автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему: Коммуникативно-прагматический потенциал "Лексики образованных людей" (Bildungssprachlich)
Полный текст автореферата диссертации по теме "Коммуникативно-прагматический потенциал "Лексики образованных людей" (Bildungssprachlich)"
На правахрукописи
Симонова Светлана Валерьевна
КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ «ЛЕКСИКИ ОБРАЗОВАННЫХ ЛЮДЕЙ» (BILDUNGSSPRACHLICH)
10.02.04 - Германские языки
Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук
CWj
г
Нижний Новгород - 2004
Диссертация выполнена на кафедре немецкой филологии Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н. А. Добролюбова
Научный руководитель:
кандидат филологических наук, доцент Виктор Алексеевич Портянников
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, профессор Зинаида Евгеньевна Фомина
кандидат филологических наук, доцент Лариса Алексеевна Аверкина
Ведущая организация:
Смоленский
государственный
педагогический университет
Защита диссертации состоится 16 декабря 2004 г. в 14 ч. на заседании диссертационного совета К 212.163.01 Нижегородского государственного лингвистического университета им. Н. А. Добролюбова по адресу: 603155 г. Нижний Новгород, ул. Минина, д. 31а, 3-й корпус, научный читальный зал.
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке НГЛУ им. Н. А. Добролюбова.
Автореферат разослан ноября 2004 г.
диссертационного совета
Учёный
сек
2,D0S-4 610
адч
Характерной чертой современных лингвистических исследований является комплексный и многоаспектный подход к изучению языка. Система и строй языка изучаются вместе с функционально-динамическими аспектами языковых феноменов с учётом психологических характеристик коммуникантов, их места и роли в социуме.
Данная работа посвящена исследованию коммуникативно-прагматического своеобразия группы лексических единиц немецкого языка, отмеченных в ряде наиболее авторитетных лексикографических изданий, в частности, в словарях серии "Duden", нормативно-стилистической пометой "bildungssprachlich". Использование в работе оригинального немецкого термина обусловлено недостаточной изученностью рассматриваемого стилистического слоя в отечественной германистике, а также отсутствием аналогичного термина в стилистике русского языка.
Большинство лексем изучаемого стилистического слоя являются латино-романскими, греческими либо английскими заимствованиями. В семантической структуре исследуемых единиц присутствуют семы ассоциативного характера, отражающие связь с культурно-историческими, религиозными, научными и политическими реалиями внеязыковой действительности. На условной вертикали нормативно-стилистической шкалы изучаемые слова занимают промежуточное положение между литературно-нейтральными и возвышенными. Важной характеристикой коммуниканта, использующего в речи указанную лексику, является разносторонняя культурная образованность, предполагающая определённые знания в сфере социальной жизни Германии и других стран. В связи с этим в работе предлагается употреблять в качестве перевода словосочетание «лексика образованных людей».
Актуальность диссертационного исследования определяется необходимостью изучения стилистического слоя "bildungssprachlich" и его специфических функций в связи с повышенным вниманием современной лингвистики к проблемам эффективности речевой коммуникации. Немецкие лингвисты (Anderegg, Ludwig, Puschel, Sandig, StrauB, Zifomin, Geier, Sternkopf) сравнительно недавно проявили
интерес к этому слою лексики. В российской статус и
I 'cm
происхождение лексических единиц страты "bildungssprachlich" изучается в работах А. И. Домашнева, Л. В. Едомских. С учётом результатов данных исследований, в диссертации продолжен комплексный анализ таких единиц. Основной акцент сделан на раскрытие коммуникативно-прагматического потенциала лексем.
Цель работы заключается в определении системных семантико-прагматических особенностей лексики образованных людей и изучении коммуникативно-прагматического функционирования единиц данного слоя в публицистике и произведениях художественной литературы.
Поставленной целью обусловлено решение ряда конкретных задач: определение лингвистического статуса лексики стилистического слоя "bildmgssprachlich"; уточнение значимых для проводимого исследования понятий прагмалингвистики; выделение разноплановых уровней анализа семантического своеобразия лексем; выявление особенностей семного состава денотативно-сигнификативного и коннотативного макрокомпонентов, наблюдаемых в структуре значения единиц слоя "bildungssprachlich"; формулирование специфики эпидигматических связей многозначных слов, маркированных пометой "bildungssprachlich"; изучение парадигматических и синтагматических связей лексики образованных людей; анализ коммуникативно-прагматических функций, выполняемых исследуемыми лексемами в письменной коммуникации.
Объект исследования представлен лексическими единицами, составляющими стилистический слой "bildungssprachlich".
Предметом исследования является коммуникативно-прагматический потенциал лексики образованных людей, заложенный в системной семантике и актуализируемый в речи в виде коммуникативно-прагматических функций.
Объект и задачи исследования определяют выбор методов и приёмов лингвистического анализа: метод сплошной выборки при работе с лексиконом "Duden Deutsches Universahv6rterbuch"; метод компонентного анализа с использованием методики изучения словарных дефиниций, позволяющий систематизировать словарные толкования, выделять в структуре значений исследуемых лексических единиц семы различного типа, отвечающие за
образованных людей, а также объединять
изучаемые слова в группы на основании различных семантических критериев; метод количественного анализа для учёта численного соотношения исследуемых лексических единиц, объединённых в различные группы; этимологический анализ для фиксирования изменений, происходящих в семантической структуре указанных слов и метод контекстуального анализа.
Материал исследования представлен корпусом словарных единиц в количестве 3110 лексем. Помета "bildungssprachlich" явилась формальным критерием выделения изучаемого лексического слоя.
Экспериментальный материал исследования составили тексты романов, повестей, рассказов, произведений публицистики, а именно фельетоны, открытые письма, обращения, манифесты. Общий объём текстовой представленности насчитывает более 5000 страниц (600 контекстов употребления экспериментальных единиц).
Научная новизна диссертационного сочинения заключается в установлении и описании коммуникативно-прагматических особенностей лексики образованных людей с использованием комплексного подхода; в выделении в семантике лексем слоя "bildungssprachlich" прагматически маркированных компонентов, определяющих своеобразие данных лексем; а также в установлении номенклатуры характерных коммуникативно-прагматических функций лексики образованных людей в письменной коммуникации.
Теоретические идеи отечественных и зарубежных учёных в области прагмалингвистики (Ч.С. Моррис, Г. Клаус, Э.С. Азнаурова, Л.А. Киселёва, В.И. Заботкина, И.П. Сусов, Т. Slama-Cazacu, K.-R. Wagner), семантики (А.А. Уфимцева, В.Н. Телия, Ф. Растье, К.О. Erdmann, Н. Brinkmann, H. Spetber, Т. Schippan, P.-R. Lutzeier, I. PohL, G. Bartels, D. Hartung), функциональной лингвистики (W. Schmidt, E.U. Grosse), стилистики (Э.Г. Ризель, Ш. Башга, W. Fleischer, B. Sandig, G. Michel, G. Starke, B. Sowinski, G. Stickel), психологии и психолингвистики (А.А. Леонтьев, Л.С. Выготский, Н.И. Жинкин, А.А. Залевская, В.Ф. Петренко), а также социолингвистики (У. Лабов, Дж. Гамперц, U. Ammon, H. Luffler) явились основой этого научного сочинения.
Теоретичсски значимым является вклад данной работы в разработку общей проблемы лингвистической дифференциации немецкого языка, прежде всего, в изучение одного из её аспектов - стилистической маркированности лексических единиц. Прагмалингвистическое исследование лексики стилистического слоя "ЫМип^ргаекНек" имеет теоретическое значение в плане более полного осмысления параметров изучаемого пласта лексики, а именно характера её генезиса, отличительных признаков и свойств данной группы слов, условий и особенностей её функционирования.
Практическая ценность проведённого исследования определяется возможностью использования полученных результатов в теоретических курсах по лексикологии, стилистике и лексикографии немецкого языка, а также в практике его преподавания.
Апробация работы. Основные положения диссертации и результаты исследования отражены в шести публикациях и докладах, заслушанных на заседаниях кафедры немецкой филологии НГЛУ им. Н. А. Добролюбова (июнь 2004, сентябрь 2004).
На защиту выносятся следующие положения:
1. Носителями лексики стилистического уровня "ЫМип^ргаекНек" являются разносторонне образованные лица, представители верхнего, верхне-среднего и среднего социального слоя немецкого общества.
2. Коммуникативно-прагматический потенциал лексики образованных людей заложен на всех уровнях семантики слова: семном, эпидигматическом, парадигматическом и синтагматическом.
3. Коммуникативно-прагматический потенциал лексики образованных людей обусловлен рядом причин: иноязычным происхождением, присутствием в составе коннотативного макрокомпонента социокультурных сем, функционально-стилистической маркированностью, а также эмоционально-оценочной окрашенностью семантики.
4. Воздействующий потенциал изучаемых лексем определяет их использование в акте коммуникации в качестве эффективных стилистических средств, выполняющих многообразные коммуникативно-прагматические функции.
-75. Основными коммуникативно-прагматическими функциями лексики образованных людей в письменной коммуникации являются: эстетическая, функция создания образа персонажа, образа автора, колорита произведения, функция выделения фактуальной информации, а также эмотивная и эмотивно-оценочная.
Структура диссертации определяется целью и задачами исследования. Работа состоит из Введения, двух глав, Заключения, библиографии, списка условных сокращений и приложения.
В Введении обосновывается актуальность выбранной темы, определяются цели и задачи работы, характеризуется объект исследования, раскрывается научная новизна, теоретическая и практическая ценность диссертации, формулируются положения, выносимые на защиту.
В первой главе «Системный коммуникативно-прагматический потенциал лексики стилистического слоя "bildungssprachlich"» уточняется лингвистический статус изучаемых слов, даётся краткий обзор современных направлений в исследовании семантики слова, описывается научный аппарат для выявления воздействующего потенциала, заложенного в значении лексических единиц, а также акцентируются компоненты семантики, формирующие разноуровневый системный коммуникативно-прагматический потенциал лексики образованных людей.
Во второй главе диссертации проводится экспериментальный анализ особенностей функционирования изучаемых единиц в художественной и публицистической манифестации. В главе выделены структурные отрезки текста для анализа реализации коммуникативно-прагматического потенциала лексем, регистрируется выполнение изучаемыми словами многообразных (стилеобразующих и экспрессивных) коммуникативно-прагматических функций.
В Заключении обобщаются основные результаты исследования и намечаются направления в дальнейшем изучении лексики стилистического слоя "bildungssprachhch".
Содержание работы
В работах многих отечественных и зарубежных учёных исследуется соотношение понятий «стиль» и «норма», разрабатываются стилистические стратификации, устанавливается корреляция стилистических уровней языка с социальной градацией общества.
Сегодня практически во всех авторитетных немецкоязычных лексикографических изданиях представлена шкала стилистического расслоения языка. Система нормативно-стилистической дифференциации немецкого языка предусматривает распределение его словарных составляющих по следующим уровням: поэтический (dichterisch); возвышенный (gehoben); нейтральный (normalsprachlich); обиходно-разговорный (umgangssprachlich); фамильярно-разговорный (salopp-umgangssprachlich); вульгарный (vulgar).
Однако, по мнению немецких лингвистов, существующая парадигма стилистических уровней немецкого языка должна быть дополнена новым, отличным от других по ряду признаков, стилистическим слоем, получившим название "bildungssprachlich".
Введённая в лингвистический обиход помета "bildungssprachlich" отмечает не только определённые отличительные черты семантики лексических единиц (далее -ЛЕ), маркированных данной пометой, но и особым образом характеризует коммуникантов, владеющих данной лексикой.
Как следует из толкований термина "bildungssprachlich", приведённых в ряде лексикографических и теоретических изданий, понятиям «язык образованных» ("Sprache der Gebildeten"), «способ выражения, свойственный образованной прослойке общества» ("Sprech- und Ausdrucksweise der gebildeten Schicht") свойственны следующие черты: богатый, имеющий оттенок интеллектуальности словарный запас говорящего, преобладание в речи слов иноязычного происхождения, не принадлежащих к терминологической лексике, отличающиеся от повседневного способа выражения произношение и синтаксис. Данные признаки владения языком свидетельствуют о высоком уровне полученного школьного образования и о владении знаниями, полученными в рамках (высшего)
классического образования ("ewe gute schulische Ausbildung und Kenntnis klassischen Bildungsgutes erkennen lufif).
На наш взгляд, основной характеристикой коммуниканта, использующего в речи указанную лексику является разносторонняя культурная образованность, предполагающая не только высокий уровень владения родным и иностранным языком, но и осведомлённость во многих вопросах общественной жизни: история, религия, искусство, литература, политика, гуманитарные и естественные науки.
Лексическими единицами, маркированными пометой ("bildungssprachlich" владеют преимущественно лица, обладающие указанной характеристикой и принадлежащие к верхнему (дворянство, политики и финансисты высшего звена), верхне-среднему (профессора, врачи, юристы, сотрудники крупных предприятий, занимающие руководящие посты), среднему (дипломированные специалисты, инженеры, представители среднего бизнеса, фармацевты) социальному слою Федеративной Республики Германии. Соответственно указанным характеристикам в диссертационном исследовании для обозначения лексики стилистического слоя "bildungssprachlich" используется термин «лексика образованных людей» (далее -ЛОЛ).
Исследование коммуникативно-прагматических свойств лексического слоя "bjldungssprachlich" основывается в настоящей работе на современном понимании задач и области исследования лингвистической прагматики. Объектом изучения прагмалингвистики в настоящее время является контекстуальное значение лексемы и механизмы создания и вывода информации, не совпадающей по объёму с количеством затраченных лингвистических средств. В то же время в современных прагмалингвистических исследованиях недостаточное внимание уделяется анализу прагматических аспектов слова как единицы лексико-семантической системы языка, В немногочисленных работах, посвященных указанной проблеме (Г. Клаус, Э.С Азнаурова, Л.А. Киселёва, И.П. Сусов, И.А Стернин, В.И. Заботкина), делается попытка выделить и исследовать встроенные непосредственно в значение слова прагматические компоненты семантики («прагматическое ядро»), существующие наряду с прагматическими смыслами слова, возникающими в конкретном коммуникативном контексте. Прагматичность рассматривается как одна из
характеристик системной семантики ЛЕ, актуализируемая в контексте и реализующая коммуникативный замысел произведения, оказывая влияние на эмоции, чувства, отношение адресата к полученной информации.
Заложенная в системе языка и реализуемая в тексте воздействующая сила семантики слова именуется в нашей работе коммуникативно-прагматическим потенциалом.
Для современных прагмалингвистических исследований характерен междисциплинарный подход, учитывающий психологическую и социальную обусловленность языковых явлений. Психологические и социальные внеязыковые факторы оказывают влияние на функционирование слова в коммуникации и зачастую определяют его системную семантико-прагматическую специфику.
Наиболее важными внеязыковыми факторами, определяющими как успешное функционирование лексем стилистического слоя "bildungssprachlich", так и их особый, заложенный в системной семантике воздействующий потенциал, являются социальная принадлежность коммуниканта, а также высокий уровень образованности и культуры.
Облекая мысль в слова, коммуникант, руководствуясь собственным языковым чутьём, подбирает наиболее адекватные и действенные языковые средства. Говорящий, включающий в речь слова, маркированные стилистической пометой "bildungssprachlich", должен, прежде всего, учитывать социальную принадлежность собеседника. Тот или иной социальный статус предполагает определенный образовательный и культурный уровень адресата. Использование лексики образованных людей в разговоре с представителем более низкого социального слоя, не владеющим данными ЛЕ, не будет корректным, а соответственно и успешным.
Коммуникативная неудача окажется возможной, если не принять во внимание время, место и сферу коммуникации. Слова, расположенные на вертикальной шкале стилистической дифференциации лексики немецкого языка выше литературно -нейтрального слоя, более уместны в официальной сфере коммуникации, в публичных выступлениях, при чтении лекционных курсов, в публикациях, затрагивающих важные вопросы современности, адресатами в данном случае являются члены языкового сообщества с достаточно высоким уровнем образования.
Употребление лексики образованных людей может оказаться уместным и в приватной беседе, при условии понимания собеседником используемой лексики.
Излагаемое исследование коммуникативно-прагматического своеобразия лексики образованных людей проводится с точки зрения словоцентричного подхода. Рассмотрению коммуникативной специфики анализируемых слов в определённом контексте предшествует описание их системного потенциала. На основании сплошной выборки, проведённой с использованием электронной версии третьего издания одного из наиболее авторитетных и репрезентативных толковых словарей немецкого языка "Duden Deutsches Universahvorterbuch" (далее - DDUW), было выделено 3110 слов, маркированных нормативно-стилистической пометой "bildungssprachlich". Исследуемую группу составляют наиболее интересные в содержательном плане ЛЕ (1016 единиц), относящиеся к разряду называющих, к классу характеризующих словесных знаков. Класс анализируемых характеризующих словесных знаков представлен двумя разрядами номинативных знаков: предметные знаки (имена существительные - 696 единиц - 69 %) и признаковые знаки (глаголы - 85 единиц - 8 %, имена прилагательные - 235 единиц -23%).
Значение как идеальная сущность есть содержательная сторона языкового знака, сочетающая в себе, с одной стороны, соотнесенность с предметом, явлением, отношением языковой действительности, а с другой - с существующими в нашем сознании представлениями, понятиями, концептами, фреймами: денотативно-сигнификативная (предметно-логическая) соотнесённость. Значение слова как элемента лексико-семантической системы языка представлено в обобщённом, контекстуально- и ситуативно-независимом виде, обладает множеством потенциальных, неактуализированных сем и осложнено семантикой эпидигматических, парадигматических и синтагматических отношений с другими, подобными элементами системы. Семантику ЛЕ образуют не только информирующие семы, но также семы воздействующего, прагматического характера, создавая свойственный только данной единице коммуникативно-прагматический потенциал. В связном тексте происходит актуализация потенциальных сем значения слова с учётом языкового и внеязыкового контекста.
Анализ семантического своеобразия исследуемой лексики проводится на следующих уровнях: компонентном, эпидигматическом. 4 парадигматическом, синтагматическом.
Заложенный в семантике слова коммуникативно-прагматический потенциал закреплён в различных компонентах семантической структуры. Условно можно выделить часть семантики, содержащей преимущественно информирующий потенциал, отражающий основное понятийное, объективное содержание ЛЕ (в различных концепциях - архисемы и дифференциальные семы; объектные и классифицирующие семы; понятийное содержание; денотативный и сигнификативный компонент; интенсионал). Второй важной составляющей семантики слова являются компоненты, задающие его прагматический потенциал, отражающие субъективность содержательной информации (в различных концепциях - виртуэмы или потенциальные семы; коммуникативные семы; сопутствующий смысл, коннотации и эмоциональная окраска слова; коннотативный компонент; экспрессивно-эмоционально-оценочный компонент; импликационал и эмоционал).
Парадигматический и синтагматический компоненты, на наш взгляд, могут нести в себе не только информирующий, но и прагматический потенциал, в том случае, если они характеризуют экспрессивные условия сочетания данного слова с другими в системе языка и речи.
Семный состав денотативно-сигнификативного макрокомпонента изучаемых ЛЕ обусловлен содержанием периферийных макрокомпонентов семантики -коннотативными, социокультурными, стилистическими семами. Малоначитанный, малообразованный собеседник, не имеющий необходимого количества сопутствующих знаний, не в состоянии понимать и адекватно употреблять лексику слоя "ЫМип^ргаекНек". Социокультурная информированность, владение иностранными языками, профессиональными терминами является непременным условием владения исследуемой лексикой.
Так, например, называя грубого, примитивного человека, способного на неожиданную подлую выходку "КаНЬан", говорящий, несомненно, проводит параллель с героем драмы У. Шекспира «Буря». Семная наполненность
денотативносигнификативного макрокомпонента указанной антономазии напрямую зависит от социокультурной информированности коммуниканта.
Знание ассоциативных сем, составляющих периферию семантики имени прилагательного "apokryph", используемого в значении «сомнительный, непризнанный, поддельный» необходимо для понимания данной ЛЕ: апокрифы -«произведения иудейской и раннехристианской литературы, не включённые в библейский канон».
В семантике глагола "partieren", используемого в значениях: «(ЛОЛ) 1. вести лёгкую, непринуждённую беседу; 2. общаться на иностранном языке», содержатся семы, указывающие на заимствованность данного слова из французского языка: frz. parler — говорить, разговаривать. Информированность коммуникантов о значении данного глагола в языке-источнике является необходимым условием владения данным словом.
В составе семантической структуры имени существительного "Hypothese", употребляемого в значении: «недоказанное предположение», присутствуют периферийные компоненты, указывающие на то, что в основу положено научное понятие: гипотеза - «непротиворечивое предположительное суждение о закономерной (причинной) связи явлений; форма развития науки».
Коннотативный макрокомпонент является одним из наиболее важных структурных элементов семантики, генерирующих воздействующую силу слова.
В нашем исследовании коннотация рассматривается как надденотативный макрокомпонент семантики ЛЕ, в состав которого входят разнообразные, более устойчивые, контекстуально-независимые, и менее самостоятельные, определяемые ситуативным контекстом, семантические ассоциации эмоционально-оценочного, социокультурного, стилистического характера.
На эмоционально-оценочную окрашенность ряда единиц стилистического слоя "bildungssprachlich" указывают словарные пометы: шутливое (scherzhaft) {Kttchenkabinett, Resinante, Thespiskarren), уничижительное (abwertend) (atavistisch, Fabulant, sophistisch), насмешливое (spottisch) (Augur, obligat), ироничное (ironisch) (Apostel, Crtme de la Сгётё).
Важными составляющими коннотативного макрокомпонента семантики
исследуемых слов являются социокультурный и стилистический микрокомпоненты.
В социокультурном микрокомпоненте лексики образованных людей присутствуют иноязычные, исторические, культурные, религиозные, литературные, профессиональные и другие семы, отмечающие связь* семантики того или иного слова с разнообразными предметами, явлениями, понятиями общественной жизни (Triennium, xenophil, Bonhomme, Weekend, Malocchio; Arkadien; Phittster; Shylock, Kassandra; Gigantismus; Prumisse).
Семы в составе стилистического микрокомпонента указывают на нормативность использования ЛЕ в определённой сфере коммуникации с учётом места и времени коммуникации, а также социальных и личностных характеристик общающихся.
Лексика образованных людей, обнаруживающая ассоциативные семантические связи с профессиональной лексикой, имеет, по сравнению с последней, более широкую сферу употребления: Requisit [лат. requisitum = необходимое]: 1. (театр.) вещи (подлинные и бутафорские), необходимые актерам по ходу действия спектакля. 2. (ЛОЛ) принадлежность, необходимый предмет.
Семантическая специфика исследуемого слоя лексики, проявляющаяся на различных семантических уровнях - денотативно-сигнификативном, коннотативном, функционально-стилистическом, обусловливает нормативно-стилистические особенности ЛЕ, придает им более престижную, по сравнению с литературно-нейтральной лексикой, нормативно-стилистическую окраску.
Эмотивно-оценочные, социокультурные, нормативно- и функционально-стилистические семы, выделяемые в составе коннотативной семантики ЛЕ стилистического слоя "bildimgssprachlich", формируют воздействующий потенциал анализируемой лексики.
Проведённый анализ эпидигматических связей многозначных слов исследуемого стилистического слоя позволил установить существующую следственную зависимость семантической наполненности социокультурного микрокомпонента производного лексико-семантического варианта, маркированного пометой "bildungssprachlich", от семантики денотативно-сигнификативного макрокомпонента прямого лексико-семантического варианта.
Источником возникновения лексико-семантического варианта с нормативно-стилистической пометой "bildungssprachlich" является преимущественно литературно-нейтральный лексико-семантический вариант, зачастую имеющий функционально-стилистические ограничения в употреблении (amalgamieren, diametral, hineinprojizieren; Motorik; dogmatisch; dithyrambisch; Aplomb). Кроме того, довольно часто результатом процесса расширения семантической структуры лексико-семантического варианта с пометой "bildungssprachlich", становится появление нового словозначения с аналогичной нормативно-стилистической окраской (Autokrat, dionysisch, Epitaph, Plagiat).
Особенности парадигматических связей ЛОЛ с литературно-нейтральной лексикой проанализированы в рамках синонимических рядов и семантического поля.
В синонимическом ряду лексическая единица с нормативно-стилистической пометой "bildungssprachlich" выступает по отношению к другим конституентам ряда в роли понятийно-стилистического синонима: "Warming. Kassandraruf "Menschenfeind. Misanthrop". Основанием для этого служит присутствие фоновых, социокультурных сем в составе коннотативного макрокомпонента семантики, обусловливающее появление особой нормативно-стилистической окраски.
Выбирая подобные ЛЕ из имеющегося в сознании набора синонимических средств, коммуникант может преследовать различные цели: более точно и лаконично сформулировать мысль, сфокусировать внимание собеседника на предмете речи, информировать незнакомого собеседника о своей социолектальной принадлежности.
Одной из характерных особенностей изучаемого лексического слоя является выраженная антропоцентрическая направленность всех, составляющих его единиц. Большинство анализируемых слов входит в состав семантического поля «Человек». Так, наряду с литературно-нейтральной лексикой, конституентами ядерной части поля являются исследуемые имена существительные конкретные, лица - 249 единиц (25 %): Apostat, Arkadier, Beaute, Bramarbas, Initiant, Manipulant, Proselytenmacher, Tartuff. Ближе к периферии располагаются имена существительные абстрактные, обозначающие понятия, связанные с
жизнедеятельностью человека, его характером, поведением, мировоззрением и проч. - 140 единиц (14 %): Akklamation, Bonhomie, Deiftkation, Gaudium, Lamentation, Mimikry, Patronat, Show-down; а также имена прилагательные, характеризующие человека, его поведение, взаимоотношения с другими людьми - 115 единиц (11,3 %): aristophanisch, disputabel, frankophil, lapidar, mokant, platonisch; и глаголы, называющие определённые действия, совершаемые человеком - 47 единиц (5 % ) : delirieren, inquitieren,parlieren, votieren.
В рассматриваемом семантическом поле выделяется ряд тематических групп, где слова объединены на основании наличия в их значении интегральной семы «Внешность», «Поведение, общение», «Мировоззрение», «Характер, темперамент», «Определённый род занятий», «Социальное положение».
Во всех случаях основной особенностью семантики ЛЕ стилистического слоя "bildungssprachlich" является присутствие в их семантической структуре фоновых, ассоциативно-образных, мотивирующих сем, соотносящих семантику ЛЕ с определённым объектом, явлением, событием исторической, политической, культурной, религиозной, научной тематики, а также отмечающих иноязычный характер происхождения исследуемых слов.
Актуализация заложенного в семантике слова коммуникативно -прагматического потенциала происходит в акте коммуникации и проявляется в коммуникативно-прагматическом функционировании слова в соответствии с целями и задачами коммуникации.
Коммуникативно-прагматические функции лексики образованных людей, исследовались на материале художественных и публицистических произведений. Их авторами являются представители современной интеллигенции Германии: писатели, учёные, политики. Причиной выбора данных текстов в качестве материала для анализа послужило стремление рассмотреть функционирование изучаемых ЛЕ в разнообразных, различающихся по жанру, стилю и прагматической силе контекстах.
Общие коммуникативные задачи, поставленные автором (информирование и определённого рода воздействие на адресата), решаются посредством достижения более частных коммуникативных целеустановок. В диссертационном исследовании
частные коммуникативные интенции и приёмы их реализации именуются коммуникативными приёмами.
Коммуникативные приёмы, реализующие коммуникативно-прагматическую установку акта коммуникации, предстают в тексте в виде коммуникативно -прагматических блоков. Коммуникативно-прагматический блок характеризуется синтезом следующих релевантных аспектов: пропозиционального содержания, эксплицитно или имплицитно выраженной интенции и её направленности на адресата, структурно-синтаксической оформленности.
Материализованная средствами языка коммуникативная целеустановка, выступает на уровне текста с позиции реципиента как коммуникативно -прагматическая функция лексики образованных людей - реализованный потенциал исследуемых ЛЕ, их воздействующая сила.
Выводимая из тезиса С. О. Карцевского об асимметричном дуализме языкового знака функционально-стилистическая асимметрия языковых единиц позволяет утверждать коммуникативно-прагматическую полифункциональность исследуемой лексики в акте коммуникации.
Всё многообразие коммуникативно-прагматических функций, выполняемых исследуемыми словами в анализируемых текстах, представляется возможным классифицировать следующим образом:
- Стилеобразующие функции. Сюда относятся, в частности, эстетическая языковая функция, функция создания образа персонажа, образа автора, художественного мира произведения, а также функция создания определённого колорита;
- Экспрессивные функции: функции отражения интенсивности, динамичного характера описываемого положения дел, выделения фактуальной информации, эмоционального и эмоционально-оценочного отношения автора/персонажа.
Эстетическая функция лексем заключается не только в информировании читателя об эстетических качествах явлений действительности, но и в отражении эстетических качеств самого языка.
Лексика высоких стилистических регистров, отмеченная в системе немецкого языка стилистическими пометами
является ярким вкраплением, украшением речи, делающим её более приятной и интересной для восприятия. В отличие от поэтической и возвышенной лексики, употребление которой не во всяком контексте является стилистически нормативным, количественно-грамотное использование лексики образованных людей уместно во многих контекстах: повседневно-разговорном, деловом, научном, художественном, публицистическом и др. Богатый семантический подтекст исследуемых слов, красочная палитра ассоциаций, возникающих при их употреблении и восприятии, позволяет собеседнику представить себя в выгодном свете, показать широту своего кругозора. Разумеется, всё это оказывает ожидаемое коммуникативное воздействие на собеседника, вызывает уважительное отношение к говорящему, позволяет поддерживать беседу на достаточно высоком нормативно-стилистическом уровне. Так, произнесённая одним из собеседников в разговоре реплика: "Wenn du mich plagiieren willst, reih dich ein in die Leporello-Liste meiner Epigonen", рождает в сознании адресата следующие мысли: "Er war wirklich ein
Лексика образованных людей, используемая в прямой речи персонажа либо во внутреннем монологе, несомненно, участвует в создании речевого портрета героя произведения, его образа, характеризуя персонаж произведения с положительной
стороны как образованную, начитанную, эрудированную личность:
"Er nahm sich vor, Susann noch heute abend zu schreiben. Er wollte versuchen, ihr das alles zu erklären Das Wort: Midlifecrisis ging ihm durch den Kopf. Und natürlich auch sie
Яркие примеры использования анализируемых ЛЕ в качестве стилистических
средств, создающих исторический колорит эпохи содержатся в историческом
романе Стефана Цвейга «Мария Стюарт». Стремясь воссоздать в произведении
атмосферу, царившую при шотландском дворе на закате эпохи Возрождения, автор
использует единицы из слоя лексики образованных людей: amoralisch, chevaleresk, raffiniert, galant, Raison, Intrigant, Repräsentation, Theokrat.
"In ihrem runden Turm von Holyrood errichtet sie nach französischem Geschmack einen chevaleresken, einen romantischen Hoflicüt" (Zweig, 1990:89).
Успешность стремлений автора создать яркий образ персонажа произведения, обрисовать особенность художественного мира, отразить собственное видение реального мира, затронуть душевные струны читателя, не оставив его равнодушным, напрямую связана с умением расставлять акценты, выделять определённые отрывки текста, превращать используемые языковые единицы в действенные стилистические средства, выполняющие экспрессивные коммуникативно -прагматические функции.
Характерным для изучаемых ЛЕ является выполнение таких частных экспрессивных функций, как образная и динамическая. В различных контекстах данные подвиды экспрессивной функции могут сочетаться с функцией выделения, функцией выражения эмоционального и эмоционально-оценочного отношения:
"Das knöchern-autoritäre Schreckgespenst aber, als das er (der Oberlehrer - С. C.) speziell in der süd- und westdeutschen Überlieferung und, vom Ersten Weltkrieg an, auch in ausländischer Sicht erschien, ist der "preußische" Oberlehrer wohl nur in Ausnahmefällen
Нормативно-стилистическая маркированность лексики образованных людей, её «броскость» на фоне преобладающей в высказывании нормативно- и функционально-нейтральной лексики позволяет автору сфокусировать внимание читателя, заставить его задуматься о высказанной мысли, точке зрения, позиции. Так, встречая в стилистически-нейтральном контексте такие ЛЕ, как Virulenz,
читатель, несомненно, обратит внимание на необычные для контекста ЛЕ и, вместе с тем, на скрывающееся за формой содержание.
Лексика образованных людей, характеризующаяся выразительностью, может выступать средством отражения эмоционального настроя героев произведения или автора, подчас автор сочетает передачу эмоционального отношения персонажа и собственной оценки описываемых событий:
"Die Entscheidung -über das Schicksal des Menschen liegt heute zum größten Teil in den Händen von Männern, ... deren geistige und moralische Kapazität nicht auszureichen scheint, um sich die Größe der Bedrohung, damit die Größe ihrer Verantwortung, vorzustellen. Schon das
Vokabular, das sie, über die mögliche Apokalypse sprechend, verwenden, ¡¿ißt befürchten, daß sie einfach nicht wissen, wovon sie reden und was sie tun" (Anders, 1995:155).
Значительная воздействующая сила семантики изучаемых ЛЕ объясняет их преимущественное использование в качестве стилеобразующих и экспрессивных стилистических средств. Однако некоторые слова из слоя лексики образованных людей утрачивают выразительность, магическую силу воздействия, выполняя функцию логического информирования, сближаясь по силе воздействия с литературно-нейтральной лексикой, употреблённой в стилистически нейтральном контексте. Причиной постепенного приглушения яркой семантики является, на наш взгляд, частое фигурирование в повседневной речи, утрата ассоциативной связи с понятием, положенным в основу значения ЛЕ, в результате данная единица воспринимается в контексте художественного или публицистического произведения как нормативно-нейтральная. Примером может послужить стилистически-нейтральное использование в контексте произведений ЛЕ mäzenatisch.
Обобщая полученные результаты исследования можно утверждать, что лексические единицы стилистического слоя реализуют в акте
коммуникации заложенный системный коммуникативно-прагматический потенциал, выступая в качестве эффективных стилистических средств, способствующих достижению целей и задач коммуникации.
Основное содержание работы изложено в следующих публикациях:
1. Симонова С. В. «Лексика образованных людей» (bilchmgssprachlich). Её изучение на занятиях по немецкому языку в вузе // Организация процесса обучения студентов в магистратуре. Проблемы и их решение: Сб. статей по материалам Всероссийской научно-методической конференции. - Ч. 4: Проблемы многоуровневой подготовки по языку в неязыковом вузе. -Нижний Новгород: Изд-во НГТУ, 1999. - С. 74-75.
2. Симонова С. В. «Лексика образованных людей» (bildungssprachlich): нормативно-стилистический аспект // Разноуровневые характеристики лексических единиц: Сб. научных статей по материалам докладов и
сообщений конференции. - Ч. 1. Лексика и фразеология. Терминология. -Смоленск: СГПУ, 2001. - С. 98-104.
3. Симонова С. В. «Лексика образованных людей» (bildungssprachlich): структурные особенности семантики // Актуальные проблемы германистики и романистики: Сб. статей по материалам межвузовской научной конференции. - Смоленск: СГПУ, 2002. - Вып. 5. - С. 119-125.
4. Симонова С. В. Особенности парадигматических связей «лексики образованных людей» (bildungssprachlich) II Единство системного и функционального анализа языковых единиц. Материалы региональной научной конференции. - Белгород: Изд-во БелГУ, 2003. - Вып. 7. - Ч. П. - С. 67-70.
5. Портянников В. А., Симонова С. В. Коммуникативно-прагматический потенциал "лексики образованных людей" (bildungssprachlich) // Человек и языковое пространство. Аспекты взаимодействия: К 60-летию профессора В. М. Бухарова. - Нижний Новгород: Изд-во НГЛУ, 2004. - С. 42-48.
6. Симонова С. В. Лексикографическая помета "bildungssprachlich'"в зарубежной и отечественной германистике // Человек и языковое пространство. Аспекты взаимодействия: К 60-летию профессора В. М. Бухарова. - Нижний Новгород: Изд-во НГЛУ, 2004. - С. 62-69.
Лицензия ПД №18-0062 от 20.12.2000
Подписано в печать 03.11.04. Формат 60x84/16
Тираж 100 экз. Бесплатно 1,3 печ. л.
Типография НГЛУ им. Н. А. Добролюбова 603155 Н. Новгород, ул. Минина, 31А
#22134
РНБ Русский фонд
200S-4 20714
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Симонова, Светлана Валерьевна
ВВЕДЕНИЕ.
ГЛАВА I. СИСТЕМНЫЙ КОММУНИКАТИВНО
ПРАГМАТИЧЕСКИЙ ПОТЕНЦИАЛ ЛЕКСИКИ СТИЛИСТИЧЕСКОГО СЛОЯ
BILDUNGSSPRACHLICH".
1. Слой "bildungssprachlich" в стилистической стратификации немецкого языка.
2. Лексические единицы как объект исследования лингвистической прагматики.
3. Прагматическая информация в семантической структуре изучаемых лексических единиц.
3.1. Лексическое значение слова.
3.2. Уровни анализа семантических особенностей лексических единиц.
3.2.1. Компонентный уровень.
3.2.1.1. Денотативно-сигнификативный макрокомпонент.
3.2.1.2. Коннотативный макрокомпонент.
3.2.1.2.1. Эмоционально-оценочный микрокомпонент.
3.2.1.2.2. Социокультурный микрокомпонент.
3.2.1.2.3. Стилистический микрокомпонент.
3.2.2. Эпидигматический уровень.
3.2.2.1. Семантическая структура многозначных лексических единиц изучаемого стилистического слоя.
3.2.2.2. Помета "bildungssprachlich" как маркер лексико-семантического варианта в составе многозначной лексической единицы.
3.2.2.3. Процессы семантической деривации в структуре исследуемых многозначных лексических единиц.
3.2.3. Парадигматический уровень.
3.2.3.1. Синонимические связи лексики образованных людей.
3.2.3.2. Лексика образованных людей в составе семантического поля «Человек».
3.2.4. Синтагматический уровень.
ВЫВОДЫ.
ГЛАВА II. ЛЕКСИКА ОБРАЗОВАННЫХ ЛЮДЕЙ В КОНТЕКСТЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ И ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ.
1. Текстовое пространство.
1.1. Текст как функциональная система, реализующая коммуникативно-познавательные задачи.
1.2. Коммуникативно-прагматические блоки текста.
1.3. Особенности художественной и публицистической коммуникации.
1.4. Адресат и коммуникативно-прагматическое воздействие лексики образованных людей.
2. Коммуникативно-прагматические функции лексики образованных людей.
2.1. Определение понятая «коммуникативно-прагматическая функция».
2.2. Стилеобразующие функции лексики образованных людей.
2.2.1. Эстетическая функция.
2.2.2. Функция создания образа персонажа.
2.2.3. Функция создания колорита произведения.
2.2.4. Функция создания образа автора.
2.3. Экспрессивные функции лексики образованных людей.
2.3.1. Экспрессивная функция выделения фактуальной информации.
2.3.2. Эмотивная функция лексических единиц стилистического слоя "bildungssprachlich".
2.3.3. Эмотивно-оценочная функция лексики образованных людей.
2.4. Коммуникативно-информирующая функция.
ВЫВОДЫ.:.
Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Симонова, Светлана Валерьевна
Характерной чертой современных лингвистических исследований является комплексный и многоаспектный подход к изучению языка. Система и строй языка изучаются вместе с функционально-динамическими аспектами языковых феноменов с учётом психологических характеристик коммуникантов, их места и роли в социуме.
Данная работа посвящена исследованию коммуникативно-прагматического своеобразия группы лексических единиц немецкого языка, отмеченных в ряде наиболее авторитетных лексикографических изданий, в частности, в словарях серии "Duden", нормативно-стилистической пометой "bildungssprachlich". Использование в работе оригинального немецкого термина обусловлено недостаточной изученностью рассматриваемого стилистического слоя в отечественной германистике, а также отсутствием аналогичного термина в стилистике русского языка.
Большинство лексем изучаемого стилистического слоя являются латино-романскими, греческими либо английскими заимствованиями. В семантической структуре исследуемых единиц присутствуют семы ассоциативного характера, отражающие связь с культурно-историческими, религиозными, научными и политическими реалиями внеязыковой действительности. На условной вертикали нормативно-стилистической шкалы изучаемые слова занимают промежуточное положение между литературно-нейтральными и возвышенными. Важной характеристикой коммуниканта, использующего в речи указанную лексику, является разносторонняя культурная образованность, предполагающая определённые знания в сфере социальной жизни Германии и других стран. В связи с этим в работе предлагается употреблять в качестве перевода словосочетание «лексика образованных людей».
Актуальность диссертационного исследования определяется необходимостью изучения стилистического слоя "bildungssprachlich" и его специфических функций в связи с повышенным вниманием современной лингвистики к проблемам эффективности речевой коммуникации. Немецкие лингвисты (J. Anderegg, K.-D. Ludwig, U. Puschel, В. Sandig, G. Straufi, G. Zifonun, R. Geier, J. Sternkopf) сравнительно недавно проявили интерес к этому слою лексики. В российской германистике состав, статус и происхождение лексических единиц страты "bildungssprachlich" изучается в работах А. И. Домашнева, JL В. Едомских. С учётом результатов данных исследований, в диссертации продолжен комплексный анализ таких единиц. Основной акцент сделан на раскрытие коммуникативно-прагматического потенциала лексем.
Цель работы заключается в определении системных семантико-прагматических особенностей лексики образованных людей и изучении коммуникативно-прагматического функционирования единиц данного слоя в публицистике и произведениях художественной литературы.
Поставленной целью обусловлено решение ряда конкретных задач:
1. определение лингвистического статуса лексики стилистического слоя "bildungssprachlich";
2. уточнение значимых для проводимого исследования понятий прагмалингвистики;
3. выделение разноплановых уровней анализа семантического своеобразия лексем;
4. выявление особенностей семного состава денотативно-сигнификативного и коннотативного макрокомпонентов, наблюдаемых в структуре значения единиц слоя "bildungssprachlich";
5. формулирование специфики эпидигматических связей многозначных слов, маркированных пометой "bildungssprachlich";
6. изучение парадигматических и синтагматических связей лексики образованных людей;
7. анализ коммуникативно-прагматических функций, выполняемых исследуемыми лексемами в письменной коммуникации.
Объект исследования представлен лексическими единицами, составляющими стилистический слой "bildungssprachlich".
Предметом исследования является коммуникативно-прагматический потенциал лексики образованных людей, заложенный в системной семантике и актуализируемый в речи в виде коммуникативно-прагматических функций.
Объект и задачи исследования определяют выбор методов и приёмов лингвистического анализа:
- метод сплошной выборки при работе с лексиконом "Duden Deutsches Universalworterbuch";
- метод компонентного анализа с использованием методики изучения словарных дефиниций, позволяющий систематизировать словарные толкования, выделять в структуре значений исследуемых лексических единиц семы различного типа, отвечающие за содержательную специфику лексики образованных людей, а также объединять изучаемые слова в группы на основании различных семантических критериев;
- метод количественного анализа для учёта численного соотношения исследуемых лексических единиц, объединённых в различные группы;
- этимологический анализ для фиксирования изменений, происходящих в семантической структуре указанных слов;
- метод контекстуального анализа.
Материал исследования представлен корпусом словарных единиц в количестве 3110 лексем. Помета "bildungssprachlich" явилась формальным критерием выделения изучаемого лексического слоя.
Экспериментальный материал исследования составили тексты романов, повестей, рассказов, произведений публицистики, а именно фельетоны, открытые письма, обращения, манифесты. Общий объём текстовой представленности насчитывает более 5000 страниц (600 контекстов употребления экспериментальных единиц).
Научная новизна диссертационного сочинения заключается в установлении и описании коммуникативно-прагматических особенностей лексики образованных людей с использованием комплексного подхода; в выделении в семантике лексем слоя "bildungssprachlich" прагматически маркированных компонентов, определяющих своеобразие данных лексем; а также в установлении номенклатуры характерных коммуникативно-прагматических функций лексики образованных людей в письменной коммуникации.
Теоретические идеи отечественных и зарубежных учёных в области прагмалингвистиьси (Ч.С. Моррис, Г. Клаус, Э.С. Азнаурова, J1.A. Киселёва, И.П. Сусов, В.И. Заботкина, Т. Slama-Cazacu, K.-R. Wagner), семантики (Ф. Растье, А.А. Уфимцева, В.Н. Телия, К.О. Erdmann, Н. Brinkmann, Н. Sperber, Т. Schippan, P.-R. Lutzeier, I. PohL, G. Bartels, D. Hartung), функциональной лингвистики (W. Schmidt, E.U. Grosse), стилистики (Ш. Балли, Э.Г. Ризель, W. Fleischer, G. Michel, B. Sandig, B. Sowinski, G. Starke), психологии и психолингвистики (A.A. Леонтьев, JI.C. Выготский, Н.И. Жинкин, В.Ф. Петренко, А.А. Залевская), а также социолингвистики (У. Лабов, Дж. Гамперц, U. Ammon, Н. Loffler) явились основой данного научного сочинения.
Теоретически значимым является вклад работы в разработку общей проблемы лингвистической дифференциации немецкого языка, прежде всего, в изучение одного из её аспектов - стилистической маркированности лексических единиц. Прагмалингвистическое исследование лексики стилистического слоя "bildungssprachlich" имеет теоретическое значение в плане более полного осмысления параметров изучаемого пласта лексики, а именно характера её генезиса, отличительных признаков и свойств данной группы слов, условий и особенностей её функционирования.
Практическая ценность проведённого исследования определяется возможностью использования полученных результатов в теоретических курсах по лексикологии, стилистике и лексикографии немецкого языка, а также в практике его преподавания.
Апробация работы. Основные положения диссертации и результаты исследования отражены в шести публикациях и докладах, заслушанных на заседаниях кафедры немецкой филологии НГЛУ им. Н. А. Добролюбова (июнь 2004, сентябрь 2004).
На защиту выносятся следующие положения:
1. Носителями лексики стилистического уровня "bildungssprachlich" являются разносторонне образованные лица, преимущественно представители верхнего, верхне-среднего и среднего социального слоя немецкого общества.
2. Коммуникативно-прагматический потенциал лексики образованных людей заложен на всех уровнях семантики слова: семном, эпидигматическом, парадигматическом и синтагматическом.
3. Коммуникативно-прагматический потенциал лексики образованных людей обусловлен рядом причин: иноязычным происхождением, присутствием в составе коннотативного макрокомпонента социокультурных сем, эмоционально-оценочной окрашенностью, а также функционально-стилистической маркированностью семантики.
4. Воздействующий потенциал изучаемых лексем определяет их использование в акте коммуникации в качестве эффективных стилистических средств, выполняющих многообразные коммуникативно-прагматические функции.
5. Основными коммуникативно-прагматическими функциями лексики образованных людей в письменной коммуникации являются: эстетическая, функция создания образа персонажа, образа автора, колорита произведения, функция выделения фактуальной информации, а также эмотивная и эмотивно-оценочная.
Структура диссертации определяется целью и задачами исследования. Работа состоит из Введения, двух глав, Заключения, библиографии, списка условных сокращений и приложения.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Коммуникативно-прагматический потенциал "Лексики образованных людей" (Bildungssprachlich)"
ВЫВОДЫ
Во второй главе настоящего исследования была проанализирована реализация воздействующего потенциала изучаемых лексических единиц в произведениях художественной литературы и публицистики.
- Существование языковых единиц в системе и их функционирование в коммуникативном процессе взаимообусловлено и взаимосвязано. Системные семантико-прагматические свойства исследуемых лексических единиц обусловливают их использование в тексте в качестве действенных стилистических средств, выполняющих определённые коммуникативно-прагматические функции и успешно реализующих задачи и цели коммуникации.
Единицей текстового анализа в настоящем исследовании является коммуникативно-прагматический блок - текстовый отрезок, характеризующийся синтезом следующих релевантных аспектов: пропозиционального содержания, эксплицитно или имплицитно выраженной интенции и её направленности на адресата, а также относительно завершённой структурно-синтаксической оформленности.
- Термин «коммуникативно-прагматическая функция» в работе трактуется как реализованное назначение лексической единицы, её воздействующая роль, выполняемая с учётом задач и целей коммуникации.
Анализ функционирования лексики образованных людей позволил выделить следующие типы основных коммуникативно-прагматических функций, выполняемых изучаемой лексикой: стилеобразующие (эстетическая языковая функция, функция создания образа персонажа, образа автора, художественного мира произведения, особого колорита), экспрессивные (динамическая, выделительная, эмоциональная, эмоционально-оценочная).
- Рассмотрение отдельных коммуникативно-прагматических функций, выполняемых изучаемыми лексическими единицами, весьма условно. Функционирование лексики образованных людей характеризуется полифункциональностью.
Несомненно, первой в числе коммуникативно-прагматических функций лексики образованных людей должна быть названа эстетическая функция. Вследствие своей нормативно-стилистической специфики, изучаемые лексические единицы украшают текст произведения, увеличивают его эстетическую значимость. Лексика образованных людей является эффективным стилистическим средством создания образа героя, образа автора, отражения художественного мира, особого колорита произведения. Богатая палитра ассоциативных социокультурных связей, эмоционально-оценочная, а также функционально-стилистическая маркированность семантики объясняет использование лексики образованных людей в качестве экспрессивных стилистических средств, позволяющих автору привлечь внимание читателя, образно, точно и лаконично сформулировать свою мысль, отразить своё эмоциональное, эмоционально-оценочное отношение.
- Ряд исследуемых ЛЕ, утративших яркие ассоциативные связи, соотнесённость с реалиями различных областей социальной жизни, экспрессивную окрашенность коннотативного макрокомпонента, выполняют в тексте коммуникативно-информирующую функцию.
Список научной литературыСимонова, Светлана Валерьевна, диссертация по теме "Германские языки"
1. Becker J. Jakob der Liigner. - Frankfurt am Main: Suhrkamp Taschenbuch Verlag, 1982. - 283 S.
2. Deutschland in kleinen Geschichten / Hrsg. von Hartmut von Hentig. Milnchen: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1996. - 224 S.
3. Heidenreich E. Der Welt den Rucken. Erzahlungen. Munchen, Wien: Carl Hanser Verlag, 2001. - 192 S.
4. Heller E. Beim nachsten Mann wild alles anders. Roman. Frankfurt am Main: Fischer Taschenbuch Verlag, 1987. - 336 S.
5. Hesse H. Der Steppenwolf. Frankfurt am Main: Suhrkamp Verlag, 1985.-286 S.
6. Pilcher R. Das blaue Zimmer. Reinbek bei Hamburg: Rowolt Verlag, 1996.-332 S.
7. Schlink B. Liebesfluchten. Geschichten. Zurich: Diogenes Verlag, 2000.-308 S.
8. Schwanitz D. Der Campus. Frankfurt am Main u.a.: Der Goldmann Verlag, 1995. - 383 S.
9. Suskind P. Das Parfum. Zurich: Diogenes Verlag, 1994. - 320 S.
10. Timm U. Der Schlangenbaum. Roman. Koln: Kiepenheuer&Witsch, 1997.-325 S.
11. Walser M. Ein fliehendes Pferd. Novelle. Frankfurt am Main: Suhrkamp Taschenbuch Verlag, 1994. - 151 S.
12. Walser M. Halbzeit. Roman. Frankfurt am Main: Suhrkamp Taschenbuch Verlag, 1994. - 893 S.
13. Wolf Ch. Kassandra. Munchen: Deutscher Taschenbuch Verlag, 1996.-327 S.
14. Zweig St. Maria Stuart. Frankfurt am Main: Bertelsmann Lesering, 1990.-413 S.
15. СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ1. ТЕКСТОВ
16. Anders G. An den StudentenkongreB gegen Atomriistung 11 Vaterland, Muttersprache. Deutsche Schriftsteller und ihr Staat seit 1945. Zusammengestellt von K. Wagenbach u. a. Berlin: Verl. Klaus Wagenbach, 1995. - S. 155.
17. Andersch A. Das junge Europa formt sein Gesicht // Vaterland, Muttersprache. Deutsche Schriftsteller und ihr Staat seit 1945. Zusammengestellt von K. Wagenbach u. a. Berlin. Verlag Klaus Wagenbach, 1995. - S. 55-57.
18. Bruckner P. Zur Eroffnung des Republikanischen Clubs Berlin // Vaterland, Muttersprache. Deutsche Schriftsteller und ihr Staat seit 1945. Zusammengestellt von K. Wagenbach u. a. Berlin: Verlag Klaus Wagenbach, 1995. - S. 241-242.
19. Hermlin S. Aus dem Lande der groBen Schuld // Vaterland, Muttersprache. Deutsche Schriftsteller und ihr Staat seit 1945. Zusammengestellt von K. Wagenbach u. a. Berlin: Verlag Klaus Wagenbach, 1995. - S. 22-24.
20. Jahnn H. H. Am Abgrund // Vaterland, Muttersprache. Deutsche Schriftsteller und ihr Staat seit 1945. Zusammengestellt von K. Wagenbach u. a. Berlin: Verlag Klaus Wagenbach, 1995. - S. 147.
21. Kastner E. Betrachtungen eines Unpolitischen // Vaterland, Muttersprache. Deutsche Schriftsteller und ihr Staat seit 1945. Zusammengestellt von K. Wagenbach u. a. Berlin: Verlag Klaus Wagenbach, 1995. - S. 49-50.
22. Mann T. Aberglauben und free enterprise // Vaterland, Muttersprache. Deutsche Schriftsteller und ihr Staat seit 1945. Zusammengestellt von K. Wagenbach u. a. Berlin: Verlag Klaus Wagenbach, 1995. - S. 98.
23. Mann Т. Offener Brief fur Deutschland // Vaterland, Muttersprache. Deutsche Schriftsteller und ihr Staat seit 1945. Zusammengestellt von K. Wagenbach u. a. Berlin: Verlag Klaus Wagenbach, 1995. - S. 47-48.
24. Richter H. W. Die 'sogenannten militarischen Geheimnisse' II Vaterland, Muttersprache. Deutsche Schriftsteller und ihr Staat seit 1945. Zusammengestellt von K. Wagenbach u. a. Berlin: Verlag Klaus Wagenbach, 1995. - S. 201.
25. Schneider P. Kein Verkehr // Vaterland, Muttersprache. Deutsche Schriftsteller und ihr Staat seit 1945. Zusammengestellt von K. Wagenbach u. a. Berlin: Verlag Klaus Wagenbach, 1995. - S. 244.
26. Vaterland, Muttersprache. Deutsche Schriftsteller und ihr Staat seit 1945. Zusammengestellt von K. Wagenbach u. a. Berlin: Verlag Klaus Wagenbach, 1995. - 475 S.
27. Weiss P. Notwendige Entscheidung // Vaterland, Muttersprache. Deutsche Schriftsteller und ihr Staat seit 1945. Zusammengestellt von K. Wagenbach u. a. Berlin: Verlag Klaus Wagenbach, 1995. - S. 217.
28. СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ1. ЛЕ = лексическая единица
29. ЛОЛ = лексика образованных людей
30. ЛСВ = лексико-семантический вариант
31. КПБ = коммуникативно-прагматический блок
32. КПП = коммуникативно-прагматический потенциал
33. КПФ = коммуникативно-прагматическая функция
34. БТС Большой толковый словарь
35. БЭС = Большой энциклопедический словарь
36. ЛЭС = Литературный энциклопедический словарь
37. ЯБЭС = Языкознание. Большой энциклопедический словарь
38. BE = Brockhaus. Die Enzyklopadie in 24 Banden
39. BWDW = Brockhaus/Wahrig Deutsches Worterbuch
40. DDUW = Duden Deutsches Universalworterbuch
41. WdDG = Worterbuch der deutschen Gegenwartssprache1. Knut Borchardt Die D-Mark