автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему: Эволюция романного творчества Джозефа Хеллера
Полный текст автореферата диссертации по теме "Эволюция романного творчества Джозефа Хеллера"
САЛИМОВ АЙДАР НАИЛОВИЧ
ЭВОЛЮЦИЯ РОМАННОГО ТВОРЧЕСТВА ДЖОЗЕФА ХЕЛЛЕРА
Специальность 10.01.03 - литература народов стран зарубежья (литература США)
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
1 с дек 2010
Казань-2010
004618017
Работа выполнена на кафедре зарубежной литературы Федерального государственного автономного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Казанский (Приволжский) федеральный университет»
Научный руководитель:
доктор филологических наук, профессор Несмелова Ольга Олеговна
Официальные оппоненты:
доктор филологических наук, профессор Морозова Ирина Васильевна
кандидат филологических наук, доцент Данилина Татьяна Михайловна
Ведущая организация:
Нижегородский государственный университет им. Н. И. Лобачевского
Защита состоится 23 декабря 2010 г. в 73 с0 на заседании диссертационного совета Д. 212.081.14 по присуждению ученой степени доктора филологических наук при Федеральном государственном автономном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Казанский (Приволжский) федеральный университет» по адресу: 420008, г. Казань, ул. Кремлевская, 35, ауд. 1311.
С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке им. Н. И. Лобачевского Казанского (Приволжского) федерального университета (г. Казань, ул. Кремлевская, 35).
Автореферат разослан «77» ноября 2010 г.
Ученый секретарь диссертационного совета
диссертационного совета £
кандидат филологических наук, ( /л Гш/
доцент Р.Л. Зайни
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
В истории американской литературы имя Джозефа Хеллера (1923 -1999) стоит в одном ряду с именами самых известных американских писателей поколения Второй мировой войны, такими как Джеймс Джонс, Ирвин Шоу, Норман Мейлер, Курт Воннегут.
Дж. Хеллер является автором 9 романов: «Поправка-22» (Catch-22, 1961); «Что-то случилось» (Something Happened, 1974); «Голд, или не хуже золота» (Good as Gold, 1979); «Видит Бог» (God Knows, 1984); «Это не шутка» (No Laughing Matter, 1986), написанный в соавторстве со Спидом Фогелем; «Вообрази себе картину» (Picture This, 1988); «Лавочка закрывается» (Closing Time, 1994); «Время от времени» (Now and Then, 1998) и «Портрет художника в старости» (Portrait of an Artist as an Old Man, 2000), опубликованный посмертно.
Предлагаемая диссертационная работа посвящена исследованию эволюции художественной манеры писателя в его романном творчестве. Наиболее наглядно эволюция проявляется в изменениях, которые претерпевает его художественный метод. О ней свидетельствуют также разнообразное воспроизведение категории комического, занимающей ведущее место в творчестве писателя, и многообразие жанровых разновидностей его романов.
Актуальность данной работы обусловлена неизменным интересом историков и теоретиков литературы к литературному процессу второй половины XX в., в исследовании которого еще не поставлена окончательная точка. Специфика данного периода находит яркое выражение в творчестве американского писателя Джозефа Хеллера. Романы Дж. Хеллера отражают мировоззрение западного интеллектуала эпохи, начавшейся после Второй мировой войны. Несмотря на то, что американское общество оказалось затронуто войной в меньшей степени, чем Россия и европейские страны, ощущение абсурда действительности пронизывает творчество многих американских писателей того периода. Экзистенциалистская проблема противостояния абсурду, подчас остро звучащая и сегодня, решается писателями по-разному. Дж. Хеллер даже в самых мрачных своих романах, отмеченных постмодернистской поэтикой, сохраняет веру в моральное достоинство человека, в то, что абсурду можно и должно противостоять.
Повышенный интерес литературной критики к Дж. Хеллеру возник в самом начале его творческой карьеры в связи с необходимостью идентификации художественного метода писателя в его первом романе «Поправка-22». Необычная комическая форма романа о недавно отгремевшей войне свидетельствовала о новаторстве автора в области художественной формы.
Американские критики квалифицировали роман как литературу «черного юмора». Понятие «черный юмор» получает теоретическое обоснование в монографиях американских литературоведов Р. Скоулза, М. Шульца, Ч. Харриса, Р. Олдермана, Р. Хока как литературное направление 60 - 70 гг. в США, объединившее идею «абсурда» со специфической художественной
формой. Теоретики «черного юмора» неизменно прибегают к роману Хелле-ра в числе других знаковых произведений того времени для выработки критериев данной школы; одновременно, его анализируют с позиций только что выделенных характеристик, выявляя не только его соответствие, но и отклонения от них1.
Подобная трактовка романа в американской критике вызвала в свое время резкое несогласие советских литературоведов. Они квалифицировали его как сатирический реалистический роман, отрицая его приверженность идее абсурда. Острая реакция на американскую оценку не опиралась, однако, на какие-либо серьезные теоретические исследования «черного юмора». Негативное к нему отношение выражалось в анализе ряда художественных произведений, определяемых американской критикой как литература «черного юмора», среди которых едва ли не на первом месте была «Поправка-22». Так, в монографии «Роман США сегодня» в главе с красноречивым названием «Чем абсурден "абсурдистский" роман?» известный советский американист М.О. Мендельсон анализирует творчество писателей шестидесятых, противопоставляя Дж. Хеллера Дж. Барту, Т. Пинчону, С. Элкину2.
Отрицательное отношение к «черному юмору» сохраняется и в постсоветских работах отечественных литературоведов (Н.А.Анастасьева, А.М. Зверева, И.П. Ильина, JI.JI. Черниченко), датируемых 1990 - 2000 гг., не регламентируемых какими-либо идеологическими установками3.
Отголоски этих разногласий прозвучали и в критике следующих двух романов Хеллера, вошедших в хронологические рамки «черного юмора».
Для обоснования своего видения проблемы нам потребовалось рассмотрение в нашей диссертационной работе отличительных черт поэтики «черного юмора» в сопоставлении ее с реалистической сатирой.
Другую перспективу исследования творчества писателя открывает незаслуженное снижение внимания критиков к более поздним его романам.
Две монографии американских авторов, С. Поттса «Отсюда в абсурдизм» и Р. Меррилла «Джозеф Хеллер», содержат анализ лишь первых трех и четырех романов соответственно. Сборник критических эссе под редакцией Дж. Нейджела также посвящен первым трем романам писателя4. Количество откликов на каждый последующий роман писателя заметно сокращается.
1 Scholes R. The Fabulators. - N. Y.: Oxford University Piess, 1967. - 180 p.; Schultz M. Black Humor Fiction of the Sixties: A Pluralistic Definition of Man and his World. - Athens, Ohio: Ohio University Press, 1973. -156 p.; Harris Ch. Contemporary American Novelists of the Absurd. - New Haven, Cona: College and Univ. Press, 1971. - 159 p.; Olderman R. Beyond the Waste Land. The American novel in the Nineteen Sixties. - New Haven and L.: Yale Univ. Press, 1972. -258 p.; Hauck R. A Cheerful Nihilism. - University of Indiana Press, 1971. -269 p.
1 Мендельсон M.O. Роман CHIA сегодня. - M: Советский писатель, 1977. - 400с.
3 Зверев А.М. Смеховой мир II Художественные ориентиры зарубежной литературы XX века: сб. ст. - М.: ИМЛИ РАН, 2002. - С. 378-407; Ильин И.П. «Постмодернизм»: проблема соотношения творческих методов в современном романе Запада II Современный ромаи: Опыт исследования. - М.: Наука, 1990. - С. 255-279; Черниченко Л Л. «Черный юмор» как форма модернистского романа // Современный роман: Опыт исследования. - М.: Наука, 1990. - С. 245-255.
4 Potts S. W. From Here to Absurdity: The Moral Battlefields of Joseph Heller. - San Bernardino (Calif.): the Borgo Press, 1982. - 64 p.; Nagel J. Critical Essays on Joseph Heller. Boston: Hall, 1984. - 245 p.; Merrill R. Joseph Heller. - Boston: Twayne Publishers, 1987. - 154 p.
В отечественном литературоведении романы Дж. Хеллера анализировались в монографиях, посвященных современной американской литературе, в статьях или рецензиях, О них писали Г. Анджапаридзе, С.Б. Белов, Б.А. Ги-ленсон, A.M. Зверев, Г.П. Злобин, М.М. Коренева, JI.B. Маланчук, М.О. Мендельсон, A.C. Мулярчик, Р. Орлова, Т. Ротенберг. Более высокий интерес отечественных критиков к первым трем романам писателя объясняется, на наш взгляд, тем, что художественный метод писателя в них полемичен, в то время как его последующие романы демонстрируют явную постмодернистскую поэтику (за исключением двух автобиографических).
Интерес к раннему творчеству Хеллера проявляется в многообразии интерпретаций и различии подходов к его анализу. Особенно показательна в этом отношении «Поправка-22», которую анализируют как литературу «черного юмора» (Дж. Олдридж) и предтечу постмодернизма (Г. Дейвис, Дж. Эпстайн), как социальную сатиру (Л.Ф. Зельтцер), как антивоенный роман (М. Бредбери), изучают его структурную организацию (К.С. Бурганс, Дж. Нейджел), рассматривают эволюцию главного персонажа (С. Снайдерман)5.
Второй роман «Что-то случилось» становится объектом пристального внимания психоаналитической критики (Дж. ДелФатторе, Дж.М. Меллард, С.Стреле). Одновременно, роман анализируется с позиций историко-литературного подхода (Дж. Олдридж)6.
Третий роман «Голд, или не хуже золота» американские критики (Р. Меррилл, Ч. Берриман, М. Фридман, JI. Микаэльс, У. Миллер) рассматривают, преимущественно, в контексте американской еврейской литературы. Другой подход к интерпретации романа акцентирует его социальное звучание (Дж. Олдридж)7.
Более пристальное внимание к первым трем романам Хеллера объясняется, на наш взгляд, двумя факторами. Во-первых, они демонстрируют, хоть и в неравной степени, отход от литературной традиции. Во-вторых, они содержат острую сатиру на американский истэблишмент.
3 Aldridge J.W. The Deceits of Black Humor, - Boston: Hall, 1984. - P. 157-163.; Davis G.W. Catch-22 and the Language of Discontinuity. - Boston: Hall, 1984. -P.62-74.; Epstein J. Joseph Heller's Milk Train: Nothing More to Express. -Boston: Hall, 1984. - P.97-101.; Seltzer L.F. Milo's "Culpable Innocence": Absurdity as Moral Insanity in Catch-22. - Boston: Hall, 1984. - P.74-92; Bradbury M. Catch-22: Introduction. - London: David Campbell Publishers Ltd, 1995; Burhans C.S. Spindrift and the Sea: Structural Patterns and Unifying Elements in
Catch-22. - Boston: Hall, 1984. - P.40-51; Nagel J. The Catch-22 Note Cards. - Boston: Hall, 1984. - P. 51-61;
SnidermanS.L. "It Was AU Yossarian's Fault": Power and Responsibility in Catch-22. - Boston: Hall, 1984. — P.33-39.
6 DelFattore J. The Dark Stranger in Heller's Something Happened. - Boston: Hall, 1984. - P.127-138; Mellard J.M. Something Happened: The Imaginary, The Symbolic, and the Discourse of the Family. - Boston: Hall, 1984. - P.138-155; Strehle S. "A Permanent Game of Excuses": Determinism in Heller's Something Happened. -Boston: Hall, 1984. - P.106-U3; Олдридж Дж. У. Человек, мечущийся в вакууме // Иностранная литература. -1975.-Х» 8.-С. 266-269.
7 Merrill R. Joseph Heller. - Boston: Twayne Publishers, 1987. -154 p.; Friedman M.J. Something Jewish Happened: Some Thoughts About Joseph Heller's Good as Gold. - Boston: Hall, 1984. - P. 197-204; Michaels L. Bruce Gold's American Experience. - Boston: Hall, 1984. - P.167-172; Miller W,C. Ethnic Identity as Moral Focus: A Reading of Joseph Heller's Good as Gold. - Boston: Hall, 1984. - P. 183-195; Aldridge J.W. The Deceits of Black Humor. - Boston: Hall, 1984. - P.157-163.
Между тем, художественная манера писателя, так оригинально заявившего о себе в своих первых романах, заслуживает внимания и в последующих произведениях.
Рассмотрение своеобразия художественного метода Дж. Хеллера, взятого за основу нашего подхода к анализу всех его романов, позволяет охватить обе вышеобозначенные перспективы, связанные с творчеством писателя.
Научная новизна данной работы заключается в том, что в ней
• представлен анализ всего романного творчества современного американского писателя Дж. Хеллера;
• предпринята попытка рассмотрения эволюции художественной манеры писателя, включающей в себя разнообразное воспроизведение категории комического и многообразие жанровых разновидностей романов.
Целью данной работы является выявление специфики художественной манеры Дж. Хеллера в его романах.
Для достижения поставленной цели необходимо выполнение следующих задач-.
- выявить особенности литературного контекста, в котором создавались романы Хеллера;
- осветить полемику в литературной критике относительно художественного метода писателя;
- дать развернутый анализ всех романов Дж. Хеллера;
- сопоставить художественную манеру писателя в различные периоды его творчества.
Объектом исследования является художественная манера Джозефа Хеллера, ее соотношение с литературными тенденциями своего времени.
Материалом исследования послужили все романы Джозефа Хеллера.
Теоретико-методологической основой исследования явились работы отечественных литературоведов, посвященные гротеску (Ю.Б. Борева, A.C. Бушмина, Ю.В. Манна, Л.Е. Пинского, В .Я. Проппа)8, и труды американских теоретиков «черного юмора» (Р. Скоулза, М. Шульца, Ч. Харриса, Р. Олдер-мана, Р. Хока). Основополагающей в нашем исследовании стала концепция гротеска М.М. Бахтина, изложенная им в работе «Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса»9. Значимыми для нас стали также работы ведущих отечественных исследователей-американистов (H.A. Анастасьева, Т.Д. Бенедиктовой, Б.А. Гиленсона, Я.Н. Засурского, А.М. Зверева, М.М. Кореневой, A.C. Мулярчика, О.О. Несмеловой, Е.А. Стеценко,
' Борев Ю. Б. Комическое или о том, как смех казнит несовершенство мира, очшцает и обновляет человека и утверждает радость бытия.-М.: Искусство, 1970.-269 е.; Бушмин А. С. Сатира Салтыкова -Щедрина. - М. JI: Издательство академии наук СССР, 1959.-644 с.;МаннЮ. В. О гротеске в литературе.-М.; Советский писатель, 1966. -184 е.; Пинский Л. Е. Реализм эпохи Возрождения. - М.: Издательство художественной литературы, 1961. - 368 е.; Пропп В. Я Проблемы комизма и смеха. - М.: Лабиринт, 2002. -192с.
' Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса. - М.: Худож. лит., 1990. - 543 с.
М.В. Тлостановой и др.), теоретиков литературы (Л.Я. Гинзбург, И.П. Ильина, В.Е. Хализева).
Положения, выносимые на защиту:
1. Джозеф Хеллер, писатель с ярким индивидуальным стилем, узнаваемом в каждом из его романов, не связывает себя раз и навсегда художественной манерой своего дебютного романа «Поправка-22», принесшего ему мировую известность.
2. Первые три романа Дж. Хеллера, отмеченные гротескной поэтикой, носят ярко выраженный обличительный характер, что позволяет определить их художественный метод как близкий к реалистической сатире, нежели к школе «черного юмора».
3. Постмодернистские романы Дж. Хеллера не являются «чистыми» образцами данного литературного направления, им также присущи черты реалистической поэтики.
4. Романное творчество Дж. Хеллера демонстрирует связь с современными тенденциями литературы США - мультикультурализмом и документа-лизмом.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что ее основные положения могут быть использованы для выявления и изучения тенденций развития современного литературного процесса США.
Практическая значимость работы состоит в том, что материалы исследования, его основные положения и выводы могут быть использованы при чтении лекционных курсов по зарубежной литературе XX века, на практических занятиях по современной американской литературе и спецкурсам по проблемам современного американского романа.
Апробация работы. Содержание отдельных разделов данного диссертационного исследования излагалось автором на внутривузовских, республиканских, всероссийских и международных научных конференциях: III, IV, V, VI, VII Научно-практические конференции «Татьянин день» (Казань, КГУ, 2006, 2007. 2008, 2009,2010); I, II, III Международные конференции «Синтез документального и художественного в литературе и искусстве» (Казань, КГУ, 2006, 2008, 2010); V, VI Всероссийские научно-практические конференции молодых ученых (Москва, МГЛУ, 2006, 2007); Всероссийская научно-практическая конференция «Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие». VIII Кирилло-Мефодиевские чтения. (Москва, МГПУ, 2007).
Структура работы. Настоящее исследование состоит из введения, четырех глав, заключения и списка использованной литературы.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении дано обоснование актуальности темы исследования, сформулированы научная новизна, объект, цель и задачи исследования, положения, выносимые на защиту, определены теоретическая и практическая значимость работы, представлен обзор литературы по проблеме.
Первая глава «Поправка-22» как отражение традиции и новаторства в художественном методе писателя посвящена анализу самого известного романа Дж. Хеллера, общепризнанного шедевра мировой литературы XX века. Роль, отводимая «Поправке-22» американским литературоведением в становлении школы «черного юмора», неприятие американской позиции отечественной критикой потребовали обращения к поэтике романа, в результате которого были выявлены приемы традиционной реалистической сатиры в новой комической форме романа о Второй мировой войне.
В первом параграфе «Поправка-22» и американская школа «черного юмора» мы обращаемся к истокам полемики между американскими и советскими критиками относительно художественного метода Дж. Хеллера, ко времени, когда появляются первые (и основные) критические отклики на роман, и вопрос о методе писателя дискутируется наиболее остро.
Противоположная оценка «черного юмора» полемизирующими сторонами проистекает, в числе прочего, из различного толкования ключевых вопросов, определяющих находящееся в то время в стадии становления и теоретической разработки литературное течение. В первую очередь, это - соотношение новой школы с ее ближайшим предшественником - экзистенциализмом. Советские литературоведы ограничиваются утверждением, что «черный юмор» восходит к экзистенциализму с его безраздельным пессимизмом. Американские критики характеризуют «черный юмор» как целостную мировоззренческую систему. Признавая общий исток обоих литературных течений - идею абсурдности бытия, американские теоретики показывают и их принципиальное отличие - ответом на чувство отчаяния и бессилия в «черном юморе» является смех.
В вопросе соотношения «черного юмора» с сатирой во взглядах оппонентов нет противоречия. Обе стороны признают отсутствие в нем обличения и веры в необходимость преобразования. Однако если американцы находят этому оправдание в том, что «черный юмор» помогает приспособиться к окружающему абсурду, то советские критики ставят ему в вину подобный конформизм.
Форма произведений данного направления также получает противоположные оценки. Советские исследователи видят в условности формы его произведений «путь к модернистской капитуляции». По мнению же американцев, именно вымыслу литература «черного юмора» обязана своим оптимизмом, так как фантастическая форма его произведений с присущим ей духом игривости изгоняет заключенные в нее ужасы действительности.
Критику отечественных литературоведов вызывает также чрезмерное внимание американской критики к форме произведений при анализе творчества таких писателей, как Дж. Хеллер, К. Воннегут, в ущерб «идейным позициям их создателей». Однако и среди американских критиков нет полного единодушия по этому вопросу. Если Р. Скоулз квалифицирует «черный юмор» как чисто эстетическое явление, то М. Шульц, Ч. Харрис справедливо отмечают социальную позицию таких писателей, как К. Воннегут, Дж. Хел-
лер, признавая их отличие от Дж. Барта и Т. Пинчона. Таким образом, многие авторитетные американские теоретики «черного юмора» наделяют его социальным звучанием, тогда как советская критика ему в этом отказывает.
Разногласия сторон по вышеизложенным вопросам и объясняют, во многом, различную квалификацию художественного метода Дж. Хеллера в «Поправке-22» при схожей интерпретации самого романа. Так, американские критики, Р.Олдерман, Ч. Харрис, называя роман произведением «черного юмора», определяют его как социальный роман протеста.
Все это подводит к заключению, что американские критики менее последовательны в квалификации Хеллера в качестве «черного юмориста», так как противоречат своему же положению о «черном юморе» как конформистском, прагматическом литературном направлении, проповедующем расшатанную систему ценностей.
Во втором параграфе Своеобразие гротеска как средства реалистической поэтики в «Поправке-22» рассматривается гротескная поэтика романа, которую американские критики определяют как абсурдистскую технику «черного юмора», а российские - как орудие реалистической сатиры.
В трудах отечественных теоретиков, М.М. Бахтина, Ю.Б. Борева, A.C. Бушмина, Ю.В. Манна, JI.E. Пинского, В.Я. Проппа, в качестве общих черт гротеска выделяются преувеличение, резкий контраст, сочетание взаимоисключающего, фантастический характер и условность, нарушающая границы правдоподобия. Подчеркивается, что гротеск часто выполняет сатирическую функцию. Именно сатирической направленностью гротеска оправдывается присутствие в нем фантастического элемента, когда с помощью фантастического изображения в гротеске достигается «целенаправленное заострение».
Ю.В. Манн подчеркивает также, что в гротеске «странное», «загадочное» и т. д. - не только предмет изображения, но, в известном смысле, и его способ, что «в гротеске обязательно совпадение двух сторон - собственно содержательной и формообразующей»10.
Гротеск в «Поправке-22» отвечает всем этим характеристикам. Он отражает алогизм реальной действительности. Фантасмагория Хеллера жиз-неподобна. Примером тому служит эпизод, когда для получения медали за успешную операцию герой романа, Иоссариан, встал в строй абсолютно голым. Во время того вылета в его самолете убили стрелка, и он решил никогда больше не надевать военную форму. Комическое преувеличение здесь служит заострению чувства протеста, которое герой демонстрирует на протяжении всего романа. Олицетворяя собой оксюморон «мудрый дурак», главный герой сам является воплощением амбивалентного гротескного образа.
Одновременно, алогизм в самом стиле романа, который находит выражение в случаях бафоса, силлепсиса, игры слов и т. д., является тем самым «экстенсивным способом раскрытия абсурдной действительности, при котором что-то от последней переносится в саму форму» (Ю.В. Манн).
10 Манн Ю. В. О гротеске в литературе. - М.: Советский писатель, 1966. -184 с.
Роман Хеллера отвечает известному определению реализма как искусства, изображающего типические характеры в типических обстоятельствах. В соответствии с поэтикой гротеска Хеллер прибегает даже к чрезмерной типизации характеров, комедийно преувеличивая какую-либо одну их черту. Такой способ изображения исследователи комического называют окарикатури-ванием. В романе представлен широкий спектр типов-карикатур: тип дельца, штабных офицеров, бездумного служаки, патриота.
Типизации способствуют и говорящие имена, которыми Хеллер наделяет своих персонажей: полковник Шайскопф (Lieutenant Scheisskopf), генерал Долбинг (General Peckem), капитан Гнус (Captain Black). Такой прием согласуется с традицией реалистической сатиры, когда персонажи подвергаются осмеянию и разоблачению посредством своих имен.
Характерным для реалистической прозы является также то, что отдельные эпизоды романа вызывают сильный эмоциональный отклик у читателя. Гибель стрелка Снегги становится одним из ключевых событий романа. Потрясение, испытанное Йоссарианом при виде раненного товарища, передается читателю во всей своей полноте.
Все вышеизложенное убеждает в правомерности отечественной точки зрения о гротеске в «Поправке-22». Однако и она, будучи в целом справедливой, не лишена односторонности. Характеризуя роман как чисто сатирическое произведение, российская интерпретация игнорирует «веселую, ликующую» составляющую амбивалентного универсального мировоззренческого смеха, которым характеризует гротеск М.М. Бахтин.
По Бахтину, народно-карнавальный смех представляет собой «победу над страхом». О смехе как свойстве «черного юмора», помогающем современному человеку преодолеть ужасы современной действительности, говорят и его теоретики. Однако смех в «черном юморе», одном из видов литературы абсурда, лишен преобразующей силы, веры в «возможность другого миропорядка». Постмодернистский смех, постмодернистская тотальная ирония направлены на осмеяние идеала, на его ниспровержение, а не на возрождение, как это свойственно для универсального смеха Бахтина.
В 1ротеске XX века Бахтин выделяет две разновидности: «модернистский», развивающийся под влиянием различных теорий экзистенциализма, и «реалистический», в котором «относительность всего существующего всегда веселая...»11.
Гротеск в романе Хеллера соответствует критериям реалистического гротеска Бахтина. Авторское негодование, обличение приводит к тому, что сатирический элемент в нем преобладает над веселым, однако последний в нем также присутствует. Об этом свидетельствует «гротескный катарсис», которым завершается роман. Сам автор говорит по этому поводу: «Думаю, роман заканчивается на оптимистической ноте: герой свободен, счастлив, собирается добраться до Рима и там решить на досуге, что ему делать дальше».
11 Бахтин М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья н Ренессанса. - М.: Худож. лит., 1990. - 543 с.
Вторая глава Особенности художественного метода писателя в романах 70-х («Что-то случилось», «Голд, или не хуже золота») посвящена романам, входящим в хронологические рамки «черного юмора». В связи с этим, вопрос художественного метода писателя в этих романах все еще остается полемичным.
Первый параграф Специфика изображения американской действительности в романе «Что-то случилось» состоит из двух подпунктов. В первом подпункте Черты социально-психологической прозы в романе метод романа определяется как реалистический путем выявления в нем жанровых характеристик социально-психологической прозы.
В романе с правдивостью реалистического метода отражены типичные социально-психологические проблемы, с которыми столкнулись средние американцы в кризисные для США семидесятые (период политических убийств, вьетнамской войны, громких разоблачений, приведших к отставке в 1974 г. президента Р. Никсона).
Прибегнув к романной классификации М. М. Бахтина (диалогический / монологический типы романа)12, мы определили, что герой романа, сорокапятилетний служащий некоей Фирмы в Манхеттене, Роберт Слокум, типичен для диалогического романа, так как изображен «в своей внутренней незавершенности и нерешенности». Движения души героя - противоречивы: жалость и жестокость, всплеск ненависти и угрызения совести, непомерное бахвальство и уничтожающее самобичевание - одновременны, без победы какой-либо одной из сторон. Наряду с внутренней полемикой с самим собой, многостраничный «диалогизированный монолог» Боба Слокума содержит и спор с общественной идеологией. Именно с ней, с навязываемыми ею стандартами материального благополучия, поведения, внутренний голос Боба Слокума ведет свой нескончаемый диалог практически на протяжении всего романа; именно с ней, в конечном итоге, Боб Слокум примиряется, окончательно утратив свою индивидуальность. Метаморфоза, приведшая героя к полному слиянию с обществом, выражается в полном принятии его ценностных ориентиров, которые на протяжении всей диалогической части романа вызывали у него отвращение. Герой приобретает завершенность, диалогизм, таким образом, уступает место монологизму. Глубоким психологизмом роман обязан своей доминирующей диалогической части, в которой мечущийся герой вызывает сочувствие и даже симпатию.
Во втором подпункте Функция гротеска в романе анализируется его гротескная поэтика, способствующая, во многом, как и в «Поправке-22», неоднозначной квалификации художественного метода писателя.
Если в «Поправке-22» гротеск становится орудием активной, напористой сатиры, то пессимистическая тональность «Что-то случилось» заметно снижает сатирический заряд произведения; в нем отсутствует характерное для «Поправки-22» положительное начало, создаваемое веселым возрождающим смехом. В «Что-то случилось» есть обличение настоящего, но нет
12 Бахтин М. М. Проблемы поэтики Достоевского. - 4-е юд. - М.: «Советская Россия», 1979. - 320с.
11
надежды на будущее, здесь отсутствует обновление и возрождение (Боб Сло-кум смиряется с системой).
В поэтике романов это отличие выражается в типе гротеска. Жизнеутверждающим эффектом «Поправка-22» обязана реалистическому гротеску, по классификации М. М. Бахтина. Преобладание трагического над комическим в «Что-то случилось» позволяет говорить о модернистском гротеске, характеризующемся Бахтиным как «мрачный и страшный». Проявляется он в атмосфере тотального страха, пронизывающем все сферы человеческого взаимодействия в романе.
Примером «пугающего тона гротескного мира» может служить сцена нелепой смерти любимого сына Боба Слокума. Мальчика сбила машина. «Что-то случилось! - в восторге кричит мальчишка лет тринадцати и со всех ног бежит смотреть». Бобу Слокуму нестерпимо видеть, как его сын страдает от боли, от страха. Он крепко сжимает его в объятиях. Впоследствии врач констатирует смерть от удушья. Несообразность трагедии и восторга зрителей, любви отца, приведшей к смерти сына, создает жуткую картину. Сама избыточность таких эпизодов свидетельствует о гротескном преувеличении.
Так, гротескно, Хеллер изображает удушающую духовную атмосферу американской действительности 70-х, косвенно обличая ее социальные, политические, идеологические предпосылки.
Второй параграф Идейно-художественное своеобразие романа «Голд, или не хуже золота» посвящен третьему роману Хеллера, который рассматривается в трех различных плоскостях.
В первом подпункте Роман в контексте американской еврейской культуры «Голд,...» соотносится с традициями жанра американского еврейского романа. Его герой, профессор университета Брюс Голд, - еврей, и конфликт романа развивается и решается в этнической плоскости.
В романе взаимодействуют две сюжетные линии, которые можно обозначить как личный (еврейский) сюжет, который повествует о еврейской семье Брюса Голда, и общественный (протестантский) сюжет, который дает фантасмагорическое изображение вашингтонской политической жизни, в которую герой волею судеб оказывается вовлечен.
В свойственной ему приверженности комизму, Хеллер создает гротескно непривлекательный образ преуспевающего профессора. Стремление героя ассимилироваться в американскую культуру ценой отречения от своих корней становится объектом насмешки Хеллера-сатирика. Гротескный образ создается, однако, на реальной основе, что становится очевидным по прочтении автобиографического романа писателя «Время от времени». Постепенно в «Голд, ...» через толщу гротескных несуразностей начинают проступать теплые по тональности образы отца, брата и сестер, имеющие неоспоримое сходство с родными самого писателя. На глазах читателя происходит эволюция героя, разглядевшего и принявшего ценности своего еврейского наследия и семьи. Гротескно-деформированный образ главного персонажа приобретает нормальные параметры. Еврейские персонажи в романе, в целом, несмотря
на их комическую ограниченность, страдают, у них есть прошлое, внутренняя жизнь. В еврейском сюжете находит отражение и авторская идея о приоритете вечных ценностей над ценностями современного американского общества. Все это в совокупности приводит нас к заключению, что еврейский сюжет укрепляет реалистическую составляющую романа.
Во втором подпункте Политическая сатира в романе анализируется поэтика фантастического общественного сюжета. Как справедливо отмечает критика, фантастическое не означает, однако, неправильное изображение вашингтонской верхушки, куда устремлены амбиции героя. Здесь, также как и в предыдущих двух романах, узнаваем жизненный источник сатиры Хелле-ра: это - социальная и политическая реальность США. Подтверждением тому может служить, например, фантастическое, на первый взгляд, заявление пресс-секретаря президента на организованном Бельм Домом брифинге для журналистов, что все их сообщения касаются «только Вашингтона. Остальная страна нас не интересует». Писатель прибегает к бурлеску, чтобы показать отсутствие здравомыслия, порядка, причинно-следственных отношений в деятельности вашингтонской верхушки. Бурлеск в сюжете романа подкрепляется бурлеском в языке, который проявляется в несоответствии языка обозначаемым им понятиям, в потере языком своей коммуникативной функции. Многочисленные бессмысленные тавтологические диалоги персонажей заканчиваются тем же, чем и начинаются; в них полностью отсутствует обмен информацией. Такие языковые особенности романа позволяют говорить о его сходстве с «Поправкой-22». Из этого можно заключить, что в «Голд, или не хуже золота» Хеллер высмеивает бюрократию способами, напоминающими реалистическую сатиру в «Поправке-22».
В третьем подпункте Документализм романа как воплощение национальной традиции исследуется использование Хеллером документальной детали в вымышленном сюжете. Такой деталью в романе являются газетные вырезки, которые Брюс Голд собирает о бывшем госсекретаре США Генри Киссинджере с целью написать о нем обличительную книгу.
Критика Киссинджера органично вписывается в канву романа, придает ему цельность, объединяя два сюжета. Обвинительное заключение, к которому Голд приходит в процессе своих разоблачений деятельности Киссинджера, состоит в том, что человек, совершивший столько преступлений, не может быть евреем. Неприглядный образ Киссинджера, приведший к моральному выздоровлению Голда, создается из цитат воинственных высказываний политика в период вьетнамской войны. Газетные вырезки обличают проводимую Киссинджером политику «челночной дипломатии», хваленые результаты которой весьма сомнительны в глазах Голда. Арабо-израильские соглашения скорее свидетельствуют о готовности к предательству интересов собственного еврейского народа взамен на репутацию успешного политика. Хеллер прибегает к газетным вырезкам для разоблачения неблаговидной роли Киссинджера в операциях спецслужб США по установлению подконтрольных Вашингтону диктатур в ряде стран Южной Америки, самой из-
вестной из которых стало свержение Сальвадора Альенде и установление диктатуры А. Пиночета в Чили.
Таким образом, роман Хеллера «Голд, или не хуже золота» демонстрирует национальную традицию литературы США - обращение к документальному материалу в художественной прозе.
Третья глава Постмодернистские тенденции в поздних романах («Видит Бог», «Вообрази себе картину», «Лавочка закрывается»,«Портрет художника в старости») посвящена исследованию постмодернистской поэтики поздних романов Хеллера. Каждому из романов отведен один из четырех параграфов.
В первом параграфе Роман «Видит Бог» как образец литературной игры анализируется постмодернистское переосмысление лежащих в основе сюжета романа библейских историй, осуществляемое с помощью игрового принципа. Герой романа, семидесятипятилетний библейский персонаж, царь Давид, вспоминает свою жизнь, по-своему пересказывая события, описанные в Ветхом Завете, Вольная интерпретация ветхозаветных сюжетов остроумным рассказчиком является постмодернистской «деканонизацей» культуры, сопровождаемой установкой на развлекательность, «карнавализацией» (термин М.М. Бахтина, используемый теоретиками постмодернизма). Главным источником комизма в романе является интертекстуальность, различные проявления которой мы и рассматриваем. Поскольку интертекстуальность -понятие текстологическое, предметом исследования становится текст романа и различным образом взаимодействующие с ним тексты предшествующей и окружающей культуры. В качестве присутствующих в романе типов взаимодействия текстов нами выделяются следующие, обозначенные в классификации Ж.Женетта13: 1) «гипертекстуальность» - взаимодействие текста с профанируемым им текстом (с Библией) 2) «собственно интертекстуальность» -сознательное цитирование как соприсутствие в тексте нескольких различных текстов (авторского текста, текстов Ветхого Завета, Шекспира, Шелли). Комический эффект «гипертекстуальности» в романе возникает в результате парадоксальной интерпретации рассказчиком библейских сюжетов. В рамках «собственной интертекстуальности» мы отмечаем два уровня взаимодействия текстов: стилистический и жанровый, отражением которых в романе является соответственно стилистическая и жанровая разноголосица, приводящая к комическому эффекту. Помимо непосредственного взаимодействия текстов интертекстуальность в романе проявляется в виде взаимодействия текста с социокультурной средой; нелинейной трактовки исторического времени, что позволяет свести воедино современные тексты с текстами предшествующих культур (отсюда - обилие анахронизмов); стирания границ между собственно литературой и литературоведческой рефлексией.
Несмотря на комизм, роман отмечен глубоким психологизмом, несвойственным постмодернизму. Психологизм проявляется в изображении величия Давида на фоне его мелочности, амбиций, вожделений. Психологически
13 Постмодернизм: Энциклопедия. -Мн.: Интерпрессервис; Книжный Дом, 2001.- 1040 с.
глубоко изображены сложные взаимоотношения Давида с Богом, боль, отчаяние и обида отца, потерявшего любимых сыновей, одиночество брошенного всеми старика, немощность когда-то могучего правителя.
Подобное сочетание постмодернистской насмешки с реалистическим психологизмом и определяет своеобразие художественной манеры писателя в этом его романе.
Во втором параграфе Монтаж в романе «Вообрази себе картину» исследуется монтажная композиция романа, в основе которой лежит постмодернистский концепт темпоральности, делающий возможным смешение эпох, раздвижение хронотопа. В романе сводятся воедино исторические персонажи разных эпох: Рембрандту, голландскому живописцу XVII века, позирует запечатленный в скульптуре древнегреческий философ Аристотель, живший в IV в. до н. э. Аристотель размышляет о Сократе, который умер за пятнадцать лет до его рождения. Одним из персонажей романа является также Платон, донесший в своих «Диалогах» философские взгляды своего учителя, Сократа. В основу такого «искусственного» сюжета, где игровая стихия подчеркивает примат вымысла, легла история реально существующей картины великого художника, «Аристотель, размышляющий у бюста Гомера». На фоне перипетий, выпавших на долю картины во время многолетних странствий из одной коллекции в другую, автор освещает определенные вехи в истории развития человечества, анализирует человеческую природу, привлекая внимание к сходству отрицательного в древней и современной цивилизациях.
Монтажная композиция позволяет писателю выдвинуть на передний план интересующие его вопросы нравственности, оставляя пространственно-временные связи между событиями вторичными по отношению к ним. Вопросы нравственности составляют сквозную тему романа, которая сцепляет элементы монтажной композиции. Такая организация монтажа в романе позволяет квалифицировать его как «аккумулятивный», по определению А. М. Зверева, охватывающий явление в самых разных ракурсах и аспектах.14
В отличие от психологической прозы в изображении персонажей в романе отсутствует многогранная личностная характеристика; они представляют собой законченный портрет, исполняющий роль камертона для оценки нравственности происходящего. С этим согласуется и стиль повествования -бесстрастный, репортажный. Данное наблюдение отвечает отмечаемой А.М. Зверевым особенности техники монтажа, заключающейся в подчеркивании интереса писателя «к социальным феноменам и процессам, растворяющим в себе индивидуальность»15.
Исключительная заостренность мысли автора, интеллектуальная направленность романа с обилием исторических, географических фактов, описанием научных открытий, вкупе с монтажной композицией приковывающие внимание к авторской идее и активизирующие ассоциативное мышле-
14
Зверев А. М. Монтаж II Художественные ориентиры зарубежной литературы XX века: сб. ст. -М.: ИМЛИ РАН, 2002. - С.507 - 523.
15
там же
ние читателя, позволяют квалифицировать его как интеллектуально-философский.
Своеобразие художественной манеры писателя в этом романе заключается в обращении к монтажной композиции, основанной на постмодернистской трактовке времени, для освещения нравственных вопросов, интерес к которым более характерен для реалистического искусства, нежели для постмодернизма с его относительностью ценностей.
В третьем параграфе Постмодернистская поэтика в романе «Лавочка закрывается» исследуются многообразные элементы поэтики, в совокупности передающие заметно помрачневшее мироощущение автора, атмосферу постмодернистской энтропии и хаоса.
«Лавочка закрывается» является продолжением «Поправки-22» - в ней действуют те же, правда, постаревшие на пятьдесят лет, персонажи, в их воспоминаниях всплывают многие ключевые эпизоды «Поправки-22».
Повествование в романе облекается в форму фарса. Абсурд ситуации, вызвавшей ядерную войну, - из разряда травести, когда серьезное содержание облекается в не соответствующую ему комическую форму. Президент страны по прозвищу «Гаденыш» ("Little Prick") проводит все свое время за видеоиграми. В пылу игры, нажав на красную кнопку, он случайно поднимает в воздух все бомбардировщики и не знает, как вернуть их назад. Так, трагедия предстает в шутовском обличье.
В изображении ключевых событий романа - виртуально разыгранной на экранах компьютеров свадьбы отпрысков богатых семейств на автовокзале, в функционировании фантасмагорического подземного мира мистера Тилью, обитателями которого являются известные писатели, актеры, исторические деятели,- господствует игровая стихия.
Мрачная тональность романа усиливается многочисленными аллюзиями (на «Божественную комедию» Данте, на ораторию «Апокалипсис» Адриана Леверкюна, персонажа романа Т. Манна «Доктор Фаустус», на рыжеволосого человека с тростью и зеленым рюкзаком из новеллы Т. Манна «Смерть в Венеции», на оперу Р. Вагнера «Гибель богов»), призванными стать предвестниками неминуемой гибели человечества.
Типичная для постмодернистской поэтики фрагментарность реализуется в произвольном сочетании разнородных глав - реалистических и фантасмагорических. В реалистических - разворачивается история страны, пересказанная участниками событий. В фантасмагорических - изображены махинации дельцов военно-промышленного комплекса в процессе создания нового бомбардировщика, что, в конечном итоге, приводит к ядерной войне.
Чередование реалистических и фантасмагорических глав выливается в характерную для постмодернизма стилистическую разнородность. Стиль фантасмагорических глав отличается от стиля реалистических обилием низкой лексики. Сознательное, подчеркнуто-вызывающее отклонение от нормы вкупе с демонстративной избыточностью подобной лексики приводит к грубому комическому эффекту. Сопряжение стилистически разнородных тек-
стов в романе может быть квалифицировано как пастиш - «способ соотношения между собой текстов (жанров, стилей и т.п.) в условиях полного отсутствия семантических либо аксиологических приоритетов»16.
Примечательно, что и в фантасмагорических главах присутствуют реальные исторические лица и события: стратегический бомбардировщик-невидимка в арсенале военно-воздушных сил США «Стеле»; генерал Лесли Р. Гроувс, бывший во время Второй мировой войны руководителем проекта по созданию первой атомной бомбы под кодовым названием «Проект Ман-хеттен» (в романе он возглавляет «Проект Висконсин»); доктор Эдвард Тел-лер, американский физик, один из создателей атомного оружия, которому в романе отведена роль участника дискуссий о достоинствах нового бомбардировщика. Привлечение имен генералов, ученых в абсурдный контекст подчеркивает абсурд самой исторической реальности времен холодной войны.
Таким образом, в романе - налицо многие составляющие постмодернистской литературы: фрагментарность, фарс, игра, черный юмор, пастиш, интертекстуальность. Тональность романа также бесспорно постмодернистская, о чем свидетельствует его трагическая развязка. Однако в «Лавочке», также как и в «Поправке», отчетливо ощутима авторская позиция, обличающая одержимость военно-промышленного комплекса США гонкой вооружений.
В четвертом параграфе Интертекстуальность романа «Портрет художника в старости» анализируется игровая, основанная на интертекстуальности, форма романа, в которую облекаются серьезные философские размышления о литературном творчестве и месте писателя в обществе.
Герой романа, стареющий писатель, Альтер эго самого автора, мучительно пытается создать шедевр на закате своей творческой карьеры.
Интертекстуальность в романе разнообразна. Она наблюдается в названии - оно заимствовано у Джеймса Джойса («Портрет художника в юности»); в имени писателя-персонажа, Порху (Eugene Pota) - акрониме, составленном из начальных слогов первых двух слов названия романа: «Портрет художника» ("Portrait of an Artist") (в классификации Ж. Женетта - «па-ратекстуальность», понимаемая как «отношение текста к своей части (эпиграфу, заглавию, вставной новелле»)17.
Роман интертекстуален по тематике и композиции.
Композиционно интертекстуальность проявляется в наличии в романе двух видов сюжета - внешнего, сквозного, объединяющего различные фрагменты текста и придающего им композиционную стройность, и нескольких внутренних - заимствованных, пародийных текстов. Пользуясь определением Ж. Женнета, внутренние сюжеты соотносятся с внешним как гипотексты (hypotext) с гипертекстом (hypertext).
Размышления персонажа о том, за какой роман ему следует взяться («книга о разочарованном, вечно недовольном университетском профессоре
16 Постмодернизм: Энциклопедия. - Ми.: Интерпрессервис; Книжный Дом, 20011040 с.
17 Там же
с несбывшимися литературными амбициями», об «учительнице средней школы, попадающей в неудачные любовные истории с неудачными партнерами», «сексуальный благопристойный романчик» и др.), демонстрируют тематическую интертекстуальность романа.
Интертекстуальностъ реализуется также в размывании границ между собственно литературой и литературоведческой рефлексией. Тематическим центром романа Хеллера является писатель и его профессиональные занятия, и его размышлениям о литературе отводится значительное место.
Интертекстуалыгость в романе стирает еще одну границу - между автором и персонажем. Автор романа отождествляется с персонажем. В романе имеется несколько ссылок на «Поправку-22» и другие произведения Хеллера.
В романе соприсутствуют тексты разных жанров - мифы, тексты массовой литературы, серьезные философские размышления, литературоведческие тексты, обрамленные рефлексивным, дневникового характера, повествованием, что также свидетельствует о постмодернистской поэтике романа.
Сюжеты, к которым герой прибегает в качестве возможных вариантов (вариации на тему Тома Сойера, на темы Кафки, мифологические сюжеты), забавны, однако, роман трогает не развлекательными экспериментами писателя-персонажа, а его мучительными творческими поисками, его размышлениями о судьбах великих писателей, которые оформляются в лекцию с красноречивым названием «Литература отчаяния». Сложные во все времена отношения серьезного писателя и общества, частая невостребованность его таланта составляют социальный контекст романа. Переживания героя, связанные с безуспешными попытками реализовать свой творческий замысел, с болезненным осознанием своей зависимости от всевозрастающего равнодушия критики и читателей, свидетельствуют о психологизме романа. Из этого следует, что очевидная постмодернистская поэтика романа сосуществует с реалистическими тенденциями.
Четвертая глава Автобиографические романы «Время от времени», «Это не шутка» посвящена автобиографической прозе Хеллера и состоит из трех параграфов.
В первом параграфе «Время от времени» как образец литературы факта рассматриваются характерные особенности автобиографического жанра в романе Хеллера. Методологической основой здесь служит теория Л.Я. Гинзбург о художественно-документальной прозе.18
Главная особенность - это заложенный в существе жанра «фермент недостоверности», проявляющийся в том, что за пределами чистой информации (имена, даты и т. п.) всегда присутствует «выбор, оценка, точка зрения», которые тем интереснее, чем выше творческий потенциал писателя, [там же]
Авторская оценка событий недавней истории позволяет увидеть их глазами проницательного, остроумного, парадоксального писателя.
Необычность подходов к рассмотрению известных событий, парадоксальность и ироничность оценок позволяют заключить, что творческий по-
18 Гинзбург Л. Я. О психологической прозе. - 2-е изд. - Л.: «Худож. лит.», 1976. - 448с.
тенциал писателя проявляется в документальной прозе так же ярко, как и в художественной.
Во втором параграфе Парадокс в романе «Это не шутка» рассматривается своеобразие художественной манеры Дж. Хеллера в автобиографическом романе, написанном им в соавторстве со своим другом Спидом Фогелем. Главы, написанные Хеллером и Фогелем, чередуются. Необычное соавторство (для С. Фогеля данный литературный эксперимент - проба пера) лишь укрепляет репутацию Дж. Хеллера как человека, пренебрегающего всякого рода условностями. Сюжет романа строится вокруг неожиданного неврологического заболевания Хеллера, приведшего к параличу, его пребывания в больнице, посещений друзей, чья поддержка значительно ускоряет его выздоровление.
В веселых воспоминаниях о страшном заболевании и трудном выздоровлении отражается сходство романа со всей остальной прозой писателя.
Роман пронизан парадоксом. Парадоксален сам факт неожиданного заболевания - писатель заболел, находясь в прекрасной физической форме.
Парадоксален подход писателя к своему заболеванию - он шутит над черным периодом своей жизни, называя его гротескным. Показательно, что в главах романа, посвященных самому тяжелому периоду заболевания, писатель шутит значительно больше, и эффект его шуток, ввиду несоответствия ситуации и комического способа ее отображения, значительно ярче.
Итак, будучи реалистическим произведением, что обусловлено самим его жанром, автобиографией, изображенная в нем реакция писателя на свой личный негативный опыт отражает отмеченную литературоведами особенность «черного юмора» находить спасение в смехе.
В третьем параграфе Автобиографические романы как отражение реалистичности гротескной прозы Хеллера исследуется автобиографический материал, послуживший исходной точкой многих гротескных эпизодов его романов.
Многочисленные соответствия между гротескной и художественно-документальной прозой писателя позволяют заключить, что, гротескно искажая реальные эпизоды, автор достигает особой выразительности в передаче атмосферы событий, участником или свидетелем которых он являлся. Такая художественная манера писателя отражает отмечаемую А.М. Зверевым общую особенность литературы XX века, а именно: преобладание выразительности над изобразительностью.19
Одновременно, выявленный автобиографический материал в художественной прозе Хеллера подтверждает точку зрения, высказываемую российскими, равно как и многими американскими критиками, что Хеллер, в отличие от «черных юмористов», берет материал для своих гротескных романов из самой жизни, наделяя их острым сатирическим звучанием.
В Заключении подводятся основные итоги исследования.
10
Зверев А. М. XX век как литературная эпоха // Художественные ориентиры зарубежной литературы XX века. - М.: ИМЛИ РАН, 2002. - С.6-46.
В ходе анализа романного творчества Джозефа Хеллера в рамках данного исследования отчетливо обнаружилась его характерная черта: каждый новый роман писателя не похож на все предыдущие. Эта особенность творчества Хеллера свидетельствует о его эволюции, которая прослеживается на разных уровнях.
В первую очередь, это - эволюция художественного метода писателя.
Художественный метод в первых трех романах - реалистический: в них содержится сатирическое изображение действительности, они наделены острым социальным звучанием, в них представлены типические персонажи в типичных ситуациях.
Последующие четыре романа Хеллера демонстрируют явно выраженную постмодернистскую поэтику. Одновременно, в них проступают черты реалистического художественного метода, проявляющиеся в психологизме, в привлечении внимания к проблемам нравственности, в наличии авторской позиции в оценке происходящего.
Современные тенденции американской литературы - мультикультура-лизм и документализм, находящие отражение творчестве писателя, укрепляют позиции реалистического метода в его романах. (Еврейская тема усиливает реалистические элементы в его еврейских романах; документализм свидетельствует о катастрофической реальности нашего времени).
Эволюция творчества Дж. Хеллера проявляется также в многообразии жанровых разновидностей его романов, представленном военным («Поправ-ки-22»), социально-психологическим («Что-то случилось»), политическим («Голд, или не хуже золота»), психологическим («Видит Бог»), автобиографическим («Это не шутка», «Время от времени») романами, философско-интеллектуальной фантасмагорией («Вообрази себе картину, «Портрет художника в старости»), романом с апокалиптической темой («Лавочка закрывается»).
Динамика развития комического в романах Хеллера также свидетельствует об эволюции его творчества. Обратившись в первом своем романе к новой в то время эстетической модели - комедийной трактовке действительности, Дж. Хеллер остается ей верен до последнего своего произведения.
Комическое как жизненное явление, вызывающее смех, художественно воспроизводится в первых трех романах Хеллера в сатире, которая, в свою очередь, облекается в гротеск. Гротеск в романах «Поправка-22» и «Голд, или не хуже золота» - реалистический, по классификации М.М. Бахтина, разрешающийся гротескным катарсисом, в «Что-то случилось» - модернистский - в нем трагическое берет верх над комическим.
В постмодернистских романах Хеллера комическое предстает в форме ироничной постмодернистской насмешки. С особой очевидностью она проявляется в романе «Видит Бог», где пародированию подвергается святая святых - Библия. Комическое в «Вообрази себе картину» воссоздается в едкой иронии интеллектуально-насмешливого художника, изображающего нравственные пороки человечества, сопровождающие его с глубокой древности
до наших дней. Не менее язвительная ирония на амбиции современных писателей звучит и в романе «Портрет художника в старости». В романе «Лавочка закрывается» комическая стихия придает фарсовый оттенок даже таким трагическим феноменам, как смерть, насилие, техногенные катаклизмы.
Эволюция отражается и в соотношении трагического и комического в романах Хеллера. В романах «Поправка-22», «Голд, или не хуже золота», в автобиографических романах «Это не шутка», «Время от времени» превалирует оптимистическая тональность. Нельзя утверждать, что противоборство трагического и комического решается однозначно в пользу комического в постмодернистских романах «Видит Бог» и «Вообрази себе картину». Однако, несмотря на болезненность тем, поднимаемых в них, они все же решаются в позитивном ключе благодаря элегантности своей формы - литературной игры. В романах «Лавочка закрывается» и «Портрет художника в старости» преобладает трагическое мироощущение писателя. Герой романа «Портрет художника в старости», старый писатель, - Альтер эго самого писателя. Роман, таким образом, повествует о мучительной неудовлетворенности, творческом кризисе самого Дж. Хеллера. Будучи последним романом Хеллера, он мог бы правомерно восприниматься как заключительный аккорд в его творчестве. Однако все его творчество опровергает прозвучавшее в романе горькое признание поражения в стремлении быть ни на кого не похожим, включая себя самого в своем первом романе.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
Статьи, опубликованные в журналах из перечня изданий, рекомендованных ВАК:
1. Салимов А. Н. Парадокс как элемент литературной игры в романе Дж. Хеллера «Видит Бог» // Вестник Чувашского университета. - 2007. - № 1.-С. 393-401.
2. Салимов А. Н. Интертекстуальность как источник комизма в романе Дж. Хеллера «Видит Бог» // Вестник Челябинского государственного педагогического университета. - 2007. - № 7. - С. 282 - 291.
Статьи и материалы, опубликованные в других изданиях:
3. Салимов А. Н. Поэтика романа Дж. Хеллера «Поправка-22» // Человек и общество в новом тысячелетии: взгляд молодого поколения: Материалы региональной межвузовской студенческой научно-практической конференции (14 апреля 2005). - Набережные Челны: Набережночелнинский госпединститут, 2005. - С. 121 -123.
4. Салимов А. Н. Проблема формы и содержания в литературном произведении на примере романа Дж. Хеллера «Поправка-22» // Текст как объект лингво-литературоведческого исследования: Материалы межвузовской научно-практической конференции, посвященной 40-летию факультета иностранных языков. - Елабуга, 2006. - С. 79 - 83.
5. Салимов А. Н. «Поправка-22» Дж. Хеллера в контексте теории смеха М. Бахтина // Татьянин день: Сборник статей и материалов III республиканской научно-практической конференции «Литературоведение и эстетика в XXI веке» («Татьянин день»), посвященной памяти Т. А. Геллер и 40-летию кружка «Эстетика» (23-25 января 2006 года). - Казань: РИЦ «Школа», 2006. -Вып. 3. - С. 91 - 95.
6. Салимов А. Н. Документальное начало в гротескной прозе Дж. Хеллера (на примере романов «Поправка-22» и «Лавочка закрывается») II Синтез документального и художественного в литературе и искусстве: Сборник статей и материалов международной научной конференции (3-6 мая 2006 года). - Казань: Изд-во Казанского ун-та, 2007. - С. 276 - 281.
7. Салимов А. Н. Гротеск в романе Дж. Хеллера «Что-то случилось» // Филологическая наука в XXI веке: взгляд молодых. (Материалы V Всероссийской конференции молодых ученых. 6-7 декабря 2006 г.). - Москва-Ярославль: РЕМДЕР, 2006. - С. 299 - 305.
8. Салимов А. Н. Черты социально-психологической прозы в романе Дж. Хеллера «Что-то случилось» // Татьянин день: сборник статей и материалов четвертой республиканской научно-практической конференции «Литературоведение и эстетика в XXI веке» («Татьянин день»), посвященной памяти Т. А. Геллер (23-25 января 2007 года). - Казань: РИЦ «Школа», 2007. -Вып. 4.-С. 111-118.
9. Салимов А. Н. Сатирический политический роман Дж. Хеллера «Голд или не хуже золота» // Мировая литература в контексте культуры: сб. материалов междунар. науч. конф. «Иностранные языки и литературы: актуальные проблемы методологии исследования» (12 апр. 2007 г.) / Перм. ун-т; под ред. Н. С. Бочкаревой. - Пермь, 2007. - С. 138 - 144.
10. Салимов А. Н. Интертекстуальность в романе Дж. Хеллера «Портрет художника в старости» II Вопросы языка и литературы в современных исследованиях. Материалы Всероссийской научно-практической конференции «Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие». VIII Кирил-ло-Мефодиевские чтения. 15-16 мая 2007 года. Выпуск 3. - М.-Ярославль, 2007.-С. 121-126.
И. Салимов А. Н. Монтаж в романе Дж. Хеллера «Вообрази себе картину» // Филологическая наука в XXI веке: взгляд молодых. Материалы VI Всероссийской научно-практической конференции молодых ученых (Чтения имени профессора Сергея Александровича Леонова) 7-8 декабря 2007 года -М.-Ярославль, 2007. - С. 320 - 329.
12. Салимов А. Н. Постмодернистская поэтика в романе Дж. Хеллера «Лавочка закрывается» // Татьянин день: сборник статей и материалов пятой республиканской научно-практической конференции «Литературоведение и эстетика в XXI веке» («Татьянин день»), посвященной памяти Т. А. Геллер (23-26 января 2008 года, Казань). - Казань: РИЦ «Школа», 2008. - Вып. 5. -Ч. 1.-С. 80-84.
13. Салимов А. Н. Роль газетных цитат в романе Дж. Хеллера «Голд, или не хуже золота» // Синтез документального и художественного в литературе и искусстве: Сборник статей и материалов 2-й международной научной конференции (5-9 мая 2008 г.). Казань: РИЦ «Школа», 2009. - С. 322 - 327.
14. Салимов А. Н. Автобиографический роман Дж. Хеллера «Время от времени» // Татьянин день: сборник статей и материалов шестой республиканской научно-практической конференции «Литературоведение и эстетика в XXI веке» («Татьянин день»), посвященной памяти Т. А. Геллер (21-24 января 2009 года, Казань). - Казань: РИЦ «Школа», 2009. - Вып. 6. - С. 107 -111.
Подписано в печать 15.11.2010 г. Бумага офсетная № 1. Печать ризографическая. Усл. печ. л. 1,4. Тираж 100 экз. Заказ 89/010. Отпечатано в копировально-множительном центре Казанского государственного университета г. Казань, ул. Кремлевская, 35.
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Салимов, Айдар Наилович
Введение.
Глава 1. «Поправка-22» как отражение традиции и новаторства в художественном методе писателя.
1.1. «Поправка-22» и американская школа «черного юмора».
1.2. Своеобразие гротеска как средства реалистической поэтики в романе.
Глава 2. Особенности художественного метода писателя в романах 70-х
Что-то случилось», «Голд, или не хуже золота»).
2.1. Специфика изображения американской действительности в романе «Что-то случилось».
2.1.1. Черты социально-психологической прозы в романе.
2.1.2. Функция гротеска в романе.
2.2. Идейно-художественное своеобразие романа «Голд, или не хуже золота».
2.2.1. Роман в контексте американской еврейской культуры.
2.2.2. Политическая сатира в романе.
2.2.3. Документализм романа как воплощение национальной традиции.
Глава 3. Постмодернистские тенденции в поздних романах («Видит Бог», «Вообрази себе картину», «Лавочка закрывается», «Портрет художника в старости»).
3.1. Роман «Видит Бог» как образец литературной игры.
3.2. Монтаж в романе «Вообрази себе картину».
3.3. Постмодернистская поэтика в романе «Лавочка закрывается».
3.4. Интертекстуальность романа «Портрет художника в старости»
Глава 4. Автобиографические романы «Время от времени», «Это не шутка».
4.1. «Время от времени» как образец литературы факта.
4.2. Парадокс в романе «Это не шутка».
4.3. Автобиографические романы как отражение реалистичности гротескной прозы Хеллера.
Введение диссертации2010 год, автореферат по филологии, Салимов, Айдар Наилович
В качестве определения роли и места американского писателя второй половины XX века Джозефа Хеллера (1923 - 1999) в литературном процессе США нередко используется метафора «американский литературный тяжеловес» ("American literary heavyweight"). В истории американской литературы его имя стоит в одном ряду с именами самых известных американских писателей поколения Второй мировой войны, такими как Джеймс Джонс, Ирвин Шоу, Норман Мейлер, Курт Воннегут.
Романное творчество писателя насчитывает 9 произведений: «Поправ-ка-22» (iCatch-22, 1961), «Что-то случилось» {Something Happened, 1974), «Голд, или не хуже золота» (Good as Gold, 1979), «Видит Бог» {God Knows, 1984), «Это не шутка» {No Laughing Matter, 1986), написанный в соавторстве со Спидом Фогелем, «Вообрази себе картину» {Picture This, 1988), «Лавочка закрывается» {Closing Time, 1994), «Время от времени» {Now and Then, 1998) и «Портрет художника в старости» {Portrait of an Artist as an Old Man, 2000) опубликованный посмертно. Он является также автором трех пьес: «Мы бомбили Нью -Хейвен» {We Bombed in New Haven, 1967), «Поправка-22: Пьеса» {Catch-22: Dramatization, 1971), «Суд над Клевинджером» {Clevinger's Trial, 1973).
Повышенный интерес литературной критики к Хеллеру возник в самом начале его творческой карьеры в связи с необходимостью идентификации художественного метода писателя в самом первом его романе «Поправка-22», до сих пор остающимся самым известным и признанным из всех его произведений. Необычная комическая форма романа о недавно отгремевшей войне, еще отзывавшейся болью в сердцах ее очевидцев, свидетельствовала о его новаторстве в области художественной формы. Сам писатель в одном из своих интервью признавался, что не видел для себя ничего интересного, чтобы писать еще один реалистический роман о войне, когда уже созданы такие замечательные произведения, как «Нагие и мертвые» Нормана Мейлера или
Отсюда в вечность» Джеймса Джонса. Свой роман он охарактеризовал как условно-реалистический [85:106].
Американские критики квалифицировали роман как литературу «черного юмора», положившую начало наряду с французским «новым романом» и «театром абсурда» постмодернизму.
В американском литературоведении понятие «черный юмор» получает теоретическое обоснование в конце шестидесятых и в течение семидесятых годов. В монографиях Роберта Скоулза [123], Макса Шульца [124], Чарльза Харриса [104], Реймонда Олдермана [119], Ричарда Хока [105] «черный юмор» характеризуется как литературное направление 60 - 70 гг. в США, синтезировавшее идею «абсурда» со специфической художественной формой.
Теоретики «черного юмора» в своих работах неизменно прибегают к роману Хеллера в числе других знаковых произведений того времени для выработки критериев данной школы; одновременно, его анализируют с позиций только что выделенных характеристик, выявляя не только его соответствие, но и отклонения от них.
Подобная оценка романа в американской критике вызвала в свое время резкое несогласие советских литературоведов. Они квалифицировали его как сатиру реалистической направленности, отрицая тем самым его приверженность идее абсурда.
Несмотря на остроту реакции на американскую оценку «Поправки-22», в советском литературоведении отсутствуют какие-либо серьезные исследования «черного юмора», сопоставимые с американскими. Негативное отношение к данному литературному течению проявляется в анализе ряда художественных произведений, квалифицируемых американской критикой как литература «черного юмора», среди которых едва ли не на первом месте находится «Поправка-22». Так, в монографии «Роман США сегодня» (1977) [60] в главе под названием «Чем абсурден "абсурдистский" роман?» известный советский американист М. О. Мендельсон анализирует творчество писателей шестидесятых, противопоставляя Джозефа Хеллера Джону Барту, Томасу Пинчону, Стенли Элкину. В других работах отечественных критиков 70-80 годов, будь то главы в монографиях (Г. П. Злобин [47], М. О. Мендельсон [59], А. С. Мулярчик [66]), статьи или рецензии (JL В. Маланчук [57], А. С. Мулярчик [67], Т. Ротенберг [76]) подчеркивается сатирическая направленность недавно вышедших первых романов талантливого писателя с ярко выраженной критической оценкой американской действительности. Таким образом, советские критики закрепляют за Хеллером статус писателя-реалиста.
Отрицательное отношение к «черному юмору», проступающее в анализе творчества Хеллера критиками советского периода, сохраняется и в постсоветских работах отечественных литературоведов, датируемых 1990 — 2000 гг. (А. М. Зверев [45], И. П. Ильин [50], JI. JI. Черниченко [84], Н. Анастасьев [136]). Поэтому было бы упрощением объяснять позиции советских критиков лишь их идеологическими установками. Однако в 90-е годы уже и некоторые российские критики вслед за своими американскими коллегами называют Хеллера «черным юмористом» (А. С. Мулярчик [65:3]).
Отголоски этих разногласий прозвучали и в критике следующих двух романов Хеллера, входящих в хронологические рамки «черного юмора».
Несмотря на отсутствие серьезных работ по «черному юмору» в отечественном литературоведении в период наибольшей остроты дискуссии о художественном методе писателя, отечественная позиция в данном вопросе представляется нам более последовательной. Для обоснования своего видения проблемы нам потребуется рассмотрение в нашей диссертационной работе отличительных черт поэтики «черного юмора» в сопоставлении ее с реалистической сатирой.
Другую перспективу исследования творчества писателя открывает незаслуженное снижение внимания критиков к более поздним романам Хеллера. Между тем, последовательное изучение всех девяти романов писателя позволило бы проследить эволюцию его художественной манеры на протяжении всего его творчества.
Монографий, охватывающих все романное творчество Хеллера в хронологических рамках 1961 — 2000 г.г., в американском литературоведении на сегодняшний день не существует.
Монография Стивена Поттса «Отсюда в абсурдизм» [120] содержит анализ лишь первых трех существовавших на то время романов. Сборник критических эссе под редакцией Джеймса Нейджела [117] посвящен также первым трем романам писателя. В монографии Роберта Меррилла «Джозеф Хеллер» [113] исследуются первые четыре романа писателя, появившиеся к моменту ее написания.
Количество статей на каждый последующий роман писателя также заметно сокращается: наибольший отклик у критики вызвали первые три романа писателя, а среди них на первом месте — «Поправка-22».
В отечественном литературоведении вообще нет монографических работ, целиком посвященных творчеству Хеллера. Критики отзывались на появление новых романов Хеллера либо статьей, либо рецензией. Романы писателя анализировались также в монографиях, посвященных современной американской литературе. О них писали Г. Анджапаридзе [27], С. Б. Белов [32, 33], Б. А. Гиленсон [38], А. М. Зверев [43, 44, 45, 46], Г. П. Злобин [47], М. М. Коренева [55], Л. В. Маланчук [57], М. О. Мендельсон [59, 60], А. С. Мулярчик [61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68], Р. Орлова [72], Т. Ротенберг [76], М. Сой-фер [78].
Первые три романа Хеллера вызвали наибольший отклик и в отечественной критике. Снижение интереса к последующему творчеству писателя среди отечественных литературоведов объясняется, на наш взгляд, утратой полемичности в отношении его художественного метода. В виду явной постмодернистской поэтики последующих романов писателя, за исключением двух автобиографических, отпадает необходимость отстаивать приверженность Хеллера реалистическому методу. А постмодернизм, особенно в начале своего развития, одобрения отечественной критики не вызывал.
Первые три романа Хеллера получают и более высокую оценку литературоведов. Критика, хотя и встретила в свое время «Поправку-22» далеко неоднозначно, сейчас, после того, как роман был издан тиражом в более 10 миллионов экземпляров, единодушна в признании его достоинств. Второй и третий романы также удостаиваются оценки «лучший в творчестве писателя» в устах хотя бы одного авторитетного критика. Такую оценку дает, например, роману «Что-то случилось» Джон Олдридж [71], роману «Голд, или не хуже золота» - Чарльз Берриман [98:227].
Отзывы на остальные романы писателя достаточно разноречивы, однако явно ощутима превалирующая в них тональность разочарования. Как замечает Рон Гроссман, критики очень быстро приходили к заключению о несопоставимости каждого последующего романа писателя с его первым [97:215]. Такая оценка творчества писателя объясняется, на наш взгляд, отнюдь не слабыми художественными достоинствами его романов, а, скорее, той высокой планкой, которую задал его первый роман.
Высокая оценка раннего творчества Хеллера американскими критиками проявляется и в многообразии интерпретаций и различии подходов к анализу этих произведений. Особенно показательна в этом отношении «Поправ-ка-22», которую анализируют как литературу «черного юмора» (Джон У. Олдридж [87]) и предтечу постмодернизма (Гэри Дейвис [99], Джозеф Эпстайн [102]), как социальную сатиру (Леон Ф. Зельтцер [125]), как антивоенный роман (Мэлколм Бредбери [90]), изучают его структурную организацию (Клинтон С. Бурганс [94], Джеймс Нейджел [118]), рассматривают эволюцию главного персонажа (Стивен Снайдерман [126]).
Второй роман «Что-то случилось» становится объектом пристального внимания психоаналитической критики. Джоан ДелФатторе [100], Джеймс М. Меллард [112], Сюзан Стреле [127] интерпретируют образ героя, исследуя его подсознание. Одновременно, роман анализируется с позиций историколитературного подхода. Джон Олдридж, например, отмечает его социальный характер и психологизм [71].
Третий роман «Голд, или не хуже золота» американские критики (Роберт Меррилл [113], Чарльз Берриман [98], Мелвин Фридман [103], Леонард Микаэльс [114], Уэйн Миллер [115]) рассматривают, преимущественно, в контексте американской еврейской литературы. В связи с развивающейся в американском литературоведении с 50-60 годов XX века концепцией муль-тикультурализма, когда особое значение начинает приобретать стремление каждого этноса США к сохранению своей самобытности в рамках единой американской культуры, такой интерес критики к этническому своеобразию романа Хеллера вполне закономерен. Другой подход к интерпретации романа акцентирует его социальное звучание (Джон Олдридж [87]).
Даже такой самый общий обзор американской критической литературы свидетельствует о неоднозначности ее оценки художественного метода писателя в первых трех'его романах. Очевидно, что ряд американских критиков, отмечая социальное звучание всех трех романов, демонстрирует позицию, схожую с отечественной, отстаивающей реалистический художественный метод писателя.
Более пристальное внимание к первым трем романам Хеллера и более высокая их оценка объясняются, на наш взгляд, двумя факторами.
Во-первых, они демонстрируют, хоть и в неравной степени, отход от литературной традиции.
Роберт Брустайн, например, видит заслугу автора «Поправки-22» в том, что своим комическим романом о войне он сумел показать логическую несостоятельность наших традиционных стандартов [92]. В такой интерпретации роман предстает, в первую очередь, как предтеча постмодернистской литературы, отвергающей устоявшиеся каноны и ценности и противопоставляющей им относительность оценок. Одновременно, в утверждении известного критика очевидно и общее с российской точкой зрения признание обличительной тональности произведения.
Второй и третий романы, имея схожую стилевую манеру с «Поправ-кой-22», уже не могут претендовать на новизну того же уровня. К тому же, в промежуток времени в тринадцать лет, пролегший между выходом в свет первого и второго романов писателя, появилось немало произведений подобного рода.
Однако американские критики все же подчеркивают наличие новизны как во втором, так и в третьем романе.
В качестве новаторской характеристики романа «Что-то случилось» критик Томас ЛеКлер отмечает присущую ему многочисленность импликаций, которая заметно превышает нормы, характерные для традиционной прозы. Такая избыточность переворачивает, по мнению критика, традиционное восприятие читателя, так как заставляет его пересмотреть такие понятия как пропорция, уместность, количество и ценность [110:114]. Очевидно, что и в данном случае американский критик говорит о постмодернистской относительности ценностей в романе.
О новизне третьего романа Хеллера американская критика говорит в контексте американского еврейского романа. Обращение Хеллера к еврейской проблематике вызывает, как и предыдущие романы, широкий спектр оценок - от неприятия до восторженных отзывов. Перл Белл, например, категорично обвиняет Хеллера в присвоении характеров-клише школы Филипа Рота: по ее утверждению, заимствованы ужасные родители, ненавистные братья и сестры, расплывшиеся жены, вульгарное богатство, страсть к женщинам-протестанткам [98:226]. Однако значительная часть критиков именно в этом ракурсе видит новаторство Хеллера. Так, Чарльз Берриман утверждает, что писатель превращает традиционный жанр еврейского романа в комическую пародию, доводя его темы до границ абсурда. Критик видит вклад Хеллера в еврейскую литературу в том, что он откопал комическое золото в жилах, разработанных Ротом и Беллоу [98:227]. Замечание Джона Леонарда о том, что критики, в течение многих лет советовавшие Хеллеру обратиться к еврейской теме, еще пожалеют об этом [97:218], также говорит о новом подходе писателя к этой теме.
Одновременно, большинство американских критиков недооценивает сатирическую составляющую романа, заявляя, что политическая сатира в романе создается с помощью художественных средств, хорошо знакомых по «Поправке-22», и потому - лишена новизны. Между тем, содержащаяся в романе сатира на вашингтонскую правительственную бюрократию, высоко оцененная российской критикой (Л. В. Маланчук [57], М. О. Мендельсон [59], А. С. Мулярчик [66]), также демонстрирует определенную новизну, проявляющуюся в своеобразной форме обращения к документалистике. Художественная, зачастую фантастическая, канва романа переплетается с большим количеством газетных цитат с критикой политической деятельности и поныне здравствующего лауреата Нобелевской премии мира 1973 года Генри Киссинджера, являвшегося во время написания романа помощником президента по национальной безопасности и государственным секретарем США в администрации Ричарда Никсона.
Помимо освещения новаторской роли первых романов Хеллера в литературном процессе, критики отмечают новизну второго и третьего романов по отношению к первому. Так, например, Джон Олдридж отмечает, что в романе «Что-то случилось» автор «Поправки-22», пользующейся в то время огромной популярностью, не пошел по надежному пути самоподражания, а перестроился творчески и психологически, выбрав, таким образом, путь самообновления. Другой критик Джордж Серлз отмечает, что, по крайней мере, в одном отношении, а именно: в превалировании скрытого над явным, подтекста над гиперболой, «Что-то случилось» превосходит «Поправку-22» [97:217].
Советская критика (М. О. Мендельсон, Л. В. Маланчук), оценивая оба романа с позиций реализма, видит отличие второго романа в том, что «мастерство Хеллера как психолога-реалиста достигает в романе "Что-то случилось" гораздо большей высоты» по сравнению с «Поправкой» [60:165], что стиль Хеллера делает «поворот к традиционно-реалистическим формам отражения действительности» [57:205]. Противоречащей данной оценке звучит точка зрения других российских критиков, Р. Орловой [72] и Т. Д. Бенедиктовой [130], характеризующих роман как «обманчивую видимость, едва ли не пародию на психологический роман, где начисто отсутствует и индивидуальность, и подвижность души» [130:509]. Несмотря на очевидную крайность в обоих суждениях, вторая точка зрения представляется нам менее обоснованной. Нам близка позиция Джона Олдриджа, назвавшего роман «блестящим, отточенным размышлением об американской жизни» [71:267].
Новизну третьего романа по отношению к первому американская критика видит, как отмечалось выше, в обращении писателя к совершенно новой для него еврейской тематике. Известный российский критик А. М. Зверев [46] также делает больший акцент на еврейскую тему в романе по сравнению с политической сатирой, что подчеркивает отличие романа от «Поправки-22».
Данные наблюдения критиков свидетельствуют об эволюции художественной манеры писателя уже на раннем этапе его творчества.
Второй фактор, обусловивший интерес (особенно советской) критики к первым трем романам Хеллера состоит в том, что они содержат острую сатиру на американский истэблишмент. В «Поправке-22» жесткой критике подвергается бюрократическая армейская машина, в «Что-то случилось» - духовная атмосфера «общества процветания», порождающая страх и тревогу, в «Голд, или не хуже золота» - Вашингтонская правительственная администрация. В этом единодушны все российские (советские) критики, писавшие об этих произведениях Хеллера (Г. Анджапаридзе [27]; С. Б. Белов [32, 33]; Б. А. Гиленсон [38]; А. М. Зверев [46]; Г. П. Злобин [47]; М. М. Коренева [55]; Л. В. Маланчук [57]; М. О. Мендельсон [59, 60]; А. С. Мулярчик [62,64,65,66,67,68]; Т. Ротенберг [76]; В. Ю. Фалькова [82]). Американские критики в большинстве своем в этом вопросе созвучны своим российским коллегам. Чарльз Харрис, например, называя «Поправку-22» романом протеста, сравнивает ее с «Гроздьями гнева» Дж. Стейнбека и «Американской трагедией» Т. Драйзера [104:34]. Сравнивая «Что-то случилось» с «Поправ-кой-22» в сатирическом звучании, Джон Леонард замечает, что деньги, власть и корпорация являются для героя романа, Боба Слокума, тем же, чем были война, смерть и военно-воздушные силы США для Йоссариана [97:216]. Моррис Дикстайн дает высокую оценку роману «Голд, или не хуже золота» именно благодаря содержащейся в ней сатире, оговариваясь, что как только на последних ста страницах сатира ослабевает, роман теряет свою силу [88:22].
Помимо такого хронологического подхода к анализу произведений писателя, который отражает степень их новаторства, некоторые американские критики объединяют романы писателя в своих работах по тематическому признаку.
Ряд критиков сопоставляет героев романов Хеллера. По мнению Эл Спероун, главные персонажи романов «Что-то случилось», «Голд, или не хуже золота» и «Видит Бог» представляют собой галерею «богом забытых» мужчин средних лет [98:230]. О сходстве и различии героев этих романов пишут также Реймонд А. Скрот [97:217], Уэйн Миллер [115].
Романы «Голд, или не хуже золота», «Видит Бог», «Лавочка закрывается», «Время от времени» объединены еврейской темой. В контексте американского еврейского романа «Голд, или не хуже золота» рассматривают Перл Белл [98:226], Чарльз Берриман [98:227], Роберт Меррилл [113]; «Видит Бог» - Мордехай Рихлер [98:228], Франсез Гуссенховен [98:231], Роберт Меррилл [113]. Кристофер Бакли говорит о еврейском опыте в романе «Лавочка закрывается» [93]. В автобиографическом романе «Время от времени» изображено детство писателя, проведенное в еврейском квартале Кони Айленда, что отмечают в своих работах Скотт Брэдфилд [91] и Филлип Лопейт [111].
Темой творческой личности объединяет романы «Вообрази себе картину», «Лавочка закрывается», «Время от времени», «Портрет художника в старости» Лорна Сейдж [122].
Роман «Лавочка закрывается» был задуман Хеллером как продолжение «Поправки-22» — в романах общие герои и события. Поэтому все авторы, исследующие «Лавочку», А. Зверев [43], Кристофер Бакли [93], Джеральд Дже-кобз [107], рассматривают ее в сравнении с «Поправкой».
Некоторые критики заостряют внимание на сходстве структуры романов «Поправка-22», «Что-то случилось», «Видит Бог». Мордехай Рихлер, например, говорит о технике луковицы, когда сюжет романов разворачивается вокруг одних и тех же событий, и каждое новое появление события он сравнивает со сдиранием очередного слоя кожицы с лука, и так - до последнего, то есть до полного раскрытия сути события [98:229]. Эл Спероун отмечает, что структура романа «Видит Бог» напоминает структуру «Что-то случилась», которая в свою очередь идентична технике организации эпизодов смерти персонажа Снегги (8по\ус1еп) в «Поправке». Критик пишет, что все центральные события романа «Видит Бог» даются на первых пятидесяти страницах, а потом, как в психоанализе, роман вновь и вновь возвращается к своим травмам [98:230]. Говоря о структуре романа «Что-то случилось», многие критики находят многостраничный монолог героя, построенный по типу цепляющихся друг за другом воспоминаний, чрезмерно длинным, повторяющимся, скучным и угнетающим. Однако Курт Воннегут в своем отзыве на роман оценивает его как «превосходно организованный, отточенный, как бриллиант» [128:94-95]. Джордж Сэрлз также находит оправдание бесконечно длинному и повторяющемуся монологу Боба Слокума, подчеркивая, что именно такая манера повествования создает впечатление его устной речи - плоской и обычной [97:216]. О технике повторов, позволяющей Хеллеру из тривиального сделать зловещее в первых двух романах говорит Моррис Дик-стайн [88:22].
Вышеизложенный тематический подход к анализу романов Дж. Хелле-ра демонстрирует их разнообразие по материалу, теме, сюжету, динамике развития, по композиционно-языковой структуре. Одновременно, в таком разнообразии проявляется и развитие художественной манеры писателя. Это, в свою очередь, открывает возможность рассмотрения творчества Дж. Хел-лера, наряду с хронологическим и тематическим подходами, с точки зрения художественного метода, лежащего в основе его произведений.
Несмотря на освещенную выше спорность вопроса, раннему творчеству Хеллера присущи, на наш взгляд, черты, в большей степени характерные для реалистического метода. Он выражается в ярком гротеске, общепризнанном орудии реалистической сатирической поэтики. Гротеск, в свою очередь, не остается в первых трех романах неизменным, что позволяет анализировать эволюцию художественной манеры писателя уже в раннем творчестве.
В художественной манере более поздних романов превалируют характеристики постмодернистского метода. В романе «Видит Бог» объектом постмодернистской игры становится Библия. В «Вообрази себе картину» основу постмодернистской поэтики составляет нарочитая искусственность сюжета, проявляющаяся в пренебрежении традиционной трактовкой категории времени. «Лавочка закрывается» характеризуется ведущими для постмодернизма понятиями энтропии и хаоса. Из всех романов писателя только этот, изображающий гибель современной цивилизации в форме фарса, отличается тотальным авторским пессимизмом. «Портрет художника в старости» построен на интертекстуальности, ключевом понятии постмодернистской текстологии.
Характерным для художественной манеры Хеллера является, однако, то, что постмодернистский метод писателя эволюционирует из реалистического. Мировоззрение писателя-реалиста, хоть и в разной степени, ощутимо и в его постмодернистских произведениях. Выражается это в том, что в одних из них он поднимает нравственные вопросы, другие - пронизаны глубоким психологизмом, не лишены они и социального звучания. Во всех его романах присутствует авторская позиция; чаще всего, — негодующая, характерная для сатирика.
Из этого следует, что и поздние романы Хеллера не являются литературой «чистого» постмодернизма, а представляют собой смешанные художественные образцы, наиболее интересные для анализа.
Анализ художественного метода писателя и лег в основу принципа, обусловившего структуру нашего исследования.
Первые две главы данной работы посвящены исследованию гротескной поэтики первых трех реалистических романов Хеллера: «Поправка-22», «Что-то случилось», «Голд, или не хуже золота». При этом роль «Поправки-22» в мировой художественной литературе XX века, масштаб вызванной ею полемики, количество посвященной ей критики обусловили необходимость выделить ей отдельную главу.
Третья глава целиком посвящена четырем постмодернистским романам Хеллера: «Видит Бог», «Вообрази себе картину», «Лавочка закрывается», «Портрет художника в старости».
В отдельную главу выделены автобиографические романы «Время от времени» и «Это не шутка», проливающие свет на реалистичность многих гротескных эпизодов в художественной прозе писателя.
Эволюция художественного метода писателя, являющегося основополагающим в нашем исследовании, сопряжена с многообразием жанровых разновидностей его романов (по классификации по принципу общего характера тематики [134:107]), с динамикой категории комического в его творчестве. Эти аспекты и рассматриваются в данной работе как компоненты понятия «художественная манера» Дж. Хеллера.
Актуальность данной работы обусловлена неизменным интересом историков и теоретиков литературы к литературному процессу второй половины XX в., в исследовании которого еще не поставлена окончательная точка. Специфика данного периода находит яркое выражение в творчестве американского писателя Джозефа Хеллера.
Романы Дж. Хеллера отражают мировоззрение западного интеллектуала эпохи, начавшейся после Второй мировой войны. Несмотря на то, что американское общество оказалось затронуто войной в меньшей степени, чем Россия и европейские страны, ощущение абсурда действительности пронизывает творчество многих американских писателей того периода. Экзистенциалистская проблема противостояния абсурду, подчас остро звучащая и сегодня, решается писателями по-разному. Дж. Хеллер даже в самых мрачных своих романах, отмеченных постмодернистской поэтикой, сохраняет веру в моральное достоинство человека, в то, что абсурду можно и должно противостоять.
Актуальность исследования определяется также ролью, отводимой Хеллеру американским литературоведением в становлении школы «черного юмора», полемичностью его художественного метода. Исследование художественной манеры писателя способствует определению его места и вклада в литературу XX века.
Научная новизна данного исследования заключается в обращении ко всему романному творчеству Дж. Хеллера. Творческая карьера писателя сложилась так, что ошеломительный успех первого его романа затмил последующие его произведения. Бесспорно, что «Поправка-22» - самое блестящее произведение Дж. Хеллера. Роман неоднократно переиздавался тиражами, побивающими рекорды. Он неизменно значится в списке ста самых читаемых в мире романов, периодически публикуемом по результатам опроса читательского мнения британскими и американскими литературными журналами. Сегодняшняя популярность романа, написанного более четырех десятков лет назад, свидетельствует о злободневности поднимаемых в нем проблем.
Однако представляется несправедливым, что в тени «Поправки-22» остаются другие романы писателя. Художественная манера писателя, так оригинально заявившего о себе в своем первом романе, заслуживает внимания и в последующих произведениях.
Исследование художественной манеры писателя на протяжении всего его творчества позволяет также рассмотреть в динамике, наряду с его художественным методом, вызвавшим в свое время острый интерес критики, и такие значимые для его творчества составляющие, как художественное воспроизведение категории комического и жанровое разнообразие его романов.
Целью данной работы является выявление специфики художественной манеры Дж. Хеллера в его романах.
Для достижения поставленной цели необходимо выполнение следующих задач'. выявить особенности литературного контекста, в котором создавались романы Хеллера; осветить полемику в литературной критике относительно художественного метода писателя;
- дать развернутый анализ всех романов Хеллера;
- сопоставить художественную манеру писателя в различные периоды его романного творчества.
Объектом исследования является художественная манера Джозефа Хеллера, ее соотношение с литературными тенденциями своего времени.
Материалом исследования послужили все романы Джозефа Хеллера.
Теоретико-методологической основой исследования стали труды отечественных литературоведов, посвященные гротеску как приему реалистической сатиры (Ю. Б. Борева [35], А. С. Бушмина [36, 37], Ю. В. Манна [58], JI. Е. Пинского [73], В. Я. Проппа [74]), а также теоретические работы американских исследователей, посвященные литературному направлению «черного юмора» (Р. Скоулза [123], М. Шульца [124], Ч. Харриса [104], Р. Олдерма-на [119], Р. Хока [105]). Основополагающей в нашем исследовании стала концепция гротеска М. М. Бахтина, изложенная в работе «Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса» [31]. Значимыми для нас стали также работы ведущих отечественных исследователей-американистов (H.A. Анастасьева, Т.Д. Бенедиктовой, Б.А. Гиленсона, Я.Н. Засурского, A.M. Зверева, М.М. Кореневой, A.C. Мулярчика, О.О. Несмело-вой, Е.А. Стеценко, М.В. Тлостановой и др.), теоретиков литературы (Л.Я. Гинзбург, И.П. Ильина, В.Е. Хализева).
В основе методики исследования лежит историко-литературный подход в сочетании с элементами биографического, функционального и социологического методов.
Положения, выносимые на защиту:
• Джозеф Хеллер, писатель с ярким индивидуальным стилем, узнаваемым в каждом из его романов, не связывает себя раз и навсегда художественной манерой «Поправки-22», принесшей ему мировую известность.
• Первые три романа Хеллера, отмеченные гротескной поэтикой, носят ярко-выраженный обличительный характер, что делает художественный метод писателя в этих произведениях более схожим с реалистической сатирой, нежели с «черным юмором».
• Постмодернистские романы Хеллера не являются «чистыми» образцами данного литературного направления, им также присущи черты реалистической поэтики.
• Романное творчество Дж. Хеллера демонстрирует связь с современными литературными тенденциями США - мультикультура-лизмом, документализмом.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что ее основные положения могут быть использованы для выявления и изучения тенденций развития современного литературного процесса США.
Практическая значгшость работы состоит в том, что материалы исследования, его основные положения и выводы могут быть использованы при чтении лекционных курсов по зарубежной литературе XX века, на практических занятиях по современной американской литературе и спецкурсам по проблемам современного американского романа.
Апробация работы. Содержание отдельных разделов данного диссертационного исследования излагалось автором на внутривузовских, республиканских, всероссийских и международных научных конференциях: III, IV, V, VI, VII Научно-практические конференции «Татьянин день» (Казань, КГУ,
2006, 2007. 2008, 2009, 2010); I, II, III Международные конференции «Синтез документального и художественного в литературе и искусстве» (Казань, КГУ, 2006, 2008, 2010); V, VI Всероссийские научно-практические конференции молодых ученых (Москва, МГПУ, 2006, 2007); Всероссийская научно-практическая конференция «Славянская культура: истоки, традиции, взаимодействие». VIII Кирилло-Мефодиевские чтения. (Москва, МГПУ, 2007).
Структура работы. Настоящее исследование состоит из введения, четырех глав, заключения и списка использованной литературы.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Эволюция романного творчества Джозефа Хеллера"
Заключение
В ходе анализа романного творчества Джозефа Хеллера в рамках данного исследования отчетливо обнаружилась его характерная черта: каждый новый роман писателя не похож на все предыдущие. Задавшись целью не повториться уже в самом начале своей успешной карьеры, писатель последовательно придерживался этого принципа на протяжении всей своей творческой деятельности.
Эта особенность творчества Хеллера свидетельствует о его эволюции, которая прослеживается на разных уровнях.
В первую очередь, это - эволюция художественного метода писателя.
Художественный метод писателя в первом романе «Поправка-22» стал объектом дискуссии советских и американских литературоведов. По утверждению американской стороны роман Хеллера внес весомый вклад в развитие «черного юмора», одного из видов литературы абсурда, получившей широкое распространение на Западе после Второй мировой войны. Избранная автором комическая форма для изображения трагических событий Второй мировой войны была расценена как безусловная характеристика этого литературного течения.
Приверженность Дж. Хеллера идее абсурда как в первом, так и в последующих двух романах, написанных в хронологических рамках «черного юмора», вызывает справедливое возражение не только советских, но и постсоветских критиков, не регламентируемых какой-либо идеологией.
Дискуссии о художественном методе писателя в «Поправке-22» способствовало, в определенной степени, различное понимание отдельных характеристик «черного юмора» в годы появления его первых романов, совпавшие с пиком интереса критики к творчеству писателя. Этим можно объяснить тот факт, что, по-разному квалифицируя роман, американские и советские критики сходятся в оценке отдельных его сторон. Так, американская точка зрения не противоречит советской, отмечая его оптимизм, выражающийся в смехе, в противовес пессимизму экзистенциальной литературы; его острое социальное звучание. Однако принципиальную роль" в этом споре играет вопрос наличия в романе идеи бессмысленности человеческого существования. Так как роман лишен этой основополагающей характеристики «черного юмора», то одна лишь гротескная поэтика романа не может служить достаточным основанием для отнесения его к этому литературному течению.
Помимо этого, первые три романа Хеллера демонстрируют характерное для искусства реализма взаимодействие героя с окружающей его средой, причем последняя включает как материальные, так и духовные компоненты. Основу реалистической поэтики первого и третьего романов составляют также типические персонажи в типичных ситуациях, сатирическое изображение действительности, острое социальное звучание. Второй роман отмечен модернистским пессимизмом, однако критика действительности посредством углубленного психологизма говорит о школе реалистической классики. Изображение нравственной эволюции героя, утверждение приоритетов вечных ценностей в третьем романе также являются убедительными характеристиками реалистического метода.
Последующие четыре романа Хеллера демонстрируют явно выраженную постмодернистскую поэтику. В романе «Видит Бог» - это литературная игра, основанная на одном из постулатов постмодернизма - десакрализации самых высоких материй, выразившейся в постмодернистском переосмыслении ветхозаветного сюжета. В романе «Вообрази себе картину» - это монтаж, выражающийся в постмодернистской констатации случайности связей между фактами, в хронологической неупорядоченности. В романе «Лавочка закрывается» — это многообразие постмодернистских элементов, таких как «черный юмор», интертекстуальность, фрагментарность, пастиш, которые в совокупности выражают заметно помрачневшее по сравнению с предыдущими романами мироощущение писателя. В романе «Портрет художника в старости» - это интертекстуальность, постмодернистский постулат о том, что каждый текст - это интертекст, так как опирается на весь потенциал культуры прошлого. Эта концепция как нельзя лучше подходит для воплощения художественного замысла произведения - показать, что попытки стареющего писателя, персонажа романа, создать что-то новое, обречены на неудачу.
Одновременно, во всех этих романах с постмодернистской поэтикой проступают черты реалистического художественного метода. В романах «Видит Бог» и «Портрет художника в старости» — это психологизм, с которым выписаны образы стареющих персонажей. В романах «Вообрази себе картину» и «Лавочка закрывается» — это привлечение внимания к проблемам нравственности. Оба романа звучат как обвинения безнравственному человеческому обществу.
Из этого следует, что и постмодернисткие романы Хеллера не являются образцами «чистого» постмодернизма, а представляют собой более интересный в художественном отношении смешанный тип. Данный феномен иллюстрирует известное наблюдение, что действительно крупные современные писатели чаще всего не умещаются в рамках какой-то одной из художественных систем, и попытки жесткой классификации их творчества всегда сопряжены с упрощенной оценкой.
В контексте эволюции художественного метода Дж. Хеллера оказалось целесообразным рассмотреть, как отражаются такие современные тенденции американской литературы, как мультикультурализм и документализм, в его романах.
Концепция мультикультурализма находит выражение в романах с еврейской проблематикой: «Голд, или не хуже золота», «Видит Бог», «Время закрытия» и «Время от времени», автобиографическом романе.
Впервые к еврейской теме Хеллер обратился в третьем своем романе «Голд, или не хуже золота». И здесь Хеллер, также как в «Поправке-22», продемонстрировал новый оригинальный подход к трактовке теперь уже еврейской проблематики. С помощью комического преувеличения как в содержании, так и в языке романа он создал комически карикатурные еврейские персонажи. Однако при всей их карикатурности еврейские персонажи романа наделены внутренним миром, особенно очевидно проявляющимся на фоне механически изображенных персонажей из администрации президента. Психологизму еврейских персонажей способствует использование писателем автобиографического материала. Этим объясняется тот факт, что многие критики справедливо отмечают реалистичность этих карикатурных персонажей.
В романе «Видит Бог» еврейская тема проявляется в обращении к ветхозаветной истории первого царя еврейского народа Давида. И здесь постмодернистская пародия соседствует с тонким психологизмом в изображении в прошлом могущественного правителя, а ныне всеми покинутого немощного старика.
В романе «Лавочка закрывается», отмеченном наиболее ярко выраженной, по сравнению с другими романами, постмодернистской поэтикой, еврейская тема, не будучи в числе главных в романе, затрагивается в реалистических главах. Прототипами еврейских персонажей являются друзья детства писателя с Кони Айленда; в описании их жизненного опыта и реализуется еврейская тема.
Еврейская тема в автобиографическом романе воплощается в изображении жизни семьи Хеллера, эмигрировавшей из России в Америку.
Очевидно, что еврейская тема усиливает реалистические элементы в художественной прозе писателя.
Документализм, в той или иной мере, находит отражение практически во всех в романах Дж. Хеллера. Действия его романов разворачиваются на фоне реального исторического контекста, в них задействованы реальные персоналии. Документализм с его стремлением «свидетельствовать со всей прямотой о катастрофической реальности XX века», пользуясь фразой А. М. Зверева, также укрепляет позиции реалистического метода в романах Хеллера.
Эволюция творчества Дж. Хеллера проявляется также в многообразии жанровых разновидностей его романов. На смену жанру военного романа «Поправки-22» приходит социально-психологический роман «Что-то случилось». Исходя из еврейской проблематики романа «Голд, или не хуже золота» в совокупности с проступающим в нем еврейским самосознанием писателя, он может быть прочитан как еврейский роман, характерный для современной американской литературы. Одновременно, сатирическое освещение политической жизни США в 70-е годы XX столетия позволяет квалифицировать его как политический. Тот факт, что в «Видит Бог» Хеллер следует канве изложенных в Ветхом Завете событий из истории еврейского народа, способствует соотнесению его с американской еврейской литературой, как это и делают американские критики. Однако на первый план в романе, на наш взгляд, выступает углубленное, в отличие от Ветхого Завета, психологическое содержание, что делает возможным его определение как психологического. Выдвижение философских проблем, иронично-интеллектуальная литературная игра в романах «Вообрази себе картину» и «Портрет художника в старости» позволяют рассматривать их как философско-интеллектуальные фантасмагории. Роман «Лавочка закрывается», заканчивающийся изображением техногенной катастрофы, предвосхищающей гибель человеческой цивилизации, представляет собой образец романа с апокалиптической темой. (О возможности выделения такой жанровой разновидности в современном постмодернистском романе говорит Е. А. Стеценко [141]).
Проследить эволюцию творчества Хеллера позволяет и динамика комического в его романах. Обратившись в самом первом своем романе к новой в то время эстетической модели - комедийной трактовке действительности, Дж. Хеллер остается ей верен до последнего своего произведения. Категория комического в творчестве Хеллера приобретает, таким образом, первостепенное значение.
Комическое как жизненное явление, вызывающее смех, художественно воспроизводится в первых трех романах Хеллера в сатире, которая, в свою очередь, облекается в гротеск.
Гротеск в «Поправке-22» сродни гротеску, используемому реалистической сатирой. Деформируя реальность до фантастических размеров, он, тем не менее, оставляет ее узнаваемой, подвергая жесткой критике армейскую военно-бюрократическую машину. Примечательно, что, называя Хеллера «черным юмористом», американские критики также признают, что абсурд, изображенный в его романах, предстает из самой реальности, выделяя его, таким образом, из когорты писателей этого абсурдистского течения.
Наряду с выполнением сатирической функции, гротеск в «Поправке-22» является воплощением универсального амбивалентного смеха, как он описан у М. М. Бахтина. Помимо безжалостного отрицания, в нем есть неистребимая вера в светлые перемены. Такой смех, уходящий вглубь народного сознания, служит еще и средством преодоления страха.
Гротескная поэтика второго и третьего романов, изображающих американскую действительность семидесятых, также служит сатирическим целям.
В постмодернистских романах Хеллера комическое предстает в форме ироничной постмодернистской насмешки. С особой очевидностью она проявляется в романе «Видит Бог», где пародированию подвергается святая святых — Библия. Постмодернистский релятивизм комически воплощается уже в самом языке романа - в сочетании цитат из Ветхого завета, Шекспира и других литературных классиков с крепкими выражениями, зачастую выходящи-"' ми за грань нормативной лексики.
Комическое в «Вообрази себе картину» воссоздается в едкой иронии интеллектуально-насмешливого художника, изображающего нравственные пороки человечества, сопровождающие его с глубокой древности до наших дней. Не менее язвительная ирония на амбиции современных писателей звучит и в романе «Портрет художника в старости».
Помимо насмешки, ирония, основанная на принципе «называть вещи противоположными именами», органично соотносится с игровой формой обоих романов и открывает возможность многослойного прочтения текста, отвечая, таким образом, постмодернистским установкам.
В романе «Лавочка закрывается» комическая стихия придает фарсовый оттенок даже таким трагическим феноменам, как смерть, насилие, техногенные катаклизмы.
В контексте эволюции комического в романах Дж. Хеллера показательно соотношение в них традиционно оппозиционных начал — трагического и комического.
Рассмотрение природы гротеска в первых трех сатирических романах обнаруживает как его сходство, так и отличие в каждом из романов в сравнении с другими. Если в гротеске «Поправки-22», также как и романа «Голд, или не хуже золота», сочетание трагического и комического разрешается победой комического, то в романе «Что-то случилось» в изображении психического дискомфорта героя, вызванного царящей в обществе атмосферой бездуховности, превалирует пессимистическая тональность. По типологии М. М. Бахтина в «Поправке-22» и в «Голд, или не хуже золота» — гротеск реалистический, разрешающийся катарсисом; в «Что-то случилось» - гротеск модернистский, в котором трагическое берет верх над комическим. В сатире, созданной с помощью реалистического гротеска есть и обличение, и вера в возможность преобразований, в сатире же, основанной на модернистском гротеске, вторая составляющая отсутствует.
Созвучие тональности романов «Поправка-22» и «Голд, или не хуже золота» и их отличие от пессимистического звучания «Что-то случилось» проявляется и в авторском решении судеб главных персонажей. Йоссариан и Брюс Голд спасаются от навязываемых современным американским обществом ценностей. Йоссариан, бросая вызов обществу, в котором материальная выгода ценится выше человеческой жизни, дезертирует в социалистическую Швецию; Брюс Голд, осознав, что достижение высокого положения в обществе сопряжено с попранием общечеловеческих моральных ценностей, возвращается к своим этническим корням. Боб Слокум в «Что-то случилось» лишен такой возможности. Он прочно заключен в систему, породившую его, порабощен общественной идеологией успеха.
В автобиографических романах оптимистический настрой писателя берет верх над пессимистическим. Тональность романа «Это не шутка» созвучна «Поправке-22» — чем драматичнее изображенные в нем события, тем искрометнее его жизнеутверждающий пафос. Теплой атмосферой пронизан и роман «Время от времени».
Нельзя утверждать, что противоборство трагического и комического решается однозначно в пользу комического в постмодернистских романах «Видит Бог» и «Вообрази себе картину». Однако несмотря на болезненность тем, поднимаемых в них (тема одинокой старости в «Видит Бог», тема несовместимости творческой личности с окружающим ее меркантильным миром в «Вообрази себе картину»), они все же решаются в позитивном ключе благодаря элегантности своей формы — литературной игры. В романах «Лавочка закрывается» и «Портрет художника в старости» преобладает трагическое мироощущение писателя. Герой романа «Портрет художника в старости», старый писатель, - Альтер эго самого писателя. Роман, таким образом, повествует о мучительной неудовлетворенности, творческом кризисе самого Дж. Хеллера. Будучи последним романом Хеллера, он мог бы правомерно восприниматься как заключительный аккорд в его творчестве. Однако все его творчество опровергает прозвучавшее в романе горькое признание поражения в стремлении быть ни на кого не похожим, включая себя самого в своем первом романе.
Список научной литературыСалимов, Айдар Наилович, диссертация по теме "Литература народов стран зарубежья (с указанием конкретной литературы)"
1. Книги Ветхого Завета // Библия. Printed in Great Britain by the Bath Press, Avon.-C.l -925.
2. Хеллер, Дж. Видит Бог: Роман / Дж. Хеллер / Пер. с англ. С. Б. Ильина. M.: Иностранка; Б. С. Г. - ПРЕСС, 2002. - 575 с.
3. Хеллер, Дж. Вообрази себе картину: Роман / Дж. Хеллер / Пер. с англ. С. Б. Ильина. М.: ООО "Фирма "Издательство ACT"; Харьков: Фолио, 1998.-304 с.
4. Хеллер, Дж. Голд, или не хуже золота: Роман / Пер. с англ. Г. А. Крылова. М.: ООО " Фирма "Издательство ACT"; Харьков: Фолио, 1998. -448 с.
5. Хеллер, Дж. Лавочка закрывается: Роман / Пер. с англ. и примеч. Г. А. Крылова/ Дж Хеллер. М.: ООО " Фирма "Издательство ACT"; Харьков: Фолио, 1998. - 512с.
6. Хеллер, Дж. Поправка-22: Роман / Пер с англ. А. А. Кистяковского / Дж. Хеллер. М.: Пресса, 1992. - 448с.
7. Хеллер, Дж. Портрет художника в старости: Роман / Пер. с англ. Г. П. Злобина / Дж. Хеллер. М.: ООО «Издательство ACT», 2002. - 254с.
8. Хеллер, Дж. Что-то случилось: Роман / Пер. с англ. P.E. Облонской / Дж. Хеллер. М.: ООО "Фирма "Издательство ACT", 1998. - 512 с.
9. Шекспир, В. Венецианский купец / Пер. с англ. Т. Щепкиной-Куперник / В. Шекспир // Полн. Собр. Соч.: В 8 т.; Под общ. ред. А. Смирнова и А. Аникста. М.: Искусство, 1959. - Т.З. - С. 211 - 310.
10. Ю.Шекспир, В. Гамлет / Пер. с англ. Б. Пастернака / В. Шекспир // Трагедии. Сонеты: Библ. всемир. литер.: Серия первая. M.: Худож. лит., 1968.-Т.36.-С.123-246.
11. П.Шекспир, В. Гамлет / Пер. с англ. М. Лозинского / В. Шекспир // Поли. Собр. Соч.: В 8 т.; Под общ. ред. А. Смирнова и А. Аникста. М.: Искусство, 1959. - Т.6. - С. 5 - 158.
12. Шекспир, В. Генрих IV. Часть вторая / Пер. с англ. Е. Бируковой / В. Шекспир // Полн. Собр. Соч.: В 8 т.; Под общ. ред. А. Смирнова и А. Аникста. М.: Искусство, 1959. - Т.4. - С. 119 - 248.
13. Шекспир, В. Как вам это понравится / Пер. с англ. Т. Щепкиной-Куперник / В. Шекспир // Полн. Собр. Соч.: В 8 т.; Под общ. ред. А. Смирнова и А. Аникста. -М.: Искусство, 1959. Т.5. - С. 5 - 112.
14. Шекспир, В. Король Лир / Пер. с англ. Б. Пастернака / В. Шекспир // Полн. Собр. Соч.: В 8 т.; Под общ. ред. А. Смирнова и А. Аникста. -М.: Искусство, 1959. Т.6. - С. 427 - 570.
15. Шекспир, В. Отелло / Пер. с англ. Б. Пастернака / В. Шекспир // Полн. Собр. Соч.: В 8 т.; Под общ. ред. А. Смирнова и А. Аникста. М.: Искусство, 1959. - Т.6. - С. 281 - 426.
16. Шекспир, В. Юлий Цезарь / Пер. с англ. М. Зенкевича / В. Шекспир // Полн. Собр. Соч.: В 8 т.; Под общ. ред. А. Смирнова и А. Аникста. -М.: Искусство, 1959. Т.5. - С. 219 - 324.
17. Шелли, П. Б. Озимандия / Пер. с англ. В. Микушевича / П. Б. Шелли // Поэзия английского романтизма: Библ. всемир. литер.: Серия вторая. -М.: Худож. лит., 1968. Т. 125. - С.467.
18. Heller, Joseph. Catch-22 /Joseph Heller. New York: Simon and Schuster, 2003.-464 p.
19. Heller, Joseph. Closing Time / Joseph Heller. New York: Simon and Schuster, 1994.-466 p.
20. Heller, Joseph. God Knows / Joseph Heller. New York: Alfred Knopf, 1984.-353 p.
21. Heller, Joseph. Good as Gold / Joseph Heller. New York: Simon and Schuster, 1979.-447 p.
22. Heller, Joseph. Now and Then: from Coney Island to Here / Joseph Heller. — New York: Vintage Books, Inc., 1998. 259 p.
23. Heller, Joseph; Vogel, Speed. No Laughing Matter / Joseph Heller, Vogel Speed. New York: Putnam, 1986. - 335 p.
24. Heller, Joseph. Picture This / Joseph Heller. New York: Putnam, 1988. -352 p.
25. Heller, Joseph. Portrait of an Artist as an Old Man / Joseph Heller. Scribn-er; Simon and Schuster, 2000. - 233p.
26. Heller, Joseph. Something Happened / Joseph Heller. London: Vintage, 1995.-570 p.
27. Научно-критическая литература:
28. Анджапаридзе, Г. Лики Америки: Предисловие / Г. Анджапаридзе // Сароян У. Роман и рассказы. Хеллер Дж. Попрака-22: Роман: Пер. с англ. М.: Радуга, 1988. - С. 3 - 20.
29. Базилевский, А.Б. Гротеск в литературах Восточной Европы // Художественные ориентиры зарубежной литературы XX века. ИМЛИ РАН, 2002.-С. 440-462.
30. Балашова, Т. В. Поток сознания / Т. В. Балашова // Художественные ориентиры зарубежной литературы XX века: сб. ст. М.: ИМЛИ РАН, 2002.-С. 158- 193.
31. Бахтин, М. М. Проблемы поэтики Достоевского / М. М. Бахтин. 4-е изд. - М.: «Советская Россия», 1979. - 320с.31 .Бахтин, М. М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и Ренессанса / М. М. Бахтин. — М.: Худож. лит., 1990. 543 с.
32. Белов, С. Б. Бойня номер «X»: литература Англии и США о войне и военной идеологии / С. Б. Белов. М.: Советский писатель, 1991. - 360 с.
33. Белов, С. Б. Современный американский роман о войне / С. Б. Белов. -М.: Знание, 1987. 64с. - (Новое в жизни, науке, технике. Сер. «Литература»; №5)
34. Бергсон, А. Смех / А. Бергсон. -М.: Искусство, 1992. 127с.
35. Борев, Ю. Б. Комическое или о том, как смех казнит несовершенство мира, очищает и обновляет человека и утверждает радость бытия / Ю. Б. Борев. -М.: Искусство, 1970. 269 с.
36. Бушмин, А. С. Салтыков Щедрин. Искусство сатиры / А. С. Бушмин. - М.: Современник, 1976. - 253 с.
37. Бушмин, А. С. Сатира Салтыкова Щедрина / А. С. Бушмин. - М. Л.: Издательство академии наук СССР, 1959. - 644 с.
38. Гиленсон, Б. A. Panorama of American Satire / Б. А. Гиленсон // Литера тура США XX века: Советский взгляд: сб. ст. — М.: Прогресс, 1976. С. 438-442.
39. Гинзбург, Л. Я. О психологической прозе / Л. Я. Гинзбург. 2-е изд. -Л.: «Худож. лит.», 1976. - 448с.
40. Дубин, С. Сюрреализм в контексте авангарда: критерии черного юмора / С. Дубин // Сюрреализм и авангард. Материалы российско-французского коллоквиума, состоявшегося в Институте мировой литературы. М: Изд-во «ГИТИС», 1999. - С. 54 - 64.
41. Зверев, А. М. XX век как литературная эпоха / А. М. Зверев // Художественные ориентиры зарубежной литературы XX века: сб. ст. М.: ИМЛИ РАН, 2002. - С.6 - 46.
42. Зверев, А. М. Монтаж / А. М. Зверев // Художественные ориентиры зарубежной литературы XX века: сб. ст. М.: ИМЛИ РАН, 2002. - С.507 -523.
43. Зверев, А. М. Поправка-23 / А. М. Зверев // Литературная газета. -1995.- 18 января. -С.7.
44. Зверев, А. М. Смеховой мир / А. М. Зверев // Художественные ориентиры зарубежной литературы XX века: сб. ст. М.: ИМЛИ РАН, 2002. -С. 378-407.
45. Зверев, А. М. Смеющийся век / А. М. Зверев // Вопросы литературы. -2000.-№4.-С. 3-37.
46. Зверев, А. М. Фантомы / А. М. Зверев // Иностранная литература. -1980.-№6.-С. 258-260.47.3лобин, Г. П. По ту сторону мечты: Страницы американской литературы / Г. П. Злобин. М.: Худож. лит., 1985. - 335с.
47. Ивбулис, В. Я. Модернизм и постмодернизм: идейно-эстетические поиски на Западе / В. Я. Ивбулис. М.: Знание, 1988. - 64с. - (Новое в жизни, науке, технике. Сер. «Эстетика»; №12)
48. Ильин, И. П. Деконструктивизм. Постструктурализм. Постмодернизм. М.: Интрада, 1996. - 253 с.
49. Ильин, И. П. «Постмодернизм»: проблема соотношения творческих методов в современном романе Запада / Ильин И. П. // Современный роман: Опыт исследования. М.: Наука, 1990. - С. 255 - 279.
50. Ильин С. От переводчика / С. Ильин // Новая юность. 2002. - №3. - С. 44-45.
51. Камю, А. Миф о Сизифе / пер. С. Великовского // Калигула: сб. / А. Камю. М.:АСТ МОСКВА, 2007. - С.95 - 203.
52. Кривицкий А. Разговор о литературе в Рокфеллер-сентр. (О встрече с американским писателем Дж. Хеллером) / А. Кривицкий // Литературная газ. 1975. - 24 сентября.
53. Коренева, М. М. Литературное измерение абсурда / М. М. Коренева // Художественные ориентиры зарубежной литературы XX века. ИМЛИ РАН, 2002. - С. 477 - 506.
54. Коренева, М. М. The Contemporary War Novel / M. M. Коренева // Литература США XX века: Советский взгляд: сб. ст. М.: Прогресс, 1976. -С. 48-69.
55. Литературная история США: в 3 т. / отв. ред. Р. Спиллер и др. / пер. с англ. Н. Анастасьева и др.; предисловие и заключение Я. Н. Засурского. М.: Прогресс, 1979. - Т.З. - 646 с.
56. Маланчук, Л. В. Сатирическая проза Джозефа Хеллера / Л. В. Малан-чук // Проблемы новейшей литературы США. -/ Киев: Вища школа, 1981. С.189 - 215.
57. Манн, Ю. В. О гротеске в литературе / Ю. В. Манн. М.: Советский писатель, 1966. - 184 с.
58. Мендельсон, М. О. Американская сатирическая проза XX века / М. О. Мендельсон. М.: Наука, 1982. - 370с.
59. Мендельсон, М. О. Роман США сегодня / М. О. Мендельсон. М: Советский писатель, 1977. - 400с.
60. Мулярчик, А. С. Больное сознание Америки: Предисловие / А. С. Мулярчик // Дж. Хеллер Что-то случилось: Роман / Пер. с англ. Р. Оболонской. М.: Прогресс, 1978. - С. 5 - 15.
61. Мулярчик, А. С. Гротески Дж. Хеллера // Послевоенные американские романисты / А. С. Мулярчик. М.: Худож. лит., 1980. - С. 150 - 179.
62. Мулярчик, А. С. Литературные иллюстрации. Джозеф Хеллер. Что-то случилось / А. С. Мулярчик // Иностранная литература. 1978. — № 4. -С.158-161.
63. Мулярчик, А. С. Модификации современного реалистического романа США / А. С. Мулярчик // Идейно-художественное многообразие зарубежных литератур нового и новейшего времени. М., 1998. - Ч. 2. -С.5- 13.
64. Мулярчик, А. С. Парадоксы Джозефа Хеллера: Предисловие / А. С. Мулярчик // Дж. Хеллер «Поправка-22»: Роман / Пер. с англ. А. А. Кистяковского. М.: Пресса, 1992. - С.З - 8.
65. Мулярчик, А. С. Спор идет о человеке. О литературе США второй половины XX века: Монография / А. С. Мулярчик. — М.: Сов. писатель, 1985.-360 с.
66. Мулярчик, А. С. Critical Realism in the Postwar American Novel / A. C. Мулярчик // Литература США XX века: Советский взгляд: сб. статей. -М.: Прогресс, 1976. С. 100 - 120.
67. Мулярчик, А. С. The Apocalyptic Fantasies of Allen Drury / А. С. Мулярчик // Литература США XX века: Советский взгляд: сб. ст. М.: Прогресс, 1976.-С. 484-486.
68. Несмелова, О. О. Синтез документального и художественного как национальная традиция в литературе США XX века // Синтез документального и художественного в литературе и искусстве: сб. ст. Казань: Изд-во Казанского ун-та, 2007. - С. 99 - 105.
69. Никифоров, В. Н. Очуждение / В. Н. Никифоров // Художественные ориентиры зарубежной литературы XX века. ИМЛИ РАН, 2002. - С. 462-476.71,Олдридж, Дж. У. Человек, мечущийся в вакууме / Дж. Олдридж // Иностранная литература. 1975. - № 8. - С. 266 - 269.
70. Орлова, P. The Richest Life / Р. Орлова // Литература США XX века: Советский взгляд: сб. ст. М.: Прогресс, 1976. - С. 496 - 502.
71. Пинский, Л. Е. Реализм эпохи Возрождения / Л. Е. Пинский. М.: Издательство художественной литературы, 1961. - 368 с.
72. Пропп, В. Я. Проблемы комизма и смеха / В. Я. Пропп. М.: Лабиринт, 2002. - 192с.
73. Ржанская, Л. П. Интертекстуальность / Л. П. Ржанская // Художественные ориентиры зарубежной литературы XX века: сб. ст. М.: ИМЛИ РАН, 2002.-С. 539-555.
74. Ротенберг, Т. Рец. на кн. Heller, Joseph «Something Happened»: NY, 1974. / Т. Ротенберг// Современная художеств, лит. за рубежом. 1975. -№3. - С. 60-64.
75. Рымарь, Н. Т. Введение в теорию романа / Н. Т. Рымарь. Воронеж: Изд-во Воронеж, ун-та, 1989. - 272 с.
76. Сойфер, М. Верните мне Бога / М. Сойфер // Книжное обозрение. -2002.-№47.-С. 19.
77. Строев, А. Ф. Автор, герой, персонаж / А. Ф. Строев // Художественные ориентиры зарубежной литературы XX века: сб. ст. М.: ИМЛИ РАН, 2002.-С. 523 -538.
78. Тлостанова, М. В. Гротеск в литературах Запада // Художественные ориентиры зарубежной литературы XX века — ИМЛИ РАН, 2002. С. 408-440.
79. Топер, П. М. Трагическое в искусстве XX века / П. М. Топер // Художественные ориентиры зарубежной литературы XX века ИМЛИ РАН, 2002.-С. 331 -377.
80. Фалькова, В. Ю. Язык сатиры Джозефа Хеллера: автореф. дис. канд. фил. наук / В. Ю. Фалькова; Одесский гос. университет. Одесса, 1981. -25с.
81. Целкова, Л. Н. Современный роман (Размышления о жанровом своеобразии) / Л. Н. Целкова. М.: Знание, 1987. - 64 с. - (Новое в жизни, науке, технике. Сер. «Литература»; №6).
82. Черниченко, Л. Л. «Черный юмор» как форма модернистского романа Л. Л. Черниченко // Современный роман: Опыт исследования. М.: Наука, 1990. - С. 245 - 255.
83. Шнайдер, Б. Два интервью о войне / Б. Шнайдер // Иностранная литература. 1995. - №5. - С. 105 - 114.
84. Эсалнек, А. Я. Типология романа (теоретический и историко-литературный аспекты) / А. Я. Эсалнек. М.: Изд-во МГУ, 1991. -159с.
85. Aldridge, John W. The Deceits of Black Humor / John W. Aldridge // Nagel, James. Critical Essays on Joseph Heller. Boston: Hall, 1984. P. 157 - 163.L
86. American Literature. 20 Century. History and Criticism. USA: St. James Press, 1998.-P.20-23.
87. Beatty, Jack. Review of Good as Gold / Jack Beatty // Nagel, James. Critical Essays on Joseph Heller. Boston: Hall, 1984. P. 163 - 167.
88. Bradbury, Malcolm. Introduction to Heller J.Catch-22 / M. Bradbury. -London: David Campbell Publishers Ltd, 1995. — P. vii — xxxix.
89. Bradfield, Scott. Telegrams were Delivered on Foot / Scott Bradfield // Times Literary Supplement. 1998. -№ 4955. -P.36.
90. Brustein, Robert. Catch-22 / Robert Brustein // H. L. Mencken. The Critic's Motive. Liveright Publishing, 1972. - P.47 - 54.
91. Buckley, Christopher. Götterdämmerung -22 / Christopher Buckley // New Yorker. 1994. - Vol. LXX. - № 32. - P. 104 - 109.
92. Burhans, Jr., Clinton S. Spindrift and the Sea: Structural Patterns and Unifying Elements in Catch-22 / Clinton S. Burhans, Jr. // Nagel, James. Critical Essays on Joseph Heller. Boston: Hall, 1984. P.40 -51.
93. Canaday, Nicholas. Joseph Heller: Something Happened to the American Dream / Nicholas Canaday // Nagel, James. Critical Essays on Joseph Heller. Boston: Hall, 1984. P. 102 - 106.
94. Contemporary Authors. New Revision Series, Volume 8 / Editors: Evory A., Metzger L- Detroit, Michigan: Gale Research Company, 1983. 542 p.
95. Contemporary Authors. New Revision Series, Volume 42 / Editor: Trosky S. Detroit, Michigan: Gale Research Inc., 1993. - 489 p.
96. Contemporary Literary Criticism, Volume 36 / Editor: Marowsky. Detroit, Michigan: Gale Research Company, Book Tower, 1986. - 683p.
97. Davis, Gary W. Catch-22 and the Language of Discontinuity / Gary W. Davis // Nagel, James. Critical Essays on Joseph Heller. Boston: Hall, 1984. -P.62 74.
98. DelFattore, Joan. The Dark Stranger in Heller's Something Happened / Joan DelFattore // Nagel, James. Critical Essays on Joseph Heller. Boston: Hall, 1984.-P.127- 138.
99. DeMott, Benjamin. Heller's Gold and Silver Sax / Benjamin DeMott // Nagel, James. Critical Essays on Joseph Heller. Boston: Hall, 1984. -P.172- 175.
100. Epstein, Joseph. Joseph Heller's Milk Train: Nothing More to Express / Joseph Epstein // Nagel, James. Critical Essays on Joseph Heller. Boston: Hall, 1984. -P.97- 101.
101. Friedman, Melvin J. Something Jewish Happened: Some Thoughts About Joseph Heller's Good as Gold / Melvin J. Friedman // Nagel, James. Critical Essays on Joseph Heller. Boston: Hall, 1984. P. 197 - 204.
102. Harris, Charles. Contemporary American Novelists of the Absurd / Ch. Harris. New Haven, Conn.: College and Univ. Press, 1971. - 159 p.
103. Hauck, Richard. A Cheerful Nihilism / R. Hauck. University of Indiana Press, 1971. - 269p.
104. High, Peter B. An Outline of American Literature / Peter B. High. -Longman Group Limited, 1986. 255 p.
105. Jacobs, Gerald. The End of the Line / Gerald Jacobs //Spectator. -London, 1994. Vol. 273. - № 8674. - P.42.
106. Keegan, Brenda M. Joseph Heller: A Reference to Guide. Boston: Hall; L.: Prior, 1978.- 152 p.
107. King, Frank. If at First You do Succeed / F. King // Spectator. 1., 2000. - Vol. 285, № 8972. - P. 34 - 35.
108. LeClair, Thomas. Joseph Heller, Something Happened, and the Art of Excess / Thomas LeClair // Nagel, James. Critical Essays on Joseph Heller. Boston: Hall, 1984. P. 114 - 127.
109. Lopate, Phillip. Back to the Boardwalk / Lopate Phillip // New York Times Book Review. 1998. - № 7. - P.32.
110. Mellard, James M. Something Happened: The Imaginary, The Symbolic, and the Discourse of the Family / James M. Mellard // Nagel, James. Critical Essays on Joseph Heller. Boston: Hall, 1984. P. 138 - 155.
111. Merrill, Robert. Joseph Heller / Robert Merril. Boston: Twayne Publishers, 1987.- 154 p.
112. Michaels, Leonard. Bruce Gold's American Experience / Leonard Michaels //Nagel, James. Critical Essays on Joseph Heller. Boston: Hall, 1984. -P.167- 172.
113. Miller, Wayne C. Ethnic Identity as Moral Focus: A Reading of Jo: seph Heller's Good as Gold / Wayne C. Miller // Nagel, James. Critical Essays on Joseph Heller. Boston: Hall, 1984. P. 183 - 195.
114. Mitchel, Julian. Under Mad Gods / Julian Mitchel // Nagel, James. Critical Essays on Joseph Heller. Boston: Hall, 1984. P.32.
115. Nagel, James. "Critical Essays on Joseph Heller" / James Nagel. Boston: Hall, 1984.-245 p.
116. Nagel, James. The Catch-22 Note Cards / James Nagel // Nagel, James. Critical Essays on Joseph Heller. Boston: Hall, 1984. P. 51 - 61.
117. Olderman, Ramond. Beyond the Waste Land. The American novel in the Nineteen Sixties / R. Olderman. New Haven and L.: Yale Univ. Press, 1972.-258 p.
118. Potts, Stephen W. From Here to Absurdity: The Moral Battlefields of Joseph Heller / Stephen W. Potts . San Bernardino (Calif.): the Borgo Press, 1982.-64 p.
119. Reilly, Charlie. Talking with Joseph Heller / Charlie Reilly // Nagel, James. Critical Essays on Joseph Heller. Boston: Hall, 1984. P. 176 - 182.
120. Sage, Lorna. A Kind of Coda / Lorna Sage // Times Literary Supplement. 2000. - № 5081. - P. 22.
121. Scholes, Robert. The Fabulators / R. Scholes. New York: Oxford University Press, 1967. - 180p.
122. Schultz, Max. Black Humor Fiction of the Sixties: A Pluralistic Definition of man and his World. Athens, Ohio: Ohio University Press, 1973. -156 p.
123. Seltzer, Leon F. Milo's "Culpable Innocence": Absurdity as Moral Insanity in Catch-22 / Leon F. Seltzer // Nagel, James. Critical Essays on Joseph Heller. Boston: Hall, 1984. P.74 - 92.
124. Sniderman, Stephen L. "It Was All Yossarian's Fault": Power and Responsibility in Catch-22 / Stephen L. Sniderman // Nagel, James. Critical Essays on Joseph Heller. Boston: Hall, 1984. P.33 - 39.
125. Strehle, Susan "A Permanent Game of Excuses": Determinism in Heller's Something Happened / Susan Strehle // Nagel, James. Critical Essays on Joseph Heller. Boston: Hall, 1984. P. 106 - 113.
126. Vonnegut, Jr., Kurt Something Happened / Kurt Vonnegut, Jr. // Nagel, James. Critical Essays on Joseph Heller. Boston: Hall, 1984. P.93 -97.
127. Wolfe, Tom. The New Journalism: With an Anthology Edited by Tom Wolfe and E. W. Johnson. New York: Harper and Row, 1973. 394 p.1. Справочная литература:
128. Бенедиктова, Т. Д. Литература США / Т. Д. Бенедиктова // Зарубежная литература XX века: учеб. для вузов / Под ред. Л.Г. Андреева. -М: Высш. шк., 2004. 559 с.
129. Вулис, А. 3. Сатира / А. 3. Вулис // Литературный энциклопедический словарь. Под общ. редакцией В. М. Кожевникова и П. А. Николаева. М.: Советская энциклопедия, 1987. - С. 370.
130. Гиленсон, Б. А. История литературы США: учеб. пособие / Б. А.1 Гиленсон. М.: Академия, 2003. - 704 с.
131. Кубарева, Н. П. Зарубежная литература второй половины XX века / Н. П. Кубарева. М.: Московский Лицей, 2002. - 208с.
132. Литературный энциклопедический словарь / под общ. ред. В. М. Кожевникова и П. А. Николаева. М.: Сов. энциклопедия, 1987 - 752 с.
133. Нефедов, Н. Т. История зарубежной критики и литературоведения: учеб. пособие / Н. Т. Нефедов. М.: Высш. шк., 1988. - 272с.
134. Писатели США: Краткие творческие биографии / отв. Ред. Я. Н. Засурский и др.. -М.: Радуга, 1990. 624с.
135. Постмодернизм: Энциклопедия. Мн.: Интерпрессервис; Книжный Дом, 2001.- 1040 с.
136. Хализев, В.Е. Теория литературы: Учебник.- М.:Высш. шк., 2004. -405с.
137. Beckson, Karl. Literary Terms: A Dictionary / K. Beckson, A. Ganz. -New York: Farrar, Straus and Giroux, 1983. 280 p.
138. Longman Dictionary of English Language and Culture. Longman Group UK Limited, 1992.1. Интернет ресурсы: