автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Эстетическая реализация языка: функционально-прагматическое исследование

  • Год: 2007
  • Автор научной работы: Заика, Владимир Иванович
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Великий Новгород
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Эстетическая реализация языка: функционально-прагматическое исследование'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Эстетическая реализация языка: функционально-прагматическое исследование"

1

На правах рукописи

ЗАИКА Владимир Иванович

ЭСТЕТИЧЕСКАЯ РЕАЛИЗАЦИЯ ЯЗЫКА: ФУНКЦИОНАЛЬНО-ПРАГМАТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ

специальность 10 02 01- русский язык

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

1 7 МАЙ 2007

Великий Новгород - 2007

003062921

Работа выполнена на кафедре русского языка ГОУ ВПО «Новгородский государственный университет имени Ярослава Мудрого»

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор Анатолий Георгиевич Балакай

доктор филологических наук, профессор Светлана Юрьевна Лаврова

доктор филологических наук, профессор Татьяна Викторовна Шмелева

Ведущая организация:

ГОУ ВПО «Кубанский государственный университет»

Защита состоится « » МА^ 2007 г в !Н_

I ^

2007 г в п часов на засе-

дании диссертационного совета Д 212 168 09 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук при Новгородском государственном университете им. Ярослава Мудрого по адресу 173014, Великий Новгород, Антоново, Гуманитарный институт, ауд 1213.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке университета по адресу 173 014 Великий Новгород, Антоново, НовГУ, Гуманитарный институт. Автореферат разослан « ¿Ц » О^ли^^Л^ 2007 г.

Ученый секретарь диссертационного совета Д 212 168 09

В.А Сидоренков

Общая характеристика работы

Объект реферируемой диссертации - словесная эстетическая деятельность, предмет - эстетическая функция языка, обеспечивающая эстетическое переживание.

Современная наука о словесной эстетической деятельности необычайно разнообразна Всесторонне изучаются индивидуальные стили рассмотрено, как «через язык» выражено миросозерцание А Платонова, В Набокова, Ю Буйды (М А Дмитровская), выработаны подходы к созданию словаря и тезауруса платоновского языка (М Ю Михеев), многоаспектно рассмотрены формулы в словесности М Цветаевой (С Ю Лаврова), исследованы различные механизмы выразительности приемы, их взаимодействие (С Г Николаев, Е В Маркасова, А А Липгарт, И В Труфанова и др.) В обобщающих работах устанавливаются тенденции поэтической реализации языка (Н А Фатеева) Теоретическое осмысление эстетики художественной речи касается как частных вопросов, например образности (НВ Хапикова, Л А Шестак), так и общих, например установления собственно специфики художественности (Н Л Галеева) С эстетической стороны осмысляется не только художественная речь, но и современное городское просторечие (В В Химик) В различных аспектах изучается поэтическая семантика в ее текстовом состоянии техника повествования и семантический эффект нарративных приемов, гармоническое устройство текста, смысловая структура, текстовая связность и цельность, текстовые поля, пространства, доминанты, ключевые слова и тд (Е В Падучева, МЛ Дымарский, Е Фарино, Н В Кузина, В А Лукин, 3 Я Тураева, Н В Черемисина, Л Н Чурилина, Н А Николина, Л О Чернейко, Л Г Бабенко, Л В Миллер, и др) Становится очевидной тенденция к выработке точных методов описания поэтического языка и элементов сложного художественного мира (Н В Кузина) Исследуется интертекстуальное состояние текстовых единиц и уплотненная художественно-информационная структура текста, заданная многомерными связями (Н А Фатеева, М А Дмитровская, И В Арнольд, И В Толочин, К П Сидоренко) Многие продуктивные понятия использованы в разработках для учебного анализа художественного текста (ЛА Новиков, МЛ Гаспаров, ИВ Арнольд, ВАКухаренко, НА Купина, Н М. Шанский, К А Долинин, М И Гореликова, Д М Магомедова, 3Л. Тураева, В А Лукин, Н С Болотова, Н А Николина, Л Г Бабенко, Л.Г Кайда и др)

Отмеченное разнообразие проблематики во многом определяется тем, что эстетическая реализация языка исследуется в различных научных парадигмах В сферу лингвистических исследований художественной речи активно вовлекаются данные смежных наук, в которых накоплен разнообразный опыт осмысления эстетического: литературоведения, философии, культурологи, психологии, истории литературного языка Сосуществование парадигм, характеризующее современное состояние гуманитарных наук, расценивается как положительное явление, а междисциплинарность, размывающая границы дисциплин, - как продуктивная тенденция Оборотной стороной междисциплинарности иногда является отсутствие методологической

определенности научного исследования, фигурирование в операциональных базах лингвистических исследований неконвертированных психологических, культурологических, литературоведческих понятий, в результате чего эстетическая реализация языка может растворяться не только в окружающем текст «мотивирующем мире» (биографии автора, исторических фактах, прототипах персонажей), но и в разного рода «семантических средах» (семи-осферах, концептосферах и тд) Перечисленные тенденции делают актуальным рассмотрение эстетической реализации языка на четких методологических основаниях, приемлемых для гуманитарного исследования

В методологическом отношении наше исследование вопросов эстетической языковой деятельности является функционально-прагматическим, основывающимся на трансцендентализме И. Канта, согласно которому человеческое знание ограничено сферой опыта, но при этом зависит от нашего сознания и организуется последним Функциональный прагматизм как методология, в которой развиты идеи И Канта, У Джеймса и др, обоснован в работах О В Лещака В прагматистском методе весьма важна концепция истины «мысли [ ] становятся истинными ровно постольку, поскольку они помогают нам приходить в удовлетворительное отношение с другими частями нашего опыта [ ] Мысль, которая может, так сказать, везти нас на себе, мысль, которая успешно ведет нас от какой-нибудь одной части опыта к любой другой, которая целесообразно связывает между собой вещи, работает надежно, упрощает, экономизирует труд - такая мысль истинна постольку, поскольку она все это делает Она истинна инструментально»'

Для гуманитарного исследования существенной является также телео-логичность прагматизма Продуктивность разграничения телеологического (с точки зрения цели) и каузального (с точки зрения причин) подходов к исследуемому объекту (В Дильтей, Г Рикер) и телеологичность гуманитарного исследования была очевидна для многих исследователей языковой деятельности (Е. Косериу, М. М Бахтин и др )

Еще одной стороной реализуемой в работе методологии является функционализм2 проблемы ставятся и решаются через понятие отношения Объект в функциональном исследовании представляется «не как реальный феномен или метафизическая сущность, не как социальная структура или психический факт, не как текст или дискурс, а именно как функциональное отношение, взаилюобусловливающая [ ]и значимая многосторонняя связь»1

Наше исследование опирается на функционализм, реализованный в работах В фон Гумбольдта, А А Потебни, Ф де Соссюра, представителей фор-

1 Джеймс У Прагматизм /У Джеймс // Джеймс У Воля к вере пер с англ / У Джеймс, сост Л Н Блинников,А П Поляков -М, 1997 -С 230

2 Телеологичность в числе «дифференциальных» признаков лингвистического функционализма отметил В 3 Демьянков

3 Лещак О К проблеме понятия функции в функционально-прагматической методологии /О Лещак // Rozwaiania metodologiczne J?zyk - Literatura - Teatr / pod red E Kasperskiego , Zaklad Grafichny Umwersytetu Warszawskiego - Warszawa, 2000 С 247

мальной школы В Б Шкловского, Р Я Якобсона, Ю В Тынянова, Б М. Эйхенбаума, М.А Петровского, а также М М Бахтина, Г.О Винокура, Л С Выготского, Б А Ларина, В В Виноградова, представителей Пражского лингвистического кружка, Р Барта, Ж Женетта, Ц Тодорова, У Эко, А Ричардса, современных исследователей Ю М Лотмана, Л А Новикова, А В Бондарко Н Д Арутюновой, М В Никитина, С С Аверинцева, А К Жолковского, Ю К Щеглова, Л Ю Максимова, М Л Гаспарова, и др

Цель нашего функционально-прагматического исследования состоит в создании теории для изучения закономерностей эстетической реализации языка, такой системы понятий, которая позволяет сосредоточить внимание исследователя на собственно эстетическом аспекте художественной речи Разрабатывая теорию, как способ познания объекта, мы исходим из того, что « все наши теории инструментальны, все они - умственные способы приспособления к действительности»4 Основываясь на том, что эстетическому «не может быть адекватным никакое понятие», и никакой язык не в состоянии «полностью достигнуть его и сделать его понятным»5, мы считаем, что общей задачей исследования должен быть не только поиск путей повышения адекватности описания эстетических эффектов, но и путей создания условий возникновения этих явлений

Для осуществления цели нам пришлось решить ряд частных задач

- рассмотреть существующие теории художественной речи с точки зрения реализуемой методологии и методики анализа материала,

- разработать адекватный понятийный аппарат как исследовательский инструментарий аналитика, в том числе и путем переопределения широко употребляемых при описании художественной речи понятий согласно функционально-прагматическим представлениям об эстетической реализации языка,

- разработать соотносимые типологии референтов, объектов остраннения, событий, образов, компонентов художественной модели,

- представить анализ словесного материала (поэтических и прозаических текстов русской художественной литературы) как реализацию предлагаемого понятийного аппарата

Перечисленные задачи решаются на материале поэтических, прозаических и теоретических текстов писателей и поэтов русской литературы Н В Гоголя, А А Фета, М Цветаевой, Велимира Хлебникова, Б Пастернака, Ю Олеши, Ю Тынянова, Андрея Платонова, Н Заболоцкого, В Набокова, ДА.Пригова, Тимура Кибирова, В Пелевина, Ю Буйды, С Гандельсмана и др

В работе использовались методы рассмотрения художественной речи описательный, сравнительный, статистический, а также компонентного анализа, интерпретации, моделирования, интроспекции

4 ДжеймсУ Прагматизм / У Джеймс //Джеймс У Воля к вере пер сангл /У Джеймс, сосг Л Н Блинников, А П Поляков -М, 1997 - С 282

5 Кант И Критика способности суждения / И Кант, редкол Ю В Перов (председ) [и др] -СПб Наука,2001 - С 243,244

Новизна настоящего исследования состоит в том, что впервые основные понятая, составляющие инструментарий исследователя художественной речи — референты художественной речи, остраннение, план выражения, знак, событие, план содержания, образ, смысл, референтное пространство и др. -рассмотрены на основании функционально-прагматической методологии, то есть с позиций антропоцентризма, реляционизма и прагматической телеологии Эстетическая реализация языка трактуется как словесное воплощение реалий (предметов), повествующего субъекта и этнического языка И этой точки зрения представлены остраннение, квантование, события, опосредованное и непосредственное изображение, а также референтное пространство и художественная модель

Теоретическая значимость исследования состоит в создании оснований для выработки теории художественной речи и понятийного аппарата для исследования словесных эстетических объектов

Поскольку телеологическая ориентация реализованного функционально видения эстетической языковой деятельности обусловлена потребностями упорядочения методологических установок, понятийного аппарата и методических процедур лингвистического анализа художественного текста, практическая значимость определяется возможностью применить полученные результаты в создании учебных пособий для курсов «Лингвистический анализ художественного текста», «Стилистика и риторика», «Общее языкознание» и подтверждается использованием результатов при разработке лекций по указанным дисциплинам, а также в процессе школьного преподавания словесности

Основные положения, выносимые на защиту:

1 Референтами при эстетической реализации языка являются не только реалии, но и повествующий субъект, а также этнический язык, на котором написан текст При эстетической реализации языка слова не отсылают к референту, а в специфически организованной последовательности формируют способ создания референтов и референтного пространства6 Источником референтов, характеризующихся творимостыо, вымышленностью, самоценностью (автореферентностью), является материал - знания, составляющие опыт

2. Остраннение - основной принцип художественного преодоления материала при создании референтов, объектом остраннения являются реалии, субъект речи и язык

3. Квант является релевантной частью целого, по которой воссоздается изображаемый предмет. Релевантность кванта определяется тем, насколько эффективно эксплицированное обеспечивает привлечение не только фоновых знаний, но и личностных неявных знаний воспринимающего для воссоз-

6 Термин референтное пространство и соотносимый с ним художественная модель мы позаимствовали из работы К А Долинина Интерпретация текста фр яз учеб пособие по спец. № 2103 «Иностр яз»/К А Долинин — М Просвещение, 1985

дания того, о чем не сказано в тексте Неустановленная релевантность относительно реалий смещает «центр тяжести» художественного мира в сторону языка и повествующего субъекта Существенной стороной квантования в художественной речи является то, что неназывание реалий или их признаков не означает их нерелевантность для представляемого мира, а означает релевантность их неупоминания

4 Для описания эстетической реализации языка является продуктивным билатеральное понимание знака и расширительная трактовка означающего как информации о валентности знака, его происхождении, эпидигматиче-ских, фонетических и прочих свойствах Дуализм поэтического знака определяется как симметричный дуализм Эстетическая реализация знака имеет тенденцию, «обратную» коммуникативной, не в направлении опрощения, а в направлении усложнения и актуализации всей информации.

5 Линейность художественного текста обеспечивает не только избыточную связность, дающую изображение языка, но и специфическую расчлененность, изображающую повествователя Членимость в настоящей работе описывается с помощью категории события Типологические признаки (отношение к норме и к границе) свойственны двум типам событий' событиям жизни и событиям рассказывания Специфика события рассказывания состоит в невозможности свернуть его до «основного эпизода»

6 Отличия художественной экспрессии, то есть отношения между замыслом и текстом, от практической экспрессии закрепляются терминологически Практическая экспрессия является выражением, а художественная -является изображением В зависимости от способа воплощения поэтического предмета выделяются опосредованное (денотация) и непосредственное (эк-земплификация и эвокация) изображения Типологизированная детализация изображения позволяет установить разного рода побочные изображения языка, повествующего субъекта, самих реалий, а также план выражения текста определить как «план изображения»

7 Для художественной речи является продуктивной стратификация семантики разграничение плана выражения (совокупности образов) и смысла Творимый множественный цельный смысл понимается как отношение плана содержания к контексту, ситуации и элементам опыта В смысле разграничиваются эпистемологический (смысл-процесс) и онтологический (смысл-результат) аспекты Смысл художественного текста не выводим из содержания в результате компрессии, его нельзя формулировать Эстетическое чувство рассматривается как явление, сопутствующее стремлению к смыслу, и поэтому не может быть достигнуто в обход смысла

8 Художественный образ (внутренняя форма) понимается как схема действий воображения, задаваемая планом выражения, «инструкция» эффективной работы воображения Типология образов в этой связи коррелирует с типологией референтов Художественный образ противопоставлен референту как способ, который ведет к результату Референт (то, что «представляет» себе человек, воспринимающий текст) - это конфигурации «чув-

ственной ткани» Образ - это способ, путь, которым мысль обеспечивает референт.

9 Разграничение плана содержания текста (как совокупности образов) и референтного пространства (как совокупности референтов) является конкретизацией разграничения текста и произведения Референтное пространство является результатом преодоления избыточной связности и множества границ и нарушений, «созданных» повествователем В составе рефрентных пространств, создаваемых на «территории» ментальных пространств, присутствует память о восприятии текста. Эффект интертекстуальности определяется тем, что ссылка активизирует не текст, а референтное пространство, в котором существенная память о себе воспринимающем

10 Для предотвращения деструктивного влияния на формирование референтного пространства процедур оптимизации чтения, которые, безусловно, обеспечивают его познавательную эффективность, полезно применить категорию нетранзитивности (непереходности), которая объясняет ненаправленность текста на внешние по отношению к нему предметы, невозможность сведения поэтического высказывания к иным текстам Самоценность художественного мира характеризует его в онтологическом плане, нетранзитивность — в плане эпистемологии

11 Понятие художественная модель (введенное для обеспечения нетранзитивности) рассматривается как модель художественного мира, созданного и представленного автором в литературном тексте Трехкомпонент-ная структура художественной модели коррелирует с представленными типами материала, образов и референтов

12. Кроме реалий, компонентом художественной модели является повествующее лицо, наблюдатель, придуманный автором для рассмотрения реалий Язык как компонент художественной модели следует понимать как то, что объектом изображения является этнический, социальный язык, а средством изображения язык индивидуальный, авторский

13 В литературе XX в одних случаях объектом изображения является собственно этнический язык, в других случаях объектом изображения становятся прецеденты реализации языка, то есть речь, художественные модели с таким компонентом называются интертекстуальными, поэтому в этом случае рассматриваемый компонент точнее назвать текстом

14. Художественная модель не демонстрирует устройство произведения, она не то, что следует выстраивать в процессе рассмотрения художественного текста, а то, как следует действовать при построении референтного пространства Утверждение о том, что автор изображает в тексте реалии, повествователя и язык, не является указанием на то, что «действительно» изображает автор, но исследовательским императивом, предназначенным для упорядочения аналитических процедур при выяснении эстетических особенностей художественного текста Утрированное несходство, нарочитая несимметричность художественной модели относительно референтного пространства подчеркивает ее инструментальный характер

Апробация работы Основные результаты исследования были представлены в докладах и выступлениях на Международных симпозиумах «Жуковские чтения» (Великий Новгород, 1996, 2001, 2004), на Международной научно-практической конференции «Тенденции развития языкового и литературного образования в школе и в вузе» (Санкт-Петербург, 1998), на Международной конференции «Методология литературоведения и гумани-стики на переломе XX и XXI веков» (Варшава, 1999), на Межвузовской научной конференции «Русское слово» и Международной научной конференции, посвященной 130-летию со дня рождения ДН Ушакова «Русское слово синхронический и диахронический аспекты» (Орехово-Зуево, 2000, 2003), на Научно-практической конференции «Человек Язык Искусство» (Москва, 2000), на Всероссийской научной конференции «Русская историческая филология проблемы и перспективы развития» Памяти проф Н А Мещерского» (Петрозаводск, 2000), на Международной научно-методической конференции «Говорящий и слушающий Языковая личность, текст, проблемы обучения» (Санкт-Петербург, 2001), на Международном конгрессе «Русский язык Исторические судьбы и современность» (Москва,

2001), на Межвузовской научной конференции «Век и вечность Марина Цветаева и поэты XX века» и Международной научной конференции «Век и вечность Марина Цветаева и ее адресаты» (Череповец, 2001, 2003), на Международной конференции «Парадигмы философии языка, литературы и теории текста (методологическое пограничье)» (Слупск, Польша, 2002), на Международных конференциях по функциональной лингвистике (Ялта, 2002, 2003), на Восьмой герменевтической конференции памяти Г И Богина «Понимание и рефлексия в коммуникации, культуре и образовании» (Тверь,

2002), на Научной конференции посвященной проф В В Степановой «Слово, словарь словесность» (Санкт-Петербург, 2002), на Научно-практической конференции РОПРЯЛ «Развитие языковой личности в системе школьного образования» (Великий Новгород, 2003), на всероссийской научно-практической конференции «Естественная письменная русская речь исследовательский и образовательный аспекты» (Барнаул, 2003), на Международной научной конференции «Актуальные проблемы семантики и стилистики текста (описательный и компаративный аспекты лингвистического анализа)» (Лодзь, Польша, 2003), на Международной конференции «Р(10=ЗА 2 Строение текста синтагматика, парадигматика» (Смоленск, 2004), на 2-й международной методологической конференции «Объект и субъект гуманитарного познания человеческий фактор в познавательной деятельности» (Севастополь, 2004), на международных научных конференциях «Пушкинские чтения-2004» «Пушкинские чтения-2006» (Санкт-Петербург, 2004, 2006), на Международной научной конференции «Политкорректность - равенство или свобода» (Кельце, Польша, 2005), на Международной научной конференции «Филология и словесность в современном университете и школе» (Великий Новгород, 2005), на Всероссийской научной конференции «Слово Словарь Словесность из прошлого в будущее (к 225-летию Л X Востокова)» (Санкт-Петербург, 2006), а также на ежегодных научных кон-

ференциях Новгородского государственного университета (с 1994 г) и на других научных конференциях в Тернополе (1993, 1994), в Санкт-Петербурге (1995, 2002), Тамбове (2000), Екатеринбурге (2000), Томске (2003), Севастополе (2005).

Структура диссертации Диссертация состоит из Введения, шести глав, Заключения и Библиографии

Содержание работы.

Во Введении представлены цель, актуальность, выносимые на защиту положения и пр а также кратко обсуждается наиболее абстрактное в данном исследовании понятие функции языка Появление обстоятельных обзоров7 и новых классификаций8 свидетельствует о неизменной актуальности этой проблемы Наше видение функций языковой деятельности, состоит в следующем9 Язык монофункционален, его функция экспрессивная, языковая способность говорящего служит ему для того, чтобы он осуществлял экспрессию10, выражение, вербализацию мысли Экспрессия понимается как осуществление перевода внутренних психических довербальных сущностей (как рассудочного, так и эмоционального порядка) в состояние информации Речь в отличие от языка полифункциональна, функцией речи являются отношения речевого поведения к реализации намерений субъекта Разнообразие функций речи определяется разнообразием условий и целей деятельности субъекта Все реализации языка можно разделить на коммуникативные и некоммуникативные

Коммуникативной функцией мы считаем такую объективацию речи, которая предполагает обмен информацией с целью немедленной или отсроченной координации деятельности людей (в трактовке Е В Сидорова, а также А А Леонтьева) Именно коммуникативная реализация языка, практическая" речь во всех ее разновидностях (разговорная, научная, официально-деловая, публицистическая) определяет сущностные характеристики языка и обусловливает его изменение.

Некоммуникативные функции - магическая, фатическая, эстетическая -являются реализацией коммуникативных средств в некоммуникативных це-

7 Демьянков В 3 Функционализм в зарубежной лингвистике конца 20 века [Электронный ресурс] / В 3 Демьянков - Режим доступа http /Avww mfolex ru/Funcfull html -

20 102004

8 Например, Иваницкий В В Функции языка / В В Иваницкий // Вестник Новгород гос

ун-та Серия, Гуманитарные науки -2004 -№29 - С 103-110

ЗаикаВ И К вопросу о функциях языка/В И Заика //Вестник Новгород гос ун-та Серия, Гуманитарные наука -1996 -№4 -С 111-117

1 Экспрессия понимается нами в соответствии с одноименной «способностью языка» в работе Е В Сидорова Референция, экспрессия, когютгивносгь и коммуникативное назначение языка /ЕВ Сидоров // Знание языка и языкознание [сб ст ] / АН СССР, Огд-ниелигияз [идр], [отв ред В П Нерознак, И И Халеева] -М,1991 -С 119-131 "Термин практическая речь мы предпочитаем иным бесформенная, житейская, «пошлая», утилитарная речь (Г Г Шпет), просторечье (Б А Ларин), обыденный язык (И И Ревзин), стандартный язык (Л А. Новиков) и т д.

лях Самая сложная из некоммуникативных реализаций — эстетическая, ее особенности и рассматриваются в последующих главах

В первой главе «Проблема предмета художественной речи» рассматриваются свойства референтов художественной речи, основной принцип их представления и соотношение с материалом (источником возникновения)

Принципиальные отличия эстетической реализации от координативной определяются особенностями референта При разграничении поэтической и практической речи мы основываемся на том, что текст всегда соотносится с некоторым миром, «будь то реальный мир или вымышленный, как это имеет место в художественной литературе В случае вымышленного мира референтами языковых выражений будут объекты и ситуации в вымышленном мире текста»12 Референция при эстетической реализации языка - это отнесенность к поэтическому (художественному) предмету в широком смысле Совокупность референтов художественной речи - это все разнообразие объектов вымышленного мира

Согласно функционально-прагматическому пониманию эстетической реализации языка слова не отсылают к референту, а в специфически организованной последовательности обеспечивают способ создания референта В художественной речи слова обеспечивают систему действий по созданию референта 'Гворимость — принципиально важный признак референтов, который более продуктивен в сравнении с широко распространенным пониманием референта как результата отражения

Вымышленность (фикциональность) референтов делает по отношению к ним нерелевантной оппозицию истина / ложь, в связи с чем в работе обсуждается распространенное мнение о том, что художественный мир - это смесь реального и вымышленного Например, Д Р Серль утверждает, что «в «Войне и мире» повествование о Пьере и Наташе - это вымышленная история о вымышленных персонажах, но Россия в «Войне и мире» — это настоящая Россия и война с Наполеоном - это настоящая война с настоящим Наполеоном»13 Полагаем, что продуктивнее считать все референты художественной речи вымышленными Фикциональность - несвязанность с оппозицией правда / ложь - тотальный признак художественной речи и признак не градуальный Наполеон Л Толстого такой же вымышленный элемент художественного мира, как и Пьер Иное дело, что у одних элементов в опыте практической деятельности есть общеизвестный прототип (Наполеон, Кутузов, Москва), а у других — нет Для художественного мира существенно не соответствие или несоответствие реальности, а исключительно то, как тот или иной элемент обеспечивает целостность художественного мира Для читателя в процессе создания референтов точная деталь важна тем, насколько эффективно обеспечивает активизацию опыта и приобщение информации к по-

12 Падучева Е В Семантические исследования семантика времени и вида в русском языке, Семантика нарратива / Е В Падучева-М Школа «Языки русской культуры», 1996 -С 244

13 Серль Д Р Логический статус художественного дискурса / Джон Р Серль // Логос -1999 -№3 -С 34-47

строению художественного мира В признании тотальной фиктивности референтов мы следуем за К.А Долининым, Л С Выготским и др, которые «действительность рассказа» понимают как чисто условную «действительность добровольной галлюцинации, в которую ставит себя читатель»14.

В современных исследованиях художественной речи используется понятие автореференция - трансформация определения Р. Якобсоном поэтической функции как «направленности на сообщение, как таковое»15. Л.О Чернейко противопоставляет художественный текст нехудожественному именно по «расположению» референта. «Референт художественного текста находится внутри текста, а не вне его»16. Автореферентность, восходящая к опоязовской «направленности на само сообщение», а также «самоценность» (позаимствованная представителями ОПОЯЗа у футуристов) является наряду с вымышленностыо типологическим признаком референтов художественной речи17

Далее в работе представлена общая типология референтов художественной речи. Первым типом являются реалии: предметы, лица в ситуациях и обстоятельствах При более детальном рассмотрении этого типа референтов можно выделить артефакты/натурфакты, динамичные/статичные и тд Вторым типом референтов считаем повествующее лицо. Автор кроме реалий изображает и «наблюдающего» и повествующего об этих реалиях субъекта Известными разновидностями этого типа референта являются, например, лирический герой (в стихотворной речи), повествователь (в прозе), а также всевозможные их варианты Референтом третьего типа является язык, конкретный этнический язык, эстетическую реализацию которого и представляет конкретный художественный текст Язык является средством создания референтов двух первых типов, и одновременно сам является объектом изображения Именно так мы трактуем характеристики художественной референции как «направленность на сообщение», автореферентность

Творимыми, вымышленными, самоценными являются референты всех трех типов В текстах разных родов, жанров, литературных направлений эти типы референтов по-разному «ощутимы» в целом в реализме доминируют в изображении реалии, в сказовой прозе — повествователь, в текстах футуристов — язык и т д Все последующее изложение является обоснованием продуктивности такого понимания референтов художественной речи

14 Выготский, Л С. Психология искусства/Л С Выготский, подред М Г Ярошевско-го - М Педагогика, 1987 - С 113

15 Якобсон, Р Лингвистика и поэтика / Р Якобсон // Структурализм «за» и «против» сб ст, под ред Е Я Басина, М Я Полякова - М, 1975 -С 202

16 Чернейко Л О Гипертекст как лингвистическая модель художественного текста / О Л Чернейко // Структура и семантика художественного текста доклады VII Междунар конф /[отв ред Е А Диброва] -М, 1999 -С 442

17 Поэты еще более радикально определяют эту направленность-автореферентность-адресованность Например, Д А Пригов считает, что можно было бы объяснить поэзию как «разговор языка с языком на языке языка», мы бы добавили «о языке»

Далее рассматривается источник и общий способ создания референтов Источником создания (вымышления) референта является материал При рассмотрении произведения искусства представители ОПОЯЗа заменили традиционную оппозицию содержание / форма более продуктивной оппозицией материал / прием18 Материал - это то, «что существовало до рассказа и может существовать вне зависимости от этого рассказа»19, материал — это преднаходимое художником, а не создаваемое им по художественному плану20 Материал является таковым только будучи опытом Функционально-прагматическое понятие опыта, принятое в данной работе в качестве методологического основания, охватывает не только предметную деятельность (чувственный опыт) но и - мыслительную деятельность (трансцендентальный опыт) Кроме того, опыт не сводится к знаниям, впечатлениям, полученным в прошлом Определенную часть потенциального опыта «составляет будущий опыт, те желания, надежды и модели прогнозирования будущего» 1

При рассмотрении языковой деятельности для достижения определенности в описании формы представления знаний, содержащихся в опыте, их описывают как «сценарии», «схемы», «скрипты», «фреймы», «модели сознания» и др Для характеристики эстетической реализации языка удобны более общие образования, которые описаны как ментальные пространства -смысловые области в рамках определенной пространственно-временной отнесенности, системы представлений, которые строятся и корректируются на основе житейских и научных фактов22

Ментальные пространства изменяемы, как и опыт в целом, и не только в результате повторных восприятий собственно вербальных текстов, но и в результате восприятия чужих «прочтений» кино- и телеверсий, спектаклей, пересказов и проч Сегодня семантическая память (термин И Смирнова) не является пространством собственно литературы

Все типы референтов соотносимы с материалом Референт «Наполеон» (реалия), создаваемый в процессе восприятия романа Л Н Толстого «Война и мир», соотносим с материалом - тем представлением о Наполеоне, которое существовало в сознании предполагаемых читателей романа, современников Л Н Толстого в пределах тех или иных ментальных пространств, напри-

18 Жирмунский В М Теория литературы Поэтика Стилистика избр тр / В М Жирмкнский , отв ред Ю Д Левин, Д С Лихачев , [вступ ст Д С Лихачева] - Л Наука, Ленигр отд-ние, 1977 - С 18

19 Выготский, Л С Психология искусства / Л С Выготский, под ред М Г Ярошевского -М Педагогика, 1987 -С 140

20 Бахтин М М Тетралогия /ММ Бахтин, сост, текстолог подготовка, науч аппарат И В Пешкова -М Лабиринт, 1998 - С 230

21 Лещак О Онтологические основания функционального прагматизма связь - отношение - взаимность - акт - событие - деятельность - опьгг / О Лещак // Функционирование русского и украинского языков в эпоху глобализации Х-я междунар конф по функциональной лингвистике материалы конф — Симферополь, 2003 - С 203

22 Петренко В Ф Психосемантика сознания / В Ф Петренко - М Изд-во Моек ун-та, 1988 -С 21,22

мер «Война 1812 года» или «Цивилизованная Европа» То есть материалом является не действительно существовавший император Франции, а Наполеон ментальных пространств представителей русской культуры Язык как средство практической коммуникации является материалом возникающего при восприятии художественного текста референта язык Представления о человеке говорящем, со всеми его признаками тембром голоса, точкой зрения, степенью информированности и тд обеспечивают создание референта повествующий субъект Таким образом, референт, создаваемый в опыте, не может не иметь коррелятивного ему материала, этот материал всегда предшествует референту художественной речи.

Существенным для появления референтов (а по В Б Шкловскому - и искусства вообще), является то, что изменения опыта ведут помимо всего прочего к тому, что знания о мире автоматизируются: «Вещи, воспринятые несколько раз, начинают восприниматься узнаванием вещь находится перед нами мы знаем об этом, но ее не видим Поэтому мы ничего не можем сказать о ней» Автоматизм - общее качество всего разнородного материала, в том числе и произведений искусства, которым литературно-критическое и идеолого-дидактическое сопровождение обеспечило известный «хрестоматийный глянец», которые стали знаками культуры Самым общим способом реализация материала является преодоление материала Художественно преодоленный материал становится референтами художественной речи

В параграфе 1 2 рассматривается остраннение: происхождение термина и особенности современного его функционирования Для объяснения механизма действия остраннения, кроме частных понятий (например, психологических обнажение, деперсонализация, амнезия), используют и более общие, например, понятие дистанции Изменение привычного расстояния до вещи влечет за собой и иную перспективу вещи, позволяет чего-то не замечать, но видеть ранее незаметное, а известное видеть по-иному Иная перспектива вещи создает иной контекст для вещи Отсутствие привычного контекста переводит взгляд на саму вещь, на ее признаки, которые в целостной ситуации не являются релевантными

Остраннение связано с понятием целого То, что известно читателю как целое, расчленением остранняется Дискретизация ситуации, создание непричастности вещи целому посредством «устранения» (забвения или невидения) ее функции, описание как равных в одном ряду существенных и несущественных предметов и признаков - таков один из механизмов остраннения

Понятие остраннения, предполагающее удовольствие от затруднения восприятия, отличает функционально-прагматическое понимание эстетического чувства от позитивистского как удовольствия от экономии сил Остраннение предусматривает эффект, связанный с «деланьем вещи» трудность процесса построения и длительность видения, противопоставленная мгновенности узнавания Термин построение надежнее, чем видение, передает специфику остраннения, в том числе и временную

23 Шкловский, В Б О теории прозы / В Б Шкловский -М Советский писатель, 1983 С 15

Типология объекта остраниения соотносится с типами референтов Самым обычным является остраннение вещи Художественно представленная, странная вещь противопоставляется вещи знакомой, узнаваемой, практической вещи Это хорошо передано в следующем фрагменте «После дождя город приобрел блеск и стереоскопичность Все видели трамвай крашен кармином, булыжники мостовой далеко не одноцветны, среди них есть даже зеленые < >» (Ю Олеша Зависть) Общая функция остраниения - показать, что булыжник цветной

Вторым типом объекта остраниения является слово, которое в процессе социального взаимодействия автоматизируется в той же мере, что и вещь То, что говорилось о дискретизации вещи, относится и к знаку специфические употребления делают континуум расчлененным, обусловливают замет-ность то лексической семантики знака, то грамматической, то стилистического маркера, то звуковых признаков Крайней формой остраниения слова является окказионализм, который мы рассматриваем не как изменение языка с целью более точного изображения реалии, но как изображение самого языка Слово, которое в обычной коммуникации прозрачно и незаметно, становится изобразительно равным вещи, а в случаях поэтической зауми - единственным объектом изображения Семиотический смысл остраниения вещи и ее имени состоит в том, чтобы обеспечить ревизию их ценности или, по М М Бахтину, «идеологической значимости»

Предотвращая автоматичность восприятия слова, художник обеспечивает и остраннение вещи Перифраза — развернутое преставление признаков вещи, которые, как правило, не учитываются в процессе коммуникации посредством конвенциональных именований, - обеспечивает видение реалии в аспекте перечисленных в иносказании признаков «огромный текущий воздух» (ветер), «влажная упавшая сила» (дождь) (А Платонов Чевенгур)

Третьим типом объекта остраниения является остраннение субъекта речи Представление художественного мира характеризуется более или менее специфической точкой зрения, обеспечивающей в самом общем смысле видение вещи Специфическими являются ракурс ребенка, постороннего, сумасшедшего, животного, и пр Собственно этот объект обеспечивает наиболее общее остраннение, так как наиболее универсальной в механизме остраниения является категория точки зрения Странным взглядом повествующего субъекта обеспечивается своего рода «искривление пространства», не только геометрического, но также культурного, социального и т д

Выбор типа повествователя определяется возможностями точки зрения использовать дистанцию при представлении вещи Именно дистанция, понимаемая широко (пространственно, социально, культурно), создает искривленное пространство, видимое сквозь маску имитируемого лица

Самым общим продуктом любого типа остраниения является затрудненная форма (не приемом, наряду с остраннением, как полагал В Б Шкловский, а продуктом применения приема)

Когда с теоретико-информационной точки зрения утверждается, что «при остраненном показе предметов [ ] передается значительно большее

количество информации», чем при автоматизированном24, мы это трактуем так не только содержание предмета становится богаче, но при этом, как правило, появляется информация о вербальных средствах ее порождения и о субъекте как источнике такого (в т.ч оценочного) видения

Дифференциация объекта остраннения позволяет уточнить не только общие и конкретные обстоятельства создания условий видения взамен узнавания, но и в целом говорить об остраннении в лингвистическом аспекте при характеристике специфики эстетической реализации языка

Остраннение - это принцип, в соответствии с которым действует художник, представляющий художественный мир посредством определенных приемов Остраннение мы не считаем принципом исследования (если это исследование не является деконструкцией), однако понимание искусства в качестве приема, а системы приемов как остраннения можно считать принципом, который предупреждает бытующие при рассмотрении текста биографизм, «выжимание идеи» и иные проявления безразличия к форме

Глава вторая «Квантование в художественной речи» посвящена рассмотрению вербального воплощения замысла частями, которые замещают целое и даются в определенной последовательности

Всякий вербальный текст «характеризуется прерывностью своего содержания», автор пропускает некоторые элементы содержания, так как ориентируется на определенного партнера по коммуникации и предполагает, «что пропущенные промежуточные звенья будут восстановлены»25

Для обозначения понятия несплошности, прерывности представления художественного мира используются разнообразные термины пунктирность (В Б Шкловский), порционирование (Н В Черемисина), бликовость (Л И Ибраев) Элементы этого членения вслед за И В Арнольд чаще всего называют квантами, а процесс поэлементного представления - квантованием Мы используем термин «квант» для обозначения вербализованного предмета художественной действительности или его фрагмента, посредством которого видится воссоздаваемый предмет

Проблема отношения квантов и предмета или ситуации, создаваемого / воссоздаваемого с помощью этих квантов, - это проблема соотношения части и целого Количественный аспект квантования связан со способом словесного представления кванта (он может бьггь вербализован словоформой, словосочетанием, оборотом, предложением) и с объемом представляемого целого В словесности квант так же, как и в физике связан с признаком минимальности Хотя целое — предмет или ситуация - воспроизводится по любому количеству элементов, количество признаков описываемого предмета определяет качество воспроизводимого по ним целого Соотношение между количеством элементов художественного мира и количеством и харак-

24ИвановВ В Очерки по истор™ семиотики в СССР / В В Иванов,отв ред. В А Успенский.-М. Наука, 1976 -С 40

Аспекты общей и частной лингвистической теории текста /НА Слюсарева, Н Н Тро-шина, А И Новиков [и др ], редкол Н А Слюсарева (отв ред ) [и др] - М Наука, 1982 -С 13

тером вербальных средств, использованных для его представления, определяет особенности не только самих реалий изображаемого мира, но также представляемого повествующего субъекта и этнического языка, использованного для вербализации Особенности соотношения квантов-предметов и представляемой ими ситуации показаны на примерах поэтических и прозаических текстов

Квантование при любом изображении (начиная с изображений, созданных первобытными людьми) связано с установлением существенности того или иного признака представляемого предмета, поэтому сущностным свойством кванта является релевантность

Условием релевантности, согласно Д Шперберу и Д Уилсону, является наличие у некоторого высказывания какого-либо контекстуального эффекта высказывание будет тем релевантнее, чем больше его контекстуальные эффекты и чем меньше когнитивные усилия для обработки этого высказывания26 (Эта характеристика дана, разумеется, применительно к практической реализации языка) Квантование в художественной речи - это не выделение релевантного в некоем подразумеваемом целом, а создание релевантного, обеспечивающего подразумеваемое целое Релевантностью кванта определяется его функциональность, то есть его способность обеспечить воссоздание предмета по представленной детали От того, сколько частей, какие части и как будут представлены, зависит то, каково будет воссоздаваемое целое Контекстуальные эффекты, определяющие релевантность квантов, показаны на фрагментах текстов В Набокова

Тот или иной квант может быть релевантным относительно не только реалий, и описываемых ситуаций, но и субъекта, наблюдающего эти предметы Для обеспечения представления о повествующем субъекте важны не только сами части, признаки, стороны как элементы целого, но и способы их именования, например металогии

В том случае, если некоторая совокупность квантов не обеспечивает целого ситуации или предмета и не обеспечивает образ повествующего лица, а когнитивные усилия превышают некую норму, то логично было бы говорить о нерелевантности кванта или квантов Но это логика координативной реализации языка Художественная речь изобилует ситуациями, в которых релевантность наличия какого-либо неуместного элемента (например, «немых» деталей (М Чудаков) в прозе А П Чехова) состоит именно в кажущейся нерелевантности его в сравнении с элементами предшествующего ряда, то есть в том, что своим неуместным присутствием этот элемент создает необходимость переосмысления всех предшествующих квантов ряда

Предметная «нерелевантность» часто более очевидна в поэтической речи Речевые последовательности, которыми представлены кванты, не позволяющие воссоздать сколько-нибудь целостную ситуацию, можно назвать,

26 Шпербер Д Релевантность / Д Шпербер, Д Уилсон // Когнитивные аспекты языка сб ст / сост, ред, вступ статья В В Петрова и В И Герасимова - М, 1988 - (Новое в зарубежной лингвистике,Вып 23) -С 216,218

вслед за М. Фуко, гетеротопией27, которую мы трактуем не как несовместимость реалий, а как разнородность изображаемых референтов реалий и языка в пределах одного «места» — художественного мира, где предметы и слова равноценны. Помимо того, что в такого рода квантовании может ощущаться и повествующий субъект, здесь происходит смещение фокуса внимания с изображаемых реалий на изображаемые слова и язык в целом То есть в художественной речи мы имеем дело с еще одной качественно иной релевантностью Важным условием порождения контекстуальных эффектов такого рода релевантностью является специфический континуум стихотворной речи, где речевая последовательность дает больше поводов для затрат когнитивных усилий на то, чтобы этнический язык, который в обычной речевой деятельности привычен и узнаваем, стал странным, видимым и как бы воссоздавался заново Метризация, стиховое порционирование, когда выделяемый между паузами фрагмент определяется отнюдь не предметным миром или взглядом субъекта, но собственно слоговым составом, показывают, что релевантность слова определяется не только его семантикой, но и планом выражения Таким образом, всякая неустановленная релевантность относительно реалий (неуместность в предметном пространстве) смещает «центр тяжести» целого художественного мира в сторону повествующего субъекта и языка

Релевантность как сущностный признак кванта характеризует квант в связи с работой его на целое, то есть эффективностью тех усилий, которые затрачивает воспринимающий при построении в пределах воссоздаваемого художественного мира различных типов целого реалий, повествующего субъекта и языка Разумеется, эти типы неравнозначны Можно сказать, что в «процессе» квантования, при «лепке» релевантной части реалий присутствуют две значительные силы повествующий субъект и язык, которые оставляют отпечаток на каждом кванте и тем самым изображаются

Поскольку при воссоздании целого, достраивании его по квантам требуется привлечение «межквантового», или «околоквантового», возникает вопрос о соотношении выраженного и невыраженного Для этого в работе корректируется понятие виды информации (И Р Гальперин) выделены содер-жательно-фактуальная и содержательно-концептуальная информация эксплицитного и имплицитного типа Понимая информацию как объективированное, формализованное знание, а имплицитность как свойство иметь информацию, не выраженную непосредственно вербально, но имеющую материальное указание на эту невыраженность, считаем имплицитные и эксплицитные виды информации разной степенью «формализованности» знания Подтекст (содержательно-подтекстовую информацию) в силу высокой степени ее неявности, необъективности и неформализованности затруднительно считать видом информации в этом случае 'информация' упрощается до 'знания'

27 Фуко, М Слова и вещи Археология гуманитарных наук пер с фр / вступ. ст Н С Автономовой -СПб А-са(1,1994 - С 30

На примерах из художественных текстов показана последовательность выявления различных видов информации

Для конкретизации понятий референт и референтное пространство в работе уточняется соотношение эксплицитного и имплицитного в кванте В нашем понимании квантом является только вербализованный фрагмент некоторого объекта, посредством этого фрагмента объект воплощается То, что кроме собственно кванта обеспечивает воплощение объекта, обычно рассматривается в понятиях фоновые знания и пресуппозиции, которые мы разграничиваем как существующее в сознании вообще и существенное применительно к данному высказыванию, тексту Невербализуемым знанием наряду с фоновыми знаниями является и так называемое личностное знание (М Полани) периферическое, имплицитное, скрытое, неявное знание о нашем теле, его пространственной и временной ориентации, двигательных возможностях Это практическое личностное знание не принимает вербализованные формы, так как передается каким-то образом непосредственно, то есть без участия языка или иных конвенциональных средств объективации Явным любое знание становится потому, что оно по той или иной причине пребывает в состоянии информации, то есть объективируется (артикулируется, по М Полани) с помощью тех или иных средств Обычным средством передачи информации является естественный язык По коммуникативным соображениям (в частности, координативным) неявное личностное знание, будучи артикулированным и став информацией, может перейти из состояния неявного в состояние явного знания

Всякий автор, ориентируясь на читателя определенной культуры, предполагает у воспринимающего наличие определенных не только фоновых, но и личностных знаний, которые будут востребованы при создании по квантам представляемого референта Мастерство художника состоит в умении обеспечить выражение неартикулируемого словесно представленными, явленными фрагментами обеспечить актуализацию неявных знаний, включенных в работу по воссозданию объекта и в целом по созданию референтного пространства

Квант, трактуемый расширительно, всегда является частью некоторого целого Предмет, человек (часть ситуации) и деталь (часть предмета) - это средство представления реалии, повествовательный жест - средство представления повествующего субъекта, всякое слово (часть, элемент речи) всегда является средством представления языка

Квантование имеет отношение к широкому диапазону конкретных приемов от словного до композиционного уровня Реализация некоторых рассмотрена в диссертации на примере текстов В Набокова, Ю. Буйды В разнообразных случаях (от элементарной фигуры до того, что неопределенно называется подтекстом) мы имеем дело с нулевой формой, которая информативна. В квантовании, кроме техники экспликации вербализации существенных для образа признаков изображаемого предмета, присутствует и техника неназывания, то есть своего рода минус-прием (Ю М Лотман) не-сказывание о тех или иных свойствах, проявлениях объекта, с тем чтобы это

неизображение было релевантным для построения образа объекта воспринимающим

Обеспечиваемое квантованием молчание — это разновидность затрудненной формы: всякое недоговоренное требует усилия не только по «восстановлению», но и по обработке конкурирующих вариантов О том, что неназванное не менее существенно в эстетической реализации языка, чем названное, потому что от меры молчания зависит процесс (не результат, а именно процесс) создания референтного пространства О существенности молчания в литературе, о значимости невыразимого писали многие исследователи (Ж Женетг, А Понцо, Е Фарино, В С Ротенберг, В П Раков и мн др ) Сама литература определяется как «искусство избегать слов» (М Жванецкий) Не-сказанность - одна из постоянных тем литературы.

На ряде примеров в работе показано, что молчание связано с повествующим субъектом. Усилия автора часто тратятся на то, чтобы мотивированно изобразить незнание повествующего субъекта, но так это показать, чтобы дать повод додумать, одновременно представляя и повествователя Фактически представление художественного мира - это не искусство представления знания, а искусство дозирования знания представлением, имитацией незнания Это искусство «расположения» молчания в речевом пространстве для манипулирования знанием читателя, обеспечением ему свободы дыхания «Замалчиваемое» относится к вербализованному, как значимость к значению

Кроме повествующего субъекта, молчание связано с изображением языка, как типа референта Любое остраннение в речевой последовательности (металогия, нарушение сочетаемости и т д ) создает несовпадение с антиципированной единицей, и здесь существенно не только то, что видимым становится «странный» элемент языка, существенным является приобщение знания всей парадигмы остранненной единицы, неназванного, но находящегося в молчаливой готовности

Неназванные реалии мы не считаем составляющими художественного текста. Но их неназывание не означает их нерелевантность для представляемого художественного мира, а означает релевантность их неупоминания. Автор отдает их на произвол воспринимающего сознания, ограничивая произвол в воссоздании непоименованного языковой картиной мира, фоновыми знаниями и здравым смыслом Таким образом, функциональным считаем такое понятие кванта, которое учитывает не только названую частичность, но и способ достраивания целого

В главе третьей, основываясь на положении А В Бондарко о том, что текст выступает как билатеральная система, мы рассматриваем план выражения художественного текста Удобство терминов план содержания и план выражения состоит и в том, что элемент «план» говорит об аспекте, поэтому оппозиция план содержания / план выражения отличается от оппозиции содержание / форма тем, что предусматривает субъекта, смотрящего с определенной точки зрения.

В многочисленных определениях текста отмечается оптимальный минимум признаков определяемого объекта Для нас существенным в определении текста является указание на отправителя, свидетельствующее об ин-тенциальном понимании текста В часто принимаемом как базовое определении И Р. Гальперина текст понимается как «произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа, [ ] произведение, [ .] имеющее определенную целенаправленность и прагматическую установку»28 на отправителя указывают многие элементы «произведение», «речетворческий», «целенаправленность и прагматическая установка»

Мы придерживаемся точки зрения, реализуемой А Г. Горнфельдом, A.A. Леонтьевым, А Е Кибриком и др, согласно которой текст вне создания и восприятия не существует- есть текст в момент создания его автором и есть текст в момент восприятия, воссоздания его читателем Текст вообще -фикция, он существует только как исследовательский конструкт В исследовании мы с известными оговорками оперируем именно этим условным текстом, единством плана выражения и плана содержания, условно отчужденным от обстоятельств его существования29

Необходимым для осмысления эстетической реализации языка считается разграничение текста и произведения. В данной главе рассматривается противопоставление этих понятий Р Бартом, Я Мукаржовским, М М Бахтиным, Ю М Лотманом, О В Лещаком, Л О Чернейко, В А Лукиным и др Текст - заданная, предопределенная замыслом последовательность элементов Произведение - результат переживания восприятия этого текста Психический результат зависит от стольких зыбких факторов, что говорить об идентичности любых двух результатов невозможно

Для определения текста, которое бы удовлетворяло задачам исследования нужно учитывать, что текст — линейная форма, посредством которой представлен нелинейный художественный мир Мир создан автором, это состояние художественного мира для описания эстетической реализации языка мы в дальнейшем будем называть художественной моделью, а то состояние художественного мира, которое возникает в сознании читателя, - референтным пространством Поэтому текстом мы называем последовательность знаков, в которой художественная модель реализована для создания референтного пространства

Выделяют два главных признака текста цельность (которая рассматривается обычно при описании плана содержания) и связность Поскольку связываемые знаки обладают многочисленными признаками, существенными для эстетической реализации, в диссертации подробно рассматривается про-

28 Гальперин И Р Текст как объект лингвистического исследования /ИР Гальперин, отв ред Г В Степанов -М Наука, 1981 -С 18

Свое понимание текста мы отграничиваем его от культурологически понимаемого некоего общего текста определенной смысловой сферы, поскольку в нем становятся нерелевантными специфические текстовые свойства связность, сильные позиции, контекст, коммуникативный замысел и пр

блема вербального знака При объяснении самоценности поэтической речи и самоценности поэтического слова оказываются актуальными все аспекты знака, которые рассматривались в процессе становления семиотики

Для демонстрации механизма возникновения словесной образности JIА Новиков использовал треугольник Огдена-Ричардса. Эта модель подходит для описания языка как средства выражения эстетической семантики Но поскольку самоценность - признак художественной речи и поэтического знака - мы понимаем как то, что знак есть объект изображения при сохранении им функции средства изображения, то для описания знака как объекта изображения мы воспользовались моделью знака в концепции Ф де Соссю-ра30 Существенным удобством этой модели является возможность расширительного понимания означаемого Так, О. Лещак, считая, что в знаке содержится два типа информации о картине мира и о коммуникативных средствах сигнализации, утверждает, что планом выражения речевого знака является, кроме акустического образа, информация стилистическая, синтаксическая, синтагматическая, морфологическая, словообразовательная и тд31. И эта информация (план выражения) имеет двойственный статус кроме обеспечения трансляции определенного плана содержания, она предъявляется воспринимающему сознанию, затрудняющемуся предсказуемо и беспрепятственно оперировать конвенциональными значениями для построения смысла То есть информация, которая в знаке при практической реализации является планом выражения, в знаке поэтическом обретает статус плана содержания, особенно если усилия вывода смысла не приводят к удовлетворительному результату. Окказионализм в художественной речи показывает не только (а часто и не столько) некую реалию, (например у Велимира Хлебникова О, достоевскийлю бегущей тучи / О, пушкиноты млеющего полдня' < >), окказионализм «заставляет» нас устанавливать морфемную структуру и внутреннюю форму, предполагать грамматическую характеристику, «прислушиваться» к звуковому составу потому, что больше в этом объекте не на что смотреть, за ним, этим словом, не стоит конвенционально закрепленная реалия Неясность плана содержания, на который должен намекать данный план выражения (в предельном случае это окказионализм), способствует тому, чтобы этот план выражения стал объектом внимания и осмысления

Таким образом, потенциально любая словесная единица является целиком планом выражения, и одновременно любая единица целиком становится объектом изображения, то есть элементом художественной модели и референтного пространства.

Поэтический знак мы понимаем интенциально, что соответствует нашей общей телеологической установке при рассмотрении художественного текста Наши рассуждения базируются на концепциях A.B. Боцдарко,

30 Соссюр Ф де Труды по языкознанию пер с фр / Ф де Соссюр, под ред. А А Холодо-вича. -М Прогресс, 1977 - С 99,147

31 Лещак О Языковая деятельность основы функциональной методологии лингвистики/ О Лещак- Тернополь Пудручники 1 пос!бники, 1996 -С 148

М В Никитина, О В Лещака и др, которые считают потенциальность существенной, и в таком видении восходят к соссюровскому пониманию знака, который полагал, «мы по-настоящему поймем сущность знака только тогда, когда убедимся, что его не только можно передавать, но что он по самой своей природе предназначен для передачи. »32.

Подробное рассмотрение проблемы разграничения интенциального, семиотического и неинтенциального, семиоимпликационного (М В Никитин) необходимо для уточнения эстетической реализации языка, которая существенно искажается при игнорировании интенциальности, в особенности при рассмотрении художественного текста в учебных целях с позиций презумпции семиотичности Применительно к исследованию художественного текста презумпция семиотичности без учета различий интенциальной и импликационной информации отнюдь не способствует конкретизации понятия план содержания

Разграничение М В Никитиным интенциальной и неинтенциальной информации и подчеркивание различий между этими видами семантики представляется чрезвычайно важным, поскольку позволяет создать определенность при формирования предмета семиотического исследования, тем более при исследовании плана содержания художественного текста

Произвольность знака, то есть неопределяемость свойств означаемого вообще (и экспонента (сомы) знака в частности) свойствами обозначаемой реалии, - это первое из свойств «первостепенной важности», которое (как и линейность), определено ФдеСоссюром как принцип изучаемой области знания33

Подчеркивая произвольность языкового знака, мы говорим не о признаке знака, а о принципе, главной особенности функционального устройства знака как такового

В художественной речи в отличие от речи практической реализуются совершенно иные принципы, здесь мотивированность и возможна, и желательна, а принцип произвольности не реализуется Более того, тенденцией к преодолению произвольности как качества практического знака справедливо определяется специфика словесного искусства (Ю М Лотман)

Конечно, далеко не всякий конвенциональный знак, употребленный в художественной речи, утрачивает свою произвольность, но зафиксированная воспринимающим сознанием тенденция потери произвольности (или обретения мотивированности), а также спациальная (пространственная) ориентация знака заставляют усматривать таковую в каждом словесном знаке

В определенном окружении (например, аттрактантов или при рифменном повторе) знак становится рефлектирующим (Г О Винокур) - окружение актуализирует его внутреннюю форму «Восстановленная» внутренняя фор-

32 Соссюр, Ф де Заметки по общей лингвистике Пер с фр / Общ ред, всгуп ст и ком-мент Н А Слюсаревой — М Прогресс, 1990 -С 103

33 Соссюр, Ф де Труды по языкознанию пер с фр / Ф де Соссюр, под ред А А Холо-довича -М Прогресс, 1977 -С 100

ма делает план выражения видимым, а не узнаваемым. План выражения в определенной степени перестает быть только носителем плана содержания, становится «звучащей плотью смысла» (С. Ломинадзе), становится планом содержания

Поэт, подбирая слова при построении художественной речи, подобен создателю слов на ранних этапах филогенеза, для которого звуковые особенности предметов мира были существенными и который поэтому называл предмет или явление по звуку как первичному предупреждающему проявлению предмета.

Для непроизвольного поэтического знака тенденция к произвольности знака коммуникативного является условием его выразительности, поэтому и асимметрия знака имеет прямое отношение к эстетической реализации языка В работе на основе терминологии и схемы С.О Карцевского показано, что дуализм поэтического знака - это симметричный дуализм. План выражения поэтического знака всегда адекватен плану содержания в силу того, что этот план выражения может быть носителем только данного уникального плана содержания (множественность смыслов художественного текста не противоречит этому положению) Даже при наличии большого количества переносных употреблений транспонирование не есть «захват» иного предмета, но постоянное возвращение к одному и тому же предмету

Принципиальное свойство художественной семантики состоит в том, что она не может быть выражена иными средствами, чем те, которыми она выражена Характеризуя общий принцип реализации языка в художественной речи, можно сказать, что имя нарицательное языка, используемое для создания художественного мира, находится «на пути» к имени собственному, в античном значении - «собственно имени», настоящему, правильному (в терминах Сократа, Кратила и Гермогена) имени

Глобальная поэтическая тенденция - от произвольного коммуникативного знака к знаку иконическому, к «первобытной» образности и далее к знаку индексальному, фактически знаку-симптому (противоположная тенденции коммуникативной реализации, ведущей к произвольности, опрощению) -это отнюдь не обеднение знака, но становление его многоплановым и многофункциональным. помимо собственно коммуникативной семантики обозначения, он передает поэтический смысл непосредственно планом выражения и одновременно, утрачивая коммуникативную прозрачность, он сам становится предметом поэтического изображения, знаком самоценным.

Линейный характер плана выражения художественного текста определяет и существенность процессуальности текста Основной эффект восприятия художественного текста состоит не в результате (создании референтного пространства), но в переживании процесса достижения этого результата Текст можно знать наизусть, но для возникновения эстетического чувства необходимо воспроизвести этот текст- прочитать, мысленно или вслух проговорить. В этом процессе важна сама временная протяженность воспроизведения, при которой будут реализованы обеспечиваемые линейно-

стью ритмы и аккомпанементность знаков за счет многочисленных и разных по силе связей

При рассмотрении связности (важнейшего признака всякой линейной последовательности, делающий эту последовательность текстом) показано, что специфика линейности художественной речи состоит в том, что, с одной стороны, избыточная (в сравнении с практической речью) связность как результат проекции принципа эквивалентности «с оси селекции на ось комбинации»34 создает специфическую плотность художественной речи, где «значимо все сплошь» (М М Бахтин), с другой стороны, неконвенциональная сочетаемость, инверсии, переносы, «поперечная», трансверсальная про-странсгвенность (Н И Балашов) создает одновременно отграниченносгь, относительную самостоятельность всякого слова в линейной последовательности и обеспечивает помимо всего прочего заметность слова и в целом языка как изображаемого объекта Все это не позволяет сжать текст, не устранив его художественности, и показывает, что представления о выделении образных средств и «упаковочного материала» совершенно чужды природе художественного

В связи с реализацией принципа квантования речевой континуум является последовательностью дискретной, расчлененной С членением текста связано выделение прозаической строфы, сложного синтаксического целого, предикативно-релятивных комплексов (3 Я Тураева), единиц текстообразо-вания (МЯ Дымарский) композиционных блоков (ТВ Матвеева) Существенными считаем не только свойства линейных единиц, но и границы между элементами. Понимая вслед за Н В Черемисиной сильную позицию расширительно как позицию границы, композицией считаем последовательность сильных позиций текста Сила позиции границы определяется напряженностью в связи с необходимостью оправдания в разной степени непредсказуемого завершения фрагмента и непредсказуемого появления следующего, оправдания их связи Напряженность преодоления несвязности, усилие связывания есть условие и результат затрудненной формы Каждое такое усилие -свое рода событие Последовательность фрагментов текста как система событий рассмотрена на примере текста рассказа Е Замятина «Дракон»

Последовательность повествовательных элементов мы рассматриваем с помощью категории события, понимая событие по М М Бахтину, который в художественной речи различал два типа событий события жизни и события рассказывания35 Установленные Ю М Лотманом типологические признаки события жизни - соотношение с границей и соотношение с нормой 6 — считаем существенными и для события повествования Если для персонажа событием является преодоление границы, то для повествователя событием

34 Якобсон Р Лингвистика и поэтика / Р Якобсон // Структурализм «за» и «против» сб ст ,подред Е Я Басина,М Я Полякова.-М, 1975 -С 204

35 Этой оппозиции в какой-то мере подобны противопоставления истории и дискурса у Ц Тодорова и Ж. Женетга.

36 ЛотманЮ М Структура художественного текста /ЮМ Лотман -М Искусство, 1970 -С 280 идалее

является создание границ (например, посредством смены типов речи). Как для персонажа, для повествователя событийным является нарушение нормы для персонажа это нарушение правил поведения, для повествователя — нарушение правил словоупотребления

Читатель, связывая линейную последовательность фрагментов (синтаксические элементы и их составляющие, а также композиционные элементы), преодолевает синтагматический произвол повествующего субъекта. Преодолевая границы (сильные позиции), воспринимающий становится участником события рассказывания.

Главное отличие двух типов событий состоит в том, что событие жизни можно свернуть, редуцировать («сюжет может быть всегда свернут в основной эпизод - пересечение основной топологической границы»3), а событие рассказывания редуцировать нельзя Если событие рассказывания трансформируется, например, в различного рода пересказах (экспозе, изложении и пр.), то один из двух событийных планов художественного текста исчезает вовсе Учет нередуцируемости события рассказывания принципиально важен в дидактическом применении художественного текста.

В главе четвертой рассмотрена специфика художественной экспрессии - отношения между замыслом и текстом - в связи с типами референтов художественной речи и их качествами (творимостью, фиктивностью, самоценностью), а также в связи с преодолением материала, остраннением и квантованием, а также линейным представлением этих квантов Обзор употреблений терминов выражение и его синонимов показывает, что исследователи отмечают сложность и неоднородность способов выражения, но эти способы нуждаются в систематизации

М А Петровский в работе 1927 года отметил неоднородные отношения «замысел - текст» при словесном воплощении замысла и выразил эту неоднородность в системе понятий «Бьггие Днепра выражается словами, прямо его характеризующими или описывающими, например, он «вольно и плавно мчит сквозь леса и горы полные воды свои» и пр С другой стороны, он изображается посредством сопоставления с ним или его признаками иных образов «голубая зеркальная дорога», «полоса дамасской сабли» и пр Все эти образы имеют свое собственное бытие - это делает их образами поэтическими, они являются выражениями своих предметов Но сопоставление этих образов с основным образом Днепра и есть то, что мы называем изображением»38 Основываясь на предложенном М А Петровским разграничении, а также на выделяемых у Ж Женетта, Ц Тодорова, ЮМ Лотмана, А К Жолковского, Ю К Щеглова, К А Долинина и др , способах выражения (денотации, экземплификации, эвокации, орудийной конкретизации, икони-

37 Лотман, Ю М Структура художественного текста / Ю М Лотман -М. Искусство, 1970 — С 288

38 Петровский М А Выражение и изображение в поэзии / М А Петровский // Художественная форма сб ст Н И Жинкина, Н Н Волкова, М А Петровского и А А Губера , под ред А Г Циреса, ГАХН - М, 1927 - С 67

зации, сверхсемантизации и пр), мы предложили следующую типологию вербализации

Экспрессия

Художественная речь Практическая речь

Изображение Выражение

непосредственное опосредованное

Эвокация Экземплификация Металогическая денотация Автологическая денотация

Воплощение поэтического предмета, в зависимости от особенностей реализации знаков, может быть опосредованным и непосредственным Опосредованное изображение - это такой вид экспрессии, когда воплощение поэтического предмета осуществляется посредством только плана содержания единицы Для обозначения типов опосредованного изображения мы используем термин денотация Обычно денотацией называется нормальное использование языковых единиц без экземплификативных и эвокатив-ных усложнений (ср термин «денотативная семиотика» у Л Ельмслева) Тип экспрессии, который у М А Петровского назван выражением, у нас называется денотацией {вольно и плавно мчит сквозь леса и горы полные воды свои) Но иносказания голубая зеркальная дорога и полоса дамасской сабли, определенные как изображение, также обеспечивают воплощение смысла посредством предметных значений, только эти значения переносные Конечно, денотация в этих случаях совершенно разная Используя термины из «Общей риторики» группы ц39, назовем эти типы автологической (использование единиц в прямом значении) денотацией и металогической (различные типы переносных употреблений) денотацией При дальнейшей детализации этой типологии можно выделить метафорическую и метонимическую денотацию, изобразительный эффект которых хорошо изучен

Если изобразительность металогической денотации (посредством переносных значений) является вполне очевидной она обеспечивает изображение блестящего вдалеке изгиба реки посредством называния ее клинком, то изобразительность автологической денотации (у М А Петровского названной выражением) требует уточнения Автологическую денотацию мы тоже считаем изображением Среди автологических употреблений много стершихся метафор и метонимий, кроме того, слова с утраченной внутренней формой в поэтическом тексте часто ставятся в условия регенерации этой внутренней формы На основании положения о принципиальных отличиях знака поэтического от знака практического мы считаем изображением всякое автологическое употребление как в большей или меньшей степени регулируемое общей поэтической тенденцией «видеть» в знаке его прошлое

Непосредственное изображение обеспечивает представление поэтического предмета, чем-то напоминая то, что воплощается Такого рода изобра-

39 Общая риторика /Ж Дюбуа [и др ], пер сфр Е Э Разлоговой, Б П Нарумова, общ ред и вступ ст А К Авеличева. - М Прогресс, 1986

жение создают, например, приемы ономатопеи, а также спондеи и пиррихии, утяжеляющие или облегчающие фрагмент строки, что может коррелировать с называемыми в этой части строки реалиями В окончании стихотворения А. Вознесенского «Благословенна лень » апокопой непосредственно изображается предмет описания (лень) Лень ужинать идти, лень выключить "трень-брень" / И лень окончить мысль сегодня воскресень Хотя нежелание окончить мысль денотировано, неоконченным словом лень изображается «буквально».

Непосредственное изображение, где план выражения в том или ином отношении подобен реалии, отношения между формой и изображаемым предметом, являются отношениями сходства (такое непосредственное представление предмета подобно метафоре) названо в работе термином экзем-плификация

Непосредственное представление предмета может быть и совершенно иного рода Например, в сказовой прозе впечатление о повествующем субъекте определенных качеств создается не опосредованным изображением — описанием его внешности, происхождения или обстоятельств жизни, а непосредственно, благодаря многочисленным стилистическим маркерам и / или неправильностям Прямая речь персонажа может создаваться таким образом, чтобы обеспечивать изображение не только постоянных признаков персонажа (социальных, национальных), но и его эмоционального состояния Когда речь является признаком персонажа (отрывистая - признаком взволнованности, четкая — сосредоточенности или подавленности), мы имеем дело с непосредственным изображением, которое подобно метонимии В этом случае ассоциации по смежности, обеспечивающие формирование образа, подобны тому, как упоминание о кимоно или саке может вызвать «японские» ассоциации, а упоминание об арбалете - «средневековые». Разновидность такого непосредственного изображения, где предмет воплощается в силу смежности вербального средства воплощаемому предмету, мы называем эвокаци-

«40

ей .

Поскольку всякое слово изображаемо, оно, уже в силу своего участия в репрезентации художественной модели, эвоцирует язык, являясь всегда его частью в процессе процедуры, названной Р Якобсоном селекцией, и эвоцирует повествующего субъекта, оставляющего этой селекцией свой «след» Поэтому мы утверждаем, что семантика всякой поэтической единицы - семантика изображающая, даже если создаваемое ею изображение не вполне очевидно

Если типы непосредственного и опосредованного изображения спроецировать на типы знаков, то можно установить соответствие эвокации знаку-симптому, экземплификации - знаку иконическому, а денотации - знаку-сигналу или собственно языковому знаку

40 Термин в сходном значении используется Ж Женегг, Ц Тодоров, С Ульман, К Кожевникова.

В качестве основной иллюстрации представлено стихотворение Н Заболоцкого «Гроза» Далее рассмотрены изобразительные особенности некоторых распространенных словесных приемов с точки зрения нашей типологии экспрессии.

Хотя в новейших справочниках выразительных средств уделяется значительное внимание не только устройству тропа или фигуры, но и конкретной функции выразительного средства, предполагаемому семантическому эффекту41, в целом телеологический аспект в современных описаниях выразительных средств реализован недостаточно

Многие тропы и фигуры экземплификативны, то есть способны непосредственно изображать предмет за счет формальных признаков Аллитерации и ассонансы, кроме обеспечения ономатопеи, могут давать изображение иного типа, например, в строке < >У лип не липнут листья к небу ль?< > (Пастернак Июльская гроза) повтором [л'] и в целом обилием смычно-проходных палатализованных переднеязычных зубных [л'] [н']-[л']-[н] [л'] [н']-[л'] экземплифицирована клейкость Повторы различных частей речи также могут быть экземплификативными повторы существительных могут изображать множественность, разнообразие предметов, повторы глаголов -нескончаемость длительности, повторы прилагательных - интенсивность проявления признака и / или разнообразие признаков и пр Эллипсис относительной краткостью, обеспечиваемой пропуском членов высказывания, может «изображать» динамичность денотированного явления Неожиданное и неузуальное сочетание в оксюмороне (убогая роскошь наряда) экземплифи-цирует парадоксальность представляемого предмета В градации Он пробежал, пронесся, пролетел эвокативная изобразительность состоит в следующем градация произносится с непременной паузой Это пауза говорящего, который не соглашается с первым определением скорости (пробежал) и раздумывает о необходимости более «точного» ее определения Градация имплицирует конструкцию « даже не (предыдущий элемент градации), а (последующий элемент градации) » 'он пробежал, даже не пробежал, а пронесся и даже не пронесся, а пролетел' Перифраза - взгляд «со стороны», обеспечивающий не узнавание, но видение, эвоцирует называющего субъекта, осуществляющего своего рода хождение вокруг объекта (по периметру, вокруг да около) Эвокативной является интертекстуальность Эвоцирует ссылка, функцию которой может выполнять фрагмент источника в форме цитаты, скрытой цитаты, как «лоскут» центона или в качестве эпиграфа Вызывают воспоминание о тексте также формальные признаки текста ритмическая структура, жанр и т д

Изобразительный характер имеют и композиционно-смысловые типы речи Например, тип, который определен С.Г Ильенко как «демонстрацион-

41 Культура русской речи Энциклопедический словарь-справочник / Под ред Л Ю Иванова, А П Сковородникова, Е Н Ширяева и др - М Флинта Наука, 2003

ный», который «связан с показом действительности, с пошаговым ее изображением»42, экземплификативен в первую очередь своей хронологичностью

Таким образом, референты художественной речи не воспроизводятся, не отражаются, они изображается Изображенность референтов является еще одним признаком в уже описанном ряду творимость, вымышленность, самоценность

Хотя в целом художественная речь — это экспрессия с установкой на изображение, изобразительность - признак градуальный. Изобразительный план может проявляться в большей или меньшей степени в любой разновидности художественной речи, но в целом можно констатировать, что в поэзии изобразительности «больше»

Определение различий между эвокацией и экземплификацией менее существенно для понимания специфики художественной речи, чем определение различий между выражением и изображением Однако сам процесс определения принадлежности того или иного явления к определенному типу изображений позволит точнее определить его эффект

М.А Петровский ограничился разведением выражения и изображения в пределах художественной речи потому, что речь шла о реалиях. В случае усложнения понятия референт, или объект воплощения, такое разграничение становится недостаточным

Уже из приведенных рассуждений и иллюстраций видно, что изображаются не только объекты, относимые к компоненту реалии Независимо от того, насколько «заметен» субъект речи, это художественно обусловленное лицо изображается эвокативно (если изображение создается имитацией разговорности) Слово, например окказиональное, изображает (экземплифика-тивно) реалию странная, чудная реалия названа странным словом (странность предмета подобна странности слова), но при этом слово само по себе является предметом изображения, самоценным словом, совокупно с иными проявлениями затрудненной формы эвоцирующим язык

О возможностях изображения сказано в стихотворении А Фета «Как беден наш язык' . » «Бедность» языка, которая описана в первой строфе, касается только практической его реализации Во втором строфе говорится об эстетической реализации только поэт способен «говорить» < >Лигиъ у тебя, поэт, крылатый слова звук Хватает на лету и закрепляет вдруг И темный бред души и трав неясный запах, < > Очевидно, что способ, которым поэт изображает темный бред души и трав неясный запах, именно эвокация. У эвокации в сравнении с экземплификацией значительно больше возможностей именно эвокативно изображается молчание, описанное в главе второй.

Таким образом, художественная речь - это изобразительный режим реализации языка, экспрессия, дающая неоднородное изображение Неоднород-

42 Ильенко С Г Предложение в текстовом аспекте / С Г Ильенко // Предложения в текстовом аспекте / Вологод пед ин-т - Вологда, 1985 - С 11

ность или наличие побочных изображений (языка и повествующего субъекта) позволяет утверждать, что художественная речь - это всегда изображение. Сказанное не следует понимать как установление знака равенства между изобразительностью и художественностью (эстетичностью) Изобразительность - составляющая художественности Художественная экспрессия обеспечивает такой поэтический предмет, который может являться продуктом одновременно нескольких типов изображения опосредованного (иносказательного, то есть метафорического или метонимического), и непосредственного (эвокативного и экземплификативного) Кроме того, одной линейной последовательностью одновременно обеспечивается изображение реалий, повествующего субъекта и языка В связи с вышеизложенным термин план выражения применительно к художественной речи следовало бы называть планом изображения, поскольку «ословливание» не просто сплошь существенно, но сплошь изобразительно

В главе пятой мы рассматриваем план содержания художественного текста Об очевидной сложности и неопределенности семантической стороны текста говорит разнообразие трактовок терминов, обозначающих понятия семантики текста информация, содержание, значение, смысл, идея, тема, образ и др В разграничении смысла и содержания мы опираемся на стратификацию, предложенную А В Бондарко, который выделил план содержания текста — семантическое целое, состоящее из взаимодействующих речевых реализаций языковых лексических и грамматических значений, и речевой смысл - информацию, «которая передается говорящим и воспринимается слушающим на основе содержания, в сочетании с контекстом и речевой ситуацией, на фоне элементов опыта и знаний говорящего и слушающего43

В реферируемой работе смысл понимается как отношение. Перечисленные в определении А В Бондарко элементы схематически можно представить так

Контекст

Элементы опыта и знаний

Смысл

План содержания

Ситуация

Схема показывает, что смысл представлен не как составной элемент содержания, а как отношение содержания к обозначенным компонентам Поскольку отношение не просто 'взаимная связь, касательство' [СОШ 1997 475], понимаемые процессуально, но связь продуктивная, смысл трактуется и как результат: как «реакция становящегося сознания на становление бытия» (М М Бахтин), как семантико-семиотический эффект (со-

43 Бондарко, А В Граммаггическое значение и смысл /огв ред Б А Серебренников -Л Наука, 1978 -С 95

стояние), вызывающий образование речевого знака у говорящего или вызываемым его восприятием у реципиента (О.В Лещак)

Смысл-процесс и смысл-результат — это обычный продуктивный метонимический перенос, подобный переносу в лексемах мысль, изображение и пр На различие смысла-процесса и смысла-результата мы обращаем внимание не для обоснования предпочтения одного другому, но чтобы подчеркнуть как неотгоржимость этих двух сторон смысла, так и невозможность их смешения.

Типологическими признаками смежных смысла-процесса и смысла-результата является множественность, которая определяется подвижностью и изменчивостью факторов, приведенных в схеме. Функциональное представление о творимости смысла противостоит бытующим представлениям о «присутствии» смысла в тексте.

Самым существенным признаком смысла является отмечаемая многими исследователями цельность Смысл-процесс не целен, он обеспечивает цельность результата Процесс складывается из мгновений упорядочения — создания целого посредством оправдания интенсивной связности, преодоления синтагматического произвола повествующего субъекта, «исцеления» содержания, то есть заполнения межквантового «пространства» т д Цельным является смысл-результат - запечатленный в памяти отзыв сознания Презумпция текстуальности (Б М Гаспаров), которая понимается как ориентация на целостность, обеспечивающая реализацию принципа намекательности, обусловлена физиологически44 Таким образом, цельность видится нами и как созидающее, и как результирующее свойство смысла

Принципиальным считаем отношение к таким процедурам, как, например, установление эмоционально-смысловой доминанты В П Белянин полагает, что организующим центром художественного текста является его эмоционально-смысловая доминанта, для выявления которой необходимо компрессировать текст до небольшого высказывания Текст считается цельным, «если его можно сократить без ущерба для содержания до объема одного высказывания»45. Установленная в результате последовательных переходов от одной ступени компрессии к другой доминанта является основанием психолингвистической типологизации художественных текстов, а также средством психиатрической идентификации автора Подобный подход, типично каузалистский, уводит к «причинам», и не согласуется с задачами нашего исследования, так как игнорирует особенности текста, составляющие суть художественности

44 Исследования асимметрии мозга свидетельствуют, что правила построения моделей мозгом направлены на придание внешнему миру смысла, «программы восприятия мира исходаг из его целостности» (Красота и мозг биол аспекты эстетики / И Ренчлер, Б Херцбергер, Д Эп-сгайн [и др ], под ред И Ренчлера [и др ], пер с англ М А Снеткова [и др ] - М Мир, 1995 -С 230)

45 Белянин, В П Основы психолингвистической диагностики (модели мира в литературе)/В П Белянин,- М Тривола.2000 -С 52

Возможность компрессии нехудожественного текста обычно обусловливается наличием избыточных семантических элементов плана содержания, которое отметил А В Бондарко. Но в художественной речи избыточные элементы плана содержания являются не только и не столько условием нормального восприятия текста, сколько субстратом большого количества приемов и в целом средством изображения языка Чем очевидней избыточность художественной речи, тем сложнее ее устранить Удаление повторяющегося как «лишнего» подобно выплескиванию с водой и ребенка

Выведение смысла из содержания в результате компрессии, обнаруживает неприемлемые для нас представления об «однородности» плана содержания и смысла и о возможности сформулировать смысл (Г И. Богин, Е А. Реферовская, В П Белянин, Л Г. Бабенко, Ю В Казарин и др) Смысл, возникающий только в связи с текстом, не является составной частью содержания текста и не может быть вербально представленным. Когда утверждается, что может существовать несколько произведений со сходным смыслом, который может быть сформулирован так-то и так-то, нам представляется, имеют в виду не смысл как процесс возникновения эффекта продуктивного сочетания содержания, контекста, ситуации в пределах энциклопедического фона, и не смысл-результат, который возникает к концу процесса чтения Процедуры свертывания - это процедуры над содержанием, и результатом этих процедур является нечто относящееся к содержанию, что правильнее назвать темой Но важно не то, как называется предложенный экстракт смыслом, темой, идеей, и не сама формулировка экстракта, а то, как к результату идет читающий, преодолевая созданную автором затрудненную форму, переживая продуманное автором разрушение своего прежнего представления о предмете и рождая свое новое представление

Перефразирование художественной речи ведет к утрате аккомпане-ментности, создаваемой разнообразными повторами, к стиранию, границ, обеспечивающих событийность их преодоления, кроме того, перефразфиро-вание трансформирует изображение в выражение, устраняя металогическую денотацию, эвокацию и экземплификацию, а также устраняется сопутствующее реалиям, изображение языка и повествующего субъекта

Мы считаем инструментальное понимание смысла (соответствующее инструментальному пониманию истины по У Джеймсу) наиболее продуктивным для лингвистического анализа художественного текста Сторонник телеологического подхода в психологии, В Франкл при характеристике смысла связывает его поиски со счастьем осуществление смысла, достижение цели делает человека счастливым Но при этом счастье не может выступать в качестве цели и достигаться в обход смысла, счастье - это сопутствующее явление (кроме случаев, когда человек пытается достичь счастья химически)46 Точно так же и эстетическое чувство - явление сопутствующее, оно не может быть достигнуто в обход смысла, помимо переживаний, сопровождающих процесс осмысления содержания

46 Франкл, В Человек в поисках смысла сб пер с англ и нем / В Франкл, общ. ред ЛЯ ГрозманаиДА Леонтьева -М Прогресс, 1990 - С 30

Для рассмотрения художественной речи существенно, что содержание является не просто вербальной информацией, но информацией специфически организованной содержание художественного текста составляют образы - многочисленные и разнообразные способы, которыми изображены референты

В параграфе 5 2 рассмотрена проблема художественного образа В современных исследованиях частотность употребления терминов образ / образный / образность коррелирует с их многозначностью Конфигурация понятия образ будет определяться нами сообразно с задачами исследования Исходя из ранее приводимых положений, опирающихся на концепцию В Б. Шкловского, можно сказать, что предназначением образа является ост-раннение материал в процессе остраннения становится референтом

Употребления термина образ в работах о художественной речи в большинстве случаев соответствуют нашему пониманию референта Поэтому перед определением принципиальных моментов нашей модели художественного образа как категории, объясняющей механизм обеспечения художественного эффекта, отметим, что образ понимаем как способ, то есть действие или систему действий, применяемых при создании референтов, - чувственно вообразимых предметов, иными словами, образ - это не «что», а «как».

В работе подробно рассматриваются фигурирующие в исследованиях признаки образа, коррелирующие с признаками референтов психичность, личностность, фиктивность и др Подробно рассмотрен признак наглядность в связи с проблемой соотношения в образе чувственного и интеллектуального

Для функционально-прагматического понимания эстетической словесной деятельности важно четко определить «статус» чувственного и интеллектуального в образе, в чем мы опираемся на положения А Н Леонтьева, который полагал, что образ мира у человека возникает как «переход за пределы "непосредственно чувственной картинки" Образ не картинка. [ ] Чувственные модальности образуют обязательную фактуру образа мира Но фактура образа неравнозначна самому образу1 Так в живописи за мазками масла просвечивает предмет [ ] Фактура, материал снимается образом, а не уничтожается в нем»47. Разграничение «фактуры образа» и «собственно образа» позволяет устранить значительные противоречия в трактовке понятия образ

Ф Е. Василюк, переосмысливая понятие А Н. Леонтьева чувственная ткань, предложил модель образа сознания в виде психосемиотического тетраэдра, в котором чувственная ткань конфигурируется между вершинами предметным содержанием образа, личностным смыслом, значением и словом (знаком) Такая модель «является удобной картой для ориентации в раз-

47 Леонтьев, А Н Избранные психологические произведения В 2-х т Т II / А Н Леонтьев, АПН СССР - М Педагогика,1983 -С 261

нообразных психических нарушениях»48, доминирование той или иной вершины свидетельствует об этих нарушениях Хотя естественнонаучная модель Ф.Е Василюка, позволяющая познать объект с его причинной стороны, никак не может быть взята в качестве рабочей для гуманитарного исследования, этот психосемиотический тетраэдр прекрасно описывает то, что является чувственным коррелятом художественного образа как способа, то есть референт (фактуру, по А Н. Леонтьеву)

Наше понимание образа опирается на концепцию А А Потебни Известно, что в трехэлементной модели А А Потебни 1) содержание, идея, 2) внутренняя форма, образ, представление идеи, 3) внешняя форма, слово, -наиболее противоречиво трактуется второй компонент «внутренняя форма, образ» Здесь «образ» следует читать как приложение, определение термина «внутренняя форма». Хотя А А Потебня неоднократно замечал, что представление - это не чувственный образ, хотя этот термин провоцировал толкователей и последователей А А Потебни на понимание внутренней формы / образа / знака / представления / как «картинки»

А А Потебня указывал, что кроме «картинки», которая сразу возникает в сознании при восприятии словесного ряда, должно быть еще иное «Законная связь между водою и любовью установится тогда, когда дана будет возможность, не делая скачка, перейти от одной из этих мыслей к другой, когда, например, в сознании будет находиться связь света, как одного из эпитетов воды, с любовью Это третье звено, связующее два первых, есть именно внутренняя форма»49. Здесь очень важно замечание «не делая скачка», которое подчеркивает отличие речи поэтической от практической речи, в которой связь между означающим и означающим есть скачок в силу принципиальной произвольности языкового знака Сочетание «внутренняя форма, образ» мы читаем как 'внутренняя форма, то есть образ'

Эстетичность состоит не в наличии образа-картинки текущей воды, не в самой картинке, ее «содержимом», а в том, что эта картинка есть связующее между внешней формой и идеей Это своего рода схема пути возникновения мысли о любви Эстетичность состоит именно в этом «[ ] не делая скачка, перейти [ ]», в самом переходе, в его длительности Той самой длительности, на которой настаивал В Б Шкловский, критиковавший А А Потебню

В реферируемой работе уточняется принципиальное различие внутренней формы слова и художественного произведения Внутренняя форма слова - знание о том, почему так назван предмет, - будучи коммуникативно избыточной, часто утрачивается В художественном произведении образ как схема действия сознания по выстраиванию мысли является собственно целью

4!Васшпок, Ф Е Структура образа / Ф Е Василюк//Вопросы психологи! - 1993 -№5 -С 16

49 Потебня, А А Эстетика и поэтика / А А Потебня , сост, вступ сг, библ и примеч И В Иваньо и А И Колодной - М Искусство, 1976 - С 178

внутренняя форма (то, как референт представляет идею)

образ-отноше (внутренняя 4

чувственный образ,

фактура,

референт

внутренняя форма (то, как слово представляет референт)

план выражения

Как видно из рисунка, что не только слово является обеспечением образа как схемы действия сознания по выстраиванию мысли о предметах (референтах), но одновременно эти референты (сосны, метели, станционные смотрители), являясь не конечной целью вербализации, работают на выражение идеи (смысла) То, что остается между «полюсами» отношения «смысл (идея) - план выражения (слово)» и есть образ, способ формирования референтов и одновременно «схема действий» этих референтов в представлении идеи

При выяснении, за счет чего образ способен «наделять продуктивностью силу воображения» (В фон Гумбольдт) говорят о противоречии, возникающем из-за двойственности образа (Н.И Жинкин, И.Р, Гальперин, К. А Долинин, С М Мезенин и мн др ), о гармоническом контрасте познавательных способностей рассудка и воображения» (Л А Новиков) Сообразно с основной целью искусства «сделать камень каменным» (В Б Шкловский) художник делает так, что с помощью образа «воскресают» забытые чувства («регенерация чувственной ткани») и возникают новые (вещь не узнается, а видится совершенно иной) Становление «камня каменным», «возвращение» к чувственному (которое в опознавательно-коммуникативной деятельности совершенно избыточно и поэтому исчезает из слова), — это такая же «регрессия», как и у поэтического знака

Далее в работе рассматриваются протяженность образа в связи с типами изображения и целостность в связи дискретностью его линейного представления и разграничением образа и референта Подчеркивается, что целостность образа как способа создания референта характеризуется тем, насколько в этом способе учитывается физиологически неизбежная целостность референта В образ не «включено» замалчиваемое («молчаливое» знание), оно включено в референт, образ же - это само замалчивание

Переживание ощущения того, как вербальный ряд обеспечивает некоторую совокупность чувственных представлений, а также того, как эта совокупность, в свою очередь, обеспечивает определенный смысл, мы понимаем как переживание художественного образа, то есть переживание работы нашего сознания, создающего референт по заданной схеме-образу.

Образ воссоздается, всегда в процессе линейного восприятия, всегда заново (хотя чувственные впечатления могут быть сколь угодно устойчивыми, текст выучен наизусть, а идея хорошо известна) Следовательно, образ как внутренняя форма - это определенная схема действий воображения, задаваемая планом выражения, своего рода «инструкция» по «наделению продуктивностью силы воображения»

Типология образов является необходимым шагом на пути к установлению того, из чего складывается образ, что является элементами способа, которым автор делает эффективной работу нашего воображения, когда мы создаем референт

Образы реалий, которые обеспечивают множество разнообразных референтов, могут быть рассмотрены с применением вышеприведенной модели Образы реалий (персонажей, натурфактов, артефактов), для которых приемлемы многочисленные типологии референтов, в значительной степени определяются точкой зрения повествующего субъекта, кроме того, свойства реалии настолько определяются особенностями ее вербального представления (троп, окказионализм, дескрипция и т д ), что имя вещи художественного мира является свойством этой вещи

Образ повествующего субъекта в меньшей степени является способом обеспечения соответствующего референта и в большей степени определяет то, как обеспечиваются реалии Рассматривая повествователя как бинарную категорию художественного текста, мы выделили повествователя-участника, диегетического, эксплицированного, и повествователя-демиурга, экзегетического, имплицитного

Метафору «маска» в целом обычную для характеристики повествующего субъекта, мы понимаем как маску, сквозь которую (как через прорези для глаз) представляется художественный мир либо «всевидящим оком» повествователя-демиурга, либо «человеческими глазами» повествователя-участника Маска как референт обеспечивается чувственной тканью, а маска как образ организует конфигурации этой чувственной ткани при формировании референтов реалий Такое понимание маски показывает, что важнейшим признаком образа повествующего субъекта, кроме «участия в действии» и «говорения», является компетентность для организации системы событий повествования необходимо оправдание меры компетентности повествующего субъекта

Образ языка может быть типологизирован, однако наше представление об эстетической реализации языка пока не позволяет представить четкую типологию, поэтому в реферируемой работе он охарактеризован в целом Образ языка обеспечивается такими конструкциями, которые создают непрозрачность знака, его плана содержания (например, в ситуациях затрудненной референции или т н «обнажения») и плана выражения (в ситуациях инструментовки, стилистического контраста, грамматических повторов и пр) Крайним проявлением непрозрачности является окказионализм, непосредственно демонстрирующий образование слова Важным средством соз-

дания образа языка являются «разыскания» правильных имея «восстановление» внутренней формы слова, приписывание этимологического родства

В художественной речи слово (и / или конструкция), являясь элементом образа реалии (а также образа повествователя), одновременно, будучи непрозрачным, становится видимым, становится самоценным, то есть является элементом образа языка Наши знания языка как средства коммуникации становятся на время восприятия текста материалом И благодаря образу язык становится уже не просто узнаваемым, но видимым Преображенный материал — это уже референт художественной речи

Завершается глава пятая разграничением понятий «план содержания» и «референтное пространство» Отмечая существенное сходство содержания понятий произведение и референтное пространство, мы предпочли последнее в связи с возможностью терминологически связать его с понятием «референт» и потому, что богатая история функционирования термина «произведение» и его многозначность снизили бы объяснительную силу нашей модели Референтное пространство является результатом преодоления избыточной связности и множества границ и нарушений, «созданных» повествователем

Во многих употреблениях метафоры «пространство» применительно к семантике текста речь идет о результате восприятия текста и преодолении его затрудненной формы, об относительно стабильной структуре, то есть о референтном пространстве50, которое нелинейно План же содержания линеен Эффективность образа определяется тем, в какой последовательности будут представлены его элементы, какова протяженность этого образа Линейность обеспечивает эффект квантования, меру несказанности в создаваемом референте О неотменяемости каждого слова может сказать только линейность, только в линейности видно опосредованное и непосредственное изображение

Ментальные пространства являются не только источником средств создания референтного пространства, но и «местом» создания референтных пространств, поэтому существенное отличие референтного пространства от плана содержания состоит в том, что в пределах референтного пространства, может быть также память о переживаниях субъекта в момент восприятия (знанию текста сопутствует знание о тексте) Вероятность такого «расположения» знаний тем выше, чем больше разнообразных затруднений приходится преодолевать читателю, создающему референтное пространство Эффект интертекстуальности состоит в том, что ссылка активизирует не текст, а референтное пространство, в котором существенна память об обстоятельствах восприятия текста Богатство опыта — это не знание последовательности знаков, а память впечатлений

50 Понятие «референтное пространство» является своего рода аналогом понятия «проекция текста» (Н А Рубакин, в психолингвистике -ЮС Сорокин, А А Залевская, Н В Рафиковаидр)

В эстетической реализации языка существенен именно процесс, работа образа, осмысленное образование референтов То, что смысл был некогда создан и как знание существует в ментальном пространстве, не отменяет возможности и интереса выстраивания его снова и снова При каждом повторном прочтении мы заново переживаем создание референта определенным образом

Референтное пространство художественного текста отличается от ментального пространства однородным вербальным происхождением, связанностью знания текста со знанием о тексте, наличием читателя, «недолговечностью» Всякий референт впоследствии становится более или менее стабильным элементом опыта, то есть становится материалом Возникая «на территории ментального пространства», референтное пространство постепенно «растворяется» в ментальном пространстве, образуя условия для нового переживания процесса создания уже знакомого референтного пространства

Для постмодернистских текстов существенно, что ссылка апеллирует к ментальному пространству, отягощенному переживанием некогда создававшегося референтного пространства, именно такой эмотивно и ценностно маркированный фрагмент ментального пространства становится сноской Поэтому референтные пространства постмодернистских текстов - это территория деконструкции, на которой испытываются на прочность и часто разрушаются мифы, обнаруживают утраченную святость идеалы, пересматриваются ценности

Интертекстуальность как типологический признак постмодернистского текста, безусловно, имеет отношение ко всему изображаемому реалиям, повествователю, языку Но если в обычном художественном мире изображается язык как коммуникативное средство, то в постмодернистском тексте изображенным становится язык, реализовавшийся в текстах, то есть речь-результат

В главе шестой разграничиваются понятия референтное пространство и художественная модель Для этого рассмотрены семантические эффекты специфически организованных последовательностей, то есть описаны вербальные основания способов создания референтов, особенности образов «формирования» референтов (создания их «чувственной ткани») и референтного пространства с учетом отмеченной противоречивости, протяженности, целостности образа

Мы исходим из известного положения, что противоречие является психологической основой эстетической реакции (Л С Выготский) В художественной речи (в отличие от практической) семантическая неочевидность, вызванная помехами, шумом, является ее типологическим признаком Для преодоления помех «изломанности» и «рваности» речевой ткани, противоречивости одного предмета другому необходимо приложить усилия В характеристике эстетического чувства посредством «преодоления противоречия» исследователи самых разных методологий почти единодушны

В лингвистических исследованиях семантическая неочевидность определялась по-разному коннотативная семантика (Л Ельмслев), эстетиче-

ские смыслы, эстетические значения, кажущаяся семантика приращенные смыслы, обертоны смысла (Б А Ларин), стереолексичность (М М. Бахтин), колеблющаяся семантика художественного предмета (Л А Новиков). Для обозначения повышенной информативности семантических единиц может быть удобным термин гиперсемантичность, производный от термина «гиперсемантизированный», который использовал У Вейнрейх (\Veinreich) для характеристики языка, применяемого в художественной литературе.

Гиперсемантичность может возникать и при «заполнении» внутрифор-менного компонента слова, и при экземплификации, и при взаимовлияния единиц, вовлеченных в разнообразные связи, основанные на сходстве элементов как плана выражения, так и плана содержания и т д

При описании процедур экспликации семантики мы исходим из необходимости уметь «приводить к сознанию» те лингвистические средства, «посредством которых выражается идейное и связанное с ним эмоциональное содержание»51, а также из представления о невозможности сколько-нибудь четко эту семантику эксплицировать Л В Щерба отмечал, что «всякая попытка конкретизировать образ оказывается неприятной, пошлой»52, а Б А Ларин - что попытки вербализации семантически осложненной поэтической речи могут скомпрометировать само утверждение о смысловой мно-горядности53.

Приводимые нами соображения - это не запрет говорить об образах конкретно, тем более что едва ли можно знать, каков именно прихотливый путь фантазии от распознавания вербального знака до появления референта Мы считаем, что описываем только свойства оснований образа как способа создания референтов Процесс семантизации единицы понимается как вербализация семантических направлений образа

В параграфе «Некоторые особенности создания референтного пространства» подробно рассмотрена определенным образом организованная для построения референтов речевая ткань рассказа Набокова «Гроза»

При обобщении многочисленных оснований образа языка, к которым относятся и инструментованные фрагменты, и разнообразные оксюмороны, в целом метафорические употребления и др. затруднения речи, мы пришли к выводу, что многие случаи обладают свойством, подобным тесноте стихового ряда (Ю Н Тынянов) Эта тесная, плотная «пригнанность» слов за счет их звукового (и / или морфемного и др.) подобия коррелирует с эффектом молчания Способность слова уплотнять изложение используется художником и для эвокативного изображения языка

51 Щерба Л В Избранные работы по русскому языку / Л В Щерба , [предисл, подбор текстов, примеч и ред М А Матусевич] - М Учпедгиз, 1957 - С 97

52 Там же С 42, 101

53 Ларин, Б А Эстетика слова и язык писателя избранные статьи / Б А Ларин, вступ сг А В Федорова - Л Худож лит, 1974 -С 66

В процессе рассмотрения речевой ткани художественного текста наше описание балансировало между образами реалий, образом повествующего субъекта и образом языка Отвлечение от описания образов реалий помогает избежать «смещения в аспект референта», когда характеристика образа как способа полностью заменяется характеристикой референта, создаваемого воображением читателя Полностью исключить описания референта, но оно не должно стать преобладающим в лингвистическом исследовании художественного текста

Разумеется, всякое описание единиц художественной речи средствами естественного языка в режиме практической речи является неизбежной редукцией, однако приведение к сознанию небольшой, но наиболее заметной части лингвистических средств, которые создают семантические эффекты, позволяет обозначить направления, по которым может двигаться воспринимающее сознание при создании компонентов референтного пространства, и (если чтение преследует учебные цели) позволяет контролировать, в какой степени этот процесс построения референтного пространства оправдан воспринимаемой речевой тканью

Образ как внутренняя форма включает необходимую полноту оснований, включая и полноту противоречий эстетический эффект возникает при наличии не только положительных условий (вербализованного, однозначно семантизируемого), но и условий «отрицательных» (неоднозначности, недосказанности, противоречий), которые вызывают потребность фантазирования

Для обеспечения достаточных оснований восприятия текста в учебной, в т ч иностранной, аудитории существует целая система оптимизации восприятия художественного текста Элементом этой системы являются комментарии к словесной стороне текста, которые должны компенсировать отсутствие необходимых для восприятия элементов пресуппозиции

Очевидно, что эффект, предусмотренный речевой метафорой, не может быть существенным (даже когда на него указывает комментарий), так как именования переносное и прямое появляются в опыте в «обратном» порядке, нежели тот, который требуется для эстетического эффекта При неизбежной необходимости словесных комментариев эта синхронизация, способствуя пониманию, так же неизбежно препятствует полноценному эстетическому эффекту Точнее, здесь не имеет места собственно эстетическая реализация языка

Процедуры оптимизации чтения, касающиеся изображаемых реалий, языка и повествователя, обеспечивают определенный уровень понимания и познавательную эффективность чтения, но не эстетический эффект «Молчаливые» элементы художественной реальности «разъясняются» предоставляемыми в комментариях фактами Деструктивность по отношению к выстраиваемому референтному пространству (например, биографический комментарий к строкам И всегда одышкой болен Фета жирный

карандаш «А Фет в старости действительно страдал одышкой»54) состоит не только в том, что он уводит за пределы художественного объекта, он также предоставляет для построения инородные материалы

Мы не оспариваем необходимость комментариев как таковых, но информационный кортеж, обычно сопровождающий классические произведения при его институциональном освоении, при неверном его применении становится «конвоем», который устраняет «смятение чувств» и «свободу связей» (А. Ричарде) — условия эстетического переживания

Для объяснения взаимодействий текста и комментария рассмотрен литературный опыт А Гандельсмана («Разрыв пространства»), в котором такое взаимодействие стало предметом художественного изображения стихотворения автора сопровождаются комментариями Комментарий, который должен обеспечивать снятие энтропии, порожденной стихотворением, напротив, сам создает энтропию и обеспечивает порождение самостоятельного, независимого от стихотворений цельного референтного пространства

Завершает обсуждение описания художественной семантики рассмотрение понятия нетранзитивности, которое характеризует ненаправленность сообщения на внешний по отношению к нему предмет, неутилитарность словесности, невозможность .сведения поэтического высказывания к иным текстам Нетранзитивность художественного предмета предполагали те исследователи, которые обосновывали приемлемость имманентного анализа представители «Новой критики» в Англии, участники ОПОЯЗа, Л В Щерба, Б А Ларин, Г О Винокур, А М Пешковский, представители Пражского лингвистического кружка, М М Бахтин, Ж. Женетт, А Компаньон, Ц Тодоров

Нам представляется, категория нетранзитивности, позволяет обобщить принципиальные различия утилитарного и художественного текстов упорядочить направленность анализа на художественный текст как таковой

Нетранзитивность коррелирует с тем качеством художественного мира, которое названо самоценностью (автореферентностью) Если самоценность -это характеристика эстетического объекта в онтологическом плане, то нетранзитивность характеризует художественный мир в плане эпистемологии Нетранзитивность - это название этой самоценности художественного мира для учебных и исследовательских практик

Завершает главу рассмотрение понятия художественная модель Встречающийся в исследованиях художественной словесности термин художественная модель обозначает модель действительности, модель мира, «модель художественной вещи» (А К Жолковский, Ю К Щеглов), модель «иллюзорной внеязыковой действительности, которая вырастает из самого текста»5 .

54 Мандельштам О Э Сочинения в 2 т Т 1 Стихотворения / О Э Мандельштам , сост, подгот текста и коммент П Нерлера, в ступ статья С Аверинцева. - М Худож лит, 1990 -С 523

55 Чернейко J1 О Гипертекст как лингвистическая модель художественного текста / О JI Чернейко // Структура и семантика художественного текста доклады VII Междунар конф /[отв ред Е А Диброва] -М, 1999 -С 445

В нашей концепции художественная модель - это модель художественного мира, созданного и представленного автором в литературном тексте Наша художественная модель отличается от уже бытующих тем, что она не демонстрирует устройство произведения, а упорядочивает действия исследователя, читателя Художественная модель — не то, что следует выстраивать в процессе рассмотрения художественного текста, а то, как следует действовать, когда выстраивается референтное пространство Мы вводим это понятие, чтобы организовать процедуры упорядоченного восприятия текста и продуктивного создания референтного пространства

Компонентами этой модели является то, что в вышеприведенном тексте неоднократно упоминалось как изображаемое Это реалии, повествующий субъект и язык Схематически состав художественной модели выглядит

Ввиду очевидности того, что в художественном тексте изображаются реалии, нет необходимости в аргументах в пользу реалий как компонента художественной модели Но есть необходимость в аргументах в пользу повествователя и языка,

Повествующее лицо как компонент художественной модели следует понимать, учитывая, что художественный текст - это не только изображение реалий, но и изображение наблюдающего эти реалии, изображение состояния наблюдателя, придуманного автором для разглядывания реалий Конечно, в лирической и эпической моделях этот элемент имеет принципиальные отличия и в степени проявления, и в способах воплощения, но само его наличие - типологический признак художественного мира В лирике это явление описывается как лирический герой, в прозе - как повествователь Повествующее лицо, как и все в художественной модели, обладает творимо-стью, фиктивностью и тд и, обеспечивая более или менее ощутимый ракурс, определенную пространственную, социальную и культурную дистанцию и соответствующее искривление изображаемого пространства, этими самыми искривлениями и обнаруживает себя, изображаемого

Кроме принципиальных различий повествующих субъектов поэзии и прозы, обнаруживается и специфика этого компонента художественной модели определенных литературных направлений

так

.56

Язык

Реалии

56 Схема предложена Л А Новиковым

Понимание языка как одного из компонентов художественной модели, как изображаемого в художественном тексте наряду с реалиями и повествователем отличается от установки в исследованиях вторичных моделирующих систем, где язык рассматривался как создаваемый ad hoc и изучался как код, знание которого позволяет читать текст. Изображаемый язык - это язык, не созданный к случаю, а создаваемый в случае Он не создается до, а изображается одновременно с иными элементами художественного мира Согласно положению о типах референтов художественной речи и об их признаках, язык изображенный - творимый, фиктивный и т. д В воссоздаваемом в пределах референтного пространства языке как особом референте благодаря остраннению, посредством многочисленных образов, являются видимыми те стороны этнического языка, которые обычно читателем узнаваемы и потому незаметны

Согласно функционально-прагматическому пониманию языковой деятельности индивидуальный язык первичен по отношению к языку социальному, писатель пользуется своим индивидуальным языком для представления изображения художественного мира, частью которого является этнический язык Поэтому объектом изображения является язык этнический более или менее «реалистически», или карикатурно, или фантастически, как и весь иной художественный мир, а авторский язык является средством изображения

Отличия прозы и лирики, иногда столь неявные и немногочисленные, могут быть осмыслены с точки зрения проявления выделенных компонентов художественной модели В лирических текстах, как было видно из приводимых иллюстраций, «значительность» языка как компонента в целом выше, чем в прозе, изображенное повествующее лицо в прозе, наоборот, более значительный компонент, чем в лирике На это обратил внимание Б Пастернак в статье «Несколько положений»

Представленную трехкомпонентную схему художественной модели обусловила типологическая особенность литературы XX в — рефлексия над языком Филологичность авторов выразилась в появлении произведений, речевая ткань которых существенно отличалась от практической речи (включая и различные формы зауми) Преодоление материала относилось не только к повествующему субъекту, но и к языку Результатом преодоления явились неповторимые индивидуальные языки Велимира Хлебникова, В Маяковского, А Платонова, О Мандельштама Рефлексия свойственна в значительной мере и эмигрантской литературе (А. Ремизов, И Шмелев, В Набоков)

Мы усматриваем в литературе XX в в аспекте языка как компонента художественной модели две совершенно противоположные тенденции- в одних случаях объектом изображения является собственно этнический язык, в других случаях объектом изображения становятся прецеденты реализации языка, то есть речь, художественные модели с таким компонентом называются интертекстуальными, поэтому в этом случае рассматриваемый компонент точнее было бы именовать текст. Разумеется, противоположные тен-

денции - включение языка / речи в качестве объекта художественного моделирования - вполне могут сосуществовать в пределах конкретных текстов Но первое (изображаемый язык) более свойственно литературе, называемой модернистской, а второе (изображаемая речь) — литературе постмодернистской

Можно сказать, что модернистское преодоление материала (языка) состоит в освобождении слова от узуальности. В постмодернистской литературе наблюдается совершенно противоположная тенденция ослабевает свойственное модернизму стремление к преодолению материала и, в целом, отчуждению от речи (в том числе и практической) В случаях, если компонентом художественной модели становится речь, текст, принципиально меняется источник приращения семантики слова Гиперсемантичность слова модернистского текста обусловлена внутритекстовыми подобиями, а в тексте постмодернистском — аллюзиями, внешнетекстовыми связями Если повторы усиливают конструкцию текста, то аллюзивность, в известной степени, способствует деконструкции текста

Инструментальный характер художественной модели состоит в том, что нам совершенно неважно, каково было авторское референтное пространство, послужившее «источником» текста Цель чтения, сколь угодно медленного и «под лингвистическим микроскопом», не в точном восстановлении авторского референтного пространства, а в полноценном создании читательского референтного пространства У автора может быть какой угодно референт, воплощаемый в тексте Для нас важно установить, как, каким образом этот референт представлен в тексте (тем образом, которым читатель создает свой референт) Поэтому мы, чтобы предупредить неверные и недопустимые процедуры, говорим, что изображаются реалии, повествователь и язык То есть компонент художественной модели можно рассматривать как направленность усмотрения, как ориентир в описании текста

Так же, как описанная выше нетранзитивность коррелирует с самоценностью, художественная модель коррелирует с референтным пространством То есть в художественной модели «предусмотрены» своего рода охранительно-ограничительные функции

Кроме «обеспечения» нетранзитивности, как нам представляется, художественная модель имеет и функцию интегрирующую Между тремя компонентами художественной модели нет того, что называется онтологической границей они все в равной мере сущности художественные. Но художественной моделью мы проводим онтологическую границу между реалиями и реальностью, между повествователем и автором, между языком изображенным и языком этническим

Итак, художественная модель не является конечной целью анализа, как если бы она была самим авторским замыслом, художественная модель не вменяется в интенцию автору Инструментальный характер художественной модели состоит в том, что она понимается нами как регулирующий исследовательские процедуры принцип, необходимый не для установления «истин-

ного» смысла, а для выявления художественной специфики словесного текста

В Заключении диссертации подведены итоги исследования и намечены перспективы работы

Содержание диссертации отражено в следующих публикациях

I. Заика В И Очерки по теории художественной речи : монография / В И Заика; НовГУ им Ярослава Мудрого - Великий Новгород, - 2006 - 407 с (22 пл)

2 Заика В И Поэтика рассказа: (языковые средства актуализации смысла) • учеб пособие к спецкурсу / В И Заика ; НГПИ. - Новгород, - 1993 -131с (8,1 п л) ЛещакО [Рецензия] // Studia Metodológica / ТГПУ - Терно-поль, 1995 -№ 1 -С 188-190

3. Заика В. И. Понятие остраннения и компоненты художественной модели / В. И. Заика // Вестник Новгород, гос. ун-та. Серия, Гуманит. науки. - 2004. - № 29. - С. 97-103. (0,6 п.л.)

4. Заика В. И. Анализ рассказа В. Набокова «Гроза» / В. И. Заика II Русская словесность. - М-, 2004. - С. 67-75. (0,9 пл.)

5. Заика В. И. Понятие изображения в художественной речи / В. И. Заика // Вестник Новгород, гос. ун-та. Серия, Гуманит. науки. — 2005. - № 33. - С. 84-88. (0,51 пл.)

6. Заика В И. К проблеме типологии идиостилей / В И Заика // Мето-долопя наукового шзнання Сер1я фшософЬ та методологи Вип 1 / Лабо-раторш слав1стичнихстуд!й ТДП1 -Терношль, 1993 -С 80-84 (0,4 пл)

7. Заика В И Опыт ономасиологического анализа языковых особенностей повести А Платонова «Котлован» / О В. Лещак, В И Заика // Филология - Краснодар, 1993 - № 2 - С 26-30 (0,6 пл, авт - 0,3 п л )

8 Заика В И К интерпретации нарушений сочетаемости слов в романе Андрея Платонова «Чевенгур» / В И Заика // Фразеологизм и слово сб науч. тр Памяти проф В П Жукова. 1 отв. ред А. В. Жуков , НовГУ им Ярослава Мудрого -Новгород, 1996 -С 230-239 (0,5 п.л.)

9. Заика В И К вопросу о функциях языка / В И Заика // Вестник Новгород гос ун-та Серия, Гуманитарные науки - 1996 — № 4 - С 111-117. (0,67 пл )

10 Заика В И Эстетическая реализация языка : (методологический аспект) / В. И Заика // Rozwazania metodologiczne J?zyk — Literatura - Teatr / pod red E Kasperskiego ; Zaklad Grafíchny Uniwersytetu Warszawskiego - War-szawa, 2000 -C. 167-180 (0,78 пл )

II. Заика В. И Интертекстуальность как свойство художественной модели / В И Заика, Г Н. Гиржева // Русская историческая филология : проблемы и перспективы : доклады Всерос науч конф. памяти Н. А. Мещерского / отв ред Л. В Савельева , КГПУ. - Петрозаводск, 2001 - С. 178-186 (0,42 пл, авт — 0,2 п л)

12. Заика В. И Об эстетической реализации языка / В. И Заика // Вестник Новгород гос ун-та Серия, Гуманитарные науки -2000.-№15 -С 91-96 (0,5 пл)

13 Заика В И Словесный пейзаж в функциональном аспекте / В И. Заика, Г. H Гиржева // Слово и фразеологизм в русском литературном языке и народных говорах межвуз сб науч. тр. / редкол : А В Жуков (отв ред ) [и др ], НовГУ им Ярослава Мудрого -Великий Новгород, 2001 -С. 31-40 (1,0 пл, авт. - 0,5 п л.)

14 Заика В И Гиперсемантизация в художественной речи / В И Заика // Русское слово : материалы и доклады межвуз науч конф / редкол : В. В Краснянский (отв ред ) [и др ] ; ОЗГПИ. - Орехово-Зуево, 2001 - С 88-92 (0,25 пл )

15 Заика В И Повествователь как компонент художественной модели / В И Заика // Говорящий и слушающий : языковая личность, текст, проблемы обучения материалы междунар науч -метод конф / отв ред В Д Черняк , РГПУ им А И Герцена -СПб, 2001 -С 381-390 (0,64пл)

16 Заика В И Об особенностях портрета в прозе В Набокова / В И Заика, Г H Гиржева // Набоковский сборник искусство как прием / под ред M А Дмитровской , КГУ. - Калининград, 2001 - С 113-125 (0,7 пл, авт - 0,4 п л )

17 Заика В И Narratio, descnptio и проблема темпа повествования / В И Заика И Система работы над текстом в вузе и школе • материалы проблемной группы / редкол • Т К Донская (науч ред) [и др.] , РГПУ им А И Герцена - СПб, 2002. - С 25-32. (0,43 п л )

18 Заика В И Функциональный подход в дисциплине лингвистический анализ художественного текста / В И Заика // Функциональная лингвистика итоги и перспективы материалы междунар науч конф / Таврический нац ун-т - Симферополь, 2002 - С 81-83. (0,3 п л )

19 Заика В И Риторическая и эстетическая реализация языка / В И Заика // Лингвориторическая парадигма теоретические и прикладные аспекты межвуз сб науч тр / под науч ред А А Ворожбитовой , СГУТиКД - Сочи, 2002 - Вып 1. - С.74-81. (0,54 п л )

20. Заика В И К проблеме эстетического чувства / В И Заика // Естественная письменная русская речь исследовательский и образовательный аспекты Ч I Проблемы письменной речи и развития языкового чувства. материалы конф / под ред H Д Голева, Алтайский гос ун-т - Барнаул, 2002 -С 211-223.(0,7пл)

21 Заика В И Лингвистический анализ художественного текста и понятие нетраизитивности / В И Заика // Функционирование русского и украинского языков в эпоху глобализации : материалы Х-й Междунар конф. по функциональной лингвистике - Симферополь, 2003 -С 120-122 (0,36 пл)

22 Заика В И Об особенностях изложения описательного типа / В И Заика // Естественная письменная русская речь • исследовательский и образовательный аспекты Ч III Письменная речь в психолингвистическом, лин-

гводидактическом и орфографическом аспектах материалы конф / под ред Н Д Голева, Алтайский гос ун-т,— Барнаул, 2004 -С 73-81 (0,52 пл)

23 Заика В И. Комментарии в пределах художественной модели : (анализ одного произведения В Гандельсмана) / В И Заика // Acta universitatis lod-ziensis folia lingüistica rossica 1 / red J. Wierzbinski; Wydawmctwo Uniwer-sytetuLodzkiego -Lodz,2004 -C. 145-159 (0,86пл)

24 Заика В. И, О свойствах исходного текста для изложения / В. И. Заика // Лингвориторическая парадигма ■ теоретические и прикладные аспекты межвуз сб науч тр / под науч ред А А. Ворожбитовой; СГУТиКД — Сочи, 2003. —Вып 2 -С. 126-133 (0,51 пл)

25. Заика В. И. Слово как речевой знак . (о моделях описания эстетической реализации языка) / В И Заика // Русский язык: номинация, предикация, образность : межвуз. сб науч тр. / редкол . П. А Лекант (отв ред) [и др ], МГОУ - М, 2003 -С 120-123 (0,28пл)

26 Заика В И Семиотика художественной речи . семасиологический и ономасиологический аспекты / В И Заика // Paradygmaty filozofii jezyka, lit-eratury i teorii tekstu (pogranicza metodologiczhne) / pod red A. Kiklewicza Slupsk , Wydawmctwo Pomorskiej Akademii Pedagogicznej - Lodz, 2004 - S 181-191.(0,75пл)

27 Заика В И Представления об особенностях порождения поэтической речи в статьях М Цветаевой / В И Заика // Век и Вечность Марина Цветаева и ее адресаты межвуз сб науч тр / науч ред С Ю Лаврова, ЧТУ - Череповец, 2004 — Выл 2-С 72-81 (0,65 пл.)

28. Заика В И Теоретические отступления в письмах Марины Цветаевой / В И Заика // Век и Вечность . Марина Цветаева и ее адресаты . межвуз сб науч тр. / науч ред С Ю Лаврова , ЧГУ - Череповец, 2004 - Вып 2-С 81-92 (0,7 пл)

29 Заика В И Повествующий субъект в прозе и публицистике / В И Заика // Aktualne problemy semantyki i stylistyki tekstu Studia opisowe i kom-paratywne / pod red J Wierzdinskiego , Wydawmctwo Umwersytetu Lodzkiego -Lodz, 2004 - S 55-61 (0,34 пл)

30 Заика В И О форме экзамена по русскому языку / В И Заика, Г Н. Гиржева // Лингвистический ежегодник Сибири / под ред Т М Григорьевой , Краснояр гос ун-т. - Красноярск, 2004 -Вып 6 — С 150— 158 (0,43 пл, авт. - 0,2 пл)

31 Заика В И Асимметричный дуализм поэтического знака / В И Заика // Словарное наследие В П Жукова и пути развития русской и общей лексикографии : материалы междунар науч симпозиума / отв ред В. И. Макаров , НовГУ им Ярослава Мудрого - Великий Новгород, 2004. - С 366-371. (0,25 пл)

32 Заика В. И. Анализ рассказа Евгения Замятина «Дракон» / В И Заика И Алфавит: строение повествовательного текста. Синтагматика. Парадигматика / редкол Ежи Фарыно и др ; СГТГУ. - Смоленск, 2004. - С. 63-75 (1,1 пл )

33 Заика В И Остраннение: термин и понятие / В И Заика //Studia Rusy-cystyczneAkademiiSwi?tokrzyskiej -Kielce,2005 - nr 14 -S 83-96.(1,1 пл)

34 Заика В И «Нехудожественные» элементы художественной действительности в романе В Набокова «Лолита» / В И Заика, Г. H Гиржева // Балтийский филологический курьер • науч жури / [редкол . В. Грешных и др ], КГУ - Калининград, 2004 - № 4. - С. 9-34. (1,74 п л, авт. - 1,0 п л )

35 Заика В. И Эвокация и экземплификация (к типологии вербализации в художественной речи) / В И Заика // Respectus Philologicus - Vilnius, 2006 -Nr9(14)-P. 38-51 (0,96 п.л.)

36 Заика В И Политкорректность как покушение на внутреннюю форму / В И Заика // Гуманитарные проблемы миграции социально-правовые аспекты адаптации соотечественников в Тюменской области : материалы II Междунар науч -практ конф / под ред И С Карабулатовой - Тюмень, 2006 - Ч 1 -С 119-124 (0,3 пл)

37. Заика В И Прием как средство изображения / В И Заика // XI Пушкинские чтения : русистика Методика Лингводидактика материалы междунар науч конф / сост и отв ред H Е Синичкина , ЛГУ им А С Пушкина - СПб, 2006 - С 195-200 (0,36 пл.)

Тезисы

38 Заика В И Функции элементов в художественном тексте / В И Заика // Функцш в MOBi, логиш та математищ тези до по в щей да повщомлень конф до 100-р1ччя К Айдукевича / редкол A M Ломакович [та ¡н] , ТДП1 — Тернопшь, 1990 -Т 1 - С 34-38 (0,1 пл )

39. Заика В И Фрагмент, эпизод, ситуация в повествовательной структуре рассказа (композиция рассказа А.И. Куприна «Allez1) / В И Заика И Ку-принские чтения тезисы докл и сообщений науч -практ конф , поев 120-летию со дня рождения А И Куприна / КГПИ - Каменец-Подольский, 1990 -С 63-64 (0,1 пл)

40 Заика В И К вопросу о категории повествователя в тексте рассказа / В И Заика//Актуальш питания розвитку мовознавстваi лггературознавства тези i матер1али областно1 науково-практич конф / вщповщ ред M П Ткачук, ТДП1 -Тернопшь, 1990 - С 96-98 (0,1 пл)

41 Заика В И Фабула и сюжет в рассказе / В И Заика // Методологш культурного процессу проблемы м1фологп, фольклористики, лггературознавства, мовознавства • матер1али науково1 конф до 135-ртя О Брюкнера / вщповщ ред О Л Глотов, ТДП1. - Тернопшь, 1991 -С 3436 (0,1 пл )

42 Заика В И Проблема интегрального образа / В И Заика // Лингвистические чтения, посвященные 100-летию со дня рождения проф H П Грин-ковой • тезисы докл и сообщений / РГПУ им А И Герцена, СПбУЭФ - СПб, 1995 - С 43-45 (0,12 п л, авт. - 0,06 п л )

43. Заика В И Экстралингвальная и ишралингвальная ориентация в словесном творчестве / В И Заика // Человек, язык, культура, познание материалы симпозиума / Криворожский пед ин-т - Кривой Рог, 1995 - С 333 (0,1 пл)

44 Заика В И Эстетическая функция языка и категории художественного текста / В И Заика И Тенденции развития языкового и литературного обра-

зования в школе и вузе / редкол : Т, Г Рамзаева (отв ред.) [и др ], РГПУ им А И Герцена - СПб, 1998.-С 111-113 (0,14)

45. Заика В И Ритмическая структура (функции актуализации) / В И. Заика, Г. H Гиржева // Экология языка и речи слово в школе материалы науч -практ регион, лингвист конф / науч. ред M К. Поликарпова ; ТГУ им Г Р. Державина. - Тамбов, 2000 - С. 203-206 (0,15 п л , авт - 0,1 пл.)

46. Заика В. И Функции языка и качества речи / В. И. Заика Н Культурно-речевая ситуация в современной России . вопросы теории и образовательных технологий тезисы докл и сообщений всерос науч -метод конф / редкол И И Вепрева (отв ред ) [и др ] , УрГУ - Екатеринбург, 2000. - С 86-88 (0,15 пл.)

47. Заика В И Референтное пространство постмодернистского художественного текста / В И. Заика // Человек Язык Искусство : материалы Между-нар науч -практ конф / отв. ред H В Черемисина-Ениколопова ; МПГУ — M, 2001 - С. 84-87. (0,25 пл )

48. Заика В И. Свойства компонентов художественной модели / В. И. Заика // Русский язык : истор судьбы и современность международный конгресс исследователей русского языка тр и материалы / под общ ред M J1 Ремневой и А А Поликарпова, МГУ -М.2001 -С 442-443. (0,2 п л )

49 Заика В И Функциональные особенности пейзажа в прозе Б Пастернака / В И Заика, Г H Гиржева // Человек Язык Искусство : материалы Междунар науч-практ конф / отв ред H В Черемисина-Ениколопова, МПГУ.-М ,2001.-С 47-50 (0,26 пл, авт.-0,13 пл )

50 Заика В И Семиотическая установка при анализе художественного текста / В И Заика // Художественный текст и языковая личность материалы IIIВсерос науч конф / подред НС Болотновой,ТГПУ -Томск,2003.-С 119-123 (0,26пл)

51. Заика В И Интерпретация в отношении к компонентам художественной модели / В И Заика // Богинские чтения материалы VIII Тверской герменевтической конф / редкол : H JI Галеева, С В Донсков , Твер гос ун-т -Тверь, 2003 - С 48-50 (0,12 пл)

52 Заика В И Мифы о художественном тексте как объекте изучения / В И Заика // Филология в XXI веке проблемы и методы исследования : материалы науч конф «Пушкинские чтения» / под ред Т В Мальцевой, Н. Е Синичкиной -СПб, 2004 -С 291-292. (0,05 пл )

53 Заика В И. Событие повествования, границы и семантика фрагмента. (к анализу рассказа Е Замятина «Дракон») / В. И Заика // PRO=3A 2 строение текста : синтагматика, парадигматика / [сост H В. Кузина] ; СГПУ. -Смоленск,2004 -С 89-91.(0,16пл)

Изд лиц ЛР № 020815 от 21 09 98 Подписано в печать 01 03 2007 Бумага офсетная Формат 60x84 1/16 Гарнитура Times New Roman Печать офсетная Уел печ л 3,4 Тираж 100 экз Заказ № Издательско-полиграфический центр Новгородского государственного университета им Ярослава Мудрого 173003, Новгород, ул Б Санкт-Петербургская, 41 Отпечатано в ИПЦ НовГУ им Ярослава Мудрого 173003, Новгород, ул Б Санкт-Петербургская, 41

 

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Заика, Владимир Иванович

ВВЕДЕНИЕ.

Глава 1 ПРОБЛЕМА ПРЕДМЕТА ХУДОЖЕСТВЕННОЙ РЕЧИ.

1.1. Особенности референтов художественной речи.

1.2. Остраннение.

1.3.1. Происхождение и функционирование понятия.

1.3.2. Механизм и типология объекта остраннения.

Глава 2 КВАНТОВАНИЕ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ РЕЧИ.

2.1. Дискретность и континуальность.

2.2. Квант и проблема релевантности.

2.3. Виды информации.

2.4. Квант и проблема имплицитности.

2.5. Молчание в аспекте приема.

Глава 3 ПЛАН ВЫРАЖЕНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА.

3.1. Общие свойства плана выражения.

3.2. Особенности знака в художественной речи.

3.2.1. Двустронность знака и расширительное понимание плана выражения.

3.2.2. Интенциальность знака.

3.2.3. Произвольность знака.

3.2.4. Симметричный дуализм поэтического знака.

3.2.5. Линейность знака.

3.3. Линейность плана выражения.

3.3.1. Линейность и связность.

3.3.2. Линейность и расчлененность.

Глава 4 ХУДОЖЕСТВЕННАЯ РЕЧЬ КАК ИЗОБРАЖЕНИЕ (К ТИПОЛОГИИ ВЕРБАЛИЗАЦИИ).

4.1. Проблема разграничения типов вербализации.

4.2. Типология изображения.

4.3. Особенности изображения в стихотворном тексте.

4.4. Приемы и типы референтов в аспекте изображения.

Глава 5 ПЛАН СОДЕРЖАНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА.

5.1. Проблемы стратификации семантики художественного текста.

5.2. Художественный образ.

5.3. План содержания и референтное пространство.

Глава 6 РЕФЕРЕНТНОЕ ПРОСТРАНСТВО И ХУДОЖЕСТВЕННАЯ МОДЕЛЬ.

6.1. Некоторые особенности создания референтного пространства.

6.1.1. Замечания по поводу «вспомогательных» процедур.

6.1.2. Анализ текста «Разрыв пространства».

6.1.3. Понятие нетранзитивности.

6.2. Художественная модель.

 

Введение диссертации2007 год, автореферат по филологии, Заика, Владимир Иванович

Объектом настоящего диссертационного исследования является словесная эстетическая деятельность, предметом - эстетическая функция языка, обеспечивающая эстетическое переживание.

Современная наука о словесной эстетической деятельности необычайно разнообразна. Всесторонне изучаются индивидуальные стили: рассмотрено, как «через язык» выражено миросозерцание А. Платонова, В. Набокова, Ю. Буйды (М. А. Дмитровская), выработаны подходы к созданию словаря и тезауруса платоновского языка (М. Ю. Михеев). Изучаются идиостили в целом и отдельные элементы идиостилей: многоаспектное рассмотрение формул в словесности М. Цветаевой позволило представить особенности миросозерцания, эстетики поэта, устройство текстов (С. Ю. Лаврова).

Исследуются различные механизмы выразительности: приемы, их взаимодействие, которое необходимо для воплощения художественного замысла и которое обеспечивает эстетическое воздействие (С.Г. Николаев, Е. В. Маркасова, А. А. Липгарт, И. В. Труфанова и др.).

В обобщающих работах устанавливаются тенденции поэтической реализации языка [Фатеева 2001]. Своего рода обобщением является и лексикографическое описание словесной эстетики, например, в продолжающемся объемном издании «Словаря языка русской поэзии XX века» или в компактном тематически организованном представлении образного арсенала поэзии [Иванова 2004].

Теоретическое осмысление эстетики художественной речи касается как частных вопросов, например образности (Н. В. Халикова, Л. А. Шестак), так и общих, например установления собственно специфики художественности (эстетичности). В обзоре попыток определения художественности, сделанном Н. Л. Галеевой, обнаружена чрезвычайная сложность этой проблемы [Галеева 1999]. Показателем сложности теоретического осмысления художественности является представление эстетического кода в иерархической системе уровней информации модели как самого верхнего «слоя» [Болотнова 2002: 139]. Высота эстетического, которое оказывается наиболее удаленным от низшего, собственно языкового уровня, коррелирует с наличием в тексте множества «тайн и загадок», разгадывание которых понимается как поиск ключей к эстетическому коду и составляет суть интерпретационной деятельности. Традиция определения специфики поэтического с помощью уровней, идущая от Б. И. Ярхо, Р. Ингардена, живет в самых различных модификациях (М. И. Гореликова, Д. М. Магомедова, 3. Я. Тураева, Л. Г. Бабенко, Д. М. Поцепня, Ю. В. Казарин, А. А. Липгарт и др.), В. И. Тюпа использует уровневый подход в аналитике художественной реальности при установлении границ адекватности понимания художественного текста [Тюпа 2001].

С эстетической стороны осмысляется не только художественная речь. Как специфическая сфера поэтического самовыражения говорящего рассматривается современное городское просторечие [Химик 2000], здесь поэзия видится, как писал Б. А. Ларин, не только в великих произведениях, но «везде, ежечасно и ежеминутно, где говорят и думают люди» [Ларин 1974: 40].

В различных аспектах изучается поэтическая семантика в ее текстовом состоянии: техника повествования и семантический эффект нарративных приемов, гармоническое устройство текста, смысловая структура, текстовая связность и цельность, текстовые поля, пространства, доминанты, ключевые слова и т.д. (Е. В. Падучева, М. Я. Дымарский, Е. Фарино, Н. В. Кузина, В. А. Лукин, 3. Я. Тураева, Н.В. Черемисина, Л. Н. Чурилина, Н. А. Николина, Л.О. Чернейко, Л. Г. Бабенко, Л. В. Миллер, и др.).

В связи с усиливающимся вниманием к поэтической семантике становится очевидной тенденция к выработке точных методов описания поэтического языка и элементов сложного художественного мира (Н.В. Кузина). Исследуется интертекстуальное состояние текстовых единиц и обусловленная итергекстуальностью уплотненная художественно-информационная структура текста, заданная многомерными связями (Н. А. Фатеева, М. А. Дмитровская, И. В. Арнольд, И. В. Толочин, К. П. Сидоренко).

Многие продуктивные понятия использованы в разработках для учебного анализа художественного текста, обеспечивающих дисциплины «Лингвистика текста», «Лингвистический анализ художественного текста» и под., (Л. А. Новиков, М. Л. Гаспаров, И. В. Арнольд, В. А.Кухаренко, Н. А. Купина, Н. М. Шанский, К. А. Долинин, М. И. Гореликова, Д. М. Магомедова,

3. Я. Тураева, В. А. Лукин, Н. С. Болотнова, Н. А. Николина, Л. Г. Бабенко, Л. Г. Кайда и др.).

Отмеченное разнообразие научной проблематики во многом определяется тем, что эстетическая реализация языка изучается в различных научных парадигмах. В сферу лингвистических исследований художественной речи активно вовлекаются данные смежных наук, в которых накоплен разнообразный опыт осмысления эстетического: литературоведения, философии, культурологи, психологии, истории литературного языка. О современной науке в целом говорится, что она «исходит из множественности методов, из различения и ком-плементарности методов объяснения и понимания» [Козловски 1997: 49]. По-липарадигмальность, характеризующая современное состояние гуманитарных наук, расценивается как положительное явление, а междисциплинарность, размывающая границы дисциплин, - как продуктивная тенденция. Между тем оборотной стороной междисциплинарности иногда является отсутствие методологической определенности научного исследования,

Конечно, существенной причиной того, что формулировка не только методологических оснований, но даже критериев исследования часто оставляет желать лучшего, во многом является то, что представления исследователя относительно характера своей деятельности являются личностным знанием, одним из свойств которого является «неартикулируемость» [Полани 1985: 199]. Однако справедливым является мнение Р. М. Фрумкиной относительно современной лингвистики: «редкие авторы [.] берут на себя труд сформулировать общеметодологические основы своих исследований» [Фрумкина 1995: 510]. В значительной степени это касается лингвостилистики, лингвопоэтики и подобных разделов языкознания, методологическая определенность в которых особенно существенна. В ситуации междисциплинарности требуется особенное внимание именно к методологии. Применение методов анализа смежных дисциплин далеко не всегда выверено относительно четко представленного предмета исследования: в операциональных базах лингвистических исследований фигурируют неконвертированные психологические, культурологические, литературоведческие понятия, в результате чего эстетическая реализация языка иногда «растворяется» не только в окружающем текст «мотивирующем мире» биографии автора, исторических фактах, прототипах персонажей), но и в разного рода «семантических средах» (семиосферах, концептосферах и т.д.).

Перечисленные тенденции делают актуальным рассмотрение эстетической реализации языка на четких методологических основаниях, приемлемых для гуманитарного исследования.

В методологическом отношении наше исследование вопросов эстетической языковой деятельности является функционально-прагматическим, основывающимся на трансцендентализме И. Канта, согласно которому человеческое знание ограничено сферой опыта, но при этом зависит от нашего сознания и организуется последним.

У. Джеймс назвал прагматистский метод методом улаживания метафизических споров: «Представляет ли собою мир единое или многое, царит ли в нем свобода или необходимость, является ли он материальным или духовным? Все это одинаково правомерные точки зрения на мир [.]. Прагматистский метод в подобных случаях пытается истолковать каждое мнение, указывая на его практические следствия. Какая получится для кого-нибудь практическая разница, если принять за истинное именно это мнение, а не другое?» [Джеймс 1997: 225]. Такое понимание продуктивно для научного исследования еще и потому, что в процессе выстраивания научной картины приходится пересматривать уже имеющиеся истины: «Истина в науке - это то, что дает нам максимально возможную сумму удовлетворений (включая сюда и требования вкуса), но самым важным и повелительным требованием остается всегда вопрос о совместимости с предыдущими истинами и новыми фактами [Джеймс 1997: 291].

Для нас существенной в прагматизме является концепция истины, в частности ее инструментальное понимание: «мысли [.] становятся истинными ровно постольку, поскольку они помогают нам приходить в удовлетворительное отношение с другими частями нашего опыта [.]. Мысль, которая может, так сказать, везти нас на себе; мысль, которая успешно ведет нас от какой-нибудь одной части опыта к любой другой, которая целесообразно связывает между собой вещи, работает надежно, упрощает, экономизирует труд - такая мысль истинна постольку, поскольку она все это делает. Она истинна инструментально», - пишет У. Джеймс, излагая точку зрения прагматистов Ф. К. С. Шиллера и Дж. Дьюи [Джеймс 1997: 230]'.

Для гуманитарного исследования существенной является телеологич-ность прагматизма. В «философии жизни» (В. Дильтей, Г. Риккерт) науки разделены на науки о природе, реализующие каузальный подход: исследующие объект с точки зрения его причин, и науки о духе, о культуре, реализующие телеологический подход: исследующие объект с точки зрения его цели. Необходимость такого разграничения была очевидна для многих исследователей языковой деятельности, как, например, очевидна продуктивность разграничения синхронии и диахронии, языка и речи, синтагматики и парадигматики: «В явлениях природы следует искать внешнюю необходимость или причинность; в явлениях культуры, напротив, следует искать внутреннюю необходимость или целенаправленность» [Косериу 1963: 276]. Хотя М. М. Бахтин заметил, что разграничение это обнаружило свою непродуктивность и «было опровергнуто дальнейшим развитием гуманитарных наук» [Бахтин 1986: 369], сам он неоднократно подчеркивал именно телеологичность гуманитарного исследования2.

Необходимой составляющей теории, обеспечивающей анализ эстетической реализации языка, является четкое представление об аспектах рассмотрения коммуникации: ономасиологическом (от содержания к форме) и семасиол логическом (от формы к содержанию) . В работах разных исследователей можно обнаружить предпочтение той или иной установке. Например, в работах Ю. М. Лотмана реализован преимущественно семасиологический аспект, а модель А. К. Жолковского и Ю. К. Щеглова ономасиологическая. (См. [Лот-ман 1996: 101].) Известно, что в первую очередь подходами различаются дис

1 В дальнейшем любые выделения в цитатах из научных текстов по умолчанию являются авторскими.

2 По М.М.Бахтину каузальность, например, не обеспечивает диалогичности, необходимой для понимания: «Реализм часто овеществляет человека, но это не есть приближение к нему. Натурализм с его тенденцией к каузальному объяснению поступков и мыслей человека (его смысловой позиции в мире) еще более овеществляет человека. «Индуктивный» подход, якобы свойственный реализму, есть, в сущности, овеществляющее каузальное объяснение человека. Голоса (в смысле овеществленных социальных стилей) при этом превращаются просто в признаки вещей (или симптомы процессов), им уже нельзя отвечать, с ними уже нельзя спорить, диалогические отношения к таким голосам погасают» [Бахтин 1986: 307] Как видим, «смысловое» в этой работе синонимично телеологическому и противопоставлено каузальному.

0 По справедливому замечанию И. Р. Гальперина, «.уподобление чтения произведения диалогу между автором и читателем заставляет нас рассматривать саму проблему текста с двух сторон - со стороны запрограммированного сообщения, в самом широком смысле слова, и со стороны возможных толкований информации, заложенной в этом сообщении» [Гальперин 1981: 23-24]. циплины «стилистика декодирования» (стилистика восприятия)

И. В. Арнольд, Р. А. Киселева и др.) и «интерпретация текста» (стилистика от автора) (В. А. Кухаренко, К. А. Долинин и др.). Хотя многие подходы к анализу художественного текста подчеркнуто семасиологичны4, мы полагаем, что ономасиологический аспект, является более существенным и, как будет показано ниже, продуктивным для исследования эстетической реализации языка.

Определяя наше исследование как телеологическое (поскольку исследование эстетической реализации языка мы понимаем как науку о духе, о смысле по преимуществу), мы не ставим под сомнение продуктивность каузального подхода в исследованиях эстетической реализации языка, но подчеркиваем необходимость осознанного отграничения его процедур от процедур телеологических в процессе исследования художественных текстов. То же относится и к разграничению ономасиологического и семасиологического аспектов.

Телеологический подход реализован в работах представителей ОПОЯЗа, (он обозначен уже в названии программной статьи В. Б. Шкловского «Искусство как прием»)5 и других исследователей, стоявших у истоков лингвистики художественной речи6. В телеологических терминах свойственно формулироп вать языковую деятельность функционалистам .

Еще одной стороной реализуемой в работе методологии является функционализм8: проблемы ставятся и решаются через понятие отношения. Функциональность в лингвистике понимается весьма широко. Однако, как справедливо заметил О. Лещак, «функционирование объекта и понимание объекта как функции - не одно и то же. Нельзя считать функциональным любое исследование функционирования объекта» [Лещак 2000а: 254]. Определяя понятие

4 Так, у М. Риффатера, семасиологические ограничения объекта были столь существенны, что исключали даже интенцию [Риффатер 1980: 90]. Со всей определенностью в текстовом анализе Р. Барта подчеркнута специфичность объекта: анализ не структуры текста, а структурации смысла, т.е. восприятия [Барт 1980: 309].

5 Как заметил В. М. Жирмунский, «прием есть факт художественно-телеологический, определяемый своим заданием: в этом задании, то есть в стилистическом единстве художественного произведения, он получает свое эстетическое оправдание» [Жирмунский 1977: 35].

6 Именно в этом смысле Б. А. Ларин делал замечания при уточнении предмета исследования: «генезис явлений литературного языка должен быть совершенно обособлен от эстетики языка» [Ларин 1974: 30].

7 Например, в первом тезисе Пражского лингвистического кружка отмечается, что язык обладает «целевой направленностью», «язык есть система средств выражения, служащая какой-то определенной цели», «самой обычной целью говорящего является выражение» [Тезисы 1967:17].

8 В. 3. Демьянков отметил телеологичность в числе «дифференциальных» признаков лингвистического функционализма [Демьянков 2003]. функции» он отмечает, что «.функция в собственно функциональном исследовании является не предметной областью познания (как функционирование), и не одной из характеристик объекта исследования (его ролью в актах функционирования или в системе). [.] Функция здесь - это центральное методологическое понятие, способ представления объекта, характер и форма его бытия. По уровню обобщения понятие функции в функционализме сопоставимо лишь с понятием опыта как сущностно-бытийной содержательной характеристики объекта» [Лещак 2000а: 251]. Функциональность исследования определяет то, что объект представлен «не как реальный феномен или метафизическая сущность, не как социальная структура или психический факт, не как текст или дискурс, а именно как функциональное отношение, взаимообу-словливающая . и значимая многосторонняя связь» [Лещак 2000а: 247].

Наше исследование опирается на функционализм, реализованный в работах В.фон Гумбольдта, А. А. Потебни, Ф. де Соссюра, представителей формальной школы: В. Б. Шкловского, Р. Я. Якобсона; Ю. В. Тынянова, Б. М. Эйхенбаума, М. А. Петровского; а также М. М. Бахтина, Г. О. Винокура, Л. С. Выготского, Б. А. Ларина, В. В. Виноградова, представителей Пражского лингвистического кружка, Р. Барта, Ж. Женетта, Ц. Тодорова, У. Эко, А. Ричардса, современных исследователей: Ю. М. Лотмана, Л. А. Новикова, А. В. Бондарко Н. Д. Арутюновой, М. В. Никитина, С.С. Аверинцева, А. К. Жолковского, Ю. К. Щеглова, Л. Ю. Максимова, М. Л. Гаспарова, и др. Функциональный прагматизм как методология, в которой развиты идеи И. Канта, У. Джеймса и др., обоснован в работах О. В. Лещака, к которым мы будем обращаться ниже.

Цель нашего функционально-прагматического исследования состоит в создании теории для изучения закономерностей эстетической реализации языка, такой системы понятий, которая позволяет сосредоточить внимание исследователя на собственно эстетическом аспекте художественной речи. Создавая теорию, как способ познания объекта, мы исходим из того, что «.все наши теории инструменталъны, все они - умственные способы приспособления к действительности» [Джеймс 1997: 282]. Исходя из положения, что эстетическому «не может быть адекватным никакое понятие», и никакой язык не в состоянии «полностью достигнуть его и сделать его понятным» [Кант 2001: 243,244], мы считаем, что задачей исследования должен быть не столько поиск путей повышения адекватности описания эстетических эффектов, сколько поиск путей создания условий возникновения эстетических эффектов.

Для осуществления цели необходимо было решить ряд частных задач:

- рассмотреть существующие теории художественной речи с точки зрения реализуемой методологии и методики анализа материала;

- разработать адекватный понятийный аппарат как исследовательский инструментарий аналитика, в том числе и путем переопределения широко употребляемых при описании художественной речи понятий согласно функционально-прагматическим представлениям об эстетической реализации языка;

- разработать соотносимые типологии референтов, объектов остраннения, событий, образов, компонентов художественной модели;

- представить анализ словесного материала (поэтических и прозаических текстов русской художественной литературы) как реализацию предлагаемого понятийного аппарата.

Перечисленные задачи решались на материале поэтических, прозаических и теоретических текстов писателей и поэтов русской литературы: Н. В. Гоголя, А. А. Фета, М. Цветаевой, Велимира Хлебникова, Б. Пастернака, Ю. Олеши, Ю. Тынянова, Андрея Платонова, Н. Заболоцкого, В. Набокова, Д. А. Пригова, Тимура Кибирова, В. Пелевина, Ю. Буйды, С. Гандельсмана и др.

В работе использовались методы рассмотрения художественной речи: описательный, сравнительный, статистический, а также компонентного анализа, интерпретации, моделирования, интроспекции.

Новизна настоящего исследования состоит в том, что впервые основные понятия, составляющие инструментарий исследователя художественной речи - референты художественной речи, остраннение, план выражения, знак, событие, план содержания, образ, смысл, референтное пространство и др. - рассмотрены на основании функционально-прагматической методологии, то есть с позиций антропоцентризма, реляционизма и прагматической телеологии. Эстетическая реализация языка трактуется как словесное воплощение реалий (предметов), повествующего субъекта и этнического языка. И этой точки зрения представлены остраннение, квантование, события, опосредованное и непосредственное изображение, а также референтное пространство и художественная модель.

Теоретическая значимость исследования состоит в создании оснований для выработки теории художественной речи и понятийного аппарата для исследования словесных эстетических объектов.

Поскольку телеологическая ориентация реализованного функционально видения эстетической языковой деятельности обусловлена потребностями упорядочения методологических установок, понятийного аппарата и методических процедур лингвистического анализа художественного текста, практическая значимость определяется возможностью применить полученные результаты в создании учебных пособий для курсов «Лингвистический анализ художественного текста», «Стилистика и риторика», «Общее языкознание» и подтверждается использованием результатов при разработке лекций по указанным дисциплинам, а также в процессе школьного преподавания словесности.

Основные положения, выносимые на защиту:

1. Референтами при эстетической реализации языка являются не только реалии, но и повествующий субъект, а также этнический язык, на котором написан текст. При эстетической реализации языка слова не отсылают к референту, а в специфически организованной последовательности формируют способ создания референтов и референтного пространства9. Источником референтов, характеризующихся творимостью, вымышленностью, самоценностью (ав-тореферентностью), является материал - знания, составляющие опыт.

2. Остраннение - основной принцип художественного преодоления материала при создании референтов, объектом остраннения являются реалии, субъект речи и язык.

3. Квант является релевантной частью целого, по которой воссоздается изображаемый предмет. Релевантность кванта определяется тем, насколько эффективно эксплицированное обеспечивает привлечение не только фоновых знаний, но и личностных неявных знаний воспринимающего для воссоздания

9 Термине референтное пространство и художественная модель мы позаимствовали из работы К.А.Долинина [Долинин 1985]. того, о чем не сказано в тексте. Неустановленная релевантность относительно реалий смещает «центр тяжести» художественного мира в сторону языка и повествующего субъекта. Существенной стороной квантования в художественной речи является то, что неназывание реалий или их признаков не означает их нерелевантность для представляемого мира, а означает релевантность их неупоминания.

4. Для описания эстетической реализации языка является продуктивным билатеральное понимание знака и расширительная трактовка означающего как информации о валентности знака, его происхождении, эпидигматических, фонетических и прочих свойствах. Дуализм поэтического знака определяется как симметричный дуализм. Эстетическая реализация знака имеет тенденцию, «обратную» коммуникативной, не в направлении опрощения, а в направлении усложнения и актуализации всей информации.

5. Линейность художественного текста обеспечивает не только избыточную связность, дающую изображение языка, но и специфическую расчлененность, изображающую повествователя. Членимость в настоящей работе описывается с помощью категории события. Типологические признаки (отношение к норме и к границе) свойственны двум типам событий: событиям жизни и событиям рассказывания. Специфика события рассказывания состоит в невозможности свернуть его до «основного эпизода».

6. Отличия художественной экспрессии, то есть отношения между замыслом и текстом, от практической экспрессии закрепляются терминологически. Практическая экспрессия является выражением, а художественная - является изображением. В зависимости от способа воплощения поэтического предмета выделяются опосредованное (денотация) и непосредственное (экземплифика-ция и эвокация) изображения. Типологизированная детализация изображения позволяет установить разного рода побочные изображения языка, повествующего субъекта, самих реалий, а также план выражения текста определить как «план изображения».

7. Для художественной речи является продуктивной стратификация семантики: разграничение плана выражения (совокупности образов) и смысла. Творимый множественный цельный смысл понимается как отношение плана содержания к контексту, ситуации и элементам опыта. В смысле разграничиваются эпистемологический (смысл-процесс) и онтологический (смысл-результат) аспекты. Смысл художественного текста не выводим из содержания в результате компрессии, его нельзя формулировать. Эстетическое чувство рассматривается как явление, сопутствующее стремлению к смыслу, и поэтому не может быть достигнуто в обход смысла. 8. Художественный образ (внутренняя форма) понимается как схема действий воображения, задаваемая планом выражения, «инструкция» эффективной работы нашего воображения. Типология образов в этой связи коррелирует с типологией референтов. Художественный образ противопоставлен референту как способ, который ведет к результату. Референт (то, что «представляет» себе человек, воспринимающий текст) - это конфигурации «чувственной ткани». Образ - это способ, путь, которым мысль обеспечивает референт.

9. Разграничение плана содержания текста (как совокупности образов) и референтного пространства (как совокупности референтов) является конкретизацией разграничения текста и произведения. Референтное пространство является результатом преодоления избыточной связности и множества границ и нарушений, «созданных» повествователем. В составе рефрентных пространств, создаваемых на «территории» ментальных пространств, присутствует память о восприятии текста. Эффект интертекстуальности определяется тем, что ссылка активизирует не текст, а референтное пространство, в котором существенная память о себе воспринимающем.

10. Для предотвращения деструктивного влияния на формирование референтного пространства процедур оптимизации чтения, которые, безусловно, обеспечивают его познавательную эффективность, полезно применить категорию нетранзитивности (непереходности), которая объясняет ненаправленность текста на внешние по отношению к нему предметы, невозможность сведения поэтического высказывания к иным текстам. Самоценность художественного мира характеризует его в онтологическом плане, нетранзитивность - в плане эпистемологии.

11. Понятие художественная модель (введенное для обеспечения нетранзитивности) рассматривается как модель художественного мира, созданного и представленного автором в литературном тексте. Трехкомпонентная структура художественной модели коррелирует с представленными типами материала, образов и референтов.

12. Кроме реалий, компонентом художественной модели является повествующее лицо, наблюдатель, придуманный автором для рассмотрения реалий. Язык как компонент художественной модели следует понимать как то, что объектом изображения является этнический, социальный язык, а средством изображения язык индивидуальный, авторский.

13. В литературе XX в одних случаях объектом изображения является собственно этнический язык, в других случаях объектом изображения становятся прецеденты реализации языка, то есть речь, художественные модели с таким компонентом называются интертекстуальными, поэтому в этом случае рассматриваемый компонент точнее назвать текстом.

14. Художественная модель не демонстрирует устройство произведения, она не то, что следует выстраивать в процессе рассмотрения художественного текста, а то, как следует действовать при построении референтного пространства. Утверждение о том, что автор изображает в тексте реалии, повествователя и язык, не является указанием на то, что «действительно» изображает автор, но исследовательским императивом, предназначенным для упорядочения аналитических процедур при выяснении эстетических особенностей художественного текста. Утрированное несходство, нарочитая несимметричность художественной модели относительно референтного пространства подчеркивает ее инструментальный характер.

Понимая гипотезы по И. Канту, т. е. как проблематические суждения, которые неопровержимы и недоказуемы, но являются такими частными мнениями, без которых нельзя обойтись в борьбе с зарождающимися сомнениями, и потому «следует сохранять их и тщательно оберегать от того, чтобы они не выступали как положения, достоверные сами по себе и имеющие в некотором смысле абсолютную значимость и чтобы они не утопили разум в вымыслах и иллюзиях» [Кант 1964: 645-646], мы в качестве такого средства борьбы с зарождающимися сомнениями выдвигаем гипотезу об эстетической реализации языка, главным отличием которой от реализации практической являтся то, что наряду с реалиями (предметами), изображаются также повествующий субъект и этнический язык, на котором написано произведение. С этой точки зрения представлены референты художественной речи, «организованные» в пределах художественной модели и референтного пространства. Термины художественная модель и референтное пространство, позаимствованные нами из работы К. А. Долинина [Долинин 1985], обозначают здесь соотносимые понятия и, помимо всего прочего, подчеркивают различие аспектов: художественная модель ономасиологична, референтное пространство - семасиологично.

Апробация работы. Основные результаты исследования были представлены в докладах и выступлениях на Международных симпозиумах «Жуковские чтения» (Великий Новгород, 1996, 2001, 2004), на Международной научно-практической конференции «Тенденции развития языкового и литературного образования в школе и в вузе» (Санкт-Петербург, 1998), на Международной конференции «Методология литературоведения и гуманистики на переломе XX и XXI веков» (Варшава, 1999), на Межвузовской научной конференции «Русское слово» и Международной научной конференции, посвященной 130-летию со дня рождения Д. Н. Ушакова «Русское слово: синхронический и диахронический аспекты» (Орехово-Зуево, 2000, 2003), на Научно-практической конференции «Человек. Язык. Искусство» (Москва, 2000), на Всероссийской научной конференции «Русская историческая филология: проблемы и перспективы развития» Памяти проф. Н. А. Мещерского» (Петрозаводск, 2000), на Международной научно-методической конференции «Говорящий и слушающий: Языковая личность, текст, проблемы обучения» (Санкт-Петербург, 2001), на Международном конгрессе «Русский язык: Исторические судьбы и современность» (Москва, 2001), на Межвузовской научной конференции «Век и вечность. Марина Цветаева и поэты XX века» и Международной научной конференции «Век и вечность. Марина Цветаева и ее адресаты» (Череповец, 2001, 2003), на Международной конференции «Парадигмы философии языка, литературы и теории текста (методологическое пограничье)» (Слупск, Польша, 2002), на Международных конференциях по функциональной лингвистике (Ялта, 2002, 2003), на Восьмой герменевтической конференции памяти Г. И. Богина «Понимание и рефлексия в коммуникации, культуре и образовании» (Тверь, 2002), на Научной конференции посвященной проф. В.В. Степановой «Слово, словарь словесность» (Санкт-Петербург, 2002), на Научно-практической конференции РОПРЯЛ «Развитие языковой личности в системе школьного образования» (Великий Новгород, 2003), на всероссийской научно-практической конференции «Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты» (Барнаул, 2003), на Международной научной конференции «Актуальные проблемы семантики и стилистики текста (описательный и компаративный аспекты лингвистического анализа)» (Лодзь, Польша, 2003), на Международной конференции «РЯО=ЗА 2: Строение текста: синтагматика, парадигматика» (Смоленск, 2004), на 2-й международной методологической конференции «Объект и субъект гуманитарного познания: человеческий фактор в познавательной деятельности» (Севастополь,

2004), на международных научных конференциях «Пушкинские чтения-2004» «Пушкинские чтения-2006» (Санкт-Петербург, 2004, 2006), на Международной научной конференции «Политкорректность - равенство или свобода» (Кельце, Польша, 2005), на Международной научной конференции «Филология и словесность в современном университете и школе» (Великий Новгород,

2005), на Всероссийской научной конференции «Слово. Словарь. Словесность: из прошлого в будущее (к 225-летию А. X. Востокова)» (Санкт-Петербург, 2006), а также на ежегодных научных конференциях Новгородского государственного университета (с 1994 г.) и на других научных конференциях в Тернополе (1993, 1994), в Санкт-Петербурге (1995, 2002), Тамбове (2000), Екатеринбурге (2000), Томске (2003), Севастополе (2005).

Структура диссертации. Диссертация состоит из Введения, шести глав, Заключения и Библиографии.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Эстетическая реализация языка: функционально-прагматическое исследование"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Необходимость построения теории художественной речи определяется осознанием того, что эстетическая реализация языка имеет значительно больше отличий от практической, чем те, которые выявлены и определены в рамках бытующих понятий «стиль художественной литературы» или «поэтический язык».

Основанием для выработки теории художественной речи и понятийного аппарата для исследования словесных эстетических объектов являются обобщающие категории, выработанные в последовательно реализуемой методологии. В настоящей работе такой методологией является функциональный прагматизм: антропоцентрический, реляционистский, телеологический взгляд на объект. Теория, понимаемая функционально-прагматически, - это «векторная, а не скалярная величина. Ее онтологические представления - не просто дескрипции. С ними связаны и в них закодированы определенные стратегии исследовательского поиска» [Касавин 1989: 125]. Такие стратегии существуют и в системе понятий, которые уточнены и / или переопределены согласно функционально-прагматическим представлениям об эстетической реализации языка (референт, остраннение, виды информации, квант, план выражения, событие, знак, опосредованное и непосредственное изображение, план содержания, смысл, образ и др.).

В самом общем виде эстетическая реализация языка трактуется как словесное воплощение (изображение) реалий, повествующего субъекта и этнического языка. Референтами при этой реализации языка являются не только реалии, но и повествующий субъект, а также язык, на котором написан текст. Все типы референтов характеризуются творимостью, вымышленностью, самоценностью (автореферентностью). Слова не отсылают к референту, а, образуя текстовую последовательность, формируют способ создания референтов. Источником референтов является материал - знания, составляющие опыт. В процессе создания референтов материал преодолевается. Основным принципом художественного преодоления материала считается остраннение, обеспечивающее не узнавание, а видение реалий, субъекта речи и языка.

Релевантная часть целого, которая выделяется как условие воссоздания изображаемого предмета, определена как квант. Квантование в художественной речи - это вербальное воплощения замысла частями, которые замещают целое и даются в определенной последовательности. Для конкретизации понятия референт в плане соотношения эксплицитного и имплицитного корректируется понятие видов информации. Релевантность кванта определяется тем, насколько эффективно эксплицированное обеспечивает привлечение не только фоновых знаний, но и личностных неявных знаний воспринимающего субъекта для воссоздания того, о чем не сказано в тексте. Взаимодействие трех типов референтов при их порождении проявляется, например, в том, что неощутимая релевантность реалии смещает «центр тяжести» художественного мира: делает более ощутимыми другие референты (язык и повествующего субъект). Обеспечиваемое квантованием молчание понимается как разновидность затрудненной формы. Особенностью квантования в художественной речи является то, что неназывание реалий или их признаков не говорит об их нерелевантности, для художественного мира существенна релевантность их неназывания.

Текст является линейной формой, посредством которой представлен нелинейный художественный мир. Состояние художественного мира, созданного автором, называется художественной моделью, а состояние художественного мира, возникающее в сознании читателя, - референтным пространством. Текстом же называем последовательность знаков, в которой художественная модель реализована для создания референтного пространства.

Продуктивным для описания эстетической реализации языка считаем билатеральное понимание знака. Расширительная трактовка означающего как разнообразной информации о валентности, происхождении, эпидигматиче-ских, фонетических, грамматических и пр. свойствах знака создает больше возможностей описания его изобразительных свойств, и позволяет видеть его как объект изображения. Тенденция эстетической реализация знака определена как «противоположная» коммуникативной: не в направлении опрощения, а в направлении «первобытной» образности.

Рассмотрение линейности текста, в связи со связностью и расчлененностью, показало, что избыточная связность обычно обеспечивает изображение языка, а специфическая расчлененность, описанная с помощью категории события, изображает повествователя. Двум типам событий - событиям жизни и событиям рассказывания - одинаково свойственны типологические признаки: отношение к норме и отношение к границе. Если события жизни допускают свертывание их до «основного эпизода», то особенностью событий рассказывания является принципиальная невозможность такой редукции.

Отношение между замыслом и текстом (экспрессия) при эстетической реализации языка определяется как изображение (при практической реализации - выражение). Изображенность референтов является еще одним признаком в ранее определенном ряду: творимость, вымышленность, самоценность.

Типология изображения позволяет подробно характеризовать способ воплощения поэтического предмета. Выделяются изображение опосредованное (автологическая и металогическая денотация) и изображение непосредственное (экземплификация и эвокация). Такая детализация способов воплощения позволяет установить различные побочные изображения реалий, а также языка и повествующего субъекта. В связи с тотальной задействованностью знака план выражения текста определяем как «план изображения».

Стратификация семантики художественного текста - разграничение плана выражения (совокупности образов) и смысла создает условия для продуктивного описания семантического объекта. Смысл (творимый множественный цельный) трактуется вслед за А. В. Бондарко, как отношение плана содержания к контексту, ситуации и элементам опыта.

Понятие смысла весьма важно для объяснения понятия эстетического чувства. При широком понимании эстетического чувства, например, как эмоции, генерированной удовлетворением потребностей познания, экономии сил и вооружения знаниями [Красота и мозг, 1995, 8], эстетическими можно назвать чувства, испытываемые и от осознания внутренней формы слова, и от удачного определения понятия, и от изящно сформулированного правила орфографии. Существенно конкретизируя проблему, можно определить эстетическое чувство применительно к художественной словесности как переживание осмысленного создания референтов. Поскольку эстетическое чувство сопутствует стремлению к смыслу, оно, по В. Франклу, не может быть достигнуто в обход смысла.

Художественный образ, являющийся элементом плана содержания, понимается как внутренняя форма, как схема (своего рода «инструкция») эффективной работы воображения, задаваемая планом выражения.

Имея в виду продуктивность научного понятия, которое должно быть удобным для применения в процессе описания и объяснения объекта, мы разграничиваем референт (то, что «представляет» себе человек, воспринимающий текст, «картинка», конфигурация «чувственной ткани») и образ (способ, путь, которым мысль обеспечивает референт). Важно, что образ как устройство для построения референта предполагает участие не только явных знаний воспринимающего, но и знаний неявных, личностных, поэтому для описания эстетической реализации языка совершенно неприемлем рационалистический взгляд на объект, в силу того что принципиально разводит душевное и телесное.

Говоря о различиях текста и произведения, М. М. Бахтин, заметил, что лингвистика, имеет дело именно с текстом, а все, что говорится о произведении, «привносится контрабандным путем и из чисто лингвистического анализа не вытекает» [Бахтин 1986: 319]. Конкретизировать разграничение текста и произведения и тем самым упорядочить описание текста, с одной стороны, а с другой - легитимизировать этот самый «разговор» о произведении, позволяет разграничение плана содержания (совокупности образов) и референтного пространства (совокупности референтов). Референтное пространство - это результат преодоления как специфической связности, так и множества границ и нарушений, «созданных» повествователем. В референтном пространстве, которое создается в пределах ментального пространства, существенна память о себе воспринимающем. Эффект интертекстуальности определяется тем, что ссылка активизирует не текст, а именно референтное пространство.

Категория нетранзитивности (непереходности) объясняет ненаправленность текста на внешние по отношению к нему предметы, невозможность сведения поэтического высказывания к иным текстам. Если самоценность характеризует художественный мир в онтологическом плане, то нетранзитивность -в плане эпистемологии и поэтому важна для предотвращения деструктивного влияния на формирование референтного пространства процедур оптимизации чтения, которые, обеспечивают его познавательную эффективность.

Соотносимая с референтным пространством художественная модель, понимаемая как модель художественного мира, созданного и представленного автором в литературном тексте, включает, кроме реалий, также повествующее лицо, наблюдателя, придуманного автором для рассмотрения реалий, и язык. Именно социальный язык является объектом изображения, а язык индивидуальный является средством изображения.

Рассмотрение интертекстуальных художественных моделей показало, что объектом изображения в них является не столько собственно этнический язык, сколько прецеденты реализации языка, то есть речь, поэтому в таких художественных моделях компонентом является не язык, а текст.

Художественная модель имеет инструментальный характер: она не демонстрирует устройство произведения, она не то, что следует выстраивать в процессе рассмотрения художественного текста, а то, как следует действовать при построении референтного пространства.

Одной из задач теории художественной речи является организация такого подхода к тексту, который тщательное медленное чтение делает неотвратимым и неподменяемым справочными, критическими и прочими околотекстовыми материалами. Предложенная в работе система понятий предполагает смотреть на текст не как на источник познания, но как на источник переживаний в процессе выстраивания целостного художественного мира, в котором в равной мере существенны реалии, говорящий субъект и язык. Взгляд на всякий элемент текста с точки зрения его отношения к целостности творимого мира предполагает сделать ощутимой некорректность транзитивных процедур, которые мешают эстетическому переживанию.

Развитое в предложенной теории художественной речи положение о том, что изображаются реалии, повествователь и язык, позволяет расширить перспективы исследования эстетической языковой деятельности. Развитию выдвинутых в работе положений может способствовать подробная характеристика каждого из трех компонентов художественной модели в аспекте изображения, выявление особенностей этих компонентов в текстах разных родов и жанров, рассмотрение проблемы изображения языка в переводных текстах, а также разработка процедур учебного анализа текста.

 

Список научной литературыЗаика, Владимир Иванович, диссертация по теме "Русский язык"

1. Аверинцее 1996 Аверинцев С. Риторика и истоки европейской литературной традиции : сб. ст. / С. Аверинцев. - М. : Шк. «Языки рус. культуры», 1996. - 446 с.

2. Аверинцев 2001 Аверинцев С. Ритм как теодицея / С. Аверинцев // Новый мир. - 2001. - № 2. - С. 203-205.

3. Аврорин 1975 Аврорин В. А. Проблемы функциональной стороны языка : (к вопросу о предмете социолингвистики) / В. А. Аврорин ; АН СССР, Ин-т языкознания. - JL : Наука, 1975. - 276 с.

4. Адмони 1975 Адмони В. Г. Поэтика и действительность : из наблюдений над зарубежной литературой XX века / В. Г. Адмони. - М. : Сов. писатель, 1975.-310 с.

5. Адмони 1994- Адмони В. Г. Система форм речевого высказывания / В. Г. Адмони ; Рос. Акад. наук, Ин-т лингв, исследований. СПб.: Наука, 1994. - 151с.

6. Аристотель 1984- Аристотель. Сочинения: в 4 т. Т. 4 : пер. с древнегреч. / Аристотель ; общ. ред. А. И. Доватура. М.: Мысль, 1984. - 830 с.

7. Арнольд 1978 Арнольд И. В. Значение сильной позиции для интерпретации художественного текста / И. В. Арнольд // Иностранные языки в школе. - 1978. -№ 4. - С. 23-31.

8. Арнольд 1982 Арнольд И. В. Импликация как прием построения текста и предмет филологического изучения / И. В. Арнольд // Вопросы языкознания. - 1982.-№ 4.-С. 83-91.

9. Арутюнова 1979 Арутюнова Н. Д. Функции языка / Н. Д. Арутюнова // Русский язык : энциклопедия. - М., 1979. - С. 385-386.

10. Арутюнова 1990 Арутюнова Н. Д. Образ, метафора, символ в контексте жизни и культуры / Н. Д. Арутюнова // RES PHILOLOGICA : Филологические исследования : памяти академика Г. В. Степанова / отв. ред. JI. С. Лихачев. - М.; Л. : Наука, 1990. - С. 71-88.

11. Аспекты 1982 Аспекты общей и частной лингвистической теории текста / Н. А. Слюсарева, Н. Н. Трошина, А.И. Новиков и др. ; редкол. : H.A. Слюсарева (отв. ред.) [и др.]. - М. : Наука, 1982. - 192 с.

12. Ахмадулина. «Какое блаженство, что блещут снега.» Ахмадулина Б. Избранное : стихи / Белла Ахмадулина. - М.: Сов. писатель, 1988. -480 с.

13. Ахманова 1966- Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ахманова. М. : Советская энциклопедия, 1966. - 608 с.

14. Бабенко, Васильев, Казарин 2000- Бабенко Л. Г. Лингвистический анализ художественного текста : учебник для вузов по спец. «Филология» / Л. Г. Бабенко, И. Е. Васильев, Ю. В. Казарин ; Урал. ун-т. Екатеринбург : Изд-во Урал, ун-та, 2000. - 534 с.

15. Балашов 1982 Балашов Н. И. Структурно-реляционная дифференциация знака языкового и знака поэтического / Н. И. Балашов // Известия АН СССР, Серия литературы и языка. - 1982. - Том. 41, № 2. - С. 125-135.

16. Барт 1980 Барт Р. Текстовой анализ / Р. Барт //. Лингвостилистика : сб. ст. / сост. и вступ. ст. И. Р. Гальперина. - М., 1980. - С. 307-313. - (Новое в зарубежной лингвистике ; Вып. 9).

17. Барт 1986 Барт Р. Драма, поэма, роман / Р. Барт // Называть вещи своими именами : программные выступления мастеров зап.-европ. лит. XX в. / сост. Л. Г. Андреев и др. ; коммент. Г. К. Косикова [и др.]. - М., 1986. -С. 133-151.

18. Барт 1989 Барт Р. Избранные работы : семиотика и поэтика / Р. Барт ; общ. ред. и вступ. ст. Г. К. Косикова. - М.: Прогресс, 1989. - 616 с.

19. Бахтин 1974 Бахтин М. М. К эстетике слова / М. М. Бахтин // Контекст 1973 : литературно-теорет. исслед. / редкол. Н. К. Гей и др.. - М., 1974. - С. 258-280.

20. Бахтин 1975 Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики / М. М. Бахтин. - М. : Худож. лит., 1975. - 502 с.

21. Бахтин 1986- Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества / М. М. Бахтин ; сост. С. Г. Бочаров. 2-е изд. - М. : Искусство, 1986. - 445 с.

22. Бахтин 1998- Бахтин М. М. Тетралогия / М. М. Бахтин ; сост., текстолог, подготовка, науч. аппарат И. В. Пешкова. М. : Лабиринт, 1998. - 608 с.

23. Белянин 2000 Белянин В. П. Основы психолингвистической диагностики : (модели мира в литературе) / В. П. Белянин. - М. : Тривола. 2000. -248 с.

24. Бенвенист 1965 Бенвенист Э. Уровни лингвистического анализа / Э. Бенвенист // Новое в лингвистике / сост. В. А. Звегинцев. - Вып. IV. - М., 1965.-С. 434^149.

25. Бенвенист 1974 Бенвенист Э. Общая лингвистика : пер. с фр. / Э. Бенвенист ; под ред., вступит, ст. и коммент. Ю. С. Степанова. - М. : Прогресс, 1974.-447 с.

26. Библер 1991 Библер В. С. Михаил Михайлович Бахтин, или Поэтика культуры. - М. : Прогресс ; Гнозис, 1991. - 169 с.

27. Богин 1982 Богин Г. И. Филологическая герменевтика : учеб. пособие / Г. И. Богин ; Калинин, гос. ун. - Калинин : КГУ, 1982. - 86 с.

28. Богушевич 1985 Богушевич Д. Г. Единица, функция, уровень : к проблеме классификации единиц языка / Д. Г. Богушевич. - Минск : Вышэйш. шк., 1985.- 116 с.

29. Болотнова 1992 Болотнова Н. С. Коммуникативные универсалии и их лексическое воплощение в художественном тексте / Н. С. Болотнова // НДВШ. Филологические науки. - 1992. - № 4. - С. 75-87.

30. Бондарко 1978 Бондарко А. В. Грамматическое значение и смысл / отв. ред. Б. А. Серебренников. - Л. : Наука, 1978. - 175 с.

31. Бондарко 2001 Бондарко А. В. Лингвистика текста в системе функциональной грамматики / А. В. Бондарко // Текст. Структура и семантика. -М., 2001.-Т. 1. - С. 4-13.

32. Брандес 1988 Брандес М. П. Стиль и перевод : (на материале немецкого языка): учеб. пособие / М. П. Брандес. - М. : Высш. шк., 1998. - 127 с.

33. Бретон 1986 Бретон А. Манифест сюрреализма / А. Бретон // Называть вещи своими именами : программные выступления мастеров зап.-европ. лит. XX в. / сост. Л. Г. Андреев и др. ; коммент. : Г. К. Косикова [и др.]. -М., 1986.-С. 40-73.

34. Брехт 1986- Брехт Б. Об экспериментальном театре / Бертольд Брехт // Называть вещи своими именами : программные выступления мастеровзап.-европ. лит. XX в. / сост. Л. Г. Андреев и др. ; коммент. : Г. К. Ко-сикова [и др.]. -М., 1986.-С. 331-344.

35. Бродский. Конец прекрасной эпохи Бродский И. Холмы : большие стихотворения и поэмы / Иосиф Бродский ; сост. Я. Гордин. - СПб. : ЛП ВТПО «Киноцентр», 1991. - 359 с.

36. Брудный 1998 Брудный А. А. Психологическая герменевтика : учеб. пособие / А. А. Брудный. - М. : Лабиринт, 1998. - 336 с.

37. Будагов 1980- Будагов Р. А. Что же такое лингвистическая поэтика? / Р. А. Будагов // НДВШ. Филологические науки. 1980. - № 3. - С. 18-26.

38. Будагов 1984 Будагов Р. А. Писатели о языке и язык писателей / Р. А. Будагов. - М. : Изд-во МГУ, 1984. - 280 с.

39. Буйда. Лета — Буйда Ю. Скорее облако, чем птица : роман, рассказы. М. : Вагриус, 2000. - 444 с.

40. Буйда. Пятьдесят два буковых дерева Буйда Ю. Прусская невеста. - М. : Новое лит. обозрение, 1998. - 307 с. - (Б-ка журн. «Слово»).

41. Булгаков. Собачье сердце Булгаков М. Повести, рассказы, фельетоны / Михаил Булгаков. - М. : Сов. писатель, 1988. - 624 с.

42. Бюлер 1993 Бюлер К. Теория языка : репрезентативная функция языка : пер. с нем. / К. Бюлер ; общ. ред. и коммент. Т. В. Булыгиной. - М. : Прогресс, 1993.-528 с.

43. Валентинова 1990 Валентинова О. И. Доминантный анализ языка художественной прозы : автореф. дис. . канд. филол. наук / О. И. Валентинова.-М., 1990.

44. Ван Дейк 1989 -Ван Дейк Т. А. Язык. Познание. Коммуникация / Т. А. Ван Дейк; сост. В. В. Петрова ; под ред. В. И. Герасимова. М. : Прогресс, 1989.-312 с.

45. Вартаньянц, Якубовская 1989 Вартаньянц А. Д. Пособие по анализу художественного текста для иностранных студентов-филологов (третий -пятый годы обучения) : пер. с англ. / А. Д. Вартаньянц, М. Д. Якубовская. - М. : Русский язык, 1989. - 236 с.

46. Василюк 1993 Василюк Ф. Е. Структура образа / Ф. Е. Василюк // Вопросы психологии. - 1993. - № 5. - С. 5-19.

47. Вейнрейх 1970 Вейнрейх У. О семантической структуре языка / У. Вейнрейх // Новое в лингвистике : пер. с англ. / под ред. и с предисловием Б. А. Успенского. - Вып. 5. : Языковые универсалии. - М., 1970. - С. 163-249.

48. Верещагин, Костомаров 1990- Верещагин Е. М. Язык и культура : лин-гвострановедение в преподавании русского языка как иностранного / Е. М. Верещагин, В. Г. Костомаров. М. : Русский язык, 1990. - 246 с.

49. Вилъчек 1991 Вильчек В. М. Человека создала слабость / В. М. Вильчек //Наука в СССР. - 1991. -№ 1.-С. 116-119.

50. Виноградов 1963 -Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика / В. В. Виноградов ; АН СССР. М. : Нзд-во АН СССР, 1963.- 255 с.

51. Винокур 1959 Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку / АН СССР ; предисловие С. Бархударова. - М. : Учпедгиз, 1959. - 492 с.

52. Вознесенский. Аренда Вознесенский A. Casino «Россия» : новые стихи и видеомы / Андрей Вознесенский. - М. : Терра, 1997. - 240 с.

53. Вознесенский. «Благословенна лень.» Тишины. Безотчетное — Вознесенский А. Собрание сочинений : в 3 т. / Андрей Вознесенский ; вступ. ст. JI. Озеров. -М. : Худож. лит., 1984.

54. Воркачев 2001 Воркачев С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт : становление антропоцентрической парадигмы в языкознании / С. Г. Воркачев // НДВШ. Филологические науки. - 2001. - № 1. - С. 64-72.

55. Все шедевры 1996 Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Русская литература XIX века : энцикл. изд. / общ. ред. и сост. Вл. И. Новикова. - М. : Олимп; Издательство ACT, 1996.- 832 с.

56. Выготский 1987- Выготский Л. С. Психология искусства / Л. С. Выгодский ; под ред. М. Г. Ярошевского. М. : Педагогика, 1987. - 345 с.

57. Гадамер 1988 Гадамер Х.-Г . Истина и метод : основы философской герменевтики : пер. с нем. / Х.-Г. Гадамер ; общ. ред. и вступ. ст. Б. Н. Бессонова. - М. : Прогресс, 1988. - 704 с.

58. Галеева 1999 Галеева Н. Л. Параметры художественного текста и перевод : монография / Н. Л. Галеева ; науч. ред. Г. И. Богин ; Тверской гос. ун-т. - Тверь, 1999. - 155 с.

59. Галкоеский 1998 Галковский Д. Е. Бесконечный тупик Электронный ресурс. / Д. Е. Галковский. - Режим доступа : Ьйр://Ьоокз.рго1Т1е1еу.ощ/ёо\Уп1оа(1.рЬр?1ё=12642 . - 20.10.2006.

60. Гальперин 1981 Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования / И. Р. Гальперин ; отв. ред. Г. В. Степанов. — М. : Наука, 1981.- 139 с.

61. Гальперин 1982 Гальперин И. Р. Относительно употребления терминов значение, смысл, содержание в лингвистических работах / И. Р. Гальперин // НДВШ. Филологические науки. - 1982. - № 5. - С. 34-43.

62. Гандельсман. Разрыв пространства Гандельсман В. Разрыв пространства : комментарии к стихам автора / В. Гандельсман // Звезда. - 2000. - № 5. -С. 149-178.

63. Гандлевский 1996 Гандлевский С. Литература2 (литература в квадрате) : мрачная веселость Льва Лосева / С. Гандлевский // Знамя. - 1996. -№ 7. -С. 196-199.

64. Гарсиа Маркес. Сто лет одиночества Гарсиа Маркес Г. Полковнику никто не пишет : повесть; Сто лет одиночества : роман : пер. с исп. / послесловие В. Столбова. - М. : Худож. лит., 1992. - 431 с.

65. Гаспаров 1995 Гаспаров М. Л. Избранные статьи / М. Л. Гаспаров. - М. : Новое лит. обозрение, 1995. - 477 с.

66. Гаспаров 1996- Гаспаров Б. М. Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования / Б. М. Гаспаров. — М. : Новое лит. обозрение, 1996. -352 с.

67. Гаспаров 1997 Гаспаров М. Л. Избранные труды : в 2-х т. Т. II. О стихах.- М. : Языки русской культуры, 1997. 504 с.

68. Гей 1967 Гей Н. К. Искусство слова. О художественности литературы / Н. К. Гей. - М. : Наука, 1967. - 364 с.

69. Гей 1974 Гей Н. К. Знак и образ / Н. К. Гей // Контекст - 1973 : литера-турно-теоретич. исследования : сб. ст. / редкол. : А. С. Мясников и др.. -М., 1974.-С. 281-305.

70. Гельгардт 1979 Гельгардт Р. Р. Теоретические основы исследования стиля художественной речи / Р. Р. Гельгардт // Лингвистические аспекты исследования литературно-художественных текстов / Калинин, гос. ун-т.- Калинин, 1979. С. 22-159.

71. Гинзбург 1989 Гинзбург JI. Я. Человек за письменным столом : из воспоминаний : эссе. Четыре повествования / JT. Я. Гинзбург. - JI. : Сов. писатель, 1989.-605 с.

72. Глоссарий 2002 Университет Exit Progekt : глоссарий Электронный ресурс. - Режим доступа : http://exitt.ru/gloss.php?id=521. - 20.10.2003

73. Гоголь. Мертвые души Гоголь Н. В. Собрание сочинений : в 6 т. / Н. В. Гоголь ; под ред. С. И. Машинского, A. JL Слонимского, Н. Л. Степанова. -М. : ГИХЛ, 1959.-575 с.

74. Гореликова, Магомедова 1989 Гореликова М. И. Лингвистический анализ художественного текста / М. И. Гореликова, Д. М. Магомедова. - М. : Рус. яз., 1989.- 152 с.

75. Горелов 2003 — Горелов И. Н. Избранные труды по лингвистике / И. Н. Горелов ; отв. ред. К. Ф. Седов. М. : Лабиринт, 2003. - 320 с.

76. Горнфельд 1922 Горнфельд А. Г. О толковании художественного произведения // Горнфельд А. Г. Пути творчества : статьи о художественном слове. - Пб., 1922. - С. 95-153.

77. Григорьева 2000 Григорьева Н. Я. Сноска как реставрация / Н. Я. Григорьева // Новое литературное обозрение. - 2000. - № 44. — С. 279-288.

78. Григорьева 2002 — Григорьева Н. Памятник русскому приему / Н. Григорьева // Новое литературное обозрение. 2002. - № 53. - С. 378-383. -Рец. на кн. : Ханзен-Леве О. А. Русский формализм / О. А. Ханзен-Леве. -М., 2001.

79. Гринцер 1987- Гринцер П. А. Основные категории классической индийской поэтики / П. А. Гринцер ; отв. ред. Н. И. Никулин. М. : Наука. 1987. -312 с.

80. Гугнин 1986 Гугнин А. А. Бертольд Брехт / А. А. Гугнин // Называть вещи своими именами : программные выступления мастеров зап.-европ. лит. XX в. / сост. Л. Г. Андреев и др. ; коммент. : Г. К. Косикова [и др.]. - М., 1986.-С. 587-588.

81. Гумбольдт 1985 Гумбольдт В. фон. Язык и философия культуры : пер. с нем. / В. Гумбольдт фон ; сост. общ. ред и вступ. статья А. В. Гулыги и Г. В. Рамишвили. - М. : Прогресс, 1985. - 451 с.

82. Демьянкое 2003 Демьянков В. 3. Функционализм в зарубежной лингвистике конца 20 века Электронный ресурс. / В. 3. Демьянков. — Режим доступа : http://www.infolex.ru/Funcfull.htrnl. - 20.10.2004.

83. ДЕФОРТ1994 Логический словарь : ДЕФОРТ / сост. В. Н. Переверзев ; под ред. А. А. Ивина, В. Н. Переверзева, В. В. Петрова. - М. : Мысль, 1994.-268 с.

84. Джеймс 1997 Джеймс У. Прагматизм / У. Джеймс // Джеймс У. Воля к вере : пер. с англ. / У. Джеймс ; сост. Л. Н. Блинников, А. П. Поляков. -М., 1997.-С. 207-324.

85. Дмитровская 1999 Дмитровская М.А. Язык и миросозерцание А. Платонова : автореф. дис. . д-ра филол. наук : 10.02.01 / М. А. Дмитровская. -М., 1999.-50 с.

86. Дмитровская 1994 Дмитровская М. А. Природа : язык и молчание (О миросозерцании А. Платонова) / М. А. Дмитровская // Логический анализ языка. Язык речевых действий / отв. ред. Н. Д. Арутюнова и Н. К. Рябце-ва. -М., 1994.-С. 125-130.

87. Долинин 1985 Долинин К. А. Интерпретация текста : фр. яз. : учеб. пособие по спец. № 2103 «Иностр. яз.» / К. А. Долинин. - М. : Просвещение, 1985.-288 с.

88. Донецких 1990 Донецких Л. И. Слово и мысль в художественном тексте / Л. И. Донецких ; отв. ред. Е. Ф. Ковалева. - Кишинев : Штиинца, 1990. -166 с.

89. Дымарский 1997 Дымарский М. Я. Проза Набокова : «дискурсивизация» текста / М. Я. Дымарский // Художественный текст : аспекты сверхфразовой организации / РГПУ им. А. И. Герцена. - СПб., 1997.

90. Дымарский 1999 Дымарский М. Я. Проблемы русского текстообразова-ния : сверхфразовый уровень организации художественного текста : автореф. дис. . д-ра филол. наук : 10.02.01 / М.Я. Дымарский. - СПб., 1999. -44 с.

91. Ельмслев 1960 Ельмслев JI. Пролегомены к теории языка / JI. Ельмслев // Новое в лингвистике / сост., ред. и вступит, статьи В. А. Звегинцева. - М., 1960.-Вып. 1. -С. 264-389.

92. Жванецкий. Мусоропровод. Монолог снизу Жванецкий М. М. Собрание произведений : в 4 т. : Т. 3. Восьмидесятые / М. М. Жванецкий. - М. : Время, 2003.-343 с.

93. Женетт 1998 Женетт Ж. Фигуры = Figures : в 2 т. /Ж. Женетт ; пер. с фр. Е. Васильевой и др. ; общ. ред. и вступ. ст. С. Зенкина. - М. : Изд-во им. Сабашниковых, 1998.

94. Жинкин /927-Жинкин Н. И. Проблема эстетических форм / Н. И. Жин-кин // Художественная форма : сб. ст. / Н. И. Жинкин, Н. Н. Волков, М. А. Петровский и А. А. Губер ; под ред. А. Г. Циреса. М., 1927. - С. 7-50.

95. Жинкин 1998- Жинкин Н. И. Язык речь - творчество : исслед. по семиотике, психолингвистике, поэтике : (избр. тр.) / Н. И. Жинкин ; сост., прим., биогр. очерк С. И. Гиндина ; подг. текста С. И. Гиндина и М. В. Прокопович. - М. : Лабиринт, 1998. - 366 с.

96. Жирмунский 1977- Жирмунский В. М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика : избр. тр. / В. М. Жирмкнский ; отв. ред. Ю. Д. Левин, Д. С. Лихачев. ; вступ. ст. Д. С. Лихачева. Л. : Наука, Ленигр. отд-ние, 1977. - 407 с.

97. Жолковский 1994 Жолковский А. К. Блуждающие сны и другие работы / А. К. Жолтовский. - М. : Наука, 1994. - 426 с.

98. Жолковский 2003 Жолковский А. К. У истоков пастернаковской поэтики : (о стихотворении «Раскованный голос») / А. К. Жолтовский // Известия Акад. наук. Серия литературы и языка. - 2003. - Т. 62., № 4. - С. 10-22.

99. Жолковский, Щеглов 1976- Жолковский А. К. Структурная поэтика порождающая поэтика / А. К. Жолковский, Ю. Щеглов // Вопросы литературы. -1976. - № 1.- С. 74-89.

100. Жолковский, Щеглов 1996- Жолковский А. К. Работы по поэтике выразительности : Инварианты. Тема. Приёмы. Текст : сб. ст. / А. К. Жолковский, Ю. К. Щеглов ; предисл. М. Л. Гаспарова. М. : Прогресс ; Уни-верс, 1996.-341 с.

101. Заика 1996 — Заика В. И. К вопросу о функциях языка / В. И. Заика // Вестник Новгород, гос. ун-та. Серия, Гуманитарные науки. 1996. - № 4. -С.111-117.

102. Заика 1993 — Заика В. И. Поэтика рассказа : (языковые средства актуализации смысла) : учеб. пособие к спецкурсу / В. И. Заика. ; Новгород, гос. пед. ин-т. Новгород, 1993. - 131 с.

103. Заика 2004 Заика В. И. Теоретические отступления в письмах Марины Цветаевой / В. И. Заика // Век и Вечность : Марина Цветаева и ее адресаты : межвуз. сб. науч. трудов / Череповец, гос. ун-т. - Череповец, 2004. -Вып. 2.-С. 81-92.

104. Заика, Гиржева 2000 Заика В. И. Ритмическая структура : функции актуализации / В. И. Заика, Г. Н. Гиржева // Экология языка и речи : слово в школе / Тамбов, гос. ун-т. им. Г.Р.Державина. - Тамбов, 2000. - С. 203206.

105. Заика, Гиржева 2004- Заика В. И. «Нехудожественные» элементы художественной действительности в романе В.Набокова «Лолита» / В. И. Заика, Г. Н. Гиржева // Балтийский филологический курьер / Калинигра. гос. ун-т. Калининград, 2004. - № 4. - С. 9-34.

106. Залевская 2001 Залевская А. А. Текст и его понимание : монография / А. А. Залевская ; Тверской гос. ун-т. - Тверь, 2001. - 177 с.

107. Замятин. Дракон. Слово предоставляется товарищу чурыгину — Замятин Е. И. Избранное / Е. И. Замятин ; сост., и подготовка теста О. Н. Михайлова. М. : Правда,1989. - 461 с. - (Библиотека «Огонёк»).

108. Замятин. Пещера Замятин Е.И. Избранные произведения : в. 2 т. Т. 1. / Е. И. Замятин ; вступ. ст., сост., примеч. О. Михайлова. - М. : Худож. лит., 1990.-527 с.

109. Зарецкий 1965 Зарецкий В. А. Ритм и смысл в художественных текстах / В. А. Зарецкий // Труды по знаковым системам 2 / отв. ред. Ю. Лотман. - Тарту, 1965. - С. 64-75.- (Учёные зап. Тарт. гос. ун-та. Вып. 181.).

110. Звегинцев 1976 Звегинцев В. А. Предложение и его отношение к языку и речи / В. А. Звегинцев. - М. : Изд-во Моск. ун-та, 1976. - 307 с.

111. Звегинцев 1973 Звегинцев В. А. Язык и лингвистическая теория / В. А. Звегинцев. -М. : Изд-во Моск. ун-та, 1973. - 248 с.

112. Зенкин 2000 Зенкин М. Открытие «быта» русскими формалистами Электронный ресурс. / М. Зенкин. - Режим доступа : http://ivgi.rsuh.ru/zenkiiil .htm. - 12. 03. 2003

113. Зощенко. Ленин и часовой. Честный гражданин — Зощенко М. Избранное / М. Зощенко. Л. : Лениздат, 1984. - 590 с.

114. Зубова 1989 Зубова Л. В. Поэзия Марины Цветаевой : лингвистический аспект / Л. В. Зубова. - Л.: Изд. Ленингр. ун-та, 1989. - 264 с.

115. Ибраев 1981 Ибраев Л. И. Слово и образ : к проблеме соотношения лингвистики и поэтики / Л. И. Ибраев // НДВШ. Филологические науки. -1981.-№ 1.-С. 18-24.

116. Иваницкий 2004 Иваницкий В. В. Функции языка / В. В. Иваницкий // Вестник Новгород, гос. ун-та. Серия, Гуманитарные науки. - 2004. - № 29.-С. 103-110.

117. Иванов 1976 Иванов В. В. Очерки по истории семиотики в СССР / В. В. Иванов ; отв. ред. В. А. Успенский. - М. : Наука, 1976. - 303 с.

118. Иванова 2004 Иванова Н. Н. Словарь языка поэзии : (образный арсенал русской лирики конца XVIII - начала XX в.) / Н. Н. Иванова, О. Е. Иванова. - М. : ACT; Астрель; Русские словари ; Транзиткнигаю, 2004. - 666 с.

119. Иванчикова 1992 Иванчикова Е. А. Язык художественной литературы : синтаксическая изобразительность / Е. А. Иванчикова ; науч. ред. А. П. Сковородников ; Краснояр. ун-т. - Красноярск : Изд-во Краснояр. ун-та, 1992. - 160 с.

120. Ильенко 1985 Ильенко С. Г. Предложение в текстовом аспекте / С. Г. Ильенко // Предложения в текстовом аспекте / Вологод. пед. ин-т. - Вологда, 1985.-С. 3-15.

121. Ильин 1998 Ильин И. П. Постмодернизм : от истоков до конца столетия : эволюция научного мифа / И. П. Ильин ; науч. ред. А. Е. Махов. - М. : Интрада, 1998.-255 с.

122. Имплицитностъ 1999 Имплицитность в языке и речи / Е. Г. Борисова, М. Д. Зиновьева, Ю. С. Мартемьянов и др. ; отв. ред. : Е. Г. Борисова, Ю. С. Мартемьянов. - М. : Языки русской культуры, 1999. - 200 с.

123. Интуиция. Логика. Творчество 1987 — Интуиция. Логика. Творчество / АН СССР ; отв. ред. М. И. Панов. М.,1987. - С. 36-54.

124. Казарин 1999 Казарин Ю. В. Поэтический текст как система : монография / Ю. В. Казарин ; науч. ред. Л. Г. Бабенко ; Урал. ун-т. - Екатеринбург : Изд-во Урал, ун-та, 1999. - 260 с.

125. Кайда 2000- Кайда Л. Г. Композиционный анализ художественного текста : Теория. Методология. Алгоритмы обратной связи / Л. Г. Кайда. М. : Флинта, 2000. - 148 с.

126. Каменская 1990 Каменская О. Л. Текст и коммуникация : учеб. пособие для ин-тов и фак-тов иностр. яз. / О. Л. Каменская. - М. : Высшая школа, 1990.- 152 с.

127. Камчатное 1988 Камчатнов А. М. Подтекст : термин и понятие / А. М. Камчатнов // НДВШ. Филологические науки. - 1988. - № 3. - С. 40-45.

128. Кант 1964 Кант И. Сочинения : в 6 т. / И. Кант ; под общ. ред. В. Ф. Асмуса и др. ; вступ. ст. Т. И. Ойзермана. Т. 3. Критика чистого разума / [ред. Т И Ойзерман]. - М. : Мысль, 1964. - 799 с.

129. Кант 2001 Кант И. Критика способности суждения / И. Кант ; редкол. : Ю. В. Перов (председ.) и др.. - СПб. : Наука, 2001.-512 с.

130. Караулов 1980 — Караулов Ю. Н. Лингвистические основы функционального подхода в литературоведении / Ю. Н. Караулов // Проблемы структурной лингвистики 1980 : сб. ст. / АН СССР, Ин-т языкознания ; отв. ред. В. П. Григорьев. М., 1982. - С. 20-37.

131. Карцевский 1965 Карцевский С. Об асимметричном дуализме лингвистического знака // Звегинцев В. А. История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. - 3-е изд., доп. / В. А. Звегинцев. - М., 1965. - Ч. И. - С. 85-90.

132. Касавин 1989 Касавин, И. Т. Рациональность в познании и практике: Критический очерк / И. Т. Касавин, 3. А. Сокулер. М. : Наука. 1989. 192 с.

133. Касавин 2005 Касавин И. Т. Опыт как знание о многообразии Электронный ресурс. / И. Т. Касавин. - Режим доступа http://www.philosophy.ru/iphras/library/phnaiik2/SCIENCE3.htm.2002.2006.

134. Кацнелъсон 1986 Кацнельсон С. Д. Общее и типологическое языкознание / С. Д. Кацнельсон ; отв. ред. А. В. Десницкая. - JI. : Наука, 1986. -298 с.

135. Кеятковский 1966 Квятковский А. Поэтический словарь / А. Квятков-ский ; науч. ред. И. Роднянская. - М. : Советская энциклопедия, 1966. -375 с.

136. Кибиров. «Распахнута дверь.». Послание Льву Рубинштейну — Кибиров Т. Стихи / Тимур Кибиров. М. : Время, 2005. - 856 с.

137. Кибрик 1992- Кибрик А. Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания : универсальное, типовое и специфичное в яз. / А. Е. Кибрик. М. : Изд-во МГУ, 1992. - 335 с.

138. Киселева 1975 Киселева Р. А. Интерпретация подтекста в рамках стилистики декодирования / Р. А. Киселева // Экспрессивные средства английского языка : сб. ст. / Ленинград, гос. пед. ин-т им. А. И. Герцена. - Л., 1975.-С. 67-78.

139. Кобозева 2000а Кобозева И. М. Ипостаси содержания речи : значение и смысл / И. М. Кобозева // Язык о языке : сб. ст. / под общ. рук. и ред. Н. Д. Арутюновой. - М., 2000. - С. 303-359.

140. Кобозева 20006 Кобозева И. М. Лингвистическая семантика : учеб. пособие / М. И. Кобозева. - М.: Эдиториал УРСС, 2000. - 352 с.

141. Ковалев 2005 Ковалев А. Порнография чтения Электронный ресурс. / А. Ковалев. - Режим доступа : http://vzglyad.rU/columns/2005/8/8/3360.html. - 20.02.2006.

142. Ковтунова 1986- Ковтунова А. И. Поэтическая речь как форма коммуникации / А. И. Ковтунова // НДВШ. Филологические науки. 1986. - № 1. -С. 3-13.

143. Кожевникова 1976-Кожевникова Квета. Формирование содержания и синтаксис художественного текста / Квета Кожевникова // Синтаксис и стилистика : сб. ст. / отв. ред. Г. А. Золотова. М., 1976. - С. 301-315.

144. Кожевникова 1973 -Кожевникова Н. А. Речевые разновидности повествования в русской советской прозе : автореф. дис. . канд. филол. наук : 10.02.01 / Н. А. Кожевникова ; АН СССР, Ин-т рус. яз.- М., 1973. 27 с.

145. Козловски 1997 — Козловски П. Культура Постмодерна : общественно-культурные последствия технического развития : пер. с нем. / П. Козловский. М. : Республика, 1997. - 240 с.

146. Колотаев 1999 Колотаев В. Структура зримого в теории поэтического языка В. Б. Шкловского / В. Колотаев // Логос. - 1999. - № 11-12. - С. 3754.

147. Колшанский 1984 Колшанский Г. В. Коммуникативная функция и структура языка / Г. Е. Колшанский ; отв. ред. Т. В. Булыгина. - М. : Наука, 1984.- 175 с.

148. Компаньон 2000 Компаньон А. Демон теории. Литература и здравый смысл / Антуан Компаньон ; пер.с фр. и предисл. С. Зенкина. - М. : Изд-во Сабашниковых, 2000. - 333 с.

149. Кон 2003 Кон И. С. В поисках себя Электронный ресурс. : Сексология / И. С. Кон. - Режим доступа : http://www.neuro.net.ru/sexologY/book982.html. - 12.03.2003.

150. Кортасар. Игра в классики — Кортасар X. Игра в классики : роман / Хулио Кортасар ; предисл. И.Тертерян. ; пер. с исп. Л. Синянской. М. : Худож. лит., 1986. -574 с.

151. Косериу 1963 Косериу Э. Синхрония, диахрония и история : пер. с исп. / Э. Косериу // Новое в лингвистике / сост., ред. и вступ. статья В. А. Зве-гинцева. - М., 1963. - Вып. 3. - С. 143-343.

152. Кравченко 1999 Кравченко А. В. Классификация знаков : проблемы взаимодействия языка и знания / А. В. Кравченко // Вопросы языкознания. - 1999. -№ 6. - С. 3-12.

153. Красота и мозг 1995 Красота и мозг : биол. аспекты эстетики / И. Ренч-лер, Б. Херцбергер, Д. Эпстайн и др. ; под ред. И. Ренчлера [и др.]; пер с англ. М. А. Снеткова [и др.]. - М. : Мир, 1995. - 334 с.

154. Крейдлин 2000 Крейдлин Г. Е. Голос и тон в языке и речи / Г. Е. Крейд-лин // Язык о языке : сб. ст. / под общ. рук. и ред. Н. Д. Арутюновой. -М., 2000.-С. 453-501.

155. Кронгауз 2001 Кронгауз М. А. Семантика : учебник / М. А. Кронгауз ; Ин-т «Открытое общество». - М., 2001. - 398 с.

156. Кругликов 2000 Кугликов, В. А. Философское понимание культуры Электронный ресурс. / В. А. Кугликов. - Режим доступа : http://www.mael.ru/sociuml/kruglikov.html. - 20.02.2003.

157. Кузмин. Арфистка Кузмин М. Подземные ручьи : избранная проза / М. Кузьмин ; сост., послесл. и прим. А. Пурина. - СПб. : Северо-Запад, 1994. -765 с.

158. Кузнецов 1975 Кузнецов Б. Г. Путешествие через эпохи : мемуары графа Калиостро и записи его бесед с Аристотелем, Данте, Пушкиным, Эйнштейном и многими другими современниками / Б. Г. Кузнецов. - М. : Мол. гвардия, 1975. - 190 с.

159. Кулибина 2001 Кулибина Н. В. Художественный дискурс как актуализация художественного текста в сознании читателя / Н. В. Кулибина // Мир русского слова. - 2001. -№ 1. - С. 57-64.

160. Культура русской речи 2003 Культура русской речи: Энциклопедический словарь-справочник / Под ред. Л.Ю. Иванова, А.П. Сковородникова, E.H. Ширяева и др. М.: Флинта: Наука, 2003. 840 с.

161. Культурология 1998 Культурология. XX век : энциклопедия : в 2-х т. / гл. ред., сост. и авт. проекта С. Я. Левит. - СПб.: Университетская кн., 1998.

162. Кумлева 1988 Кумлева Т. М. Коммуникативная установка художественного текста и ее лингвистическое воплощение / Т. М. Кумлева // НДВШ. Филологические науки. - 1988. - № 3. - С. 59-66.

163. Купина 2003 Купина Н. А. Филологический анализ текста : практикум. / Н. А. Купина, Н. А. Николина. - М.: Флинта : Наука, 2003.-408 с.

164. Купина 1980 Купина Н. А. Лингвистический анализ художественного текста : учеб. пособие для студентов-заочников V курса факульт. яз. и лит. пед. ин-тов / Н. А. Купина; МГЗПИ. -М.: Просвещение, 1980. - 78 с.

165. Кухаренко 1988 Кухаренко В. А. Интерпретация текста : учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2103 «Иностр. яз.». - 2-е изд., пере-раб. / В. А. Кухаренко. - М. : Просвещение, 1988. - 192 с.

166. КФЭ 1994 Краткая философская энциклопедия / ред.-сост. : Е. Ф. Губ-ский, Г. В. Кораблева, В. А. Лутченко. - М. : Прогресс ; Энциклопедия, 1994.-576 с.

167. Лабащук 1999 Лабащук М. Слово в науке и искусстве : научное и художественное осмысление феноменов вербального мышления / М. Лабащук. - Тернополь : Подручники i пособники, 1999. - 272 с.

168. Лаврова 1998 Лаврова С. Ю. Формулы в текстовой парадигме : (на материале идиостиля М. Цветаевой) / С. Ю. Лаврова ; МПГУ. - М. : Прометей, 1998.- 194 с.

169. Ларин 1974- Ларин Б. А. Эстетика слова и язык писателя : избранные статьи / Б. А. Ларин ; вступ. ст. А. В. Федорова. Л. : Худож. лит., 1974. -288 с.

170. Левидов 1977 Левидов А. М. Автор - образ - читатель / А. М. Левидов ; предисл. В. Г. Иванова и И. И. Тихомирова. ; Ленингр. гос. ун-т им. А.А.Жданова. - Л. : Изд-во Ленингр. ун-та, 1977. - 360 с.

171. Левин 1998 — Левин Ю. И. Избранные груды : Поэтика. Семиотика. / Ю. И. Левин. М. : Школа «Языки русской культуры», 1998. - 822 с. -(Языки. Семиотика. Культура).

172. Левин, Касымов 2001 Левин А. Магнитная буря / А. Левин, А. Касымов //Знамя.-2001.-№7.-С. 185-198.

173. Леонтьев 1969- Леонтьев А. А. Язык, речь, речевая деятельность / А. А. Леонтьев. М. : Просвещение, 1969. - 214 с.

174. Леонтьев 1983 Леонтьев А. Н. Избранные психологические произведения : в 2 т. Т. II / А. И. Леонтьев ; АПН СССР. - М. : Педагогика, 1983. -320 с.

175. Лещак 1996- Лещак О. Языковая деятельность : основы функциональной методологии лингвистики / О. Лещак. Тернополь : Пщручники i пос1бники, 1996. - 445 с.

176. Лещак 20006- Лещак О. Постмодернизм : эпоха, философская мысль или направление в искусстве? / О. Лещак // Zagadnienia rodzajów literackich. -Lódz, 2000. Тош XLIII, zesz. 1-2 (85-86). - С. 159-177.

177. Лещак 2002 Лещак О. В. Очерки по функциональному прагматизму : методология - онтология - эпистемология / О. В. Лещак. - Тернополь ; Кельце : Шдручники пос1бники, 2002. - 255 с.

178. Липгарт 1999 Липгарт А. А. Основы лингвопоэтики : учеб. пособие / А. А. Липгарт. - М. : Диалог-МГУ, 1999. - 166 с.

179. Ломинадзе 1989 Ломинадзе С. Звук и смысл / С. Ломинадзе // Вопросы литературы. - 1989. - № 6. - С. 184-212.

180. Лосев 1989- Лосев А. Ф. О применении в языкознании современных общенаучных понятий / А. Ф. Лосев // Теория и методология языкознания : методы исследования языка : сб. / АН СССР ; отв. ред. В. Н. Ярцева. -№ : Наука,1989.-254 с.

181. Лосева 1980 Лосева Л. М. Как строится текст : пособие для учителей / Л. М. Лосева ; под ред. Г. Я. Солганика. - М. : Просвещение, 1980. - 96 с.

182. Лотман 1970 Лотман Ю. М. Структура художественного текста / Ю. М. Лотман. - М. : Искусство, 1970. - 382 с.

183. Лотман 1972 Лотман Ю. М. Анализ поэтического текста : структура стиха: пособие для студентов / Ю. М. Лотман. - Л.: Просвещение, 1972. - 271 с.

184. Лотман 1994 Ю. М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа / сост. А. Д. Кошелев.. - М. : Гнозис, 1994. - 560 с.

185. Лотман 1996- Лотман Ю. М. Внутри мыслящих миров : человек текст - семиосфера - история / М. Ю. Лотман ; предисл. : В. В. Иванов. ; Тар-тус. ун-т. - М. : Языки русской культуры, 1996. - 464 с.

186. Лукин 1999 Лукин В. А. Художественный текст : основы лингвистической теории и элементы анализа : учеб. для филол. спец. вузов / В. А. Лукин. - М. : Ось-89, 1999. - 192 с.

187. Лурия 1998 Лурия А. Р. Язык и сознание / А. Р. Лурия ; под. ред. Е. Д. Хомской. - Ростов н/Д. : Изд-во Феникс, 1998. - 416 с.

188. ЛЭС 1990 Лингвистический энциклопедический словарь / отв. ред. В. Н. Ярцева. - М. : Советская энциклопедия, 1990. - 685 с.

189. ЛЭТиП 2003 Литературная энциклопедия терминов и понятий / гл. ред. и сост. А. Н. Николюкин. - М. : НПК «Интелвак», 2003. - 1600 стб.

190. Мандельштам 1990 Мандельштам О. Э. Сочинения : в 2 т. Т. 1. Стихотворения / О. Э. Мандельштам ; сост., подгот. текста и коммент. П. Нер-лера ; вступ. статья С. Аверинцева. - М. : Худож. лит., 1990. - 638 с.

191. Маркасоеа 2002 Маркасова Е. В. Теория фигуры речи в русских рито-риках ХУП-начала XVIII в. : автореф. дис. . д-ра филол. наук : 10.02.01 / Е. В. Маркасова ; С-Петерб. гос. ун-т. - СПб, 2002. - 39 с.

192. Мартине 1963 Мартине А. Основы обшей лингвистики : пер. с фр. / А. Мартине // Новое в лингвистике / сост., ред. и вступ. статьи В. А. Зве-гинцева. - М., 1963. - Вып. 3. - С. 366-566.

193. Марузо 1960- Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов / Ж. Мару-зо ; под ред. А. А. Реформатского ; пер. с фр. Н. Д. Андреева. М. : Издательство иностранной литературы, 1960. - 436 с.

194. Маслова 2001 -Маслова В. А. Лингвокультурология : учеб. пособие для студ. высших учеб. заведений / В. А. Маслова. М. : Изд. центр «Академия», 2001.-208 с.

195. Матвеева 1990- Матвеева Т. В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий : синхронно-сопоставительный очерк / Т. В. Матвеева ; Урал. ун-т. Свердловск : Изд-во Урал, ун-та, 1990. - 168 с.

196. Мезенин 1983 Мезенин С. М. Образность как лингвистическая категория / С. М. Мезенин // Вопросы языкознания. - 1983. - № 6. - С. 48-57.

197. Милекишвили 2001 Милекишвили И. Г. Линейность языкового знака с точки зрения фонетических закономерностей : (к целостной и телеологической интерпретации языкового знака) / И. Г. Милекишвили // Вопросы языкознания. - 2001. - № 3. - С. 50-57.

198. Минералов 1987 Минералов Ю. И. Теория образности Потебни и индивидуальный стиль / Ю. И. Минералов // НДВШ. Филологические науки. -1987.-№2. -С. 3-9.

199. Мифы 1991 Мифы народов мира : энциклопедия : в 2 т. / гл. ред. С. А. Токарев. -М. : Советская энциклопедия, 1991.

200. Михеев 2004 — Михеев М. Ю. Описание художественного мира Андрея Платонова по данным языка : автореф. дис. . д-ра филол. наук / М. Ю. Михеев ; Моск. гос. ун-т им. М. В. Ломоносова. М. : МГУ, 2004. - 65 с.

201. Моррис 1983а- Моррис Ч. У. Основания теории знаков / Ч. У. Моррис // Семиотика : сб.ст. Переводы. / сост., вступ. ст., и общ. ред. Ю. С. Степанова ; [коммент. Ю. С. Степанова, Т. В. Булыгиной]. М., 1983. - С. 3789.

202. Моррис 19836 Моррис Ч. У. Из книги «Значение и означивание» / Ч. У. Моррис // Семиотика : сб.ст. Переводы. / сост., вступ. ст., и общ. ред. Ю. С. Степанова ; [коммент. Ю. С. Степанова, Т. В. Булыгиной]. — М., 1983. - С. 118-132.

203. Москальская 1981- Москальская О. И. Грамматика текста : (пособие по грамматике нем.яз. для ин-тов и фак. иностр.яз.) / О. И. Москальская. М. : Высш. школа, 1981. - 183 с.

204. Мукаржовский ¡994 Мукаржовский Я. Исследования по эстетике и теории искусства : пер. с чеш. / Ян Мукаржовский ; вступ. ст. Ю. М. Лотма-на. - М. : Искусство, 1994. - 605 с.

205. Муратов 1977- Муратов А. Б. О теории образа А. А. Потебни / А. Б. Муратов // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. 1977. - Т. 36, № 2. -С. 99-111.

206. Мурзин, Штерн 1991 Мурзин Л. Н. Текст и его восприятие / Л. Н. Мурзин, А. С. Штерн ; Урал. ун-т. - Свердловск : Изд-во Урал, ун-та, 1991. - 172 с.

207. Мыркин /976-Мыркин В. Я. Текст, подтекст и контекст / В. Я. Мыркин // Вопросы языкознания. 1976. - № 2. - С. 86-93

208. Набоков 1991 Набоков В. В. Рассказы. Воспоминания / В. В. Набоков. -М. : Современник, 1991. - 630 с.

209. Набоков. Гроза Набоков В. В. Рассказы. Воспоминания / В. В. Набоков. - М. : Современник, 1991. -630 с.

210. Набоков. Камера обскура. Слово. Нежить. Драка Набоков В. В. Романы. Рассказы. Эссе / В. В. Набоков. - СПб. : Энтар, 1993. - 352 с.

211. Набоков. Машенька, Уста к устам, Круг — Набоков В. В. Круг : стихотворения. Повести. Рассказы / В. В. Набоков ; сост. А. И. Алексеева ; пре-дисл. В. А. Приходько. М. : Сов. Россия. 1991. - 228 с.

212. Небесная арка 1992 Небесная арка : М. Цветаева и Р. М. Рильке / изд. подгот. К. Азадовский. - СПб. : Акрополь, 1992. - 382 с.

213. Никитин 1979 Никитин М. В. О семантике метафоры / М. В. Никитин // Вопросы языкознания. - 1979. -№ 1. - С. 91-102.

214. Никитин 1988- Никитин М. В. Основы лингвистической теории значения : учеб. пособие / М. В. Никитин. М. : Высш. шк., 1988. - 168 с.

215. Никитин 1997 — Никитин М. В. Предел семиотики / М. В. Никитин // Вопросы языкознания. 1997. - № 1. - С. 3-14.

216. Николаев 2005 Николаев С. Г. Лингвистическая реалия и неадаптированное иноязычие : объект и способ его отражения в структуре поэтического текста / С. Г. Николаев // Вестник Новгород, гос. ун-та. Серия, Гуманитарные науки. - 2000. - № 15. - С. 89-95.

217. Нишанов /956-Нишанов В. К. О смысле текста и природе понимания / В. К. Нишанов // Текст, контекст, подтекст : сб. ст. / АН СССР, Ин-т языкознания, ВЦП ; [сост. И отв. ред. Ю. В. Ванников, Ю. А. Сорокин]. -М., 1986.-С. 3-10.

218. Новиков 1994а Новиков Л. А. Феномен эстетического в языке : (опыт аналитического синтеза) / Л. А. Новиков // Вестник РУДН. Серия, Филология, журналистика. - 1994. -№ 1. - С. 57-67.

219. Новиков 1999 Новиков А. И. Текст, смысл и проблемная ситуация / А. И. Новиков // Вопросы филологии. - 1999. - № 3. - С. 43-48.

220. Новиков 2000- Новиков Л. А. Повесть без героя : развитие образа в художественном тексте / Л. А. Новиков // Русская речь. 2000. - № 5. - С. 27-34.

221. Новиков 2001 Новиков Л. А. Избранные труды. Т. II. Эстетические аспекты языка. Miscellanea / Л. А. Новиков ; РУДН. - М. : Изд-во РУДН, 2001.-842 с.

222. Новиков 1982 Новиков Л. А. Семантика русского языка : учеб. пособие / Л. А. Новиков. - М. : Высш. школа, 1982. - 272 с.

223. Новиков 1988- Новиков Л. А. Художественный текст и его анализ / Л. А. Новиков. М. : Русский язык, 1988. - 304 с.

224. Новиков 19946 Новиков Л. А. Структура эстетического знака и отстранение / Л. А. Новиков // Русистика сегодня. - 1994. - № 2. - С. 3-20.

225. НСИС 2003 Захаренко Е. Н. Новый словарь иностранных слов : 25000 слов и словосочетаний / Е. Н. Захаренко, Л. Н. Комарова, И. В. Нечаева. -М. : Азбуковник, 2003. - 784 с.

226. Об итогах 1987-Об итогах и проблемах семиотических исследований : На вопросы редкол. отвечают : В. В. Иванов, М. Л. Гаспаров, Ю. И. Левин,

227. Ю. М. Лотман // Актуальные проблемы семиотики культуры / ред. Ю. Лотман. Тарту, 1987. - С. 3-17. (Уч. зап. Тартус. гос. ун-та; Вып. 746. Тр. по знаковым системам ; 20).

228. Общая риторика 1986- Общая риторика / Ж. Дюбуа и др. ; пер. с фр. Е. Э. Разлоговой, Б. П. Нарумова ; общ. ред. и вступ. ст. А. К. Авеличева. -М. : Прогресс, 1986. 391 с.

229. Общее языкознание 1970 -Общее языкознание : формы существования, функции, история языка / отв. ред. Б. А. Серебренников. — М. : Наука, 1970.-604 с.

230. Общение. Текст. Высказывание 1989 Общение. Текст. Высказывание / Т. Я. Андрющенко, В. И. Батов, В. П. Белянин и др.; отв. ред. Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов ; АН СССР, Ин-т языкознания. - М. : Наука, 1989. - 172 с.

231. Олеша. Зависть Олеша Ю. Избранное / Ю. Олеша ; предисл. В. Шкловского. - М. : Правда, 1983. - 640 с.

232. Онтология 1983 Онтология языка как общественного явления / отв. ред. Г. В. Степанов, В. 3. Панфилов. - М.: Наука, 1983. - 312 с.

233. Павич 1999 Павич М. Хазарский словарь : роман-лексикон. Женская версия / пер. с серб. Л. Савельевой. - СПб. : Азбука, 2001.-352 с.

234. Павлов 2002 Павлов А. Пересказ и его рецептивные возможности / А. Павлов // Критика и семиотика / Новосибир. гос. ун-т. - Новосибирск, 2002.-Вып. 5.-С. 109-119.

235. Падучева 1996 Падучева Е. В. Семантические исследования : семантика времени и вида в русском языке; Семантика нарратива / Е. В. Падучева. -М. : Школа «Языки русской культуры», 1996. - 464 с.

236. Палиевский 1979 Палиевский П. В. Литература и теория. - 3 изд., доп. / П. В. Палиевский. - М.: Сов. Россия, 1979. - 287 с.

237. Панюшева 1987 Панюшева М. С. Слово в поэтической речи / М. С. Па-нюшева // Значение и смысл слова : художественная речь, публицистика / под ред. Д. Э. Розенталя ; Москов. гос. ун-т им. В. М. Ломоносова. - М., 1987.-С. 23-40.

238. Парамонов 1998 Парамонов Б. Коммунизм как произведение искусства Электронный ресурс. / Б. Парамонов. - Режим доступа : http://www.svoboda.org/programs/RO/1998/RO. 16.asp. - 10.10.2002.

239. Пастернак 1985 Пастернак Б. Несколько положений / Б. Пастернак // Избранное : в 2 т. Т. 2 / сост., подгот. текста и коммент. Е. В. Пастернак и Е. Б. Пастернака. -М., 1985. - С. 276-280.

240. Пелевин. Один вог — Пелевин В. О. Диалектика переходного периода из ниоткуда в никуда: избранные произведения. М. : Эксмо, 2005. - 384 с.

241. Пелевин. Чапаев и Пустота. Омон Ра Пелевин В. Чапаев и Пустота. Омон Ра / В. Пелевин. - М. : Вагриус ; АСТ, 2003. - 446 с.

242. Переписка 1990- Переписка Бориса Пастернака / вступ. ст. Л. Гинзбург ; сост., подгот. текстов и коммент. Е. В. Пастернак и Е. Б. Пастернака. М. : Худож. лит., 1990. - 575 с.

243. Перцов 2000 — Перцов Н. В. О неоднозначности в поэтическом языке / Е.

244. B. Перцов // Вопросы языкознания. 2000. - № 3. - С. 55-82.

245. Петренко 1988 Петренко В. Ф. Психосемантика сознания / В. Ф. Петренко. - М. : Изд-во Моск. ун-та, 1988. - 208 с.

246. Петровский 1927 Петровский М. А. Выражение и изображение в поэзии / М. А. Петровский // Художественная форма : сб. ст. Н. И. Жинкина, H. Н. Волкова, М. А. Петровского и А. А. Губера ; под ред. А. Г. Циреса ; ГАХН. - М., 1927. - С. 51-80.

247. Пешковский 1927 Пешковский А. М. Принципы и приемы стилистического анализа и оценки художественной прозы / А. М. Пешковский //Ars poética : сб. ст. Б. И. Ярхо и др. / под ред. М. А. Петровского ; ГАХН. -М., 1927.-Вып. 1.- С. 29-68.

248. Пиаже 1983 Пиаже Ж. Психогенез знаний и его эпистемологическое значение / Ж. Пиаже // Семиотика : сб.ст. Переводы. / сост., вступ. ст., и общ. ред. Ю. С. Степанова ; [коммент. Ю. С. Степанова, Т. В. Булыгиной]. -М., 1983.-С. 90-101.

249. Пищальникова 1999 Пищальникова В.А. Психопоэтика : монография / В. А. Пищальникова ; Алтайский ун-т. - Барнаул : Изд-во Алт. ун-та, 1999. - 176 с.

250. Пищальникова 2005 Пищальникова В. А. А. А. Потебня и теория значения слова / В. А. Пищальникова // Русский язык в школе. - 2006. - № 5. —1. C. 92-105.

251. Платонов. Фро. Государственный житель Платонов А. Избранные произведения. -М.: Экономика, 1983. - 880 с.

252. Платонов. Чевенгур Платонов А. Чевенгур: роман / А. Платонов ; сост., вступ. ст., коммент. Е. А. Яблокова. - М. : Высш. шк., 1991. - 654 с.

253. Полани 1985 — Полани М. Личностное знание : на пути к посткритической философии : пер. с англ. / М. Полани ; общ. ред. В. А. Лекторского и В. И. Аршинова. М. : Прогресс, 1985. - 344 с.

254. Поликарпов 1979- Поликарпов А. А. Элементы теоретической социолингвистики : некоторые предпосылки, результаты и перспективы причинного подхода в общей семиотике в языкознании / А. А. Поликарпов. М. : Изд-во Моск. ун-та, 1979. - 154 с.

255. Понцо 1996 -Понцо А. «Другость» у Бахтина, Бланшо и Левинаса / А. Понцо // Бахтинология : исследования, переводы, публикации : сб. СПб., 1995.-С. 61-78.

256. Потебня 1976- Потебня А. А. Эстетика и поэтика / А. А. Потебня ; сост., вступ. ст., библ. и примеч. И. В. Иванько и А. И. Колодной. М. : Искусство, 1976.-614 с.

257. Поцепня 1996- Поцепня Д. М. Образ мира в слове писателя / Д. М. По-цепня. СПб. : Изд-во С.-Петербург, ун-та, 1997. - 264 с.

258. Почещов 1998 -Почепцов Г. Г. История русской семиотики до и после 1917 года : учебно-справоч. изд. / Г. Г. Почепцов. М. : Изд-во «Лабиринт», 1988. - 336 с.

259. Прайзнер 2006 Preyzner М. Uspojnianie tekstu / М. Preyzner. - Kielce : Wydawnictwo Akademii Swietokrzyskiej, 2006. - 200 s.

260. Пригов /996 Пригов Д. А. Сборник предуведомлений к разнообразным вещам / Д. А. Пригов. - М. : Ad Marginem, 1996. - 302 с.

261. Пригов 2001 Пригов Д. А. Что бы я пожелал узнать о русской поэзии, будь я японским студентом / Д. А. Пригов // Новое литературное обозрение. - 2001. - № 50. - С. 447-490.

262. Пригов. «Ямысленно вижу Москву.». «Она прилетает блестя опереньем.»- Пригов Д. А. Написанное с 1990 по 1994: сб. стихов. / Д. А. Пригов. М. : Новое литературное обозрение, 1998. - 288 с.

263. Прозоров 2003 Прозоров А. В поисках определения термина «информация» Электронный ресурс. / А. Прозоров. - Режим доступа : www.i-u.ru. - 10.10.2005.

264. Протченко, Черемисина 1986 Протченко И. Ф. Лексикология и стилистика в преподавании русского языка как иностранного : динамика, экспрессия, экономия / И. Ф. Протченко, Н. В. Черемисина. - М. : Русский язык, 1986.- 184 с.

265. Пустовойт 1980 Пустовойт П. Г. Слово - стиль - образ / П. Г. Пусто-войт. - М. : Знание 1980. - 64 с.

266. Пятигорский 1994 Пятигорский А. М. Заметки из 90-х о семиотике 60-х годов / А. М. Пятигорский // Ю. М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа : сб. / [сост. А. Д. Кошелев]. -М., 1994. - С. 324-329.

267. Ревзин 1977 Ревзин И. И. Современная структурная лингвистика : проблемы и методы / И. И. Ревзин ; АН ССР, Ин-т славяноведения и балканистики ; отв. ред. Вяч. Вс. Иванов. - М. : Наука, 1977. - 263 с.

268. Реферовская 1982 Реферовская Е. А. Коммуникативная структура текста в лексико-грамматическом аспекте / Е. А. Реферовская ; отв. ред. А. В. Бондарко ; АН СССР., Ин-т языкознания. - Л. : Наука, 1989. - 168 с.

269. Риффатер 1980 Риффатер М. Критерии стилистического анализа / М. Риф-фатер // Лингвостилистика : сб. ст. / сост. и вступ. статья И. Р. Гальперина. -М., 1980. - С. 69-97. - (Новое в зарубежной лингвистике; Вып. 9).

270. Ричарде 1990- Ричарде А. Философия риторики / А. Ричарде // Теория метафоры : сб. : пер. с анг., фр., нем., исп., польск. яз. / вступ. ст. и сост. Н. Д. Арутюновой ; общ. ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской. -М., 1990. С. 44-67.

271. Родоман 1993 Родоман Б. Б. Введение в социальную географию : курс лекций / Б. Б. Родоман. - М. : Изд-во Российского открытого университета, 1993.-78 с.

272. Розин 2001 -Розин В. М. Семиотические исследования / В. М. Розин. -М. : Университетская кн., 2001. 256 с.

273. Роль человеческого фактора 1988 Роль человеческого фактора в языке : язык и картина мира / Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Посто-валова, В. Н. Телия, А. А. Уфимцева. - М. : Наука, 1988. - 216 с.

274. Рубакин 1977- Рубакин Н. А. Психология читателя и книги : краткое введение в библиологическую психологию / Н. А. Рубакин ; статья, Крит, очерк и коммент. А. А. Леонтьева и Ю. А. Сорокина. -М. : Книга, 1977. 264 с.

275. Руднев 1999 — Руднев В. П. Словарь культуры XX века / В. П. Руднев. -М. : Аграф, 1999.-384 с.

276. Сартр 1966 Сартр Ж.- П. Слова : пер. с фр / Ж.-П. Сартр. - М. : Прогресс, 1966. - 175 с.

277. Сартр 1986- Сартр Ж.-П. Объяснение «Постороннего» // Называть вещи своими именами : программные выступления мастеров зап.-европ. лит. XX в. / сост. Л.Г. Андреев и др. ; коммент. Г.К. Косикова [и др.]. М., 1986.-С. 92-107.

278. Сергей Сигей 1998 Сигей Сергей. Фрагменты полной формы / Сергей Си-гей // Новое литературное обозрение. - 1998. - № 33. - С. 281-292.

279. Сёрль -Сёрль Д. Р. Логический статус художественного дискурса / Джон Р. Сёрль // Логос. 1999. - № 3. - С. 34-47.

280. Сидоренко 1999 Сидоренко К. П. Интертекстовые связи пушкинского слова / К. П. Сидоренко ; Рос. пед. ун-т. им. А. И. Герцена. - СПб. : Изд-во РПГУ, 1999.-253 с.

281. Скаличка 1967 Скаличка В. Асимметричный дуализм языковых единиц / В. Скаличка // Пражский лингвистический кружок : сб. ст. / сост., ред. и предисл. Н. А. Кондрашов. - М., 1967. - С. 119-127.

282. Скребнев 1985 Скребнев Ю. М. Введение в коллоквиалистику / Ю. М. Скребнев ; под ред. О. Б. Сиротининой ; Саратов, ун-т. - Саратов : Изд-во Саратов, ун-та, 1985 - 210 с.

283. Слюсарева 1979 Слюсарева Н. А. Методологический аспект понятия функций языка / Н. А. Слюсарева // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. - 1979. - Т. 38., №> 2. - С. 136-144.

284. Смирнов 1985 Смирнов И. П. Порождение интертекста : (элементы интертекстуального анализа с примерами из творчества Б. JI. Пастернака) / И. П. Смирнов; Wiener slawistischer Almanach. - Вена, 1985. - S.-Bd. 17. - 205 с.

285. Смысловое восприятие 1976- Смысловое восприятие речевого сообщения : (в условиях массовой коммуникации) / отв. ред. Т. М. Дридзе и А. А. Леонтьев. М. : Наука, 1976. - 263 с.

286. Соколов. Школа для дураков Соколов Саша. Школа для дураков / Саша Соколов. -М. : Огонек ; Вариант, 1990. - 183с.

287. Солодуб 1990 — Солодуб Ю. П. Национальная специфика и универсальные свойства фразеологии как объект лингвистического исследования / Ю. П. Солодуб // НДВШ. Филологические науки. 1990. - № 6. - С. 55-65.

288. Сорокин Тарасов, Шахнарович 1979 -Сорокин Ю. А. Теоретические и прикладные проблемы речевого сообщения / Ю. А. Сорокин, Е. Ф. Тарасов, А. М. Шахнарович. М. : Наука, 1979. - 327 с.

289. Сосланд 2003 Сосланд А. Кайнэрастия Электронный ресурс. / А. Кай-нэрастия Сосланд. - Режим доступа : http://kogni.narod.ru/kaineras.htm. -20.10.2004.

290. Соссюр 1977 Соссюр Ф. де Труды по языкознанию : пер. с фр. / Ф. де Соссюр ; под ред. А. А. Холодовича. - М. : Прогресс, 1977. - 696 с.

291. Соссюр 1990 Соссюр Ф. де Заметки по общей лингвистике : пер. с фр. / Ф. де Соссюр ; общ. ред., вступ. ст. и коммент. Н. А. Слюсаревой. - М. : Прогресс, 1990. - 280 с.

292. Соссюр 1999-Соссюр Ф. де Курс общей лингвистики / Ф. де Соссюр ; ред. Ш. Балли и А. Сеше. ; пер с фр. А. Сухотина ; коммент. Т де Мауро. Екатеринбург : Изд-во Урал, ун-та, 1999. - 432 с.

293. СОШ1997 Ожегов С. И. Толковый словарь русского языка. - 4 изд., дополненное / С. И. Ожегов и Н. Ю. Шведова. - М.: Азбуковник, 1997.-944 с.

294. Степанов 1980 Степанов Г. В. О границах лингвистического и литературоведческого анализа художественного текста / Г. В. Степанов // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. - 1980. - Т. 39., № 3. - С. 195-204.

295. Степанов 1983-Степанов Ю. С. В мире семиотики / Ю. С. Степанов // Семиотика : сб. ст. Переводы. / сост., вступ. ст., и общ. ред. Ю. С. Степанова ; [коммент. Ю. С. Степанова, Т. В. Булыгиной]. М., 1983. - С. 5-36.

296. Степанов 1985 Степанов Ю. С. В трехмерном пространстве языка : семиотические проблемы лингвистики, философии, искусства / О. С. Степанов ; отв. ред. В. П. Нерознак. - М. : Наука, 1985. - 335 с.

297. Стругацкие. Далекая радуга Стругацкий А. Далекая радуга / А. Стругацкий, Б. Стругацкий. - М. : Сталкер, 2004. - 224 с.

298. Тарпанов 2000 Тарланов Е. 3. Анализ поэтического текста : учеб. пособие / Е. 3. Тарланов. - Петрозаводск : Изд-во Петрозавод. ун-та, 2000. - 140 с.

299. Тезисы 1967- Тезисы Пражского лингвистического кружка // Пражский лингвистический кружок : сб. ст. / сост., ред. и предисл. Н. А. Кондрашо-ва. -М., 1967.-С. 17-41.

300. Текст как явление 1989 Антипов Г. А. Текст как явление культуры / Г. А. Антипов, О. А. Донских, И. Ю. Марковина, Ю. А. Сорокин ; отв. ред. А. Н. Кочергин, К. А. Тимофеев. - Новосибирск : Наука, 1989. - 197 с.

301. Тодоров 1983 Тодоров Ц. Понятие литературы / Ц. Тодоров // Семиотика : сб. ст. Переводы. / сост., вступ. ст., и общ. ред. Ю. С. Степанова ; [коммент. Ю. С. Степанова, Т. В. Булыгиной]. -М., 1983. - С. 355-369.

302. Тодоров 1999 Тодоров Ц. Теории символа / Ц. Тодоров ; пер. с фр. Б. Нарумова ; предисл. Ю. Сорокина. - М. : Дом интеллектуал. Книги ; Рус. феноменол. о-во, 1999. - 384 с.

303. Толочин 1996 Толочин И. В. Метафора и интертекст в англоязычной поэзии : лингвостилистический аспект / И. В. Толочин ; СПбГУ. - СПб. : Изд-во СПбГУ, 1996. - 95 с.

304. Томашевский /959-Томашевский Б. В. Стих и язык : филологические очерки / Б. В. Томашевский. М.; Л. : ГИХЛ, 1959. - 471 с.

305. Томашевский 1983 Томашевский Б. В. Стилистика : учеб. пособие. — 2 изд, испр. и доп. / Б. В. Томашевский ; отв. ред. А. Б. Муратов. - Л. : Изд-во ЛГУ, 1983.-288 с.

306. Тростников 1987- Тростников М. В. Поэтология / М. В. Тростников. М. : Грааль, 1997.- 192 с.

307. Тульчинский1980 Тульчинский Г. Л. К упорядочению междисциплинарной терминологии / Г. Л. Тульчинский // Психология процессов художественного творчества : сб. ст. / АН СССР ; отв. ред. Б. С. Мейлах, Н. А. Хренов. - Л., 1980. - С. 241-245.

308. Тураева 1986- Тураева, 3. Я. Лингвистика текста : (текст : структура и семантика) : учеб. пособие для студентов пед. ин-тов по спец. № 2103 «Иностр. яз.» / 3. Я. Тураева. М. : Просвещение, 1986. - 127 с.

309. Тынянов 1965 Тынянов Ю. Н. Проблема стихотворного языка : статьи / Ю. Н. Тынянов ; вступ. ст. Н. Л. Степанова. - М. : Сов. писатель, 1965. -301 с.

310. Тынянов 1977 -Тынянов Ю. Н. Поэтика : история литературы. Кино / Ю. Н. Тынянов ; АН СССР ; отв. ред. : В. А. Каверин и А. С. Мясников. М. : Наука, 1977. - 575 с.

311. Тынянов. Смерть Вазир-Мухтара Тынянов Ю. Н. Сочинения : в 3 т. Т. 2. / Ю. Н. Тынянов ; вступ. ст. и примеч. Б. Костелянца. - М. : Терра, 2004. - 544 с.

312. Тюпа 2001 Тюпа В. И. Аналитика художественного : (введение в литературоведческий анализ) / В. И. Тюпа. - М. : Лабиринт, РГГУ, 2001. - 192 с.

313. Тюпа 1982 Тюпа В. И. Эстетический феномен - произведение - текст /

314. B. И. Тюпа // Типологический анализ литературного произведения : сб. науч. тр. / редкол. : Н. Д. Тамарченко (отв. ред.) и др. ; Кемеровский гос. ун-т. Кемерово, 1982. - С. 3-19.

315. Ульман 1980- Ульман С. Стилистика и семантика / С. Ульман // Лингвостилистика : сб. ст. / сост. и вступ. статья И. Р. Гальперина. М., 1980.

316. C. 227-253. — (Новое в зарубежной лингвистике ; Вып. 9).

317. Унамуно 1986- Унамуно М. де Искусство и космополитизм / М. Унамуно де // Называть вещи своими именами : программные выступления мастеров зап.-европ. лит. XX в. / сост. Л. Г. Андреев и др.; коммент. Г. К. Ко-сикова и др.. М., 1986. - С. 230-236.

318. Успенский 1999 Успенский В. А. К проблеме линейности языка : (по поводу одного недоумения князя Jl. Н. Мышкина) / В. А. Успенский // Вопросы филологии. - 1999. — № 3. - С. 34-42.

319. Устин 1985 Устин А. К. Текст как семиосинтез объективного и субъективного / А. К. Устин. - СПб. : SuperMax, 1995. - 139 с.

320. Фатеева 2001 Фатеева Н. Основные тенденции развития поэтического языка в конце XX века // Новое литературное обозрение. - 2001. - № 50.

321. Федоров 1963 Федоров А. В. Язык и стиль художественного произведения / А. В. Федоров. - М. ; Л. : ГИХЛ, 1983. - 132 с.

322. Фет. «Как беден наш язык!.» Фет А. Стихотворения / А. Фет. - М. ; Л. : Советский писатель, 1963 - 552 с.

323. Филин 1971 Филин Ф. П. Александр Афанасьевич Потебня / Ф. П. Филин // Русская речь. - 1971. - № 5. - С. 40-48.

324. Франкл /990 Франкл В. Человек в поисках смысла : сб. : пер. с англ. и нем. / В. Франкл ; общ. ред. Л. Я. Грозмана и Д. А. Леонтьева. - М. : Прогресс, 1990. -368 с.

325. Фуко 1994-Фуко М. Слова и вещи. Археология гуманитарных наук : пер. с фр. / вступ. ст. Н. С. Автономовой. СПб.: A-cad, 1994. - 407 с.

326. ФЭ 1970 Философская энциклопедия / гл. ред. Ф. В. Константинов. - М. : Советская энциклопедия, 1970. - Т. 5. - 740 с.

327. Хазагеров 2001 Хазагеров Г. Жрецы, рыцари и слуги : приключения метафоры, метонимии и символа в научном и общественном дискурсе / Г. Хазагеров // Знание - сила. - 2001. - № 12. - С. 63-69.

328. Хазагеров 2002 Хазагеров Г. Г. Политическая риторика / Г. Г. Хазагеров. - М. : Никколо-Медиа, 2002. - 313 с.

329. Халикова 2004 Халикова Н. В. Категория образности художественного прозаического текста : автореф. дис. . д-ра филол. наук / Н. В.В Халикова ; МГОУ. - М. : МГОУ. 2004. - 43 с.

330. Хармс. Случаи. 1. Письма Липавским Хармс Д. Полет в небеса: стихи. Проза. Драма. Письма / Д. Хармс. - Л. : Сов. писатель, 1988. - 560 с.

331. Химик 2000 Химик В. В. Поэтика низкого, или Просторечие как культурный феномен / В. В. Химик. - Спб. : Филологический факультет СпбГУ, 2000. - 272 с.

332. Хлебников. Кузнечик. «О, достоевскиймо бегущей тучи.» Хлебников Велимир. Творения / Велимир Хлебников ; общ. ред. и вот. ст. М. Я. Поляковой ; сост. под-ка текста и коммент. В. П. Григорьева и А. Е. Парни-са. - М. : Сов. Писатель, 1987. - 736 с.

333. Храпченко 1974 -Храпченко М. Б. Литература и моделирование действительности // Контекст 1973 : литературно-теоретические исследования / ред. колл. Н.К. Гей и др.. М., 1974. - С. 11-33.

334. Хэллидей 7930-Хэллидей М. А. К. Лингвистическая функция и литературный стиль / М. А. К. Хэллидей // Лингвостилистика : сб. ст. / сост. и вступ. статья И. Р. Гальперина. М., 1980. - С. 116-147. — (Новое в зарубежной лингвистике ; Вып. 9).

335. Цветаева 1991 Цветаева М. И. Об искусстве : сб. / М. И. Цветаева ; пре-дисл Л. Озерова ; коммент., под-ка т-та Л. Мнухина. - М. : Искусство, 1991.-478 с.

336. Цветаева 1981 Цветаева М. И. Мой Пушкин / М. И. Цветаева. - 3 изд., доп. - М. : Сов. писатель, 1981. - 222 с.

337. Цветаева. Бессонница. «По холмам круглым и смуглым.» — Цветаева М. Избранные произведения / М. И. Цветаева ; предисл. С. Букчина. -Минск : Наука и техника, 1984. - 671 с.

338. Человеческий фактор 1991 Человеческий фактор в языке : язык и порождение речи / Е. С. Кубрякова, А. М. Шахнарович, Л. В. Сахарный ; АН СССР, Ин-т языкознания. - М. : Наука, 1991. - 240 с.

339. Черемисина 1981 Черемисина Н. В. Вопросы эстетики русской художественной речи / Н. В. Черемисина. - Киев : Вица школа, 1981. - 240 с.

340. Чернейко 1999 Чернейко Л. О. Гипертекст как лингвистическая модель художественного текста / О. Л. Чернейко // Структура и семантика художественного текста : доклады VII Междунар. конф. / отв. ред. Е. А. Диб-рова. - М., 1999. - С. 439-460.

341. Чернец 2003 Чернец Л. В. Виды образа в литературном произведении / Л. В. Чернец // НДВШ. Филологические науки. - 2003. - № 4. - С. 3-13.

342. Черных 1999- Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка : в 2 т. 3-е изд., стереотип. / П. Я. Черных. - М. : Русский язык, 1999.

343. Чудаков 1971 Чудаков А. П. Поэтика Чехова / А. П. Чудаков ; отв. ред. В. В. Виноградов. - М. : Наука, 1971.-291 с.

344. Шабес 1989 Шабес В. Я. Событие и текст : монография / В. Я. Шабес. -М.: Высш. шк.,1989. - 175 с.

345. Шестаков 1983 Шестаков В. П. Эстетические категории : опыт системного и исторического исследования / В. П. Шестаков. - М. : Искусство, 1983.-358 с.

346. Шкловский 1983 Шкловский В. Б. О теории прозы / В. Б. Шкловский. -М. : Советский писатель, 1983. - 384 с.

347. Шмелева 2005 Шмелева Т. В. Текст как объект изучения в школе : учебно-метод. пособие для студентов пед. специальностей / Т. В. Шмелева ; под ред. Т. В. Шмелевой ; НовГУ им. Ярослава Мудрого. - Великий Новгород, 2006. - 60 с.

348. Шпербер, Уилсон 1958-Шпербер Д. Релевантность / Д. Шпербер, Д. Уилсон // Когнитивные аспекты языка : сб. ст. / сост., ред., вступ. статья В. В. Петрова и В. И. Герасимова. М., 1988. - С. 212-233. - (Новое в зарубежной лингвистике ; Вып. 23).

349. Шпет 1989 Шпет Г. Г. Эстетические фрагменты / Г. Г. Шпет // Шпет Г. Г. Сочинения / Г. Г. Шпет ; предисл. Е. В. Пастернак. - М., 1989. - С. 344-472.

350. Щерба 1957- Щерба JI. В. Избранные работы по русскому языку / JI. В. Щерба ; предисл., подбор текстов, примеч. и ред.М. А. Матусевич. М. : Учпедгиз, 1957.- 188 с.

351. Эко 1989- Эко У. Заметки на полях «Имени розы» / Умберто Эко // Эко У. Имя розы / Умберто Эко. М., 1989. - С. 428-447.

352. Эпштейн 1988 Эпштейн M. Н. Парадоксы новизны : о литературном развитии XIX-XX веков / M. Н. Эпштейн. - М. : Советский писатель, 1988.-416 с.

353. Эпштейн 1998 Эпштейн, М. Синявский как мыслитель / М. Эпштейн // Звезда. - 1998.-№2. -С. 152-171.

354. Эпштейн 2001 Эпштейн М. Эрос остраннения Электронный ресурс. / М. Эпштейн. - Режим доступа : http://old.grani.ru/erotology/articles. - 30.01.2002.

355. Эпштейн 2004 Эпштейн М. Не реализация а потенциация : к новой модели будущего. Ст. 2 Электронный ресурс. / М. Эпштейн. - Режим доступа : http://www.veer.info/04/v4 potentsiatsiia.html. - 10.01.2004.

356. Эткинд 7974-Эткинд Е. Г. Ритм поэтического произведения как фактор содержания / Е. Г. Эткинд // Ритм, пространство и время в литературе и искусстве/отв. ред. Б. Ф. Егоров. JL, 1974. -С. 104-121.

357. Якобсон 1987-Якобсон Р. Работы по поэтике : переводы / Р. О. Якобсон ; вступ. ст. В. В. Иванова ; сост. и общ. ред. М. JT. Гаспарова. М. : Прогресс, 1987.-460 с.

358. Якобсон 1975 -Якобсон Р. Лингвистика и поэтика / Р. Якобсон // Структурализм : «за» и «против» : сб. ст. ; под ред. Е. Я. Васина, М. Я. Полякова.-М., 1975.-С. 193-230.

359. Якобсон 1983а-Якобсон Р. В поисках сущности языка / Р. Якобсон // Семиотика : сб. ст. Переводы. / сост., вступ. ст., и общ. ред. Ю. С. Степанова ; [коммент Ю. С. Степанова, Т. В. Булыгиной]. М., 1983. - С. 102-117.

360. Якобсон 19836 Якобсон Р. Поэзия грамматики и грамматика поэзии / Р. Якобсон // Семиотика : сб. ст. Переводы. / сост., вступ. ст., и общ ред. Ю. С. Степанова ; [коммент Ю. С. Степанова, Т. В. Булыгиной]. - М, 1983. -С. 462-482.

361. Якобсон 1985 Якобсон Р. Звук и значение / Р. Якобсон // Якобсон Р. Избранные работы / Р. Якобсон ; сост. и общ. редакция В. А. Звегинцева. -М.Д985. - С. 30-91.

362. Ян. Чингисхан Ян В. Н. Чингисхан / В. Н. Ян. - М. : Аст, 2003. - 638 с.

363. Ярхо 1927- Ярхо Б.И. Простейшие основания формального анализа / Б. И. Ярхо // Ars poética. : сб. ст. Б. И. Ярхо и др. / под ред. М. А. Петровского ; ГАХН. М., 1927. - Вып. 1. - С. 7-25.