автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.01
диссертация на тему:
Древнегрузинская афористическая речь (V-XVIII вв.)

  • Год: 1997
  • Автор научной работы: Мтварелидзе, Иван Михайлович
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Тбилиси
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.01
Автореферат по филологии на тему 'Древнегрузинская афористическая речь (V-XVIII вв.)'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Древнегрузинская афористическая речь (V-XVIII вв.)"

¡' г е сл

А КАЛЕНИЯ НА*К ГРУЗИИ ИНСТЯТУ? ГаУЗИНСКПЙ ЛИТЕРАТУМ Ш1ЕНИ ШОТА РУСТАВЕЛИ

На правах рукописи

11ТВАРЕЛЦДЗВ ИВАН ШАЛЛОЗИЧ

Дрэвнегрузинская афористическая речь С У - 1ЛИ. В0 ) lO.OI.cf и Грузинская литература

АВТОРЕФЕРАТ диссертации ва соискание учено! степени доктора филологических наук

Тбилиси « 1997

Работе выполнена в Институте грузинской литература аи., Ш.Руставели Акадеиии Наук Грузии

Эксперт: Тевэадэе Д.Г.", профессор, доктор филологических наук

Официальные опдононгв : I. Нахатадзе Н.Г. - профессор, доктор филологических наук

27 Кавтаркя H.H. профессор, доктор филологических наук

3. Барамидзе Р.Г. " профессор, доктор филологических наук

Ведущая организация: Цхинвпльскиа государственны педагогически* институт.

8ащита состоится "', / X » ¿s^tnsit'jl г. в /Я часов ь Институте грузинское литературы ии.П.Руставели АН Грузии на заседании диссертационного совета Р Ю.ОХ.о 4 3. адрес; г.Тбилиси, ул.Костава, JS 5

С диссертациев uoiho ознакоиитьоя в библиотеке Института грузинской литературы

и I „

Автореферат разослан . _/ IL— 1997 г.

Ученых секретарь диссертационного совета Кандидат филологических наук

/АНДРОНЙШВШШ Н.Э.

ОБЩАЯ ХАРЛКГБРИСША РАБОТУ

АКТУАЛЬНОСТЬ ТЕШ. Афористическая речь являет ос неизученно! областьс грузинское литератур*. Несмотря на то, что грузински! народ относится к то» группейародов, которые на протяжении своего существования создали богатеепу» сокровищницу афоризмов, ученые до сих пор почти не проявляли интереса к этое области фил^лсгте. В су«-пествуюцеа в настоящее время у нас и за границе« справочное литературе указывается, что пока не существует специальное монографии об афоризмах» В то же время неправильно квалифицируется вопрос взаимозависимости афоризмов и афористики, не дифференцированы муд£ие выл ражения грузинских писателей, зачастую не учитываются различия между разными видами мудрых выражение: между афоризмами, пословицами, мака-симами, гномами, сентенциями и всеми другими видами мудрых вираже* пиа. все которые, в основном,, признастся афоризмами или сентенциями. •

ЦЕЛЬ РАБОТЫ. Работа предстшл^тет собой своего рода попытку исследования всех тех основных особенностее, которые характерна зуотафористику вообще и конкретно - грузянскуп афористическую речь. Работа ставит цельс выявить и опрелелт специфические признаки афоризмов и близко стоящих к нему чанро»- ( пословицы, максимы, сентенции, апофегматы, дефиниции я др. ), их общие и отличительные столоны. 3 то же время, присвоить овоо классификаций каждому жанру и уточнить, что такое афористика вообще, А это в свои оче* редь, будет способствовать правильному и глубокому анализу пути развития грузинское афористическое речи, ев места в сокровищнице мудрых ыыслее Европы и Востока. Этим определяется необходимость и актуальность темя. . ■

НОВИЗНА Тй.'.Ц. В работе, впервые в грузинской филологической науке, исследованы я строго разграничены взаимоотличавдие признаки афоризмов и афористикя. А^ористика определена как одна из отраслей рло логической науки, в которой объектами исследования должны стать мудрые выражения всех видов. Здесь ке приводится определение самой а^ористики, которое радикально отличается от существующей до сегодняшнего дня .точки зрения.

ыЕТОЛОДОгаЧЁСКлЯ ССйОЗА РАБОТЫ, методологической основой работы являются принцип историзма в литературе, а также сравнительный, логический, психологический и другие методы.

В работе широка использована существующая литература, об а$ористике, грузинская, русская и английская.

ДРАКТЛЧЕОКАЯ ЩлОСТЬ РАБОТЫ, представленные в работе положения и выводы, полученные в результате исследования, новое осмысление а^ористики, как науки, а приведение в единую систему грузинской афористической мысли дает возможность ввести в учебные программы гуманитарных факультетов высших учебных заведений республики-чтение курса лекций "Грузинская афористическая речь", Работа может быть использована также в различных научных публикациях при анализе творчества тех или иных писателей.

АПВДБАЦКЯ РАБОТЫ» Результаты исследования были епублике- • вяиы на институтских, республиканских и международных сессиях и конференциях (1979-1996 годы). >

Диссертация была апробирована л рекомендовала к защите в отделении древнегруайнской литературы Института грузинской литературы имени ШоОга Руставели Грузинской Академии Наук.

ОСНОВНОЕ СОДЕШНИК РАВОТЫ.Во вступительной части обоснована

актуальность темы, её цель и задачи, состояние исследуемой проблемы, показана новизна исследования.

Глава первая."Афоризм я а£ористанэ". Глава состоит аз восьми параграфов: сущность афоризма, виды афоризмов, признаки афоризма, корни афоризма, $орма афоризма, из история теоретической мысли об афоризме, виды мудрых высказываний, а^ористика.

В первом параграфе проанализированы основные определяющие признаки афоризма. Показано, что процесс создания афоризма, как одной из значительне;!ших составляющих литературного произведена, непосредственно связан с процессом развитая литературы на любой ступени её существования. Подчеркивается, что афоризм - строго ■ стилистическое явление, в нем большое значение придается каждому слову, его месту в мудром высказывания, достаточно изменить какое-нибудь слово, чтобы афоризм потерял.свое значение. Ера • обсуждении сущности афоризма внимание-заостряется на том обстоятельстве, что афоризм создается по тем же законам, что а художественное произведение вообще, и неукоснительно подчиняется ни. В то же время, афоризм шеет особое свойство - встать выше того произведения, в состав которого он входит. Именно это качество превращает, его в особенность, внутренняя.$орка которой и её художественные анссесуары превращают афоризм в самостоятельное произведение.

Афоризм соединяет в себе, с одной стороны, собственные соображения какого-нибудь автора по поводу того или иного вопроса, а с другой стороны, представляет собой своего рода интерпретацию концепции общественного мышления, выработанного на то2 или иной ступени общественного развития. Мудро высказанная $раза живет на протяяении веков и возвращается к обществу в различных своих

воплощениях. Здесь же определяется и сущность афоризма - она одаряется на опыт многих людских поколений и тем самым обретает общечелевеческлй оттенок. .

В первом параграфе сопоставляются различные толкования, существующие по поводу афоризма в грузинской, русской, английский и немецкой справочной литературе. Внимание обращается на синонимическое значение слова "афоризм" в немецком языке Йег ©ейапкей-брЦ^еГ)"осколок мысли", согласно которому афоризм - это осколок какой-либо мысли, который откалывается от своего родного тела, чтобы предолжить свое независимое существование. Поэтому это именно $рМ£.ег, а не часть. Делается вывод,что афоризм - это независимый канр, который отображает различные стороны жизни и человеческой природы, истинность которого не пэдлехят научному подтверждению.

Афоризм - это намного' более_масштабный и многозначный жанр, чем другие мудрые высказывания. Наряду с человеком, в сферу интересов афоризма попадают такие проблемные вопросы как гуманизм, преходящее бытие, бог, мудрость, любовь, дружба и другие.

Во втором параграфе, с учетом определения сущности афоризма, его многозначности и структурных особенностей, рассмотрены виды афоризмов: афоризм-вывод,- афоризм-определение, афоризм-наблюдение и другие.

Афоризм-вывод отображает мнение, которое является бесспорным опирается на наблюдения и опыт многих столетий. Например:" Вое ьеочастье человека - это хоре от ума."

Для афоризма-определения характерны особенности разъяснения. В этом случае приводится определение проблемы, выраженной афо-

разном. Например:"Что же есть наше бытие - камень, что в гору тащим мы. 'ie успеем родиться мы - а могиле уже нас ждет".

Афоризмы-наблюдения хорошо соответствуют внутренней структуре афоризма, йгот вид афоризма, в отличав от афоризма-вывода, не характеризуется категорическим тоном, он несет в себе больше индивидуальности и опирается на мировоззрение самого автора. Например:"Коль приходится подолгу жить в чуабане, средь чужих, там покаяется и шербет желчью горькой, как полынь". / Арчил /

В третьем пзргра^е речь идет, главным образок, о трех основных признаках афоризма. Это: определение,, отделение (этрыв) и обозначение границ, ü подчеркивается, что афоризм есть явление меядужанровое. Он произрастает из текста литературного произведения как результат накопленной на протяжении веков мудрости и затем продолжает существовать самостоятельно. Его первейший признак и главное сеойство состоит в том, что он может стать отвлеченным, но оставаться полным, поскольку егэ йсновная суть в общем, но ясном и определенном, представлении мысли.

В четвертом параграфе исследуются ворни афоризма. Показано, что присховдениа афоризма непосредственно связано с формированием и развитием мышления человечества. Л поэтому корни афориетичзсгого мышления надо искать в глубине тысячелетий. Афоризм на зиавт границ ни на землес ни во времени, вн - порождение всех етраа а эпох»

Корни афоризма надо яскать в устной народном творчестве.. Именно народ изначально был творцом мудрых мыслей, и тальке впоследствии' пропеас создания афоризмов приобрел индивидуальный харантер.Ьольиое значка имеет вопрос взаимоотношений народных п литературных афоризмов, поэтому выоиазаяо соображение о, том,

что корни афоризма необходимо искать на стыке фольклора и ,литературы. (

Корни проиехоадения афоризма прослеживаются у истоков народного разума. Как только развился человек, как только философски определился мир, тут же определился и появился на свет и афоризм.

Следуя поиску корней афоризма, мы приходил к древней символике, к геральдическим наименованиям.

Существует одна модель, по которой создается афоризм, эта модель - знание жизни, наблюдения за нею. Именно это обуславливает утверждение в афористике принципа исторической памяти.

В шток параграфе речь идет о формах афоризмов. Как выясняется из основательного изучения афоризма, он обычно выражается лаконичной "точной формой" и создается со законам поэзии, кото. рым оа подчиняется. В то же время афоризм содержит в себе собственную внутреннюю форму, которая является одним из необходимых и обязательных условий его происхождения и'последующего существования. Внутренняя форма связана с этимологическим значением слова и является отношением значения мысли к познгнию.т.е, внутренняя форма является объективацией познавательного образа, его реальным выражением.

■ В шестом параграфе проанализированы теоретические соображения мыслителей древнего мира' об афоризмах. В результате сравнения обширного материала становится ясно, что мыслители разных стран мира, независимо друг от друга, желали бы определить, что такое афоризм (пословица), что является его целью, какое значение имеет он. в очень сложном деле воспитания человека и общества. , •

В седьмом параграфе рассматриваются виды мудрых высказываний. Опираясь на разъяснения грузинских я зарубежный авторов, проанализированы сходные я отличительные признаки, которые существуют между афоризмами, пословицами, сентеядяяш, максимами, гномами, дефинициями и другими.В результате сравнения и анализа пословиц я афоризмов сделан еывод, что, в отличие от афоризмов, половицы характеризуются аллегоричностью.

В'результате основательного изучения максим выявлено, что максима является своего рода руководящим правилом нравственного поведения человека, «»аксима имеет четкую £срму. До своим маспта-бам она ограничена больпе, чем афоризм, так как её идейный ареал касается леиь одной с^ера. Здесь же приводится анализ существу. ющих в Грузии максим. Приведены образцы из "Зития Пио?, из одного стихотворения, написанного на стенах Атенского собора, из. "Витязя в тигровой шкуре" и других..Проанализированы два вида максш - положительные и отрицательные.

При обсуждении принципа и нормы сделан вывод, что, в отличие от афоризма и сентенции, принцип и норма не могут считаться независимыми жанрами. ини не являются отдельными мудрыми высказываниями, а в определенной степени определяют природу мудрых высказываний. Так, например, может быть афоризм-принцип, афоризм-норма.

Обсуждая сентенции, были приведены а сравнены между собой определения грузинских и зарубежных авторов по этому поводу. Здесь же рассмотрены те отличительные признаки, которые отличают их от максам. Исследованы виды сентенций: категорические, полемические, утверждающие, отрицающие.

В суждении об апофегмате широко рассмотрена история его . развития. Опираясь на различные источники, проанализированы

переведенные не грузинский язык апофегматические сборника и сделав вывод, что апофегмат как отдельный жанр пе существует, это обычный афоризм, максима, сентенция, гнома ила мудрое высказывание другого рода, ^ы называем эти высказывания апофегмат&ма только потому, что они включены в апофегматические сборника.

При обсуждении гномы также сравниваются между собой существующие по этому поводу определения и высказывается соображение, что значение гномы в Грузии донималось более аирокв. Гно-иами назывались афоризмы-сентенции, наставления, максимы и зрелые вопросы-ответы. На самом же деле для гномов характерен дидактический тон и они являются 2-х или 4-х стопными стихами, "которые содержат лаконично высказанную морально-философскую мысль". Здесь же идет суждение о парадоксе, дефиниции, аксиоме, девизе, эпиграмме.

В восьмом параграфе суммируются результаты исследования, представленного в цервой главе в 'определена сущность и цель афористики. дано разъяснение, что афсрисгика является областью ' науки о лаконично высказанных мудрых мыслях. Она объединяет • собственно' афоризмы, сентенции, максимы, послэвацы, гномы и Другие.

Афорисгика - комплексная отрасль филологической иауки, поэтому. её исследование-изучение должно вестись в тесной связи со многими дисциплинами, как-то: лингвистика, литературоведение, психология творчества, этнография, философия.

Глава вторая. "Терминология грузинской афористической речи", Эта глава состоит из шести лар'аграфов.В ней определяются все те термины, которые используются в грузинской литературе в качестве синонимов афоризма.

В первом параграфе проанелизлрован термин "слово".Этот термин в значении "афоризм" уточняется в "Витязе в тигровой шкуре":"Помнишь, как Платон поведал,- в этом слове глубина: Ложь сначала смертной плоти, а затем душе вредна." У Арчила:"Это слово каядыЧ знает-

будь то царь, ала несчастный: Не мечи перед свиньями бисера ты ежечасно"... У Д.ГурамишЕили:"Я пред богом - лишь сказитель

Слова правды, близкой, страстной. А судить о деле честно -Дело судей беспристрастных," и другие. Растолковывается, что этот термин синонимичен, и в "Витязе в тигровой шкуре" наряду с афоризмом, дает несколько понятий:

1. Беседа ("Слово длинное несносно 7 вот ответ твоей мольбе 237).2. Некая мысль ("Дева витязю соткала слово - прежнего пестрей"- 252). 3. Собственно слово (" £»ово сказал ешь иль восемь, я к Асмат и двум рабам: Знаю, хоря и страд алии ьричинил я мною ьш.п)

Во втором параграфе изучено синонимическое значение слова "Учение" л сделан вывод, что в древнег£узинсиих памятниках этот термин обозначает несколько понятий: 1,Понятие какой-либо мысли, получение сведений: - " Они-ьаучили , брат * которых был уьира-пций".

2.- Воспитание -" Не розден в пределах наших толькоюьоша такой, Чтоб обычаю ¡<.01учих шке был обучен мной".

У,- Наказание, учение наказанием,- "И до самой полуночи (вольно был) и по получении известия возрыдал он и говорил:"Неизбывно

горе мое, ибо учат меня грехи мои".(Житие Теодоре).

Употребление термина "Учение" е значении афоризма подтверждается в "Житии ¡.¡ариан"(пэ рукописи XI века), в "¡¿ученичестве Або", в "Витязе в тигровой шкуре", в "Давитаани"("тот кое помянет слово, кто не жаждал жизнь познать. Будет ночью он терзаться и не сможет мирно сдать">. .

В третьем параграфе рассмотрен термин "басня". 'А этот термин также синонимический я означает похожее;"так, как я . ещё не был посрамлен человек"(1511); беспримерный {бесподобный) и примерны^ (достойный по драка яия 588 )-3 слова "басня" используется в древнегрузяаскоа литературе в значении афоризма:"На обломке камня люди записали басню га к:Кто себе не ищет друга - самому себе он враг"СВлтязь в тигровой шкуре"), "Бузина не даст нам ягод виноградных - басня эта с давних- лет . известна людям."("Кклила и'Дамана"). С'басней связан и другой термин - притча - также синонимический:"Разум г это хлеб насущный, ибо служит нам питаньем.Но, как соль нужна к обеду, так же нужен навык к знанью".(Д.Гурамишвили)

В четвертом параграфе исследован термин "заповедь", который также синонимичен а в грузинских литературных памятниках используется также в значении афоризма-высказывания:"А еще посоветую -оброню одну заповедь: мы живем в воле господа и от смерти нам не уйти, ££££ но своей волей дни свои не позволено совратить*.

В дятода параграфе проанализирован термин "сказано было"» Приведены примеры", иллюстрирующие использование этого термина, В шестом параграфе в центре внимания термин "спрашивается" и проанализированы случаи использования его в качестве синонима афоризму в грузинский литературных произредениях:".йудреца однажды отрок вопросил, я я услышал, вот ответ:когда врага ты

победил - стань милосердным".

В завершение второй главы сделан вывод о том, что употребление б древнегрузинской литературе более десяти различных слов в значении термина афоризм ещё раз показывает нам, насколько богата лексическая ткань грузинского языка. Вместе с тем, высказывается соображение о том, что грузинские писатели с чувством больной ответственности использовала мудрые высказывания, и находила для них такие созвучные соответствия, в которых ещё лучке выражалась бы их целенаправленность.

В третьей главе - "Пути развития грузинской афористической речи" - в основной рассматриваются даа вопроса:!.-"Апофегматя-' ческие сборники в Грузии", ¿.-"Значение афоризмов Шота Руставели и древнегрузалских писателей для духовной жизни грузинской нации".

В первом параграфе рассматривается история переводов п создания апофегматических сборников в Грузии. Показана осбеняость апофегматических сборников: в эти сборники внесены не только мудрые высказывания, но в них к тому же внесены и сказания о философах или других замечательных людях. Речь идет о"патериках. Дается краткий обзор списков древнегрузинских апофегматических сборников. Обращено внимание на неправильно квалифицируемые, в грузинской филологической науке мудрые высказывания. Здесь же рассмотрено предназначение апофегматических сборников, переведенных на грузинский язык в период возрождения.

Во втором параграфе речь, идет о- роли афористической мысли

Руставели в духовной жизни грузинской нации л проанализированы су чествующие научные воззрения, связанные с этой темой. В частно ста, высказано соображение о' том, что афористическая

ыысль Шота Руставели является совершенно особым явлением в грузинской афористической речи. Поэт замечательно выражает свои взгляды в афоризмах, в которых он дает глубокие обоснованные концепции по тому или иному вопросу..

à качестве яркой иллюстрации того, что грузинский народ всегда цо-особому подходил к "Витязю в тигровой шкуре" Шота Руставели, к его афористической мысли, приводятся три фрагмента из рукописных списков Х1У-ХУ веков (Евангелие Берты, фамильная летопись Ксанских Эриставов "Яаыягяия Эристави"/'Праздничное"). Здесь же приводятся несколько примеров' того, насколько была проникнуты мудрыми мыслями Руставели грузинские писатели периода возрождения, приводится несколько примеров: Теймураз Первый: "Шота сказал: таков подход от солнца к пеплу розы";"-! сказал Руставели:"Чюб никто не сказал слова,-гибель зовущего". Давидов .перевод "Килила и Дамана":"Говорит нам Руставели:"Каждый лучше всех владеет тайной пользы для другого".Мосэбзилиханиани": < "Всем известно, врач всех лечат, но и сам болеет тожеи.*.Дидао-уравианя": "Сказано, что слово пользы каждый знает лучше всех", ' и другие. Здесь же цитируется мнение лхат Церетели о роли афористической мы.оли Руставели в-истории грузинского народа.

В конце, в форме вывода, высказано соображение, что пока отсутствует стройная система исследования грузинской афористической мысли. Одна группа.грузинелих ученых лишь в отдельных исследованиях кссается какого-нибудь афоризма того или иного автора, или мудрого высказывания, à это создает определенную пустоту, заполнение которой названо одной из задач, будущего.

Глава четвертая."Тематика грузинской афористической речи генетически", представляет собой распределениё по темам моря материала, представляющего грузинскую аористическую речь, и

попытку его анализа и установление своего рода генетического кода. Эта глава состоит из шести параграфов.

В первом параграфе "Проблема.человека в грузинской афористической мысли"- показано,что из множества тем, которые питают мировую афористическую мысль, одной из главнейиих является человек, его духовный мир. В литературных памятниках ранних эпох (У-£ вв) человек рассматривается в непосредственной связи с богом. Уже в самом первом грузинском оригинальном литературном памятнике в высшей степени корректно предстает перед нами мнение автора о сущности человека. 'Л в афоризме древняя грузинская литература смогла сформировать обобщеноз лицо человека, а эпоха ренессанса осяободята человека от схоластических воззрен::.']. Зсли ■а раанлх литературных памятниках а, соответственно, в Аористической мысли, человек и человеческое отделены друг от друга, афо- ■ ризм йота Руставели представляет уже-общий тип гармонического человека, который включает в сферу своего внимания уяе человеческого индиЕидума, а не человека вообще. Здесь аироко анализируются мудрые высказывания древнего л классического периода о человеке, приводятся параллели с афористической мыслью мира.

Во время анализа афористической мысли Теймураза Первого на первый план выдвинут афоризм:"Лзучение доброго в человеке подоб- . но получении целгбной маза для язв". В этом случае для нас представляет особый интерес вторая часть высказывания, в которой процесс познания человека сравнивается с получением лекарственной мази, ведь язва должна быть излечена ею. .Мы пустились в поиски корней-этого афоризма в более ранних эпохах. Согласно грузинской пословице "Человек человеку - лекарство", или "Человек для человека, что бальзам". Такое же. сравнение находим мы.и в африканской пооловице:"Человек для человека - лекарства". Со,

своей стороны, эти пословицы должны явиться антитезой широко распространенной латинской поговорке:"Человек человеку - волк", В результате изучения афористической мысли грузинских поэтов периода возрождения проанализированы пути развития и формирования яв одного афоризма. Известный афоризм Руставели "Раз собрались философы"..., вывод которого теков:" коль негоден сам человек - ни к чему имя знатнее", находит свое развитие в последующие века. У Арчила он обрел следующий еяд:"Если человек годится, то не нужен спор о предках, если же он не пригоден - не помогут предков корни." А у Григола Орбелианя эта идея формулируется следующим образом:"Ум.дает провидение, а не происхождение".

В процессе анализа афористического мышления Д.ГурамшЕяли обнаружены те корни, из которых берут истоки афоризмы, содержащее проблематику человека. (Эта источники - Библия, в особен-' ности же псалмы провидца паря Давида,"Витязь в тигровой шкуре", Евангелие, Размышления Вахтснга Шестого). Работа,'проделанная • в этом направлении дает возможность сделать многочисленные.интересные выводы.

Изучение грузинской афористической мысли о человеке позволяет ясно увидеть, что мудрые высказывания создавались с чувством большой ответственности в результате длительных наблюдений.' В них хорошо отражается мысль о человеке, выработанная на протяжении веков. В то же время, интересно и то, что в грузинской афористической речи в качестве синонима к человеку используются и другие понятия: мазь, лекарство, ножны и др."О цожнами сравню я человека - сабли острие они хранят",- Вахтанг Шес.той. Пила -"Должен быть пилой мужчина, что туда-евда шныряет"- грузинская пословица. Дерево - "Кто мне скажет - что древо ты" -

Д.Гурамишвили. Деревня - "Человек с деревней схож" ("Кплала и Дамана")... .

Идея снискания славы тага«непосредственно связана с проблемой человека. С этой точки зрения проанализирован не один афоризм Руставели и сделан вывод, что согласно мировоззрению ^ота Руставели, славная смерть лучше постыдно;! жизни. Эта точка зрения ■ близка многим оригинальным пли переведенным афористическим мыслят.".. Нота Руставелп:"лучше смерть, но смерть со славой, чем бесславных дней пэзор"."?остом-Зурабиана":"А по мне, лучше сразу юга смерть, чем постыдные дна влачить"."Сокровищница царей"^Человеку не дано обойти свод смерть, и раз уж её не избежать, то лучше умереть славной смертью, чей бесславною". Важа-Паавела:"Чец постыдная жизнь, лучше смерть от клинка". И.Саанадзе:"'.!мя доброе лучше Ешцая жизни злой"."Калила и Дамана":"Лучзе а смерти проела»-виться, жизнь отдав своей воле», чем .постыдные дня влачить". Здесь же отмечена и проанализирована одна важная деталь: согласно Руставели, сланная смерть лучпе позорной жизни. Эту точку зрения разделяет и Сулхан-Саба"Србелпани, ко, б отличие от Руставели, он не просто отдает предпочтение славной смерти перед опозоренной жизнью, он вообще считает её более ценной и престижной: "Славная смерть - лучше жизни любой, дух просветляет, хоть тело истлеет". Это совершенно новое понимание славной смерти.

В грузинской афористической мысли синонимические термины слову "шля": имущество (больше имущества) - Имя лучше имущества (богатства) - грузинская пословица; сокровище (больше сокровища) -"«мя доброе пенится выше клада-сокровища"- Арчил. Лето - "Лыя человека с летом схоже"- Вахтанг Шестой. Драгоценная находка -имени прибавьте, ибо имя дорогая самая находка"-Важа-Пшавела.

Второй параграф посвящается трем проблемам: мир преходящий, жизнь-и-смерть,., бог.

ири рассмотрении проблемы преходящего мира в грузинской афористической мысли обращается внимание на то обстоятельство, что уже в самом цервом литературном памятнике афористически сформирован вопрос тщеты преходящего мира:"И каждая жизнь, как цветок на лугу, преходяща ц непостоянна". Отмечено, что это мудрое измышление имеет сеоиы истоком Библии:"человек словно сеяо".Реми-

• кисценцией этого афоризма воспринимается:" И так все здесь преходяще л нелостоян!1о"С2итие Шяо"),"Ничего яствелихого в'этом мира, ибо все это тени прошедшего я как дым унесено будет ветром", ("..удрость ¿алтаре");

В "Сокровищнице царей" преходящий шр сравнивается с рекой-п'А .так безвременен этот мир и схез с водой -/бегущей л реке".

• Примечательно сравнение преходящего мира- с рекой для китайской и.японской афористической мцсла:"Течение лет и движение луны похожи на течение воды",(японская послоьица),"Ян-цзы никогда не потечет еспять, человек никогда не вернет своей молодости"(китайская пословица),"Вода придет и уйдет, а песок останется"(грузинская пословица).

В "Висрамиани" преходящий мир сравнивается с придорожной гостиницей, а люди - с отдыхающими караванщиками:".»яр мгновенный - что гостиница для идущих мимо путников, а те путники - мы сами суть". И результате исследования, проведенного в этом направлении дается-генетический анализ этого афоризма, проанализированы также синонимические термины преходящего мира: птица -"Темен, сумрачен этот мир, станет он темной точкою...Что такое для нас эта жизнь - улетит быстрой птичкою"(народное), игрушка -

_ "Этот ¡шр на игру похож, на игрушку ребеночка"("Килала и дамана")

"Яви человека, как лони, несутся" (Вахтанг УТ); Сатана ь МЭЯ, ыгповеипив иир, хитроетьп с сатаной самим сравним" ("Витязь..0И) черт & "Мгновенный мир.... ты на словах на ангела похох5 но сер^ днем черта ты яапоиинаепь". СЕ .Гураиипвили), змея - "Не верь ты нмру этому, ыир этот - зиеака пестрая " ¿народное), колочка -- "Мир преходящий схож о колпчкоа" (Вахтанг У1).

Второй подпарагрзф касается анализа грузинско! афористической мысли о прэблаие гизни и смерти. С этой точки зрения интерес представляет взаииоотксгания иехду афористическими мудрыми высказываниями Руставели я грузинских писателе« периода возрождения и поиск их истоков. Проанализированы несколько мыдрых высказывания. Например: сентенция Йота Руставели "Смерти промахов, ошйбои кто пе хдет ежеминутно" (792). Эта точка зрения Руставели примечательна для грузинскоЗ афористической речи вообще: ."Смерть ■ блззка, к кот она уже *> дверях" (Еитие Шио"^." "Будем думать о том, чег« «ы йкидаеи я завтра я послезавтра! Дождемся, и вста-кс? за еггкяоа у нас сиерть, и скоро придет она прямо к нам" (С.С.Орбелиани), "Пели правде не изиенть, смерть ты часто вспо-иинаеиь" (Вахтанг у1). ^сказывается соображение, что Руставели формирует своа афоризм именно на почве афоризма из .'•Книги о науке"» В то же время ему, видимо, бал известен афоризм Аристотеля? "Всей известно, что с&ерть неизбежна, но пока она не приблизив лась, пккто о ней не думает". Афоризм Руставели является прямым ответом на высказывагке Аристотеля. В этой части работы провоз дится много таких сысказыванка.

Третья часть отводится исследование вопроса об обращении к богу. С этоа точки зронкя проанализирован яе один афоризи я псодпо иудрое высказывание и обнаружены ах корт». Сделан вывод, . что в грузинской афоркстическов мысли бог представлен травоцен-

дентной, невостихимоВ для человека, непроизносимой для его языка силой ( ...боне, имя которого ве произнести языку человеческому), которая наполняет все вокруг £"Тн - ¿секу наполнение"}, как солнце ("наполняешь нас сиянием, словно солнце). Си ■■ доб^ рыа творец ("Бог добрым способствует"), вс;:я его всегда - самое лучшее ("все хоров о, что по воле господа").

Третк» параграф состоит кз четырех частей: молчание, слово и дело, правда-ложь.

В первой части проанализирован феясмек "молчание" о грузинской афористической мысли я в мировой иксли того ке направления. 8десь сршшиъастот друг с другой содержащие ату проблему афористические высказывания и делавтся соответствующие выводы.

Согласно обдему мнению и афористической шсли дохристианского мира, молчание признавалось выракением мудрости. ("Молчание - это великое нскуетво, который не все владеют. Мало кто в мире владеет молчанием мудрости" - Лао-Цза). В христианских памятниках наряду с мудростьп молчание признается одним из средств приближения к богу. ("Величайшее дело - иолчанис, в которой ¡¿ы ' становимся подобными богу." « Антон Великий).'

В древнегрузинских литературных памятниках ("Китае Грето» ла Хандзтеля") иолчание провозглашается, как выражение цудростк и вместе с тем как средство приближения к богу, а Шота Руставели сводит вместе молчание и разговор - 'Чйогда молчанье лучпе» а мной раз словом ранят", А корни этого мнения мокко отыскать в афоризме философа античного периода Пифагора Ссдшг/ского? мКе нарушай молчания» иди Ее скажи такое,, что бало си лучше молчания". Эта идея» слегка видоизменяясь, но сохраняя свою главиув

мысль, путешествовала лз века б дек:" 3 двух случаях начинай разговор: когда ты хорошо обдумал предмет, о котором собираешься говорить, или когда сказать что-то необходимо. Только в этих двух случаях слово лучше молчания, а в остальных случаях лучше промолчать, чем разговарпвать"(Мсократ), и т.д.

«нтересиуа точку зрения видим мы в афористических размышлениях йрчпла в связи с проблемой слова-молчания. Пустую, неразумную болтовню он срьЕнивает с волнующимся морем, а молчание -с животворным дождем:"Речь внезапная, что Еолна - беспорядочно

в скалы бьет, а молчание словно дождь животворный на нас падет".

У

Сравнение молчания с дождем встречается и у С-лхан-Саба Орбели-ана б его афористических размышлениях:"«олчялабые молитвы и обращения к богу возвеличивают дни наши, молитва в молчании приносит

богатство......олчалдвая молитва пошлет нем дождь животворный и

урожай в страну". Здесь не проанализирована и проблема слова. В грузинской афористической мысли язык (в широком понимании -речь) сравнивается с клинком. Эта идея примечательна, как оригинальная, переведенная следующим образом в афористических размышлениях: "Язык сравнивается с клинком для того, чтобы не играть с ним плохо. Негожее дело - игра с клинком. Для славного мужа, саблей опоясанного, обнажить саблю не на войне, или язык вынуть аз ножен рта вопусту - все равно, что самому себе горло перерезать ".("Кидала и Дамана"),"ничем иным,как языком, убит будет человек" или "Если муж ранен мечом, его рану можно излечить бальзамом» а раненному словом никакими средствами не помочь" ("мудрость вымысла")."Язык - самое страшной оружие. Рана, нанесенная саблей заживет быстрее, чем причиненная словсм"(Кал-дерон). По афоризму Менандра,"олово, брошенное, не подумав, по-

добно брошенному каине, - его не остановит.". Согласно ксп«ш-ской пос."«вице, "Высказанное слово к брошенный камень назад ке воротишь". Грузинская мудрость гласит: "Слово-ветеп", по русской и немецкой пословице хе, слово ^ птица: "Слово если вылети?„ его уже не поймаешь" (немецкая пословица); "Слово, что воробей, вылетит, не поймаешь" (русская пословица).

В третьенчасти исследуется единство слова и дела« С точке зрения этой идеи проведен анализ и сравнение грузинских к иноязычных мудрых мыслей. Она глубоко проанализирована здесь0 начиная от Лао-Цзе а кончая размышлениями грузинских писателей XX века.

Основоположником идеи единства слова и дела среди врузии- ' ских писателей справедливо считается Гиоргк Исрчуле, а у Йота Руставели уже эта идея возведена в высший ранг ("Вот так .слово, вот так воин, вот так дело, ии творило!" - 765). В этой направлении исследованы афористические иксли грузинских писателей периода возрождения и показан генезис этой идеи в грузинской мышлении более поздних периодов. Делается вывод о тон, что если у Шоте Руставели слово не отделяется от дела, то Арчил я Сулхап-Саба Орбелиани считапт, что главное «> дело, а ке слово. ("Лучше сделать молча, чей сказать").

Четвертая часть отводится разбору проблемы "правда-локь". Исследование в этом направлении проведено с учетом генетики афористической мысли. Вскрыто действие "принципа исторической памяти" в связи с этой идеей. Обнаружены корни афористических раэцыплений Арии*ау 8а*танга УТ<Д.Гурамипвила, раскрыто значение "Кахаброба", как явления в грузинской литератур^ крэйна-лизировани все те сравнения, котогае были сделали по поводу этой проблемы правда-лохь в грузинской афористической инедо.

Вот они¡правда Строитель("Правда - устроитель страны и накопитель казны и укрепляет города-крепости."-Сокровищница царей), правда светлая -"правда является украшением страны и просвет- . ляет сердца ?еыные"-("Сокровищница царей"), избавляющая -"правда избавляет от любого горя"(Там же).

Четверты;! параграф состоит из двух частей.Здесь подробно исследован вопрос квалификации добра-зла в грузинской афористической мысли и показано, что уже в первом оригинальном литературном памятнике в афоризме сформировано отнозеяле автора к истине. С этой точки зрения проанализирован целый ряд афоризмов и показаны ах корни. Например, известная максима Руставели:"лак бурьяну, так к розам солнце светит круглый год,- будь и ты таким же солнцем для царей а для господ", имеет сеоп корни в Евангелия: "Солнце его(господа) равно освещает злого и доброго,п дождь равно мочит п правого, и неправого'Ч^атвей). Ь высказывании Еа-силия в адрес Тамар:"л как солнце, равномерно осЕещающее всех живущих, так милостью своей одаряй всех живущих мнлостью(бояией)", у Иоанна Яетряца:"Бысдлй разум нисходит на всех так же просто, как солнце и лучи его - постоянно и непоколебимо освещают всех", и другие. Также е параллели к высказыванию псевдо-Дионисию-Арео-пагскому раскрываются корни афоризма Руставели:"Злого победит добро, суть его непрекратима". Показано, что в единоборстве со злом побеждает добро, так как для добра обязательно возрождение, а для зла - разрушение. Добро выражает порождающее, творческое начало (которое создало мир), а зло - уничтожающее, разрушительное. Отсюда проистекает, что добро - категория вечная, проводятся параллели в направлении зла между Руставели и наставлениями ' Ареопагита. Руставели официально признает отрицание зла и извечность добра("3ло признал я краткосрочны.!, пусть добро пребудет

вечно"), чдесь :ке показан генезис афер л зма: "Что сберег ты - то чужое, что ты отдал, то твоё", и доказано, что корил афоризма, наряду с библией, находятся и в древней грузинской литературе: '\;то посеял, пожал я раздал нищим, тот лакопал"С" '.ученичество -усаалкл"). Здесь же найдены параллели с афористической мыслью мыслителей мира: ".¿то стрем;:тся к малому, многого достигает; кто хочет многого, мажет и малое потерять"(Лао Цзе). Пли:"оЕладеет тот, кто скромен; высокомерный же потеряет"(Там же).

Ь работе сопоставляются-сравниваются мудрые высказывания,

что

содержащие понятия"добро-зло", и сделан вывод о тем, грузинские писатели отыскивают не одля символ добра. Это: зерно пзеялцы ("сотвори.", зерно пшеницы, не бурьяна-сорняка"(Хилала и Дамана"), мускусч"добре похоже на мускус"- там же), сокровище -"То, что роздал, дороже нам всех сокровищ нетронутых - словно дождь освежающий зной пустынь опслящий'ЧАрчпл) .оружие -"добро - оружье керуилмое'Чь&чтаиг шестой); скупость - бесплодное дерево -"подобны бесплодному дреьу люди, неспособные раздавать милостыню и наделять добром"(Сулхан-Саба Орбелиани), добрый совет - лечебный пластырь - "добрый совет - он что пластырь лечебкий"(Хллпла и Дамана), доброе сердце - мать, солнце.-"сердце доброе, словно мать, согревает, как солнышко"(Хам же). ¿3 противоположность им синонимы зла:колючка -"лак укол колючки злой - близость злого человека"(Сулхан-Саба Србеллани), жидкая грязь - "злоба - словно топь болота, перейти её так трудно"(грузинская пословица),меч разбойника -"попытка научать злого человека - похожа на меч разбойника, с такой страстью он сопротивляется"(¡Салила и дамана).

Грузинская афористическая мысль отличается тематическим, разнообразием. Старые грузинские писатели касаются более чем со-

рока тем в своих афоризмах и мыдрих высказываниях другого рода. Это необыкновенно интересный мир, подробная разработка -изучение которого - задача будущих исследователей.

Старые грузинские писатели с чувством большой ответственности бралисв за все те темы, которые поподали в сферу их интересов. Их отноявние к миру выявляется именно во время разработки этих тем. В их размышлениях выражается стремление к философскому осмысленно мира, попытка решения избранной проблемы в фило-софско-эстетическом разрезе.

Древние грузинские писатели сделали главнейшим объектом своих лыдрых размышлений человека и все главные проблемы, связанные с ним. Ведущей и определявшей темой в грузинской афористической речи становится eau человек. Когда грузинские писатели создат свои мудрые высказывания по тому или иному вопросу, связанному с этой проблемой, они исходят именно из "общечеловеческого образа", определяют не одну философскуи проблему по "общечеловеческим" измерениям.

ei

В пятой главе - "Илья Чавчавадзе и грузинская афористическая речь" - рассмотрено отношение Ильи Чавчавадзе к грузинской афористической гнели. Л результате иссле;свапш. с;,ел&к енеод, что в XIX веке еще не было или ещё только-только появился тер-^ мин "афоризм". Все виды мудрых высказываний объединялись понятней "пословица".

Роль и значение пословицы Илья Чавчавадзе замечательно определил в произведении "Человек ли он?!" Он охарактеризовал происхождение пословицы (мудрого высказывания) и его место в обществе; "знав, где ты: среди народа, невидимая, и принадлежишь-народу", смысл: "и то знао, как тебя зовут: тебя называит гением народным", и свойства: "и то мне известно, каковы твои качества:

ты непознаваема и всегда права", ¡¡лья ¡1 днаки называли пословицу "живы:.: словсм" ."наставлением" ."умным словом".

В перЕом параграфе исследована роль "льи е деле изучения грузинской афористической речп.З этом направлении проанализированы "Стйхи-послоепцы", папечатешще на странипах"1!верии" .вскрыта роль этих публикаций в деле духовного воспитания общества.Зы-сказывар.тся соображение о тем, что именно Илья Чавчавадзе первый придал систематический вид мудрым высказываниям грузинских писателей, выделил их из подлинников и преподнес читателю с научным подходом, ¡«сходя из этого, необходимо считать ¡¡лью Чавчавадзе первым учены/, исследователем грузинской афористической речи и основоположником афорнстики в Грузил. На страницах "¡¡верни" И ль я напечатал 330 афоризмов из "дилила и Дампна", 158 - из "Витязя в тягрсЕО:] шкуре", я аз "Даватяанл" - 126. Большой части этих афоризмов Илья дзет сбою редакццю:а)в тексте подлинника добавляет или убирает какую-нибудь букву; б) в то;.: или ином афоризме меняет слово; в);.;еняет место слов в афоризме; г) изменяет некоторые фразы. Здесь же высказывается соображение о том, издание "Зтихов-

II

пословиц было для "льл первым этапом в проведении более серьезной и углубленной работы в этом направлении.

Обращение Ильи к работе в области грузинской афористической мысли можно разделить на два этапа: первый, когда '/¡.чья печатал свои "Стихи-пословпцы", и второй, когда он начал печатать мудрые высказывания грузинских и зарубежных писателей по общим заголовком "Обрати внимание".

В работе отводится большое место использованию мудрых высказываний грузинских писателей в произведениях ¡¡льи Чавчавадзе. С этой точки зрения проанализировано отношение ¡¡льи н афористическим размышлениям из"Вепхисткаосани". Мудрые высказывания

Руставели Илья упоминает как в художественных, так и в публицистических произведениях. Проанализированы оценки ИльёИ "Вепхяс-ткаосана" в связи с тем или иным афоризмом. Отношение Ильи к афоризма!,1 Руставели может быть определено по следующей классификациям) оценивающее; б) подтверждающеев) оценочно-подтверждающее; г)настаЕительнс.. Здесь же проанализировано отношение Ильи к народному устному творчеству, в частности, к пословицам, которые он не однажды использует в своем творчестве. В конце следует вывод: Илья Чавчавадзе является первым научны:.; редактором грузинской афористической речи, который со всей ответственностью и большой любовью изучил образцы грузинской л зарубежной афористической мысли и проторил дорогу к ним широкому чнтателвсноцу обществу.

3 заключительной часта диссертации даны те основные положения и предложения, которые были получены в процессе исследования.

I. Рассмотренная в работе проблема представлена по СЕОей направленности как бы в двух измерениях. С одной стороны, рассмотрен собственно афоризм, его специфика, мудрые высказывания других видов, а с другой стороны исследогана древяегрузинсяая афористическая мысль.

Корни древнегруэинской афористической мысли прослеживаются в грузинском фольклоре. В самых первых же художественных произведениях отчетливо просматривается авторская позиция по отношению к мудрому высказыванию. Грузинская афористическая мысль этого периода питается, в основном, духовной литературой. Грузинские автора используют интересные выражения, сентенции, афоризмы, максимы из библии, божественных книг. Здесь уже проявляется стремление к оригинальному афористическому мышлению. Вво- ' дится афористический стиль, передающий содержание кратко, находчиво, лаконично.

2. При определгнии афоризма и афористики мы должны исходить из тоП точки зрения, согласно которой эта два понятия должны быть четко размежеваны.

Афоризм - это краткое, острое, мудрое изречение, которое соединяет б себе, с одной стороны, собственные размышления какого-либо автора по тему или иному Еопросу, а с другой стороны приводит точки зрения, выработанные на различных ступенях развития общественного мышления. 3 любом случае, самое главное свойство афоризма - это его способность :: самостоятельному существованию, вне родного текста и в то же время сохранять полноту мысли. '.¡сходя из этого, афоризм - это определенный комплекс слов, который стоит аа особом месте среди других литературных жанров.

Процесс формирования афоризма непосредственно связан с формированием мышления человечества и его развитием, лфоризм не знает границ, времени, он - первородны«! сын всех эпох. 3 поисках корней афоризма мы уход:ты в далекое прошлое человеческого мышления, к фольклору, этнографии, философии.

С! целью изучения и анализа афоризма нз соответствующей высоте необходимо также проанализировать пословицы, максимы, принципы, нормы, апофегматы, гномы, парадоксы,аксиомы, девизы, трюизмы и каждому из них дать правильную квалификацию: всех их сближает одяо из главаейших их свойств - мысль обязательно передается в них четко, мудро и лаконично, но между ними отмечаются я различия.

До сегодняшнего дня афоризм и афористика понимаются в литературоведении в одном значении, что можно объяснить лишь односторонним подходом к вопросу, афоризм, подобно сентенции, максиме, гноме и другим является литературным жанром, а в понятии афористики мы должны утвердить область филологической науки,

которая будет изучать Есе вышеперечисленные жанры. Таким образом, афористика - это не жаяр, а отрасль филологической науки, посвященная этил канрам.

лфорастака - комплексная отрасль науки, поэтому её исследование должно происходить в тесно!! связи с другими дисциплинами.

•Это: лингвистика, литературоведение.этнография, психология творчества, фольклористика, философия и другие.

3.Лля исследования груз;иской афористической мысли необходимо определить её терминологию. Сам термин "афоризм" в дреьне-грузинсяоЯ литературе не встречается. Но существуют синонимичные ему термины: слово, учение, басня, поучение, понятие, изречение, высказывание, пословица.

4.' Грузинский афоризм насчитывает столько веков СЕоего существования, сколько и само грузинской сознание, ¿месте с тем, наряду с афоризмом и пословлцей, уже с десятого вена в грузинскую литературу входаг апофегмат, а ещё раньше - сентенция, максима и другие.

в "Житии Грягола Хандзтели" появляется афористячекое направление при определении явлений и предметов, афористично по стилю известное изречение Гяорги Ыерчуле:"Грузией называется замечательная страна, внутри которой-богослужения и молитвы обо всем сущем идут на грузинском языке".

На первом же этапе развития древнегрузияской афористической мысли появляется попытка афористического решения философских вопросов. В афоризмах этого периода уже заметно тяготение авторов к таким проблемам, как гуманизм, человек, бог, добро, зло.., всего выделяется до сорока такш£ тем.

Вершиной грузинской афористической речи является "Вепхис-ткаосани" йота Руставели. Трудно отыскать во всем мире другого

писателя, который создал бы столько мудрых изречений, как Шота Руставели, при изучении афористической речи которого привлекают внимание два обстоятельства:!.Своеобразие, или оригинальность автора, ¿.Действие принципа историчекой памяти мысли.'В обеих случаях Шота Руставели блестящий творец. Он создает десятки афоризмов, как ответы на запросы своей эпохи, а с другой стороны, в его афористических размышлениях проявляется афористичес* кая мудрость всего ¡/ара, или та сокровищница, которая существовала уже в мышлении человечества до Руставела. а афоризме Руставели, как в фокусе, собрана западная и восточная мудрость, которая произросла на твердой национальной почве.

лфорлз:.; густаЕели м^сатабен. ин отличается тпо своей тематике. до трехсот афоризмов и мудрых изречений Руставели касаются почти сорока тем. В мудра* изречениях Руставели мы встречаем почти все еиды афористлки (афоризм, сентенция, максима, гнома и др.),

Афоризм Руставели однозначно определил тематику грузинской литературной афористической мысли времен возрождения. Грузинские деятели периода возрождения создают такие изречения, которые, с одной стороны, вытекают из соответствующих размышлений Руставели, а с другой стороны, проникнуты стремлениями и интересами своей эпохи.

В грузинской афористической речи совершенно особое место занимают Сулхан-Саба ОрбеЛлани, Давид Гурамишвяли и Вахтанг Шестой, и их мудрые размышления.Пути развития афористического мышления этого периода следуют в двух направлениях: национальная афористическая речь и переводы афористических изречений. Создавая собственные замечательные афоризмы, грузинские писатели в то же самое время выбирали для перевода лучшие образцы из богатого литературного материала афористических изречений всего мира.

3 этот период вновь возрождается интерес к "апофегматам".После периода возрождения интерес к афоризмам особенно повышается в ¿Уш веке, .'.озао сказать, что после Руставели именно этот век можно смело назвать веком афористической речи в старой грузинской литературе.

лаалпз этапов истории грузинской афористической речи подтверждает, что при изучении и сравнении афоризмов и мудрых изречений деятелей различных эпох самым совершенным путем является расположение афоризмов по темам. В этом случае появляется возможность окинуть взглядом тог путь, который прошла та или иная проблема в афористическом мышлении.

5.Главыейшш принципом грузинской афористической мысли было поучение человека.

С давних времен главная тема мудрых грузинских мыслей -человек, .¡здавна в афористическом мышлении человек осмысливается в единстве с вероисповеданием, с богом. Исходя из этого, основной обязанностью человека признается служение богу. В афористическом мышлении этого периода ясно прослеживается отделе-дие человеческого от человека, я только Руставели вводит в ареал афоризма человена-индивидуыа, исходя из этого, мы видим, что у Руставели обновляется подход к этому вопросу. При опенке человека Руставели исходит из принципа:"люди все равны пред богон, знатен ты иль яевелик"(941). В афористических размышлениях Шо-та Руставели дав своего рода ключ к человековедению. Здесь не оставлена без внимания ни одна из сторон человеческой деятельности, о интересной.разрезе дан вопрос о единстве слова и дела, фактически, в грузинском афористическом мышлении эта тема берет исток в "литии Григола Уандзтели" Георгия шврчуле., обитает совершенный вид у Нота Руставелл и продолжает свою жизнь как в

период возрождения, так я в ХК-.СХ веках е грузинском афористическом мышлении. В связи с этой темой осбеано выделяется принцип исторической памяти.Здесь же вводятся понятие молчания, как человеческого искусства (искусство молчания). Здесь также предусматривается действие принципа исторической памяти, начиная с древне« восточной мудрости и,античных афоризмов и кончая гру- . занскон афористической мыслью XX века.

В литературных памятниках дохристианского периода молчание признавалось признаком мудрости, а в христианской религии - средством приближена к богу. Руставели пытается прииирить друг с ;' другом проблемы слова-молчаная и дает соответствующее резюме.

В тру за а с ко Я афористической речи ХУЕ: века ав передний план выдвигается реалистически:! метод мировосприятия. Разработанная Д.ГурамашЕилн тема -"Лусть е голову отрубят, пепел тела вихрь развеет: коль не схож ты с Кахабероы, так теЗя не назовучя", своё первое выражение получила именно в решении проблемы человека.

В грузинской афористической мысли понятие прославления имени связыьается с такими качествами человека, как прямодушие, лабовь к родине, доброта, справедливость, активная жизненная позиция.

6. В грузинской афористической мысли со всей полнотой встает идея добра,"которая есть первоисточник всего"(Ш.Иуцубидзе). Исследование, проведенное с этой стороны, дает интересные результаты. У Платона добро стоит превыше Есего, в высшей иерархии, то же мы видим и у неоплатоников, согласно ЛаоЦзе -"Добро есть явление высшее и всеобщее".

В грузинской афористической мысли раннего периода понятие добра связывалось непосредственно с щедростью. Эта идея.берет свое начало из библии. У Руставели в его афористических размыш- .

лениях ощущается необыкновенная свобода в рассуждениях на эту тему. Согласао:Руставели, одним из первейших признаков добра является щедрость. С этой точка зрения корни мудрых изречений Руд-тавели надо искать в Евангелии. И в то же время, афористическая мысль Руставели питается ещё с одной стороны мыслями античных .философов, -Прокла, псевдо Дионисия Ареопагита,- а с другой стороны - мудростью, выросшей на родной национальной почве.

Согласно мнению, бытующему в руставелелогии, у Руставели высшее добро сотворяется в этом мире, что отличает его от мировоззрения Платона, неоплатоников, Иоанна Петрица. По Руставели, творить добро необходимо именно в этой жизни -"Постигнут и вспом-нят"(здесь, в этой жизни), для это:] жизни и для воспарения в потусторонний мир ("помешает Езлету"-туда, в царство небесное). Афоризм Руставели служит возвеличиванию человека, его очищению, приближению к божественному началу.

Понятию добра в грузинской афористической мысли противопоставляется зло. Эта тенденция характерна для всей грузинской афористической речи.

В отличие от древнегрузинсной афористической мысли (У - Х1вд) начиная с Руставели, в грузинской афористической речи разрабатывается мысль о том, что сотворение добра выполняет двойную ■ миссию - создает доброе имя в этой жизни и позволяет обрести царствие небесное. Эта идея более ярко проявилась в грузинской афористической мысли периода возрождения;

7» В грузинской афористической мысли дана квалификация понятия правды - лжи. В этом направлении особым явлением считаются афоризмы Руставели. Защищать правду - главнейшая обязанность человека. Известен афоризм "...Платон-философ нам оставил поученье: ложь несет душе и телу бесконечные мученья", являющийся блестя-

щим примером подтверждения этой идеи.Мнение Руставели о бессмертии души некоторым образом -перекликается с соответствующим высказыванием Платона по этому вопросу.

Рассуждения о проблеме правды-лжи - типичное явление в грузинской афористической мысли эпохи возрождения. По опенке Арчи-ла участь правдолюбца тяжела, но человек, говорящий правду, достоин подражания. Этот принцип Арчяла впоследствии разделял и разЕил дальше в своих афоризма Давид ГургмишЕали.Скто неправде подпевает, тот лукавят оголтело"). Эта тенденция примечательна для грузинской афористической мысли в целом.

8.В грузинской афористической речи со Есей серьезностью встает осмысление проблемы преходящего бытия, её анализ. Этот вопрос встал со всей остротой ещё £ "¡«¿ученичестве шушаники". Яков .Цуртавели повторил библейскую мудрость о том, что жизнь преходяща, к которой присоединил и сбою мысль и заботу-сожаление о краткости земного бытия ("и каждая жизнь, как цветок на лугу, преходяща и непостоянна"). Эта точка зрения проявляется не в одном афористическом высказывании грузинских писателей. В_ "Литии ыио" этот афоризм повторен в несколько измененном Еиде:"Все сущее преходяще и непостоянно") 3 "¡.¡удрости Балавара"преходящий мир сравнен с тенью и дымом. Вообще сравнение мгновенного мира с тенью, с дымом , со сном близко и грузинской и мировой афористической мысли. В подтверждение этого приводится высказывание Иоанна Дамаскели:"все есть тень незаметная, все - несбывшийся сон".

В другой интерпретации представлена эта мысль в "Сокровищнице царей". Здесь преходящий мир сравнивается с утекающей водой ("так безвременен этот мир и схож с водой в реке убегающей").

Сравнение преходящего мира с водой характерно для восточной (лионской, китайской) афористической мысли.

Э афоризмах, созданных по проблеме преходящего мирз, ведущее место занимает сравнение. В "Висраииани" преходящий иир сравнен с придорожной гостиницей, караван-сараем, а лвди - с караванщиками. Сравнения такого же типа встречаетея нам в афористических мыслях Арчила.

С проблемой преходящего мира тесно связана проблема жиэ-ни - смерти. В этом случае оригинальным является мнение Сулхан-Саба Орбелиани о славной жизни и славной смерти.

9. Центральной темой в грузинской афористической мысли на всех этапах ее развития является бог.

Первым писателей, который'афористически сформулировал своп точку зрения на проблему бога, был автор "Мученичества Эвстати Ццхетского". Сформулированный в этом произведении афоризм имеет как бы полемический характер, чтобы читатель сам убедился в преимуществе христианской религии перед любой другой. Такую же функцию несет афоризм Иоане Сабанисдзе о боге. Строго определенным библейским мировоззрением заряжает свой афоризм о боге Гиорги Мерчулв.

На путг постижения сущности бога определенным этапом считается афористическая мысль Шота Руставели. Он начинает свои поэглг афоризмом, в котором раскрывает существо бога. В этом плучае он иоходгт нв Библии и божественных книг;' Поиск поэта идея нг в направлении знания4;* но а направлении интуитив^ ного познания сущности бога.

В отличие от Шота Руставели, в грузинской афористической мысли периода возрождения в основном встречаются призывы х

36.

служении богу. К этому были свои исторические предпосылки, В этот период, как известно, наблюдалось определенное охлаждение в отношении к религии. ("Никому уже не нужны ни апостольские книги, ни Евангелие святое"), поэтому грузинские писатели пнтаптся афористически сформулировать мысль о необходимости уважения и верности богу. Они даже формулирует по пунктам, что именно необходимо христианину. В афористической речи этого периода уже не идет поиск сущности бога, внимание перенесено на призыв к слугекио богу, хотя и встречается афоризмы, в которых даны попытки определить божественнул сущность (С.С.Орбелизни).

10. В шестидесятые годы XIX столетия начинается значительны я этап в изучении грузинской афористической речи.' Сделанный в этом направлении анализ в произведениях Ильи Чавчавадзе дает нам основание сделать вывод, что Илья Чавчавадзе явился основоположником научного изучения грузинской Афористической мысли. Особый интерес в этом направлении вызывает введенная на страницах "Изерии" рубрика "Обрати внимание", которуо вел Илья Чавчавадзе, где рядом с мудрыми изречениями грузинской литература печатались лучкке образцы зарубежной афористической мысли. Появление этой рубрики предшествовало издание "Стихов-пословиц", в которых Илья извлек на свет мудрые изречения Пота Руставели, Д.Гурамипвили, "Килила и Дамана". Все это дает нам право присвоить Илье Чавчавадзе зЕакке первого научного исследователя грузинской афористической речи.

Основные положения диссертации опубликованы в следуоцих публикациях: '

I. Личность Вахтанга Шестого в грузинской поэзии периода возрождения.

Вестник Академии Наук Грузил, Серия Язык и литература, Тб.,

Цецниереба, 1981 г., J&4, 62-78 стр. 2. Человек в поэзии Вахтанга Пеотого, Материалы меиинститутской конференции профессорского-преподавательского состава, Тб.,

1985 г., стр. 118

. 3. Человек в грузинской поэзии ХУИ века, Гантиади, 1986 г., J62,

стр. IB6-IR9

Две поэтические интерпретации одного исторического события, или ...? Иоторяк, География в школе, 1987, J8 2, стр. 79-85

5. Афоризмы и изречения Вака-Пшавела, издательство ТГУ, 1988, 94отр.

6. Афоризмы в изречения Акакия Церетели, издательство ТГУ, I9Q0,

TIO отрТ

7. Слово каждого дела, Лампари, 1992, 14 отр.

<5. Следуя понятиям Давида, из-^во ТГУ, 1993, 48 стр.

9. Илья Чавчавадзе и грузинская афористическая речь, Тб., "Мери«.

дияк", 1995, 32 стр.

10. Древнвгрузинская афористическая речь, Тб., "Меридиани", 1996,

96 стр.

11. К понятие сущности афористпки, "Лихи", 1997, £ I отр. I02-II7