автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.19
диссертация на тему:
Дефиниция как типологическая разновидность научного текста

  • Год: 2003
  • Автор научной работы: Зарва, Анна Михайловна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Нальчик
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.19
Диссертация по филологии на тему 'Дефиниция как типологическая разновидность научного текста'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Зарва, Анна Михайловна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. НАУЧНАЯ ДЕФИНИЦИЯ, ЕЕ ОСНОВНЫЕ СВОЙСТВА И ХАРАКТЕРИСТИКИ

1. Понятие дефиниции

2. Типы дефиниций

3. Логико-семантическая структура дефиниции

4. Синтаксическая структура дефиниции

4.1. Семантические дефиниции

4.2. Синтаксические и контекстуальные дефиниции 77 ВЫВОДЫ

ГЛАВА II. ДЕФИНИЦИЯ КАК ТЕКСТОВАЯ ЕДИНИЦА, ОСОБЕННОСТИ ЕЕ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ

1.1.Дефиниция как типологическая единица, организующая научный текст

2.2. Коммуникативная организация дефиниции. Актуальное членение дефиниции 115 3. Статистический анализ употребления дефиниций в научных текстах различных жанров 127 ВЫВОДЫ 137 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 139 СПИСОК ИСТОЧНИКОВ 143 БИБЛИОГРАФИЯ

 

Введение диссертации2003 год, автореферат по филологии, Зарва, Анна Михайловна

Каждая сфера человеческой деятельности имеет свой язык для выражения понятий, которые представляют материальные и нематериальные объекты действительности или действия и процессы, относящиеся к специфическим дисциплинам. Деятель науки, создающий и совершенствующий систему понятий той или иной области знания, учитывает и систему логических построений, составляющие которой нуждаются в именовании, и наличный состав лексических единиц языка, принимая во внимание все возможности его организации. Научная дефиниция, заимствованная учеными из логики, выполняет в этом плане важнейшие функции, так как не только является важнейшей составляющей языка науки, но и фиксирует состояние знания на определенный момент действительности. «Основная задача научных дефиниций - служить вехами научной классификации. И поскольку классификация в любой науке постоянно изменяется по мере продвижения научного познания, дефиниции также постоянно видоизменяются. Именно поэтому им следует быть прогрессивными и временными» (Mill 1865: 157).

Важнейшей особенностью любой научной классификации, основанной на логических операциях анализа и синтеза, деления и обобщения, является то, что все они невозможны без понятийного оформления и следующей за ним номинации. Следовательно, любая классификация объектов действительности нуждается в лексических средствах, а нередко и выражается в них. Классификация научных понятий производится в специальных лексических единицах - терминах, так как расчлененному восприятию объектов сопутствует расчлененность соответствующих понятий, «если то или иное понятие достаточно отчетливо выделяется из континуума, оно непременно имеет словесное обозначение, при этом ряд лексических свойств тех или иных названий оказывается в известной зависимости от экстралингвистических характеристик именуемых объектов. Классификация понятий тесно связана с классификацией слов, вследствие чего, порой, имеет место их смешение» (Суперанская и др.1989: 170). Именно поэтому научная дефиниция долгое время оставалась в сфере внимания терминологов и логиков, однако и те, и другие, преследуя при этом различные цели, подходили к ее изучению с различных сторон. В логике дефиниция рассматривалась лишь со стороны ее связи с понятием, в терминологии - с точки зрения адекватности представления значения термина; то есть одни уделяли внимание больше идеальным объектам, другие - собственно языковой материи - правилам построения дефиниции.

Однако научная классификация объектов, закрепленная в научной дефиниции, осуществляется в научном дискурсе и соответственно является неотъемлемым свойством научного текста, особым фрагментом, выделяющемся и по целеустановке, и по логической организации, и по синтаксической структуре. До настоящего времени дефиниция еще не была объектом исследования функциональной стилистики, не изучалась как свойство научного текста, чем и объясняется актуальность нашего исследования.

Понятие лишь тогда становится достоянием научной мысли, когда оно как-либо материально выражено: либо с помощью термина - словесной номинативной единицы; либо с помощью дефиниции - определенным образом построенной фразы. Считается, что термин и дефиниция в равной степени репрезентируют понятие и передают его содержание, поэтому ученые часто используют как синонимичные словосочетания - дефиниция понятия и дефиниция термина. Считается, что именно термин именует понятие и конституируется с помощью дефиниции. Однако в дефиниции выражается и определенная логическая операция, в процессе которой раскрывается содержание понятия, позволяющая формулировать критерии отличения изучаемого объекта от других, а также и специфические способы его построения и функционирования. Новизна настоящего исследования заключается в том, что дефиниция изучается в нем не только со стороны построения и способа языкового выражения, но и как логико-смысловое построение, выраженное вполне определенными вербальными средствами. В работе мы исходили из того, что дефиниция не просто проясняет значение слова-термина, но и устанавливает это значение, строго фиксированное и вытекающее из взаимоотношения понятий внутри научной системы понятий. Так как дефиниции формируются в процессе научного исследования и являются важной частью научной теории, то они являются своеобразным результатом определения понятия.

Дефиниция полностью не исчерпывает понятия, она лишь устанавливает его существенные признаки, выявляет его связи с другими понятиями. В нашем исследовании мы исходим из следующего определения научной дефиниции: «Дефиниция - это словесное выражение тех специфических особенностей, которые отличают данное понятие от смежных с ним, перечисление существенных признаков дефинируемого предмета, явления, которые репрезентируют понятие» (Суперанская . и др.1989: 162). Следовательно, объектом настоящего исследование является научная дефиниция как сложное синтаксическое построение, устанавливающее тождество между научным понятием и его наименованием в соответствующей терминосистеме. Предметом же исследования являются текстовые дефиниции, по-разному устанавливающие это тождество в научных текстах различных жанров и областей исследования.

В качестве основной гипотезы нашего исследования выступило следующее предположение: дефиниция как словесное выражение, очерчивающее границы научного понятия, является особой текстовой категорией, в которой проявляются такие свойства, как особая коммуникативная целеустановка, смысловая целостность, законченность в оформлении мысли, позволяющие выделить ее в структуре научного дискурса. В соответствии с гипотезой была сформулировано и цель настоящей работы: выявить текстовые свойства дефиниции как типологически особенной текстовой единицы, описать ее функции в научном стиле речи.

Цель исследования определила его основные задачи:

1. Разработать терминологический аппарат исследования на основе всестороннего изучения научной литературы по теме исследования.

2. Исследовать виды научных дефиниций: описать их логическую структуру и способы синтаксической организации.

3. Выявить зависимость логической структуры дефиниции и ее синтаксического построения; разработать единую типологию научных дефиниций, используемых в научных текстах различных областей и жанров.

4. Исследовать функции дефиниции в макротексте, разработать классификацию этих функций, выявить обусловленность формы и функции научных дефиниций.

5. Исследовать коммуникативную структуру научной дефиниции и произвести статистический анализ использования дефиниций в текстах различных жанров и подстилей научного стиля речи.

Структура нашего исследования определяется поставленными целями и задачами. В первой главе «Научная дефиниция, ее основные свойства и характеристики» дается краткая история изучения дефиниции, анализируется научная литература и приводится классификация различных дефиниций, представляется единая типологическая классификация дефиниций, анализируются ее логическое построение и синтаксическая структура. Во второй главе «Дефиниция как текстовая единица, особенности ее построения» исследуются такие качества дефиниции, как коммуникативная организация, свойства в макро- и микротексте, соотношение дефиниции и текста описания, проводится статистический анализ использования дефиниций в различных жанрах. Каждая из глав содержит Выводы. В Заключении представлены основные положения, к которым мы пришли в ходе исследования, выносимые на защиту.

Положения» выносимые на защиту:

1. Научную дефиницию следует понимать не только как толкование значения научного понятия, но и как способ, процесс определения этого понятия. Именно отсюда вытекает множество дефиниций, функционирующих в научных текстах.

2. Множественность научных определений объясняется и относительностью, временностью нашего знания об объекте, и текстовыми качествами самой дефиниции, которая в своей структуре отражает определенную степень сформированности знаний об объекте.

3. Семантические дефиниции классификационного типа не являются единственным способом определения понятия, они применимы лишь в определенных жанрах научной литературы - информативных. Академические тексты стремятся к более детальному определению объекта, сочетая различные приемы дефинирования.

4. Научная дефиниция является важным фрагментом научного дискурса, так как выполняет в нем особые функции - обобщения, отождествления, выдвижения тезиса, интертекстуального маркера. Изучение научной дефиниции как элемента текста, свойство научного стиля открывает новые перспективы для исследования способов определения научных объектов -предметов, понятий и концептов.

Методологической основой проведенного исследования послужили языковедческие теории о коммуникативной и когнитивной функциях языка, о связи языка и мышления, о закреплении результатов познавательной и классификационной деятельности человека в лексико-семантической и лексико-грамматической системе языка, об отражении «национально-культурной» «картины мира» во внутреннем лексиконе языковой личности. Принципиальное разграничение понятий «язык» и «речь», сформулированная в последние годы в научной лингвистической литературе концепция дискурса, объединяющая языковой, речевой и прагматический уровни в понятие коммуникативной деятельности, способствовали рассмотрению дефиниции как неотъемлемой части научного дискурса, в котором осуществляется становление и разграничение научных понятий. Положения известных ученых об изоморфизме языковых явлений позволили установить функции дефиниции в научном тексте, ее связь с лексическим уровнем и зависимость от лексико-грамматического построения высказывания.

В работе нами были использованы следующие методы и приемы лингвистического исследования: логико-смысловой, лексико-грамматический, синтаксический анализ, отдельные приемы контекстуального метода, коммуникативно-прагматического описания, а также статистический метод.

Материалом для нашего исследования послужили различные научные тексты гуманитарной направленности: лингвистические, литературоведческие, этнографические, философские, исторические. Среди них можно выделить единицы различных жанров:

- монографии - Выготский Л.С. Мышление и речь. - М., 1996; Лосев А.Ф. Форма. Стиль. Выражение. - М., 1995 и другие;

- учебники - Сахарный Л.В. Введение в психолингвистику. - Л., 1989; О.Н.Широков. Введение в языкознание- М., 1985; Шайкевич А .Я. Введение в лингвистику. - М., 1995 и подобные;

- словари-справочники и энциклопедии - Русский язык. Энциклопедия (1 изд.- М., 1979 и 2 изд.- М., 1998); Лингвистический энциклопедический словарь, М.,1990; Русская философия / Малый энциклопедический словарь. -М., 1995; Славянская мифология/ Энциклопедический словарь. - М.,1995; Живов В.М. Святость. Краткий словарь агиографических терминов. М., 1994;

- а также сборники статей и тезисов - Принципы и методы семантических исследований. - М., 1976; Проблемы структурной лингвистики 1972.-М., 1973; Метафора в языке и тексте.-М., 1988.

Научно-теоретическая значимость исследования представляется нам в том, что его результаты могут быть использованы в дальнейших исследованиях научного дискурса, при составлении научных дефиниций в научной и учебно-научной литературе, при лексикографическом описании терминосистем. Интерпретация дефиниции как единицы научного дискурса существенно расширяет наши представления о единицах научного текста, о составляющих научное знание процессах определения и разграничения понятий.

Научно-методическое значение работы заключается в том, что на ее основе может быть разработан ряд специальных курсов для студентов филологических специальностей, интегрирующих такие разделы, как терминология, синтаксис, стилистика, реализующих коммуникативно-функциональный подход к анализу языковых явлений.

Апробация работы осуществлялась постоянно в ходе ее написания как в форме докладов на заседаниях кафедры немецкого языка и филологического семинара КБГУ, так и в виде докладов на научных конференциях разного уровня, а также в курсе лекций и практических занятий по теории языка в 2001 и 2002 г,г.

По материалам исследования опубликованы следующие работы:

1.0 содержательной характеристике термина «дефиниция»// Вестник КБГУ, серия филологические науки, выпуск 4. - Нальчик,2ООО. -С. 19-20.

2.0 сущностных характеристиках дефиниции, понятия и термина // Вестник КБГУ, серия филологические науки, выпуск 4. - Нальчик,2000. -С.61-64.

3.Логические и языковые типы дефиниций и их дифференциальные признаки // Сб. «Филология и педагогика : Вопросы взаимодействия». Вып. II. -Владикавказ,2 001. -С. 17-28.

4. К вопросу о синтаксических и контекстульных дефинициях//Материалы Северокавказской региональной научной конференции молодых ученых, аспирантов и студентов «Перспектива 2001». -Т.1. -Нальчик,2001. -С.43-47.

5.Коммуникативная организация дефиниции. Актуальное членение дефиниции// Сб. научных трудов молодых ученых. -Т. 1-Нальчик,2001. -С.37-42.

6.Синтаксическая структура дефиниции// Вестник КБГУ Серия Филологические науки. Вып.6. -Нальчик,2003. -С.32-36.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Дефиниция как типологическая разновидность научного текста"

Выводы.

1.При изучении функционирования дефиниции в научном тексте следует различать такие понятия, как собственно дефиницию, под которыми чаще всего понимают семантические, осуществляющие классификацию понятий, и способ определения (дефинирования). Семантические дефиниции — номинальные, реальные, родо-видовые, квазиродовые, партитивные и др. - малочастотны в текстах академического плана, они активно употребляются лишь в научно-информативных текстах, что подтверждается и статистическими данными. Однако к дефиниции как приему определения понятия авторы научных текстов прибегают очень часто, используя для этого синтаксические и контекстуальные дефиниции, варьируя и сочетая различные способы определения понятия. При статистическом исследовании текстов было отмечено, что именно в академических жанрах авторы часто прибегают к семантическим повторам, которые осуществляются в форме определения какого-либо понятия.

2.Преимущественное использования синтаксических и контекстуальных дефиниций в академических текстах объясняется и конкретными целеустановками автора и законами жанра: не классифицировать то или иное понятия, а охарактеризовать его частные свойства или функции (контекстуальные д.); или идентифицировать через классификационный признак (синтаксические д.). В научных текстах автор не очерчивает границы понятия и устанавливает его отношения с другими, как это происходит в учебных и информативных текстах, а детально обосновывает необходимость его введения в научный обиход. Подобная коммуникативная задача требует более детального описания его содержания, требует множества контекстов для того, чтобы продемонстрировать его содержательные особенности, концептуальную значимость, его составляющие, представляющие периферию значения терминологической единицы. К тому же гипотетический характер большинства академических текстов не «сочетается» с априорностью классификационных дефиниций. В задачу автора входит и аргументированное убеждение читателя в необходимости утверждения понятия, введение его в научный обиход. В этом плане декларативное утверждение входило бы в противоречие с общей модальностью дискурса.

3.Участие дефиниций в тексте позволяет по-новому взглянуть на характер научного изложения: объективная модальность научного дискурса достигается не прагматической установкой самого стиля, а убедительной аргументацией, последовательным и точным описанием, следовательно, использование строгих дефиниций должно быть уместно и должно предваряться другими формами определений. При изучении функционирования дефиниций в тексте расширяются представления о научной дефиниции, наглядно демонстрируются способы адаптации данной речевой формы в текстах различного типа, демонстрируются возможности различного типа дефиниций. До недавнего времени под влиянием логики считалось, что только родовидовые дефиниции являются строгими, исчерпывающе представляющими содержание понятия. Однако изучение роли и места дефиниции в тексте наглядно показывает, что другие способы определения не менее эффективны и уместны в научном дискурсе.

4.Дефиниция в структуре целого текста всегда обособляется с помощью средств актуального членения: это может быть - инверсия, парцелляция, сегментация, резкая смена тематической последовательности, а также могут быть использованы и несколько приемов в совокупности. Следовательно, в структуре целого текста дефиниция выполняет важную в смысловом отношении роль, являясь своего рода «смысловой вершиной» текста. Вынесение определяемого слова в тему и в гипертему соответствует принципу коммуникативной целостности и связности текста. Преимущественное рематическое положение определяющей части нацелено на типологическую организацию текста, в целом характеризующую через классификацию и идентификацию, установление свойств, а также и на актуализацию понятийного содержания термина или терминологической единицы.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Научная дефиниция - важнейший элемент научного знания, закрепляющий систему знаний человека об окружающем мире на одном из этапов его освоения. Изучение дефиниций неразрывно связано с исследованием структуры понятия и его объема в логике, а также с изучением терминов и терминологических систем. В науке сформулированы четкие требования к научной дефиниции, важнейшим из которых является тождество ее правой и левой частей, определяемого и определяющего. В современных исследованиях выделено множество типов дефиниций, которые соответствуют и логической классификации объектов определения -понятий, объектов, концептов, классов понятий, опираются на принцип отражения в дефиниции системных свойств понятия - классифицирующие и утверждающие.

Самым распространенным типом является семантическая дефиниция: в ней проводится тождество определяемого и определяющего, она отличается четкой логико-семантической структурой - делится на родовое определение (классификатор) и видовое определение (идентификатор). Классификатор обычно выражается существительным или субстантивным словосочетанием, в котором главным или зависимым компонентом является родовой по отношению к определяемому или квазиродовой термин. Идентификатор- часть семантической дефиниции - может быть выражен как самостоятельной пропозицией (придаточным предложением), так и зависимой (обособленным определением, предложно-падежным словосочетанием). Основной принцип построения семантической дефиниции - иерархическая организация частей в направлении «от общего к частному», выражающаяся в синтаксическом подчинении видовой части (элемента конкретизации) родовой (элементу отождествления). Основное синтаксическое свойство дефиниции - высокий уровень синтаксической компрессии, служащей актуализации тех фрагментов, которые представляют родовую и видовую части. Существующие классификации данного типа дефиниций основываются на лексико-грамматическом анализе классификатора и практически не исследуют идентификационную часть.

Эта разновидность дефиниции, чрезвычайно часто встречающаяся в информативных текстах - энциклопедиях, словарях, используемая в учебных текстах, в собственно академических жанрах встречается редко, так как не соответствует доминирующей гипотетической модальности, событийной, нацеленной на авторское изложение, интерпретацию, сочетающей объективное и субъективное.

Другие типы дефиниций можно свести к двум типам: синтаксическим и контекстуальным. К первым относятся синтаксически самостоятельные высказывания, в которых отсутствует логико-семантическое отождествление правой и левой частей, выраженное в структуре высказывания. Они формируют значение термина, не указывая на его место в понятийном поле, определяющая часть не имеет строгой иерархической организации, не опирается на принцип раскрытия нового понятия через уже определенное. Ко второму типу дефиниций, контекстуальным, относятся семантически неполные высказывания определенного текста, как-либо характеризующие определяемое понятие; данный тип дефиниции интертекстуален, апеллирует к прагматической компетенции и фоновым знаниям адресата. Контекстуальная дефиниция не имеет четкой логико-семантической и синтаксической структуры.

Синтаксические и контекстуальные дефиниции более частотны в различных научных текстах, так как более разнообразны по форме. Их использование объясняется и тем, что они представляют все известные науке способы определения, а не только классификационные, не только устанавливают положение термина в терминосистеме и намечают контуры понятия, а нацелены на детальное раскрытие интенсионала и экстенсионала понятия, ядра и периферии лексического значения терминологической единицы. Коммуникативные возможности данных типов дефиниций безграничны, так как они характеризуются гибкой содержательной и синтаксической организаций и могут приспосабливаться к текстам с различной модальной доминантой, учитывать фактор адресата, его пресуппозицию.

В реальной коммуникации все типы дефиниций могут следовать друг за другом, дополнять друг друга, что не только не противоречит требованиям точности и краткости, соблюдающимся в научном стиле, а, наоборот, позволяет автору выбрать наиболее адекватные, соответствующие его целеустановке способы определения.

Исследование способов определения понятия, а также синтаксической и коммуникативной организации дефиниции показало, что она является сложной текстовой единицей, способной выполнять в нем множество различных функций: «смысловой вершины текста», обобщения, тезиса, интертекстуального маркера. Принадлежность дефиниции к научному дискурсу позволяет по-новому взглянуть на ее природу и раскрывает новые перспективы исследования способов научного определения понятий, объектов и концептов.

Успешная коммуникация в сфере науки и техники осуществляется на базе особых подъязыков и подсистем, значительное место в которых занимает терминология, адекватно представляющая научные концепты. Именно поэтому одной из наиболее активно развивающихся направлений прикладной лингвистики занимает терминология и терминография. Постоянная работа по совершенствованию терминосистем, разработке терминологических словарей и терминологических тезаурусов отраслей науки и профессиональных сфер деятельности определяют значимость таких вопросов, как проблема отбора и составления словника, структура словарной статьи терминологического словаря, структура словарной дефиниции в таком словаре, проблемы соотношения научной и словарной дефиниции. Проведенный в данной работе анализ научных определений показывает, что терминографическая дефиниция лишь классифицирует понятие, зачастую пренебрегая его сущностными свойствами. По-видимому, в терминологическом тезаурусе возможно использование и других способов раскрытия содержания понятия, к которым прибегают авторы научных текстов.

 

Список научной литературыЗарва, Анна Михайловна, диссертация по теме "Теория языка"

1. Котлер Ф. Маркетинг. М., 1991.

2. Экономика и бизнес: Учебник/ Под ред. В.Д.Камаева. М., 1993.

3. ВыготскийЛ.С. Мышление и речь. — М., 1996.

4. Русская философия / Малый энциклопедический словарь. М., 1995.

5. Принципы и методы семантических исследований. -М., 1976.

6. Проблемы структурной лингвистики 1972. М., 1973.

7. Метафора в языке и тексте. М., 1988.

8. Лосев А.Ф. Форма. Стиль. Выражение. М., 1995

9. Леонтьев К.Н. Византинизм и славянство, М., 1876.

10. Славянская мифология/ Энциклопедический словарь. М.,1995

11. Живов В.М. Святость. Краткий словарь агиографических терминов. М., 1994.

12. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

13. Русский язык. Энциклопедия. -М., 1997.

14. Сахарный Л.В. Введение в психолингвистику. Л., 1989

15. Словарь литературоведческих терминов. М., 1974.

16. Звегинцев В.А. История языкознания XIX и XX веков. 4.2. М.,1960

17. Широков ОН. Введение в языкознание- М., 1985.

18. ГумилевЛ.Н. Древние тюрки,-М., 1993.

19. Шайкевич А.Я. Введение в лингвистику. М., 1995.1. Библиография.

20. Авербух К.Я. Терминография: традиционное и специфическое// Теория и практика научно-технической лексикографии. М., 1988. - с. 27-34. Аликаев P.C. Стилевая парадигма научного стиля: Дис. д-ра филол. наук. - М., 1999.

21. Акимова Г.Н. Новые явления в синтаксическом строе современного русского языка. Л., 1982.

22. Античные теории языка и стиля. M.-JL, 1936.

23. Андреева КА. Функционально-семантические типы текста / Учеб.пособие. -Тюмень, 1989.

24. Антонова Т. И. Текстовые формулировки научного определения // Вопросы языкознания. -1984. № 1. - С. 106-115.

25. Арутюнова НД. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. М., 1988. Арутюнова Н.Д Фактор адресата // Известия АН СССР. Сер. Литературы и языка. - 1981.- №4.

26. Арутюнова Н.Д., Ширяев E.H. Русское предложение. Бытийный тип. М., 1983. АсмусВ.Ф. Логика. -М., 1947.

27. Ахманов A.C. Логические формы и их выражение в языке // Мышление и язык. -М., 1957.

28. Ахманова О.С., Тер-Мкртчян С.А. Научное определение как лингвистическая и семиотическая проблема // Проблематика определений терминов в словарях разных типов. Л., 1976. - С.57-63.

29. Баранов А.Г. Функционально-прагматическая концепция текста. Ростов-на-Дону, 1993.

30. Баудиш М. Опыт Чехословакии в подготовке терминологических стандартов// Международный симпозиум «Теоретические и методологические вопросы терминологии».-М., 1979.

31. Бедрина И.С. Авторская гипотеза в структуре научного текста // Статус стилистики в современном языкознании. Пермь, 1992.- с. 133-122. Бенвенист Э. Общая лингвистика. - М., 1974.

32. Бендикс Э.Г. Эмпирическая база семантического описания // Новое в зарубежной лингвистике: Проблемы и методы лексикографии. вып. 14. - М., 1983.-С. 75-107.

33. Березникова P.E. Место номенов в лексической системе языка // Имя нарицательное и собственное. М., 1978.

34. Богуславский КМ. Исследования по синтаксической семантике. М., 1985.

35. Бурт Э.М. Научные понятия как системы и их описание в толковых терминологических словарях // Вопросы языкознания. 1984. - № 1. - С. 36-43. БюлерК. Теория языка. - М., 1993. Вайнрайх У. Языковые контакты. - Киев, 1979.

36. Верещагин Е.М. У истоков славянской философской терминологии: Ментализация как прием словотворчества // Вопросы языкознания. 1982. - № 6.

37. Виноградов В.В. Русский язык, М., 1947.

38. Виноградов В.В. Вступительное слово // Вопросы терминологии. М., 1961. - с. 3-10.

39. Виноградов В.В. Русский язык. Категория падежа. -М.,1972. Винокур Г. О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии// Сб. статей по языкознанию. — М., 1939. Т. 5. - с. 3 -54. Войшвилло Е.К. Понятие. - М., 1967.

40. Гак В.Г. Теоретическая грамматика французского языка. М., 1986. Гак В.Г. Метафора: универсальное и специфическое // Метафора в языке и тексте.-М.,1988.-С.11-12.

41. Гвенцадзе М.А. Коммуникативная лингвистика и типология текста. — Тбилиси, 1986.

42. ГердА.С. Основы научно-технической лексикографии. JL, 1986. Гипотеза в современной лингвистике/ отв. ред. Ю.С.Степанов. - М., 1980, Гоббс Т. Избранные сочинения. - JL, 1926.

43. Голубкова A.B. Риторическая направленность учебного текста и его просодическая организация// Функциональная стилистика и лингводидактика.-М.,1988. С.59-65.

44. Горецкий Я. Об отношении между понятием и наименованием// Международный симпозиум «Теоретические и методологические вопросы терминологии». М., 1979.

45. Горский Д.П. Определение. Логико-методические проблемы. — М., 1974. Гринев C.B. Введение в терминографию. М., 1995.

46. Гринев C.B. Аксиологические и праксеологические аспекты моделирования филогенеза парадигматики виртуальных концептов// Перевод и текст. Пенза 1989, с. 20-22.

47. Гринев C.B. Введение в терминоведение. М., 1993.

48. Гринев C.B. Роль терминологии в развитии научных представлений // Терминологическое обеспечение научно-технического прогресса. Омск, 1988. - С. 46-47.

49. Дальберг И. О структуре определений// Международный симпозиум «Теоретические и методологические вопросы терминологии». — М., 1979. Даниленко В. П. Лексика языка науки: Терминология: Дисс. д-ра филол. наук. -М., 1977.

50. Даниленко В.П. Русская терминология: Опыт лингвистического описания. М.,1977.

51. Девкин А. П. Определение и объяснение как композиционно-речевые формы в английских научных и научно-популярных текстах: Автореф.дис. . канд. филол. наук. Минск, 1984.

52. Дейк Т.А. Вопросы прагматики текста // Новое в зарубежной лингвистике. М.,1978.-Т. УШ.-с. 259-336.

53. Демъянков В.З. Формализация и интерпретация в семантике и синтаксисе // Известия АН СССР. Сер. Литературы и языка. 1979. - № 3. - С. 261-269. Демъянков В.З. Основы теории интерпретации и ее приложение в вычислительной лингвистике. - М., 1985.

54. Дородных ВД. Модальность словарных дефиниций по генетике // Теоретические проблемы научно-технической терминологии и практика перевода. Омск, 1985. - с.48-49.

55. Дюбюк Р. Состояние терминологии на современном этапе// Международный симпозиум «Теоретические и методологические вопросы терминологии». М.,1979.

56. Еремеева А.Г. Основные объекты и виды работ по упорядочению научно-технических терминов// Семиотические проблемы языка науки, терминологии и информатики. М., 1971. - Ч. 1.

57. Золотова Г.А. Коммуникативные аспекты русского синтаксиса. М., 1982. Иевлев Ю.В. Логика: Учебник. - М., 1992.

58. Ильин В.В., Калинкин А.Т. Природа науки: Гносеологический анализ. М., 1985.

59. Категории текста// Сб. научи. Трудов МГПИИЯ им. М.Тореза. Вып. 228. - М., 1984.

60. Кацнельсон С.Д. Речемыслительные процессы// Вопросы языкознания. 1984. -N4.-C. 3-12.

61. Кириллов В.И., Старченко A.A. Логика.-М., 1982.

62. Ковтунова И.И. Современный русский язык. Порядок слов и актуальное членение предложение. М., 1976.

63. Кожина М.Н. Аспекты изучения стереотипности научного текста как одной из сторон текстовой деятельности// Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного. М., 1996. -с. 349-354.

64. Лабов У. Структура денотативных значений// Новое в зарубежной лингвистике. -Вып. 14.-М., 1983.-с. 133-176.

65. Левицкий Ю.А. Параметры текстообразования// Теория текста: лингвистический и стилистический аспекты. Екатеринбург, 1992. - с. 39-50. Лейчик В.М. О языковом субстрате термина // Вопросы языкознания. - 1986. -С. 87-97.

66. Лейчик В.М., Шелов С.Д. Соизмеримость научных теорий и анализ терминологических определений // Научно-техническая информация. Сер.2. -1991. - № 8. — С.9-15.

67. Лекомцев Ю.К. Гипотеза и формальный язык описания // Гипотеза всовременной лингвистике. — М., 1980. С. 142-183.

68. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

69. Лотте Д.С. Образование системы научно-технических терминов: Основныетребования, предъявляемые к термину // Известия АН СССР. Отд. Техническихнаук. М., 1948. -№ 5.

70. Малъчевская Т.Н. Синтаксическая компрессия как ведущий признак сокращенно-описательной разновидности письменной научной речи // Стиль научной речи. М., 1978. - С. 58-75.

71. Матвеева Т.Ф. Актуальное членение высказывания и коммуникативная организация текста описательного типа: Автореф. дис. . канд. филол. наук. -М., 1984.

72. Морозова Л.А. «Часть» и «целое» в структуре определений терминологических стандартов// Научно-техническая терминология. 1990. - № 2. - С.26-33. Найда К А. Анализ значения и составление словарей // Новое в лингвистике. -М., 1962.-Вып. 2.

73. Налимов В В., Мулъченко Э.М. К вопросу о логико-лингвистическом анализе языка науки // Проблемы структурной лингвистики. 1971. М., 1972. - С. 534-554.

74. Налимов B.B. Вероятностная модель языка: О соотношении естественных и искуственных языков. М., 1974.

75. Нелепин B.JT. Виды понятий и структура их определений // Научно-техническая терминология. 1971. - № 4. - С. 8 -15.

76. Никитина С.Е. Семантический анализ языка науки. М., 1987.

77. Новиков А.И. Семантика текста и ее формализация. М., 1983.

78. Новое в зарубежной лингвистике. М., 1982. - Вып. XI.

79. Ольшанский Н.Г. Словарь как тип текста (к постановке проблемы)//

80. Иностранные языки в высшей школе. Вып. 15. М.,1980. - с. 70-74.

81. Павиленис Р.И. Проблема смысла: Современный логико-философский анализязыка.-М., 1983.

82. Правдин М.Н. Словарное толкование, научность и здравый смысл// Вопросы языкознания. 1983. - Вып. 6. - с. 3-15.

83. Реформатский A.A. Что такое термин и терминология// Вопросы терминологии. М., 1961. - с.46-62.

84. Реформатский A.A. Что такое термин и терминология. М., 1959. Реформатский A.A. О перекодировании и трансформации коммуникативных систем// Исследования по структурной типологии. - М., 1963. Реформатский A.A. Введение в языковедение.-М., 1967.

85. Реформатский A.A. Термин как член лексической системы языка // Проблемы структурной лингвистики 1967.-М., 1968.-е. 102-125.

86. Реформатский A.A. О некоторых вопросах терминологии // Сб. докладов и сообщений Лингвистического об-ва Калининского гос. Ун-та. — Калинин, 1974. -Т. 4.

87. Реформатский A.A. Мысли о терминологии // Современные проблемы русской терминологии. М., 1986. - с. 163-198.

88. Рябцева Н.К. Теоретическое и лексикографическое описание научного изложения: Межъязыковой аспект. — М., 1996.

89. Розов М.А. Проблемы эмпирического анализа научных знаний. Новосибирск, 1977.

90. Рубашкин В.Ш. Представление и анализ смысла в интеллектуальных информационных системах. М., 1989.

91. Саттарое Б. К. Жанрово-стилевые и структурно-семантические особенности научного текста по лингвистике. — М., 1999.

92. Слюсарева H.A. Терминология, лингвистика и метаязыковая функция языка // Вопросы языкознания. 1979. -№ 4.

93. Слюсарева H.A. О типах терминов (на примере грамматики) // Вопросыязыкознания. 1983. - № 3. - с. 21-29.

94. Современные проблемы русской терминологии. М., 1986.

95. Степанов Ю.С. В трехмерном пространстве языка. Семиотические проблемылингвистики, философии, искусства. М., 1985.

96. Султанов А.Х. Об отношении научных терминов к общеупотребительной лексике // Типы коммуникации и содержательный аспект языка. М., 1987. Суперанская A.B., Подольская Н.В., Васильева Н.В. Общая терминология: Вопросы теории. - М., 1989.

97. Табанакова В.Д. Семантизация термина в одноязычных терминологических словарях: Автореф. дис.канд. филол. наук. Л., 1981.

98. Табанакова В.Д. Прагматический аспект анализа текста словарного определения // Структурная и прикладная лингвистика. Вып. 4. СПб, 1993. -С. 45-50.

99. Телия В.Н. Русская фразеология // Семантика и прагматика фразеологизмов-идиом. М., 1996. -С.87-88.

100. Хаэр P.M. Дескрипция и оценка// Новое в зарубежной лингвистике. М., 1985. -Т. ХУ1.-с. 183-196.

101. Хоффман Л. Научный стиль и подъязыки науки и техники// Функциональная стилистика: теория стилей и их языковая реализация Пермь, 1986. - С.82-97 . Шайкевич А.Я. Проблемы терминологической лексикографии. Обзорная информация. - М., 1983.

102. Шелов С.Д. Опыт семантического анализа лингвистической терминологии при построении информационно-поискового тезауруса: Автореф. . канд. филол.наук. М., 1976,

103. Шелов СД. О семантике термина // Вопросы информационной теории и практики. М., 1981. - Вып. 46. - с. 3 -17.

104. Шелов СД. Об одном классе научно-технической лексики (три подхода к выделению номенклатурных наименований) // Научно-техническая информация. М., 1985. - Серия 2. - № 3.- с.1-7.

105. Шелов СД. Внеязыковая детерминированность терминологических систем // Терминоведение. 1993. - № 3. - С. 14-24.

106. Шелов С.Д. О типологии определений терминов (опыт сравнения нормативных и ненормативных терминологических словарей) Н Научно-техническая терминология. 1990. - № 4. - С. 16-27.

107. Шелов С.Д. Понятийная структура терминологии и определение терминов. Ч, 1 // Научно-техническая терминология. 1994.- № 2. - С. 21-40; Ч. 2 // Там же. -1995. -№ 1.-е. 17-24.

108. Шелов С.Д. Определение терминов и понятийная структура терминологии. -М., 1998.

109. Шмелев Д.Н, Способы номинации в современном русском языке. М, 1982. Юдакин А.П. Развитие структуры предложения в связи с развитием структуры мысли. -М., 1984.

110. Юнина Е.А. Функционально-стилистический метод как критерий определения типов мышления: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Саратов, 1989. Язык и общество: Функциональный подход к языку как признак научной современной парадигмы. - Саратов, 1995.

111. Якобсон Р. Речевая коммуникация // Избранные работы. М., 1985. - С. 306-319.

112. Petöfi J.S. Einige allgemeine Aspekte der Analyse und Beschreibung wissenschaftlicher Texte// Wissenschaftsprache, Beiträge zur Methodologie,theoretischen Fundierung und Deskription. hrsg. von T.Bungarten. München, 1981.-S. 140-168.

113. Sökeland W. Erklärungen und Argumentationen in wissenschaftlicher Kommunikation// Wissenschaftsprache, Beiträge zur Methodologie, theoretischen Fundierung und Deskription. hrsg. von T.Bungarten. München,!981.-S.261-293.