автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Элокутивная прагматика печатных СМИ в контексте формирования интернациональной языковой личности

  • Год: 2013
  • Автор научной работы: Антипова, Диана Геннадьевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Абакан
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Элокутивная прагматика печатных СМИ в контексте формирования интернациональной языковой личности'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Элокутивная прагматика печатных СМИ в контексте формирования интернациональной языковой личности"

На правах рукописи

Антипова Диана Геннадьевна

Элокутивная прагматика печатных СМИ

в контексте формирования интернациональной языковой личности

Специальность 10.02.01 - русский язык

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

з 7 0!(Т 2№

Абакан - 2013

005536688

Работа выполнена на кафедре стилистики русского языка и журналистики Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова»

Научный руководитель: Пекарская Ирина Владимировна, доктор

филологических наук, профессор, директор НОЦ «Проблемы эффективной коммуникации», заведующий кафедрой стилистики русского языка и журналистики ФГБОУ ВПО «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова»

Официальные оппоненты: Шарифуллин Борис Яхиевич, доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры русского языка и литературы, заведующий лабораторией речевой коммуникации Лесосибирского педагогического института филиала ФГАОУ ВПО «Сибирский федеральный университет» Захидова Лариса Сергеевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации ГБОУ ВПО «Новосибирский государственный университет Министерства здравоохранения РФ»

Ведущая организация: ФГБОУ ВПО «Нижнетагильская государственная социально-педагогическая академия»

Защита состоится 14 ноября 2013 г. в 10.00 часов на заседании Диссертационного совета по защите докторских и кандидатских диссертаций Д 212.317.01 при ФГБОУ ВПО «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова» по адресу: 655017, Республика Хакасия, г. Абакан, пр. Ленина, д. 92, конференц-зал административного корпуса.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ФГБОУ ВПО «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова» по адресу: 655017, Республика Хакасия, г. Абакан, пр. Ленина, д. 90.

Автореферат разослан « » 2013 года.

Учёный секретарь _

Диссертационного совета ( / Е. С. Грищева

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Диссертационное исследование посвящено комплексному системному анализу прагматического потенциала элокутивных средств публицистического дискурса в контексте формирования интернациональной языковой личности и выполнено на материалах поликультурной тематики, опубликованных в республиканской газете «Хакасия» в период с 2010 по 2013 гг.

На сегодняшний день на территории Республики Хакасия компактно проживают представители разных национальностей, которые находятся в постоянном взаимодействии друг с другом. Такое межкультурное общение всегда предполагает определенные сложности и может наблюдать отступление от принципа коммуникативного сотрудничества оппонентов.

Предотвращение возникновения межэтнических конфликтов возможно за счет проведения пропаганды идей толерантности, уважения к другим национальностям. Значительный вклад в этот процесс, направленный на интернациональное воспитание граждан и формирование у них чувства толерантности, патриотизма, веротерпимости могут вносить средства массовой информации, в силу высокой степени их влияния на целевую аудиторию за счёт комплексного системного использования специальных средств языковой изобразительности и выразительности — элокутивов тропеического и фигурального характера («орнаментальных элокутивов», по определению И. В. Пекарской [Пекарская, 2000, ч. I, И]). Данный факт обусловливает актуальность работы, в которой исследуются проблемы, связанные с изучением языкового (речевого) влияния русскоязычных СМИ на гармонизацию процесса межэтнического общения представителей разных национальностей, проживающих на территории поликультурного региона и формирование интернациональной языковой личности.

Теоретическую базу исследования составили работы по теории элокуции, принциповой организации элокутивов, прагматике (Г. Н. Акимовой [1982], Ю.Д.Апресяна [1988, 1995] Э. М. Береговской [1984], Е. С. Грищевой [2009], Л. Ю. Карицкой [2011], Г. А. Копниной [2009], А. А. Кузнецовой [2009], С. В. Лопаткиной [2000], И. В. Пекарской [1998, 2000, 2004-2011], А. С. Сковородникова [1981, 1989], Ю. Н. Скребнева [1992], Т. Г. Хазагерова, Л. С. Шириной [1994], Ю.И.Юдина [1982] и др.), антропоцентрической лингвистике и лингвокулътурологии (Н. Д. Арутюновой [1990, 1999], Г. И. Богина [1984], С. Г. Воркачёва [2001], В. Н. Карасика [2002, 2003 а, б], Ю. Н. Караулова [1987, 1989], Л. П. Крысина [1989], Н.Б.Лебедевой [2007], Ю.С.Степанова [2004], С. А. Сухих [1997], Е. С. Шойсороновой [2006], Е.А. Шпомер [2011] и др.), этнолингвистике и лингвоперсонологии (Т. Г. Боргояковой [2007], Л. О. Бутаковой [2010], В. П. Нерознака [1996], О. Н. Чистаевой [2010], Н. Л. Чулкиной [1987], В. Шнирельмана [2007] и др.), теории журнали-

стики и теории коммуникации (А. Н. Баранова [1990], О. С. Иссерс

[2006], С. Г. Кара-Мурзы [2000], Г. Г. Почепцова [2001], Е. П. Прохорова

[2007], Э. Шострома [2008] и др.), труды по теории поля (В. Г. Адмони [1964], A.B. Бондарко [1985, 1992], Ю. М. Гаврилова [1990], И. П. Ивановой [1992], Полевые структуры <...> [2000], И. В. Пекарской [2000—2011] и др.), политическому и публицистическому дискурсу (Е. В. Кобец [2012], О.Н.Паршиной [2007], И. Ю. Уфаевой [2006], А. П. Чудинова [2009] и др.).

В своих научных трудах ряд из названных авторов говорит о целесообразности систематизации орнаментальных элокутивов - изобразительно-выразительных средств (тропов и фигур речи), которые позволяют формировать у аудитории конкретные образы и представления, а также привлекать и удерживать внимание адресата от начала до конца сообщения, в опоре на принципы, лежащие в основе их организации.

Подобного рода систематизация плодотворна в связи с тем, что эти принципы представляют собой «некие константные культурные категории», формирующие артефакты любой культуры в целом и в частности — единицы языковой (речевой) прагматики. Именно языковое воздействие на собеседника через СМИ может благоприятно влиять на формирование толерантной интернациональной личности в поликультурном регионе и способствовать реализации принципа коммуникативного сотрудничества. Фиксировал внимание на принципе как константе культуры, например, Ю. С. Степанов. Кроме того, константой культуры он называет и концепт, что также важно для настоящей работы в связи с тем, что как концепт в ней рассматриваются межнациональные отношения [Степанов, 2004, с. 84-85]. Проблема идентификации культурных инвариантов в анализе социальной действительности в контексте региональной культуры исследовалась коллективом учёных под руководством И. В. Пекарской в рамках Федеральной целевой программы «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России» 2009-2011 гг. (Государственный контракт № 02.740.11.0374). В настоящем проекте, равно как и в выполняемом под тем же руководством государственном задании Министерства образования и науки (2012-2013 гг.) «Проблемы и особенности эффективной коммуникации в поликультурной среде», в состав которых входил и входит автор настоящей диссертационной работы, принципы построения артефактов любой культуры, в том числе языковых прагматических средств (тропов и фигур речи), описывались в рамках полевой системности, что позволило объяснить связь используемых средств языковой выразительности, построенных по тем или иным принципам и являющихся индикатором исторических изменений социальной действительности, с характером этих социальных изменений. Так, было выявлено, что во времена существования СССР ядерными принципами построения социальных отношений (и языковых средств) являлись принцип не-

расчленённости (единый Советский Союз - единение республик; одна партия - КПСС), симметрии (или подобие её: «загнивающий Запад» на фоне движения «от социализма - к коммунизму»). Сегодня Россия в ядре культурной социальной соотнесённости имеет другой набор принципов, а названные отошли на периферию. Приоритетным в настоящее время становится принцип расчленённости (автономия бывших республик - сегодня они являются самостоятельными государствами, многопартийная система и проч.), алогизма (яркий показатель - доминирующая роль жанра детектива: убийство становится «привычным, обыденным» и даже интересующим действом). Справедливость заявленных позиций подтвердил анализ языкового материала, например, публицистического (язык СМИ) и художественного: употребление фигур, построенных по принципам алогизма, асимметрии, расчленённости, добавим - экономии (парцелляция, зевгма, эллипсис и др.) в сегодняшнем дискурсе гораздо частотнее, чем фигур, построенных по другим принципам [Пекарская, 2009-2011].

В контексте нашего исследования мы предприняли попытку на основе анализа материалов поликультурной тематики, опубликованных в республиканской газете «Хакасия» за 2010-2013 гг., выявить особенности использования изобразительно-выразительных средств по годам в соотнесенности с их воздействующей силой в процессе формирования коллективной интернациональной языковой личности с учётом тех принципов, которые лежат в основе построения усилителей речевой изобразительности и выразительности и характеризуют специфику происходящих социальных изменений.

Объектом исследования является элокутивная прагматика (изобразительно-выразительный потенциал) языка печатных СМИ.

Предмет исследования - элокутивная прагматика печатных СМИ в контексте формирования интернациональной языковой личности.

Цель работы — выявить прагматический потенциал элокутивных средств публицистического дискурса (республиканская газета «Хакасия») в аспекте формирования интернациональной языковой личности.

Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:

1) осуществить анализ теоретических проблем, связанных с изучением элокутивной прагматики языка печатных СМИ в контексте проблем интернационального языкового воспитания;

2) рассмотреть межнациональные отношения с позиции концептной семантики и языковых репрезентаций;

3) представить дефиницию понятия «интернациональная языковая личность» (ИЯЛ) в рамках типологии языковой личности;

4) установить зависимость уровня элокутивной прагматики материалов поликультурной тематики в печатных СМИ Республики Хакасия (РХ) от специфики языковых реализаций этих материалов;

5) доказать факт целесообразности принципового описания орнаментальных элокутивов (тропов и стилистических фигур, их совместного использования) как усилителей изобразительности и выразительности публицистического дискурса в аспекте формирования интернациональной личности;

6) рассмотреть принциповую организацию элокутивной (изобразительно-выразительной) системы языка печатных СМИ в материалах поликультурной тематики как индикатор коммуникативных изменений в обществе;

7) описать специфику использования элокутивов в материалах республиканской газеты «Хакасия» в лингвоперсонологическом плане - как способ выражения индивидуального авторского стиля;

8) продемонстрировать особенности реализации коммуникативных стратегий и тактик манипуляции и актуализации в материалах поликультурной тематики республиканской газеты «Хакасия» с учётом особенностей их языкового оформления.

Цели и задачи работы обусловили применение таких методов исследования, как метод комплексного коммуникативно-лингвистического описания публицистического дискурса региональной прессы, который позволил получить данные для сопоставительного анализа коммуникативной и языковой структуры текстов поликультурной тематики и обнаружить специфические и общие черты в использовании журналистами коммуникативных стратегий, тактик и изобразительно-выразительных средств для формирования толерантной интернациональной языковой личности в многонациональном регионе. С помощью сопоставительного метода устанавливалась специфика использования элокутивов в соотнесённости с тем или иным выбором коммуникативных стратегий и тактик для создания прагматически значимых текстов поликультурной тематики по годам в региональной газете «Хакасия» (2010-2013 гг.). Метод коммуникативно-лингвистического описания включал прагматический анализ, учитывающий специфику полевой принциповой организации изобразительно-выразительной системы языка печатных СМИ в материалах поликультурной тематики как индикатора коммуникативных изменений в обществе. Кроме того, применялся функциональный метод, позволивший изучить тексты поликультурной тематики с точки зрения их роли в формировании концепции, композиции речи и выражении семантики толерантности взаимодействия в контексте интернационального воспитания граждан в поликультурном регионе. Функциональный метод позволил соотнести концептную семантику «межнациональных отношений» с языковыми репрезентациями, демонстрирующими влияние печатных СМИ на гармонизацию процесса межнационального общения.

Языковой материал собирался в ходе лингвистического эксперимента, который предполагал сплошную выборку материалов поликуль-

турной тематики из общего количества текстов, опубликованных в республиканской газете «Хакасия» в течение рассматриваемого периода (2010-2013 гг.). В общей сложности было рассмотрено 8 658 материалов, из них 410 публикаций посвящены интересующей нас в контексте данного исследования тематики, что составляет 4,7 %. Подчеркнем, что для детального анализа было отобрано 217 материалов. Остальные не вошли в это число, так как в большей степени представлены небольшими публикациями новостного характера, которые в силу жанровой специфики практически не содержат в себе изобразительно-выразительных средств.

Таким образом, анализ языкового материала за 2010 год позволил выявить 46 материалов поликультурной тематики, что составляет 3,5 % от общего количества опубликованных за указанный период материалов. В 2011 году таких публикаций было 75 - это около 5 %. В 2012 году снова отмечается снижение частотности размещения материалов поликультурной тематики в газете «Хакасия» (55 материалов — 4 %). Для 2013 года характерен рост интереса к поликультурной тематике, что связано с увеличением количества публикаций (37 — 7 % от общего количества проанализированных текстов за данный период).

Как видно из приведённой статистики в период с 2010 по 2013 гг. поликультурная тематика не является приоритетной для республиканского издания, что, по нашему мнению, обусловлено отсутствием межэтнических конфликтов в регионе.

Из данных контекстов было выписано 4762 употребления элокути-вов: 1784 тропа и 2978 фигур речи.

Статистический приём обработки данных был направлен на выявление доминирующих тенденций (в том числе - принциповых) в использовании элокутивов в материалах поликультурной тематики, а также совместного использования тропов и фигур речи в процессе формирования коллективной интернациональной языковой личности с использованием ресурсов печатного СМИ - республиканской газеты «Хакасия».

Научная новизна исследования заключается в том, что: 1) в практику лингвистического анализа введён новый эмпирический материал -тексты поликультурной тематики региональной газеты «Хакасия» 20102013 гг.; 2) впервые осуществлено многоаспектное системное полевое изучение публицистического дискурса с точки зрения принциповой организации элокутивов в материалах поликультурной тематики как индикатора коммуникативных изменений в обществе; 3) описана специфика использования изобразительно-выразительных средств в материалах печатных СМИ РХ как способ выражения индивидуального авторского стиля; 4) выявлена взаимозависимость функционального использования усилителей изобразительности (тропов, стилистических фигур), их контаминации - наложения друг на друга, и выразительности (конвергенции тропов и стилистических фигур — совместного последовательного ис-

пользования) от выбираемых коммуникативных стратегий и тактик; 5) предложена дефиниция такому понятию, как «интернациональная языковая личность», данное понятие введено в общую типологию языковой личности, базирующуюся на комплексе предложенных в науке ранее девяти основаниях; 6) межнациональные отношения рассмотрены с позиции концептной семантики и языковых репрезентаций.

Теоретическая значимость работы заключается в том, что её результаты представляют собой попытку заполнить лакуны в теории современной лингвистики: теории коммуникации, элокуции, стилистики, культуры речи, риторики, прагматики, лингвистики текста, антропоцентрической лингвистики в связи с уточнением набора стилевых черт и языковых особенностей, коммуникативных стратегий и тактик современного публицистического дискурса поликультурной тематики, являющегося актуализа-тором гармонизации процесса межнационального общения и интернационального воспитания. Принциповая организация изобразительно-выразительной системы языка печатных СМИ в материалах поликультурной тематики рассмотрена как индикатор коммуникативных изменений в обществе. Предложено и классифицировано понятие «интернациональной языковой личности». «Межнациональные отношения» рассмотрены с позиций концептной семантики и языковых репрезентаций с установлением влияния печатных СМИ на формирование толерантной интернациональной языковой личности в поликультурном регионе.

Практическая ценность работы состоит в возможности использования полученных результатов в практике преподавания речеведческих дисциплин (стилистики, культуры речи, риторики, прагматики, теории и практики элокуции и под.), в социолингвистических и лингвокультуроло-гических исследованиях при анализе речевого поведения личности. Основные положения, выносимые на защиту:

1. Использование ресурсов печатных СМИ играет важную роль в гармонизации процесса межнационального общения.

2. Понятие «межнациональные отношения» в силу его многоаспектно-сти логично рассматривать как концепт, имеющий особенности языковой репрезентации в печатных СМИ, влияющих на формирование толерантной интернациональной языковой личности в поликультурном регионе.

3. В результате регулярного предоставления информации о самобытности «другой» культуры, особенностях менталитета представителей разных народов, проживающих в регионе и т. д., СМИ могут воспитать в аудитории коллективную интернациональную языковую личность, которая благодаря освоению своей культуры и «чужой» способна легко вступать в диалог с представителями другой национальности и эффективно с ними взаимодействовать.

4. Специфика использования элокутивов в материалах СМИ Республики Хакасия - способ выражения индивидуального авторского стиля

5. Особенности принциповой организации изобразительно-выразительной системы языка печатных СМИ в материалах поликультурной тематики являются индикатором, отражающим коммуникативные изменения, происходящие не только в языке, но и в обществе. Апробация результатов исследования была проведена в форме

докладов на всероссийских и международных конференциях: «Актуальные проблемы изучения языка и литературы: языковая картина мира и языковая личность» (Абакан, 2009 г.), «Катановские чтения» (Абакан, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013 гг.), «Наука и общество: взгляд молодых исследователей» (Абакан, 2009, 2010, 2011 гг.), «Студент и научно-технический прогресс» (Новосибирск, 2009, 2010, 2011, 2012 гг.), «Актуальные проблемы изучения языка и литературы: теория и практика коммуникативного воздействия» (Абакан, 2010 г.)», «Развитие и сохранение языков и культур народов Сибири в условиях изменяющейся России» (Абакан, 2010 г.), «Актуальные проблемы изучения языка и литературы: теория и практика коммуникативного воздействия» (Абакан, 2011 г.), «Актуальные проблемы изучения языка и литературы: диалог культур в контексте коммуникативного пространства» (Абакан, 2012 г.). Кроме того, апробация проводилась при выполнении НИР в рамках ФЦП «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России» в 20092011 гг., а также НИР «Проблемы и особенности эффективной коммуникации в поликультурной среде», включённой в государственное задание Минобрнауки России в 2012, 2013 гг.

Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка. Кроме того работа имеет Приложение, в котором представлена информация, полученная в ходе проведения лингвистического эксперимента, выявившего специфику языковых репрезентаций концепта «межнациональные отношения», особенности принциповой организации элокутивов в материалах поликультурной тематики, представленных в республиканской газете «Хакасия» в 2010-2013 гг., выступающей как индикатор коммуникативных изменений в обществе.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обозначены актуальность, объект, предмет, цель и задачи исследования, определены научная новизна, теоретическая ценность и практическая значимость работы, указаны основные положения, выносимые на защиту.

В современной лингвистике антропологическое направление акцентирует на себе внимание учёных, которые описывают специфику реализации «человеческого» фактора в языке и всесторонне рассматривают языковую личность, в том числе, в коммуникативном поле той или иной

языковой картины мира с выходом в пространство межкультурной коммуникации [Арутюнова (1992, 1999); Карасик (2002, 2003); Караулов (1987, 1989) и др.].

В первой главе «Языковая личность в контексте межнациональных отношений и интернационального воспитания в поликультурном регионе - Республике Хакасия» вслед за Ю. Н. Карауловым, языковая личность дефиницируется как «совокупность способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов)» [Караулов, 1987, с. 3]. В рамках рассмотрения языковой личности в аспекте межнациональных отношений и интернационального воспитания в поликультурном регионе вводится и дефиницируется в системе предложенных ранее оснований классификации языковой личности Трихотомия «язык/речь/дискурс», дихотомия «литературный язык/национальный язык», монолингвизм/билингвизм, единичность/множественность, реальность/нереальность, степень креативности языковой личности, межличностные отношения, ментальная и тендерная специфика, сфера общения) [Шпомер, 2011, с. 41-47] понятие интернациональной языковой личности. Ряд названных оснований находится в так называемом смысловом ядре при характеристике интернациональной языковой личности, именно они позволяют выделять интернациональную языковую личность из числа других типов. Другие же основания являются сопутствующими, факультативными.

На наш взгляд, в ядре находятся такие основания, как: «язык/речь/дискурс», «монолингвизм/билингвизм», «межличностные отношения». Данные основания можно охарактеризовать как генеральные, так как они связаны с описанием языковой личности как человека, который с одной стороны, способен объективно излагать свои мысли благодаря грамотному использованию имеющегося у него «багажа» языковых средств в соотнесенности с конкретной коммуникативной ситуацией, с другой - демонстрирует заинтересованность в освоении «чужой» культуры, что проявляется в том числе и в активном изучении нового для него языка. Кроме того, данная личность нацелена на межличностные отношения и воспринимает их как способ соприкосновения с особенностями менталитета, национальной самобытностью представителей разных народов, что значительно упрощает процесс межэтнического взаимодействия.

На ближайшей периферии располагаются такие основания, как «сфера общения», «единичность/множественность», «ментальная и тендерная специфика». На дальней периферии - «дихотомия литературный язык и национальный язык», «степень креативности языковой личности», «реальность/нереальность». Данные рассуждения можно представить в виде схемы (см. с. 11 АКД).

Синтезируя характерные черты, присущие типам языковой личности, выделенным в соответствии с основаниями, находящимися в ядре,

мы предлагаем дефиницию понятия интернациональной языковой личности, которое является неотъемлемой частью коммуникативного пространства многонационального региона, такого, например, как Республика Хакасия, где процесс межличностного общения, всегда сопровождается взаимодействием разных культур, взглядов. Интернациональная языковая личность - это, на наш взгляд, личность, которая, благодаря освоению «своей» культуры и «чужой», способна создавать и воспринимать речевые произведения, касающиеся жизни разных этнических групп, и тем самым свободно вступать в продуктивный диалог с ними. Однако, несмотря на хорошие знания культурных, языковых, религиозных, исторических особенностей народов, уважительное отношение к их представителям и взаимопонимание, такая личность всегда будет защищать собственную культуру и язык как условия сохранения национальной идентичности [Антипова, 2012, с. 30-31].

Коллективная интернациональная языковая личность может быть сформирована с использованием ресурсов СМИ, которые через предоставление подробных и интересных материалов, рассказывающих о национальном многообразии региона, самобытности отдельных народов, могут познакомить аудиторию со спецификой национальных языков для обеспечения участников межкультурной коммуникации необходимой для успешного взаимодействия информацией, воспитать у читателей, зрителей, слушателей толерантное отношение к другой культуре и тем самым мотивировать представителей разных национальностей к общению друг с другом.

межличностные отношения; монолингвизм/билингвшм; ягык/речь/дискурс

/

сфера общения; единичность/множественность; ментальная и гендерная специфика

литературный/национальный язык; степень креативности языковой личности; реальностьУнереалыгость

■.■С:

Схема № 1. Полевая организация оснований семантической структуры понятия «интернациональная личность»

Понятие интернациональной языковой личности тесно связано с понятием межнациональных отношений, которые рассмотрены в работе в рамках концептной семантики. Характеризуя межнациональные отношения применительно к понятию «концепт», следует отметить, что взаимосвязь представителей разных народов (наций, этносов) - это, по замечанию ряда учёных, — лингвокультурное явление, а концепт может быть рассмотрен как продукт национально-культурной ментальности [Г. Г. Слышкин, В. И. Карасик, В. В. Красных, Н. Д. Арутюнова, В. П. Нерознак, Ю. Б. Костякова и др.]

Опираясь на представленные позиции, мы можем сделать вывод о том, что при определении содержания концепта необходимо учитывать особенности менталитета того народа, в языковой картине мира которого данный концепт присутствует.

Исследование смыслового содержания выражения «межнациональные отношения», позволяют нам установить, что основным признаком данного концепта являются, в первую очередь, взаимоотношения между представителями различных народов, которые могут происходить в нескольких плоскостях, а именно: коммуникация, культурный обмен, политическое взаимодействие.

Межнациональные отношения могут носить как конфликтный, так и бесконфликтный характер.

Напряженность в межнациональном общении, по нашему мнению, может быть обусловлена многими факторами, например:

1. Непониманием, неприятием представителями одной национальности культуры, языка других народов, проживающих рядом.

2. Претензиями на особое положение и исключительные права со стороны представителей той или иной национальности.

3. Взаимоотношениями между теми или иными народами в прошлом (войны, господство - подчинение, депортация и т.д.).

4. Увеличением в регионе доли пришлого, «чужого» населения в связи с миграцией вынужденных переселенцев, беженцев и т.д. Процесс интернационального воспитания с использованием ресурсов СМИ, на наш взгляд, может идти в двух направлениях:

1. Предоставление аудитории через газетные тексты, радиопрограммы, телепередачи сведений о народах, населяющих Россию (Хакасию), об их самобытности, традициях, истории, знаменитых и талантливых представителях. Кроме того необходимы материалы воспитательного характера, например, об уважительном отношении к национальным культурным традициям и языку разных этнических групп. А также публикации о гарантиях безопасности жизни каждого этноса и защиты от любых

форм дискриминации по национальному признаку, поддержке малочисленных народов в деле сохранения их языка, традиций и среды обитания со стороны государства. Подобная информация способствовала бы формированию мнения, что все народы равны в своих правах, каждый из них, согласно Конституции Российской Федерации, имеет право на использование своего родного языка (ст. 26), определение и указание своей национальной принадлежности и- т. д. Такое полиэтничное воспитание, на наш взгляд, должно проводится в рамках не одного региона, а всей страны в целом.

2. Пропаганда в СМИ и, главным образом, в региональных, уважительного отношения к конкретным народам, чьи представители проживают в регионе компактно, и коренному (титульному) этносу. Под воздействием материалов о самобытности этноса, его истории, культурных особенностях, у аудитории будет складываться положительный портрет той или иной нации. В этом случае, за счет регулярности предоставления таких сведений, у зрителей, читателей, слушателей возникнет уверенность в своей достаточной осведомленности по данному вопросу. В результате, мы считаем, участники межэтнического общения в рамках конкретного региона быстрее достигнут взаимопонимания [Антипова, 2009, с. 71—72].

Важными характеристиками «положительных» материалов поликультурного характера, направленных на гармонизацию межнационального общения, являются:

1. Регулярность появления материалов, которая способствует привыканию аудитории к такой информации, а также формированию у читателей, зрителей, слушателей потребности в постоянном получении сведений о жизни, того или иного народа, его традициях, истории через конкретные СМИ.

2. Системность подачи материалов (их логичность, последовательность), повышающая степень усвоения информации аудиторией и обеспечивающая эффективность воздействия журналистских произведений.

3. Доступность изложения информации, что облегчает процесс ее восприятия и способствует формированию интереса у аудитории к той или иной программе, рубрике [Антипова, 2009, с. 71-72]. Отметим также, что для осуществления процесса гармоничного по-

лиэтничного воспитания круг предполагаемой аудитории необходимо расширять за счет включения в нее представителей различных национальностей. Кроме того, стоит брать во внимание, что не всегда тот или иной народ проживает на конкретной территории компактно, а, как правило, рассредоточен по стране или региону. Поэтому необходимо расши-

рять и территориальный охват читателей, слушателей, зрителей. Сделать это возможно за счет создания межрегиональных изданий, телепрограмм, радиопередач полиэтничной (интернациональной) тематики.

Интернациональное воспитание, на наш взгляд, должно осуществляться с использованием как национальных (по языку, аудиторной направленности), так и русскоязычных СМИ. Это необходимо для того, чтобы сформировать у представителей титульного этноса конкретного региона мнение о том, что их культура не подвергается уничтожению. Также использование материалов на русском языке позволит расширить знания русскоязычного населения о коренном народе данной территории.

Таким образом, регулярно и системно предоставляя аудитории поликультурную информацию, масс-медиа существенно влияют на гармонизацию процесса межэтнического взаимодействия. Итогом такой деятельности СМИ может стать снижение или полное устранение напряженности в межэтническом общении, что приведет к сокращению числа конфликтов, возникающих на почве межнациональной розни.

Следует отметить, что описание особенностей межэтнического взаимодействия в регионе, и, как следствие, выявление наиболее эффективных языковых инструментов, использование которых необходимо для гармонизации процесса межнационального общения, не представляется возможным без исследования коммуникативного пространства данной территории.

Проведенный анализ языкового материала показал, что по большей мере концепт «межнациональные отношения» репрезентуется в материалах республиканского издания (газеты «Хакасия»), посвященных рассказам об известных представителя* коренного населения Хакасии, описанию богатого историко-культурного наследия региона, проблемам необходимости сохранения и развития культуры, в том числе и языка народов, проживающих в регионе компактно, представлению различных национальных праздников и прочих мероприятий, так или иначе связанных с жизнью представителей разных народов.

Изучение особенностей репрезентации данного концепта в печатных средствах массовой информации Республики Хакасия, в том числе, в соотнесенности в принципами организации изобразительно-выразительных средств языка стало одной из целей исследования, которое осуществлялось в рамках Федеральной целевой программы «Научные и научно-педагогические кадры инновационной России» на 2009-2013 гг. (Государственный контракт № 02.740.11.0374). Результаты проведённых исследований (опросов, анкетирования) рассматриваются в первой главе.

Членами авторского коллектива, в который входил и автор настоящего диссертационного исследования, на основе проанализированных материалов поликультурной тематики, опубликованных в республиканской газете «Советская Хакасия» («Хакасия») в период 1930-2010 гг., выявлены основные принципы освещения межнациональных отношений в регионе.

Такие регулярные публикации на страницах республиканского издания с большим тиражом и широкой территорией распространения позволяют сформировать у читателей газеты - жителей поликультурного региона - позитивные представления о характере межнационального взаимодействия, а также основных принципах, по которым оно должно строиться. Тем самым в читателях воспитывается коллективная интернациональная языковая личность, которая благодаря освоению своей и «чужой» культур способна легко вступать в диалог с представителями другой национальности и эффективно с ними взаимодействовать. При этом, несмотря на активный интерес к самобытности другой культуры, такая личность не утрачивает причастность к своей культуре - первичной, носителем которой является, как одного из основных условий сохранения своей национальной идентичности.

Во второй главе «Языковая специфика и элокутивная прагматика материалов поликультурной тематики в печатных СМИ Республики Хакасия: принциповое описание в контексте формирования интернациональной личности» представлен аналитический обзор формирования истории и современного состояния античной теории фигур, целесообразно названной сегодня (термин И. В. Пекарской) теорией элокуции с описанием существующих проблем и перспектив её развития.

Попытки систематизации тропов и стилистических фигур предпринимались неоднократно, начиная с античности (Аристотель, Квинтилиан, С. Дюмарсе, X. Перельман, М. В. Ломоносов, И. Рижский, Н. Кошанский, Н. Ливанов, К. Зеленецкий и др.). Однако, так как в основу предлагаемых классификаций клались разные основания, комплексного описания единой системы, объективно отражающей семантико-структурно-функцио-нальную прагматику элокутивов, до настоящего момента не представлено.

Исследования в этом направлении продолжаются и сегодня, например, в работах Н. Н. Васильковой [1991], Е. С. Грищевой [2009], Г. А. Копниной [2009], В. И. Королькова [1973-1974], А. А. Кузнецовой [2009], С. В. Лопаткиной [2000], H.A. Мартьяновой [2011], А. К. Михаль-ской [1996], В.П.Москвина [2007], И. В. Пекарской [2000, 2004-2006, 2010], Ю. Н. Скребнева [1992], Т. Г. Хазагерова, Л. С. Шириной [1994] и др. Причем, следует отметить, что, как подчеркивает А. П. Сковородни-

ков, заметной тенденцией в развитии современной теории фигур является перенос акцентов с вопросов формальной классификации, которая, чаще всего, сводилась к увеличению номенклатурного списка, за счет того, что уже имеющиеся составляющие постоянно подвергались детализации, на поиски конструктивного принципа системной организации стилистических фигур [Сковородников, 1981, 1989].

Вслед за А. П. Сковородниковым, который говорил о принципах экономии / избыточности, Г. Н. Акимова рассматривала ряд фигур в аспекте их грамматической расчлененности / нерасчлененности, Э. М. Бе-реговская указывала на принципы симметрии / асимметрии, И. В. Пекарская описывала систему фигур, построенных по принципу синтаксической контаминации [см. об этом: Пекарская, 2000].

В дальнейшем работа в данном направлении была продолжена в исследованиях А. А. Кузнецовой, которая описала фигуры принципа синтаксического параллелизма, С. В. Лопаткиной, разработавшей принцип сравнения, А. В. Щербакова, предпринявшего попытку определения статуса градации, М. В. Векессер, изучавшей асиндетон и полисиндетон в аспекте речевой экономии / избыточности, О. Н. Егорченко, рассматривающей принцип контраста, А. Н. Лелекиной, исследующей алогизм как принцип, Е. С. Грищевой, которая предложила свое видение окказиональности через систему синтагматических и парадигматических принципов и др. [см. об этом: Пекарская 2006 а].

Сложившаяся ситуация сделала возможным говорить о формирующихся и сформированных школах, изучающих изобразительно-выразительные средства: Смоленск (руководитель — Э. М. Береговская), Красноярск (А. П. Сковородников), Ростов-на-Дону (Т. Г. Хазагеров) [Пекарская 2004: 378]. Активно развивается подобная школа в Абакане (И. В. Пекарская).

Идея принциповости построения элокутивов разрабатывалась авторским коллективом учёных под руководством И. В. Пекарской в Абакане в рамках ФЦП «Научные и научно-педагогические кадры современной России 2009-2013 гг.», который в том числе занимался системным описанием семантико-структурно-функционального макрополя элокутивов тропеическиго и фигурального характера и в целом проблемами эффективной коммуникации.

Именно идея принципового описания элокутивов в языке СМИ (текстах поликультурной тематики) и была положена нами в основу описания языковой изобразительности и выразительности материалов поликультурной тематики республиканской газеты «Хакасия» с 2010 по 2013 гг. через исследование частотности использования элокутивов и

особенностей их прагматики (речевого воздействия на аудиторию) в аспекте формирования интернациональной языковой личности.

Анализ языкового материала, который составили публикации республиканской газеты «Хакасия» за 2010-2013 гг. по интересующей нас тематике, позволил нам выявить наиболее характерные для региональной журналистики элокутивы, которые являются частотными, а также охарактеризовать особенности совместного использования тропов и фигур речи (контаминация и конвергенция) с целью формирования интернациональной языковой личности. Анализ орнаментальных элокутивов проводился с точки зрения их принадлежности к тому или иному принципу организации.

В ходе исследования мы выяснили, что среди зафиксированных в материалах, опубликованных в течение 2010-2012 гг. изобразительно-выразительных средств общее количество использованных фигур (68,3 %), значительно превышает количество использованных тропов (31,7 %). Это, по нашему мнению указывает на то, что авторы анализируемых материалов в первую очередь предпочитают не формировать яркий образ у аудитории (это функция тропов), а акцентировать внимание читателей на сообщаемом необычной формой построения фразы (функция фигур речи). В то время, как анализ языкового материала 2013 года показал, пусть незначительное, количественное превосходство тропов над фигурами речи (731 против 708). Это, очевидно, свидетельствует о смещении акцентов - от выразительности речи, к ее изобразительности: интернациональная тематика введена в обиход адресата и теперь появляется необходимость «закрепить» её значимость в сознании читателя «укрупнением» образов.

Итак, анализ языкового материала показал, что в ядерной зоне тро-пеического поля изобразительности исследуемого нами периода (2010— 2013 гг.) находятся следующие элокутивы: эпитет (65 %), метафора (20,2 %), метонимия (3,7 %). Это классические тропы, которые, строясь на принципе сравнения, укрупняют образ одного «предмета в широком смысле» через переориентацию этого образа на более рельефный, яркий, что удерживает внимание собеседника, поощряет его читательский интерес. Приведем некоторые примеры с использованием данных изобразительно-выразительных средств.

Тропы - обороты речи, в основе которых лежат переносные значения, строятся, по утверждению И. В. Пекарской, на основе принципа сравнения и создают тем самым яркий образ, усиливают впечатление, оказываемое речью на собеседника, выражают эмоциональное отноше-

ние к действительности, выделяют предмет из ряда подобных [Пекарская, 1998,2000-2012].

Эпитет: «... по-олимпийски спокойно относится к славе и фимиаму» [Кидиекова, 2010]; «лихорадочные поиски» [Шекшеев, 2010]; «работа «черных» археологов» [Королькова, 2010].

Метафора: «Молох репрессий» [Чертыкова, 2011], «связующая нить поколений» [Чертыкова, 2011], «марафонская эстафета надежд» [Чертыкова, 2011], «эстафетная палочка заботы» [Чертыкова, 2011], «шаг времени» [Сагалакова, 2013]; «глубина времен» [Амелин, 2013]; «живая нить», «жгучая ладошка» [Сагалакова, 2013].

Метонимия: ««Хакасия» уже рассказывала» [Сагалакова, 2013]; «наука все еще пребывает в неведении» [Амелин, 2013 в]; «... весь фонд через него прошел» [Караяниди, 2013]; «... тратя на автобус всю зарплату...» [Перевозкина, 2013].

В рамках фигуральной прагматики рассматриваемого периода (2010-2003 гг.) актуализируются элокутивы, которые строятся по принципам экономии/избыточности, алогизма, контраста, асимметрии, реже -перечислительного ряда, в том числе - градации. С одной стороны, такая расстановка может быть объяснена «стремительным» темпом жизни, определяющим экономию в использовании языковых средств, выбираемых для репрезентаций тех или иных концептов, с другой - ненавязчивым (толерантным) обращением к проблемам национальной идентичности в Республике Хакасия (немногочисленны дисфемизмы, оксюмороны, ан-тифразисы и др. Заметим, справедливости ради, что и эвфемизмы, «сглаживающие, затушёвывающие истинный смысл обозначаемого», немногочисленны):

Амплификация - фигура, построенная по принципу перечислительного ряда (16,4 %): «Конечно, история нашей земли большая, многовековая, древняя» [Абумов, 2011]; «Территория тайн, легенд и загадок» [Абумова, 2011]; «Обиделся хозяин хая, ничего не сказал, ушел на север и поселился в междуречье Белого и Черного Июсов» [Анненко, 2011]. Однако отметим, что амплификативные цепочки не являются протяжёнными — «срабатывает» принцип относительной экономии.

Апозиопеза, фигура, которая также строится по принципу экономии (11,5 %): «И опять томительные ожидания. Переживал...» [Шулбаев, 2012 в]; «Достойная задача - и изучение языка нашего народа... Вот тут вам и работа...» [Махно, 2012]; «Тогда же опубликованы главы из повестей «Три тополя», «Агафьин берег» и «На речке Иренек»...» [Воронина, 2012].

Антитеза - фигура принципа контраста (9,2 %): «Прочитав рукопись, тщательно обдумывал текст, а вот рисовал недолго» [Караяниди, 2013]; «...люди делятся на две большие группы: созидателей и разрушителей» [Потапова, 2013]; «Решив, что занимается не делом, а его подобием...» [Превозкина, 2013]; «Мы не только принимает у себя мировые шедевры, но и открываем Хакасию России» [Юрьева, 2013].

Риторическое восклицание - фигура асимметрии (7,4 %): «Вот такой он был!» [Караяниди, 2013], «нужно поторопиться!», «Зато как привольно было в полях и лесах!» [Сагалакова, 2013].

Риторический вопрос — фигура асимметрии (5,3 %): «Что за скульптуры древности найдены на территории Хакасии?» [Королькова, 2010]; «Но разве ради баловства и личного удовольствия рисуют любимую Хакасию наши живописцы?» [Караяниди, 2010]; «Разве не украсили бы стены школ картины, например, Георгия Сагалакова или Алексея Ул-тургашева на национальные, этнографические темы?» [Караяниди, 2010].

Позиционно-лексический повтор — фигура принципа повтора (4,9 %): «Мы должны быть в курсе республиканских новостей, мы должны (позиционно-лексический повтор) радоваться ее успехам и сочувствовать (амплификация) ее неудачам, именно потому, что мы родились и выросли в Хакасии...» [Абумов, 2011].

На периферии изобразительно-выразительного поля периода 20102013 гг. находятся следующие элокутивы:

Эвфемизм - фигура принципа асимметрии (0,11 %): «Но нюансы отечественного законодательства не позволяют решить овощную проблему на корню» [Головкова, 2013].

Гипербола - маргинальная фигура перечислительного ряда и асимметрии (0,7 %): «он вдоль и поперек исколесил бескрайние сибирские просторы...» [Иньшина, 2010].

Антифразис - фигура принципа асимметрии, контраста (0,05 %): Но (парцелляция) в годы войны власти проявили бдительность и забрали снова, теперь уже на оставшиеся четыре года» [Чертыкова, 2011 ].

Дисфемизм - фигура принципа асимметрии (0,3 %): «Разве не странно видеть, как Эра Антоновна, вдова художника Владимира Ка-пелъко, до сих пор мыкается с его творческим наследием?» [Караяниди, 2010 6].

Анафора - фигура принципа повтора (0,07 %): «Он мог быть не только художником, но и учителем, экскурсоводом, инструктором по сплаву, журналистом (амплификация). Мог (анафора) написать книгу» [Чепашева, 2013].

Антиклимакс - маргинальная фигура нисходящей градации, перечислительного ряда (0,17 %): «...в это время их картины гниют, сохнут, крошатся...» [Караяниди, 2010 б].

Геминация - фигура повтора (0,2 %): «... капля за каплей, кирпичик за кирпичиком, выстраиваются так, как нужно ...» [Абумова, 2011].

Оксюморон - фигура асимметрии, контраста (0,5 %): «позитивная ненависть» [Заика, 2011].

Пролепса - фигура повтора (0,13 %): «Молодежь, та вообще на одной волне общалась...» [Ищеева, 2010].

Зевгма - маргинальная фигура асимметрии, алогизма (0,2 %): «С Маяка хорошо видны луга, на которых не спеша пасутся тени облаков {метафора), стада коров и овец (зевгма)» [Сагалакова, 2013].

Таким образом, анализ языкового материала 2010-2012 гг. показал, что в ядерной зоне тропеического поля изобразительности находятся элокутивы, построенные по принципу сравнения. В рамках фигуральной прагматики актуализируются элокутивы таких принципов, как асимметрия, избыточность, экономия, симметрия. Для 2013 года наиболее характерными являются следующие принципы: сравнение, избыточность, экономия, контраст, асимметрия.

Предложенные вниманию данные демонстрируют факт того, что от 2012 - к 2013 году, во-первых, возрастает образность речи (идёт движение от приоритетного использования фигур - к приоритетному использованию тропов), что связано с демократизацией языка; во-вторых, от сбалансированности ядерных принципов в построении фигур речи {симметрия/асимметрия, экономия/избыточность) наблюдается некоторая смена ядерных принциповых позиций: из ядра «уходят» фигуры симметрии, а их место занимают фигуры контраста, Объясняют это те изменения, которые либо намечены, либо происходят сегодня в обществе, а язык всегда был и остаётся индикатором социальных сдвигов.

Так, с одной стороны, активным сегодня в стране становится процесс укрупнения, например, в рамках уже принятого, но неоднозначно воспринимаемого россиянами «Закона об образовании», объединяются вузы, в вузах - факультеты, кафедры. Ряд вузов объявляется неэффективным и прекращает своё существование. Так, в Хакасии последние выпуски делает Институт бизнеса. Объединение институтов и кафедр с целью повышения качества образования наблюдается (как и во всех вузах страны) в Федеральном государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова». Институт гуманитарных исследований сая-

но-алтайской тюркологии, являясь научно-исследовательской и образовательной структурой, «вырос» из образовательной структуры «Институт Саяно-алтайской тюркологии», который обеспечил его высококвалифицированными кадрами. Вместе с тем, самобытная кафедра хакасской филологии украсила собой такую структуру, как Институт филологии и межкультурной коммуникации, пополнив собой число кафедр этого подразделения. Данное объединение, однако, не привело к утрате национальной самобытности и снижению активности межнациональных взаимодействий, которые остаются стабильными и толерантными. Ещё одним примером реализации данного процесса стало объединение больниц-поликлиник в Городское поликлиническое объединение в городе Абакане.

С другой стороны, заявляет о себе (в соотнесённости с принципом контраста и асимметрии) и процесс разъединения. Взять, к примеру, активно «шагающий по стране и по Хакасии» лозунг: «ЖКХ - в частные руки». Муниципальных компаний в городах республики становится мало, их разъединили на управляющие компании. Жители же городов, в частности, города Саяногорска активно выступают за централизацию. Ещё один пример: большие структуры «уходят» из республики. Свидетельство тому факт того, что Ростелеком находится теперь в подчинении Новосибирска. Решался вопрос о передаче Абаканской Кадастровой Палаты в распоряжение Красноярска, однако республика «отстояла» свои права на автономию.

Таким образом, изучение специфики языковых реализаций элоку-тивной прагматики помогает осмыслить те изменения, которые происходят в обществе. Исследование же изобразительно-выразительных средств через принциповую принадлежность ярко демонстрирует суть происходящих в стране и республике изменений, отражающихся на коммуникативной стабильности и устойчивости поликультурных взаимодействий.

Также в ходе анализа языкового материала были выявлены индивидуальные особенности использования изобразительно-выразительных средств нескольких членов авторского коллектива республиканской газеты «Хакасия» (журналистов, которые активно работали в коммуникативном поле формирования интернациональной личности через создание текстов поликультурной тематики) - Сергеем Амелиным, Алексеем Ан-ненко, Ольгой Караяниди, что подтверждает факт того, что каждому автору свойственно наличие индивидуального авторского стиля, который на наш взгляд проявляется, в том числе, и через «эксклюзивный», свойственный тому или иному автору набор используемых изобразительно-выразительных средств, специфическое сочетание которых, по мнению автора материала, позволяют ему значительно повысить эффективность

предаваемого сообщения. Во многом проявлении особенностей индивидуального авторского стиля зависит от типа языковой личности, к которому принадлежит журналист.

В материалах, подготовленных Сергеем Амелиным, нами было выявлено превалирование фигур над тропами, что характеризует общую тенденцию изобразительности в текстах поликультурной тематики, описанную нами ранее. Среди фигур частотны фигуры, построенные по принципу экономии, асимметрии, контраста (парцелляция, антитеза, инверсия, риторический вопрос), что также демонстрирует особенности современного регионального публицистического дискурса поликультурной направленности. Тематика, которая характеризует журналистское творчество данного автора, связана с описанием археологических находок, исторических прецедентов. Язык его динамичен, даже «рублен»: его характеризуют «врезки», пояснительные справки относительно используемых терминов, неологизмов и проч. Излюбленным жанром является очерк. Удивителен факт того, что если на уровне создания изобразительности речи тропы менее частотны, то на уровне совместного употребления элокутивов, повышающего выразительность речи (и контаминации, и конвергенции) схема «троп+троп» выходит на первое место, за ней следует схема «фигура+фигура», нечастотной является схема «троп+фигу-ра». Очевидно, это связано с тем, что автор на уровне изобразительности лаконичен в использовании тропов, создающих яркие образы, однако на уровне выразительности он обращается к фигуральному подчёркиванию, тем самым фокусируя внимание собеседника не столько на «красивом, ярком», сколько на важном для него и всех.

В проанализированных материалах Алексея Анненко нами также зафиксирован факт того, что частотность использования тропов меньше, чем фигур. Описывая фигуральную специфику материалов Алексея Анненко, отметим что в его текстах нами были выявлены такие фигуры речи, как: парцелляция, апозиопеза, амплификация, вставная конструкция, антитеза, позиционно-лексический повтор, прозиопеза, антиципация, эллипсис, оксюморон и др., то есть фигуры как принципа экономии/избыточности, так и принципов асимметрии, контраста и др. Чёткой жанрово-тематической ориентированности его тексты не наблюдают: они могут быть посвящены и материалам о людях, и о мероприятиях культурной тематики. Он часто «приглашает» читателя к размышлению, оставляет за собой право имплицитного информационного влияния. Конвергенция фигур доминирует над контаминацией тропов Контаминация и конвергенция фигур являются наиболее распространенными типами совместного использования элокутивов. На втором месте - такой тип кон-

таминации и конвергенции, как троп + фигура/фигура + троп. Совместное использование тропов является наименее распространенным, что, по нашему мнению, обусловлено невысоким процентом использованных тропов по сравнению с количеством использованных фигур. Его тексты «более тягучи» во времени, информация не так семантически скомпрес-сирована, как у С. Амелина, но они более образны на уровне создания речевой выразительности.

Тексты Ольги Караяниди ещё более образны и ярки (процентное соотношение используемых элокутивов представляется в диссертации, но здесь отметим тот факт, что оно более чем в два раза превышает использование элокутивов в текстах уже описанных авторов).

Особенности тропеической образности соблюдают уже описанную тенденцию (эпитет, метафора, метонимия, перифраз и др.). Ряд используемых фигур ещё более разнообразен, чем у двух других авторов: это фигуры уже отмеченных принципов, но с большим диапазоном веерной представленности: парцелляция, антитеза, апозиопеза, амплификация, риторическое восклицание, риторический вопрос, инверсия, вставная конструкция, позиционно-лексический повтор, эллипсис, вопросно-ответный ход, многочастичие, многосоюзие, антиципация, анадиплозис, многопредложие, оксюморон, зевгма, нисходящая градация, восходящая градация, геминация. Очевидно, что высокую степень образности и на уровне изобразительности речи (употребление тропов и фигур).

Отличительной особенностью стиля Ольги Караяниди в части совместного использования элокутивов авторского стиля, по нашему мнению, является также преобладание конвергенции над контаминацией. Вновь выразительная сила речи ставится во главу угла. Наиболее распространенным типом контаминации считается сочетание фигура + фигура, наименее — сочетание троп + троп. Ситуация со спецификой употребления конвергенции несколько отличается от представленных ранее, а именно доминирует не конвергенция фигур, как это отмечалось ранее в анализе индивидуального авторского стиля С. Амелина, А. Анненко, а конвергенция тропов и фигур, конвергенция тропов по-прежнему остается не такой востребованной - общая тенденция стремления к созданию воздействующей выразительной речи сохраняется.

Проведенный анализ позволяет нам сделать вывод о том, что в контексте формирования толерантной языковой личности среди представителей аудитории республиканского издания, авторы материалов поликультурной тематики проявляют характерные для кооперативного типа языковой личности черты (в большей степени кооперативно-актуализа-

торский подтип), выделяемого в рамках типологии языковых личностей, предложенной К. Ф. Седовым.

Данный факт, по-нашему мнению, обусловлен, ситуацией общения. Пропаганда толерантного отношения к представителям «другого» народа с использованием ресурсов печатных СМИ, в нашем случае, республиканской газеты «Хакасия», предполагает, как нами уже отмечалось, размещение материалов об археологическом богатстве региона, о разного рода мероприятиях, проводимых в сфере культуры, а также выдающихся представителях коренного народа Хакасии, внесших значительный вклад в развитие региона. Отсюда, стремление со стороны журналистов поставить себя на точку зрения собеседников - читателей, в числе которых как коренное население Хакасии, так и представители других национальностей, проживающих в регионе компактно. Вместе с тем, следует отметить, что для данного подтипа языковой личности характерна ориентация не только на собеседников, но и на себя, стремление возбудить в себе интерес к тому, чему посвящен материал, ведь только тогда удастся донести до аудитории основную идею, сформировать у нее позитивные представления о «другой» культуре и тем самым способствовать гармонизации процесса межнационального общения.

Принимая во внимание особенности ситуации коммуникативного взаимодействия журналиста и аудитории, в рамках процесса воспитания среди ее представителей интернациональной языковой личности, а также особенности языковой личности авторов материалов поликультурной тематики, описанные нами ранее, считаем, что в числе наиболее предпочтительных коммуникативных тактик - конкретных приемов, которые использует адресант для того, чтобы процесс общения был успешным. [Чудинов, 2009, с. 7], можно отметить использование тактики манипуляции с ориентированностью на пропаганду языка, не всегда соблюдающую толерантность и коммуникативную индивидуализацию, и тактики актуализации с векторным акцентом на просвещение: воспитание интереса к языку, мотивации его изучения, а значит, - и сохранение языка и культуры.

Также во второй главе представлено доказательство того, что изменения, частотности использования элокутивов, и как следствие, переход одних изобразительно-выразительных средств, построенных по определенным принципам, в ядро тропеического и фигурального поля и смещение других на периферию являются отражением социальных изменений в обществе.

Как показывает анализ языковых артефактов современного публицистического дискурса, социальная реальность сегодня выводит в ядерную зону тропеического поля изобразительности элокутивы, построенные по

принципам сравнения (метафора (20,23 %), метонимия (3,7 %) и другие). В рамках фигуральной прагматики актуализируются элокутивы таких принципов, как асимметрия сравнения (парцелляция (22,6 %), антиципация (1,1 %) и другие), избыточность (амплификация (16,4 %), позицион-но-лексический повтор (4,9 %) и другие), контраст (антитеза (9,1 %) и другие), симметрия (инверсия (6,6 %) и другие). Остальные принципы организации элокутивов «уходят» на периферию.

Этот факт подтверждает справедливость заявленной концепции принциповой организации поля элокутивной прагматики и доказывает объективность и целесообразность попыток описать связь выбора изобразительно-выразительных средств, построенных на тех или иных принципах, с принципами построения социальных отношений, так как язык является «зеркалом» социальных преобразований и их влияния на носителей языка. Сегодняшняя ситуация требует сравнения реалий в их сопоставлении и противопоставлении, усиления воздействия на коммуникативного партнёра через обращение к перечислению артефактов культуры, часто — с обращением к климаксу и фигурам повтора. Вместе с тем публицистический дискурс не может не испытывать на себе влияние таких принципов в формировании современных реалий, как алогизм, контраст, расчленённость (дискретность), ибо сегодняшняя социальная реальность часто не отличается стабильностью, и факты этой нестабильности фиксируются и описываются в работе.

Каждая глава завершается выводами, концентрирующими в себе основную информацию, систематизирующими процесс её изложения, а также акцентирующими внимание на тех новациях, которые предлагаются в работе.

В Заключении представлены основные результаты диссертационного исследования. В заключении отмечено также, что цель работы достигнута, поставленные задачи решены.

Предложены перспективы исследования, которые автор видит, с одной стороны, в сопоставительном описании коммуникативно-прагматической специфики языка федеральных и региональных печатных СМИ в аспекте формирования коллективной интернациональной языковой личности и гармонизации процесса межкультурной коммуникации с целью выявления общих черт и отличительных особенностей в функционировании системы изобразительно-выразительных средств, а также репрезентации концепта «межнациональные отношения». Полученные данные на наш взгляд позволят не только систематизировать опыт использования элокутивов для привлечения и удержания аудитории к поликультурной тематике на так называемом местном и федеральном

уровне, но и выработать ряд рекомендаций для региональных СМИ по повышению эффективности процесса формирования коллективной интернациональной языковой личности через регулярно размещаемые журналистские произведения.

С другой стороны, перспектива подобных разработок видится нам в «усилении» в научно-практических исследованиях первого аспекта пер-сонологии (от личности к тексту). С этих позиций считаем целесообразным более детальное изучение особенностей языковых личностей авторов, материалов поликультурной тематики. Это может произойти, если будут созданы практические руководства журналистам по созданию условий эффективной коммуникации: учитывая специфику своей коммуникативной личности, темперамента в том или ином коммуникативном пространстве, можно привести себя к выбору оптимально значимых языковых средств, учитывающих коммуникативные стратегии и тактики воздействия направленного на формирование гармоничных межэтнических отношений в поликультурном регионе.

Работа имеет одно приложение «Соотношение частотности использования элокутивов в материалах поликультурной тематики республиканской газеты «Хакасия» по годам», в котором представлены результаты проведённого эксперимента в табличной форме, демонстрирующие специфику использования изобразительно-выразительных средств, характерную для анализируемого периода (2010-2013 гг.) (Таблицы 1-24). Библиографический список насчитывает 300 наименований, из которых 166 научных работ, 7 справочных пособий, 127 публицистических.

Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:

В изданиях, рекомендованных ВАК РФ:

1. Антипова, Д. Г. Особенности реализации коммуникативных тактик манипуляции и актуализации в сохранении и развитии национального языка (на примере материалов региональных СМИ Республики Хакасия)» [Текст] / Д. Г. Антипова, И. В. Пекарская // Мир науки, культуры, образования. - Горно-Алтайск: ООО «РМНКО», 2012. -№ б (37). - С. 8-10.

2. Антипова, Д. Г. Принциповая организация изобразительно-выразительной системы языка СМИ как фактор просвещения и интернационального воспитания жителей Республики Хакасия [Текст] / Д. Г. Антипова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2013. - № 5 (23). - С. 24-28.

3. Антипова, Д. Г. Принциповая организация изобразительно-выразительной системы языка печатных СМИ в материалах поликультурной

тематики как индикатор коммуникативных изменений в обществе (на примере республиканской газеты «Хакасия») [Текст] / Д. Г. Антипо-ва // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2013. - № 8 (26). - С. 23-25.

4. Антипова, Д. Г. Контаминация и конвергенция элокутивов в языке СМИ как один из факторов толерантной интернациональной языковой личности [Текст] / Д. Г. Антипова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. - Тамбов: Грамота, 2013. - № 9 (27). -С. 16-18.

Публикации в других изданиях:

5. Антипова, Д. Г. Работа с юнкорами редакций газет «Хакасия» и «Усть-Абаканские известия» [Текст] / Д. Г. Антипова // «Наука и общество: взгляд молодых исследователей»: материалы второй научной конференции школьников и студентов с международным участием / под ред. Д. В. Комаровой - Абакан: «ООО ДиалогСибирь-Абакан», 2008.-С. 91-92.

6. Антипова, Д. Г. Творчество юнкоров на страницах газеты «Усть-Аба-канские известия» [Текст] / Д. Г. Антипова // «Язык, культура, коммуникация: аспекты взаимодействия»: научно-методический бюллетень (выпуск 4). - Абакан: Издательство ГОУ ВПО «ХГУ им. Н. Ф. Катанова», 2009. - С. 160-163.

7. Антипова, Д. Г. Интернациональное воспитание граждан Республики Хакасия с использованием ресурсов аудиовизуальных средств массовой информации [Текст] / Д. Антипова // Наука и общество: взгляд молодых исследователей: материалы третьей научной конференции школьников и студентов / под ред. С. В. Небыковой. — Абакан: Издательство «ООО ДиалогСибирь-Абакан», 2009. - С. 63-64.

8. Антипова, Д. Г. Роль средств массовой информации в процессе интернационального воспитания [Текст] / Д. Антипова // Актуальные проблемы изучения языка и литературы: языковая картина мира и языковая личность: материалы IV международной научно-практической конференции / науч. ред. И. В. Пекарская; отв. ред. В. П. Антонов. - Абакан: Издательство ГОУ ВПО «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова», 2009. — С. 71—72.

9. Антипова, Д. Г. Телепрограмма «Хада» как средство интернационального воспитания жителей республики Хакасия [Текст] / Д. Г. Антипова // Студент и научно-технический прогресс: материалы ХЬУП Международной научной студенческой конференции. — Новосибирск: Издательство «Новосибирский государственный университет», 2009. - С. 34-36.

10. Антипова, Д. Г. Роль пропаганды национального языка средствами массовой информации в межнациональном общении жителей Республики Хакасия [Текст] / Д. Г. Антипова // Студент и научно-технический прогресс: материалы XLVIII Международной научной студенческой конференции. - Новосибирск: Издательство «Новосибирский государственный университет», 2010. - С. 57-58.

11. Антипова, Д. Г. Сотрудничество СМИ Республики Хакасия и ученых в деле пропаганды языка и культуры (на примере В. Г. Карпова) [Текст] / Д. Г. Антипова // Наука и общество: взгляд молодых исследователей: материалы третьей научной конференции школьников и студентов / под ред. С. В. Небыковой. - Абакан: Издательство «ООО ДиалогСибирь-Абакан», 2010. - С. 97-98.

12. Антипова, Д. Г. Пропаганда национального языка с использованием ресурсов средств массовой информации (на примере Хакасии) [Текст] / Д. Г. Антипова // Развитие языков и культур коренных народов Сибири в условиях изменяющейся России: материалы III Международной научной конференции. - Абакан: Издательство ГОУ ВПО «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова»,

2010. - С. 99-100.

13. Малецкая, М. С. Приоритеты читателей печатной прессы Республики Хакасия с учетом региональной специфики [Текст] / М. С. Малецкая, Д. Г. Антипова // Актуальные проблемы изучения языка и литературы: теория и практика коммуникативного воздействия: материалы V международной научно-практической конференции / науч. ред. И. В. Пекарская; отв. ред. В. П. Антонов. - Абакан: Издательство ГОУ ВПО «ХГУ им. Н. Ф. Катанова, 2010. - С. 150-151.

14. Антипова, Д. Г. Роль СМИ в просвещении и интернациональном воспитании жителей Республики Хакасия [Текст] / Д. Г. Антипова, Н. В. Тодыбаева // Студент и научно-технический прогресс: материалы XLIX Международной научной конференции. - Новосибирск: Издательство «Новосибирский государственный университет»,

2011.-С. 16-17.

15. Антипова, Д. Г. «Репрезентация концепта «Питие» в газетах «Шанс» и «Аргументы и факты» (на примере анализа публикаций за 2008 год)» [Текст] / Д. Г. Антипова // Студент и научно-технический прогресс: материалы XLIX Международной научной конференции. -Новосибирск: Издательство «Новосибирский государственный университет», 2011. - С. 61-62.

16. Антипова, Д. Г. Религиозная тематика на страницах республиканской газеты «Хакасия» в аспекте репрезентации концепта «вера/неверие»

[Текст] / Д. Г. Антипова // Язык. Культура. Коммуникация: материалы VI международной научно-практической конференции студентов и аспирантов. - Челябинск: Полиграф-Центр, 2011. - С. 19-20.

17. Антипова, Д. Г. Влияние средств массовой информации на формирование интернациональной языковой личности [Текст] / Д. Г. Антипова // Материалы 50-й юбилейной международной научной студенческой конференции «Студент и научно-технический прогресс». - Новосибирск: Издательство «Новосибирский государственный университет», 2012. - С. 30-31.

18. Антипова, Д. Г. Роль средств массовой информации в интернациональном воспитании граждан: к проблеме коммуникативного воздействия печатных СМИ Республике Хакасия (тема, жанр, языковая специфика) [Текст] / Д. Г. Антипова // Вестник Хакасского государственного университета им. Н. Ф. Катанова. - Абакан: Издательство ФГБОУ ВПО «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова», 2012. - № 1. - С. 58-60.

19. Антипова Д. Г. Элокутивная прагматика СМИ в аспекте формирования интернациональной языковой личности [Текст] / Д. Г. Антипова// 51ВЕЮА_ЬШОиА: научный журнал Института филологии и языковой коммуникации Сибирского федерального университета. — Красноярск: Издательство Сибирского федерального университета, 2012. - № 2. - С. 59-64.

20. Антипова, Д. Г. Пропаганда культурных ценностей через коммуникативные ресурсы аудиовизуальных СМИ как фактор гармонизации межнационального общения в поликультурном регионе (на примере телепрограмм Республики Хакасия) [Текст] / Д. Г. Антипова // Журналист. - Москва: Издательский дом «Журналист», 2012. - № 3-С. 74-78.

21. Антипова, Д. Г. Особенности системы изобразительно-выразительных средств СМИ Республики Хакасия (на примере материалов поликультурной тематики газеты «Хакасия») [Текст] / Д. Г. Антипова // Актуальные проблемы изучения языка и литературы: диалог культур в контексте коммуникативного пространства: материалы VII Международной научно-практической конференции. - Абакан: Издательство ФГБОУ ВПО «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова», 2012. - С. 77-79.

22. Антипова, Д. Г. Элокутивная прагматика: проблемы и перспективы (опыт аналитического обзора) [Текст] / Д. Г. Антипова, Е. А. Шпо-мер // Актуальные проблемы изучения языка и литературы: диалог культур в контексте коммуникативного пространства: материалы VII

Международной научно-практической конференции. - Абакан: Издательство ФГБОУ ВПО «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова», 2012. - С. 39-^1.

23. Антипова, Д. Г. Языковая изобразительность материалов поликультурной тематики республиканской газеты «Хакасия»: к вопросу частотности использования элокутивов [Текст] / Д. Г. Антипова // Язык, культура, коммуникация: аспекты взаимодействия: научно-методический бюллетень. Вып. 10 / под ред. И. В. Пекарской. - Абакан: Издательство ФГБОУ ВПО «Хакасский государственный университет» им. Н. Ф. Катанова», 2013. - С. 28-31.

24. Антипова, Д. Г. Элокутивная прагматика: проблемы и перспективы (опыт аналитического обзора) [Текст] / Д. Г. Антипова, Е. А. Шпо-мер// БтЕМА^ЬГШиА: научный журнал Института филологии и языковой коммуникации Сибирского федерального университета. -Красноярск: Издательство Сибирского федерального университета, 2012.-№2.-С. 9-14

25. Антипова, Д. Г. Влияние пропаганды хакасского языка на формирование интернациональной языковой личности (на примере республиканской газеты «Хакасия») [Текст] / Д. Г. Антипова // Задачи современной науки: материалы XXXVI Международной научно-практической конференции по философским, филологическим, юридическим, педагогическим, экономическим, психологическим, социологическим и политическим наукам (Украина, г. Горловка, 22-23 августа 2013 г.). - Горловка: ФЛП Пантюх Ю. Ф., 2013. - С. 39^1.

Подписано в печать 09.10.2013. Формат 60x84 1/16. Гарнитура Times New Roman. Печать - ризограф. Бумага офсетная. Физ. печ. л. 2. Усл. печ. л. 1,86. Уч.-изд. л. 1,73. Тираж 100 экз. Заказ № 164.

Отпечатано в типографии ФГБОУ ВПО «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова» 655017, г. Абакан, пр. Ленина, 90а, тел. 22-51-13; e-mail: izdat@khsu.ru