автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.01
диссертация на тему:
Эволюция русскоязычной прозы Мордовии

  • Год: 2004
  • Автор научной работы: Жиндеева, Елена Александровна
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Саранск
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.01
Диссертация по филологии на тему 'Эволюция русскоязычной прозы Мордовии'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Эволюция русскоязычной прозы Мордовии"

На правах рукописи УДК 82-3 (479.345)

Жиндеева Елена Александровна

ЭВОЛЮЦИЯ РУССКОЯЗЫЧНОЙ ПРОЗЫ МОРДОВИИ

Специальность 10.01.01. - Русская литература

АВТОРЕФЕРАТ диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук

Казань - 2004

Работа выполнена на кафедре литературы Мордовского государственного педагогического института имени М.Е.Евсевьева

Официальные оппоненты - доктор филологических наук,

профессор Галиуллин Талгат Набиевич

доктор филологических наук, профессор Кузьмичев Иван Кириллович

доктор филологических наук,

профессор Подшивалова Елена Алексеевна

Ведущая организация: Чувашский государственный университет

Защита диссертации состоится 24 ноября 2004 года на заседании Диссертационного совета Д 212.081.14 при Казанском государственном университете им. В.И.Ульянова-Ленина по адресу 420008, Казань, ул. Кремлевская, д. 18, ауд. 1008 в 12 часов.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке имени Н.И.Лобаческого Казанского государственного университета по адресу: 420008, Казань, ул. Кремлевская, д. 18.

Автореферат разослан 20 октября 2004 года

Ученый секретарь Диссертационного совета

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Каждая этническая общность, формирующаяся в течение многих веков, накапливает культурные ценности, к которым можно отнести этические нормы, эстетические принципы, национальные традиции, обычаи и прочее. Процесс дифференциации общества по национальной принадлежности является одним из приоритетных аспектов рассмотрения целого комплекса актуальных проблем современности. Не последнее место в современных концепциях занимает анализ тенденций развития национальной культуры, в том числе и литературы. В своем исследовании мы стремимся раскрыть некоторые закономерности функционирования особого культурного пласта такого регионального феномена, как русскоязычная литература Мордовии.

В связи с рассмотрением художественного материала на русском языке в системе соотношения национальное - инонациональное с опорой на новую методологическую базу актуальностью исследования считаем изучение специфики существования и функционирования русскоязычной прозы Мордовии в обстоятельствах генезиса инонациональной культуры.

Двуязычие в литературе и его влияние на общественную и культурную жизнь Республики Мордовия - факт общепризнанный. Тесно взаимодействуя с мордовской-эрзя и мордовской-мокша литературой, русскоязычное искусство слова естественным образом влияет на общий литературный процесс и является его неотъемлемой частью. Между тем, значение и место русскоязычия, его основы и художественные модификации в региональном культурном процессе, его теория разработаны слабо. Особую актуальность приобретает этот вопрос сегодня, в эпоху этнической идентификации личности, в период пристального внимания к национальным проблемам и судьбам тесно взаимодействующих этносов. Именно этим продиктовано обращение к исследованию русскоязычного творческого наследия в литературе Мордовии.

Интерес к русскоязычной художественной литературе Мордовии как феномену культурного пространства региона обусловил тот факт, что объектом исследования стали основные тенденции художественной концепции освоения межнационального культурного пространства прозаиками Мордовии. В основу диссертационного исследования положен полифункциональный подход к анализу художественных текстов различных жанровых модификаций (роман, повесть, рассказ, новелла, эссе, притча и т.д.), созданных как писателями-билингвами, так и теми прозаиками, чье творчество следует отнести к русской ветви мордовской литературы (например, проза А.И. и К.В.Смородиных).

Признавая бинарный характер языковых и культурных контактов мордовской и русской культуры, основной целью диссертационного исследования считаем последовательный анализ социокультурных и литературоведческих особенностей, основных тенденций становления и развития русскоязычной прозы в советский период и в настоящее время при непосредственном взаимодействии и взаимовлиянии мордовского и русского

культурных пластов.

РОС НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА

Исходя из постановки проблемы, объекта, предмета и цели исследования, нами выдвинуты следующие основные задачи:

• на основе анализа трудов литературоведов изучить общие закономерности развития двуязычия как основы русскоязычной литературы Мордовии в контексте эволюции провинциальной культуры;

• выявить социокультурные и понятийные основы термина "русскоязычная литература", опираясь на современный уровень развития общественной мысли;

• дать всесторонний анализ этапов развития и закономерностей функционирования русскоязычной прозы Мордовии;

• проанализировать особенности становления мордовской литературы;

• описать парадигму общественных отношений в русскоязычной прозе Мордовии советского периода;

• осветить интернациональный характер и отличительные национальные черты в русскоязычной литературе Мордовии (на примере исторической прозы);

• показать многоуровневый характер современного литературного процесса Мордовии;

• выяснить доминирующие закономерности художественного воссоздания действительности в современных русскоязычных произведениях (на материале творчества А.И. и К.В. Смородиных);

• осмыслить место так называемой "женской" прозы в современной русскоязычной литературе Мордовии, учитывая дискуссионные точки зрения по поводу выделения ее из общего литературного потока.

Реализация вышеуказанных задач обусловила теоретико-методологическую основу исследования, которую составляют учение о диалектическом развитии общества, этико-философская концепция соотношения общего и особенного в художественном пространстве, принцип объективности и историзма в изучении культурного опыта художественного билингвизма.

При исследовании проблем, поставленных в диссертационной работе, мы опирались на научно-теоретические положения, выдвинутые в исследованиях следующих ученых:

• в трудах отечественных литературоведов (В .Г.Белинского, М.М.Бахтина, А.И.Белецкого, С.Г.Бочарова, П.СВыходцева, Г.Д.Гачева, И.Р.Гальперина, Л.Я.Гинзбург, Г.Р.Гачечиладзе, Н.А.Гуляева, А.Б.Есина, Л.Ф.Ершова, Б.О.Кормана, Д.С.Лихачева, Ю.М.Лотмана, Е.К.Озмителя, Г.Н.Поспелова, Л.И.Тимофеева, Б.В.Томашевского, Ю.Н.Тынянова, В.Е.Хализева, М.Б.Храпченко, Л.В.Чернец и др.);

• в научных работах мордовских литературоведов старшего поколения (А.В.Алешкина, ПЛ.Бардина, А.Г.Борисова, НЛ.Васильева, А.И.Брыжинскогр, Р.П.Васильевой, В.В.Горбунова, Г.И.Горбунова,

Г.С.Девяткина, ТЛ.Девяткиной, В.И.Демина, В.М.Макушкина, М.И.Малькиной, А.И.Маскаева, Н.И.Черапкина, Е.И.Чернова, А.М.Шаронова);

• в отдельных публикациях молодых исследователей мордовской литературы (СИ. Бирюковой, Н.С.Даниловой, Е.А.Кулебякиной, М.Н.Салаевой, О.И.Снитко, М.А.Тростиной, Н.Г.Юрченковой и др.).

Основными методами исследования стали историко-теоретический, сравнительно-типологический, герменевтический.

Достоверность результатов диссертационного исследования обеспечивается опорой на философские, культурологические, этнопсихологические концепции ведущих ученых.

Опираясь на предшествующие работы и обобщая имеющийся исследовательский опыт, нами впервые в литературоведении предпринята попытка рассмотрения эволюции русскоязычной прозы в инонациональной среде. Таким образом, новизна исследования заключается в анализе одной из мало разработанных проблем - теории, эстетики и поэтики русскоязычного художественного текста в пределах национального литературного процесса. В ходе работы мы руководствовались принципами объективности и историзма, стремясь к всестороннему изучению объекта исследования.

Теоретическая и практическая значимость определяется тем, что некоторые положения, конкретный анализ художественного материала предпринятого исследования могут быть использованы при написании "Истории мордовской литературы"; учителями-словесниками при рассмотрении мордовской литературы в системе национально-регионального компонента; преподавателями гуманитарных факультетов институтов и университетов при проведении курсов по выбору, при разработке учебников, учебных пособий и методических рекомендаций. Обобщенный и систематизированный в диссертации материал, сделанные в результате анализа обобщения и рекомендации могут быть использованы как составная часть отдельных лекционных курсов: "История русской литературы XX века", "История мордовской литературы", "Русскоязычная литература Мордовии", "Литературное краеведение".

Отдельные выводы могут найти применение при создании программ по русской и мордовской литературе, а также могут быть включены в ту или иную концепцию изучения культуры России в целом.

Общая концепция работы представляет определенный интерес и для многонационального отечественного литературоведения, поскольку она составляет первичный материал для изучения внутрирегионального и межрегионального аспектов литературного процесса, в частности, совокупности особенностей и закономерностей становления и эволюции литератур народов Поволжья и Приуралья.

Апробация результатов. Основные положения и выводы исследования обсуждались на заседаниях кафедры литературы Мордовского государственного педагогического института имени М.Е.Евсевьева, кафедр

русской и зарубежной литератур, финно-угорских литератур Мордовского государственного университета имени Н.П.Огарева, кафедры русского языка и литературы в национальной школе Казанского государственного университета, в отделе литературы и народного творчества Научно-исследовательского института гуманитарных наук при Правительстве Республики Мордовия. По материалам исследования опубликована монография "История. Литература. Личность" (Саранск, 2000). Апробирована и издана примерная программа и методические рекомендации к изучению введенной в учебный план филологического факультета Мордовского государственного педагогического института имени М.Е.Евсевьева в качестве национально-регионального компонента для специальности 032900 - "Русский язык и литература" дисциплины "Русскоязычная литература Мордовии". Неоднократно результаты исследования излагались в статьях, печатавшихся в научно-методических, литературно-художественных и общественно-политических журналах "Мокша", "Сятко", "Народное образование".

Результаты исследования легли в основу курса по выбору «Билингвизм в свете текстологических парадигм мордовской литературы».

Основные положения и выводы диссертации апробированы на международных, всероссийских, межвузовских, региональных конференциях и семинарах в Москве, Санкт-Петербурге, Нижнем Новгороде, Великом Новгороде, Пензе, Томске, Туле, Шуе, Челябинске, Йошкар-Оле, Магнитогорске, Тольятти, Саранске.

Структура и объем исследования. Основной текст диссертации изложен на 400 страницах и состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованных источников, который содержит более 540 научных наименований. При этом в качестве текстового материала привлечено около 350 источников.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обоснованы выбор темы, ее актуальность, научная новизна, практическая значимость исследования; сформулированы цель и задачи работы, охарактеризована степень изученности проблемы, обозначена методология.

Первая глава "Сущность и специфика русскоязычной литературы в аксиологическом аспекте" состоит из трех параграфов.

В параграфе 1.1. "Двуязычие как основа русскоязычной литературы Мордовии в контексте провинциальной культуры"

рассмотрены точки зрения специалистов на полилингвизм, охарактеризованы формы и виды двуязычия, дана общая концепция художественного билингвизма в Мордовии.

Рассмотрение мультилингвизма, в основу которого положено владение несколькими языками практически в равной степени, в настоящее время имеет место в связи с новым уровнем развития социума как проявления

возможных культурных связей. Употребление нескольких языков в пределах определенной социальной общности рождает особую культурологическую систему, существующую в условиях интернационального мышления и положенную в основу русскоязычной литературы Мордовии.

Функционирование равноценных языковых систем в контексте развития общественных отношений тесно связано с соответствующим персональным выбором в зависимости от коммуникативной ситуации. Человек нередко потенциально готов назвать родным языком не тот, на котором говорят его соплеменники (в нашем случае мокша - или эрзя-мордовский язык), а тот, который объединяет его с большей массой людей и которым он владеет в совершенстве (русский язык). В таком случае происходит интерференция, в результате которой большая часть населения считает своим родным языком не язык своей национальности, которым практически не владеет, продолжая по традиции причислять себя к данному этносу. Так, например, по результатам переписи населения, проводимой в 2002 году, 50% от общего коэффициента представителей национальности карелов; 30% - башкир, коми, удмуртов, мордвы; 20-25 % татар, марийцев, чувашей не считают родным язык своей национальности. Следует отметить, что наблюдается тенденция роста этого процентного показателя по сравнению с данными предыдущей переписи. Так, в 1989 году количество мордвы, не знающей ни одного из мордовских языков, увеличилось в 1,5 раза.

С психологической точки зрения родной язык при двуязычии является доминантным, однако это не всегда распространяется на создание художественных произведений. В частности, при рассмотрении литературного процесса нашего региона становится ясно, что русскоязычная художественная традиция достаточно стабильно проявляется на разных этапах эволюции литературы Мордовии.

В настоящее время двуязычие как разновидность многоязычия в России широко распространено. Билингвизм выступает как основа формирования целого ряда национальных литератур народов России, в том числе и мордовской. Зачастую его рассмотрение носит многоаспектный и противоречивый характер. Однако все попытки дать исчерпывающую характеристику этому явлению, воссоздать механизм возникновения, найти универсальную схему функционирования двуязычия в полной мере не реализованы, поскольку в основу этого феномена положены не только особенности развития того или иного отдельно взятого этноса, но и история его взаимодействия и взаимообогащения с бытующими в нем языками. Дискретность такой эволюции в новейшей истории России объясняется особенностями геополитического характера, и ее принято связывать, в первую очередь, со спецификой этапов развития национальных формирований. Это способствует не только непосредственному общению на двух (в нашем случае трех: мордовском-мокша, мордовском-эрзя и русском) языках параллельно, но и выявляет психологическую предрасположенность художников слова к созданию ряда оригинальных художественных текстов

не только на родном, но и на русском языке. Рассмотрение творчества писателей-билингвов, таким образом, является одним из важных аспектов исследования литературного процесса Мордовии.

Вместе с тем существуют и другие точки зрения на возникновение и сферу функционирования двуязычия. Так, современные социолингвисты, в том числе Ю.Д.Дешериев1, под двуязычием понимают переходный период процесса смены одной языковой системы другой. Таким образом, двуязычие - явление временное, способствующее вымиранию предшествующего языка и расцвету последующего.

В таком случае двуязычие как период способно исчерпывать себя, и его исчезновение обусловлено поступательным развитием полиэтнического общества. Но в культуре Поволжья и Приуралья в XX веке проявляется возможность устойчивого двуязычия не только как переходного явления, но и как способа сосуществования нескольких языков, имеющих равнозначный статус и широкое распространение. Примером тому может служить языковая ситуация в Мордовии, когда национальные языки и русский язык не только функционируют в устной форме, но и становятся фундаментом отдельных ветвей мордовской литературы (русскоязычной и национальной). В области художественной литературы неизбежным становится деление на три разных и равноценных пласта: мордовскую (мокша) литературу; мордовскую (эрзя) литературу; русскую литературу (русскоязычную).

Не проводя четкой границы между «русской литературой Мордовии» и «русскоязычной», ученые частично употребляют эти определения в качестве синонимов. Основанием для подобного утверждения послужило то, что и та, и другая литературы развиваются на русском языке, некоторые идейно-тематические, системно-образные текстовые категории позволяют проследить влияние мордовской этно-стилевой традиции. Таким образом, интерференция как способ неосознанного (реже в художественной литературе сознательного) синтеза нескольких языков свидетельствует об особом уровне взаимодействия этносов, который последовательно можно проследить на примере русскоязычного художественного произведения.

Автор, осознанно выбирая в качестве основы творчества язык межнационального общения, в данном случае - русский, руководствуется несколькими критериями: личными интересами; собственными знаниями; предполагаемым кругом читателей; сложившимся общественным мнением; основными тенденциями развития общества и т.п. Вместе с тем, он не отказывается от родного языка, предполагает для себя дальнейшие возможности: поочередное употребление языков; постепенный переход с национального на русский; переход с русского на национальный; выборочное употребление того и иного языков (для разного рода литературы - например, для прозы - русский язык, для поэзии - мордовский); использование только русского языка в качестве языка творчества, с последующим авторским переводом и т.п.

1 Дешериев Ю Д. Социальная лингвистика: К основам обшей теории. - М., 1977.

Многолетние опыты по созданию особого интернационального сообщества - «советского народа» - привели к тому, что представители некоторых национальностей относят себя к той или иной нации интуитивно. Являясь нерусскими, такие люди осознают себя таковыми потому, что владеют и считают родным русский язык.

Между тем, это не единственная причина формирования русскоязычной литературы в пределах национального региона, каковым является Республика Мордовия. Проблема двуязычия здесь, заключающаяся в сосуществовании, взаимовлиянии и взаимопроникновении двух культур, имеет особый аспект, если рассматривать ее с точки зрения генезиса литературных норм русскоязычия и национальной культуры. В таких социокультурных условиях, являясь по своей сути билингвом, творческая личность стоит перед определенным выбором создавать художественное произведение на русском языке; на национальном - мордовском-эрзя, мордовском-мокша - языке; на двух (трех) языках одновременно; временно на одном языке. Несомненно, носители второго, неродного языка накапливают новый опыт, особую языковую практику, которые обеспечивают таких индивидуумов практическими средствами, позволяющими успешно самореализоваться в той или иной ветви культуры Мордовии как составляющей более сложной структуры провинциальной культуры России.

Разделяя точку зрения Д.С.Лихачева, ПН.Сакунина, мы приходим к выводу, что провинциальная литература - результат длительного творческого процесса, имеющего свою непростую историю. В качестве составной части провинциальная литература входит в понятийное поле собирательного термина "русская литература". Этим можно объяснить усилившийся в последнее время интерес к краеведению как основе познания не только культуры этноса, проживающего на определенной территории, но и как составной части общей картины культурной жизни страны.

В параграфе 1.2. "Социокультурные и понятийные основы термина "русскоязычная литература" на современном этапе развития общественной мысли" рассматривается сущность и история возникновения термина.

В современном литературоведении в силу целого ряда объективных и субъективных причин остаются нерешенными проблемы, связанные со спецификой литературного процесса относительно территории, какую представляют собой национальные республики и автономии России.

Сложившаяся специфическая социокультура самостоятельных национальных республик, входящих в состав Российской Федерации, среди прочих актуальных вопросов, требует определения места и значения русскоязычной литературы, существующей на территории вышеназванных субъектов Российской Федерации. Современные точки зрения на специфику и закономерности развития и взаимодействия национальных культур в условиях полиэтнического государства позволяют рассматривать русскоязычную литературу, с одной стороны, как воспринимающую энто-

стилевые особенности национальной литературы, с другой - как воспроизводящую, создающую оригинальные художественные произведения на русском язык, где проявляются культурные связи, представлены особенности как национального (мордовского) характера, так и русского менталитета. Наряду с национальной литературой (художественными произведениями на родном, в данном случае, мордовском-эрзя или мордовском-мокша языке) в республиках России в связи с распространением русского языка как средства межнационального общения развивается русскоязычная литература, стилевые черты которой роднятся одновременно и с мордовской, и с русской литературами. Изучение подобных ассимиляционных процессов в предлагаемом аспекте требует дополнительного внимания. Наличие полярных точек зрения о художественном билингвизме на данный момент ставит эту проблему в ряд не имеющих однозначного решения.

Русскоязычная литература Мордовии как таковая стала предметом пристального внимания исследователей начиная с конца 1980-х годов, когда изменилось в силу преобразований социально-общественных норм отношение к национальному и интернациональному.

В настоящее время в мордовском литературоведении достаточно хорошо разработан вопрос о значении русскоязычия для процесса становления мордовской литературы. К таковым исследованиям можно отнести монографии Черапкина Н.И., Горбунова В.В., Алешкина А.В., Макушкина В.М., Феоктистова А.П., диссертационные работы Алешкиной С.А., Бирюковой О.И., Васильевой Р.П. и ряда других.

Чаще всего размышления по поводу русскоязычной литературы сводятся к рассмотрению теории функционирования художественного билингвизма в национальном литературном процессе. Это и понятно, поскольку исчерпывающих работ, посвященных такого рода литературе в целом, и в особенных проявлениях ее на территории той или иной республики, в частности, до сих пор не существует. Исключения составляют несколько монографических трудов (например - Н.Г.Михайловский "Стиль русскоязычной литературы Севера и Дальнего Востока", ША.Мазанаев "Русскоязычная литература Дагестана").

На наш взгляд, определение русскоязычной литературы возможно только в совокупности с рассмотрением проблемы художественного билингвизма (двуязычия). Понимание русскоязычной литературы только как способа перехода младописьменных литератур, таких как мордовская, чувашская, марийская, удмуртская и т.д., с русского языка на национальный, исторически не оправдано, так как в подобном случае с появлением национальной литературы, по мере ее развития необходимость в русскоязычии сама по себе бы отпала. Однако практика русскоязычной литературы опровергает подобное суждение. Ее доля в общем объеме художественных текстов неуклонно растет, что объясняет пристальное внимание к вышеназванной проблеме со стороны современных литературоведов и критиков.

Объектом русскоязычной ветви литературы в регионе являются ценностные ориентиры, представленные как традициями русской литературы, так и наследием мордовского этноса, определяющие характер духовности, индивидуальности, ментальности повествования. Степень использования мордовского и русского начал в художественных текстах Мордовии, созданных на русском языке, не поддается количественному анализу и по своей сути является сугубо индивидуальным для каждого автора.

Равенство общественно-политических статусов и наличие общих целей национальной и русскоязычной литературы является фундаментом непростых взаимоотношений двух ветвей единой культуры. Устойчивость межкультурной дистанции приводит к теории несмешивания литератур, что в некоторой степени способствует взаимовлиянию, взаимообогащению внутрикультурного пространства двух ветвей и ведет, как следствие, к порождению высокого процента самопереводов. Длительный контакт этноса с другими группами, в данном случае речь идет о русской культуре, приводит к изменению ценностной ориентации, социальных установок, появлению традиционных тем в повествовании. Таким образом, налицо ассимиляционные процессы, неизбежные при взаимодействии и взаимосуществовании культур, в данном случае литературы. Терпимое отношение к литературе на неродном языке в Мордовии выливается в определенное дистанциирование национального и интернационального начал. Русскоязычная ветвь мордовской литературы с этих позиций может рассматриваться в том числе и как интернациональное явление.

Адекватное сопряженное развитие всех ветвей литератур Мордовии требует разграничения некоторых теоретических понятий, к которым могут быть отнесены следующие: "мордовская литература", "литература Мордовии", "русскоязычная литература Мордовии", "русская литература Мордовии" и некоторые другие.

Исторически так сложилось, что мордовская литература формировалась на основе русскоязычия. Симбиоз самобытного устного народного творчества мордвы и традиций русской классики отразился в русскоязычном повествовании Мордовии в период становления национального искусства слова (начало XX века).

Появление республики Мордовия в середине 1930-х годов как самостоятельного национального региона в составе Российской Федерации закрепило появление термина «литература Мордовии», что указывает на территориальный принцип. В этом отношении «литература Мордовии» эквивалентна понятию «региональная литература» («литература региона»). В таком случае «мордовская литература» понимается нами как совокупность всех текстов, созданных на национальном (мокша, эрзя) языке, где в основу положено неповторимое своеобразие жизни данного этноса.

В непростой этнографической ситуации Мордовии в настоящее время сложились и органично развиваются две устойчивые литературные тенденции. Одна из них характеризуется выбором в качестве основы

повествования русского языка. Таким образом, оптимальное развитие региональной культуры в любой республике России невозможно без эволюции русскоязычной культуры. Признавая приоритетным наличие национальной литературы, мы останавливаемся на одной из трех составляющих литературы Мордовии, на русской ветви.

В определенном смысле, принято считать термин "русская литература" многозначным. Так, в исконно русской национальной литературе, занятой прошлым, будущим и настоящим своего народа, как в никакой другой, звучит тема судеб всех этносов. Как и в любом другом многонациональном государстве, термин, определяющий своеобразие литературы, в отличие от других стран, вбирает в себя все творческие начала мастеров слова, проживающих на этой территории народов. Так, по нашему мнению, термин "русская литература" обозначает не только литературу народа русской национальности, он собирателен, в российской литературе тесно переплетаются этнические корни различных народов. Доказательство тому -русскоязычная ветвь мордовской литературы, которая вобрала в себя традиции двух национальностей. Статус, эволюция такого искусства слова являются наиболее перспективными аспектами изучения сложных вопросов литературного процесса XX века.

В последние годы в культурно-образовательном пространстве России складывается система осознания и изучения национально-регионального аспекта развития социума. В силу сложившихся обстоятельств (на территории Мордовии проживает около 60 % русских) ассимиляционные процессы региона настолько сильны, что в настоящее время исследователи все чаще объектом своего внимания избирают русскоязычную литературу.

И все же следует разграничивать русскую и русскоязычную литературы Мордовии. Думается, что в основу дифференциации может быть положена национальная принадлежность автора. Так, к русской литературе можно отнести художественные тексты, написанные писателями, для которых ни один из мордовских языков не является родным (ФАндрианов, В.Гадаев, К.Смородин и др). А также те авторы, которые, относясь формально к мордовской национальности, не знают своего родного языка (М.Петров, И.Пиняев, Т.Якушкин, А.Косенков и др.). Однако влияние национальных традиций в творчестве данных авторов ощутимо.

Русскоязычие по своей сути подразумевает осознанный выбор писателем русского языка в качестве языка творчества. Такая избирательность возможна только для тех авторов, которые владеют родным и неродным языком в равной степени. Например, К.Абрамов, М.Сайгин и др.

К особому виду русскоязычия можно отнести творчество писателей-билингвов, которые переходят с родного на неродной (в данном случае русский) язык или занимаются самопереводом (В.Виард, П.Левчаев, Г.Пинясов и др.). Таким образом, в Мордовии развивается несколько разновидностей литературы на русском языке.

В параграфе 1.3 "Этапы развития и закономерности функционирования русскоязычной литературы Мордовии" дана система

относительно завершенных периодов генезиса прозы региона и их краткая характеристика.

В силу особого рода причин развитие литературы Мордовии тесным образом связано с особенностями русскоязычной литературы региона. Одной из специфических черт современного генезиса мордовской литературы является параллельное развитие национальной и русскоязычной литератур. Поэтому для рассмотрения последней весьма важно выделить этапы ее становления и развития.

Малоизученность русскоязычной литературы может быть объяснима сложностью сосуществования и взаимодействия в республике литератур на различных, неродственных языках. Их роль дифференцирована на разных этапах развития общества. В своем исследовании мы предлагаем, исходя из общественно-политических периодов жизни этноса, выделить следующие этапы развития русскоязычной ветви мордовской литературы.

Первый этап - дореволюционный, связанный с возникновением первых исследований в области мордовского языка и мордовской литературы. Сюда можно отнести как сохранившиеся упоминания о мордовском народе в русских летописях XVIII века, так и упоминания о нашем крае западными путешественниками (достаточно подробно это описано у Н.Мокшина2, А.Циркина3, В.Юрченкова4, а также в ученых записках таких известных исследователей, как Д.В.Бубрих5, А.В.Шахматов6 и др.).

На всем протяжении XVIII - XIX веков среди мордвы, как и среди чувашей, удмуртов, марийцев, получили распространение церковно-религиозная литература, агиографические и панегирические произведения, а также различного рода календари, словари, учебные пособия на родных языках, переводы с русского и некоторых европейских языков, публикации текстов устного народного творчества, отдельные попытки создания художественных произведений. Огромную роль в этом играло русскоязычие.

Таким образом, зарождение основ мордовской литературы как таковой началось еще в начале XIX веков с появления переводных и религиозных текстов на мокша- и эрзя-мордовских языках. В 1884 году Казанское миссионерское общество и русско-инородческая учительская семинария выпускают один из первых букварей, который был подготовлен к печати А.Ф.Юртовым и Н.И.Ильминским. При этом важно отметить, что все эти издания носили самостоятельный характер, а там, где встречались переводы, творческий процесс не сводился к механическому дословному воспроизведению текста. Для каждого из переводчиков был характерен свой индивидуальный стиль.

1 Мокшин Н.Ф. Мордва глазами зарубежных и российских путешественников. - Саранск, 1993.

3 Циркин A.B. Русско-мордовские отношения в 10-14 веках. - Саранск, 1968.

4 Юрченков В.А. Хронограф или Повествование о мордовском народе и его истории - Саранск, 1990.

' Бубрих Д.В. Лингвистические данные к вопросу о древнейших связях между мордовским и восточным славянством //Записки НИИ ПлиЭ. - 1947.-№7.-С.7-9.

4 Шахматов А В. Мордовский этнографический сборник -СПб, 1910.

Все указанные факты в той или иной мере были типичны для многих литератур Поволжья и Приуралья и наложили отпечаток на структуру формирующейся, развивающейся мордовской литературы, становились ее органической неотъемлемой частью, без которой трудно представить русскую литературу в целом и мордовскую, в частности.

Только послереволюционный (второй) этап (1920-30-е гг.) закрепил мордовскую письменную литературу наличием собственно художественных произведений. Это время характеризуется появлением целого ряда национальных литератур (в том числе и литератур Поволжья). Закрепленный в литературоведении термин "младописьменные литературы СССР" связан с формированием в 1920-30-е годы мордовской, чувашской, марийской литератур. И если письменность, например, грузинской литературы известна начиная с V века, то становление письменности Поволжских литератур происходит в начале XX века, поэтому и был применен термин "младописьменная литература" ("младо" - молодая, юная). Думается, в настоящее время вышеназванный термин возможно употреблять, говоря именно об этом периоде развития литературы Мордовии.

Предложенные временные рамки, несомненно, условны, и в качестве доказательства завершенности периода мы можем констатировать факт выступления на Первом съезде советских писателей в 1934 году делегата от Мордовии - Ф.Чеснокова.

Третий этап (1930-1980 гг.) - советский период - связан с формированием межнациональных тенденций в развитии художественных традиций национальных литератур. Развиваясь в этнической среде, национальное искусство слова стремится к формированию особого вида культуры - социалистического реализма, где интернациональное должно доминировать. Подобная политика в области культуры со временем приводит к возникновению целого слоя населения национальных республик, не владеющего родным языком, что, в свою очередь, является причиной написания национальными авторами произведений на русском языке.

Четвертый этап (с 1980 по настоящее время) - современный. Этот период связан с возникновением пристального внимания к русскоязычной литературе в Мордовии. Фрагментарность литературоведческого материала, посвященного русскоязычной литературе, становится причиной активизации исследовательского интереса ученых Ордена "Знак Почета" Научно-исследовательского института истории, языка, литературы и экономики при Правительстве Республики Мордовия (в настоящее время - Научно-исследовательского института гуманитарных наук), Мордовского государственного педагогического института имени М.Е.Евсевьева, Мордовского государственного университета имени Н.П.Огарева.

Современный литературный процесс в Мордовии протекает в тесном содружестве всех творческих сил. История русскоязычной литературы Мордовии в настоящее время связана с именами В.Еремкина, А.Утешева, В.Кижняева, Г.Петелина, Н.Мирской, В.Петрухина, А.Соболевского и др. В произведениях поднимаются проблемы, возникающие в нашем обществе,

идет разговор о бурных, противоречивых преобразованиях периода распада и образования новых общественных формаций, обострения межнациональных, религиозных конфликтов, формирования самостоятельных автономий внутри одного государства, исчезновения "белых пятен" истории и разработки новых технологий, роста научно-технического прогресса и падения нравов. Осмысление современного этапа развития русскоязычной литературы Мордовии вступило в решающую фазу: в настоящее время идет теоретическое обоснование и непосредственный анализ образцов русскоязычных художественных произведений. Но вместе с тем, сложившаяся система изучения русскоязычных авторов, на наш взгляд, обусловлена объективным внутрилитатературным развитием и генезисом этнокультурного социума в целом. Сегодняшние социально-нравственные основы общества не могут служить объяснением некоторых закономерностей развития русскоязычной литературы республики, корни которых простираются в других, отличных от сегодняшних, временах и обстоятельствах.

Вторая глава "Своеобразие формирования русскоязычной литературы Мордовии в советский период" состоит из трех параграфов.

В параграфе 2.1 "Особенности становления мордовской литературы в свете теории билингвизма" рассмотрена специфика возникновения и особое, сохранившееся до настоящего времени, сосуществование национальной и русскоязычной литератур Мордовии.

В последнее десятилетие XX века в республике появилось значительное количество исследований, которые обращаются к проблемам становления мордовской литературы. В таких работах содержится немало интересных наблюдений и выводов, позволяющих приблизиться к реальным истокам зарождения и формирования национальной литературы Мордовии. Однако недостаток существующих представлений о состоянии мордовской литературы рассматриваемого периода может привести к недооценке общественной и культурной роли художественного наследия мордовского народа. Это касается, в первую очередь, тех произведений, которые в силу объективных и субъективных причин создавались на русском языке.

Развитию литературы на родном языке в дооктябрьский период препятствовала национальная политика царской России, тормозившая культурный прогресс малых народов. Сказалось и то, что богатых письменных художественных традиций на мордовском языке тогда не было, и первые национальные писатели учились творчеству на примере русской литературы. Кроме того, мордва всегда жила в окружении русского народа, поэтому грамотный, образованный мордвин, добившийся определенных успехов в политической или творческой деятельности, неизбежно оказывался втянутым в русскую общественно-политическую и литературную жизнь.

Несомненно, что политические процессы 1917 года серьезно повлияли на ареал поселения мордвы, что и дало дополнительный толчок в развитии литературы исследуемого этноса. После Октябрьской революции, получив

письменность, развитие пошло по возрастающей. Поскольку обучение велось на русском языке, то закономерным, в таком случае, является обращение грамотной мордвы к русскому языку как языку творчества, что и привело к признанному феномену - формированию национальной литературы посредством русского языка.

Но обращение к русскому языку не отрывало мордовских авторов от корней своей нации. Русскоязычные произведения создавались представителем своего народа, воспитанным среди мордвы, на национальных обычаях, традициях народной культуры. Как русскоязычные писатели в это время творили З.Дорофеев, С.Аникин, А.Завалишин, В.Бажанов, А.Дорогойченко, которых по праву считают основоположниками мордовской литературы.

Процесс литературного развития Мордовии носит ярко выраженные специфические черты. Русскоязычная литература в период становления литературного процесса в республике в 20-е годы XX века не только сохранила национальный колорит, но и сумела дать толчок к развитию литературы на родном языке.

Сложившаяся ситуация весьма типична для литератур Поволжья. Наблюдается и типологическая идентичность сюжетов, обусловленная близостью исторических судеб, в частности, сходством многих социальных и нравственных процессов, истоки которых уходят в глубокую древность. Свидетельство тому - некоторая схожесть сюжетов в таких художественных произведениях, как "Нувази" (1930) Д.Морского /Мордовия/, "Сказка-быль" (1929) М.Безбородова /Мордовия/, "Под гнетом" (1923) С. Эльгера /Чувашия/, "Былое" (1935) М.Петрова /Удмуртия/, "Идут" (1927) В.Лыткина /Коми/ и некоторых других. Центральное место в вышеперечисленных художественных текстах занимают не только произошедшие изменения в обществе, обусловленные свершенной революцией 1917 года, но и прослеживаются судьбы народов Поволжья, поиски и стремления, достижения и потери мордвы, чувашей, удмуртов, коми.

Проблема обоснования исторически обусловленных явлений межнационального взаимодействия младописьменных поволжских литератур с русской культурой и литературой, в частности, является основополагающей в изучении вопросов, связанных со становлением такой национальной литературы, как мордовская. Национальная литература, сформировавшаяся на русскоязычии, в некотором отношении представляет собой симбиоз самобытного национального творчества и традиций русской классики, непосредственно ярко отразившиеся в повествовании Мордовии.

Вопрос о билингвизме никогда не был для Мордовии дискуссионным. Русский язык в Мордовии - язык образования, делового и непосредственного общения, занимая собственную нишу, не стремится отторгнуть, подменить в генезисе мордовского общества национальный язык. Вероятно, именно этим можно объяснить не только сохранившиеся, но и развивающиеся на рубеже XX -XXI веков, такие функции национальных языков, как развивающая,

образовательная (в национальных школах), творческая. Последняя и привела к заметному прогрессу литературного процесса.

Национальная специфика русскоязычных художественных произведений отражается в использовании художественных средств, что накладывает яркий отпечаток на проблематику, которая отличается специфической концепцией личности, складывающейся в определенных конкретно-исторических обстоятельствах, и уходит своими корнями в национальную действительность.

В русскоязычной прозе, как правило, внимание концентрируется на стиле автора, на тех его элементах, которые способствуют усилению национальной специфики произведения. У такого прозаика могут присутствовать яркие национальные характеристики, множество слов описываемого этноса, может в той или иной степени проявиться и достаточное знание мордовской жизни; и все-таки, в повествовании доминировать будут русские устойчивые обороты речи, элементы быта и т.п. Это отчасти можно объяснить тем, что язык - это не только средство общения, в нем заключено своеобразие эмоционально-психической доминанты народа, что проявляется в своеобразии быта, мышлении и т.д. Мысли и чувства людей в течение веков накладывают отпечаток на развитие национального языка, принимают неделимую устойчивую форму и не поддаются дословному (есть такие случаи, когда и эквивалентному) переводу. Именно авторы-билингвы по мере возможности эти единицы переводят, сохраняя их национальную форму, стремясь не подменять исконное содержание.

В параграф 2.2 "Парадигма общественных отношений в русскоязычной прозе Мордовии советского периода" вошли материалы о состоянии художественного процесса Мордовии советского периода.

В силу объективных причин национальные авторы Мордовии не могли принять активного участия в формировании норм метода социалистического реализма, поскольку период становления собственно мордовской литературы и дискуссии о новом художественном методе совпали по времени. Вероятно, поэтому предъявляемые теорией социалистического реализма требования к искусству слова приняты были как данность. Это не помешало в дальнейшем создавать произведения, которые, несомненно, могут заслуживать внимания исследователя не только как образцы функционирования вышеназванного метода, но и как результат серьезных исканий их авторов. К таковым можно отнести произведения П.Глухова, П.Раптанова, П.Кириллова, Н.Эркая, М.Безбородова, А.Куторкина, В.Виарда, А.Моро, С.Вечканова, Л.Макулова, М.Бебана, П.Левчаева и др.

Развитие нового типа писателя - активного деятеля, увлеченного строителя нового общества, яростного борца за идею - отчасти совпало в мордовской литературе с переходом на родной язык творчества большинства русскоязычных писателей-зачинателей литературы и появлением прозаиков, создающих тексты только на мордовском (эрзя или мокша) языке. Работы А.С.Щеглова, В.М.Коломасова и др. оттеснили русскоязычный текст.

Вероятно, поэтому художественный билингвизм в литературной практике теряет доминирующее положение, характерное для эпохи становления национальной литературы. Оставаясь по сути своей русскоязычными, такие авторы, как А.Завалишин, В.Бажанов, А.Дорогойченко и другие, к 1940 году окончательно были оттеснены нахлынувшим потоком национальных поэтов и прозаиков, драматургов и литературных критиков. Однако из этого не следует, что русскоязычная литература в Мордовии перестала существовать. Постепенно она заняла свою нишу, оставаясь в тени вплоть до середины 1950-х годов.

Интересно, что определенный прорыв в развитии русскоязычной литературы в Мордовии наметился к середине 1950-х годов, когда выходят в свет произведения И.З.Антонова "В семье единой" (1954), "Девичьи глаза" (1957), "Березовая вода" (1958); В.Виарда "Сельская быль" (1958); И.Пиняева "Алена" (1959); В.Радина-Аловского "Подставной жених" (1958); Я.Слушкина "Семья Кочкуровых" (1959); Н.Уткина "Далекие сопки" (1960); С.Фетисова "Шумбрат" (1958); Ф.Андрианова "Зарево над Рузаевкой" (1958) и другие.

Именно в этот период была закреплена возможность сосуществования в мордовской литературе нескольких видов художественного билингвизма (написание художественных произведений только на неродном (русском) языке; временный переход на неродной (русский) язык творчества; параллельная творческая деятельность на мордовском (родном) и русском (неродном) языках). Вместе с тем, появляется особая тенденция, позволяющая относить к мордовской литературе художественные тексты, выполненные жителями Мордовии, но не относящимся к титульной нации. Примером тому могут служить произведения Н.Уткина, С.Фетисова, Ф.Андрианов и т.д.

При внешнем соответствии описанного пути развития художественного характера следует отметить стремление таких мордовских авторов, как И.Антонов, И.Пинясов, В.Виард создать некую панораму событий, современниками которых являются писатели, исходя из того опыта, той сложной дилеммы, связанной с их творческой и личной судьбой, которые выпали на их долю. Вероятно, поэтому среди доминирующих тем следует отметить произведения, посвященные событиям Великой Отечественной войны. В пользу этой темы выступает и то, что события войны еще свежи в памяти народа в 1950-60-е годы. Целый ряд художественных произведений о Великой Отечественной войне имеет документальную основу. Реальные события, свидетелями которых стал сам автор, доминируют в литературе в период с 1945 по 1950 годы. Моделирование в пределах художественного пространства текста узнаваемых событий приводит к созданию вариантов одного и того же произведения, что делает эту тему не просто актуальной, а одной из тех, которые не исчерпаны даже на рубеже XXI века. В связи с этим, с точки зрения переработки уже изданного художественного материала несомненный интерес представляет роман С.Фетисова "Шумбрат". Примечательно, что позднее переиздание произведения получает другое

название - "Хмара". Оба варианта романа носят вполне самостоятельный характер и свидетельствуют о несомненной состоятельности произведения.

Распространенной в данный период становится тема деревни. Это и понятно: Мордовия - аграрный край. Для мордовской прозы о деревне, впрочем, так же, как и для всей советской литературы на данную тему, свойственно тяготение к хроникальности. Процесс формирования идейного единства советской литературы перерос в описание общности глубинных социальных и нравственных процессов, происходивших практически повсеместно в жизни села. Однако умелое лавирование на грани необострения и клишированность исконно больного вопроса о месте крестьянства в российском обществе привело к возникновению огромного количества стереотипных произведений о сложных социально-нравственных проблемах села от дореволюционного времени до послевоенной жизни деревни. Ориентация на высокие социальные идеалы обрекла такие художественные тексты на прямолинейно-облегченное решение представленных проблем и характеров, что не противоречит изображению жизни деревни в заранее заданных рамках соцреализма. В таких художественных текстах обнаруживается тяготение к крупным формам, к созданию таких произведений, как получившие широкое распространение трилогия ФАбрамова "Пряслины", романы М.Алексеева "Ивушка неплакучая", А.Иванова "Вечный зов", "Тени исчезают в полдень", П.Проскурина "Судьба", "Имя твое" и многие другие. Наследуя традиции М.Шолохова, русскоязычные прозаики Мордовии И.Пиняев ("Я люблю тебя"), Ф.Якушкин ( "Зеленая долина", "Самый долгий путь", "Лысая гора", "Ветка яблони", "Грушица у дороги"), И.Кишняков ("Исса впадает в Волгу"), В.Кижняев ("Теплое лето", "В Родниках", "Поздняя осень"), А.Утешев ("Бабье лето"), ИЯнюшкин ("Вишни зацветут завтра") и другие создают не просто художественную хронику жизни села, но естественно и органично делают нравственно-эмоциональный анализ характеров представителей мордовской деревни. Не прибегая к специфическому сюжету, авторы таких произведений дают художественную летопись жизни на селе. Такая простота, узнаваемое бытописание притягивают читателя истинной верой во все хорошее.

Например, основу нравственно-философских исканий Т.Якушкина составляют размышления о судьбах людей села. Несмотря на то, что все произведения прозаика написаны на русском языке, в них наблюдается органичное использование этнографического материала. Особое внимание при этом уделяется созданию индивидуально-авторских топонимов и употреблению этнически маркированных слов, подчеркиваются особенности национального характера. Так, визитной карточкой Т.Якушкина - прозаика можно назвать яблоневый сад. Ему автор отводит не только фоновую функцию. Для прозаика цветущие яблони - символ возрождения, обновления всех и вся, знак верности родной земле, самому себе. Несомненно, вышеназванный символ восходит к мордовскому фольклорному образу. Если дуб ассоциируется в устном народном творчестве мордвы с крепостью,

стойкостью, то яблоня - символ плодородия, труда, душевной чистоты и щедрости. Использование в качестве составной части условной детализации этого дерева позволяет говорить о национальной самобытности повествований Т.Якушкина.

Тема деревенского обустройства представлена и в повести А.Утешева "Бабье лето". Книга лишена масштабности в силу того, что автор основной своей задачей считает изображение изменившейся ситуации на селе. В центре повествования - молодая женщина Анастасия Беклемишева, волею судеб ставшая председателем одного из средних колхозов. Примечательно, что автор-мужчина исследует потаенные мысли и чувства героини-женщины. Создавая живой, противоречивый женский образ, автор намеренно не заботится о безусловной положительности героини. Наоборот, его интересуют ее поиски и находки, ошибки и просчеты.

Одно за другим появляются в литературе Мордовии произведения, где в качестве главной решается проблема, связанная с нравственным потенциалом человека в непростой экологической ситуации. Внутренняя логика идущих здесь поисков наглядно представлена в художественных произведениях Н.Эркая, В.Виарда, ПЛевчаева и др.

Среди принципиально разного по своей природе национально-русского и русско-национального билингвизма характерен в художественной практике советского периода переход с русского языка как основы творчества на национальный. Так, Н.Тремасов, чье творчество на начальном этапе следует рассматривать как пример развития русскоязычной ветви мордовской литературы, в настоящее время много и успешно пишет на родном языке. Примечательно, что русскоязычное творчество данного писателя выходит за рамки описания ситуаций, характерных для национального региона. Принципиально, что для прозаика важным является стремление "вписать" свои произведения в контекст российской литературы.

Стилевого единства, выработанной системы приемов и средств, направленных на полное, детальное раскрытие внутреннего мира героев (учитывая специфику характеров), в обозначенный период еще не наблюдается. Однако слом стереотипов внес новую струю в развитие литературного процесса региона.

Таким образом, наметившаяся к концу 1950-х годов активизация национальной литературы привела к заметному спаду интереса к художественному тексту, созданному на русском языке. Уступая пальму первенства национальной литературе, русскоязычная проза продолжала параллельно ей развиваться в мордовской культуры. Наметившийся перелом в художественной практике привел к появлению в 1960 - 80-е годы значительного количества произведений, написанных на русском языке. К таковым можно отнести прозу М.Петрова, Т.Якушкина, И.Янюшкина, А.Утешева и др. Сложившиеся в этот период традиции нашли свое развитие и в русскоязычной литературе Мордовии настоящего времени. Вместе с тем, в конце 1980-х годов складывается новый пласт мордовской русскоязычной прозы, основанный на противоречиях уже другой эпохи.

В параграфе 2.3 "Общечеловеческий характер и национальные черты в русскоязычной литературе Мордовии советского периода (на примере исторической прозы)" акцентируется внимание на том, что национальное своеобразие мировосприятия автора, обусловленное этническими культурно-историческими традициями того или иного народа, накладывает свой отпечаток на особенности художественного образа, получившего, по воле автора, национальную определенность, которая становится существенным фактором, влияющим на читательское восприятие.

Подобная проза - отражение конкретного определенного момента и вместе с тем исторический тип ценностной ориентации личности. Опыт общества, таким образом, реализуется в конкретном проявлении личности, что наглядно можно проиллюстрировать на примере исторической прозы Мордовии. При рассмотрении современного исторического романа и концепции личности в подобных текстах особое внимание привлекает авторская точка зрения на свершенные события. А поскольку выбор принципов построения художественного исторического текста тесно связан с личностным авторским восприятием известного материала, с его замыслами, то необходимо в таких случаях помнить о том, что писатель, как правило, отражает явления действительности под личностным углом зрения.

Особое внимание авторы обращают на религию мордовского и русского народов. Доподлинно известно, что мордва приняла христианство под влиянием русского народа, то есть насильственно. Этим объясняется наличие языческих элементов в религиозных верованиях мордвы. Некоторые авторы, подобно К.Г.Абрамову, показывают особенности вероисповедания мордвы еще до принятия христианской веры.

Особую трудность для исторических романистов представляет, как известно, обработка языкового материала, введение в речь исторических персонажей индивидуальных особенностей. В таком случае контекст и словоупотребление в тексте - независимо от того, монолог ли это или диалог - выступают на первый план, что хорошо видно в ходе стилистического анализа текста. Через слово прослеживается и метод писателя - принципы отбора, типизации и оценки действительности. При стилевом анализе слово рассматривается в соотнесении с разными компонентами образа - типа (интерьер, портрет, речь героя, авторские интонации и т.д.) на уровне лексики, фразеологии, синтаксиса, способов и приемов текстообразования. Лингвистический анализ не выступает в данном случае в качестве основного пути в толковании художественного образа, а является приемом раскрытия литературного характера. В историческом произведении речь автора и персонажей выступает как основное, но не единственное средство изображения национальной принадлежности героя. Так, например, М.Петров, автор биографического романа, посвященного историческому лицу - П.А.Румянцеву ("Румянцев-Задунайский"), концентрирует внимание на исторических, действительно совершившихся событиях русской истории. Однако при этом особое

внимание он обращает на характеристику мордвы, при помощи разнообразных изобразительных и композиционных приемов воссоздается описание мордовского быта, увиденного глазами героев (например, Румянцев в Чеберчине). В романе о Ф.Ф.Ушакове ("Боярин Российского флота") М.Т.Петров делает упор на изображение особенностей национальных обычаев мордвы.

Несмотря на превалирование интернациональной доминанты, многообразие типов, образов, характеров, различных форм изображения действительности, в исследуемых текстах огромное место отведено изображению национальных реалий. В современном представлении подлинно национальное - это самобытность, то есть лучшие унаследованные родословные элементы в сочетании с обновленностью, с внутренним стремлением к поиску более совершенного. Национальное в своем лучшем проявлении, всегда предлагает устремленность к накоплению нового опыта. Этим и определяется степень прогрессивности взглядов автора вне зависимости от того, на родном или неродном языке создает он свои тексты.

Глава 3. Русскоязычная литература Мордовии в контексте современных текстовых парадигм состоит из трех параграфов.

В параграфе 3.1 "Многоуровневый характер современного литературного процесса Мордовии" описана многоступенчатая структура современной прозы Мордовии.

Полностью разделяя точку зрения П.Н.Сакунина, вслед за ученым можем констатировать, что "если взять результат длительного процесса и отрешиться от деталей, то в составе русской культуры наблюдается несколько больших слоев: во-первых, та культура, которую мы видим прежде всего в столицах, это высшие формы культуры европейского типа; во-вторых, та культура, о которой говорят нам старые русские города, ныне провинциальные и, может быть, захолустные (Владимир, Ростов, Новгород, Псков)..."7. Проецируя учение П.Н.Сакунина на сложившуюся ситуацию в изучаемом регионе, стоит отметить не только билингвальную основу социокультуры (следовательно, и литературы), но и традиционно сложившуюся систему литературных имен.

Деление на маститых и начинающих (классиков и современников) в настоящий период развития литературы приводит к традиционному рассмотрению литературного наследия того или иного писателя с позиции его места в условной иерархии художников слова. Совершенно очевидно, что художественный текст современного именитого писателя анализируется с позиции занимаемого места художественного произведения в творческом наследии его автора, с точки зрения влияния текста на общий генезис литературного процесса. Произведение молодого автора принято анализировать в сравнительно-сопоставительном плане с другими художественными текстами таких же писателей, или в совокупности с подобными произведениями, близкими по способу подачи основных

7 Сакунин П Н. Филология и Культурология - М \ 1990 -С 45.

коллизионных решений, идейно-тематической направленности и т.п. Например, в режиме сохранения национально-религиозного потенциала в художественном произведении на русском языке может быть представлено произведение В.КАбрамова "Легенда о серебряном всаднике".

Архитектоника анализа текстологических парадигм современного русскоязычного литературного процесса Мордовии плодотворно осуществляется при рассмотрении жанровых и стилистических особенностей ряда художественных произведений. В русскоязычной прозе Мордовии широко развиты редкие для общего генезиса современной литературы жанры и жанровые версификации. Например, повесть-эссе (И.Капитонов "Знакомясь с умными людьми"), документальная повесть (В.Диалектов "Достался нам век неспокойный..."), миниатюра (А.Шубников "Видение"), медленная поэма из миниатюр (Г.Балабаев "Черепашки"), притча (Анна и Константин Смородины "Русский костер"), триптих (Ю.Самарин "Особенные люди"), эссе, литературные портреты (В.Гадаев "В этот мир я пришел"), повесть в монологах и диалогах (К.Смородин "Молодой специалист") и т.д.

Современная русскоязычная литература Мордовии преемственно продолжает традиции национальной и русскоязычной литературы предшествующих лет, русской литературы XIX века. Но следует заметить, что современное искусство слова в то же время отличается многими существенными чертами: постановкой масштабных проблем, жанровым многообразием, появлением прозаических произведений среднего объема, новым уровнем развития критики и литературоведения. В центре внимания современной литературы Мордовии находятся, в том числе, глобальные катаклизмы бытия конца XX века, национально-культурный менталитет человека, а именно ценности, составляющие ядро ментальности и являющиеся своеобразными "линиями притяжения" полиэтнического социума республики.

На фоне общего развития литературного процесса в России в региональной литературе наметилась определенная тенденция изображения в прозе глубинного и устойчивого типа сознания и поведения человека в условиях изменившейся государственно-политической ситуации и духовной ориентации.

Но вместе с тем, в жанрово-содержательной парадигме сохраняется как традиционное тяготение к привычному, сложившемуся еще в советскую эпоху, содержательному началу, так и к реализуемым новаторским формам.

Совершенно справедливо, на наш взгляд, деление мордовской русскоязычной повести, которое предлагает А.И.Брыжинский. При этом следует отметить, что повесть как жанр является предпочтительной в творчестве русскоязычных авторов Мордовии. Достаточно в связи с этим назвать такие произведения, которые условно можно отнести к следующим жанровым разновидностям: биографическое повествование (В.Блинов "Недорисованный портрет", А.Прохоров "Пуркаев"), героическая повесть (И.Макаев "Время было военное"), мемуарная - (Ю.Козлов "Союз короны и

креста"), философская - (И.Макаев "Ритмы времени" , Г.Петелин "На отшибе", В.Петрухин "Выкуп"), лирическая - (Н.Мирская "Ветка рябины"), фантастическая - (Н.Учватов "Взорванный остров", Н.Тремасов "Отказ от земного") и др.

Однако за рамками подобного деления оказываются произведения талантливых авторов, чье творчество сложно вместить в прокрустово ложе какой-либо классификации. К таким писателям стоит отнести В.Д.Еремкина, ААУтешева, М.И.Брыжинского, Л.А.Замятина, А.А.Соболевского и других.

Появившиеся в 2000-2003 году рассказы таких авторов, как А.Шубников, Ю.Самарин, Н.Рузанкина, А.Дворецкая и других, носят дебютный характер, и, по нашему мнению, несколько уступают более крупным эпическим работам этих писателей. Хотя незначительный подъем жанра рассказа, интерес со стороны читателей к более короткой (по сравнению с повестью и романом) форме повествования налицо.

Романный жанр остается вершинным в эволюции литературы отдельного периода, впрочем, как и в творчестве того или иного прозаика. Процесс совершенствования художественного уровня произведений происходит своеобразно в творчестве различных авторов. Мы не стремимся выявить приоритетное значение творчества того или иного писателя, наиболее важным представляется осознание положительного импульса в художественном совершенствовании русскоязычной прозы. Поэтому проследить своеобразие художественного пространства представляется возможным лишь на примере наиболее удачных образцов мордовской русскоязычной прозы последних лет. Для демонстрации развития романного искусства нами взяты русскоязычные романы, природа которых принципиально различна. Если произведение В.Н.Косыркина «Похищение орла» написано на русском языке, то "Разломы" МЛ.Сайгина - переводной роман, оригинал которого выполнен на мордовском-мокша языке.

В большей степени правка касается, и это характерно для целого ряда художественных произведений, лексических и синтаксических основ построения произведения. Наглядным примером общности этапов работы над средними эпическими жанровыми структурами может служить данный в качестве примера сравнительно-сопоставительный анализ вариантов рассказа Г.Н.Петелина "Белый снег", которые были опубликованы в 1990 году в литературно-художественном сборнике "Созвездие" и в 1996 году - в авторском сборнике "На отшибе". Внесенная правка изменяет нюансы восприятия изображаемых обстоятельств и характеров.

Не отрицая все проявления и крайности развития современного литературного процесса в целом, мы склонны считать, что доминирующими остаются эволюционирующие явления литературы, к которым следует отнести русскоязычие. Многоуровневость русскоязычной парадигмы складывается из взаимодействия различных точек зрения, которые ассимилируют языковой, психологический, философский, социокультурный и литературоведческий подходы к созданию художественного текста. Поэтому одним из важнейших показателей динамичного развития

современной русскоязычной прозы Мордовии является не только то, что последние десятилетия предполагают прочтение и изучение произведений молодых авторов, но и то, что весь этот художественно-литературный материал открывает новые горизонты осознания специфики художественного пространства региональной литературы.

Параграф 3.2 "Психолингвистический аспект воссоздания действительности в современных русскоязычных произведениях (на материале прозы Анны и Константина Смородиных)" посвящен рассмотрению воссоздаваемой А.и К.Смородиными психологии героев.

Передавая богатейшую гамму человеческих отношений, которые отражаются в словесно-речевых формах, авторы художественного повествования придерживаются определенных норм и правил, учитывают особенности развития общества в описываемый исторический период. Отношение к создаваемому тексту как к основной единице коммуникации между читателем и писателем, признание антропоцентризма как неотъемлемой части русскоязычного художественного повествования характерны для современного состояния литературы Мордовии.

При интерпретации художественного текста Смородиных мы руководствуемся следующей многоуровневой системой анализа изображаемой личности: 1 уровень - организация поэтики художественного произведения: расширение параметров содержания за счет введения новаторского представления о жанре; использование жанровых структур с заранее заданными параметрами функционального восприятия; формы организации структурного начала как результат продуманности воссоздания характера героя; сознание и самосознание персонажа как теория описания модели поведения; 2 уровень - язык художественного произведения: фонетические особенности при использовании основополагающих характеристик (аллитерация, ассонанс и т.д.); своеобразие лексических пластов (архаизмы, старославянизмы, диалектизмы, профессионализмы, варваризмы и т.п.), их эстетическое значение; фразеология: специфика авторского использования; тропы; синтаксические структуры речевого аспекта; 3 уровень - речевая организация художественного текста: речь персонажа (индивидуальные особенности, речь как средство индивидуализации и типизации, речевая характеристика, взаимохарактеристики, внутренняя речь /поток сознания/ и т.п.); речь повествователя (отношение автора к персонажу /авторская характеристика/, лирические отступления и т.п.).

Поиски новых форм, оригинальных решений в постановке насущных проблем соседствуют у Смородиных с концентрированностью сюжета, тематической смелостью, лаконичностью, философским контекстом, категориальными новациями, искусно синтезируемыми в пределах одного художественного текста. Полное и живое представление о творчестве любого писателя невозможно без рассмотрения характера авторского стиля, предпочтений в выборе формы произведения, что, по сути дела, на уровне замысла будущего текста закладывается художником

слова в соответствии с предполагаемым содержанием. В этом отношении проза А. и К. Смородиных весьма оригинальна.

Исследуя типы поведения, К.Смородин не ограничивается выделением какой-то одной грани проявления личности. Для автора не существует ни положительных, ни отрицательных персонажей. Непосредственный интерес для повествования ознаменован появлением особой границы - события, после которого герой становится целостной личностью, когда его стремления и желания больше не могут быть подвергнуты каким-либо сомнениям. Этот поведенческий тип присутствует во всех прозаических произведения К.В.Смородина, исключения не составляют и те вещи, которые написаны совместно с А.И.Смородиной.

К концу 1990-х годов творческий дуэт Смородиных избрал совместный псевдоним - Юрий Самарин. Зачастую читатель склонен воспринимать автора повестей "Творец", "Особенные люди", "Билет в посмертие", "Отсечь зло" и других как реально существующее лицо, поскольку этому писателю присущ свой собственный, неповторимый подход к жизненным коллизиям, его философия во многом определяет содержательную сторону произведений. По большому счету, художественные тексты, написанные Ю.Самариным, составляет продолжение традиций "другой" прозы. Подобные работы, безусловно, шире простого подражания жизни. Объективная реальность является только фоном, материалом, подтверждающим (опровергающим) мировоззренческие позиции того или иного героя. Вечная борьба Добра и Зла становится здесь лейтмотивом любого действия, любой характеристики.

Закономерен вывод о том, что принцип абсурдности мира, хорошо известный по целому ряду произведений А.Платонова, В.Набокова и многих других писателей, на современном этапе продолжает развиваться, и в основу изображения героев таких произведений заложен некий синтез теорий, учений, догм. Несмотря на устойчивые художественные традиции, общепризнанность определенных способов и приемов изображения действительности, современные авторы убедительно доказывают возможность создания нового, неизвестного до настоящего времени синтеза синхронного переплетения религиозных и философских учений, межтекстовых связей, заимствований с собственными представлениями об окружающем мире в пределах одного художественного текста.

Современный взлет постмодернистских веяний в русскоязычной прозе Мордовии может быть объяснен особым состоянием общества накануне и во время наступления нового тысячелетия. Теория психологического порубежья не может не оказывать влияния и на развитие литературы Мордовии в целом, и на творчество отдельных авторов, в частности. Особый интерес в таком случае представляет возродившийся в региональной литературе жанр притчи. Поскольку в таком произведении основными являются поступки, их нравственно-эмоциональные результаты, то назидательный характер текста получает исключительное значение для его восприятия. Но, вместе с тем, символическая наполненность, чувственный

мир, сознание и подсознание, работающие на идею возмездия за нарушение глубинных законов бытия, трансрационалыюсть "я" способны выднлить из общего литературного потока Мордовии художественные тексты избранных авторов. Это, в конечном счете, и позволяет анализировать такое произведение с позиций собственной причастности "к глубинной "премудрости" религиозного и моралистического порядка" 8. При этом соответственное соотношение описания реалий и субъективизм изображения человеческого начала позволяют говорить о демонстративности творческого потенциала главных героев, акцентированности авторской позиции, сочетании двойной модальности веры и неверия.

Избранный Смородиными жанр притчи с ее тяготением к глубинной "премудрости" моралистического порядка, философско-эстетическим осмыслением и оценкой призван обобщить народный опыт, взгляд на мир, сформировав кодекс простых норм нравственности и справедливости. Вероятно, поэтому, пройдя испытания, герой рассказов Смородиных понимает смысл происходящего и, как правило, избирает путь раскрепощения, когда на первый план выдвигаются нравственные свойства, осознаваемые как необходимые основания нового, свободного мира.

Эмоциональный фон произведений Смородиных, подчиняя себе все элементы собственно поэтики, складывается в самостоятельный, "конспективно" представленный мифологический мирообраз. Он существует вполне объективно, и поэтому материализованные в структуре мифа и в поэтике притчи вековечные моральные ценности становятся объективным законом художественной действительности и строгим судом оценивают все, что попадает в их сферу - в том числе и главных героев произведений.

В поисках наиболее философски емкой и одновременно демократичной художественной формы писатели настолько углубили эстетику притчи, что вышли на уровень мифологической модели бытия, которая, как видим, оказала значительное воздействие на хронотоп всего повествования данных авторов. Отсюда вытекают и более частные закономерности функционирования архаических жанров семантики в прозе Смородиных: сказочно-мифологическая архаика, божественные и демонические силы осовременены, сомкнуты с живым, злободневным образом действительности.

Основным способом соединения архаического и современного здесь является план нравственно-философской коллизии, поиска ответов на вопрос о том, какую роль в нравственном выборе и в социальном деянии человека играет его самосознание: без этого вся активность личности уходит на проявление её порочных начал. В сферу оценки такой формы повествования с воплощенными в нем нравственно-философскими ценностями попадает сам герой, при этом недостаточность его итоговой позиции обнаруживается через Божественную волю.

'Основы литературоведения / Под общ ред. В П Мещерякова -М ,2000.-С. 118.

Теория избранности впервые наиболее ярко представлена в повести "Творец". Само построение предполагаемого героем космического пространства, взаимоотношение его кругов серьезно напоминают подобие бессмертной комедии Данте. Правда, данное в макроскопическом разрезе пространство не содержит полной системы. Лишь две плоскости способен описать Самарин: сферу человека и плоскость Творца. Заметим, что подобное описание мира встречается и в романе Валерия Орлова "Альтист Данилов", лейтмотивом которого, стало сошествие на землю полубеса, получеловека. Обратный процесс, которому подвержен герой повести Ю.Самарина, заключается в приобретении космической власти пусть и избранником, но одним из смертных.

Интерес к сложному внутреннему миру человека, к переплетению различных умонастроений и импульсов, к смене душевного состояния чаще всего реализуется в художественном тексте на уровне языковой (словесной) интерпретации автором возможного непредвиденного поведения героя. В качестве иллюстрирующей основы нами взята трилогия Ю.Самарина "Особенные люди".

В представленных выше соответствующих уровнях изучения художественного произведения особую роль, на наш взгляд, играет речевая характеристика и ее разновидности - самохарактеристика, взаимохарактеристики, авторская характеристика.

В творчестве Смородиных часто цитируется Библия. Именно эта книга книг дает ответы на все суетные вопросы человечества.

Параграф 3.3. "Дискуссионность творческих проявлений женской прозы в современной русскоязычной литературе Мордовии" содержит материал о специфике прозаических произведений, созданных современными писательницами Мордовии.

Женская тема в русской литературе XX века переросла в так называемую женскую литературу. Уже не удивляет устоявшееся употребление термина "поэтика женской души" относительно поэзии А.Ахматовой, М.Цветаевой; сложно принять "фронтовую" поэзию без произведений Ю.Друниной, описание современника без стихов Р.Казаковой, Б.Ахмадуллиной и т.д. И если в прозе до некоторого времени доминировали мужские имена, то сегодня литературная критика все чаще отмечает проявление незаурядного таланта представительниц слабого пола. Среди основных номинантов на получение самых разнообразных премий звучат имена Т.Толстой ("Кысь", "На златом крыльце сидели..."), В.Токаревой ("Лавина", "Можно и нельзя"), Л.Петрушевской ("Кукольный дом", "Три женщины в голубом"), Н.Катерли ("Кукла", "Сладкий сон"), Л.Беляевой ("Очарование вчерашнего дня") и многие другие.

Женская проза - это не просто художественный текст, написанный женщиной, о женщине и для женщины. Это особая философия, особый эмоциональный мир, весьма противоречивый и сложный, в котором объективно представлено и то, что существует, и то, что могло бы существовать, исходя из эмоционального состояния героев. Примечательно,

что, особо выделяя женскую прозу, литературоведы, психологи не оговаривают, как противовес, наличие "мужской" литературы. Такая клишированность, искусственность деления дают серьезные основания говорить, что, в целом, рамки термина "женская проза" (равно как и "женская литература") в литературоведении еще не устоялись.

Между тем, женская проза может быть достаточно четко разделена на реалистические и постмодернистские художественные тексты. Последние характеризуются как эмоциональные переживания действительности в контексте краха ценностей, расколотости сознания, хаоса, перевернутости мира. К таким текстам можно отнести, например, произведения Л.Петрушевской "Мужская зона", "Кукольный дом". Неординарные, замысловатые, такие художественные тексты ориентированы, как правило, на элитарного читателя, владеющего определенным набором знаний, смысловых кодов, помогающих воспринимать и интерпретировать подобное произведение.

Обозначенные тенденции развития современной русской литературы с успехом можно проследить на примере регионального литературного процесса. В этом отношении женская проза в русскоязычной литературе Мордовии - явление состоявшееся.

До некоторого времени писательниц в мордовской литературе практически не было. Все учебники по истории мордовской литературе отмечают лишь творчество КЛетровой, известного национального драматурга 1930-х годов. Свободная ниша была отчасти заполнена образцами сказительского искусства, где в этот период блистали Е.Кривошеева, Ф.Беззубова, Е.Денисова, А.Жулюбкина, Н.Назарова, П.Исаева, а позднее и СЛюлякина. Создавая свои творения на стыке двух начал - сказительского и литературного, авторы отдавали предпочтение национальному языку, что, по сути дела, является органичным подтверждением самобытности импровизаторского таланта сказительниц.

Лишь в 1980-е годы в мордовской литературе появляются женские имена авторов эпических произведений. К таковым следует отнести известных в республике прозаиков Валентину Мишанину и Надежду Мирскую. Примечательно, что до В.Мишаниной и Н.Мирской женские образы часто становились центром повествования в произведениях авторов - мужчин.

Представительницы женской прозы Мордовии 1980-1990-х годов, занимаясь проблемами любовных отношений или изображая детский мир, не стремятся вписать свои произведения в контекст "городской" прозы, что характерно для подобных произведений российского уровня. Разнообразие творческих решений здесь сводится к изображению существования личности, ее свободной воли и ее воздействие на мир. При видимой многотемности и стилевом многообразии следует отметить некоторые специфические особенности текстового материала рассматриваемого периода. Так, каждое анализируемое художественное произведение, помимо того, что он представляет читателю некоторый содержательный мир, есть

также некий эталон стиля, знак определенного литературного дискурса, который диктует свои правила развертывания текста, что выражается во внутрижанровом многобразии повествования Е.Конкиной, Е.Муличевой, М.Фроловой, С.Тремасовой, Н.Рузанкиной и других.

Возникновению такой поэтики в рамках литературной ситуации России конца XX века косвенно способствовал интерес к модели творческого поведения дилетанта, осознанно удаляющей сферу искусства слова от проблем социального характера и оставляющей за ним только экспромты на случай необходимости изображения социума, для полноты раскрытия характера.

Так, например, в рассказах ЕМуличевой нет стремления к непременной эстетизации, философствованию. Незатейливые сюжеты компенсируются искренностью, неподдельным авторским интересом к изображаемому. Утверждение общечеловеческих ценностей происходит как бы исподволь. Такая целостность, лаконичность создают ощущение полнокровности повествования.

Концентрированность действия, сюжетная емкость при видимом лаконизме определяют женскую прозу последнего десятилетия. Основным открытием таких произведений, на наш взгляд, является обобщенно-констатирующий характер повествования. Складываются две тенденции внутри реалистического повествования. В первом случае обнаруживается стремление авторов к изображению исключительных ситуаций, необычайных обстоятельств при сохранении легкоузнаваемых конкретных реалий действительности (М.Фролова "Отчим", Е.Батмазова "Щенки", С.Новокрещенова "Белый цикламен" и т.п.). В других же случаях предпочтение отдается собирательным образам, типичным ситуациям, обстоятельствам, рожденным сегодняшним временем (Е.Батмазова "Очень маленькая кухня", "Шесть корочек хлеба", С.Тремасова "Стены большого города", "Колыбельная", "Птичка Божья" и др.).

В сложной архитектонике женского повествования набор готовых знаков, целесообразное использование художественно-языковых приемов в плане демонстрации писательской техники дают ощущение синкретичности. В подсознании героинь произведений Н.Рузанкиной постоянно живет и дает о себе знать особая, пугающая дисгармония, смущающая автора и читателей Принципиальным представляется и вытекающая отсюда детализация чувств, интерференция различных типов повествования, за счет которых и происходят поиски причин случившегося, путей спасения героинь в своей личной неповторимой духовной ситуации. При этом формируется особый тип героя, радикально переосмысливаются логические схемы. Персонажи, являясь частным явлением, между тем воспринимаются читателем как воплощение универсальных качеств современников, что делает повествование типичным проявлением эстетики современного времени.

Значительный уровень развития женской прозы в русскоязычной литературе Мордовии позволяет сделать вывод о качественно-

конструктивных изменениях в литературе региона, произошедших в последние десятилетия.

В Заключении делаются выводы

1. Полиэтничное развитие Мордовии делает возможным мирное сосуществование национального и русскоязычного начал в развитии художественной литературы. Одним из спорных вопросов эволюции культур народов России является дифференциация национальной и региональной литератур. При этом под национальной литературой понимаются художественные произведения самостоятельного этноса, народности, нации. Литература региона - явление неоднородное. Под развитием региональной литературы мы понимаем генезис нескольких литератур, развивающихся в рамках взаимовлияния на ограниченной, относительно замкнутой территории. Органичное развитие билингвизма, обусловленное различными факторами, позволяет мастерам слова Мордовии реализовать творческий потенциал вне зависимости от того, какой язык творчества избран ими. По своим характеристикам билингвизм в Мордовии может быть отнесен к разряду неблизкородственных, тем не менее сближение языковых систем различных языковых групп (славянской - финно-угорской) позволяет говорить об интерференции как одном из способов взаимообогащения мордовской национальной и русскоязычной литератур.

2. Именно русскоязычие как явление, сформировавшееся на стыке культур, имеющее свои философские, социокультурные признаки и может быть принято как эквивалент современной культуры Мордовии. Общепризнанный постулат о наличии в Мордовии литературы на трех языках - мордовском-эрзя, мордовском-мокша и русском - определяет основное своеобразие литературного процесса республики. Тем важнее изучение русскоязычной литературы Мордовии, которая поставлена в один ряд с национальной, что свидетельствует не только о большом пласте подобных художественных текстов, но и о значимости их для общекультурного пространства республики.

3. Само понятие региональной литературы требует дифференцированного подхода к таким терминам, как "русскоязычная литература Мордовии", "русская литература Мордовии". Признавая принципиальные различия между этими видами функционирования художественного текста (русскоязычная // русская литература Мордовии), в своем исследовании мы рассматриваем как целостное явление.

4. Рождение некоторых национальных литератур Поволжья, по общепризнанному мнению современных исследователей, относится к концу XIX - началу XX веков. Можно утверждать, что свершенные революционные преобразования в России в начале XX века послужили своеобразным толчком к созданию особой эстетической атмосферы, когда творческие успехи той или иной литературы, более того - даже художественные достяжения одного национального писателя, становятся общим достоянием и могут способствовать обогащению других литератур.

5. Упрощение национального начала в пользу интернационального (советского) осталось позади. Но содружество мордовской и русской культур продолжается до настоящего времени, что и привело в итоге к мирному сосуществованию и плодотворному взаимодействию национальной литературы с русскоязычной. В этом аспекте особый интерес представляют этапы развития русскоязычной литературы в системе эволюции мордовской культуры. Выделенные нами периоды становления, развития в советское время и на современном этапе русскоязычной прозы обусловлены всей общественно-эстетической эволюцией республики.

6. Период с конца 1930 по 1950 годы был весьма сложный для развития русскоязычной литературы Мордовии. Наметившаяся к концу 1950-х годов активизация исследуемой литературы привела к заметному повышению интереса к художественному тексту, созданному на русском языке. Перелом в художественной практике привел к появлению в 1960 - 80- е годы значительного количества произведений, написанных на русском языке. К таковым можно отнести произведения МПетрова, ТЛкушкина, И.Янюшкина, А.Утешева и др. Сложившиеся в этот период традиции найдут свое продолжение и в современной литературе Мордовии на русском языке. Вместе с тем, в конце 1980-х годов складывается новый пласт мордовской русскоязычной прозы, основанный на противоречиях уже другой эпохи.

7. Историческое повествование, широко распространенное в советский период развития литературы Мордовии, отличается приоритетностью интернационального начала, в качестве которого выступает концепция создания центрального образа как представителя русской истории в целом, но причастного к национальной жизни, в частности. Но вместе с тем, история человечества фактически не знает примеров абсолютно изолированного культурного развития при отсутствии взаимодействия между отдельными народами, что непосредственно представлено в изображении реалий национальной жизни. Все это в целом позволяет автору-билингву учитывать не только запросы современного читателя, но и реализовать стремление вписать изображаемую историческую действительность в контекст своей эпохи, отразить во всей полноте и динамике бытования свое представление о мироустройстве, соотнося поиски с этическими ориентирами как отдельных представителей исторического времени, так и общественной мысли в целом.

8. Многоаспектность русскоязычной парадигмы складывается из взаимодействия различных точек зрения, которые ассимилируют языковой, психологический, философский, социокультурный и литературоведческий подходы к рассмотрению художественного текста. Поэтому одним из важнейших показателей динамичного развития современной русскоязычной прозы Мордовии, на наш взгляд, является не только то, что последние десятилетия предполагают прочтение и изучение произведений молодых авторов, но и то, что открываются новые горизонты изучения специфики художественного пространства региональной прозы (например, религиозной литературы и т.д.).

9. В настоящее время в литературоведении наметились объективные тенденции, позволяющие говорить о выявлении соотношения разнообразных средств создания литературного характера, указывающие на возрастание роли взаимохарактеристик и внутренней речи в литературе XX века. Однако чрезмерное расширение функций такого эффективного средства характеристики, как внутренняя речь, в ущерб другим средствам психологического анализа, может привести к искажению первоначально задуманного образа. Только при гармоничном сочетании всех приемов психологических характеристик, что свойственно далеко не всем писателям, работающим в жанре современной русскоязычной прозы Мордовии, удается достичь жизненной достоверности образа, глубины проникновения в тайны бытия, внутренней жизни человека. Интеллектуальный, эмоциональный опыт современного человека способен значительно расширить границы содержательного плана такого текста. Но лишь взаимопонимание рождает такой полноценный союз, при котором только и возможно развитие литературного процесса в целом. Примером тому в литературе Мордовии могут служить произведения А.И. и К.В. Смородиных.

10. В сложной архитектонике женского повествования специфическое использование художественно-языковых приемов в плане демонстрации писательской техники дают ощущение синкретичности. В подсознании героинь таких произведений постоянно живет и дает о себе знать особая, пугающая дисгармония, смущающая и самих писательниц и читателей. Поэтому есть все основания считать, что женская проза в какой-то степени призвана показать национальный архетип общественного поведения женщин. В условиях современного культурного социума сделать это непросто. Раскрепощение чувств героини замкнуто и потенциально грозит эстетическому осознанию ограниченностью, невозможностью литературного выражения. Поэтому вполне закономерно, что женская проза Мордовии как таковая, являясь объектом пристального внимания со стороны специалистов, до настоящего времени остается предметом эстетической полемики и критических споров.

11. Значительный уровень развития прозы в русскоязычной литературе Мордовии позволяет сделать вывод о позитивных качественных изменениях в литературе региона, произошедших в последние десятилетия.

Система общечеловеческих ценностей того или иного периода в таком случае получает наиболее полную реализацию. А поскольку исследование основ литературы и культуры отдельных национальностей в настоящее время приобретает особую остроту, то русскоязычная литература может служить той нишей, которая способна примирить в пределах региональной формации противоречивые, порою взаимоисключающие мнения о первичности-вторичности национального и интернационального начал культуры.

РОС. НАЦИОНАЛЬНА» БИБЛИОТЕКА С.Я «Л»' о» N0 ап

ОСНОВНЫЕ РАБОТЫ, ОПУБЛИКОВАННЫЕ ПО ТЕМЕ ДИССЕРТАЦИИ

1. Жиндеева Е.А История. Литература. Личность. / Е.А.Жиндеева.-Саранск: Мордов. гос. пед. ин-т., 2000.- 242 с.

2. Жиндеева Е.А. К вопросу о категории времени в исторической художественной прозе Мордовии и Удмуртии / Е.А. Жиндеева // История, образования и культура народов Среднего Поволжья: Материалы Всероссийской науч-практ. конф.- (Саранск, 13-15 марта 1997г.).-Саранск: Мордов. гос. пед. ин-т, 1997.-С.158-160.

3. Жиндеева Е.А. Людские судьбы и космос (вместо рецензии на книгу КТремасова "Отказ от земного") / Е.А.Жиндеева // Сятко. - 1997.- №11.-С. 90-92.

4. Жиндеева Е.А. К вопросу о герменевтике в современной исторической прозе / ЕАЖиндеева // Бахтин и время: Тезисы докл. IV Бахтинских чтений. - Саранск: Изд-во Мордов. гос. ун-та, 1998.-С.122-124.

5. Жиндеева Е.А. Переломное время в романе В. Косыркина "Похищение орла"/ ЕАЖиндеева // Финно-угристика на пороге III тысячелетия: Материалы Всерос. науч.-практ. конф. (Саранск, 2-5 февраля 2000 г.)-Саранск,2000. - С.173 -176.

6. Жиндеева Е.А. К вопросу о психологическом аспекте изображения личности в художественной исторической прозе Мордовии / ЕАЖиндеева // Образование в России: перспективы и реальность: Материалы науч.-практ. конф. - СПб: Изд-во С-Петербургской Акмеологической Академии, 2001- С. 106-108.

7. Жиндеева Е.А. Характеры и обстоятельства в трилогии М.Сайгина "Разломы" / ЕАЖиндеева // Материалы VI науч. конф. молодых ученых (Мордовский госуниверситет).- Саранск: СВМО, 2001. - С. 106-108.

8. Жиндеева Е.А. Современный литературный процесс Мордовии на примере изучения творчества Г.И. Пинясова. (сборник "Старые раны") / ЕАЖиндеева // Народное образование. Республика Мордовия. - 2001. -№5.-С. 141-149.

9. Жиндеева Е.А. Бинарность изучения литературы XX века в условиях полиэтничности Мордовии / ЕАЖиндеева // Актуальные проблемы преподавания филологических дисциплин: Материалы Междунар. науч.-практ. конф. "Филологическая подготовка преподавателя-словесника в университете" 31 января - 3 февраля 2001 г. /МГУ им. Н.П. Огарева. -Саранск, 2001.-С. 96-97.

10.Жиндеева Е.А. Ментальность: теория и практика выбора языка творчества в условиях билингвизма / ЕАЖиндеева // Язык. Культура. Образование: Материалы науч.-практ. конф. 28-29 сентября 2001 г. - Великий Новгород: НовГУ им. Ярослава Мудрого, 2001. - С. 48-50.

11.Жиндеева Е.А. Инонациональная литература Мордовии в контексте теории двуязычия / ЕАЖиндеева // V Вавиловские чтения. Мировое

сообщество и Россия на пути модернизации: Сб. материалов - Йошкар -Ола: Изд-во МарТГУ, 2001.- С. 126-128.

12.Жиндеева Е.А. Этнокультурный компонент в содержании образования при изучении литературы на филологическом факультете педвуза Мордовии / Е.А.Жиндеева // V Царскосельские чтения: Материалы науч.-теорет. межвуз. конф. с междунар. участием 24-25 апреля 2001 г. В 11 т.-СПб: Изд-во ЛГОУ, 2001. - Ч.1.- С.147-149.

13.Жиндеева Е.А. Национальная доминанта в русскоязычных текстах зачинателей мордовской литературы 3. Ф. Дорофеева и С. В. Аникина / Е.А.Жиндеева // Гуманитарные науки: в поиске нового: Материалы, науч. конф. "XXX Огаревские чтения" 3-7 декабря 2001г. - Саранск: НИИ регионологии, 2001. - С. 272-277.

14.Жиндеева Е.А. Социокультурные основы региональной литературы Мордовии / ЕАЖиндеева // VI Ручьевские чтения. На рубеже эпох: специфика художественного сознания.: Сб. матер. Межвуз. науч.-практ. конф. - Магнитогорск: Изд-во МаГУ, 2001. - С. 272- 277.

15.Жиндеева Е.А. Русскоязычная литература Мордовии как проявление межнациональной толерантности современного общества / Е.А.Жиндеева // Языковые и культурные контакты различных народов: Сб.материалов Всерос. науч-метод. конф. 41. - Пенза: Изд-во Пенз. гос. пед. ун-та, 2002.-С.67-69.

16. Жиндеева Е.А. Женские образы в художественных произведениях мордовских писателей- билингвов / Е.А.Жиндеева // Филологические традиции и современное литературное образование: Сб. науч. тр. - М.: Гуманитарной пед. ин-т, 2002.- С. 43-44.

17. Жиндеева ЕА. Переводное художественное произведение как особая ниша формирования литературного пространства Мордовии / ЕАЖиндеева // Проблемы прикладной лингвистики: Сб. материалов Всерос. семинара. - Пенза: Изд-во Пенз. гос. пед. ун-та, 2002.- С. 66-68.

18.Жиндеева Е.А. Русскоязычная литература Мордовии в контексте текстовых парадигм / ЕА.Жиндеева // Теория и методика непрерывного профессионального образования: Сб. тр. V Всерос. н-метод. конф. -Тольятти: ТГУ, 2003.- Т.2.- С. 34-38.

19.Жиндеева Е.А. Теория двуязычия как основа формирования социокультурного пространства Мордовии / Е.А.Жиндеева // Нации и регион в истории и культуре России: VI - VII Сафаргалиевские научные чтения. - Саранск: Изд-во Мордов.гос.ун-та, 2003.- С. 166-170.

20. Жиндеева Е.А. Идейная совмещенность как отличительная черта текстовых заимствований в прозе Н. Рузанкиной / ЕАЖиндеева // Интертекст в художественном и публицистическом ракурсе: Сб. докладов Международ, науч. конф. (Магнитогорск, 12-14 ноября 2003 г.) -Магнитогорск: Изд-во Магнит, гос. ун-та, 2003. - С. 359-364.

21.Жиндеева Е.А. Специфика креативной мотивации самостоятельной работы студентов при изучении русскоязычной литературы Мордовии / ЕА.Жиндеева // Роль самостоятельной работы в подготовке студентов к

профессиональной деятельности: Материалы Межвуз. науч.-практ. конф.: В 2-х т. -Т.1.- Шуя: Изд-во "Весть" ШГЛУ, 2003.-С.65-67.

22.Жиндеева Е.А. Билингвизм в свете текстологических парадигм мордовской литературы: Программа курса по выбору / Е.А.Жиндеева -Саранск, 2003.-10 с.

23.Жиндеева Е.А Патриотический потенциал изучения региональной литературы в контексте профессиональной подготовки студентов-филологов / Е.А.Жиндеева // Дидактические проблемы модернизации Российского образования: Материалы межвуз. науч.-практ.конф., посвященной памяти профессора Н.А.Сорокина.-Тула: Изд-во Тул ГПУ, 2003.-С.64-66.

24. Жиндеева Е.А. Понятийные основы термина "инонациональная (русскоязычная) литература Мордовии" на современном этапе развития научной мысли в свете теории билингвизма / Е.А.Жиндеева // Язык и литература как способы проявления национального менталитета: Материалы межрег. науч. конф. - Челябинск: ЧТУ, 2003.-С.30-34.

25. Жиндеева Е.А. К вопросу о технологиях изучения русскоязычной литературы Мордовии в контексте современной культурологической ситуации / Е.А.Жиндеева, Д.В.Раужин // VII Всерос. конф. студ., аспир., молодых ученых "Наука и образование" (14-18 апреля 2003).-Т.2.- Томск: Изд-во Томского гос.пед. ун-та, 2003.-С.208-211.

26. Жиндеева Е.А. Мир детства в прозе Н.А.Учватова /Е.А.Жиндеева // Мировая словесность для детей и о детях: Сб ст. - М.: МГЛУ, 2003.0.131-133.

27. Жиндеева Е.А. Жанр притчи в творчестве Анны и Константина Смородиных / ЕАЖиндеева // Русское литературоведение в новом тысячелетии: Материалы II Междунар.конф. "Русское литературоведение в новом тысячелетии", в 2 т. -Т.2.- М.: МГОПУ, 2003.-С.60-65.

28. Жиндеева Е.А. Вариант и инвариант переводного художественного текста (на примере рассказа П.И.Левчаева "Алекма") / Е.А.Жиндеева // Язык. Культура. Литература: Сб ст.-Ч.2- М.: МАНПО, 2004.-С.125-131.

29. Жиндеева Е.А. Русскоязычная литература Мордовии: Примерная программа дисциплины. / Е.А.Жиндеева -Саранск, 2004.-29 с.

30. Жиндеева ЕА. Русскоязычная литература Мордовии: Методические рекомендации к курсу / Е.АЖиндеева.-Саранск, 2004.-36 с

Всего по теме диссертации опубликовано 77 научных и учебно-методических работы.

Лицензия ЛР № 0403! 2 от 24.03.97, ПД № 18-0088 от 09.04.01. Подписано в печать II.10.04. Формат60х84 1/16 Печать ризография. Гарнитура Тайме. Усл. печ. л. 2,1 Уч. -изд. л. 1,7 Тираж 100 экз. Заказ ХМЧ

Мордовский государственный педагогический институт имени М.Е.Евсевьева Лаборатория множительной техники 430007, Саранск, ул. Студенческая, 11а

№11 9 5 02

 

Оглавление научной работы автор диссертации — доктора филологических наук Жиндеева, Елена Александровна

Введение 4

Глава 1 Сущность иецифика русскоязычной литературы в аксиологическом контексте 12

§1 Двуязычие как основа русскоязычной литературы Мордовии в контексте провинциальной культуры 12

§2 Социокультурные и понятийные основы термина «русскоязычная литература» навременном этапе развития общественной мысли30

§3 Этапы развития и закономерности функционирования русскоязычной литературы Мордовии53

Глава 2 Своеобразие формирования русскоязычной литературы Мордовии вветский период70

§1 Особенностиановления мордовской литературы вете теории билингвизма 72

§2 Парадигма общественных отношений в русскоязычной прозе Мордовииветского периода110

§3 Общечеловеческий характер и национальные черты в русскоязычной литературе Мордовии советского периода (на примере исторической прозы) с.143

Глава 3 Русскоязычная проза Мордовии в контекстевременных текстовых парадигм184

§ 1 Многоуровневый характервременного литературного процесса Мордовии 191

§2 Психолингвистический аспект воссоздания действительности ввременных русскоязычных произведениях (на материале прозы А.И. и К.В.Смородиных)234

§ 3 Дискуссионность творческих проявлений женской прозы ввременной русскоязычной литературе Мордовии 270

 

Введение диссертации2004 год, автореферат по филологии, Жиндеева, Елена Александровна

Каждая этническая общность, формирующаяся в течение многих веков, накапливает огромный багаж культурных ценностей, к которым можно отнести этические нормы, эстетические принципы, национальные традиции, обычаи и прочее. Процесс дифференциации общества по национальной принадлежности является одним из приоритетных аспектов рассмотрения целого комплекса актуальных проблем современности. Не последнее место в современных концепциях занимает анализ тенденций развития национальной культуры, в том числе и литературы.

Развитие критического мышления, того самого общественного явления, которое может быть представлено как совокупность рационального, рефлексивного и творческого начал личности, формирует определенные, порой обоснованные, а порой и не очень, мысли и идеи, смысл которых заключается в новом подходе к анализу всей эпохи в целом, с ее совокупной культурой и традициями. В этой системе отношений ведущее место принадлежит художественной литературе. Как объект изучения этот вид искусства привлекает внимание значительного количества исследователей-гуманитариев: философов, литературоведов, социологов, культурологов и др. Стремление рассмотреть специфические проблемы с различных точек зрения, подвергнуть сомнениям и критическим оценкам отдельные факты и идеи не значит выявить истинную ценность, заключающуюся в совокупности всех положений и тезисов. Руководствуясь этим, в своем исследовании мы стремимся, избегая шаблонов, принятых догм и штампов, указать на некоторые закономерности функционирования особого культурного пласта такого регионального феномена, как русскоязычная литература Мордовии.

В связи с рассмотрением художественного материала на русском языке в системе соотношения национальное - инонациональное с опорой на новую методологическую базу актуальностью исследования считаем комплексный подход к разностороннему анализу явления русскоязычия в мордовской литературе.

Двуязычие в литературе и его влияние на общественную и культурную жизнь Республики Мордовия - факт общепризнанный. Тесно взаимодействуя с мордовской-эрзя и мордовской-мокша литературой, русскоязычное искусство слова естественным образом влияет на общий литературный процесс и является его неотъемлемой частью. Между тем, значение и место русскоязычия, его теоретические основы и художественные модификации в региональном культурном процессе, его теория разработаны слабо. Особую актуальность приобретает этот вопрос сегодня, в эпоху этнической идентификации личности, в период пристального внимания к национальным проблемам и судьбам тесно взаимодействующих этносов. Именно этим продиктовано обращение к исследованию категории билингвизма в мордовской литературе.

Другой важный момент актуальности избранной темы исследования заключается в определении приоритетов дихотомии «культурная компетентность и языковая личность». В системе современных общественных отношений интерес к интернациональному как связующему звену в развитии полиэтнических отношений, таких, какие представляет собой социум России, заметно угас, уступив место стремлениям самоутверждения титульной нации. Такая ситуация породила этнические конфликты и стремления к доминированию этнического компонента в культуре значительного количества национальных регионов России. Мордовия в этом отношении благополучна и может служить примером сбалансированного развития культуры многих национальностей.

Интерес к билингвальной художественной литературе Мордовии как феномену культурного пространства региона обусловил тот факт, что предметом исследования стали основные тенденции художественной концепции освоения межнационального культурного пространства прозаиками Мордовии. В основу диссертационного исследования положен полифункциональный подход к анализу художественных текстов различных жанровых модификаций (роман, повесть, рассказ, новелла, эссе, притча и т.д.), созданных как писателями-билингвами, так и теми прозаиками, чье творчество следует отнести к русской ветви мордовской литературы (например, проза А.И. и К.В.Смородиных). Особое значение для осознания художественно-пространственного компонента культуры Мордовии имеют, на наш взгляд, авторские переводы.

Признавая бинарный характер языковых и культурных контактов мордовской и русской культуры, основной целью диссертационного исследования считаем последовательный комплексный анализ социокультурных и историко-литературоведческих особенностей становления и развития русскоязычной литературы Мордовии.

Исходя из постановки проблемы, объекта, предмета и цели исследования, нами выдвинуты следующие основные задачи:

• изучить на основе анализа трудов литературоведов общие закономерности развития двуязычия как основы русскоязычной литературы Мордовии в контексте эволюции провинциальной культуры;

• выявить социокультурные и понятийные основы термина «русскоязычная литература», опираясь на современный уровень развития общественной мысли;

• дать всесторонний анализ этапов развития и закономерностей функционирования русскоязычной литературы Мордовии;

• проанализировать особенности становления мордовской литературы в свете теории билингвизма;

• описать парадигму общественных отношений в русскоязычной прозе Мордовии советского периода;

• осветить интернациональный характер и национальные черты в русскоязычной литературе Мордовии (на примере исторической прозы);

• показать многоуровневый характер современного литературного процесса Мордовии;

• выяснить значение психолингвистического аспекта воссоздания действительности в современных русскоязычных произведениях (на материале прозы А.И. и К.В. Смородиных);

• осмыслить место так называемой «женской» прозы в современной русскоязычной литературе Мордовии, опираясь на дискуссионные точки зрения по поводу выделения ее из общего литературного потока.

Реализация вышеуказанных задач обусловила теоретическую и методологическую основу исследования, которую составляют учение о диалектическом развитии общества, этико-философская концепция соотношения общего и особенного в художественном пространстве, принцип объективности и историзма в изучении культурного опыта художественного билингвизма.

При исследовании проблем, поставленных в диссертационной работе, мы опирались на научно-теоретические положения, выдвинутые в исследованиях известных ученых:

• в трудах отечественных литературоведов (М.М.Бахтина, А.И.Белецкого, В.Г.Белинского, С.Г.Бочарова, П.С.Выходцева, Г.Д.Гачева, И.Р.Гальперина, ЛЯ.Гинзбург, Г.Р.Гачечиладзе, Н.А.Гуляева, А.Б.Есина, Л.Ф.Ершова, Б.О.Корман, Д.С.Лихачева, Ю.М.Лотмана, Е.К.Озмитель, Г.Н.Поспелова, Л.И.Тимофеева, Б.В.Томашевского, Ю.Н.Тынянова, В.Е. Хализева, М.Б.Храпченко, Л.В.Чернец и др.);

• в научных работах мордовских литературоведов старшего поколения (А.В.Алешкина, П.Я.Бардина, А.Г.Борисова, А.И.Брыжинского, Н.Л.Васильева, Р.П.Васильевой, В.В.Горбунова, Г.И.Горбунова, Г.С.Девяткина, Т.П.Девяткиной, В.И.Демина, В.М.Макушкина, М.И.Малькиной, А.И.Маскаева, Н.И.Черапкина, Е.И.Чернова, А.М.Шаронова);

• в отдельных публикациях начинающих исследователей мордовской литературы (О.И.Бирюковой, Н.С.Даниловой, Г.В.Карпу нова,

Е.А.Кулебякиной, М.Н.Салаевой, О.И.Снитко, М.А.Тростиной, Н.Г.Юрченковой и др.).

Основными методами исследования стали:

• историко-литературный, призванный изучать и анализировать труды по литературоведению, философии, социологии, культурологии, психологии, регионологии и т.д., направленные на выявление художественной сущности изучаемых явлений;

• культурно-генетический, основанный на анализе самобытных начал в системе темпорального развития художественного билингвизма Мордовии;

• историко-системный, при котором необходимо рассмотрение явлений литературы в их историческом развитии с обязательной периодизацией эволюционирующего компонента;

• системно-функциональный, который позволяет рассматривать избранный художественный материал в контексте меняющихся социально-культурных условий развития современного общества;

• сравнительно-типологический, считающий своей задачей выявить и проанализировать универсальные художественные системы;5

• структурно-аналитический, позволяющий определить конкретные идейно-тематические, жанрово-стилевые и художественно-эстетические аспекты изучения текстового материала;

• сравнительно-сопоставительный, основанный на изучении сходных и различных явлений;

• статистический, предполагающий использование цифровых показателей для подтверждения какого-либо суждения или предположения;

• описательный, позволяющий передать сущность явления.

Достоверность результатов диссертационного исследования обеспечивается опорой на философские, культурологические, этнопсихологические концепции ведущих специалистов современной науки.

Сегодня компетентность в вопросах художественной культуры билингвизма не может определяться лишь информированностью в отдельных областях развития жанра, изолированно взятого временного пласта или эстетики и поэтики произведений одного писателя-билингва. Опираясь на предшествующие работы и обобщая имеющийся исследовательский опыт, нами предпринята попытка рассмотрения эволюции русскоязычной прозы. Таким образом, новизна исследования заключается в многоаспектном анализе одной из мало разработанных проблем — теории и практики функционирования русскоязычного художественного текста в пределах национального литературного процесса.

Степень изученности форм и разновидностей художественного билингвизма в Мордовии явно недостаточна. По этой проблеме имеется ряд работ прикладного характера, к которым можно отнести диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Р.П.Васильевой, О.И.Снитко, О.И.Бирюковой, Е.А.Кулебякиной, М.А.Тростиной, С.П.Гудковой, С.Н.Степина, ряд статей Н.Л.Васильева, М.И.Малькиной и др.

Теоретическая и практическая значимость определяется тем, что теоретические положения, конкретный анализ художественного материала и выводы предпринятого исследования могут быть использованы при написании многотомной «Истории мордовской литературы»; учителями-словесниками при рассмотрении мордовской литературы в системе национально-регионального компонента; преподавателями гуманитарных факультетов институтов и университетов при проведении курсов по выбору, при разработке учебников, учебных пособий и методических рекомендаций; как составная часть отдельных лекционных курсов: «История русской литературы XX века», «История мордовской литературы», «Русскоязычная литература Мордовии», «Литература родственных народов», «Литературное краеведение», при подготовке студентами курсовых и дипломных работ.

Отдельные выводы могут найти применение при создании программ по мордовской литературе, а также могут быть включены в ту или иную концепцию изучения мордовской культуры в целом.

Общая концепция работы представляет определенный интерес и для многонационального отечественного литературоведения, поскольку она составляет первичный материал для изучения внутрирегионального и межрегионального литературного процесса, в частности, совокупности особенностей и закономерностей развития литератур народов Поволжья и Приуралья.

Апробация результатов. Основные положения и выводы исследования обсуждались на заседаниях кафедры литературы Мордовского государственного педагогического института имени М.Е.Евсевьева, кафедры русской и зарубежной литератур, финно-угорских литератур Мордовского государственного университета имени Н.П.Огарева, в отделе литературы и народного творчества Научно-исследовательского института гуманитарных наук при Правительстве Республики Мордовия. По результатам исследования были сделаны доклады на Международных конференциях «Русское литературоведение в новом тысячелетии» (Москва, 2002), «У Царскосельские чтения» (Санкт-Петербург, 2001), «Филологическая подготовка преподавателя-словесника в университете» (Саранск, 2001), «ХХУН Саранские международные Огаревские чтения» (Саранск, 1998), «Интертекст в художественном и публицистическом дискурсе» (Магнитогорск. 2003), на III Международном историческом конгрессе финно-угроведов (Йошкар-Ола, 2003); на Всероссийских научно-практических конференциях «Языковые и культурные контакты различных народов» (Пенза, 2002), «Образование в России: перспективы и реальность» (Санкт-Петербург, 2001), «Мировое сообщество и Россия на путях модернизации» (Йошкар-Ола, 2001), «II Всероссийская научная конференция финно-угроведов» (Саранск, 2000), «Диалог науки и практики в поисках новой парадигмы общественного развития России в новом и тысячелетии» (Йошкар-Ола, 2000), «История образования и культуры народов Среднего Поволжья» (Саранск, 1997), на Всероссийском научном семинаре «Проблемы прикладной лингвистики» (Пенза, 2002); на межрегиональных научно-практических конференциях «Проблемы билингвизма и межкультурной коммуникации» (Челябинск, 2002), «Язык. Культура. Образование» (Великий Новгород, 2001), «IY Ручьевские чтения» (Магнитогорск, 2001), «А.С.Пушкин в литературном развитии XIX - XX веков» (Пенза, 2000), «Дидактические проблемы модернизации Российского образования» (Тула, 2003), «Роль самостоятельной работы в подготовке студентов к профессиональной деятельности» (Шуя, 2003), «А.С.Пушкин и современность» (Саранск, 1999); на Рябовских чтениях (Саранск, 2002), на «IY Бахтинских научных чтениях» (Саранск, 1998), ежегодных Евсевьевских чтениях (МГПИ, Саранск), ежегодных Огаревских чтениях (МГУ, Саранск), на IY научной конференции молодых ученых (Саранск, 2001) и других. По материалам исследования опубликована монография «История. Литература. Личность» (Саранск, 2000). Апробирована и издана примерная программа и методические рекомендации к изучению введенной в учебный план филологического факультета Мордовского государственного педагогического института имени М.Е.Евсевьева в качестве национально-регионального компонента для специальности 032900 — «Русский язык и литература» дисциплины «Русскоязычная литература Мордовии». Неоднократно результаты исследования излагались в статьях, печатавшихся в научно-методических и информационных журналах «Мокша», «Сятко», «Народное образование».

Структура и объем исследования составляют 400 страниц и состоит из введения, трех глав, заключения и списка использованных источников, который насчитывает более 540 научных наименований. При этом в качестве текстового материала привлечено более 350 источников.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Эволюция русскоязычной прозы Мордовии"

Из всего вышеизложенного можно сделать следующие ВЫВОДЫ:

1. Как свидетельствуют археологические, лингвистические, краеведческие, фольклорные и другие* материалы, контакты народов проявляются во всех областях жизни, «и не только в языке, но и в материальной, духовной культуре, общественном и семейном быте .» (339А,54). Частью таких глубоких и всесторонних контактов является диалог национального и инонационального словесного искусства, в начале в фольклоре, а затем и в письменной литературе. Говоря о таких поэтах и писателях, как З.Ф.Дорофеев, С.В.Аникин и др., то есть выходцах из мордовской среды, но писавших в силу обстоятельств на русском языке, Н.И.Черапкин справедливо считает, что их творчество не было чем-то вненациональным, оно отражало особенности формирования национальной реалистической литературы и, по большому счету, свидетельствовало об историческом своеобразии путей зарождения профессиональной мордовской литературы. Таким образом, закономерно, что проблема становления мордовской литературы в условиях массового билингвизма проявилась в том, что первые писатели из мордвы создавали свои оригинальные произведения на русском языке.

2. Билингвизм исследуемого периода был вынужденным, так как литературный язык мордвы не был сформирован. Кроме того, многие из представителей мордовской литературы осознавали, что у них узкий круг читателей. Поэтому, говоря о своей малой родине, первые мордовские русскоязычные авторы обращались не столько к мордве, сколько к российским читателям вообще. Примером могут служить ранние произведения З.Ф.Дорофеева, С.В.Аникина, А.И.Завалишина, В.В.Бажанова.

3. Вместе с тем, взаимосвязь и контакт между двумя литературами — мордовской и русской - начались значительно раньше возникновения первых художественных оригинальных текстов. Так изданная и рукописная литература на языках поволжских народов по своему содержанию являлась преимущественно церковно-миссионерской. На рубеже XVIII - начале XIX веков, как отмечают современные мордовские литературоведы, получают распространение и так называемая панегирическая и агиографическая литературы, а также словари, учебные пособия, переводы произведений иноязычной литературы, публикации текстов устного народного творчества и отдельных попыток авторского творчества, что и позволяет говорить о специфических отношениях внутри единого языкового пространства: учебники, словари, переводы произведений русской классики издаются на мордовских языках, но вместе с тем, первые мордовские писатели создают свои художественные творения на русском языке.

4. Язык - это один из главнейших критериев, но не единственный, в определении национальной самобытности художественного творчества. А поскольку язык не является абсолютным носителем национального своеобразия в литературе, с теоретико-методологической точки зрения было бы ошибочно определять национальную принадлежность того или иного автора, исходя из языка его творчества.

5. Национальное находит свою реализацию не только в языке, но в системе создаваемых образов, особой нравственно-философской концепции. Таким образом, в понятие «национальное» входят этническая среда (природа, быт), история народа, религия, психология, особенности развития культуры, в том числе и литературы. Опыт художественного отражения мира, выработанные традиции национальной культуры, образный и метафорический строй свидетельствуют о законченности и самоценности исследуемого периода развития литературы в Мордовии.

§ 2. Парадигма общественных отношений в русскоязычной прозе

Мордовии советского периода

Период становления мордовской национальной литературы пришелся на тот этап эволюции литературного развития в стране, который принято называть началом социалистической эпохи. Подчиняясь диалектике развития общероссийской так называемой «большой литературы», мордовская проза имела ряд существенных отличий от нее, что позволяет говорить об особом культурном пространстве Поволжья в целом, поскольку сходные процессы в это время наметились и в чувашский, и в марийской, и в удмуртской, и в коми, и других литературах.

Несмотря на то, что в основу данного исследования заложен большой временной пласт — практически шестьдесят лет — этот период следует рассматривать, по нашему мнению, именно в системе тематико-проблемных групп, среди которых можно выделить основные:

• проза времен коллективизации и индустриализации страны;

• военная проза;

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Современное социокультурное развитие России является объектом исследования целого комплекса наук. Среди актуальных проблем настоящего комплекса пристальное внимание уделяется и особенностям формирования региональной литературы в контексте развития провинциальной культуры.

Мордовия как многонациональный регион развивается в режиме полиэтничности, что само по себе делает возможным мирное сосуществование национального и русскоязычного начал в развитии художественной литературы. Одним из спорных вопросов эволюции культур народов России является дифференциация национальной и региональной литератур. При этом под национальной литературой понимаются художественные произведения самостоятельного этноса, народности, нации. Литература региона — явление неоднородное. Под развитием региональной литературы мы понимаем генезис нескольких национальных литератур, развивающихся в рамках взаимовлияния на ограниченной, относительно замкнутой территории. Региональное развитие литературы обусловлено не только социальными отношениями нескольких наций, но и этностилевым взаимовлиянием сосуществующих культур. ,

Органичное развитие билингвизма, обусловленное различными факторами, позволяет реализоваться творческому потенциалу мастеров слова вне зависимости от того, какой язык творчества избран ими.

По своим характеристикам билингвизм в Мордовии может быть отнесен к разряду неблизкородственных, тем не менее сближение языковых систем различных языковых групп (славянской — финно-угорской) позволяет говорить об интерференции как одном из способов взаимообогащения мордовской национальной и инонациональной русскоязычной литератур.

Именно русскоязычие как явление, сформировавшееся на стыке культур, имеющее свои философские, социокультурные признаки и может быть принято как эквивалент современной культуры Мордовии. Общепризнанный постулат о наличии в Мордовии литературы на трех языках: мордовском-эрзя, мордовском-мокша и русском — определяет основное своеобразие литературного процесса республики. Тем важнее изучение русскоязычной литературы Мордовии, которая поставлена в один ряд с национальной, что свидетельствует не только о большом пласте подобных художественных текстов, но и о значимости их для общекультурного пространства республики. При этом особого внимания заслуживает эволюция русскоязычной литературы в пределах национального региона.

Само понятие инонациональной литературы требует дифференцированного подхода к таким терминам как «русскоязычная литература Мордовии», «русская литература Мордовии». Признавая принципиальные различия между этими видами функционирования художественного текста (русскоязычная II русская литература Мордовии), в своем исследовании мы рассматриваем эти явления в едином режиме, поскольку приоритетным считаем именно языковую основу художественного текста.

Рождение многих национальных литератур Поволжья, по общепризнанному мнению современных исследователей, относится к коццу XIX - началу XX веков. Можно, видимо, утверждать, что свершенные революционные преобразования послужили своеобразным толчком к созданию особой эстетической атмосферы, когда творческие успехи той или иной литературы, более того - даже художественная удача одного национального писателя, становятся общим достоянием и могут способствовать обогащению других литератур. Как закономерное явление, оно порождено тем, что один народ берет у другого то, чего нет у него, что не противоречит его потребностям и помогает разнообразить духовное богатство. Безусловно, не все было равноценно в коллективном портрете народа как творца истории, созданном на основе поступательного развития литературы Мордовии.

Упрощение национального начала в пользу интернационального (советского) осталось позади. Но содружество мордовской и русской культур продолжается до настоящего времени, что и привело в итоге к мирному сосуществованию национальной литературы с русскоязычной. В этом аспекте особый интерес представляют этапы развития русскоязычной литературы в системе эволюции мордовской культуры.

Выделенные нами периоды становления, развития в советское время и на современном этапе русскоязычной прозы имеют завершенный вид и обусловлены всей общественно-эстетической эволюцией республики.

Национальное находит свою реализацию не только в языке, но в системе создаваемых образов, особой нравственно-философской концепции. Таким образом, в понятие «национальное» входят этническая среда (природа, быт), история народа, религия, психология, особенности развития культуры, в том числе и литературы. Опыт художественного отражения мира, выработанные традиции национальной культуры, образный и метафорический строй свидетельствуют о законченности и самоценности исследуемого периода развития литературы в Мордовии.

Особое изображение внутреннего мира героя становится лейтмотивом любого современного повествования. Снятие нормированности, обязательной условности при изображении личности привело к углублению психологизма как одной из ведущих категорий изображения характера современника.

Стилевое единство, выработанная система приемов и средств, направленных на полное, детальное раскрытие внутреннего мира героев (учитывая специфику характеров) в обозначенный период еще не наблюдаются. Однако природа создания литературного произведения как образца временного искусства, засилье экспрессивности к концу 1980-х годов в мордовской литературе уже наметилось. Слом стереотипов внес новую струю в развитие литературного процесса Мордовии в целом и русскоязычной прозы, в частности.

Таким образом, период с конца 1930 по 1950 годы был весьма сложный для развития русскоязычной литературы Мордовии. Наметившаяся к концу 1950-х годов активизация исследуемой прозы привела к заметному повышению интереса к художественному тексту, созданному на русском языке. Уступая пальму первенства национальной литературе, русскоязычная проза продолжала развиваться в недрах мордовской культуры. Наметившийся перелом в билингвальной художественной практике привел к появлению в 1960 - 80- е годы значительного количества произведений, написанных на русском языке. Появились художественные работы, которые без натяжки можно назвать классикой русскоязычной прозы Мордовии. К таковым можно отнести произведения М.Петрова, Т.Якушкина, И.Янюшкина, А.Утешева и др. Сложившиеся в этот период традиции найдут свое распространение и в современной литературе Мордовии на русском языке. Вместе с тем, в конце 1980-х годов складывается новый пласт мордовской русскоязычной прозы, основанный на противоречиях уже другой эпохи. И если период с 1930 по 1950-е годы ознаменован доминированием повествования на национальном языке, то после 1960 года наметился подъем именно русскоязычной прозы Мордовии.

Историческое повествование Мордовии, широко распространенное в советский период развития мордовской литературы, отличается приоритетностью интернационального начала, в качестве которого выступает концепция создания центрального образа как представителя русской истории в целом, и причастного к национальной истории в частности. Но вместе с тем, история человечества фактически не знает примеров абсолютного изолированного культурного развития при отсутствии взаимодействия между отдельными народами, что непосредственно представлено в изображении реалий национальной жизни.

Несмотря на превалирование интернациональной доминанты, многообразие инонациональных типов, образов, характеров, различных форм изображения действительности, в исследуемых текстах огромное место отведено изображению национальных реалий.

В современном представлении подлинно национальное — это самобытность в ее устремлении, то есть лучшие унаследованные родословные элементы в сочетании с обновленностью, с внутренним стремлением к поиску более совершенного. Национальное в своем лучшем проявлении всегда предлагает устремленность к накоплению нового опыта. Этим прежде всего и определяется степень прогрессивности взглядов национального автора вне зависимости от того, на родном или неродном языке создает он свои тексты.

Выработанная в последние десятилетия потребность в познании богатейшего национального опыта, переоценка достижений духовного и материального развития сложной, противоречивой эпохи приводит к анализу лучших образцов реализма и постмодернизма. Среди множества реалистических текстов резко выделяется именно историческое повествование как наименее пострадавшее от идеологического прессинга, где наиболее ярко представлена совокупность национального, инонационального, интернационального начал. ;,

Дилемма между долгом и чувствами, столкновение личного и общественного интересов решаются прозаиками Мордовии в соответствии с современными социально-нравственными ориентирами, что, в сущности, и является отличительной чертой творчества русскоязычных авторов.

Таким образом, присутствие в художественном тексте культурно-самобытных начал, реализуемых на уровне социально-бытовых характеристик, введение национальных топонимов, назывных конструкций красноречиво свидетельствуют об осознании автором себя частью мордовского народа независимо от того, на каком языке написано произведение.

Творчество писателя-билингва, слагаемое из создания художественных произведений на национальном и русском языках составляют часть литературного процесса Мордовии. Вне зависимости от вида билингвального проявления в творчестве (творчество на национальном языке и последующий самопереводом (Ю.Кузнецов, М.Бебан, Н.Сайгин и др.); параллельное творчество на национальном и русском языках; временный переход с родного на русский язык творчества (П.Левчаев, В.Виард, и др.); постоянный переход с русского языка творчества на национальный (Н.Тремосов и др.); переход с родного языка на русский (Н.Учватов и др.) реализуется гуманистический подход к анализу подобного текста и его специфики. Вместе с тем, русский язык, как основа художественного текста, позволяет расширить предполагаемый круг читателей за счет привлечения не только национальной аудитории, что, в конечном счете, является популяризацией как творчества отдельных авторов, так и мордовской литературы в целом.

При признании наличия определенных средств, приемов, способов анализа единичного текста, следует определить, что не сводится к пониманию какой бы то ни было системы, но в какой-то мере позволяет характеризовать текстологическую парадигму как универсальное явление, вбирающее в себя литературоведческие и современные культурологические и социологические тенденции. Особенно это значимо для литературы XX века, которая расширила границы исследований бытия человека, осознала кардинальные сдвиги, ощутила апокалиптический разлом в менталитете человечества.

Все это в целом позволяет автору-билингву учитывать не только запросы современного читателя, но и реализовать стремление вписать изображаемую действительность в контекст своей эпохи, отразить во всей полноте и динамике бытования свое представление о мироустройстве, соотнося свои поиски с этическими ориентирами как отдельных представителей нашего времени, так и общественной мысли в целом.

Не отрицая все проявления и крайности развития современного литературного процесса в целом, мы склонны считать, что доминирующими остаются эволюционирующие явления литературы, к которым следует отнести русскоязычие. Многоуровневость, многоаспектность русскоязычной парадигмы складывается из взаимодействия различных точек зрения, которые ассимилируют языковой, психологический, философский, социокультурный и литературоведческий подходы к созданию художественного текста. Поэтому одним из важнейших показателей динамичного развития современной русскоязычной прозы Мордовии является не только то, что последние десятилетия предполагают прочтение и изучение произведений молодых авторов, но и то, что весь художественно-литературный материал образует специфический литературный модус, система рассмотрения которого открывает новые горизонты специфики художественного пространства региональной литературы.

В работе мы не ставим своей целью разделить такие понятия, как поток сознания, несобственно прямая речь, внутренняя речь, внутренний монолог, а лишь делаем попытку проанализировать их влияние на раскрытие литературного характера. В настоящее время в литературоведении наметились объективные тенденции, позволяющие говорить о выявлении соотношения разнообразных средств создания литературного характера, указывающие на возрастание роли взаимохарактеристик и внутренней речи в литературе XX века. Однако чрезмерное расширение функций такого эффективного средства характеристики, как внутренняя речь, в ущерб другим средствам психологического анализа, может привести к искажению первоначально задуманного образа. Только при гармоничном сочетании всех приемов психологических характеристик, что свойственно далеко не всем писателям, работающим в жанре современной прозы, удается достичь жизненной достоверности образа, глубины проникновения в тайны человеческой души, что последовательно прослеживается в исследуемых нами текстах. К тому же нужно иметь в виду, что восприятие художественного текста — процесс творческий, требующий напряженной работы от читателя. Образец же высокого художественного искусства побуждает к сотворчеству с писателем.

Это непременное условие искусства слова. Единение языка и мышления в данном случае налицо. Интеллектуальный, эмоциональный опыт современного человека способен значительно расширить границы содержательного плана такого текста. Но лишь взаимопонимание рождает такой полноценный союз, при котором только и возможно развитие литературного процесса.

В сложной архитектонике женского повествования набор готовых знаков, целесообразное использование художественно-языковых приемов в плане демонстрации писательской техники дают ощущение синкретичности. В подсознании героинь таких произведений постоянно живет и дает о себе знать особая, пугающая дисгармония, смущающая и самих писательниц и читателей. Поэтому есть все основания считать, что женская проза в какой-то степени призвана показать национальный архетип общественного поведения женщин. В условиях современного культурного социума сделать это непросто. Раскрепощение чувств героини замкнуто и потенциально грозит эстетическому осознанию ограниченностью, невозможностью литературного выражения. Поэтому вполне закономерно, что женская проза как таковая, являясь объектом пристального внимания со стороны специалистов, до настоящего времени остается источником непримиримых споров.

Совершенно очевидно, что разные по жанру и принадлежности к литературным течениям, произведения представительниц женской прозы объединены общей темой человеческой неустроенности, осмысляемой авторами в контексте противоречий своего времени.

Герои анализируемых произведений хотят просто быть счастливыми: любить, чувствовать свою социальную и нравственную востребованность. Неудовлетворенность писательниц своим временем обусловила драматизм судеб героинь. Но не сложившиеся судьбы воспринимаются ими самими так же, как и авторами, а, следовательно, и читателями, как проявление жизненной закономерности эпохи духовного безвременья.

Принципиальным представляется и вытекаемая отсюда детализация чувств, интерференция различных типов повествования, за счет которых и происходят поиски смыслов случившегося, путей спасения героини в своей личной неповторимой духовной ситуации. При этом формируется особый тип героя, радикально переосмысливаются логические схемы. Персонажи, являясь частным явлением, между тем воспринимаются читателем воплощением универсальных качеств современников, что делает повествование типичным проявлением эстетики современного времени.

Значительный уровень развития прозы в русскоязычной литературе Мордовии позволяет сделать вывод о качественно-конструктивных изменениях в литературе региона, произошедших в последние десятилетия.

На данном этапе развития литературы и общества в целом рассмотрение русскоязычного художественного теста в режиме самостоятельного произведения может способствовать популяризации культуры. Система общечеловеческих ценностей того или иного периода, в таком случае, получает наиболее полную реализацию. А поскольку исследование основ литературы и культуры отдельных национальностей в настоящее время приобретает особую остроту, то русскоязычная литература может служить той промежуточной нишей, которая способна примирить в пределах региональной формации спор о первичности-вторичности национального и интернационального начал культуры. И если исходить из высказывания В.Кожинова, этот вопрос требует не только очень тонкого подхода, но и неординарных решений. Так, современный литературный критик пишет: "Общечеловеческая культура - это ничто иное, как неразрывный многосторонний диалог неповторимых национальных культур, диалог, который и дает ей жизнь. Если он прекратится, прекратится и развитие общественной культуры." (160А,218). Результатом такого диалога и является сложившаяся в XX веке русскоязычная литература Мордовии.

 

Список научной литературыЖиндеева, Елена Александровна, диссертация по теме "Русская литература"

1. А) НАУЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА Монографии, учебные пособия, словари, энциклопедии и т.д.

2. Абрамович Г.Л. Введение в литературоведение / Г.Л.Абрамович. М.: Просвещение, 1976.- 349 с.

3. Абуков К.И. Разноязычное единство: обретения и потери / К.И.Абуков. -Махачкала: Дагкнигоиздат, 1992.- 239 с.

4. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка / В.А.Аврорин. Л.: Наука, 1975. - 276 с.

5. Агеев B.C. Межгрупповое взаимодействие: социально-психологические проблемы / В.С.Агеев. М.: Изд-во МГУ, 1990. - 240 с.

6. Агеев B.C. Психология межгрупповых отношений / В.С.Агеев. М.: Изд-во МГУ, 1983.- 121 с.

7. Агеева P.A. Какого мы роду-племени? Народ России: имена и судьбы / Р.А.Агеева. М.: Academia, 2000.- 465 с.

8. Александрова Л.П. Советский исторический роман и вопросы историзма / Л.П.Александрова. Киев: Изд-во Киев, ун-та, 1971. - 154 с.

9. Алексеев М.П. Многоязычие и литературное творчество / М.П.Алексеев. -Л.: Наука, 1981.-274 с.

10. Алексеев М.П. Сравнительное литературоведение / М.П.Алексеев. Л.: Наука, 1983.-276 с.

11. Алексина A.B. Алена Арзамасская — Темниковская: Сб. документов / А.В.Алексина, П.Н.Смирнов, Е.Б.Чистякова. Саранск: Мордов. кн. изд., 1991.-120 с.

12. П.Алешкин A.B. Единство традиций: Народ и личность в мордовской эпической поэзии / А.В.Алешкин. Саранск: Мордов. кн.изд-во, 1978. -192 с. '

13. Алешкин A.B. Эпос дружбы: (Типология жанра поэмы в литературах народов Поволжья) / А.В.Алешкин. Саранск: Мордов.кн.изд-во,1985. — 111с.

14. Ананьев Б.Г. Избранные психологические труды / Б.Г.Ананьев. М.: Педагогика, 1980. -230 с.

15. Ананьев Б.Г. О проблемах современного человекознания / Б.Г.Ананьев. -М.: Наука, 1977. -380 с.

16. Ананьев Б.Г. Очерки психологии / Б.Г.Ананьев. Д.: Учпедгиз, 1945. -168 с.

17. Ананьев Б.Г. Человек как предмет познания / Б.Г.Ананьев. JL: Прогресс, 1988. -338 с.

18. Ананьев Б.Г. Индивидуальное развитие человека и констанстность восприятия / Б.Г.Ананьев, М.Д.Дворянина, Н.А.Кудрявцева. М.: Просвещение, 1968. - 333 с.

19. Аристотель. Поэтика: В 4-х т. М.: Мысль, 1984. - Т.1.- 654 с.

20. Арнольд И.В. Текст и его концепция как объект комплексного анализа / И.В.Арнольд. Д.: Просвещение, 1986. - 197 с.

21. Артемов В.В. Очерк психологии / В.В.Артемов. М.: Наука, 1954. -233 с.

22. Асмолов А.Г. Психология личности / А.Г.Асмолов. -М.: Изд-во МГУ, 1990.-367 с.

23. Ахмедова Э.Р. Взаимосвязи художественных категорий как эстетическая проблема / Э.Р. Ахмедова. М.: Наука, 1990. - 199 с.

24. Баграмов Э.А. Социальная психология / Э.С. Баграмов. М.: Наука, 1998.- 176 с.

25. Баевский В.С . Что такое жанр. Проблемы литературных жанров. / В.С.Баевский. Томск, 1990. -115 с.

26. Баллер Э.А. Преемственность в развитии культур / Э.А. Баллер.- М.: Наука, 1969.-36 с.

27. Банщиков В.А. Проблемы личности и современная наука / В.А.Банщиков.- М.: Наука, 1986.-285 с.

28. Барабаш Ю.Я. Вопросы эстетики и поэтики / Ю.Я.Барабаш. М.: Современник, 1989 -278 с.

29. Баранов С.Ю. Функционнрованное изучение литературы и изучение жанра / С.Ю. Баранов. Вологда, 1985. -307 с.

30. Барт Р.З. Избранные работы. Семиотика. Поэтика / Р.З.Барт. М.: Прогресс-Рея, 1994. - 209 с.

31. Батыш-Каменский Д.Н. Биографии Российских генералисимусов и генерал- фельдмаршалов / Д.Н. Батыш-Каменский. — СПб: Учпедгиз, 1940.-105 с.

32. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики / М.М.Бахтин. М.: Просвещение, 1975. -504 с.

33. Бахтин М.М. Поэтика словесного творчества / М.М.Бахтин. М.,: Искусство, 1979. - 394 с.

34. Бахтин М.М. Эстетика словесного искусства / М.М.Бахтин. М.: Искусство, 1986. - 424 с.

35. Белецкий А.И. Избранные труды по теории литературы / А.И.Беле>цкий.-М.: Просвещение, 1994. 183 с.

36. Белик A.A. Психологическая антропология: История и теория / А.А.Белик. М.: Институт психологии и антропологии, 1993. - 239 с.

37. Белик A.A. Культурология. Антропологические теории культур / А.А.Белик. -М.: Российский гос. гуманит.ун-т, 1998. 241 с.

38. Белинский В.Г. Избранные критические статьи / В.Г Белинский. М.: Наука, 1954. -248 с.

39. Белинский В.Г. Критические статьи / В.Г Белинский. М.: Современник, 1987.-311 с.

40. Белодед И.К. Развитие языков социалистических наций СССР / И.К.Белодед. М.: Наука, 1969.- 98 с.

41. Бердяев H.A. Судьба России. Опыты по психологии войны и национальность / Н.А.Бердяев. М.: Изд-во МГУ, 1990. - 256 с.

42. Бердяев Н. А. Философия творчества культуры и искусства, / Н.А.Бердяев. М.: Искусство, 1994. - 541 с.

43. Берков П.Н. Проблемы исторического развития литератур / П.Н.Берков. -JL: Художественная литература, 1981.

44. Бикмухамедов Р.Г. Орбиты взаимодействия / Р.Г. Бикмухамедов. М.: Просвещение, 1983. - 190 с.

45. Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика / В.Д Бондалетов. М.: Просвещение, 1987. - 86 с.

46. Борисов А.Г. Художественный опыт народа и мордовская литература / А.Г. Борисов. Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1977. - 190 с.

47. Бороноев А.О. Этническая психология / А.О. Бороноев, В.Н.Павленко. -СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1994. — 211 с.

48. Бочаров С.Г. Требовательная любовь. Концепция личности в современной советской прозе / C.F. Бочаров. М.: Художественная литература, 1977. -368 с.

49. Бочаров С.Г. Теория литературы. Основные проблемы в историческом освещении. Образ. Метод. Характер / С.Г. Бочаров.- М.: Изд-во АН СССР, 1963.-321 с.

50. Бромлей Ю. В. Этнос и этнография / Ю.В.Бромлей. М.: Наука, 1973. -280 с.

51. Бромлей Ю.В. Очерки теории этноса / Ю.В.Бромлей. М.: Наука, 1983. — 211с.51 .Брыжинский А.И. В едином строю / А.И.Брыжинский. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1984. - 120 с.

52. Брыжинский А.И. Современная мордовская проза/\.И.Брыжинский. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1995. 229 с.

53. Брыжинский А.И. Писатели Мордовии: Биобиблиогр. указатель / А.И.Брыжинский, О.В.Пашутина, Е.И.Чернов.- Саранск: Мордов.кн.изд., 2001.- 592 с.

54. Будаков P.A. Взаимоотношения развития национальных языков и национальных культур / Р.А.Будаков. М.: Наука, 1980. - 164 с.

55. Будаков P.A. Человек и его язык / Р.А.Будаков. М.: Изд-во МГУ, 1974. — 93 с.

56. Будаков P.A. Язык реальность- язык / Р.А.Будаков.- М.: Наука, 1983.128 с.

57. Бурсова С.Н. Проблемы текстологии и историко-литературный процесс / С.Н.Бурсова. Тюмень: изд-во Тюменского государственного ун-та, 1971.- 187 с.

58. Буров А.И. Эстетическая сущность искусства / А.И.Буров. М.: Просвещение, 1956. -298 с.

59. Буслаев Ф.И. О литературе: исследования, статьи / Ф.И. Буслаев. М.: Художественная литература, 1930. - 123 с.

60. Бучис A.A. Роман и современность. Становление и развитие литовского романа / А.А.Бучис. М.: Сов. писатель, 1977. - 416 с.61 .Буш Г.Я. Диалоги и творчество / Г.Я. Буш. — Рига: Изд-во Рижского университета, 1985. — 135 с.

61. Бушмин А. С. Преемственность в развитии литературы / А.С.Бушмин. -Д.: Наука, 1975.- 159 с.

62. Бушмин A.C. Наука о литературе: Проблемы. Суждения. Споры / А.С.Бушмин. М.: Современник, 1980. - 334 с.

63. Бызова В.М. Психология этнических различий в сознании коми и русских /В.М. Вызова.- Сыктывкар: Изд-во госуниверситета, 1997.- 84 с.

64. Быстров А.П. Прошлое, настоящее и будущее человека / А.П.Быстров. -М.: Наука, 1957.-113 с.

65. Вагин A.A. Художественная литература в преподавании новой истории / А.А.Вагин. М.: Просвещение, 1978. -272 с.

66. Ванюшев В.М. Проблема национального и интернационального в младописьменных литературах Поволжья / В.М.Ванюшев. М.: Наука, 1975.-475 с.

67. Васильев Т.В. Мордовия (ее прошлое и будущее) / Т.В.Васильев. -М.: Центриздат, 1931.- 176 с.

68. Васин K.K. Страницы дружбы. Историко-литературные очерки / К.К.Васин. Йошкар-Ола: Изд-во госуниверситета, 1958.- 79 с.

69. Васин К.К. Творческие взаимосвязи марийской литературы / К.К.Васин.-Йошкар-Ола: Изд-во госуниверситета, 1969. 215 с.

70. Введение в литературоведение / Под ред. Г.Н.Поспелова. М.: Высшая школа, 1988. - 527 с.

71. Введение в литературоведение /Под ред. JI.В.Чернец. -М.: Высшая школа, 1999.- 556 с.

72. Введение в этническую психологию / Под ред. Ю.П. Платонова. СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1995,-279 с.

73. Вежбицкая A.C. Язык. Культура. Познание / А.Н. Вежбицкая. -М.: Русские словари, 1997 .- 173 с.

74. Верещагин Е.М. Психологическая и методологическая характеристики двуязычия / Е.М. Верещагин.- М.: Просвещение, 1969.- 284 с.

75. Веске М.П. Славяно-финские культурные отношения по данным языка / М.П.Веске. Казань: Татарск.кн.изд-во, 1980. -345 с.

76. Веселовский А.Н. Историческая поэтика / А.Н.Веселовский. -М.: Высшая школа, 1986.- 406 с.

77. Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей / В.В.Виноградов. -М.: Гослитиздат, 1961. -614 с.

78. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики / В.В.Виноградов. -М.: Наука, 1981.- 456 с.

79. Виноградов В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика / В.В.Виноградов. М.: АН СССР, 1964. - 295 с.

80. Винокур Г.О. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения Г.О.Винокур. -М.: Просвещение, 1993.- 174 с.

81. Волков И.Ф. Теория литературы / И.Ф.Волков. М.: Просвещение, 1995. - 165 с.

82. Воробьева H.H. Принципы историзма в изображении характера: классические традиции и советская литература / Н.Н.Воробьева.- М.: Наука, 1978.-262 с.

83. Воронин И.Д. Литературные деятели и литературные места в Мордовии / И.Д.Воронин. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1978. -354 с.

84. Выготский JI.C. Психология искусства / JI.C. Выгодский. -М.: Наука, 1987. -345 с.

85. Выходцев П.С. Новаторство. Традиции. Мастерство / П.С.Выходцев. -Л.: Советский писатель. 1973. -336 с.

86. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования / И.Р.Гальперин.-М.: Наука, 1983.-139 с.

87. Гаспаров Б.А. Литературные лейтмотивы. Очерки русской литературы XX века / Б.А.Гаспаров. -М.: Просвещение, 1994. 194 с.

88. Гачев Г.Д. Наука и национальная культура / Г.Д.Гачев. Ростов-на-Дону: Изд-во Ростовского ун-та, 1993. - 184 с.

89. Гачев Г.Д. Образ в русской художественной культуре / Г.Д.Гачев. М.: Просвещение, 1986.- 195 с.

90. Гачечиладзе Г.Р. Художественный перевод и литературные взаимосвязи / Г.Р.Гачечиладзе. -М.: Просвещение, 1972. 326 с.

91. Гегель. Эстетика / Гегель. -М.: Искусство, 1968. 440 с.

92. Гей H.A. Народ и народность литературы / Н.А.Гей. -М.: Просвещение, 1973-174 с.

93. Гей Н. Художественность литературы. Поэтика. Стиль/ Н.А.Гей. -М.: Просвещение, 1974. -472 с.

94. Гершунский Б.С. Менталитет и образование / Б.С. Гершунский. — М.: Ин-т практ. психологии, 1996.-144 с.

95. Гинзбург Л.Я. О литературном герое / Л.Я.Гинзбург. -М.: Сов.писатель, 1979. 222 с.

96. Гинзбург Л.Я. О психологической прозе / Л.Я.Гинзбург. -Л.: Художественная литература, 1988.- 448 с.

97. Гиршман М.М. Литературное произведения. Теория и практика / М.М.Гиршман.- М.: Высшая школа,' 1991. -159 с.

98. Гнатенко П.И. Национальный характер / П.И.Гнатенко. -Днепропетровск: Святко, 1992.- 193 с.

99. Головенченко Ф.М. Введение в литературоведение / Ф.М.Головенченко. -М.: Наука, 1964.- 295 с.

100. Головичев В.П. История Севастополя как русского порта / В.П.Головичев. Л.: Худ. литература, 1972,- 175 с.

101. Горанов К.А. Художественный образ и его историческая жизнь / К.А.Горанов. М.: Искусство, 1970. - 218 с.

102. Горбунов В.В. Поэзия душа народа / В.В.Горбунов. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1973. - 294 с.

103. Горбунов В.В. Признание 7 В.В.Горбунов. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1984.- 112 с.

104. Горбунов Г.И. Жизнь, герои, литература: Литературно-критические статьи: / Г.И.Торбунов Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1984. -152 с.

105. Горбунова Е.С. Характеры / Е.С.Горбунова. М.: Сов.писатель, 1960. -419 с.

106. Гордович К.Д. История отечественной литературы XX века / К.Д.Гордович. СПб.: Специальная литература, 1997. - 318 с.

107. Горький М.А. О литературе / М.А.Горький -М.: Наука, 1953. -48 с.

108. Грачев Г.В. Национальные обряды мира / Г.В.Грачев. -М.: Наука, 1988.-197 с.

109. Грачев Г.ВТеория литературы. Основные проблемы в историческом освещении. Роды и жанры / Г.В.Грачев, В.В.Кокшенов. -М.: Наука, 1964.413 с.

110. Гребенникова Н.С. Зарубежная литература XX века / Н.С.Гребенникова. М.: Владос, 1998. - 285 с.

111. Гречнев В.Я. Категория времени в литературном произведении / В.Я.Гречнев.- Л.: Наука, 1976. -126 с.

112. Губогло М.Н. Современные этноязыковые процессы в СССР / М.Н.Губогло. -М.: Наука, 1984.-179 с.

113. Гуковский Г.А. Изучение литературного произведения в школе / Г.А.Гуковский. -М. Л.: Просвещение, 1966. -266 с.

114. Гумбольдт В. Язык и философия культуры / В.Гумбольдт. М. : Сов. писатель, 1985.-321 с.

115. Гумилев Л.Н. От Руси до России / Л.Н.Гумилев. СПб: ЮНА, 1992. -268 с.

116. Гуляев H.A. Теория литературы / Н.А.Гуляев. -М.: Высшая школа, 1985.-271 с.

117. Гусев В.К. Художественное и нравственное / В.К.Гусев. М.: Сов. Россия, 1988. -365 с.

118. Девяткин Г.С. Мордовский рассказ / Г.С.Девяткин. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1987.- 303 с.

119. Девяткина Т.П. Мифология мордвы / Т.П.Девяткина. — Саранск: Мордов.кн. изд-во, 1996.- 393 с.

120. Дешериев Ю.Д. Закономерности развития и взаимодействия языков в советском обществе / Ю.Д.Дешериев. -М.: Просвещение, 1966,- 285 с.

121. Дешериев Ю.Д. Социальная лингвистика: К основам общей теории / Ю.Д.Дешериев. -М.: Наука, 1977.- 243 с.

122. Джеймс В. Психология / В.Джеймс. СПб: Веста, 1991. - 368 с.

123. Днепров В.Д. Идеи времени и формы времени 7 В.Д.Днепров. Л.,:

124. Сов.писатель, 1980.- 275 с.

125. Добин Е.А. Искусство детали: Наблюдения к анализу / Е.А.Добин.-Л.: Сов.писатель, 1975. -192 с.

126. Добин Е.А. Сюжет и действительность / Е.А.Добин,- Л.: Сов.писатель, 1976. -494 с.

127. Дремов A.A. Специфика художественной литературы / А.А.Дремов. -М.: Просвещение, 1964. -262 с.

128. Дремов A.A. Художественный образ / А.А.Дремов. -М.: Сов.писатель, 1988. -406 с.

129. Есин А.Б. Психологизм русской классической литературы / А.Б.Есин. -М.: Просвещение, 1988. -284 с.

130. Есин А.Б. Принципы и приемы анализа литературного произведения /

131. A.Б.Есин . -М.: Просвещение, 1994.- 311 с.

132. Ершов Л.Ф. История русской советской литературы / Л.Ф.Ершов. — М.: Просвещение, 1989. 456 с.

133. Ершов Л.Ф. Русский советский роман. Национальные традиции и новаторство / Л.Ф.Ершов. Л.: Сов писатель, 1967. - 271 с.

134. Жирмунский В.М. Введение в литературоведение / В.М.Жирмунский. -СПб.: Веста, 1996. 285 с.

135. Жирмунский В.М. Теория литературы. Поэтика. Стилистика /

136. B.М.Жирмунский. -Л.: Наука, 1977.- 296 с.

137. Забавина В.М. К.Г.Абрамов. Очерк жизни и творчества., / В.М.Забавина.-Саранск: Мордов.кн. изд-во, 1966. 127 с.

138. Забавина В.М. Традиции русской академической и советской литературы в развитии мордовского художественного слова / В.М.Забавина. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1981. -361 с.

139. Забавина В.М. Кузьма Григорьевич Абрамов: Очерк жизни и творчества /В.М.Забавина. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1966. — 88 с.

140. Заварюхин Н.В. Очерки по истории мордовского края периода феодализма / Н.В.Заварюхин.-Саранск: Изд-во МГУ, 1993. -296 с.

141. Зайцева Т. А. Идеал и реальность: Герой и конфликт в художественной литературе народов Поволжья и Приуралья (50-80-е гг.) /Т.А.Зайцева.- Ижевск: УрОРАН, 1993. -123 с.

142. Зарубин Н.Д. Текст: лингвистический и методический аспекты / Н.Д.Зарубин. М.: Наука, 1981. -118 с.

143. Затонский Д.В. Искусство романа и XX век / Д.В.Затонский. -М.: Художественная литература, 1993. -535 с.

144. Зеленский К.Л. Октябрь и национальная литература / К.Л.Зеленский. -М.: Художественная литература, 1967.- 273 с.

145. Зиновьев Н.В. Человек и время / Н.В.Зиновьев.- Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1995. -265 с.

146. Инжеватов И.К. На службе народу / И.К.Инживатов. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1973.- 237 с.

147. Инфантьев Б.Ф. Сопоставительное изучение переводов русских художественных произведений в национальной школе / Б.Ф Инфантьев, А.Г.Лосев. -М.: Наука, 1995. -237 с.

148. Ипполитов Н.И. Текст в системе изучения русского языка в школе / Н.И.Ипполитов. -М.: Прогресс, 1992.- 126 с.

149. История мордовской литературы: Учеб.для вузов / Н.И.Черапкин, Б.Е.Кирюшкин, И.К.Инжеватов, П.А.Бардин и др. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1968.-486 с.

150. История мордовской литературы: Учеб.для вузов / Н.И.Черапкин, Б.Е.Кирюшкин, И.К.Инжеватов, П.А.Бардин и др. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1981.-382 с.

151. История мордовской советской литературы: Учеб.для вузов / Б.А.Кирюшкин, И.К.Инжеватов, П.А.Бардин, Л.Г Васильев. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1968 .-375 с.

152. История Мордовской АССР: Учеб.для вузов / К.В.Дорожкин, А.В.Клеянкин, А.С.Мокшин, В.А.Смирнов и др.! Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1979. -320 с.

153. Каган М.С. Морфология искусства / М.С.Каган. -Л.: Искусство, 1972. -217 с.

154. Кант И. Критика способности суждения / И.Кант.- М., 1994. — 475 с.

155. Камчатов А.М. Лингвистическая герменевтика /А.М.Камчатов.- М.: -Прометей, 1995. 389 с.

156. Кедрина З.С. Главный человек / З.С.Кедрина. М.: Сов.писатель, 1972. -405с.

157. Киричек П.Н. Неоткрытые острова / П.Н.Киричек. -Саранск: Морд. кн. изд-во, 1993. -86с.

158. Кирюшкин Б.Е. Мордовский советский роман / Б.Е.Кирюшкин. -Саранск: Морд. кн. изд-во, 1986. -323 с.

159. Киселев И.М. Герой и обстоятельства / И.М.Киселев. -М.: Сов. писатель, 1982. 211 с.

160. Клокман Ю.Р. Фельдмаршал Румянцев в период русско-турецкой войны 1768 174 гг./ Ю.Р.Клокман-М.: Просвещение, 1962.-310 с.

161. Ключеский В.О. Курс русской истории / В.О.Ключеский. -М.: Гос. изд-во политической литературы, 1956.-793 с.

162. Кожинов В.В. Статьи о современной литературе / В.В.Кожинов.-М.: Сов.Россия, 1990. 394 с.

163. Козлов К.Н. Этнография народов Поволжья/К.Н.Козлов. М.: Просвещение, 1964.- 285 с.

164. Компонеец В.В. Художественный психологизм в советской литературе (1920-е гг.) / В.В .Компонеец. Л.: Наука, 1980. -208 с.

165. Комановский Б.Л. Самые молодые литературы / Б.Л. Комановский. -М.: Знание, 1973. -144 с.

166. Кон И.С. В поисках себя / И.С.Кон. -М.: Наука, 1984. -335 с.

167. Кон И.С. Открытие " Я 7 И.С.Кон.,- М.: Наука, 1986. -402 с.

168. Конкина Е.С. Сомнение и вера / Е.С.Конкина.- Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1987. 56 с.

169. Конрад Н.И. Запад и Восток / Н.И.Конрадг М.: Наука, 1972. -485 с.

170. Корман Б.О. Изучение текста художественного произведения / Б.О.Корман. М.: Наука, 1972.-328 с.

171. Корман Б.О. Избранные труды по теории и истории литературы/ Б.О.Корман. -Ижевск: Изд-во Удм. ун-та, 1992. -235 с.

172. Корнишина Г.А. Традиционные обычаи и обряды / Г.А.Корнишина. — Саранск: Изд-во госпединститута, 2000. 150 с.

173. Костомаров В.Г. Развитие национально-русского двуязычия / В.Г.Костомаров.-М.: Наука, 1976.- 183 с.

174. Костомаров В.Г. Социолингвистические проблемы в разных регионах мира / В.Г.Костомаров М.: РАН, 1996,- 197 с.

175. Костомаров Н.И. Русская история в жизнеописаниях ее главнейших деятелей / Н.И.Костомаров,-Калуга: Золотая аллея, 1995. 1974 с.

176. Коул М. Культурно-историческая психология/ М.Коул. М.: "Когито-Центр", 1997.- 185 с.

177. Коул М. .Культура и мышление / М.Коул, С.Скрибнер,- М.: Прогресс, 1977.-295 с.

178. Кравцов И.Е. Развитие национальных отношений в СССР/ И.Е.Кравцов. Киев: АН СССР, 1962. -148 с.

179. Кузнецов М.А. Советский роман / М.А.Кузнецов. -М.: Знание, 1980. -159 с.

180. Лаплани Ж., Словарь по психоанализу/ Ж. Лаплани, Ж.Б.Понтилис. -М.: Наука, 1996.- 184 с.

181. Ларин Б.А. Эстетика слова и язык писателя /Б.А.Ларин. Л.: Художественная литература, 1974.- 118 С.

182. Лебедева Н.М. Введение в этническую и кросс-культурную психологию / Н.М.Лебедева. -М.: Старый сад, 1998.- 193 с.

183. Левидов A.M. Автор образ - читатель / М.А.Левидов. - Л.: Наука, 1983.-116 с.

184. Леви Строе К.Ф. Структурная антропология / К.Ф.Леви-Строс. -М.: Наука, 1985.-536 с.

185. Леонтьев А. А. Деятельность, сознание, личность. / А.А.Леонтьев. -М.: Знание, 1983.- 295 с.

186. Леонтьев A.A. Национально-культурная специфика речевого поведения / А.А.Леонтьев. -М.: Наука, 1977. — 286 с.

187. Леонтьев A.A. Язык, речь, речевая деятельность/ А.А.Леонтьев. М.: Наука. -191 с.

188. Леонтьев A.A. Психология общения / А.А.Леонтьев. М.: Смысл, 1997.-387 с.

189. Лессинг Г.Э. Избранные произведения / Г.Э.Лессинг. М.: Искусство, 1964.-494 с

190. Лингвистический энциклопедический словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1990. -2965 с.

191. Липовецкий М.Л. Русский постмодернизм (Очерки исторической поэтики) / М.Л.Липовецкий. Екатеринбург: Изд-во госуниверситета, 1997.-398 с.

192. Лихачев Д. С. Человек в литературе Древней Руси / Д.С.Лихачев. М.: Наука, 1970. - 309 с.

193. Лихачев Д.С. Заметки о русском / Д.С.Лихачев. -М.: Сов.Россия, 1985. -64 с.

194. Лихачев Д.С. Земля родная / Д.С.Лихачев. -М.: Просвещение, 1983. -256 с.

195. Лихачев Д.С. Поэтика древнерусской литературы / Д.С.Лихачев. -М.: Наука, 1993.-359 с.

196. Лихачев Д.С. Текстология (на материале русской литературы X XVII вв.) / Д.С.Лихачев.-М.- Л.: АН СССР, 1962. -478 с.

197. Ломидзе Г.И. Нравственные истоки подвига. Современная литература и Великая Отечественная война / Г.И. Ломидзе. -М.: Сов .писатель, 1975 . -218 с.

198. Ломидзе Г.И. Интернациональный пафос советской литературы / Г.И.Ломидзе.- М.: Сов. писатель, 1980.- 287 с.

199. Лосев А.Ф. Философия, мифология и культура /А.Ф.Лосев, -М.: Политиздат, 1991. 396 с.

200. Лосский Н.О. Бог и мировое зло / Н.О.Лосскййг М.: Просвещение, 1994. -493 с.

201. Лотман Ю.М. Статьи по типологии культуры / Ю.М.Лотман. -Тарту: Изд-во госуниверситета, 1970. -105 с.

202. Лотман Ю. M. Структура художественного текста, / Ю.М.Лотман, -М.: Наука, 1980.-218 с.

203. Лузгин A.C. В тесном соседстве / А.С.Лузгин. -Саранск: Морд. кн. изд-во, 1987. -188 с.

204. Лурье C.B. Историческая этнология / С.В.Лурье. -М.: Аспект Пресс, 1997.-297 с.

205. Львов М.Р. Основы теории речк У/М.Р.Львов7 М.: Academia, 2000.248 с.

206. Любимов Н.М. Перевод искусство / Н.М.Любимов. -М.: Просвещение, 1988.- 116 с.

207. Мазанаев Ш.А. Русскоязычная литература Дагестана / Ш.А.Мазанаев. -Махачкала: Дагкнигоиздат, 1984. —396 с

208. Майерс Д. Социальная психология /Д.Майерс. -СПб.: Питер, 1997. — 316 с.

209. Маймин Е.А. Опыты литературного анализа / Е.А.Маймин. М.: Просвещение, 1999 - 207 с.

210. Марцинковская Т.Д. Русская ментальность и ее отражение в науках о человеке / Т.Д. Марцинковская. -М.: Агентство "Блиц", 1994.-128 с.

211. Макаровская Г.В. Типы исторического повествования / Г.В.Макаровская. Саратов: Изд-во Саратовского ун-та, 1972. -236 с.

212. Максальская О.И. Грамматика текста /О.И. Максальская. -М.: Наука, 1981.-189 с.

213. Макушкин В.М. Начало пути / В.М.Макушкин.- Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1976.- 141 с.

214. Макушкин В.М. Обретение зрелости/ В.М.Макушкин. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1984. - 287 с

215. Маркелов М.Т. Саратовская мордва / М.Т.Маркелов. -Саратов: Изд-во госуниверситата, 1992.- 487 с.

216. Маркова М.Г. Жизнь. Литература. Писатели /М.Г.Маркова. М.: Сов. писатель, 1988 - 375 с.

217. Мартьянова С.А. Образ человека в литературе: От типа к индивидуальности и личности / С.А.Мартьянова. -Владимир: Изд-во госуниверситета, 1997,- 119 с.

218. Маскаев А.И. Мордовская народная сказка7 / А.И.Маскаев,- Саранск: Морд, кн.изд-во, 1947.- 185 с.

219. Материалы переписи 1989: Статистика народонаселения. — М.: Статист, 1991.-398 с

220. Медведев Н.П. Национальная политика России / Н.П.Медведев. -М.: Полтиздат, 1983.- 95 с

221. Малинский С.И. Слово и время / С.И.Малинский. -М.: Сов. писатель, 1975.- 194 с

222. Мейлах Б.С. Процесс творчества и художественное восприятия: комплексный подход / Б.С.Мейлах. -Л.: Искусство, 1987.- 248 с.

223. Мельников П.И.(Андрей Печерский) Очерки мордвы / П.И.Мельников. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1981.- 136 с.

224. Мещерякова Н.В. Краткий словарь литературоведческих терминов /Н.В.Мещерякова. -М.: Просвещение, 1997.-267 с

225. Михайлов JI.B. Язык культуры: учебное пособие по культурологии / Л.В.Михайлов. М.: Язык русской культуры, 1997. — 109 с.

226. Михайловская Н.Г. Стиль русскоязычной литературы Севера и Дальнего Востока / Н.Г.Михайловская. — М.: Наука, 1982.- 184 с

227. Мокшин Н.Ф. Религиозные верования мордвы / Н.Ф.Мокшин. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1998. -245 с.

228. Мокшин Н.Ф. Этническая история мордвы / Н.Ф.Мокшин. < -Саранск: Мордов.кн. изд-во, 1977.- 395 с

229. Мокшин Н.Ф. Мордва глазами зарубежных и российских путешественников / Н.Ф.Мокшин. Саранск: Морд. кн. изд-во, 1993. -240 с.

230. Мордва: историко-культурные очерки / Н.П.Макаркин, Н.Ф.Мокшин^ А.С.Лузгин. -Саранск, Мордов.кн.изд-во, 1995. -624 с.

231. Мосс М.П. Общества. Обмен. Личность: Труды по социальной антропологии, / М.П.Мосс; М.: Изд-во РАН, 1996.- 296 с

232. Мотылев Г.М. Зарубежный роман сегодня.- / Г.М.Мотылев. М.: Наука, 1966.-471с.

233. Мусаев K.M. Межнациональные связи и развитие национальных литератур / К.М.Мусаев. -Баку: Элм, 1989. -180 с.

234. Надъярных Н.С. Интернациональное содружество литератур / НС.Надъярных- М.: Знание, 1984. -64 с.

235. Нартов K.M. Роль художественного перевода при изучении русской и зарубежной классики в национальной школе / К.М.Нартов. М.: Наука 1992. -88 с.

236. Нечаева O.A. Функционально-смысловые типы речи (описания, повествования, рассуждения) / О.А.Нечаева.- Улан-Уде: Изд-во госуниверситета, 1994. -203 с.

237. Неупокоева И.Г. История всемирной литературы. Опыт системного и сравнительного анализ /И.Г.Неупокоева. -М.: Просвещение, 1987. -484 с.

238. Неупокоева И.Г. Проблемы взаимодействия литератур / И.Г.Неупокоева.-М., 1967. -234 с.

239. Неустоев В.П. Проблемы советской литературы /В.П.Неустоев. -М.: Наука, 1987.- 254 с.

240. Никифорова A.C. Исследования по психологии художественного творчества/ А.С.Никифорова. М.: Искусство, 1972. -341 с.

241. Общая психология: Учеб. для вузов /В.В.Богословскйй^П.М.Львов, Н.О. Назаров и др. М.: Просвещение, 1981. - 654 с.

242. Овсянико-Куликовский Д.Н. Психология мысли и чувства. Художественное творчество. Основы ведаизма/ Д.Н.Овсянико-Куликовский, -М.: Художественная литература, 1961. 497 с.

243. Ожегов С.И. Словарь русского языка / С.И.Ожегов. -М.: Русский язык, 1986. -765 с.

244. Озмитель Е.К. Теория литературы /Е.К.Озмитель.- Фрунзе: Ментеп, 1986.-106 с.

245. Орлинский Ю.Б. Стих и проза в русской литературе: Очерки истории и теории / Ю.Б. Орлинский. -Воронеж: Изд-во госун-та, 1991. — 187 с.

246. Оскоцкий В.Д. Богатство романа / В.Д.Оскоцкий. -М.: Сов. писатель,1976. -368 с.

247. Османова 3.Г. Встречи и приобретения: Поэтика повествовательных жанров в контексте взаимосвязей национальных литературы / 3.Г.Османова.-М.: Наследие, 1993. -231 с.

248. Основы текстологии: Учеб.для вузов / В.С.Нечаева, Н.О.Рольтов, Т.В.Ухтомская.- М.: Наука, 1962.- 398 с.

249. Основы литературоведения: Учеб. пособие для- вузов / В.П.Мещеряков, А.С.Козлов, Н.П.Кубарев и др. -М.: Московский Лицей, 2000.-372 с.

250. Осыпаков Н.В. Психологическое направление в русском литературоведении. Д.Н.Овсянико-Куликовский / Н.В.Осыпаков.- М.: Наука, 1981.-187 с

251. Пархоменко М.Н. Многонациональное единство советской литературы / М.Н.Пархоменко. -М.: Просвещение, 1978. -287 с.

252. Пахомова М.С. Эпос молодых литератур/М.С.Пахомова. -Л.: Наука,1977.-106 с.

253. Пиксанов Н.К. Горький и национальные литературы/Н.К.Пиксанов. -М.: Госполитиздат, 1946.- 194 с.

254. Платонов Ю.П. Этническая социальная психология/ Ю.П.Платонов, Л.Г. Почебут. -СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1993. 256 с.

255. Познанский В.В. Очерки формирования русской национальной литературы / В.В.Познанский. -М.: Мысль, 1975. -296 с.

256. Полиевский П.В. Литература и теория/ П.В.Полиевский. -М.: Сов. Россия, 1979. -265 с.

257. Поршнев Б.Ф. Социальная психология и история / Б.Ф.Поршнев. -М.: Наука, 1979.-194 с

258. Поспелов Г.Н. Проблемы исторического развития литературы / Г.Н.Поспелов. -М.: Просвещение, 1972. -263 с

259. Поспелов Г.Н. Вопросы методологии и поэтики / Г.Н. Поспелов.- М.: Просвещение, 1983.- 184 с

260. Потебня A.A. Эстетика и поэтика / А.А.Потебня. -М.: Искусство, 1976. -397 с

261. Прохоров Е.И. Текстология: Принципы издания классической литературы / Е.И.Прохоров. -М.: Наука, 1966.- 187 с

262. Пустовойт П.Г. Слово, стиль, образ / П.Г.Пустовойт. -М.: Просвещение, 1965. 259 с.

263. Рейслер С.А. Основы текстологии / С.А.Рейслер. Л.: Наука, 1978. -294 с

264. Рейслер С.А. Палеография и текстология Нового времени / С.А.Рейслер. М: Просвещение, 1970. - 286 с

265. Рикер П.Я. Герменевтика, этика, политика. Московские лекции и интервью / П.Я.Рикер. М.: РАН, Ин-т философии, 1995.-159 с.

266. Рикер П.Я. Конфликт интерпретаций. Очерки о герменевтике / П.Я.Рикер.- М.: Медиум, 1995.-416 с.

267. Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии / С.Л. Рубенштейн. -М.: Наука, 1946.- 704 с.

268. Русская культура XX века: метрополия и диаспора: Учеб. пособие для вузов / П.С. Льукас, A.C. Петрова, А.Н. Бучис,- Тарту: госуниверситет, 1996.- 354 с.

269. Русская литература XX века: направления и течения / О.С.Климова, С.Г.Шулежкова,Т.Б.Колониченко и др. Екатеринбург: госуниверситет, 1996.-Выпуск 3.-298 с.

270. Русская словесность . От теории словесности к структуре текста: Учеб. пособие для вузов/ Под ред. В.П. Нерознака. -М.: Academia, 1997. -320 с.

271. Русская философия: Словарь. / М.Маслин, М.А.Климов, П.Р.Кланченко и др. М.: Терра-Книжный клуб, 1999. -656 с.

272. Рытмарь Н.Т. Введение в теорию романа / Н.Т.Рытмарь .- Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1989. 272 с.

273. Рытмарь Н.Т Теория автора и проблема художественной деятельности / Н.Т.Рытмарь, В.П Скобелев.- Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1994.-296 с.

274. Савельев И.М История и время. В поисках утраченного / И.М.Савельев, Полетаев A.B.!- М.: Наука, 1997. -285 с.

275. Савин О.В. Времен связующая нить./ О.В.Савин, Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1988 - 416 с.

276. Савин О.В.Живая память / О.В.Савин. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1994.-186 с.

277. Сакунин П.Н. Филология и культурология / П.Н.Сакунин. — М.:Высшая школа, 1990. 189 с.

278. Салаева М.Н. Современная мордовская проза / М.Н.Салаева. — Саранск: госпединститут, 2000. -49 с.

279. Сатретдинова P.C. Инонациональный характер в русской советской прозе / P.C. Сатретдинова. -Ашхабад: Илым, 1989.- 106 с.

280. Скаловский Р.И. Жизнь адмирала Ф.Ф.Ушакова / Р.И. Скаловский. -СПб, 1858.

281. Скафтымов А.П. Нравственные искания русских писателей: Статьи и исследования о русских классиках / А.П.Скафтымов. М.: Наука, 1972 — 175 с.

282. Словарь литературоведческих терминов / Л.И.Тимофеев, C.B. Тураев. -М.: Просвещение, 1974.- 782 с.

283. Смаильич СЗ. Характер / С.Э.Смаильич. -Таллинн: Изд-во Таллиннского университета, 1987. -244 с.

284. Смелкова З.С. Слово в художественном тексте / З.С.Смелкова. -М.: Просвещение, 1980. 314 с.

285. Смирнов И.Н. Мордва / Н.И.Смирнов. -Казань: Тат кн. изд-во, 1995. -295 с.

286. Смирнов Б.Н. Проблемы историзма в литературе XX векаь / Б.Н.Смирнов.-Л.: Знание, 1974. -38 с.

287. Смирнов П.П. Адмирал Ушаков / П.П.Смирнов. — Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1989. 96 с.

288. Советская военная энциклопедия / А.М.Макаров, Т.Б. Пирогов, Д.О.Триманов.-Т.8. М.: Воениздат,1980.- 954 с.

289. Современный литературный процесс. Программа гуманитарных факультетов педагогических вузов России / Л.П.Кременцов, Н.М.Малыгина, Л.Ф.Алексеев и др. М.: Изд-во МГУ, 1993.- 39 с.

290. Современный словарь иностранных слов / Н.М.Ланда, Д.В.Смыслов, Р.Г.Апресян, К.М.Черный. СПб.: Дуэт, 1994.- 752 с.

291. Соколов Э.П. Культура и личность / Э.П.Соколов. М.: Наука, 1983. -11с.

292. Соловьев В.А. Философия искусства и литературная критика /

293. B.А.Соловьев. -М.: Искусство, 1991. -699 с.

294. Соловьев С.М. История России с древнейших, времен. /

295. C.М.Соловьев.-М.: Изд-во социально-экономической литературы, 1962. — 4976 с.

296. Социальная психология: Учеб. для вуза / Г.П.Предвечный, П.А. Панфилов, Ю.А. Шерковин. r -М.: Политиздат, 1975.- 5%6с.

297. Спенсер Г. Система синтетической философии / Г.Спенсер. М.: Наука, 1999.-321 с.

298. Спиркин A.A. Сознание и самосознание / А.А.Спиркин. -М.: Наука, 1982.- 114с.

299. Стенографический отчет. Первый Всесоюзный съезд советских писателей. 1934 г. -М.: Художественная литература, 1934.

300. Стефаненко Т.Г. Этнопсихология / Т.Г. Стефаненко. -М.: Институт психологии РАН, 1999. 187 с.

301. Столин В.В. Самосознание личности / В.В.Столин. -М.: Изд-во МГУ, 1983.- 173 с.

302. Страхов И.В. Психологический анализ в литературном творчестве / И.В.Страхов. -Саратов: госуниверситет, 1973.- 114 с.

303. Султанов К.К. Национальная литература как система художественных ценностей / Султанов К.К/-М.: Просвещение, 1995. — 165 с.

304. Суровцева Ю.С. Необходимость диалектологии (К методологии изучения интернационального единства советской литературы) / Ю.С.Суровцева.-М.: Художественная литература, 1982. 137 с.

305. Сухарев В.А. Психология народов и наций / М.В.Сухарев, В.А.Сухарев.-Донецк: Сталкер, 1997.- 400с.

306. Сучков Б.А. Действительность искусства / Б.А.Сучков. -М.: Сов.писатель, 1978. 360 с.

307. Сучков Б. А. Исторические судьбы реализма / Б.А.Сучков. -М.: Просвещение, 1977. 154 с.

308. Тарле Е.В. Адмирал Ушаков на Средиземном море / Е.В.Тарле. — М.: Знание, 1948.-97 с.

309. Тимофеев Л.И. Основы теории литературы / Л.И.Тимофеев. -М.: Наука, 1976.-448 с.

310. Толстой Л.Н. О литературе,/ Л.Н.Толстой. -М.: ГИХЛ, 1955. 764 с.

311. Толстой Н.И. Язык и народная культура / Н.И. Толстой. -М.: Индрик, 1995.- 176 с

312. Томашевский Б. В. Теория литературы. Поэтика / Б.В.Томашевский. -М.: Наука, 1996.- 453 с.

313. Томашевский Б.В. Писатель и книга: Очерк текстологии / Б.В.Томашевский. М.: Наука, 1959. - 276 с.

314. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино / Ю.Н.Тынянов. — М.: Просвещение, 1984.- 486 с

315. Тынянов Ю.Н. Литературный факт / Ю.Н.Тынянов. -М.: Наука, 1993. -321 с.

316. Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино / Ю.Н.Тынянов. -М.: Наука, 1971.-573 с.

317. Узнадзе Д.Н. Психологические исследования / Д.Н.Узнадзе. -М.: Наука, 1996.-175 с.

318. Унгер Р. О редефинции понятий пол и тендер / Р. Унгер. — Воронеж: Воронежский гос.университет, 1999. — 286 с.

319. Успенский Б.А. Семиотика искусства / Б.А.Успенский. -М.: Наука, 1995.- 198 с.

320. Устное народное творчество мордвы. / УПТМН.- Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1965 .- 987 е.

321. Уэллек Р. Теория литературы / Р.Уэлек, О.Уоррен. М.: Прогресс, 1978.-336 с. ,

322. Федоров A.B. Введение в теорию перевода / А.В.Федоров.- М.: Просвещение, 1953. -486 с.

323. Федоров A.B. Искусство перевода и жизнь литературы / А.В.Федоров. -Л.: Наука, 1983.-473 с.

324. Фельдмаршал Румянцев: Сборник документов и материалов. М.: ОГИЗ, 1947.-406 с.

325. Феоктистов А.П. Очерки по истории формирования мордовских письменно-литературных языков / А.П.Феоктистов. -М.: Наука, 1976.

326. Фетисов М.М. Мордовские народные сказительницы / М.М.Фетисов. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1953.- 154 с.

327. Филин Ф.П. Функционирование языков в многонациональном обществе / Ф.П.Филин. -М.: ИЯ РАН, 1991.- 187 с

328. Фрейд 3. Введение в психоанализ / З.Фрейд. -М.: Ренессанс, 1990.191 е.

329. Фрейд 3. Психоанализ. Религия. Культура / З.Фрейд. -М.: Ренессанс, 1992.- 289 с.

330. Фролов С.С. Социология / С.С.Фролов.- М.: Логос, 1997. -358 с.

331. Флоренский П.А. Анализ форм пространственности и времени в изобразительных искусствах/ П.А.Флоренский. -М.: Наука, 1993. 173 с

332. Франк С.А. Духовные основы общества / С.А.Франк. -М.: Республика, 1992.-510 с.

333. Хазаров К.Х. Сближение наций и национальные языки в СССР / К.Х.Хазаров-Ташкент: "Смена", 1963.-173 с.

334. Харва У. Религиозные воззрения мордвы \ УХйрва. -Хельсинки, 1953. -284 с.

335. Харчева В.В. Основы социологии / В.В.Харчева.-М.: Логос, 1997. -302 с.

336. Хализев В.Е. Теория литературы / В.Е.Хализев. -М.: Высшая школа, 1997.-398 с.

337. Хитарова С.А. Стилевые поиски и взаимодействие литератур / С.А.Хитарова.-М.: Просвещение, 1976.- 112 с.

338. Храпченко М.Б. Горизонты художественного образа / М.Б.Храпченко.- М.: Художественная литература, 1982. 333 с.

339. Храпченко М.Б.' Творческая индивидуальность писателя и развитие литературы / М.Б.Храпченко. -Л.: Наука, 1975.- 174 с.

340. Хотимский Б.И. Ради грядущего / Б.И.Хотимский. -Л.: Знание, 1987. -62 с.

341. Циркин A.B. Русско-мордовские отношения в X-XIV вв / А.В.Циркин. -Саранск: Изд-во МГУ, 1968.- 148 с.

342. Чайковская О.Г. Современные временные опыты поэтического воспроизводства прошлого / О.Г. Чаковская. -М.: Сов.писатель, 1990. -368 с.

343. Черапкин Н.И. Закономерность развития младописьменных литератур Поволжья / Н.И.Черапкин. -Саранск: Мордов.кн.изд-во 1991. 141 с.

344. Черапкин Н.И. Современная мордовская литература / Н.И.Черапкин. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1954.- 328 с.

345. Чернов Е.И. История мордовской литературы / Е.И.Чернов. -Саранск: Изд-во Мордов. ун-та, 1993. -91 с.

346. Шайтанов И.Ю. Как было и как вспомнилось / И.Ю.Шайтанов, -М.: Знание, 1987. -64 с.

347. Шанин В.А. Проблемы взаимодействия национальных литератур / В.А.Шанин.- Л.: Наука, 1989. 185 с.

348. Шанский Н.М. Этимологический словарь русского языка / Н.М.Шанский, Т.П.Боброва . -М.: Прозерпина, 1994.- 473 с.

349. Шаронов A.M. Мордовский героический эпос / А.М.Шаронов. -Саранск: Мордов.кн.изд-во„2001.-205 с.

350. Шахматов A.B. Мордовский этнографический сборник/

351. A.В.Шахматов. -СПб, 1910.- 496 с.

352. Шахнович М.Н. Проблемы языкового стиля автора-билингва М.Н.Шахнович. -М.: Наука, 1982. 165 с.

353. Швейцер А.Д. Введение в социолингвистику / А.Д.Швейцер, Л.Б.Никольский. " С vу -М.: Высшая школа, 1978. -164 с.

354. Швейцер А.Д. Современная социолингвистика. Теория. Проблемы, методы / А.Д.Швейцер. -М.: Просвещение, 1988.- 296 с.

355. Шкловский В.Б. О теории прозы / В.Б.Шкловский. -М.: Наука, 1983. — 283 с.

356. Шкловский В.Б. Энергия заблуждения (книга о сюжете) /

357. B.Б.Шкловский. -М.: Художественная литература, 1983. -640 с.

358. Шкуратов В А. Историческая психология / В.А.Шкуратов.- М.: Смысл, 1997.- 285 с.

359. Шторм Г.Ф. Ф.Ф.Ушаков / Г.Ф. Шторм. — М.: Военная академия, 1948.- 246 с.

360. Щепилова Л.В. Введение в литературоведение / Л.В.Щепилова. -М.: Просвещение, 1968. 239 с.

361. Щерба Л.В. Избранные работы по языку и фонетике / Л.В.Щерба. -Л.: Наука, 1958.- 243 с

362. Щерба Л.В. Преподавание иностранных языков в средней школе. Общие вопросы методики / Л.В.Щерба. -Л.: Наука, 1947.- 158 с.

363. Щербина В.Р. Наш современник. Концепция человека в литературе / В.Р.Щербина. -М.: Сов.писатель, 1964. 517 с.

364. Эйхенбаум В.О. О литературе. Работы разных лет / В.О.Эйхенбаум. -М.: Сов. писатель, 1987. 285 с.

365. Эльконин Д.В. Избранные психологические труды /Д.В. Эльконин. -М.: Педагогика, 1985.- 385 с.

366. Энциклопедия литературных героев. Русская литература второй половиныXIX века/ Е.А. Шкловский, Н.А.Трауберг,В.А.Ла. -М.: Терра-Книжный клуб, 1983.- 574 с.

367. Эсалнек А.Я. Внутрижанровая типология и пути ее изучения / АЛ.Эсалнек.- М.: Наука, 1985.- 197 с.

368. Этов В.И. Современный роман и его герои / В.И.Этов. -М.: Знание, 1986.-64 с.

369. Юнг К.Г. Архетип и символ / К.Г.Юнг. М.: Художественная литература 1991.- 286 с

370. Юнг К.Г. Психология бессознательного / К.Г.Юнг., -М.: Канон, 1994. -317с.

371. Юнг К.Г. Проблемы души нашего времени / К.Г.Юнг, М.: Мысль, 1993.- 486 с

372. Юрченкова Н.Г. Мордовская мифология и искусство /Н.Г.Юрченкова. Саранск:' госпединститут, 2001. - 184 с.

373. Якобсон П.М. Психология чувств / П.М.Якобсон. -М.: Изд-во АН РСФСР, 1956.- 127 с.

374. Якобсон П.М. Психологические проблемы мотивации поведения человека / П.М.Якобсон. -М.: Просвещение, 1969.- 438 с.

375. Якобсон П.М. Психология художественного восприятия / П.М.Якобсон. М.: Искусство, 1964.- 387 с.

376. Якобсон О.П. Работы по поэтике / О.П.Якобсон.' -М.: Прогресс, 1981.

377. Якубинский Л.П. Избранные работы. Язык и его функционирование / Л.ПЯкубинский . -М.: Наука, 1986. 195 с.

378. Hucke G. Iurij Fedorovic Samarin: Seine deistesgeschichtliche Position und politische Bedeutung.-München, 1970.1. Статьи

379. Абдуллаев Г.А. Социолингвистические аспекты изучения русскоязычных произведений лакских писателей / Г.А.Абдуллаев. // Культура речи в условиях национально-русского двуязычия: Сб. ст. М.: Наука, 1983.- С.103-119.

380. Абубикирова Н.И. Что такое "гендер"? Г Н.И.Абубикирова. // Общественные науки и современность.-1996.-№6.- С. 123-125.

381. Агаев А.Г. Функции языка как этнического признака / А.Г. Агаев. // Язык и общество: Сб. ст. М.: Изд-во МГУ, 1968.- С. 134-136.

382. Акшин A.A., Национальная специфика коммуникации и словарь русских жестов / А.А.Акшин, Х.Кано. // Словари и лингвострановедение: Сб.ст. -М.: Изд-во МГУ, 1982.- С.25-48.

383. Аклаев А.Р. Язык в системе национальных ценностей и интересов / А.Р.Алкаев.// Духовная культура и этническое самосознание наций: Сб.ст. -М.: Институт этнографии АН СССР, 1990. Вып.1.- С. 12-38.

384. Александрова Р.И. К вопросу о понятии "менталитет" / Р.И.Александрова. // Социальные и гуманитарные исследования: традиции и реальность: Сб.ст.- Саранск: СВМО, 2000. -С.148-149.

385. Алешкин A.B. Мордовская литература / А.В.Алешкин.// Вестник Мордовского университета, 1991.- №3. -С.26-30.

386. Алешкин A.B. Реальности ускорения развития и эстетический потенциал мордовской литературы / А.В.Алешкин.// Аспект — 1989. Исследования по мордовской литературе: Сб.ст.-Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1989.- С. 4-17

387. Алешкина С.А. Художественность литературы и творческий мир писателя / С.А.Алешкина.// Аспект — 1989. Исследования по мордовской литературе: Сб. ст.-Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1989.- С. 26-36.

388. Алешкина С.А. ".Из недр мордвы" / С.А.Алешкина // Аникин C.B. Плодная осень. Саранск: Морд. кн. изд-во, 1989.- С. 5-16.

389. Алексеев М.П. Восприятие иностранных литератур и проблемы иноязычия / М.П.Алексеев. // Труды юбилейной научной сессии Ленинградского ун-та. Секция философских наук. -Л.: Просвещение, 1948.-С 32-33.

390. Алексеев H.H. Исторические связи мордовского фольклора и фольклора славянских народов/ Н.Н.Алексеев, // Проблемы изучения финно-угорского фольклора: Сб.ст. Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1972. — С.23-31.

391. Арутюнов С.А. Фантом безэтничности / С.А.Арутюнов,// Расы и народы: Сб.ст. -М.: Наука, 1989. Вып. 19.- С.22-24.

392. Басинский П.А. Постмодернизм. У русской литературы была женская душа / П.А. Басинский.// Октябрь.-2000.-№4.- С. 176-179.

393. Бардин П.Я. Мастер эпического повествования (Кузьма Григорьевич Абрамов) / П.Я. Бардин. // Современная мордовская литература 60-80-е годы. В 2-х частях. 4.1.- Саранск: Морд.кн.изд-во, 1993.- С.60-75.

394. Бардин П.Я. Я живу в Мордовии (О прозе Сергея Фетисова) ) / П.Я. Бардин. // Современная мордовская литература 60-80-е годы. В 2-х частях. 4.2. -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1993.-С.250-253.

395. Бахарева Н.В. Социально-психологическое изучение национальных особенностей / Н.В. Бахарева. // Социальная психология: Сб ст. -Л.: Наука, 1979.-С.43-50.

396. Бахтин М.М. К философии поступка / М.М. Бахтин.// Философия и социология науки и техники: Сб ст. -М.: Наука, 1986. -С.49-67.

397. Беленький Г.И. Некоторые аспекты межпредметных связей / Г.И.Беленький. // Взаимосвязи предметов гуманитарного цикла: Сб.ст -М.: Просвещение, 1980. -С.123-143.

398. Бе лик A.A. Психологическая антропология: некоторые итоги развития / A.A. Велик.// Велик A.A., С.Я. Козлов. Этнологическая наука за рубежом: Проблемы, поиски, решения -М.: Наука, 1991. -С.24-51.

399. Белинский В.Г. Исторический роман / В.Г.Белинский.// Поли. собр. соч.- М.: Сов. Россия, 1955. Т.4. - С. 103-165.

400. Белогрудова В.А. Билингвистическое развитие учащихся /

401. B.А.Белогрудова, А.И.Яковлева. //Учитель. -2001. -№1. -С.62-65.

402. Бердяев H.A. Русская идея. Основные проблемы русской мысли XIX века и начала XX века / Н.А.Бердяев. //Русская литература. -1990.-№2.1. C.85-133.

403. Бертагаев Т.А. Билигвизм и его разновидности в системе употребления / Т.А. Бертагаев. // Проблемы двуязычия и многоязычия: Сб. ст.- М.: Высшая школа, 1972.- С.187-193.

404. Бертагаев Т.А. К вопросу о взаимовлиянии языков / Т.А. Бертагаев.// Взаимодействие и взаимообогащение народов СССР: Сб.ст.- М., 1969. -С.124-130.

405. Бирюкова О.И. К вопросу о билингвизме в ранней мордовской литературе/ О.И.Бирюкова.// История, образование и культура народов Среднего Поволжья: Сб.ст. -Саранск: изд-во пединститута 1997. -С.64-65.

406. Бреев С.И. Проблемы двуязычия в национальной школе / С.И.Бреев, И.С.Максимова, Ю.А.Суркова, // История, образование и культура народов Среднего Поволжья: Сб.ст. -Саранск: изд-во пединститута 1997. -С.43-45.

407. Борев Ю.А. Личность — нация человечество/ Ю.А.Борев. // Национальное и интернациональное в советской литературе: Сб.ст. -М.: Наука, 1971.-С. 24-32.

408. Борисов А.Г. Художественный опыт народа и мордовская литература. / А.Г.Борисов,//В братской семье: Сб. ст. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1977. -С.78-90.

409. Бубрих Д.В. Лингвистические данные к вопросу о древнейших связях между мордовским и восточным славянством / Д.В .Бубрих. // Записки НИИ ПлиЭ, 1947. -N-7. С. 7-9.

410. Булгаков Ф.И. В защиту истории в историческом романе / Ф.И.Булгаков.// Исторический вестник. -1881.-И 12. С. 11-29.

411. Васильева Р.П. К вопросу о художественном билингвизме / Р.П.Васильева //Проблемы жанров современной мордовской литературы: Сб.ст. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1987. -С. 117-127.

412. Васильева Р.П. Русская литература Мордовии. Основные тенденции развития / Р.П.Васильева, Н.Л.Васильев. // Современная мордовская литература. 60-80-е годы. В 2-х частях. 4.2.- Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1993. -С.203-250.

413. Васильева Р.П. "Мордвин во мне остался навсегда" (Тимофей Федорович Якушкин) / Р.П.Васильева. // Современная мордовская литература. 60-80-е годы. В 2-х частях. Ч.1.- Саранск: Морд.кн.изд-во, 1993.- С.75-97.

414. Ведениктов Г.Л. Духовная культура народа / Г.Л.Ведениктов, // Русская литература.- 1986. -№4. -С.84-98.

415. Виноградов В.В. О языке Л.Н.Толстого "Война и мир" / В.В.Виноградов.// Литературное наследие. Т. 35/36. Л.Н.Толстой: Сб.ст. -М.: Изд-во АН СССР, 1939. -С.156-243 .

416. Воловикова М.И. Утверждение через отрицание / М.И.Воловикова, Л.Л.Гренкова, А.А.Морскова. // Российский менталитет: Психология личности, сознание, социальные представления: Сб. ст. -М.: Институт психологии РАН, 1996. -С.86-98.

417. Воробьева H.H. Личность, история, современность (Черты советского характера) / Н.Н.Воробьева.// Единство: Сб. ст. -М.: Художественная литература, 1977. -С. 107-141.

418. Вунд В.А. Проблемы психологии народов/ В.А.Вунд. // Преступная толпа: Сб ст. -М.: Институт психологии РАН, 1998.- С. 195-308.

419. Выготский Л.С. Мышление и речь / Л.С.Выгодский.// Собр.соч: В 6 т. -М.: Педагогика, 1982.- Т.2.- С.5-361.

420. Гавранек B.C. К проблеме смешения языков / Б.С.Гавринек,// Новое в лингвистике: Сб. ст. — М.: Высшая школа, 1998.-.С. 96-97.

421. Горбунов В.В. Влияние великой русской литературе на развитие мордовской литературе/ В.В.Горбунов, // Сов. Мордовия .-1957.- 6 августа.

422. Горбунов Г .И. К проблеме единства мордовской литературы / Г.И.Горбунов. // Материалы II Всерос. науч-практ. конф. финно-угроведов. "Финно-угристика на пороге III тысячелетия" филологические науки). — Саранск: Мордов.кн.изд-во, 2000. -С.368-369.

423. Горький М.А. О том, как я учился писать/М.А.Горький.//Собр.соч. В 30-ти т. Т.24. М.: ГИХЛД953.- С. 466 - 499.

424. Грановская Л.М. О национальной специфике русскоязычных произведений азербайджанских прозаиков / Л.М.Грановская.// Культура речи в условиях национально-русского двуязычия: Сб.ст. М.: Наука, 1983.- С.93-103.

425. Гумилев Л.Н. Никакой мистики /Л.Н.Гумилев.// Юность. -1990.- N2.-С. 2-6.

426. Гусев А.Н. Художественный перевод на уроках русской литературы в школах Литвы / А.Н.Гусев,// Русский язык в национальной школе. -1974.-№1. -С.59-65.

427. Гусейнов Ч.С. О двуязычии художественного творчества: история, теория, практика /Ч.С.Гусейнов-// Вопросы литературы. -1987.- №9. С.79-113.

428. Дарбеева A.A. Двуязычие в изолированных языках и диалектах /А.А.Дарбеева, // Проблемы двуязычия и многоязычия. -М.,: Наука, 1972. -С.193-197.

429. Дейкер X. Национальный характер и национальные стереотипы /ХДейкер, Н.Фрейда, // Современная зарубежная этнопсихология: Сб.ст.-М.: ИНИОН СССР, 1979. -С.23-44.

430. Девяткин С.Г. Возрожденная традиция (Серафима Марковна Люлякина)/ С.Г.Девяткин. // Современная нордовская литература. 60-80-е годы. В 2-х частях. Ч.1.- Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1993. -С.97-105.

431. Демьяненко М.Я. Дифференциация текстов по форме обращения / М.Я.Демьяненко, К.А.Лазаренко,// Психологическая и лингвистическая природа текста и особенности его восприятия: Сб. ст. Киев: Высшая школа, 1979.-С.112-128.

432. Дирюшина Д.О. Национальное и интернациональное в художественной культуре / Д.О.Дирюшина. // Актуальные проблемы сравнительного изучения литератур социалистических стран: Сб.ст. -М.: АНССС, 1987. С.56-74.

433. Добролюбов H.A. О русском историческом романе^ / Н.А.Добролюбов. //Собр.соч. Т.1.- М.-Л.: ГИХЛ, 1961. -С.143 -188.

434. Драгомирецкая И.Т. Характеры художественной литературы / И.Т.Драгомирецкая.// Проблемы теории и литературы: Сб.ст. -М.: Книга, 1958. -С.86-163.

435. Дробижева Л.М. Влияние этноконтактной среды на межнациональные отношения / Л.М.Дробижева, // Социальная психология и общественная практика: Сб.ст. -М.: Высшая школа, 1985. С.22-41.

436. Дробижева Л.М. Этническое самосознание русских в современных условиях: идеология и практика / Л.М.Дробижева. // Советская этнография. -1991. -№1.- С.3-13.

437. Дубов И.Г. Феномен менталитета: психологический аспект / И.Г.Дубов.// Вопросы психологии.- 1993.- №5. С. 20-29.

438. Дудзинская Е.А. Общественная и хозяйственная деятельность славянофила Ю.Ф.Самарина в 40-50-х годах 19 века / Е.А.Дудзинская.// Исторические записки. 1984,-№10.-С.245-253.

439. Душков Б.А. Актуальные проблемы этнической психологии/ Б.А.Душков.//Психологический журнал. -1981. -№5.- С.3-14.

440. Закиев М.З. Некоторые вопросы влияния двуязычия на развитие родного языка / М.З.Закиев, // Взаимодействие и взаимообогащение языков народов в СССР: Сб ст.- М.: Наука, 1969. С.98-103.

441. Зограф Г.А. Многоязычие / Г.А.Зонграф, // Лингвистический энциклопедический словарь. -М.: Советская энциклопедия, 1990. -С.303.

442. Ефимов И.С. Предводителя звали Пургаз (первая рецензия к роману) / И.С.Ефимов,//Сов.Мордовия. -1988. -8 сентября .

443. Ильминский Г.Д. К вопросу о финских словах в русском языке / Г.Д.Ильминский.// Известия общества археологии, истории и этнографии при Казанском университете. Т. 34.- 1928. -С. 185-195.

444. Калинкин И.А. Соединяет человеческие души / И.А.Калкшин // Мордовский народ: что нас волнует: Сб.ст. — Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1991. С.137-153.

445. Карамзин Н.М. О любви к отечеству и народной гордости / Н.М.Карамзин.// Карамзин Н.М. Избранное. Л.: Художественная литература, 1985. -С. 17-32.

446. Караулов Ю.И. Языковая личность и национальный характер / Ю.И.Караулов,// Современная наука: познания человека: Сб.ст.! М.: Наука, 1988. -С.182-200.

447. Карпацкая Е.К. Связь с родной литературой / Е.К.Карпацкая. // Специалист. 1994.- №10.- С.19-23.

448. Карпунов Г.В. Мотив мордовской мифологии в рассказе A.M. Горького "Захарка" / Г.В.Карпунов, // Созвездие: литературно-художественный сборник. -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1990. -С.207-219.

449. Кириченко Т.А. О Пургазе и не только (презентация книги К.Г.Абрамова " Пургаз") / Т.А.Кириченко. // Сов.Мордовия. 1993. - 28 октября.

450. Кирюшкин Б.Е. Творческий перевод / Б.Е.Кирюшкин, // Сов. Мордовия. 1955.- 7 октября.

451. Климчук Ф.Д. Этнос и перепись: парадоксы статистики / Ф.Д.Климчук „ // Ожог родного очага: Сб.ст. -М.: Прогресс, 1990.- С.92-106.

452. Ковалев Д.М. Не раб и не соперник (Заметки о мастерстве перевода) / ДМ.Ковалев,// Писатель и жизнь: Сб.ст. -М.: Изд-во МГУ, 1975. -С.95-98.

453. Колыханова O.A. Билингвизм и гуманитарное образование / О.А.Колыханова.// Преподаватель. -2000.- №2.- С.2-6.

454. Кон И.С. Моральное сознание личности и регулятивные механизмы культуры / И.С.Кон, // Социальная психология личности: Сб.ст. -М.: Наука, 1979. С.85-113.

455. Кон И.С. Этноцентризм / И.С.Кон.// Философский энциклопедический словарь. -М.: Советская энциклопедия, 1983. -С.812.

456. Коновалова Л.И. Новые тенденции образования в России / Л.И.Коновалова»// Образование в России: перспективы и реальность: Материалы научно-практической конференции. СПб, 2001.- С.7-11.

457. Крюков М.В. Этниченость, безэтничность, этническая непрерывность / М.В.Крюкова,// Расы и народы: Сб.ст -М.: Наука, 1989. -С.5-18.

458. Лебедева А.П. Основы межкультурной коммуникации / А.П.ЛебедШй// Учитель.-2001.-№1.-С.52-68.

459. Левкович В.П. Социально-психологические аспекты проблемы этнического сознания / В.П.Левкович, Н.Г.Панкова , // Социальная психология и общественная практика: Сб.ст. -М.: Наука, 1985. -С.138-153.

460. Лессинг Г.Э. Гамбургская драматургия / Г.Э. Лессинг // Лессинг Г.Э. Избранные произведения. -М.: Искусство, 1964. -С. 517-614.

461. Лихачев Д.С. Национальный идеал и национальная деятельность / Д.С.Лихачев.//Земля родная: Сб.ст. М.: Просвещение, 1983. -С.77-80.

462. Ломидзе Г.И. Концепция интернационального в наследии Горького / Г.И.Ломидзе.// Горький и литература народов Советского Союза: Сб.ст. -Ереван: Изд-во Ереван, ун-та, 1970.- С.39-84. .;

463. Лузгин A.C. Сколько нас и где мы живем / А.С.Лузгин,// Мордовский народ: что нас волнует: Сб.ст. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1991. — С.61-74.

464. Лузгин A.C. Особенности русско-мордовских взаимосвязей в традиционном хозяйстве и материальной культуре / А.С.Лузгин, Н.М.Арсентьев. // Этнокультурные связи мордвы: Дооктябрьский период: Сб. ст. Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1988. - С.45-74.

465. Любомиров П.Г. О важности изучения мордвы/ П.Г.Любомиров,// Саратовский этнографический сборник.гСаратов, 1922. Вып.1- С.244-245.

466. Малькина М.И. Повесть: обновление традиций / М.И.Малькина, Т.И.Кубанцев. // Современная мордовская литература 60-80-е годы. В 2-х частях. 4.1. -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1991. -С. 134-158.

467. Малькина М.И. Если внимательно вглядеться (исторические романы Михаила Петрова) / М.И.Малькина* // Современная мордовская литература 60-80-е годы. В 2-х частях. 4.1Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1991. -С.210-226.

468. Малькина М.И. Сколько языков у мордовской литературы? / М.И.Малькина.// Встречи-90: С.ст. Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1990 -С.43-62.

469. Медведев Н.П. Проблемы мордовской нации и некоторые аспекты государственной автономии. / Н.П.Медведев, // Мордовский народ: что нас волнует. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1991. - С.74-81.

470. Митропольский К.Е. Мордва. Религиозные воззрения, их нравы и обычаи / К.Е.Митропольский.// Тамбовские епархиальные ведомости. -1876.-№12-13.-С.357-363.

471. Михайлов М.М. Об изучении проблемы двуязычия / М.М.Михайлов // Язык и общества: Сб.ст. -М., 1968. -С.214-218.

472. Мусаев К.А. О проблеме двуязычия / К.А.Мусаев.// Взаимодействие и взаимообогащение языков народов СССР: Сб.ст. -М.:Наука, 1969.- С176-183.

473. Мусин-Пушкин A.A. О необходимости национального направления нашей школы /АА. Мусин-Пушкин. // Русская словесность.- 1996.- №4. -С. 56-68.

474. Мухина B.C. Этнопсихология: настоящее и будущее / В.С.Мухина, // Психологический журнал. -Т. 15.- 1994.

475. Науменко Л.И. Этническая идентичность. Проблемы трансформации в постсоветский период/ Л.И.Науменко. // Этническая психология и общество: Сб.ст. -М.: Мысль, 1990. -С.47-157.

476. Оглоблин И.Н. В мордовском краю / И.Н.Оглоблин. // Исторический вестник.- 1889. №4. -С. 887-888.

477. Оненко С.Н. О двуязычии народов Севера / С.Н.Оненко^ // Взаимодействие и взаимообогащение языков народов СССР: Сб.ст. -М.: Наука, 1969.- С14-32.

478. Оскоцкий В.Д. Историческая и историко-революционная проза./

479. B.Д.Оскоцкий.//' ., , * Современная русская советская литература. — М.: Наука, 1983. С. 181-209.

480. Осовский O.E. Прикосновение к истокам /О.Е.Осовский,//Молодой ленинец. -1988. 27 апреля.

481. Парин A.A. Разговор перевода с подлинником / А.А.Панин. // Литературное образование.- 1983. -№1. -С. 17-22.

482. Петров М.Т. Ушаков. / М.Т.Петров.// Известия Мордовия.- 1996.- 31 октября.

483. Поляков O.E. На каком языке мы говорим? / О.Е.Поляков. // / Мордовский народ: что нас волнует: Сб.ст Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1991. -С.112-129.

484. Почебут Л.Г. Этнические факторы развития личности /Л.Г.Почебут,// Введение в этническую психологию: Сб.ст.-СПб.: Изд-во С.-Петербургского ун-та, 1995.-С.66-83.

485. Пятигорский A.M. Некоторые общие замечания относительно рассмотрения текста как разновидности сигнала /А.М.Пятигорский, // Структурно-типологичесие исследования: Сб.ст- М.: АН СССР, 1962.1. C.115-127.

486. Разживин В.Ф. Межнациональные браки как фактор этнодемографического процесса / В.Ф.Разживин.// История мордовского этноса: Сб.ст. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1978. -С.67-68.

487. Рыльский М.Ф. О советском стиле художественного перевода/ М.Ф.Рыльский,// В братском единстве: Сб.ст. -М.: Наука, 1954. -С.453-454.

488. Серова В.Я. Были ли "столетние сумерки"? /размышления над историческим романом / В.Я.Серова. //Литература в школе. -1990,- №3.-С. 18-24.

489. Синявский АА. Что такое социалистический реализм? /А.А.Синя0С/<Н // Основные вопросы литературоведения: Сб.ст. М.: Московский Лицей, 2000.-С.372-373.

490. Скалигер Ю.Ц. Поэтика /Ю.Ц.Скалигер // Литературные манифесты западноевропейских классицистов: Сб.ст. -М.: Наука, 1980., С.45-63.

491. Славникова O.A. Я самый обаятельный и привлекательный (беспристрастные заметки о мужской прозе) / О.А.Славникова. // Новый мир. -1998.- №4.- С.202-206.

492. Славникова О.А.Чисто мужская проза / О.А.Славникова. // Новый мир. -1999 -№3.- С. 202-209.

493. Соболевский А.К. К вопросу о финском влиянии на великорусское племя /А.К.Соболевский.//Живая старина. -1893. -№ 1. -С. 118-121.

494. Стефаненко Т.Г. Социальные стереотипы и межэтнические отношения / ТТ.Стефаненко.// Обращение и оптимизация совместной деятельности: Сб.ст. -М.: Изд-во МГУ, 1993. -С.3-27. ~

495. Стефаненко Т.Г. Методы исследования этнических стереотипов / Т.Г.Стефаненко. // Стефаненко Т.Г. Шлягина Е.И., Ениколопов С.Н. Методы этнопсихологического исследования. -М.: Изд-во МГУ, 1993. -С.55-78.

496. Султанов К.К. Структура характера и современный опыт прозаического повествования / К.К.Султанов/' //Взаимосвязи литератур и художественная культура развитого социализма. Проблемы жизни. Теория. Поэтика: Сб.ст. М.: Наука, 1982. -С. 239-296.

497. Сусоколов А. А. Структурные факторы этноса / А.А.Сусоколов.// Расы и народы: Сб ст. -М.: Наука, 1990.- С.5-39.

498. Тишков B.C. Этничность, национализм и государство в посткоммунистическом обществе / В.С.ТишкоВ'// Вопросы социологии. -1993. -№ 1/2. -С.3-38.

499. Толстой А.Н. Слова как первооснова текста / А.Н.Толстоц', //Полн. собр. соч. -М.: ГИХЛ, 1944-1951.- Т.13.- С.241-242.

500. Топер П.А. Перевод и литература: творческая личность переводчика / П.А.Топер,// Вопросы литературы.- 1998.- Ноярь-декабрь.- С. 178-199.

501. Урнов Д.М. Цельность литературного произведения / Д.М.Урнов,// Методология анализа литературного произведения: Сб.ст. -М.:Наука, 1988.-С.З-18.

502. Федоров Н.Ф. Философия общего дела/ НФ.Федоров,// Русский космизм: Сб. ст. -М.: Педагогика-Пресс, 1993. -С.69-78.

503. Флоренский П.А. О литературе / П.А.Флоренский //Вопросы литературы. -1988.- №1. - С. 146-176.

504. Фашё К.Н. К психосоциалогии языка / К.Н.Фашё, С.К.Московиси. // Психолингвистика за рубежом: Сб.ст- М.: Просвещение, 1972.- М. 12-43.

505. Хайруллин Р.З. Литература народов РСФСР / Р.З.Хайруллин // Народное образование. -1994. -№6.- С.37-40.

506. Цыганкин Д.В. Уникальное достояние человека / Д.В.Цыганкин, // Мордовский народ: что нас волнует :Сб.ст. — Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1991. С.92-112.

507. Черапкин Н.П. Национальные культуры и межнациональные отношения // Вопросы литературы. -1989.-№ 8-9. -С.56-59.

508. Черкезова М.В. Культуроведческий аспект литературного образования. Диалог культур / М.В.Черкезова.// История, образование и культура Среднего Поволжья: Сб.ст. -Саранск: Мордов.кн.изд-во 1997. -С.7-14.

509. Черкезова М.В. Литературное образование и культура в национальной школе / М.В.Черкезова,// Литература в школе. -1993.-№5.- С.36-41.

510. Чуприн С.С. Сбывшееся небывшее (Либеральный взгляд на современную литературу) / С.С.Чуприн,// Знамя. 1993. - №9.- С.181-188.

511. Шахматов A.A. К вопросу о финно-кельтских и финно-славянских отношений / А.А.Шахматов. // Исторический вестник. 1911. — №9. — С. 279-309.

512. Шеншина Л.Ф. Исторические заметки. / Л.Ф.Шаншина. //Военно-исторический журнал. 1940,- №5. - С. 109-134.

513. Ширяев А.Ф. Картина речевых процессов и перевод / А.Ф.Ширяев,// Перевод как лингвистическая проблема: Сб.ст- М.: Изд-во МГУ, 1982. -С.3-12.

514. Шлягина Е.И. Зависимость и актуальность этносихологического статуса личности и общества / Е.И.Шлягина, Э.У.Данзаева. -М.: Старый сад, 1997. -С.347-355.

515. Шлягина Е.И. Методы исследования этнической толерантности личности / Е.И.Шлягина, С.Н.Еколопов.// Методы этнопсихологического исследования: Сб.ст., -М.: Изд-во МГУ, 1993. -С.28-54.

516. Шпет Г.Г. Введение в этническую психологию / Г.Г.Шпет. // Психология социального бытия: Сб.ст.,- М.: Институт практической психологии, 1996. -С.261-372.

517. Щеглов Е.А. Не здесь ли зарождаются национальные проблемы / Е.А Щеглова// Детская литература,- 1991.- № 11. -С. 9-11.

518. Эндюковский А.Г. К вопросу о русских заимствованиях в мордовском языке / А.Г.Эндюковский .//Ученые записки. Саратовский ун-т. Т.8.- Саратов-; > Учпедгиз, 1930. - С.63-98.

519. Юрченков В.А. Общественное сознание и социальная психология крестьянства Мордовии в первое десятилетие советской власти / В.А.Юрченков« // Материалы IV Сафаргаливских чтений. — Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1988. С. 249-271.

520. Юрченкова Н.Г. Темпоральные представления мордвы / Н.Г.Юрченкова.// Материалы IV Сафаргаливских чтений. Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1988.- С. 554-559.

521. Ямсков А.Н. Этнический конфликт: проблемы дефиниции и типологии / А.НЛмсков. // Идентичность и конфликт в постсоветских государствах: Сб.ст. М.: Моск. Центр Карнеги, 1997. -С. 205-224.

522. Ярова В.И. Российскому флоту -300 лет / В.ИЛров. // Известия. -1996.-2 августа.

523. Диссертационные исследования

524. Абуталиева Э.И. Пространство и время в русскоязычный прозе Средней Азии: Автореф. дис. . канд. филол. наук. / Э.И.Абуталиева: Ташкентский гос. пед. ин-т. Ташкент, 1993. — 18 с.

525. Акашкин М.М. Свадебные обряды, песни татар-мишарей и мордвы (сравнительный анализ): Автореф. дис. . канд. филол. наук. / М.М.Акашкин: Казанский гос.ун-т. -Казань, 2000. 18 с.

526. Алешкина С.А. Формирование художественных традиций в мордовской литературе конца 19- начала 20 веков: Автореф. дис. . канд. филол. наук. / С.А.Алешкина: Мордовский гос. ун-т-Саранск, 1990.-18 с.

527. Бирюкова О.И. Формирование художественных традиций русскоязычной литературы мордвы конца 19-первой четверти 20 в.: Автореф. дис. . канд. филол. наук. / О.И.Бирюкова: Мордов.гос.пед.ин-т-Саранск, 1997. 18 с.

528. Болотова Г.В. Проблема психологизма в современной русскоязычной прозе коми литературы: Автореф. дис. . канд. филол. наук. / Г.В.Болотова: Мордов.гос.ун-т. -Саранск, 2002. 24 с.

529. Васильева Р.П. Художественный билингвизм в мордовской литературе и его национально-стилевая природа: Автореф. дис. . канд. филол. наук. /Р.В.Васильева : Мордов.гос.ун-т.-Саранск, 1991. 19 с.

530. Гудкова С.П. Современная русскоязычная поэзия Мордовии в контексте мордовской литературы 1970-90-х годов: Автореф. дис. .канд. филол. наук. / С.П.Гудкова: Мордов.гос.ун-т. -Саранск, 1998. — 18 с.

531. Данилова Н.С. Традиции отечественной художественно-биографической прозы в литературе Мордовии: Автореф. дис. . канд. филол. наук. / Н.С.Данилова: Мордов.гос.ун-т. -Саранск, 2000 18 с.

532. Емельянов И.С. Русско-якутские литературные связи. 1880-1930-е гг.: Автореф. дис. . канд. филол. наук. / И.С.Емельянов: Якустк.гос.ун-т. — Якутск, 1997.-18 с.

533. Кадырова К.А. Формы функционирования билингвизма в Дагестане: Автореф. дис. . канд. филол. наук. / К.А.Кадырова: Дагест. гос.ун-т. — Махачкала, 1997. 18 с.

534. Карпунов Г.В. Русско-мордовские литературные связи как диалог: Автореф. дис. . канд. филол. наук. / Г.В.Карпунов: Мордов.гос.ун-т. — Саранск, 1998. 18 с.

535. Качказова Н.Г. Современная русскоязычная проза народов Севера (к проблеме взаимодействия различных национальных культур в литературе: Автореф. дис. .канд. филол. наук. / Н.Г.Качказова:' Свердлов.гос.ун-т.-Екатеринбург, 1995.- 18 с.

536. Козина Т.Н. Становление исторической прозы в литературе Поволжья: Автореф. дис. . канд. филол. наук. / Т.Н.Козина: Мордов.гос.ун-т. — Саранск, 1995.- 18с.

537. Кубанцев Т.И. Межнациональные связи мордовской советской литературы.: Дисс. на . канд.филол.наук. / Т.И.Кубанцев. Мордов.гос.ун-т. -Саранск, 1984. 185 с.

538. Кулебякина Е.А. Творчество А.Соболевского в контексте развития русскоязычной прозы Мордовии 1960-90-х годов: Автореф. дис. . канд. филол. наук. /Е.А.Кулебякина: Мордов.госпедин-т. -Саранск, 2001 — 18 с.

539. Мазанаев Ш.А. Двуязычное художественное творчество в системе национальных культур: Автореф. дис. . докт. филол. наук. /Ш.А.Мазанаев: Дагест.гос.ун-т. — Махачкала, 1997.- 35 с.

540. Маргания Л.Б. Поэтика произведений русскоязычных писателей Абхазии и Адыгеи: Автореф. дис. . канд. филол. наук. / Л.Б.Маргания: МГУ.-М., 1996.- 18 с.

541. Маслова Ж.Н. Проблема билингвизма и англоязычное влияние в поэзии И.Бродского и В.Набокова: Автореф. дис. . канд. филол. наук./ Ж.Н.Маслова: МГУ. -М., 2001. 17 с.

542. Салямов Г.Т. Литературные традиции и проблемы художественного перевода. Сравнительно-стилистический и типологический анализ: Автореф. дис. . канд. филол. наук. / Г.Т.Салямов: Ташкентский гос. пед. ин-т —Ташкент, 1982. 18 с.

543. Снитко О.И. Художественная интерпретация нравственных проблем в современной литературе Мордовии (на материале русскоязычной прозы 80-90-х годов): Автореф. дис. . канд. филол. наук. /О.И.Снитко: Мордов.гос.ун-т. -Саранск, 1998. 18 с.

544. Степин С.Н. Особенности жанровой динамики русской поэзии Мордовии 1970-90-х годов: Автореф. дис. . канд. филол. наук. / С.Н.Степин: Мордов.госпедин-т-Саранск, 2000. 18 с.

545. Сусорева М.М. Взаимосвязи мордовской и украинской литератур: Автореф. дис. . канд. филол. наук./ М.М.Сусорева: Мордов.гос.ун-т-Саранск, 1982.-18 с.

546. Тростина М.А. Проза русскоязычных писателей Мордовии 60-90-х годов XX века (идейно-эстетические аспекты и вопросы поэтики): Автореф. дис. . канд. филол. наук. /М.А.Тростина/.'Мордов.госун-т. — Саранск, 2000.- 18 с.

547. Шаронов А.М. Мордовский героический эпос: сюжеты и герои: Автореф. дис. . докт. филол. наук. / А.М.Шаронов: Казанский госун-т.— Казань, 2002.- 46 с.

548. Шаронова Е.А. Проблема русско-мордовских взаимосвязей в исторической прозе К.Г.Абрамова: Автореф. дис. . канд. филол. наук. / Е.А.Шаронова: Мордов.госун-т -Саранск, 1996. — 18 с.1. Б) ПЕРВОИСТОЧНИКИ

549. Абрамов В.К. По следу времени: очерки об известных исторических деятелях. / В.К.Абрамов. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1991. - 304 с.

550. Абрамов В.К. Легенда о серебряном всаднике. / В.К.Абрамов. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1996. - 144 с.

551. Абрамов К.Г. Найман /К.Г.Абрамов.- Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1960 -388 с.

552. Абрамов К.Г. Лес шуметь не перестал. /К.Г.Абрамов.-М.: Сов. Россия, 1961.-383 с.

553. Абрамов К.Г. Люди становятся близкими / К.Г.Абрамов.- Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1962—424 с.

554. Абрамов К.Г. Дым над землей /К.Г.Абрамов.- Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1966-563 с.

555. Абрамов К.Г. Русые косы /К.Г.Абрамов.- М.: Сов.Россия, 1961. -56 с.

556. Абрамов К.Г. Хмелинка /К.Г.Абрамов. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1968.-216 с.

557. Абрамов К.Г. Своя ноша не в тягость / Авториз.пер. Г.Максимова.-Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1970-372 с.

558. Ю.Абрамов К.Г. Степан Эрьзя/К.Г.Абрамов.-Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1991. -560с.

559. П.Абрамов К.Г. Девушка из села/К.Г.Абрамов. М.: Сов. писатель, 1987. — 302 с.

560. Абрамов К.Г. Там, за леском /К.Г.Абрамов. М.: Современник, 1987. -223 с.

561. З.Абрамов К.Г. Пургаз /К.Г.Абрамов.- Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1993. -464 с.

562. Н.Абрамов К.Г. За волю /К.Г.Абрамов,-Саранск: Мордов. кн. изд-во,1995. -320 с.

563. Аксенов В.А. Без любви / В.А.Аксенов. -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1995.-112 с.

564. Акунин А.М. Крепость на Цне /А.М.Акунин. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1989. -240 с.

565. Андрианов Ф. К. Зарево над Рузаевкой / Ф.К.Андрианов. -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1968. 159 с.

566. Антология русской баллады :Сб баллад: В 3 т. Т.1. М.: Просвещение, 1991.

567. Андрианов Ф. К. Спроси свою совесть / Ф.К.Андрианов. -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1979. -224с.

568. Андрианов Ф. К. Если ты пошел в дорогу / Ф.К.Андрианов. -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1971. -130с.

569. Андрианов Ф. К. Экипаж корабля "ЛЮКОС -5" / Ф.К.Андрианов.-Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1974. 39с.

570. Андрианов Ф. К. Вижу зеленый / Ф.К.Андрианов. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1990.-304 с. <

571. Андрианов Ф. Мера вины твоей / Ф.К.Андрианов. -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1994. -173 с.

572. Аникин С.Н. Плодная осень / С.Н.Аникин,-Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1989.- 255с.

573. Антонов И.З. В семье единой / И.З.Антонов. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1954.-278 с.

574. Антонов И.З. На практике / И.З.Антонов. Курск, 1956,- 95 с.

575. Антонов И. Разлив на Алатырь реке / И.З.Антонов. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1956.- 71 с.

576. Антонов И.З. Девичьи глаза / И.З.Антонов. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1957.- 100 с.

577. Антонов И.З. Свежий ветер / И.З.Антонов.- Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1960.- 203 с.

578. Алтаев А.(Ямщикова М.) В дебрях мордвы: детство патриарха Никона /А.Алтаев. Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1991. -71с.

579. Атянин Ф.С. Чудо над Мокшей / Ф.С.Атянин.- Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1958.-80 с.

580. Атянин Ф. С. Весна / Ф.С.Атянин.с Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1958.130 с.

581. Атянин Ф. С. На рассвете: повесть в стихах / Ф.С.Атянинл Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1962.- 96 с.

582. Атянин Ф. С. Богатырская трава / Ф.С.Атянинл -М.: Дет.лит., 1964.- 112с.

583. Атянин Ф. С. Серебряное озеро / Ф.С.Атянин/^.- Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1968.- 191 с.

584. Атянин Ф. С. В новогоднюю ночь / Ф.С.Атянин.! ■ Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1973. 53 с.

585. Балабаев Г. В. Острожок на Саранке / Г.В.Балабаев.- Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1988.-239 с.

586. Балабаев Г. В. Возвращение лодки / Г.В.Балабаев. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1971.- 126 с.

587. Балабаев Г. В. Одна жизнь у каждого.- Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1973.-224 с.

588. Балабаев Г. В. Такие разные сказки / Г.В.Балабаев. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1992.-215 с.

589. Балабаев Г.В. Заглавие / Г.В.Балабаев.// Странник.- 1996.- № 3.- С.92- 96.

590. Балабаев Г.В. Четвертый день / Г.В.Балабаеа// Странник.- 1996.- № 3.-С.96 99.

591. Балабаев Г.В. Растворилось в дали / Г.В.Балабаев.// Странник.- 1996,- № 3.- С.99-102.

592. Балабаев Г.В. Монумент в Ла-Манше / Г.В.Балабаев.// Странник.- 1996.-№3.- С. 102-106.

593. Балабаев Г.В. Этюд кончиками пальцев / Г.В.Балабаев.// Странник.-1996.-№3.- С. 106-109.

594. Балабаев Г.В. Нащупывание слова / Г.В.Балабаев,// Странник.- 1996.- № 3.- С.109-111.

595. Балабаев Г.В. Черепашки. Медленная поэма из миниатюр / Г.В.Балабаев, // Странник.- 1996.- № 3.- С. 111-117.

596. Баргова Т. Н. Немного грустное /Т.Н.Баргова. // Странник.- 1996.-№4.-С.51-53.

597. Батмазова Е.С. Навождение / Е.С.Батмазова. // Странник.- 1995.-№3.-С.114-120.

598. Батмазова Е.С. Очень маленькая кухня / Е.С.Батмазова. // Странник.-1999.-№4.-С.24-28.

599. Батмазова Е.С. Шесть корочек хлеба / Е.С.Батмазова. // Странник.- 1999.-№4.-С.28-34.

600. Батмазова Е.С. Щенки / Е.С.Батмазова. // Странник.- 1999.-№4.-С.35-40.

601. Бебан М. А. Моя весна / М.А.Бебан. Саранск: Мордов. кн. изд-во,1957.- 112 с.

602. Бебан М. А. Жар-птица / М.А.Бебан. Саранск: Мордов. кн. изд-во,1958.- 12 с.

603. Бебан М. А. Птицы весенние / М.А.Бебан.-Саранск: Морд.ов кн. изд-во, 1965. -195 с.

604. Бебан М.А. Красные жаворонки / М.А.Бебан.у Саранск: Мордов. кн.изд-во, 1971.- 72 с.

605. Безбородое М.И. В родных полях / М.И.Безбородов. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1947. - 52 с.

606. Бирюков В.И. Ветла / В.И.Бирюков. // Просторы. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1988. - С.21-24.

607. Бирюков В.И. Встреча в Будапеште / В.И.Бирюков. // Светлое небо. -Саранск: Мордов.кн. изд-во, 1988. -С. 156-159.

608. Бирюков Н.К. Риск княгини Яновской /Н.К.Бирюков. -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1994. -208 с.

609. Блинов В. А. Недорисованный портрет / В.А.Блинов. Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1991.- 160 с.

610. Брыжинский И.С. Подарок / И.С.Брыжинский.- Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1959.- 104 с.

611. Брыжинский И.С. Василинка / И.С.Брыжинский.- Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1963.- 151 с.

612. Брыжинский И.С. Тропинка начинается с крыльца / И.С.Брыжинский „Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1974.- 112 с.

613. Брыжинский М.И. Ради братий своих / М.И.Брыжинский. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1986. - 279 с.

614. Брыжинский М. И. Поклонись борозде 7 / М.И.Брыжинский^- Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1988. 400 с.

615. Буртынский А.А. Авария/А.А.Буртынский. -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1966.-118 с.

616. Буртынский А.А. Беглецы /А.А.Буртынский. -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1968.-120 с.

617. Васильев JI. В. Не могу тебя потерять /Л.В.Васильев. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1966.- 84 с.

618. Вечканов С.Е. Василек /С.Е.Вечканов.-Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1958.-12с.

619. Виард (Ардеев) В.И. Сельская быль /А.И.Виард.^ -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1958. -160 с.

620. Виард (Ардеев) В.И. Сохатый /А.И.Виард. М.: Детгиз, 1962.- 95 с.

621. Виард (Ардеев) В.И. Приключения Креши /А.И.Виард.-Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1966.-246 с.

622. Виард (Ардеев) В.И. Первое поручение /А.И.Виард, -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1967.-151 с.

623. Виард (Ардеев) В.И. Жаркое воскресенье /А.И.Виард-Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1976.-35 с.

624. Гадаев В. А. В этот мир я пришел / В.А.Гадаев. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 2000.-397 с.

625. Глебов М.П. Ушла девчонка на фронт / М.П.Глебов. -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1973. 88 с.

626. Глебов М.П. Рассказы. / М.П.Глебов.' Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1987.

627. Глухов П.С. Кедровые орехи /П. С.Глухов.- Саранск: Мордов.кн.изд-во,1974.-28 с.

628. Гонцова О.С. Мой выбор /О.С.Гонцова, //Странник.- 2000.- №4.- С. 165176.

629. Горбунов (Пургине) В.В. Молодость певца / В.В.Горбунов,- Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1995.-128с.

630. Горький М.А. Избранные произведения /М.А.Горький. —М.: Просвещение, 1987.- 345 с.

631. Громыхин A.A. Деревенские узоры. / А.А.Громыхин. Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1993.-223 с.

632. Громыхин A.A. Жизнь прочить / А.А.Громыхин.' Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1990.-176 с.

633. Громыхин A.A. Змей-угонщик и ГАИ / А.А.Громыхин./ Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1996.-24 с.

634. Давыдов С.И. Растут городские кварталы / С.И.Давыдов.,'1 Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1979.-79 с.

635. Дворецкая A.M. Настенька. /А.М.Дворецкая, // Странник.- 1997.-№4.-С.109-115.

636. Девин И.М. Трава-мурава / И.М.Девин. i-Саранск: Мордов.кн.изд-во,1975.- 279 с.

637. Девятаев М.П. Побег из ада / М.П.Девятаев. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1963.

638. Дерябин М.А. Чубаровы /М.А.Дерябин. -Саранск: Мордов.кн.изд-во,1990. -368 с.

639. Диалектов В.А. Достался век неспокойный. / В.А.Диатектов. //Странник.- 2000.- №4.

640. Дорогойченко (Дорогойченков) А .Я. Большая Каменка / А.Я.Дорогойченко. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1969.- 304 с.

641. Дорогойченко (Дорогойченков) А.Я. Пришел на свиданье (Кусок из авторомана)/ А.Я.Дорогойченко. // Свежая борозда. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1991.-С.27-43.

642. Дорогойченко (Дорогойченков) А.Я. Ре-ке-сем (Кандидаты) / А.Я.Дорогойченко. // Свежая борозда. -Саранск: Мордов. кн. изд-во,1991.- С.43-56.

643. Дорогойченко (Дорогойченков) А.Я. Бондарь Ваня (Инстинкт) / А.Я.Дорогойченко. // Свежая борозда. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1991.- С.54-67.

644. Дорогойченко (Дорогойченков) А.Я. Товарищ Варвара/ А.Я.Дорогойченко. //Свежая борозда. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1991.- С.67-84.

645. Дорогойченко (Дорогойченков) А.Я. Соперники / А.Я.Дорогойченко.(-Сов. Мордовия. -1947. 20 июня.

646. Дорофеев З.Ф. Песни и думы народного учителя / З.Ф.Дорофеев. -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1987.-177 с.

647. Дорофеев 3. Ф. Избранное / З.Ф.Дорофеев./ Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1959.-92 с.

648. Дьяков A.B. Генерал Пуркаев / А.В.Дьяков. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1971.- 187 с.

649. Евсевьев М.Е. Избранные труды / М.Е.Евсевьев.,. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1961.- 432 с.

650. Егоров В.Н. Камни растут и светят / В.Н.Егоров.- Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1985. 375 с.

651. Еремкин В. Д. Рядом шептались колосья / В.Д.Еремкин. -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1981. -83 с.

652. Еремкин В. Д. Оставь в наследство доброту / В.Д.Еремкин., -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1985. -152 с.

653. Еремкин В.Д. Не остуди свое сердце / В.Д.Еремкин. -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1989.-240 с.

654. Еремкин В.Д. Стряпухины7 В.Д.Еремкин.,- Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1992.-304 с.

655. Еремкин В. Д. Зори над Алатырем. Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1991. - 72 с.

656. Еремкин В.Д. А Жизнь продолжается / В.Д.Еремкин. // Сурские дали.-Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1982.- С.11-128 с.

657. Журавлев Ю.А. Неделя отпуска/Ю.А.Журавлев., Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1990. -152 с.

658. Ефремов А.К. Аленина борозда / А.К.Ефремов,// Просторы. -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1989. С. 104-106.

659. Завалишин А.И. Рассказы / А.И.Завалишин.,-М.: Сов.писатель, 1959.148 с.

660. Замятин JI.A. Дорога жизни / Л.А.Замятин. // Просторы.- Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1989.

661. Замятин Л.А. Последний поиск / Л.А.Замятин.л- Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1992. -240 с.

662. Ивенин В.А. Тропинки ведут к дороге / В. А.Ивенин.!-Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1991,- 109 с.

663. Ивенин В.А. Грешники / В.А.Ивенин, Е.М.Козина., Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1989

664. Инчин А.И. Шумят леса Хинельские / А.И.Инчин. Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1972.- 330 с.

665. Инчин А.И. Ночь темнеет перед рассветом / А.И.Инчин., Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1987.- 176 с.

666. Инчин А.И. Партизанский характер / А.И.Инчин.,- Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1991.-320 с.

667. Инчин А. И. Корпус генерала Наумова, или схватка с Абвером / А.И.Инчин., -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1994. -512 с.

668. Капитонов И.Е. Знакомясь с умными людьми: повесть-эссе / И.Е.Капитонов. // Странник.- 2000.- №4.

669. Карасев А. И. Мы были солдаты / А.И.Карасев. Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1951.

670. Карасев А. И. Березовое лето / А.И.Карасев.- Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1961.-96 с.

671. Кижняев В.А. В Родниках / В.А.Кижняев.- Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1981.-112 с.

672. Кижняев В.А. Теплое лето / В.А.Кижняев.- Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1983.-192 с.

673. Кижняев В.А. Поздняя осень / В.А.Кижняев.- Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1986.-334 с.

674. Кижняев В.А. Куковала кукушка / В.А.Кижняев.,- Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1989.- 288 с.

675. Кирдяшкин Т.М. Широкая Мокша / Т.М.Кирдяшкин.- Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1955.-261 е.

676. Кириллов П.С. Учительница / П.С.Кириллов. — М.: Искусство, 1965.102 с.

677. Кишняков И. П. Наши будни / И.П.Кишняков. Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1954.-72 с.

678. Кишняков И.П. Мой друг Ван-У / И.П.Кишняков. Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1958.-14 с.

679. Кишняков И.П. Девушка из нашего села / И.П.Кишняков. Саранск: Мордов.кн.изд-во, I960.-47 с.

680. Кишняков И.П. Помятое письмо / И.П.Кишняков. Саранск: Мордов.кн.изд-во, I960.- 32 с.

681. Кишняков И. Исса течет в Волгу / И.П.Кишняков. Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1965.- 223 с.

682. Кишняков И.П. День рождения / И.П.Кишняков. Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1968.- 190 с.

683. Кишняков И.П. Ищу свою звезду / И.П.Кишняков. Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1985.- 239 с.

684. Клементьева О.С. Чудесная звездочка. Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1982.-128 с.

685. Козлов Ю.Н. Союз короны и креста / Ю.Н.Козлов.; -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1995.

686. Коломасов В.М. Лавгинов / В.М.Коломасов. Саранск: Мордов.кн. изд-во, 1959.-215 с.

687. Коломасов В.М. Лавгинов / В.М.Коломасов. М.: Сов. Россия, 1975.108 с.

688. Конкина Е.С. Повести // Е.С.Конкина, Е.Н.Муличева. Бабьи причуды.-Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1997.- С.4-144.

689. Косенков A.A. Запоздалые откровения / А.А.Косенков.,' -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1969.-121 с.

690. Косенков A.A. Под парусом, или Неудавшийся юбилей / А.А.Косенков./7- Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1969.- 143 с.

691. Костылев В.И. Иван Грозный / В.И.Костылев. В 3-х т. Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1987.

692. Косыркин В. Н. Похищение орла /В.Н.Косыркин/ -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1996.— 298 с.

693. Кузнецов Ю.Ф. Лена / Ю.Ф.Кузнецов. Саранск: Мордов.кн.изд-во,1972.-С.80-86.

694. Кузнецов Ю.Ф. И снова лето / Ю.Ф.Кузнецов, .-Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1976.- 232 с.

695. Кузнецов Ю.Ф. Полдень / Ю.Ф.Кузнецов.-Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1981.- 237 с.

696. Кузнецов Ю.Ф. Чистые ключи / Ю.Ф.Кузнецов. -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1983.- 184 с.

697. Куляскин Д.С. Пичай / Д.С.Куляскин. Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1968.-38 с.

698. Куторкин АД. Сурливая Сура / А.Д.Куторкин. -М.: Сов.Россия, 1972.384 с.

699. Куторкин А.Д. Валдаевы / А.Д.Куторкин. -М.: Современник, 1976.463 с.

700. Куторкин А.Д. Яблоня у большой дороги / А.Д.Куторкин. -М.: Сов.писатель, 1959.-272 с.

701. Кяшкин М.А. Возвращенное счастье / М.А.Кяшкин, Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1988.- 123 с.

702. Ларионов С.С. Совесть / С.С.Ларионов. М.: Мол. гвардия, 1961. — 144 с.

703. Ларионов С.С. Темлыми руками / С.С.Ларионов. — М.: Сов.писатель, 1968.- 255 с.

704. Ларионов С.С. Три ветра / С.С.Ларионов. — Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1971.-240 с.

705. Ларионов С.С. Дни детства / С.С.Ларионов. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1972.- 198 с.

706. Ларионов С.С. Хрустальные колокола / С.С.Ларионов. — Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1976.- 333 с.

707. Ларионов С.С. На берегах полноводной Сивини / С.С.Ларионов. — Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1981.- 174 с.

708. Ларионов С.С. Елка деда Архипа / С.С.Ларионов. Саранск: Морд. кн. изд-во, 1985.- 24 с.

709. Ларионов С.С. В июльский долгий день / С.С.Ларионов. — Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1986.- 216 с.

710. Левчаев П.И. Хозяин тайги: Рассказ охотника / П.И.Левчаев. -Саранск: Мордов.кн. изд-во, 1958.- 16 с.

711. Левчаев П.И. Малиновый рассвет / П.И.Левчаев. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1971. - 214 с.

712. Левчаев П.И. Шум над тайгой / П.И.Левчаев,- Саранск: Мордов.кн. изд-во, 1966.-88 с.

713. Левчаев П. Золотиночка / П.ИЛевчаев.-Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1970.-224 с.

714. Левчаев П.И. Девушки-красавушки / П.И.Левчаев. Саранск: Мордов.кн. изд-во, 1977.- 216 с.

715. Левчаев П.И. Взрослый парнишка / П.И.Левчаев.- Саранск: Мордов.кн. изд-во, 1978.- 96 с.

716. Летописная повесть о Батыевом нашествии /Тверская летопись // За Землю Русскую. Век 13.: Литературные памятники. Свидетельства очевидцев. Труды историков. -М.: Молодая гвардия, 1983.

717. Лиханов И.А. Жизнь продолжается; / И.А.Лиханов. -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1966. -64 с.

718. Лукьянов A.M. Светлый путь /А.М.Лукьянов. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1956.- 191 с.

719. Макаев И.И. Время было военное / И.И.Макаев.- Саранск: Мордов. кн. изд-во, 2000.

720. Макаев И. И. Ритмы времени / И.И.Макаев.- Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1990.- 128 с.

721. Макулов Л.Ф. Учительница / Л.Ф.Макулов. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1960.-202 с.

722. Макулов Л.Ф. Мальчишки /Л.Ф.Макулов. Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1967.-100с.

723. Макулов Л.Ф. Ворон /Пер. с мордов.-мокша Н.Шибанов.- Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1973.- 176 с.

724. Малькин A.C. Невеста / А.С.Малькин.- Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1958.-12с.

725. Мамаев Л.И. Пурга: рассказы / Л.И.Мамаев.;- Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1962. -175с.

726. Мартынов А.К. Дети своих отцов / А.К.Мартынов.- Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1988.- 495 с.

727. Мартынов А. Ржаной хлеб / А.К.Мартынов.- М.: Современник, 1979.224 с.

728. Мирская Н. М. Проходной балл / Н.М.Мирская./ -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1990. -272 с.

729. Мирская Н.М. Спантикля / Н.М.Мирская.- Саранск: Мордов.кн.изд-во, 2000. -272 с.

730. Мишанина В.И. Серебряная ракушка / В.И.Мишанина. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1980.- 112 с.

731. Мишанина В.И. Ворота времени / В.И.Мишанина. М.: Де.т лит., 1984.-125 с.

732. Мишанина В.И. Люди в дороге. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1988.207 с.

733. Мокшани (Козеняшев) А.И Извилистые тропы / А.И.Мокшони.1 -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1978. -200 с.

734. Мордовцев Д.Л. Великий раскол: исторический роман из эпохи царствования Алексея Михайловича/ Д.Л.Мордовцев.- Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1990.-368 с.

735. Моро (Осипов) A.M. Поздняя любовь. /А.М.Моро. М.: Сов. Россия, 1973.- 96 с.

736. Моро (Осипов) A.M. Степан Эрьзя /А.М.Моро. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1997. -336 с.

737. Морской (Малышев) Д.И. Ульяна Сосновская /Д.И.Морской. // Свежая борозда. Саранск: Морд. кн. изд-во, 1991.- С.272-294.

738. Муличева E.H. Рассказы // Е.С.Конкина, Е.Н.Муличева Бабьи причуды.- Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1997.- С. 144.- 221.

739. Новокрещенова С.Е. Белый цикламен /С.Е.Новокрещенова. // Странник.- 2000.-№4- С. 176-202.

740. Петелин Г.Н. Знакомство / Г.Н. Петелин. Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1989.- 176 с.

741. Петелин Г.Н. Белый снег / Г.Н. Петелин. // Созвездие: литературно-художественный сборник.- Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1990.

742. Петелин Г.Н. На отшибе / Г.Н. Петелин. Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1996.- 400 с.

743. Петров М.Т. А было так / М.Т.Петров. Саранск: Мордов.кн.изд.-во, 1963.- 160 с.

744. Петров М.Т. Ухтомский / М.Т.Петров. Саранск: Мордов.кн.изд.-во, 1967.- 160 с.

745. Петров М.Т. Железное солнце / М.Т.Петров.- Саранск: Мордов.кн.изд.-во, 1974.-52 с.

746. Петров М.Т. Румянцев-Задунайский / М.Т.Петров. Кн. 1. Саранск: Мордов.кн.изд.-во, 1976.- 436 с.

747. Петров М.Т. Румянцев-Задунайский / М.Т.Петров. Кн. 2. Саранск: Мордов.кн.изд.-во, 1985.-576 с.

748. Петров М.Т. Боярин Российского флота / М.Т.Петров. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1976. 446 с.

749. Петров М.Т. Красный колосс / М.Т.Петров. Кн. 1. Саранск: Мордов.кн.изд.-во, 1988.-448 с.

750. Петров М.Т. Красный колосс / М.Т.Петров. Кн. 2. Саранск: Мордов.кн.изд.-во, 1989.- 384 с.

751. Петров М.Т. Красный колосс / М.Т.Петров. Кн. 3. Саранск: Мордов.кн.изд.-во, 1993,- 432 с.

752. Петров М.Т. Алена Арзамасская / М.Т.Петров.- Саранск: Мордов.кн.изд.-во, 1991.-351 с.

753. Петров М.Т. Прерванное путешествие / М.Т.Петров, В.А.Обручев Прерванное путешествие Саранск: Мордов.кн.изд-во, 196.- С.7-110 с.

754. Петров М.Т. Адмирал Ушаков / М.Т.Петров. М.: АРМАДА, 1996.456 с.

755. Петрухин В.А. Распахнутое небо / В.А.Петрухин. Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1984.- 76 с.

756. Петрухин В.А. Избранник / В.А.Петрухин. -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1987. -88 с.

757. Петрухин В.А. Методика обучения сольному пению / В.А.Петрухин. -Саранск: Мордов.кн.изд.-во, 1991. 176 с.

758. Петрухин В.А. Выкуп / В.А.Петрухин. //Черный узел.- Саранск: Мордов.кн.изд.-во, 1994. С.269-366.

759. Петрухин В.А. Голос птицы / В.А.Петрухин.// Странник.-1995.-№2.-С.101-109.

760. Пиняев И.Д. Новый дом / И.Д.Пиняев. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1957.

761. Пиняев И.Д. Бригадир Матвей / И.Д.Пиняев. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1958.

762. Пиняев И.Д. Моя подпись/ И.Д.Пиняев. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1958.

763. Пиняев И.Д. Алена / И.Д.Пиняев. Саранск: Морд.ов кн. изд-во, 1959.56 с.

764. Пиняев И.Д. Возвращение / И.Д.Пиняев. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1960.- 16 с.

765. Пиняев И.Д. Мужество / И.Д.Пиняев. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1961.- 64 с.

766. Пиняев И.Д. Шла дивизия вперед / И.Д.Пиняев.Кн. 1. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1968.-372 с.

767. Пиняев И.Д. Шла дивизия вперед. / И.Д.Пиняев. Кн.2. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1971.-278 с.

768. Пиняев И.Д. Высота / И.Д.Пиняев. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1975.-200 с.

769. Пиняев И.Д. Я люблю тебя / И.Д.Пиняев. -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1982.- 392 с.

770. Пинясов Г.И. Жаркое лето / Г.И.Пинясов.- Саранск: Мордов.кн. изд-во, 1986.- 207 с.

771. Пинясов Г.И. Старые раны / Г.И.Пинясов. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1995.-384 с.

772. Пинясов Я.И. Живые фонарики / Я.И.Пинясов. М.: Детгиз, 1956.-63 с.

773. Пинясов Я.И. Скворушкины яблоки / Я.И.Пинясов. М.: Детгиз, 1957.34 с.

774. Пинясов Я.И. Белые шубки / Я.И.Пинясов. Саранск.: Мордов. кн. изд-во, 1958.-10 с.

775. Пинясов Я.И. Дедушкин полюс / Я.И.Пинясов. М.: Детгиз, 1963.-79 с.

776. Пинясов Я.И. Шумный брат / Я.И.Пинясов. М.: Детгиз, 1964.-80 с.

777. Пинясов Я.И. Суровые тропы / Я.И.Пинясов. Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1974.-199 с.

778. Пинясов Я.И. Негасимая звезда / Я.И.Пинясов. Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1986.-184 с.

779. Пинясов Я.И. Неизвестный друг / Я.И.Пинясов. К- М.: Детгиз, 1988.128 с.

780. Полное собрание русских летописей. Т.1./ Лаврентьевская летопись. Вып. 1. Повесть временных лет. Л. : 1926.

781. Полное собрание русских летописей. Т. 10. / Патриаршая или Никоновская летопись. Л.: 1926.

782. Пронин C.B. Зеленый шар / С.В.Пронин./ Саранск: Морд. кн. изд-во, 1965.- 56 с.

783. Прохоров П.В. Выстояли / Я.И.Пинясов.^ — Саранск: Морд, кн.изд-во,1984.-278 с.

784. Прохоров П.В. М.А.Пуркаев / Я.И.Пинясов.г — Саранск: Мордов. кн.изд-во, 1986.-240 с.

785. Орлов В .В. Альтист Данилов /В.В.Орловл М.: Терра, 2002. - 446 с.

786. Радаев В.К. Сияжар /В.К.Радаев. Саранск: Мордов.кн. изд-во, 1976. — 240 с.

787. Радаев В.К. Сурай /В.К.Радаев. Саранск: Мордов.кн.,изд-во, 1985. — 64 с.

788. Радаев (Радин-Аловский) В.И. Подставной жених / В.И. Радин,— Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1958.- 15 с.

789. Радаев (Радин-Аловский) В.И. Новый инженер / В.И. Радин. — Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1960.- 36 с.

790. Радаев (Радин-Аловский) В.И. Иноземка / В.И. Радин. Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1970.- 100 с.

791. Радаев (Радин-Аловский) В.И. Три товарища / В.И. Радин. Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1975.- 44с.

792. Радаев (Радин-Аловский) В.И. Скрипка 7 В.И. Радин.- Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1979.- 28 с.

793. Радаев (Радин-Аловский) В.И. Сказы мурзы / В.И. Радин- — Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1983.- 114 с.

794. Радин В.Н. Все мы люди / В. Н. Радин. Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1972.-156 с.

795. Радин В.Н. Находка / В.Н. Радин.'- Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1976.192 с.

796. Радин В.Н. Далекий гость / В.Н. Радин. Саранск: Мордов.кн. изд-во, 1978.-236 с.

797. Радин В.Н. Фронтовой мастер / В.Н. Радин. Саранск: Мордов.кн. изд-во, 1979.-236 с.

798. Радин В.Н. Долголетящая пуля / В.Н. Радин. Саранск: Мордов.кн. изд-во, 1989.-160 с.

799. Радин В.Н. Явление апостола / В.Н. Радин. Саранск: Мордов.кн. изд-во, 1992.-414 с.

800. Раптанов Т.А. Татю / Т.А.Раптанов. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1954.- 42 с.

801. Раптанов Т. А. Два брата / Т.А.Раптанов. // Расссвет.- Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1970.- С.30-38.

802. Рузанкина H.A. Король и тварь / Н.А.Рузанкина. // Странник.- 1999.-№3.-С.4-23.

803. Рузанкина H.A. Кот / Н.А.РузанкинаV/ Странник.- 1999.- №2.-С.138-147.

804. Рузанкина H.A. То, что звалось тобой / Н.А.Рузанкина. // Странник.1997,- №4.-С.88-94

805. Рузанкина Н. Рынок / Н.А.Рузанкина. // Странник.- 1997.- №4.-С.94-98.

806. Сайгин M.JI. Яблоня /М.Л.Сайгин. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1959.- 100 с.

807. Сайгин М.Л. Сквозь огненный вихрь/М.Л.Сайгин. // Рассвет: литературно-художественный сборник.- Саранск: Мордов.кн. изд-во, 1988.

808. Сайгин М.Л. После грозы / М.Л.Сайгин. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1970.-148 с.

809. Сайгин М.Л. Лесная песня / М.Л.Сайгин. М., 1978.-67 с.

810. Сайгин М.Л. Ураган / М.Л.Сайгин. Саранск: Мордов: кн. изд-во, 1983.-208 с.

811. Сайгин М.Л. Разломы / М.Л.Сайгин. Саранск: Мордов. кн. изд-во,1998.-432 с.

812. Самарин Ю. Особенные люди / Ю.Самарин.; // Саранск: Мордов. Кн. изд-во, 1998.

813. Самарин Ю. Ключи от рая / Ю.Самарин .// Странник.- 1999.- №2.

814. Самарин Ю. Рыбалка / Ю.Самарин.// Странник.- 2000.- №1.

815. Самарин Ю. Радостная слободка / Ю.Самарин. //Странник.- 2000.- №1.

816. Самарин Ю. Творец / Ю.Самарин. // Странник- 1996.- №2.

817. Самарин Ю. Рассказы / Ю.Самарин.// Странник.- 1997.- №4.

818. Самарин Ю. Городская русалка / Ю.Самарин. // Странник.- 2002.-№ 1.

819. Самарин Ю. Билет в посмертие / Ю.Самарин. // Странник.- 1998.- №3

820. Самарин Ю. Отсечь зло / Ю.Самарин.// Странник.- 1996. №№5-6.

821. Самарин Ю. Заснеженная Палестина / Ю.Самарин. . — Саранск: Мордов.кн. изд-во, 2002.

822. Скороходов Н.П. По запутанным следам /Й.П.Скороходов.- Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1978. -136 с.

823. Слово о погибели Русской земли //Художественная проза Киевской Руси XI-XIII веков. М.: 1957.

824. Слушкин Я.С. Семья Кочкуровых / Я.С.Слушкин. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1959.

825. Смородин К.В. Молодой специалист / К.В.Смородин. // Созвездие: Литературно-художественный сборник. Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1990.-С.56-92.

826. Смородин К.В. Исторический проезд / К.В.Смородин, А.И.Смородина. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1993.-224 с.

827. Смородин К.В. Русский костер / К.В.Смородин, А.И.Смородина. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 2000.

828. Снегерев H.A. Юбилей / Н.А.Снегирев. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1993.-160 с.

829. Соболевский A.A. Зарницы.- Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1967.- 160с.

830. Соболевский A.A. Свидание с жизнью / А.А.Соболевский. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1971.- 132 с.

831. Соболевский A.A. Любовь великая / А.А.Соболевский. -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1973.304 с.

832. Соболевский A.A. Командир подземного гарнизона / А.А.Соболевский. -Саранск: Мордов.кн. изд-во, 1983. -248 с.

833. Соболевский А. А. Открытый свет / А.А.Соболевский. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1980.- 288 с.

834. Соболевский A.A. Известные рассказы / А.А.Соболевский. — Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1987.

835. Соболевский А. Прощание навсегда / А.А.Соболевский. -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1985. -232 с.

836. СоколовБ. Б. Первый дождик / Б.Б.Соколов.-Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1965.-287 с.

837. Сульдин A.B. Кое-что о парадоксах / А.В.Сульдин. Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1990.- 208 с.

838. Тенякшев К.В. Прошлое бросает тень / К.В.Тенякшев. Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1967.-98 с.

839. Тремасов Н.Я. Нежность волчицы / Н.Я.Тремасов. Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1989. >

840. Тремасов Н.Я. Отказ от земного / Н.Я.Тремасов.- Саранск: Мордов.овкн.изд-во, 1995.

841. Тремасова С.Н. Птичка Божия /С.Н. Тремасова. // Странник.- 2000.-№3. С.97-99.

842. Тремасова С.Н. Колыбельная / С.Н.Тремасова. // Странник.- 2000.- №3. С.100-110.

843. Тремасова С.Н. Стены большого города /С.Н.Тремасова. // Странник.-1996.- №4.-С.45-51.

844. Тяпаев А.П. Соседи /А.П.Тяпаев.- М.: Дет.лит., 1985.- 110с.

845. Тяпаев А.П. Где зарыты клады /А.П.Тяпаев w Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1987.- 191 с.

846. Тяпаев А.П. Супруги /А.П.Тяпаев,- Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1989. 288 с.

847. Утешев A.A. Дом среди поля /А.А.Утешев. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1976.

848. Утешев А. Бабье лето/А.А.Утешев.- Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1986. -232 с.

849. Уткин Н.К. Дальние сопки /Н.К.Уткин. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1960.

850. Учватов Н.И. Звезды счастья / Н.И.Учватов. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1974. -176 с.

851. Учватов Н.И. Мужчины / Н.И.Учватов.- Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1983.-79 с.

852. Учватов Н.И. Пробуждение / Н.И.Учватов. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1989. - 256 с.

853. Учватов Н.И. Взорванный остров / Н.И.Учватов. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1991.-208 с.

854. Фетисов С.Г. Шумбрат / С.Г.Фетисов.- Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1958.- 198 с.

855. Фетисов С.Г. Хмара / С.Г.Фетисов.- Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1965.344 с.

856. Фетисов С.Г Место в жизни / С.Г.Фетисов. -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1959.-54 с.

857. Фетисов С.Г. Домик на окраине / С.Г.Фетисов. Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1963.-150 с.

858. Фомин С. Октавия / С.В.Фомин.-Саранск: Морд.кн.изд-во, 2002.

859. Фролова М.Ф. Минуй меня! / М.Ф.Фролова. // Странник.- 2001.- №1 .С. 125-132.

860. Фролова М.Ф. Переселение душ / М.Ф.Фролова.// Странник.-2001.-№1 .- С.135-164.

861. Фролова М.Ф. Сад / М.Ф.Фролова. // Странник.- 2001.- №1 .- С. 164175.

862. Фролова М.Ф. Мальчики, любите девочек! Атас! / М.Ф.Фролова. // Странник.- 1996.- №2 .- С. 69-107.

863. Фролова М.Ф. Отчим / М.Ф.Фролова. // Странник.- 1998.- №№3-4.

864. Фролова М.Ф. Найди меня, мама! / М.Ф.Фролова. // Странник.- 2002.-№№3-4.

865. Шеянов А.П. Край света, до востребования /А.П.Шеянов. -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1985. -126с.

866. Ширяев Н.П. Остров доброй Надежды / Н.П.Ширяев. -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1969.

867. Шмырев Н.П. Родная земля /Н.М.Шнырев.-Саранск: Мордов. кн. изд-во,1990.-365 с.

868. Шолохов М.А. Тихий Дон / М.А.Шолохов.- М.Художественная литература, 1988.

869. Шубников A.JI. Видение / А.Л.Шубников. // Странник.- 2000.- №3.

870. Щеглов A.C. Факир / А.С.Щеглов.- Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1966.- 104 с.

871. Щеглов A.C. Верность / А.С.Щеглов. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1970.- 239 с.

872. Щеглов A.C. Трудная любовь / А.С.Щеглов,- Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1976.-383 с.

873. Щеглов А. С. Егор Каргин / А.С.Щеглов. Кн.1. Второе рождение Егора. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1986.- 390 с.

874. Щеглов А. С. Егор Каргин / А.С.Щеглов. Кн.2. В медвежьем углу. -Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1990.- 400 с.

875. Эркай Никул (Иркаев Н.Л.) Комендант моста / Никул Эркай. -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1958.-12 с.

876. Эркай Никул (Иркаев Н.Л.) Алешка / Никул Эркай. М.:Детгиз, 1960.93 с.

877. Эркай Никул (Иркаев Н.Л.) Алешка / Никул Эркай;- М.:Дет. лит, 1968.-175 с.

878. Эркай Никул (Иркаев Н.Л.) Березовая вода / Никул Эркай. М.: Сов. Россия, 1963.-144 с.

879. Эркай Никул (Иркаев Н.Л.) Новая родня / Никул Эркай. М.:Дет.лит., 1966.-159 с.

880. Эркай Никул (Иркаев Н.Л.) Ураган / Никул Эркай. М.:Сов.Россия, 1980.-244 с.

881. Эркай Никул (Иркаев Н.Л.) Хозяин / Никул Эркай. Саранск:

882. Мордов.кн.изд-во, 1991.-72 с.

883. Юровский И.Т. Сильнее смерти /И.Т.Юровский. -Саранск: Морд. кн. изд-во, i960.- 187 с.

884. Юрченков В.А. Хронограф, или Повествование о мордовском народе и его истории / В.А.Юрченков. Саранск: Мордов.кн. изд-во, 1991 .-368 с.

885. Юрченков В.А. Польдерь, полдерь сонь сельведензэ / В.А.Юрченков,// Созвездие. — Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1990.- С. 102-103.

886. Юрченков В.А. Лики / В.А.Юрченков // Родные напевы: Литературно-художественный сборник.- Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1986.-С.162-169.

887. Юшкин В.А. Мурза Акайка / ВА.Юшкин. Саранск: Мордов. кн. изд-во, 1971.

888. Якушкин Т.Ф. Судьба Василия Стенькина / Т.Ф.Якушкин,- Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1963. 158. с.

889. Якушкин Т.Ф. Человек идет по земле / Т.Ф.Якушкинг Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1963. —253 с.

890. Якушкин Т.Ф. Зеленая долина / Т.Ф.Якушкин., -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1967.-382 с.

891. Якушкин Т.Ф. Ветка яблони / Т.Ф.Якушкин.-Саранск: Мордов. кн.изд-во, 1969.-336 с.

892. Якушкин Т.Ф. Звезды над Нуйкой / Т.Ф.Якушкин. // Горизонты.-Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1972. — С. 20-63.

893. Якушкин Т. Ф. Лысая гора / Т.Ф.Якушкин. -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1986. -344 с.

894. Якушкин Т.Ф. Грушица у дороги / Т.Ф.Якушкин.-Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1979. -432 с.

895. Якушкин Т.Ф. Испытание / Т.Ф.Якушкин. -Саранск: Мордов.кн. изд-во, 1985.-263 с.

896. Янюшкин И.А. Весна на Варме / И.Я.Янюшкин. -Саранск: Мордов.кн.изд-во, i960.-128с.

897. Янюшкин И.А. Половодье / И.Я.Янюшкин.- Саранск: Мордов.кн.издво, 1968.-128с.

898. Янюшкин И.А. Врагу не сдается / И.Я.Янюшкин. -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1970.- 184 с.

899. Янюшкин И.А. Партизанский комбриг / И.Я.Янюшкин. -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1973. -238 с.

900. Янюшкин И.А. Одоление / И.Я.Янюшкин. -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1983.-328 с.

901. Янюшкин И.А. Вишни зацветут завтра / И.Я.Янюшкин. -Саранск: Мордов.кн.изд-во, 1989.-236 с.