjlo (_5jlXUy j¿ jLI ¿ri^-l jJ»

•IjjLo ^j^ß kSJ

j Olj-¿' <-ÀJh>i* l»Uü «U Ví (jU (Jßu <U OÍ JJ С—-I »iß L$jbjJ ùj4i *í ^ ^JL. jj 4Í

J Ob-fr> Ol ^ J J^ Jj-3^ JJ-Ьэ J J~p jjyj (jijjjj «ь jl çij* ßii -blji .¿j-i ^ j¿U» ¿)lf>-

*

'.JJ J о J_J- gib 0L*< ¿ji' J^ >.!■. -I ji? Jj (_£jlJ»«b .a jJ- ^j^álj Obi^ jil*-

*—; ^jlj—Pjjt _A 4 — ■ ■ty ¿J-* ^ J OLlJ JCJl« t Jjjto jl ___? .С_-l

.¿j-i ^ j¿U> 0b£ ISHJÏ j\SÏ-r - Y

jb jI-jÍ tíjl;-—; J '-r'j?^ ¿hj^ oLfcLi J-J jl ^L^kS" <¡ ¿Lu-I L JJjlo OL—

<-> ^yfcjJLJ ^ji i* äb'. « b_Ji jl^-L (^L^JijlS' 4j ^^rjj ^ cJU- <ь Ul ÍC—>1 ^уЦ jlJ oJLo

JjU j c—I tiJJl ¿¿l ja 01 jl ^ j f^l jl JJ iJ^jb jjI^í jí ¿j^ ¡y ; i»jj^« с—-I (jjUl v_Ji-l jjb ¿yrj ji-* óbj5 j' W i-uLLS" jlií jjly ^ijlS"

Jl—- j^) cSjl~**ljlí J —jüJí M—j .LJjlo ¿'I5!" jlîl l jl .-bib {_ga J-

aj Js^j- aS" с—I íJUU (_$! «jb Jaií oí jl J .¿b c— ¿ jl b ¿j*- J5^ . Vf VVû

.ciw-l JJ »JiSiU I jl JJ Lj? J Jjj eO-i Ь ¿$1 <J jj Ja—j jl jl» XjU¿ jl ^l^J» íK-üj^« (jl=rlS «L-i (J*^ OUj jl) ^ A ^ A JL, jL ¿J (^Ijj

ti'lj» ^^J—, .(rifi<5-p^л ^ AMorier-) JU»¿ ^ ùLU b -br—» .jL. jl XjUi Jj

$>• ji Ij —• (j-^p (Jüjl»¿ j^Ji jl jj-p y** } V^ X JL- ¿jjb- jj ILi^j o La Ь <l¿)\£jj*í

j (у ^^^ £ tül^j-íl a^jl —4 tga <cüi .с—i tijjl ij>- j izsß líij-t

^ l^Jl gj-i j' Л—'I —• jl ^UJbijL «UjU-lS Obj jl jl

eJ-Jlt y¿> С.—-I 01 tJjj ¡jijZ J ^fijf- jl (Jj\i\ (У.У7 Jjí Jj ^ «jl^ y^i j-^b- Jb-

.JÜl oäß (_ybü Ss^^jt ^ jJ

^ * * ^ 01 tíL-j j ¿j-; «J—J. eJüL-ijj ^j-ilS" L *S С—-I «Л1 -Up» «jIj^UI {ßi jy« ^U <olj ^Ul jl (¿LA «alj ^1.1 l^jil y ojtAp .с—Л ¿ j^J j^iA ^ Y Л ¿í ^¿jl; AS" LL^I «¿^ oía» e¿lj .O-l ¿<¿

<siß jlJi JCjlo ßy j¿ Ifíí ^LJ 0.-I... j «j^-li »jlj ^Ul» ^«JUs^« ¿^jJI j «<¿iIjlp» jujU

jjS ^ Lfíl oLlyr ß* j' j -ül

J^Ltl i,Г....Д ji <; jJI ...ü \jjS .c_.1 -U jl» i j* «lío _jL j *S (ijjjU jlií) ji i ib». c—»I i^l «ilj fL-l ¿^-Ul uj"-""

—-Vi iAo" ¿ri-iJl jl Jl!jji <-—"U^b >Li ¿)Uji jJ» .С—«I «¿j*-« jLij ji j íjja ¡jj jJáU-l jl ^jSC 4Í ^

tíLjl <S С—>1 »JUL* сУ"-! ù'J-jl3- Oi' V1^' 3' ßi J3 J ,J-* tJt¿^ W j^jl; ¿jUy ¿¡Л .¿jj 3jj j • jZjjjJ j Jlij^-i <1)1 ^jj-» _>■> j-i j «XL»j yl> <; • jU-i JL-) ^ Y? ) jií I.XjÏ ii«» jJ lj Ы «J-i ^t^-l ¿->jj-*> ¿r' л

1 " ^ *jj

AI_Jbljü ^ykjjLj jU^ J aijj Ajjl^-13 »jji çS ^UL jl JüjUj ^blSÜ cUL <jjl jl ßi>

ji Jü>- Ojj .¿3 j eJLi i___ßü l^jl O C—>1 «ijj A>-у OLi>-Li ^iJLo U tJül

1. .XI

ö ^jj JLJjlo i ji aS" «l^LJÍ. ¿í-i» «jí** j*-* Ц» XjUi О-ла! L jüi jl

«jL> *—¡ c-AL¿ Ol <_£IAaS" cl—<1 ßÓj^5 j' jï ùi' ^ e j-5 ci'

^ * * aJL*¡»lí A_¡ Ç-J-; Ь ......Л ji .С—I ei_}J OjlÂ* ___^ ^l^^l J Jjb JLí^—•

A_>JI .e—I aiíL ¿Ijjj 0I

ji .Л—.«I jUj Aj io jtyt jßjjt ^gl^C.'.,. * I ji »äjj iSJjJ ¿Iji\ Aj A? l-fr^—" ¿^¿1 jl l_5~¿*-¡ jl

^j* «.Ají ¿jjl jl (_£ibj [¿LaiV cAjjj^ j-^-í5!" a_» Lp i_»^ jl í-bí ^ jj l5JL¿ qj-í íjj* jj jlkc- ^Ji »ß^> ^^S j'

4 *. I ч! eiß ¡ß** ^jl ji ^J-Лл j û J-Jj i__IJljjL>i

J* J ¿tí-4 Ь - J ji-*** eb J —^ (_y Jjj*^ -UjUi jl jlj^jj ji iS-^r j'

(J-" J-Jjlo Ji j_J Ij iJ_>- JülijU- (^JCj j^jI jl ^yju AÍ JOl ^ ji «^iljlij JL^j- ¿ç-i» '-^JjJ

.-Ujií"

¿r-jl oLoj j t(_A (jiLjío jí lb jbU .íjj JjJUÍ ôijjb« eJGU ^yïU jUI iJL¿

(5La «i—àjjjÍLí» _iji iL« ¿4jL> jl <jjß> *j .¿jb iy>-j OUj jl «JijUjL jj Ob—i

Al^li jl ^a.....Jl j Jiß O-ii jJLkJi til» IJJ-JL> j»^« LjJsb-4 jl j/i <«ь I jj j^Ji jlj

o-uî ^ jL-t <u j j^Lî- j$"ljl — ¿j^LÍ L>— (jJsL» ,jjl cija jlaIjJi aj «t>-jjL aS" c..___.1 jjJI ^ут

: jl JUj J Le- AlJilJlÜ Uo i y- jl (5jlîî gjA ^U j>- j Xl oJUi !_«J ßC Aj IJUj aS" La A*Í5 ^jI .c_-I

J üblj 'Ojj^ t^jjA 'i-íjLap- tß^S- tibljj

Â_jlсоj-Zjj eJLJU ^jîlj (jjjj i-i j y« aS" tJjl) jj AiJtjS" ¿jUj jl ^jîUlSô^i-«! j jJ » j^jj j^ jJ

2

¿^Ы— jl jlSL-i e^Jàl* AÍ «^^-ilj Â^J» J АУ^ jlj5 jj ^jlS" ij^« AS" c—l ijjt Ji ijijyr^ß

iJ jl ¿lo*» jl ji JbjUi aS i^j ùî J¿ Aaîij »ijcoi j... ICkl—l eJuï ¿¿Sf Aj ^-ij jUaP »U jMi • ßjö Ji 1

Ij j2*I ßjt «У..!.*.? jb ¿JtJLi.U^-j С—«Jl>- j »Ulij iljUu AjíJL>- Oj.,ñ~>- aj L jl Ь a^u

IJ i^*jÀI aíjl>- .ijí -J^i? AJLJL*- aJ ¿ß^ (jjl .ijí i-íb ^jl^j J C.Jl>- aJ JUl a^jap

^ Ät»LJjVl ajíJG íjlL*) «... JüijS1 Jjyu> (jiJjUI jl j Jüijj US J JüJL-1S"jl

_ 2

ij^¿jJ C-JLÍ'jL) j C—-¿Li jl aS^ Lfüí jí j «ijj t p-Ssj-j—« ajJLí aj a? jí jl ^yijsjh

is's. (¿¿jj^-y J oij^ ji

jï ОLôj>- jl a_S" С._-I вßjjjJ KX^j-U-l) Âjjî ji aS" ¿jb jlß 1>JÍ Ji jJ (¿I j JlAJ ^ jlw Ij jU-13

.Jbiß |Л>Ы OL-j IJL^- XjUi jl Ojljj ia^y Vô/ \ ♦ /Y ¿ j¿ 6j^jjJíí Ijii -(ViJ

Jjjlo j^ißj j - * - ^

«¿Lajjn-I jl j^jjj íLjI Ij ^jjLaL¡ ¿yjl <—sjум «JL^" L» aj x¿ »jLil a5" jjI^La - ¡J^ £jí _ ^

.O.......I CjLJjí (¿Ijb oí (¿jL*« j «X¿ ai>-I—i i¿jj

jj .c—--I jí« xiS" l; a¿L jl L .с_-I »^b J^-b jl j ¿jjy¿> áj Ojj-j jl

by¿ <C-b jí j (¿jj XjLj ¿jJ. i £jJ ¿tí1 ur* u^ J1^ J^ "4 ¿ -1 tS1 «Ч1-5(Tjí J-^1-5 .¿jb jlß ¿jl Ju¿ jí JGjLa JoL» 3La aí Cwl J¿ j jl; ^jjLÜ (¿Ijb j eXi ^Slj ijb jlj_5 JUjLj ^¿ß- JL-i jujLS j¿ aS" ^ j\ßß v_->T L (¿I а»...Ц- -Y

iS'j-* J v' tAi-31" ¿kl-^» j' ß Jß çj=>- j jî— OL>-ji j oj^l J ^H.j tSU^ ûL^ ¿,¿1

(¿I A-Jb^jlS" ¿¿J-^JICjZj-à Ja—y С_-I ¿ß ij->- ^ji ji AS" i^jL^ ¿yjl Cjl JÜjLi

Jj >LpI <.«-..t_ •>- .Jj—i j^Lsí» islij jl —' j ùljjl (¿Iaáj (¿U ^ßüj cjjya 4j

.o i "I ¿)l^il—» C-^-ljZ^-l j (¿jjs- Ija jS"j» j clS^ßJ — óL_jlJ ij-чоз ejij; — JL, ^LJ (¿LjajS" <jL* JlijLi (ij-i JL-i <_sjZ*jLS" * ¿j-b- jí о—I JNj <_jT l (¿I -jlî -V iC—-I jlj-jl (¿U -^bji ¿f_j> j» jl ^ßj *S A^bji ¿tí' -ijb ß (¿• • jj oJUJLS* aj

ji <S ij—1 i(j-Li iwJji jl Ajj-bjJ ¿tíl i_'I .ijj jL—i Aj Ajïlal» ¿tíl (У-Ц^ J jib jtL« jl ¡ßi

jj^J (jl (J—&-P J С—-I jl*p-;—J (jl J_P J jJuS" iji A^-LijJ Jjja ^ JL, jl ^л-J

.C—l Aiij? jly ^i;J* aß ¿^J (¿I ejJ jL< AS" C—jI ^ Л-^ f

¿tíj-í C-í^aI Ij jl aS" Jjb jl у ^ «_Л Aj Li-« elj ji JJjUí JLwi I С—¡j -f 'I —áj j J—«I j_S"ja (jl*,,, iU j (jL~.j j¡ íijb ^j-Ja* j tÄ^ (¿IjA (jjíj- j C—'I

.с—I (jljiJ (^Ul «jjjj l(jbJÜI4J»- J (jljb

oí t-jl j О—I jbjlí" j Uj. (¿Ijb a5" «jlj* JüjUi JjiJL-i ¡¿I -<-jlj-î -Ù

Ij (¿JCb>- ¿tíl J¿ J-i J С_i *S JJJLÎI«.« jA jl ¿jLj .С—I jJ i—^jjjjo» jl

jUL_il ¿jj jL¿ OL» OÍ jl ¿jb j(¿¿JLo ,¿IajI¿ »OÍ 4_»tß»\ j JüjU¿ CjUUJjI jL» jJ -OLÜ' ¿jj jl* -9"

OLiw»! íjj fLí oJjLi ¿yi jj ^L-jj j¿ jlt ¿tí' .c—,'I j^-ijß ß\y jl ^ j jL-j

JÍ a_S" с_«I ji» * лjX>- jj jl¿ ¿tí' Jß> .c—l jí»jJLS" ^ * jí -Ьtj jl aJL»Ü ¿jb jljí

.c~-,l OUI ^у-Ьл (¿1ajI¿ jl j J>ß AXíb O-i1 Ji -ijb jlj_» ^^-UjI с-¡j <jlj^-J>l «Ij j- jj lj> j í_jI j Lj tíi^jj

«J—i az—; (¿Ia (¿jk¡ Ojj-^9 Aj c—.1 jb jl? aS" Ij jí i-Л jUL, jl aS С—Л ^-U^ <¿l J^ (_$jl1>v» j ojsl^ilj j-ïa i^^uji e¿ j¿ ß ¡j* jil» oljjl ili>v« jsuj Aj tjbjl? ^js j ^уллл <_»l tiujaj

*_i j.c.—,^] jU-LT „..< j La с.....íjj¡* ßj* eJ-i a^-L* j«i «Lb L¿j jLj jä j

.¿j-i Xjlo <_$1а jjts^j jl ^ySó a5" cu—I Ojj^j

jjb ¿j-^rj lS^a olXiij ß\j* }~> JjjLj (^UL.-jj j U (jl^u ■klü ./» e—Л

.з^ jb^ jljiL-í «¿liwl íjja aÍ с.—-I ^Jjc» <u-¡Ц- U> l^ií jl aS"

(¿I »j^a-l j^jí j |>U i.Ujlo <yl-» J_ijlo .o—«I cJJ. <15 ¿¿I Ái*b jí aS" С—-I <5^L jJ j jl^jl j¿ 515 ¿j ^JJdL JGjlo jl.'...*._j> ^¡jLj jl a^JI .Jbl ^ (_>L_>- *j <¿1 AiL.il jJ-w» jl jl^jl ^¡jIj 0.-.I ¡j\

* V ^

■ »J-i ^f» ^L ¿jl Aj 'J JASUj ícSyj ^jjL-Hjjj L ^L AiJi já" ji JüjLj ÍJLjI

с—-I e-i—¿ jlj-jl ¿^jj— ^L—i »j-SlS" (jiwAj fjLfr!^ J»jJ5 (^Liljj JGjlo

¿jb ij—- Ij -I ^jv^-151 jl 4Jiîly>- jL-lj Ij jl *S о—I AwaS JjjLjí «.ul <_->jJUM AAjJ jj

jljlj—> »j-c» j f* cSL* j 0.-I jí jL» j¡ jJs olj jí ejjj jüjLj» :c—I «íjjI

^ - ¿pLJIj --1-X-JI ¿¿jU j J^jß— «.sjb

« jl*-.—«a a_j ¿¿I eL- i JJL y « j ji* ¿j AÍ el^jl ío J—i ^ J*Li lj öjJä« cJÜ

i^-t» jl е.-—-I jUojV j jlj»- ¿-«j^ jbLa 4a«L1 íAajj ^IaJ>Li JjjLj ijL_j_jj ^ jüjLj í jlj-i» jj-^ —(^Ijb jüjUí .o—l Aiib A^bl j-* «ij-i lï Vtíj-- j^j^» jj-* Ij JU-t

^1—i ^L-il^Ajr ^L* l^j I jl »by ijßi.* ¿IJbu j XjL t lOjj t¿LI tj^-S" Л J> i jl ^¿лЛ

........■! oJLi

»

i jA> ^лjJ—» A_j (Jj-¿J» ¡>lj ji l^jJL^JI (3J-- AÄial« ¿iß J\ß oie- Aj Jüjto

jL—.^J» A_J íjljjí j A^¿ß jlj_5 (jjíc^Ai j jL^¿^J JJjlo ^ílj js .o—l «jJJ C-JO-AI ^Ijb

• "I ¿^..«„A 4_J jj AÜal» ¿jl jijjl tij^aJ Aj jJ jlj| J tíjl* ¿^j ßJ* J е-1"-*

«-LJI «Jj-; ülj-il c^^-í-*'J ¿rij-^ j' jly JÜJUj tß jjJJJ *¿ ^IA AOß» 1 -cJ.«^^U»

.(f^ ^-XA)

^j» —jl «Oil 4 jloLJI ,(jiw»l «-Ui ^ j—jljj¿ ^L« jl ^jJi*.j

^ ^ «... j AJJLí J J JÜJLJÍ J jl y- —AS" «_l¿a

J ¿i -3 <Jjl» iC—l ^jlf^- plil jí ifjj y jl с—-I (^1 A-p-U jJjlJj» jj\ ¡joj5L

¡1 tíi^^JJ J Ia ¿b J La .Cw.1 jb-^J» J <¿J jL- çuSÓ J C~ía J ^ jl yi

.* 1 tí' e^r—i'-^ J j(Уß ¿rt' Ja—j jí La «jS" jL» aí jjb jL—j ^U -uJL^-

.(f ff j ffû ^ Y^) jl oJlJí