автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Эволюция языка средств массовой информации в публикациях экономической и социально-правовой тематики

  • Год: 2005
  • Автор научной работы: Каравичева, Тамара Васильевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Тамбов
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Эволюция языка средств массовой информации в публикациях экономической и социально-правовой тематики'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Эволюция языка средств массовой информации в публикациях экономической и социально-правовой тематики"

На правах рукописи

КАРАВИЧЕВА Тамара Васильевна

ЭВОЛЮЦИЯ ЯЗЫКА СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ В ПУБЛИКАЦИЯХ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ И СОЦИАЛЬНО-ПРАВОВОЙ ТЕМАТИКИ

Специальность 10.02.01 - русский язык

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Тамбов 2005

Работа выполнена в Тамбовском государственном университете им. Г.Р. Державина

Научный руководитель:

Официальные оппоненты:

Ведущая организация:

доктор филологических наук, профессор

Блохина Нина Георгиевна доктор филологических наук, профессор

Алтабаева Елена Владимировна кандидат филологических наук, доцент

Новикова Нина Викторовна

Рязанский государственный педагогический университет им. С.А. Есенина

Защита состоится «17» июня 2005 года в 12 часов на заседании диссертационного совета Д.212.261.03 в Тамбовском государственном университете им. Г.Р. Державина по адресу: 392622, г. Тамбов, ул. Советская, 93, Институт филологии ТГУ им. Г.Р. Державина.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Тамбовского государственного университета им. Г.Р. Державина (ул. Советская. 6).

Автореферат разослан ^¿¿¿^У 2005 года

Ученый секретарь

диссертационного совета ^ ^ ^ Пискунова

640G

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Под эволюцией языка принято понимать развитие и изменение языка во времени. Анализ языка во времени уже больше века привлекает внимание лингвистов. В русской лингвистике вопросу исторического языкознания также посвящено немало исследований (И.А. Бодуэн де Куртенэ, Ф. де Соссюр, Э. Сепир,

A.И. Смирницкий, A.A. Потебня, М.М. Покровский, Н.В. Кру-шевский, В.А. Богородицкий, В.М. Жирмунский, Ф.М. Березин,

B.В. Виноградов, В.А. Звегинцев, H.A. Кондратов, A.A. Реформатский и др.). Ф. де Соссюр выдвинул тезис о том, что «в каждый данный момент речевая деятельность предполагает и установившуюся систему и эволюцию; в любую минуту язык есть и живая деятельность, и продукт прошлого» [Соссюр, 1933: 34].

Язык - строго структурированная система, состоящая из многих подсистем, или подъязыков. Одним из них является язык СМИ, называемый также коммуникативным, или газетным языком.

Язык газеты (как и язык других СМИ) обладает огромными возможностями и сильнейшим влиянием на другие разновидности литературного языка и на общество в целом. Наш выдающийся лингвист Н.И. Конрад писал, что язык СМИ своими усредненными, стандартными значениями объединяет нацию. Плох не сам язык газеты как таковой - виноваты носители языка, нерадиво, небрежно использующие его возможности.

Публицистический стиль является одним из самых «открытых» в системе функциональных стилей русского языка. Он открыт для элементов функционально-делового и научного стилей, в нем находят применение разговорные способы выражения и нередко используются художественные средства, в частности образность. Но главной особенностью данного стиля является «чередование экспрессии и стандарта» [Костомаров, 1971], обусловленное функцией воздействия на адресата и функцией сообщения. В зависимости от преобладания либо экспрессии, либо стандарта в текстах массовой информации и можно выделить информационный и публицистический подстили.

Свободное обращение с языком и расширение возможности синтагматического взаимного г"""""" П71™ттпг"'.<г слов

(И*С НАЦИОНАЛЬНАЯ 1

мммт* I

делают газетный текст благодатной почвой для возникновения новых языковых явлений, т.е. для языковых изменений. Здесь формируются новые способы употребления, оказывающие мощное воздействие на языковое сообщество и тем самым на современный русский литературный язык в целом.

Отзывчивость газетного языка на все новое позволяет использовать газету как материал для изучения живых пропессов, происходящих в наше время в русском литературном языке. Однако при этом необходимо учитывать особенности журналистского обращения с языком.

Все эти свойства газетной речи позволяют считать ее отдельной разновидностью современного русского литературного языка. Факторы ее вычленения на фоне других разновидностей достаточно ясные. От научной и деловой речи ее отличает пониженная степень обдигаторности употребления языковых средств и отсутствие качества условности языка, т.е. минимизации языковых средств и их лексических и грамматических характеристик. Свобода и отсутствие ограничений позволили В.Г. Костомарову называть газетную речь не «функциональным стилем», а «функционально-стилевым единством».

Итак, все факторы членения позволяют выделить газетную речь как отдельную разновидность литературного языка: они обеспечивают оппозиционные отношения с другими его разновидностями.

Актуальность диссертационного исследования определена тем. что язык СМИ дает богатый материал для наблюдения за эволюционными процессами прежде всего в лексическом составе языка. Как известно, словарный состав языка непосредственно связан с действительностью и ее осознанием в обществе. По мере того, как происходят эволюционные процессы в обществе, изменяется и словарный состав языка. Следовательно, актуальным является исследование видоизменения лексической, терминологической системы русского языка, и конкретно - языка СМИ экономической и социально-правовой тематики как реакции на перемены в жизни общества. Как и любой ярус языковой структуры, лексика представляет собой систему. Однако именно в лексике установить ее даже в статике, а тем более - в динами-

ке, наиболее трудно, поскольку «факты» словаря неисчислимы и пестры. Лексика - наиболее конкретный сектор языка, а чем менее официальна абстракция, тем труднее понять ее как систему. Выстроить системность лексического содержания публикаций экономической и правовой тематики тоже входит в задачи нашего диссертационного исследования. В теоретическом плане наша работа предполагает необходимость глубинного изучения газетной речи, текстов СМИ экономического и правового содержания и их понимания через метод описания, а также уточнения семантического объема слова в разных контекстах.

Научная новизна исследования заключается в том, что осуществлена систематизация языкового материала с позиции эволюционного процесса через описание пластов лексической системы в текстах СМИ экономической и социально-правовой тематики, отражающих эволюционное развитие языка СМИ. Выявлена специфика газетной концсптосферы, в определенной степени позволившая исследование средств выражения коммуникативности, терминологической системы языка СМИ, природы заимствований, отражающих специфику газетной речи.

Практическая ценность исследования. Полученная в ходе диссертационного исследования информация может быть использована при проведении спецкурсов и спецсеминаров по практической журналистике, социолингвистике, лингвистической стилистике, психолингвистике, написании дипломных и курсовых работ по языку СМИ, а также в качестве исходного материала для исследования процессов эволюции в языке СМИ.

Цель исследования - на материале газетных публикаций экономического и правового содержания выявить эволюцию языка и описать эволюционные изменения в лексической системе средств массовой информации, входящей в концептосферу коммуникативного пространства средств массовой информации и актуального состояния языка СМИ.

Цель исследования определила его конкретные чадачи:

1. Показать, что в языке СМИ на основе эволюционных изменений словарного состава и стилистической перестройки языка СМИ сформировались новые речевые законы и соотношения основных форм национального языка.

2. Выявить компоненты лексической системы языка СМИ и \сгановить признаки, видоизменяющие эту систему

3. Представить материал в виде системы особенностей га-четной речи, видоизменяющихся под влиянием различных речевых подсистем национального языка, связать эти изменения с теорией функциональных разновидностей литературного языка, выявив коннотативную семантику газетного слова.

4. Вскрыть содержание характерных признаков газетной речи, особо остановившись на взаимовлиянии эволюционных процессов в развитии общества и языка.

5. Выявить лексические пласты в языке газеты, которые подвергаются наиболее значительным изменениям, что приводит к развитию новой семантики, актуализируемой в текстах СМИ экономической и правовой тематики.

Объектом исследования является язык СМИ, предметом исследования - эволюционные явления, просматривающиеся в публикациях на экономические и правовые темы. В настоящей работе рассматривается прежде всего взаимосвязь эволюции я ¡ыка средств массовой информации с экономическими и правовыми изменениями в обществе, коммуникативные цели в средствах массовой информации и в целом - особенности изменения языка СМИ.

В лингвистических, функционально-стилистических исследованиях. однако, обсуждение подобных проблем по традиции с неизбежностью заменяется обсуждением вопроса о функции той или иной подсистемы литературного языка, которая используется в определенной сфере деятельности. Одной из таких функциональных разновидностей является газетный стиль.

Этот «стиль» имеет несколько разных названий (газетный стиль, газетная речь, газетно-публицистический стиль, публицистический стиль), и уже одно это говорит о неопределенности границ и сущности данной подсистемы литературного языка. Определения газетной речи, которые встречаются в современной стилистике, в том или ином виде повторяют то. что было сформулировано в работах Г.О. Винокура, а позднее - в исследованиях Д Э Розенталя и В.Г. Костомарова. В исследованиях А.Н. Кожина. O.A. Крыловой, В.В. Одинцова отмечается, что газетно-

публицистический стиль обслуживает сферу политико-идеологических отношений, выполняет содержательно-информационную функцию и функцию убеждения, а в языке его наблюдаются сочетание стандартных и оценочно-экспрессивных элементов. Похожие характеристики газетной речи находим в работах по статистике английского и немецкого языков. (И.В. Арнольд, М.П. Брандес, Н.В. Муравьева).

Поскольку до известной степени функции проясняются в целях, в нашем случае функции газетной речи проявляются в целях коммуникантов, которые используют газетную речь. К основным коммуникативным целям относятся: 1) цель обращения; 2) цель сообщения/получения; 3) цель самовыражения. Конкретизация этих целей в СМИ возможна при одном условии: если мы будем исходить из цели деятельности и общения, которая в конечном счете и порождает особенности ситуации общения как понятия коммуникативного- Это естественно, т.к. функциональная разновидность речи - это такая подсистема литературного языка, которая обслуживает ту или иную сферу общения, которая, в свою очередь, формируется в той или иной сфере деятельности. При таком подходе неопределенность газетной речи становится почти неизбежной, поскольку трудно вычленить сферу деятельности, которую бы она исключительно обслуживала. Между тем у газетной речи есть свои задачи - создания информационного поля общества в целом и каждого человека в отдельности. Эта сфера, в отличие от всех иных сфер, находится на особом уровне: сфера массовой информационной деятельности так или иначе соотносится со всеми остальными сферами, отражает их и, в свою очередь, влияет на них.

Но своеобразие и сложность языка СМИ создастся не только ситуацией общения, но и особым положением газетной речи в системе литературного языка (М.С. Гус. В.Г. Костомаров).

Отмечено, что в последние десятилетия положение газетной речи в стилистической системе русского языка стало еще более сложным, «размытым», чем это было прежде. Это объясняется тем. что обособленность, отдельность литературного языка как основной формы национального языка была коммуникативным законом для СМИ. Газетная речь оставалась в рамках литера-

турного языка и более того - в рамках так называемых книжных стилей [Муравьева, 2002: 81-82].

Специфика газетного языка, по мнению Г.Я. Солганика, заключается в его двойственности: с одной стороны, газетный язык входит в сферу массовой коммуникации, с другой - в га-зетно-публицистический стиль в системе функциональных стилей современного русского языка |Солганик, 1996: 14].

Таким образом, сегодня вряд ли существует единый стилевой принцип газетной речи. В СМИ происходит языковая подстройка, подстройка приемов и языковых средств под реалии современности.

Положения, выносимые на защиту:

1. В результате эволюции языка, к которому в последние десятилетия добавилась экспансия английского языка, возникла любопытная, но никак не уникальная ситуация, которая в лингвистике называется диглоссией (греч. двуязычие), т.е. сосуществование двух форм одного языка, распределенных по разным сферам употребления. Рядом с обыденным русским языком существует и активно развивается активная его разновидность -язык СМИ.

2. Тексты СМИ демонстрируют новое отношение к основным правилам речевого поведения: от точности к приблизительности. от изобразительности к оценочное™, от единообразия к раскованности, от речевой свободы к речевой анархии и т.п. СМИ сегодня подвержены речевой «моде», которая проявляется в том. что заимствованная лексика теснит исконную (и даже заимствованную, но освоенную ранее), чужие языки трансформируют грамматические, а в некоторых случаях и фонетические законы русского языка.

Следование речевой «моде» проявляется и в том. как журналисты используют фразеологический фонд языка. Создается «новая фразеология», выражающаяся в преобразовании устойчивого сочетания, часто на основе почти произвольной игры со словом, не получающей смыслового оправдания.

Это очевидное движение от экспрессемы к штампу, приведшее в конечном счете к возникновению такого языкового явления. как «новояз», свидетельствует о противоречии между

лингвистической и нелингвистической реальностью и отражает социально-экономические и правовые изменения в нашем обществе.

3. Несмотря на жанрово-стилистические различия, газетная речь в целом отвечает основным стилевым принципам функционирования в ней языковых средств и потому обладает достаточной целостностью и единством. Разные газетные жанры реализуют в лингвистических средствах открытую оценочность, функцию воздействия, переплетенную с информативной, осуществляют сопряжение экспрессии и стандарта как основной стилистический принцип речи, отражающий механизмы эволюции языка СМИ.

4. Язык - не только знаковая система, приспособленная к передаче сообщений, но и компонент сознания человека, участвующий в «сотворении мира знаний». В.Н. Телия выделяет и особый тип мышления - лингвокреативный [Телия, 1966].

Лингвокреативное мышление имеет двоякую направленность: с одной стороны, оно отражает окружающую человека действительность, с другой стороны, самым тесным образом связано с наличными ресурсами языка. В процессах лингвокреа-тивного мышления большую роль играют различного рода ассоциации. Собственно языковое сознание путем трансформации прежде всего языковой, оперирует ассоциациями, возникающими на базе понятий уже закрепленных в данном языке в форме значений. В последние десять лет в языке СМИ снова начинают использоваться многие устаревшие слова, которые в ходе эволюционного развития языка наполняются новым смыслом.

5. Специфика отражения действительности в языке, в том числе и языке СМИ, особенно четко проявляется в социальных терминосистемах. Термины существуют не просто в языке, а в составе определенного лексического пласта. Если в общем языке слово может быть многозначным, то, попадая в определенную терминологию, оно приобретает однозначность. Для того чтобы дефиниция была точной и отражала все системные связи термина в терминосистеме, необходимо помнить о том, что значение слова и термина всегда складывается из составляющих, которые в лингвистике обозначаются как «семы». Важнейшую роль в ор-

ганизации значения слова играют архисемы, поскольку они образуют уточняющие, дифференциальные семы, которые и создают индивидуальность значения слова. Семная структура значений терминов носит иерархический характер.

Теоретическая значимость диссертации определяется тем, что разрабатываемый в ней круг вопросов, связанных с изучением эволюции языка СМИ в публикациях социально-экономического и правового характера, способствует развитию исследований, направленных на изучение языка современных СМИ, который за последние десять лет претерпел значительные изменения в лексическом составе и отличается определенной «размытостью», включением в его состав жаргонизмов и просторечия, на изучение семантики дуализмов, бинарных оппозиций как составляющих компонентов лингвистической реальной действительности. Результаты исследования значимы в плане разработки актуальных проблем языка СМИ, а также социолингвистики психолингвистики, этнолингвистики, лингвистического анализа текста; они являются дополнением к теории функциональных стилей и стилистических ресурсов речи.

Методы исследования. В настоящей работе для достижения поставленных целей использовались оппозиционный, описательный. сопоставительный методы, элементы стилистического анализа и лингвистического анализа текста, аналитический метод и метод сплошной выборки.

Материал исследования. Основу работы составили материалы региональной и центральной прессы за периоды, давшие толчок эволюционным процессам в языке СМИ, а также материалы академических словарей: русского языка, заимствованных слов; слов-терминов. Изучено и систематизировано более шести тысяч примеров.

Апробация исследования осуществлялась на Международных (Луганск. 2005) Всероссийских (Санкт-Петербург, 2004) и региональных конференциях по вопросам языкознания и практической журналистики; на межвузовских Державинских чтениях в ТГУ имени Г.Р. Державина (2003-2004 гг.) и научному одических конференциях Тамбовского института повышения квалификации работников образования (2004 г).

Результаты исследований использовались в лекционных курсах и на семинарах по дисциплинам: «Общее языкознание», «Стилистика русского языка», «Теория журналистики» (Институт филологии Тамбовского государственного университета им. Г.Р. Державина); в курсах повышения квалификации журналистов редакций газет «Тамбовский курьер» и «Наш город Тамбов».

Основные положения диссертации изложены в шести публикациях.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы и приложений. Общий объем работы составляет 231 страницу, библиография включает 271 наименование.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении указывается проблематика, цели и задачи исследования, обосновывается актуальность и новизна работы, формулируются основные положения, выносимые на защиту, указывается источниковая база исследования, дается краткая история эволюции языка и его подсистемы - языка СМИ.

Первая глава («Генезис ячыка СМИ как средство отражения социально-экономических процессов в постсоциалистическом обществе») состоит из пяти параграфов.

В первом параграфе («Специфика понятия языка СМИ е контексте истории России XX века») приводятся рассуждения о языке лингвистов разных эпох, подчеркивающих сущность языка как явления общественного (Ф. де Соссюр, Ж. Вандриес, А. Мейс). так и с позиций материализма (Л. Нуаре, Н. Марр). Специфика понятия «язык СМИ» пока не исследована целиком и полностью, не говоря уже о генезисе языка СМИ. Язык - понятие надклассовое, но при этом его подсистема - язык СМИ - будет утверждать идеологию правящих классов в каждую конкретную историческую эпоху. В исследовании обосновывается идея диахронии и синхронии в характеристике эволюции языка, которая нашла осмысление в трудах Ф.Ф. Фортунатова. И.А. Бодуэна де Куртенэ, Ф. де Соссюра и других лингвистов

конца XIX - начала XX вв. В практическом пользовании синхронический аспект куда важнее диахронического-, для говорящих и пишущих только он - подлинная реальность. Но при этом язык определенной эпохи, в том числе и современной, - это язык, существующий во времени, то есть заключающий в себе момент диахронии. В силу этого в диссертационном исследовании наряду с синхроническим учитывается и диахронический аспект языка СМИ

Рассматривая теорию стилей, которой в разное время были посвящены работы Е.М. Галкиной-Федорук, В.А. Звегинцева, Д.Н. Шмелева, И.Г. Гальперина, М.П. Кульгава и др., мы подчеркиваем характерность для того или иного стиля не столько самих лексических единиц, сколько определенных типов значений слов. Описывается публицистическая лексика в ее эволюции. выделяются ее структурно-семантические разряды. Они достаточно полно отражают эволюцию языка СМИ, показывая, какую роль в нем сыграли суффиксация или субстантивация, какие семантические явления их сопровождали и т.п.

В силу своей конструкции газетный язык тяготеет в каждую историческую эпоху к смене средств выражения, беспрерывному их обновлению, что позволяет говорить о взаимосвязи эволюционных процессов в СМИ и изменениях в общественно-политической. экономической системе общественного устройства. Те или иные принципы конкретизации соотношения стандарта и экспрессии, разные реализации их чередования определяют языковые различия газетного языка тех или иных периодов в истории России XX века. Этот вывод подкрепляется материалом анализа газетных текстов экономической и социально-правовой направленности.

Эволюция языка содержит три взаимосвязанных составляющих этого исторического процесса: его изменение, развитие и совершенствование. В работе указываются некоторые разграничительные признаки этих явлений.

В исследовании структурируется внешняя и внутренняя форма языка, определяются их отличительные элементы: подчеркиваются отличия в эволюции внутренней и внешней формы языка.

Во втором параграфе {«Эволюция газетных жанров в языке СМИ») обосновывается положение о том, что эволюционные процессы в языке СМИ связаны с эволюцией жанров в газетных публикациях и связанных с ними типов речи.

В газете все жанры делятся на две группы (сильно различающиеся по характеру языковых средств), которые можно обозначить как строгие и нестрогие жанры. В основу их различия кладется преобладающая функция, что доказывается на материале газет. При этом жанры второй группы в последней трети XX века деятельно вытесняют с газетной полосы жанры первой группы, и в этом ярко проявляется специфика эволюции языка СМИ на современном этапе. Отмечается такая тенденция языка современных СМИ: использование языковых характеристик строгого жанра как материала для пародирования. На многочисленных примерах из газет анализируется эта «сшибка» стилей. Данный стилистический прием направлен на высмеивание канцелярски-бюрократического стиля (и вместе с ним - самого явления бюрократизма).

Не менее ярко эволюционные процессы языка СМИ наблюдаются и в соотношении стандарта и экспрессии на газетной полосе, пропорции которых зависят от конкретного исторического времени.

В третьем параграфе (VСочетание стандарта и экспрессии в газетных публикациях экономической и социально-правовой тематики») подробно и всесторонне рассматривается отношение к экспрессии и стандарту в современной газетной речи. Эмоционально-экспрессивный характер газетно-публицистического стиля связан напрямую с функцией воздействия, стандарт - с информационной функцией, оперативностью передачи информации. При этом стандартизация носит общеязыковой характер, се отличительными чертами являются воспроизводимость, однозначная семантика, и. прежде всего, нейтрально-нормативная окраска. Будучи результатом системной группировки в человеческой памяти отобранных в ходе синони-мизации - в самом широком смысле - и последовательно воспроизводимых средств выражения, связанных с интеллсктуаль-

ным началом и языковой нормой, стандарт характеризуется позитивно-конструктивной способностью.

Подчеркивается сущностное различие стандартизации в газетном языке и в деловом: в последнем она мертва, закончена, номенклатурна и существует в «себе», тогда как в первом она беспрерывно меняется, перебивается экспрессией, живет исключительно в конструктивном контексте, чередовании и сочленении с этой экспрессией. Теоретические положения параграфа иллюстрируются тщательно подобранным, широко представленным Материалом анализа публикаций российских СМИ на экономические и социально-правовые темы в разные периоды российской истории XX века.

Анализ лексики статей экономического и социально-правового содержания указывает на функционально-стилистическую окраску лексических единиц в них. Обновление лексических стандартов идет часто независимо от процессов газетного языка - соответственно развитию самих понятий и явлений. В исследовании указано и на свойство стандартов привлекать за собой «парные» слова, «слова - спутники»; если «подъем экономики» - то «существенный», «критика» - «резкая», «размах» - «широкий», «успех» - «окрыляющий» и т.п.

В связи с экспрессивной функцией газеты рассматривается открытая оценочность речи; специфичность языка СМИ просматривается на оценочном уровне и в новом употреблении и значении слов, не имеющих общеупотребительного характера, но широко используемых в газетном стиле, либо в расширении значений у слов, употребляемых и в других стилях.

В исследовании структурируются понятия «стандарт» и «штамп». Последнее «рождается» при интенсивном повторении вне каких-либо ограничений.

В четвертом параграфе («Лексика как одна из базовых составляющих в процессе освещения социально-экономических проблем в СМИ») раскрывается связь лексического состава языка с внеязыковой действительностью, механизм пополнения словаря, уточняются факторы, влияющие на стилистическую значимость слова; стилистическая дифференциация лексики

языка, основанием которой выступает межстилевая, нейтральная лексика.

В работе структурируются уровни лексических единиц, исследуются явления гиперонимии и гипонимии; уточняется отношение слова и фразеологической единицы, которые в семантическом отношении не есть тождество. Фразеологизм - особая конструктивная единица языка, образующая свой структурный уровень.

Особое место и внимание отводится такой базовой составляющей языка публикаций на социально-экономические темы, как оппозиция нормы и речевого поведения.

Исследуется проблема соединения в СМИ слов друг с другом по их лексическому значению и языковой традиции, особенно паронимов и слов, входящих в паронимический ряд. При этом акцентируется внимание на том, что паронимы в принципе отличны от синонимов.

Уделяется в исследовании внимание механизму образования окказионализмов, продуктивности использования в прессе «старых» слов в их новом значении и в связи с этим процессом - явления метафоризации и метонимии в языке СМИ.

Разграничиваются в работе на базе материала публикаций в российских СМИ понятия значения и смысла слова.

В пятом параграфе («Изменение общественных отношений и его взаимосвязь с эволюцией языка СМИ») в качестве основополагающей выдвигается мысль о роли языка вообще и языка СМИ в частности в оформлении категории социальных отношений, особенностей мира, который социологи определяют как профессиональный. СМИ сегодня отводится главенствующая роль в порождении новых стереотипов в массовом сознании. Анализ публикаций на экономическую и социально-правовую тематику позволяет вычленить два стереотипа газетного «облика» рынка: позитивный и негативный. Существование диаметрально противоположных стереотипов существенно меняет и языковую картину. Эволюционный характер языковых процессов в СМИ последнего десятилетия «подогреваются» и таким социально-психологическим феноменом, как ломка социальных отношений.

В работе в связи с новыми стереотипами рассматривается вопрос о том, в какой мерс газетные публикации влияют на построение образа - «Я», на так называемый кризис идентичности. Рассматривается влияние публикаций социально-правового характера на формирование этнической идентичности, являющейся разновидностью социальной идентичности. Языковое миро-видение и его специфичность играют в этих процессах весьма существенную роль. Эволюционные процессы здесь проявляются в расширении системы языковых знаков, в способности содержания слова к росту.

Одним из примеров эволюции языка СМИ является, по нашему мнению, тяготение к речевой простоте. Основной удар на себя принимает слово: нарушаются лексические нормы, культивируется так называемый синдром речевой наивности. Последнее особенно проявляется в использовании журналистами фразеологического фонда языка. Эти выводы подкрепляются примерами из публикаций экономической и социально-правовой тематики.

Эволюция СМИ исследуется и на уровне речевой актуализации, однако подчеркивается, что она ни в коем случае не должна становиться речевой модой. Последняя ярко проявляется в том. как в текстах СМИ используются заимствованные элементы: заимствованная лексика теснит исконную (и даже заимствованную, но освоенную ранее): чужие языки трансформируют грамматические, а в некоторых случаях и фонетические законы русского языка.

Эволюционные явления в языке СМИ дают возможность утверждать, что они - отражение той закономерности в изменении общественных отношений, которую можно обозначить как доминирование моральных представлений над правовыми.

Во второй главе («Взаимосвязь мышления и эволюция языка в условиях рыночной экономики») рассматривается феномен мышления индивида в условиях рыночной экономики, влияние языкового фактора на эти процессы, уточняются особенности языковых процессов в современных СМИ, отслеживаются эволюционные явления в терминологии экономического и социально-правового содержания.

В первом параграфе {«Роль языкового фактора в формировании мышления индивидуума в условиях рыночной экономики») рассматриваются разные подходы к связи языка и мышления в современной науке. При всей разности взглядов на эту проблему следует отметить, что язык изначально связан с мышлением как общественным явлением. Язык при этом трактуется как средство социализации личности. Классиками языкознания (Гумбольдт, Кодильяк, Гердер) раскрывается теснейшее единство и взаимодействие языка и мышления, но не их тождественность. Однако язык - отнюдь не пассивное орудие мышления. Активная роль языка в отношении мышления проистекает уже из того, что только с помощью языка мыслительные движения трансформируются в понятия, которым в звуковой форме соответствует образование слов.

Исходя из взаимовлияния языка и мышления, детально изученных классиками мировой лингвистики, в исследовании выстраивается модель «рыночного» мышления современного человека.

Рассматривается тревожащая тенденция СМИ к утверждению интолерантной модели информации по проблеме этнических противостояний, абсолютизации ттротестных настроений и интолерантности как наиболее массовых.

Логичным представляется вывод о том, что журналистика, в том числе и региональная, играет в обществе роль своеобразного катализатора общественно-политических настроений.

Во втором параграфе («Особенности языковых процессов в современных СМИ») в качестве наиболее заметной особенности языка на современном этапе его развития указывается активное пополнение его словарного состава за счет новых лексических единиц, получившее название «неологического взрыва».

Новообразования делятся на неологизмы и окказионализмы. В работе подчеркивается, что столь насыщенное общественными переменами время, как конец XX - начало XXI века, не могло не отразиться в языке. Анализируются неологизмы, отражающие изменения в обществе. Показан механизм создания окказионализмов на основе образного осмысления их словообра-

! I

!\ ющей модели; экспрессия их обусловливается аффиксами, которые усиливают интенсивность качества, динамизм действия.

В работе рассматриваются причины, способствующие проникновению англицизмов и американизмов в язык, их закрепление в языке СМИ, проявление их влияния не только на лексическом. но и на синтаксическом уровне.

Одной из особенностей современного языкового процесса в СМИ является обращение к архаической лексике. В работе раз- *

бираются историзмы и архаизмы, на примерах публикаций выявляется влияние славянизмов на жанры, сопряженные с патетикой. отзвуками высокого стиля. В то же время оговаривается роль устаревшей лексики как фактора языковой иронии. Ранжируются современные словообразовательные аффиксы как характернейшие черты современного дискурса в языке газет, вычленяются цитирование и клише. Цитация обостряет диалогичность текста, служит порождению подтекста.

В третьем параграфе («Эволюция «новояза» в публикациях экономического и социального характера») рассматривается уникальное языковое явление, которое, наряду с термином «новояз». обозначалось как «канцелярит», либо «деревянный язык», «язык лжи».

Важнейшие черты «новояза» - высокая степень клишированное™. эвфемистичность. нарушение основных постулатов общения, применяемое с целью лингвистического манипулирования. ритуализованное использование языка, десемантизация не только отдельных слов, но и больших отрезков дискурса.

Наблюдения показывают, что все перечисленные нами признаки «новояза» составляют особенность не только советского тоталитарного языка, но и языка стран с высокоразвитыми демократическими системами. В диссертации приводятся и анализируются примеры, касающиеся языка США и Канады.

Важное место в этой часта исследования отводится «стебу», которому отдали и отдают «должное» практически все газеты, 1

включая солидные издания. Цитация в нем достаточно типична - присутствие «чужого слова» придает резкую экспрессивность современному дискурсу.

Интереснейшим лингвистическим феноменом является молодежный сленг, уточнению социальной роли которого в работе отводится достаточно места. Этому языковому явлению в газетах посвящен четвертый параграф. Как лексикон, сленг живет и подпитывается на основе общенационального языка. Развитие молодежного сленга убедительно иллюстрирует эволюционные процессы в российских СМИ. Показателен в этом отношении заимствованный сленгизм, активно вступивший на современном этапе в систему словоизменения; показывается на многочисленных примерах механизм деривации. Интересным в языковом отношении является тот факт, когда часть иноязычных слов, давно ассимилированная русским языком, как бы заново заимствуется в другом значении и уже в этом значении образует дериваты.

Продуктивна в образовании сленгизмов аффиксация, порой самыми стандартными суффиксами и префиксами, а также метафорика как мощный источник формирования лексического состава сленга.

Удельный вес остальных источников формирования лексического фонда молодежного сленга незначителен, но тем не менее в работе они классифицируются: заимствование блатных арготизмов; развитие полисемии; антономасия; синонимическая либо антонимическая деривация; усечение корней; сложение корней; телескопия; универбизация; аббревиация; замена слова паронимом; каламбурная подстановка; метатеза: эпентеза. Показывается на материалах публикаций, насколько активно слсн-гизмы просачиваются в язык прессы, и не только молодежной. Уточняется проявление фактов, подтверждающих явление эволюции молодежного сленга в СМИ.

Рассматривается в работе и актуализация жаргонов в языке СМИ, влияние на язык СМИ нелитературных социальных вариантов общенародного языка.

В исследовании не остается незамеченным и явление, характерное для нынешних СМИ: вошедшие в обиход средств массовой информации жаргонизмы и даже слова арго частично нейтрализуют свои негативные коннотации, начинают восприниматься как достаточно безобидные просторечия.

В пятом параграфе («Эволюционные явления в терминологии экономического и социально-правового содержания») рассматривается актуализация многих отглагольных существительных абстрактного характера. При этом подчеркивается востребованность не только основных, но и переносных значений слов. Актуализация отглагольных существительных сопровождается частичной их терминологизацией. В работе рассматривается ряд слов, зафиксированных «Словарем перестройки» в качестве терминов экономического либо социально-правового порядка. Выделяются англицизмы, пришедшие изначально в язык СМИ как окказиональные новообразования, но впоследствии, в результате регулярного применения, ставшие терминами.

Особое внимание в этой части исследования уделяется корпусу экономической терминологии, значительно эволюционизи-ровавшей в последние десятилетия.

В исследовании уточняются признаки терминов, а также тот факт, что в публицистическом контексте употребление терминологии имеет некоторые отличия и от специального контекста, и от бытового оперирования терминологическими номинациями. Приводятся примеры публицистических текстов, когда термины, составляющие нормативно-научную картину мира русской языковой личности, употребляются без пояснений. Узкоспециальные термины требуют пояснений.

Рассматриваются номинативные единицы, отличающиеся образной мотивированностью («черный брокер», «серый импорт». «двойной инвойс» и т.п.) В этом проявляется стремление использовать эффект новизны в газетно-публицистическом стиле не только в области лексики общего употребления, но и в терминологической лексике. Классифицируется словообразовательная вариативность терминологических единиц, составные термины. Приводятся многочисленные примеры использования терминологии в СМИ, преимущественно в ежедневных изданиях, где недостаточно времени для «перевода» их на язык общеупотребительный в публикациях, особенно специального, и в частности, экономического характера.

В заключении подводятся итоги исследования. Эволюция языка СМИ в публикациях экономического и социально-

го

правового характера рассмотрена в его лингвистической и экстралингвистической составляющих, в процессе сложных взаимоотношений с миром действительности, где СМИ принадлежит важная роль формирования новых стереотипов, нового мышления. Системность исследования заключается в том, что выявлены не просто отдельные компоненты в газетном стиле, не единичные факты изменений в лексическом составе языка СМИ, его синтаксических конструкциях, но прежде всего исследуются закономерности в эволюционном процессе языка СМИ в рамках газетно-публицистического стиля.

Работа построена на сравнительном анализе языковых явлений, исследовании причин, породивших языковые изменения, и объяснении их теми эволюционными процессами, что происходят в экономической, социальной, правовой, культурной жизни общества. СМИ дают богатый материал для наблюдения за эволюционными процессами прежде всего в лексическом составе языка, в первую очередь связанном с действительностью и ее осознанием в языке. Главным в работе явилось подтверждение языковыми фактами, тщательно подобранными в публикациях экономической и социально-правовой тематики, гипотезы о том, что, по мере того, как происходят эволюционные процессы в обществе, изменяется и словарный состав языка СМИ. Понятия «эволюция языка», «язык СМИ» рассматриваются в диахроническом и синхроническом аспектах, поскольку язык одновременно есть и живая деятельность, и продукт прошлого. Учитывается, что стилевые черты, включая стиль газеты, представляют собой не только лингвистическое, но и экстралингвистическое явление.

В диссертации обобщен и систематизирован обширный языковой материал, связанный с изменением семантики слова на газетной полосе, что свидетельствует о достаточно актуальном значении данного лексического материала в системе языка, взаимосвязи эволюционных процессов СМИ с изменениями в социуме. Теория газетного стиля, одним из аспектов которого является тема исследования, дискуссионна и открыта для дальнейшей научной работы.

Основное содержание работы отражено в следующих публикациях:

1. Каравичева, Т.В. К вопросу о терминологическом структурировании в языке СМИ правовой и экономической тематики / Т В. Каравичева // Гуманитарные и научные проблемы и решения. Сб. науч. ст. - СПб: Изд-во гос. политехи, ун-та. 2003. - С. 287-290.

2. Каравичева, Т.В. К вопросу о заимствовании в языке русского классицизма / Т.В. Каравичева // Культурное пространство России: проблемы и перспективы развития. Мат. межвуз. конф. - Тамбов: Изд-во ТГУ, 2004. - С. 257-258.

3. Каравичева, Т.В. Заимствованная лексика в «Евгении Онегине»: черты дворянского быта и нравов, экономики страны / Т.В. Каравичева // Художественное слово в современном мире. Сб. науч. ст. - Тамбов: Изд-во ТГУ, 2004. - Вып. 7. - С. 12-15.

4. Каравичева, Т.В. Эволюция «экономической» концепции в литературном языке второй половины XVIII века / Т.В. Каравичева // Текст: семантика, форма, функции. Мат. межвуз. науч.-практ. конф. - Тамбов: Изд-во ТГУ. 2004. - С. 122-125.

5. Каравичева Т.В. Об эволюции лексики социально-правового характера в творчестве М.Ю. Лермонтова / Т.В. Каравичева // Актуальные проблемы изучения литературы в вузе и школе. Мат. Всерос. конф. и XXIX Зонал. конф. литературоведов Поволжья. - Тольятти: Изд-во Тольят. гос. ун-та, 2004. -Т. 1.-С. 168-172.

6. Каравичева Т.В. Об эволюции лексики социально-правового характера в творчестве М.Ю. Лермонтова / Т.В. Каравичева // Слобожанщина: л^тературний вилир: Зб^рник наукових праць. - Луганьск: Знания, 2005. - Вип. III - С. 212-216.

Подписано к печати 12.05.2005 г. Гарнитура Times New Roman. Формат 60 х 84/16 Бумага офсетная Печать офсетная. Объем. 1,47 усл. Печ. JL; 1,5 уч.-изд. Л. Тираж 100 экз. Отпечатано с готовых форм оригинал-макета. Издательско-полиграфический центр ТТТУ, 392032, Тамбов, ул. Мичуринская, 112

РНБ Русский фонд

2006-4 6106

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Каравичева, Тамара Васильевна

ГЛАВА I. ГЕНЕЗИС ЯЗЫКА СМИ КАК СРЕДСТВО ОТРАЖЕНИЯ СОЦИАЛЬНО-ЭКОНОМИЧЕСКИХ

ПРОЦЕССОВ В ПОСТСОЦИАЛИСТИЧЕСКОМ 20 ОБЩЕСТВЕ.

1.1. Специфика понятия языка СМИ в контексте истории России XX века.

1.2. Эволюция газетных жанров в языке СМИ.

1.3. Сочетание стандарта и экспрессии в газетных публикациях экономической и социально-правовой тематики.

1.4. Лексика как одна из базовых составляющих в процессе освещения социально-экономических проблем в СМИ.

1.5. Изменение общественных отношений и его взаимосвязь с эволюцией языка СМИ.Г.

Выводы к главе 1.

ГЛАВА II. ВЗАИМОСВЯЗЬ МЫШЛЕНИЯ И ЭВОЛЮЦИЯ

ЯЗЫКА В УСЛОВИЯХ РЫНОЧНОЙ ЭКОНОМИКИ.

2.1. Роль языкового фактора в формировании мышления индивидуума в условиях рыночной экономики.

2.2. Особенности языковых процессов в современных СМИ.

2.3. Эволюция «новояза» в публикациях экономического и социально-правового характера.

2.4. Эволюция молодежного сленга в СМИ как отражение трансформации социально-правовых процессов в молодежной среде.

2.5. Эволюционные явления в терминологии экономического и социально-правового содержания.

Выводы к главе II.

 

Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Каравичева, Тамара Васильевна

В языке выражается вся жизнь народа, - писал Ф.И. Буслаев. Речь, теперь- нами употребляемая, есть плод тысячелетнего исторического движения и множества переворотов. Определить ее не иначе можно, как путем генетическим; отсюда необходимость исторического исследования» [Буслаев, 1941]. Буслаев, считал, что язык народа может претерпевать множество изменений и, следуя за И.И. Срезневским, выделял два периода в его развитии - древнейший и позднейший. Для древнейшего периода характерна сознательность в употреблении грамматических форм, в новейший период творчество в языке уже завершается, и сам язык оказывается организмом уже умирающим. Если в древнейший период важнейшей частью грамматики является «этимология» (морфология), то в позднейший период наступает господство синтаксиса.

Вслед за Гумбольдтом Буслаев высказывает мысль о том, что язык представляет собой цельный организм, который находится в процессе непрерывного развития. Он связывает развитие языка с развитием мышления, выдвигает положение о том, что язык не представляет собой замкнутое явление: «.язык служит нам для взаимной передачи мыслей. Поэтому следует знать, что представление, понятие, суждение и как выражаются они в слове для взаимного сообщения мыслей между говорящими» [Буслаев, 1959].

Таким образом, под эволюцией языка принято понимать развитие и изменение языка во времени. Анализ языка во времени уже больше века привлекает внимание лингвистов. В русской лингвистике вопросу исторического языкознания также посвящено немало исследований (И.А. Бодуэн де Куртенэ, Ф. де Соссюр, Э. Сеиир, А.И. Смирницкий, А,А. Потебня, М.М. Покровский, Н.В. Крушевский, В.А. Богородицкий, В.М. Жирмунский, Ф.М. Бсрсзин, В.В. Виноградов, В.Л. Звегинцсв, Н.А.

Кондратов, А.А. Реформатский и другие). Ф. де Соссюр выдвинул тезис о том, что «в каждый данный момент речевая деятельность предполагает и установившуюся систему и эволюцию; в любую минуту язык есть и живая деятельность, и продукт прошлого» [Соссюр, 1933: 34].

Этот тезис положил начало изучению, пониманию языка как системы не только в его настоящем, но и прошлом, изучение языковых явлений в связи друг с другом, и в развитии одновременно, отмечая в каждом состоянии языка явления, уходящие в прошлое, и явления, нарождающиеся на фоне стабилизировавшихся, нормальных для данного состояния языка явлений.

В лингвистике понятие эволюции имело сложную и противоречивую историю. В XIX в., когда началось научное исследование языка, А. Шлейхер предложил применить методы, используемые в естественных науках и в лингвистических исследованиях [Шлейхер, 1873: 6]. Однако результаты такого подхода вызвали разочарование. Попытки самого Шлейхера отождествить развитие языков с появлением и исчезновением морфологических показателей [Шлейхер, 1852: 14, 30] продемонстрировали отсутствие у него глубокого понимания эволюции - разве мыслимо для естествоиспытателя заявить, что с момента возникновения жизни до, скажем, расцвета рептилий эволюция видов происходила путем развития полезных признаков, но что с этого момента биологическая эволюция превратилась в процесс накопления вредных изменений? Более того, попытки некоторых современников Шлейхера дать описание «сценария» возникновения языка вызвали недоумение серьезных ученых. Парижское лингвистическое общество приняло в 1866 г. решение запретить на своих собраниях рассмотрение работ о происхождении языка, и с того времени в течение более полувека лингвистика оставалась в основном эмпирической наукой.

В начале двадцатого столетия было сделано несколько интересных наблюдений, касающихся эволюции языка, но, к сожалению, эти идеи не нашли своего продолжения. А. Мейе указал, что языки в основном развиваются в одном общем направлении [Bichakjian, 1988].

Вскоре после этого и, вероятно, независимо от А. Мейе лингвист и антрополог Э. Сэпир говорил о том, что языки подвержены непроизвольному движению (drift) и что «движение языка имеет направление» [Jones, 1987: 12]. Есперсен пошел дальше. Будучи истинным эволюционистом, он недвусмысленно показал, что языки становятся все более «эффективными» [Есперсен, 1964: 364]. Попытки доказывать какое бы то ни было превосходство современных языков юго-запада Европы, Греции и Индии над латынью, древнегреческим и санскритом соответственно были весьма рискованными: с одной стороны, это положение противоречило господствующим культурным стереотипам, а с другой, тезис о возрастании эффективности языка оказался труднодоказуемым. В наше время работы JT. Мейе интересуют преимущественно индоевропеистов, сэпировское понятие «движения языка» получает слишком вольную интерпретацию, а Есперсена вспоминают преимущественно в связи с другой его работой - «Грамматикой современного английского языка». Все попытки обратить внимание на его проницательность в понимании эволюции языка терпят неудачу.

В течение всего XX столетия в той или иной форме подчеркивается единство внутренней организации языков. С точки зрения этой концепции, в ходе развития языка происходит не просто изменение отдельных признаков, а замена одной системы, или набора правил, другой.

Сам по себе системный подход явился важным вкладом в лингвистику, но он привел к искаженному взгляду на язык. В отличие от биологов, которые признают в живых и вымерших организмах последовательные стадии эволюции видов, Соссюр и его последователи, от Якобсона до Хомского, так часто подчеркивали внутреннюю организованность синхронных состояний языков, что не сумели различить в типологическом пространстве лингвистических систем различные ступени процесса развития.

Вместо того чтобы увидеть в этих системах особые продукты процесса эволюции, они рассматривали языковые системы как проявления некоторой стоящей, за ними сущности (независимо от того, уникальна она или нет, является врожденной или приобретаемой), которую могут видоизменить жизненные случайности [Соссюр, 1931: 105, 111-112].

Для объяснения причин изменений языковых систем привлекалось множество факторов. В разное время доказывалось, что изменения вызываются противоречием между интеллектуальной, т.е. содержательной, и экспрессивной функциями языка [Якобсон, 1931: 333-336], противоречивыми потребностями языковой коммуникации, требующей наибольшей ясности выражения при минимуме усилий, одновременным влиянием нескольких социальных мотивов - быть понятым и в то же время проявить свою индивидуальность, противоречием между логикой юности и изобретательностью взрослых, а также непостоянством человеческой натуры. К концу двадцатого столетия, состояние разработки вопроса было таково: в центре лингвистических исследований находились формальные репрезентации языковых систем и столь же формальные описания переходов от одних систем к другим; при этом, однако, качественные характеристики исчезающих и вновь возникающих единиц не сравнивались, наблюдения над эволюцией лингвистических признаков не велись и следовательно, само понятие эволюции языка отсутствовало.

Язык - строго структурированная система, состоящая из многих подсистем, или подъязыков. Одним из них является язык СМИ, называемый также коммуникативным, или газетным языком.

Язык газеты (как и язык других СМИ) обладает огромными возможностями и сильнейшим влиянием на другие разновидности литературного языка и на общество в целом. Наш выдающийся лингвист Н.И. Конрад писал, что язык СМИ своими усредненными, стандартными значениями объединяет нацию. Плох не сам язык газеты как таковой. Язык не виноват. Виноваты мы, носители языка, нерадиво, небрежно использующие его возможности.

Плюсы и минусы языка газеты хорошо иллюстрирует социологическое исследование читателей газет, проведенное в 1975 г. в Таганроге под руководством профессора Б. Грушина. Поразительные результаты дала психолингвистическая часть исследования. Суть эксперимента заключалась в том, что читателю (испытуемому) предъявлялось слово, и он сразу, не задумываясь, должен был включить его в любое словосочетание. Это позволяло выяснить, какое место в ряду ассоциаций займут те, что связаны с языком газеты [Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования, 2004: 262].

Оказалось, что для каждого третьего испытуемого газетная ассоциация была не только первой, но и единственной. Так, волна - не голубая, не морская, не соленая, но волна протеста, вносят не деньги в сберкассу, но рацпредложение, а слово вахта ассоциировалось, разумеется, с определением трудовая.

Интересно, что влияние газет на сознание читателей было скорее эмоциональное, суггестивное, чем рациональное. Так, слово реванш, как зафиксировано в протоколе эксперимента, определялось как что-то быстрое, круглое, хорошее; либерал - что-то слащавое, слюнявое, противное.

О чем говорят результаты эксперимента?

Они ясно показывают особенности языка газеты так называемого застойного периода. Если язык - это сетка отношений, через которую человек смотрит на мир, то можно сказать, что советский человек смотрел на мир через язык газеты. Язык народа в известной степени стал производным от языка газеты.

Общая особенность тоталитарного языка - его сильнейшая идеологизация, политизация. Язык не только выражает и оформляет идеологические, политические термины, положения, лозунги, но и оказывает значительное влияние на процессы социализации личности, конструирования ментальности, манипулирования общественным сознанием. В целом советский период характеризуется закреплением языковых и речевых норм, которые приобретают незыблемый, догматический характер, охватывают практически все сферы языковой жизни. В газетах это ведет к шаблонизации языка и речи, к господству книжной речи в ущерб разговорной, к преобладанию официоза.

Весьма характерен для этого периода тип автора, концентрирующего в себе идеологические и политические устремления эпохи. В нем резко выделяется лишь одна грань, явно гипертрофированная. Автор - человек социальный, выражающий интересы партии, максимально идеологизированный и политизированный, мыслящий общественными категориями. Индивидуальный подход к действительности, к речи, как правило, отсутствует. Коллективное мы полностью поглотило авторское я, что призвано было демонстрировать политическое единомыслие и отражалось в коллективных, обезличенных формах речи.

Период перестройки (1985-1991 гг.) знаменует резкое обновление языка газеты. После долгого господства однообразия, шаблона, унифицированности и официозности в газетах поражает прежде всего пестрота -языковая, стилевая, содержательная и идеологическая. Отмена цензуры, идеологических табу, строгих стилевых установок привела к раскрепощению традиционно нормированного языка. И многие процессы, происходившие в этот период в обществе и отраженные языком прессы, можно объяснить как реакцию на газетный язык недавнего прошлого, как отрицание его, отталкивание от него.

Общее направление изменений, которые получают дальнейшее развитие в современный период, можно определить как демократизацию языка СМИ. Возникает новый стиль выражения, характеризующийся свободой мышления и выбора языковых средств, отказом от стереотипов.

Резко расширяется газетный лексикон. В него вливаются разговорная речь, язык улицы, жаргоны. И, естественно, меняется тип автора. Публицист - это свободно • (нередко радикально) мыслящий человек, выступающий от собственного имени, защищающий идеалы прогресса, демократии (речь идет, разумеется, о качественных газетах), реализующий себя в свободной, эмоциональной речи, лишенной по возможности штампов, особенно штампов предшествующего периода.

Отказ от старой стилистической системы сопровождается выдвижением нового стилеобразующего центра, перемещающегося в сторону языковой личности журналиста. Авторское я наряду с социальными гранями обнаруживает и личностные стороны - свойства конкретной личности. Спектр граней авторского я предстает как более богатый, разнообразный. Авторское я становится более мягким, человечным, раскованным. Позиция журналиста - позиция человека наблюдающего, размышляющего, но не вершащего суд. В структуре категории автора формируется тенденция к преобладанию в ней человека частного, что объясняется складывающимися новыми общественными идеалами. Можно полагать, что создание нового, точнее, обновленного языка -существенный вклад прессы в современную культуру.

Публицистический стиль является одним из самых «открытых» в системе функциональных стилей русского языка. Он открыт для элементов функционально-делового и научного стилей, в нем находят применение разговорные способы выражения и нередко используются художественные средства, в частности, образность. Но главной особенностью данного стиля является «чередование экспрессии и стандарта» [Костомаров, 1961], обусловленное функцией воздействия на адресата и функцией сообщения. В зависимости от преобладания либо экспрессии, либо стандарта в текстах массовой информации и можно выделить информационный и публицистический подстил и.

Свободное обращение с языком и расширение возможности синтагматического взаимного влияния находящихся рядом слов делают газетный текст благодатной почвой для возникновения новых языковых явлений, т.е. для языковых изменений. Здесь формируются новые способы употребления, оказывающие мощное воздействие на языковое сообщество и тем самым на современный русский литературный язык в целом.

Отзывчивость газетного языка на все новое позволяет использовать газету как материал для изучения живых процессов, происходящих в наше время в русском литературном языке. Однако при этом необходимо учитывать особенности журналистского обращения с языком.

Все эти свойства газетной речи позволяют считать ее отдельной разновидностью современного русского литературного языка. Факторы ее вычленения на фоне других разновидностей достаточно ясные. От научной и деловой речи ее отличает пониженная степень облигаторности употребления языковых средств и отсутствие качества условности языка, т.е. минимизации языковых средств и их лексических и грамматических характеристик. Свобода и отсутствие ограничений позволили В.Г. Костомарову называть газетную речь не «функциональным стилем», а «функционально-стилевым единством».

Итак, все факторы членения позволяют выделить газетную речь как отдельную разновидность литературного языка: они обеспечивают оппозиционные отношения с другими его разновидностями.

Объектом исследования является язык СМИ, предметом исследования - эволюционные явления, просматривающиеся в публикациях на экономические и правовые темы. В настоящей работе рассматриваются прежде всего коммуникативные цели в средствах массовой информации и в целом - особенности изменения языка СМИ.

В лингвистических, функционально-стилистических исследованиях, однако, обсуждение подобных целей по традиции с неизбежностью заменяется обсуждением вопроса о функции той или иной подсистемы литературного языка, которая используется в определенной сфере деятельности. Одной из таких функциональных разновидностей является газетная речь.

Этот «стиль» имеет несколько разных названий (газетный стиль, газетная речь, газетно-публицистический стиль, публицистический стиль), и уже одно это говорит о неопределенности границ и сущности данной подсистемы литературного языка. Определения газетной речи, которые встречаются в современной стилистике, в том или ином виде повторяют то, что было сформулировано в работах Г.О. Винокура, а позднее - в исследованиях Д.Э. Розенталя и В.Г. Костомарова. В исследованиях А.Н. Кожина, О.А. Крыловой, В.В. Одинцова отмечается, что газетнопублицистический стиль обслуживает сферу политико-идеологических отношений, выполняет содержательно-информационную функцию и функцию убеждения, а в языке его наблюдаются сочетание стандартных и оценочно-экспрессивных элементов. Похожие характеристики газетной речи находим в работах по статистике английского и немецкого языков. (И.В. Арнольд, М.П. Брандес, Н.В. Муравьева).

Поскольку до известной степени функции проясняются в целях, в нашем случае функции газетной речи проявляются в целях коммуникантов, которые используют газетную речь. К основным коммуникативным целям относятся: 1) цель обращения; 2) цель сообщения/получения; 3) цель самовыражения. Конкретизация этих целей в СМИ возможна при одном условии: если мы будем исходить из цели деятельности и общения, которая в конечном счете и порождает особенности ситуации общения как понятия коммуникативного. Это естественно, т.к. функциональная разновидность речи - это такая подсистема литературного языка, которая обслуживает ту или иную сферу общения, которая, в свою очередь, формируется в той или иной сфере деятельности. При таком подходе неопределенность газетной речи становится почти неизбежной, поскольку трудно вычленить сферу деятельности, которую бы она исключительно обслуживала. Между тем у газетной речи есть свои задачи - создания информационного поля общества в целом и каждого человека в отдельности. Эта сфера, в отличие от всех иных сфер, находится на особом уровне: сфера массовой информационной деятельности так или иначе соотносится со всеми остальными сферами, отражает их и, в свою очередь, влияет на них.

Но своеобразие и сложность языка СМИ создается не только ситуацией общения, но и особым положением газетной речи в системе литературного языка (М.С. Гус, В.Г. Костомаров).

Отмечено, что в последние десятилетия положение газетной речи в стилистической системе русского языка стало еще более сложным, «размытым», чем это было прежде. Это объясняется тем, что обособленность, отдельность литературного языка как основной формы национального языка была коммуникативным законом для СМИ. Газетная речь оставалась в рамках литературного языка и более того - в рамках так называемых книжных стилей [Муравьева, 2002: 81-82].

Специфика газетного языка, по мнению Г.Я. Солганика, заключается в его двойственности: с одной стороны, газетный язык входит в сферу массовой коммуникации, с другой - в газетно-публицистический стиль в системе функциональных стилей современного русского языка [Солганик, 1996: 14].

Таким образом, сегодня вряд ли существует единый стилевой принцип газетной речи. В СМИ происходит языковая подстройка, подстройка приемов и языковых средств под реалии современности.

Актуальность диссертационного исследования определена тем, что язык СМИ дает богатый материал для наблюдения за эволюционными процессами прежде всего в лексическом составе языка. Как известно, словарный состав языка непосредственно связан с действительностью и се осознанием в обществе. По мере того, как происходят эволюционные процессы в обществе, изменяется и словарный состав языка. Следовательно, актуальным является исследование • видоизменения лексической, терминологической системы русского языка, и конкретно - языка СМИ экономической и социально-правовой тематики как реакции на перемены в жизни общества. Как и любой ярус языковой структуры, лексика представляет собой систему. Однако именно в лексике установить ее даже в статике, а тем более - в динамике, наиболее трудно, поскольку «факты» словаря неисчислимы и пестры. Лексика - наиболее конкретный сектор языка, а чем менее официальна абстракция, тем труднее понять ее как систему. Выстроить системность лексического содержания публикаций экономической и правовой тематики тоже входит в задачи нашего диссертационного исследования. В теоретическом плане наша работа предполагает необходимость глубинного изучения газетной речи, текстов СМИ экономического и правового содержания и их понимания через метод описания, а также уточнения семантического объема слова в разных контекстах.

Научная новизна исследования обусловлена необходимостью дальнейшего развития описательного метода и систематизации языкового материала с позиции эволюционного процесса через описание пластов лексической системы в текстах СМИ экономической и социально-правовой тематики, отражающих эволюционное развитие языка СМИ. Выявить специфику газетной концептосферы в определенной степени позволяет исследование средств выражения коммуникативности, терминологической системы языка СМИ, природы заимствований, отражающих специфику газетной речи.

Цель исследования - на материале газетных публикаций экономического и правового содержания выявить и описать эволюционные изменения в лексической системе языка СМИ, входящей в концептосферу коммуникативного пространства средств массовой информации и актуального состояния языка СМИ.

Цель исследования определила его конкретные задачи:

1. Показать, что в языке СМИ на основе эволюционных изменений словарного состава и стилистической перестройки языка СМИ сформировались новые речевые законы и соотношения основных форм национального языка.

2. Выявить компоненты лексической системы языка СМИ и установить признаки, видоизменяющие эту систему.

3. Представить материал в виде системы особенностей газетной речи, видоизменяющихся под влиянием различных речевых подсистем национального языка, связать эти изменения с теорией функциональных разновидностей литературного языка, выявив коннотативную семантику газетного слова.

4. Вскрыть содержание принципов газетной речи, особо остановившись на взаимовлиянии эволюционных процессов в развитии общества и языка.

5. Выявить языковые системы, которые подвергаются наиболее значительным изменениям, что приводит к развитию новой семантики, актуализируемой в текстах СМИ экономической и правовой тематики.

Положения, выносимые на защиту:

1. В результате эволюции языка, к которому в последние десятилетия добавилась экспансия английского языка, возникла любопытная, но никак не уникальная ситуация, которая в лингвистике называется диглоссией (греч. двуязычие), т.е. сосуществование двух форм одного языка, распределенных по разным сферам употребления. Рядом с обыденным русским языком существует и активно развивается активная его разновидность - язык СМИ.

2. Тексты СМИ демонстрируют новое отношение к основным правилам речевого поведения: от точности к приблизительности, от изобразительности к оцсночности, от единообразия к раскованности, от речевой свободы к речевой анархии и т.п. СМИ сегодня подвержены речевой моде, которая проявляется в том, что заимствованная лексика теснит исконную (и даже заимствованную, но освоенную ранее), чужие языки, трансформируют грамматические, а в некоторых случаях и фонетические законы русского языка.

Следование речевой моде проявляется и в том, как журналисты используют фразеологический фонд языка. Создается «новая фразеология», выражающаяся в преобразовании устойчивого сочетания, часто на основе почти произвольной игры со словом, не получающей смыслового оправдания.

Это очевидное движение от экспрессемы к штампу, приведшее в конечном счете к возникновению такого языкового явления, как «новояз», свидетельствует о противоречии между лингвистической и нелингвистической реальностью и отражает социально-экономические и правовые изменения в нашем обществе.

3. Несмотря на жанрово-стилистические различия, газетная речь в целом отвечает основным стилевым принципам функционирования в ней языковых средств и потому обладает достаточной целостностью и единством. Разные газетные жанры реализуют в лингвистических средствах открытую оценочность, функцию воздействия, переплетенную с информативной, осуществляют сопряжение экспрессии и стандарта как основной стилистический принцип речи, отражающий механизмы эволюции языка СМИ.

4. Язык - не только знаковая система, приспособленная к передаче сообщений, но и компонент сознания человека, участвующий в «сотворении мира знаний». В.Н. Телия выделяет и особый тип мышления -лингвокреативный [Телия, 1966].

Лингвокреативное мышление имеет двоякую направленность: с одной стороны, оно отражает окружающую человека действительность, с другой стороны, самым тесным образом связано с наличными ресурсами языка. В процессах лингвокреативного мышления большую роль играют различного • рода ассоциации. Собственно языковое сознание путем трансформации прежде всего языковой, оперирует ассоциациями, возникающими на базе понятий уже закрепленных в данном языке в форме значений. В последние десять лет в языке СМИ снова начинают использоваться многие устаревшие слова, которые в ходе эволюционного развития языка наполняются новым смыслом.

5. Специфика отражения действительности в языке, в том числе и языке СМИ, особенно четко проявляется в социальных тсрминосистемах. Термины существуют не просто в языке, а в составе определенной терминологии. Если в общем языке слово может быть многозначным, то, попадая в определенную терминологию, оно приобретает однозначность. Для того чтобы дефиниция была точной и отражала все системные связи термина в терминосистеме, необходимо помнить о том, что значение слова и термина всегда складывается из составляющих, которые в лингвистике обозначаются как «семы». Важнейшую роль в организации значения слова играют архисемы, поскольку они образуют уточняющие, дифференциальные семы, которые и создают индивидуальность значения слова. Семная структура значений терминов носит иерархический характер.

Теоретическая значимость диссертации определяется тем, что разрабатываемый в ней круг вопросов, связанных с изучением эволюции языка СМИ в публикациях социально-экономического и правового характера, способствует развитию исследований, направленных на изучение языка современных СМИ, который за последние десять лет претерпел значительные изменения в лексическом составе и отличается определенной «размытостью», включением в его состав жаргонизмов и просторечия, на изучение семантики дуализмов, бинарных оппозиции как составляющих компонентов лингвистической реальной действительности. Результаты исследования значимы в плане разработки актуальных проблем языка СМИ, а также социолингвистики, психолингвистики, этнолингвистики, лингвистического анализа .текста; они являются дополнением к теории функциональных стилей и стилистических ресурсов речи.

Практическая ценность исследования. Полученная в ходе диссертационного исследования информация может быть использована при проведении спецкурсов и спецсеминаров по практической журналистике, социолингвистике, лингвистической стилистике, психолингвистике, написании дипломных и курсовых работ по языку СМИ, а также в качестве исходного материала для исследования процессов эволюции в языке СМИ.

Методы исследования. В настоящей работе для достижения поставленных задач использовались оппозиционный, описательный, сопоставительный методы, элементы стилистического анализа и лингвистического анализа текста, аналитический метод и метод сплошной выборки.

Материал исследования. Основу работы составили материалы региональной и центральной прессы за периоды, давшие толчок эволюционным процессам в языке СМИ, а также материалы академических словарей: русского языка, заимствованных слов; слов-терминов. Изучено и систематизировано более шести тысяч примеров.

Апробация исследования осуществлялась на Международных (Луганск, 2005) Всероссийских (Санкт-Петербург, 2004) и региональных конференциях по вопросам языкознания и практической журналистики; на межвузовских Державинских чтениях в ТГУ имени Г.Р. Державина (20032004 гг.) и научно-методических конференциях Тамбовского института повышения квалификации работников образования (2004 г).

Результаты исследований использовались в лекционных курсах и на семинарах по дисциплинам: «Общее языкознание», «Стилистика русского языка», «Теория журналистики» (Институт филологии Тамбовского государственного университета им. Г.Р. Державина); в курсах повышения квалификации журналистов редакций газет «Тамбовский курьер» и «Наш город Тамбов».

Основные положения диссертации изложены в шести публикациях. Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и приложения. Общий объем работы составляет 231 страницу, библиография включает 271 источник.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Эволюция языка средств массовой информации в публикациях экономической и социально-правовой тематики"

ВЫВОДЫ К ГЛАВЕ II

1. Исходя из взаимовлияния языка и мышления на каждом этапе исторического развития общества, можно .выстроить общую модель мышления индивида в тот или иной отрезок времени. Мышление человека конца XX - начала XXI века можно охарактеризовать как «рыночное».

2. Прежде чем раскрыть сущность эволюционных процессов в публикациях экономической и социально-правовой тематики, вычленим наиболее характерные для современного общества экономические и социально-правовые проблемы. В сфере экономики, пожалуй, наиболее острым в последнее десятилетие является вопрос о земле. В то время как, согласно Конституции Российской Федерации, страна живет в условиях частной собственности на землю, в том числе и сельскохозяйственную, споры о праве «частной собственности» на нее не утихают. Актуальность земельного вопроса в России можно считать исторической традицией, он был и остается до сих пор причиной социальных потрясений и революционных преобразований. Не удивительно, что тема «земельного вопроса» продолжает оставаться одной из наиболее рейтинговых и полемичных, особенно в региональных и партийных СМИ, которые во многом формируют стереотипы мышления читателей - жителей того или иного региона.

3. Важное место в проблематике выступлений средств массовой информации заняли вопросы межнациональных отношений. СМИ постоянно подпитывают межэтнические противоречия, либо отказываясь от национально-территориальных образований, либо требуя полной суверенизации всех национальных республик РФ. Стратегия информационного сопровождения реформ в экономической, социально-правовой сферах призвана утверждать отношения неконфронтационного характера, а сами СМИ должны научиться работать не в режиме конфликта с социальными субъектами общества, а в режиме диалога.

4. Явления экономического, социально-правового характера находят свое отражение и в языке. Новое слово, как правило, отражает изменения, происходящие в жизни общества. Однако в языке немало неологизмов,, пришедших из прошлого - слов, вновь вошедших в активный словарь, но уже в ином значении. Например, слово «товарищ» первоначально имело значение «компаньон в торговле», «младший помощник». «Друг» имело значение «спутник», «товарищ на войне».

5. В публикациях экономической, социально-правовой тематики немало иноязычных слов, особенно американизмов и англицизмов. Вместе с экономическими отношениями, профессиональными контактами в наш язык «вбрасывается» какое-то количество специальной лексики. В эпоху же резких социальных и экономических изменений лавина «иностранщины» буквально захлестывает язык. Не являются исключением и нынешние времена. В СМИ складывается ситуация, когда литературно-знаковое употребление в современной культуре потихоньку заменяется и вытесняется профессионально-речевым, когда журналист уже не ощущает необходимости переходить с профессионально-жаргонного языка в иные стилистические регистры. Эволюционирует в СМИ само понятие коммуникативной достаточности. В основе его лежит противостояние двух семантических сущностей, кода (как ограниченного набора знаков и способов их комбинирования с редуцированной или отсутствующей стилистикой) и языка.

6. Особое внимание стоит обратить на язык тоталитарной эпохи, получивший название «новояза». Его отличительная черта -клишированность, ориентированная либо на условный референт, либо на референт, отсутствующий в действительности. В качестве примера можно взять слово «выборы», семантика которого разрушена, поскольку выбирали одного из одного. Этим и объясняется присоединение к десемантизированному существительному «выборы» прилагательного «альтернативные».

7. Интереснейший пласт языка в его постоянном изменении представляет собой молодежный сленг. Как все социальные диалекты, он являет собой только лексикон, который «живет» на фонетической и грамматической «почве» общенационального языка. Поток такой лексики никогда не иссякает, он лишь меняется во времени. В сленге велика доля иноязычных слов, которые активно вступают в систему словоизменения. Часть иноязычных слов, давно ассимилированная русским языком, как бы заново заимствуется в новом значении, и уже в этом новом значении образует дериваты. Наряду с заимствованиями из других языков наиболее продуктивные в сленге аффиксация и метафорика. Можно также выделить синонимическую или антонимическую деривацию, замену слов паронимами (фонетическая мимикрия), аббревиацию и др. Сленгизмы очень активно просачиваются в язык прессы, размывая его, однако нельзя не замечать свидетельства эволюции молодежного сленга, отражающей видоизменение общественной и социально-правовой, культурной сферы общества.

8. Эволюционные процессы в языке СМИ проявляются в активном производстве новых слов по традиционным словообразовательным моделям Одеидеологизация, аптирыночный); семантическом преобразовании, в результате которого у многих слов появились новые значения (сценарий визита, раунд переговоров)', стилистических сдвигах, уходе в пассивный словарь той части лексики, которая в течение почти всего XX века составляла идеологическое ядро языка (так называемых советизмах). Актуализацию многих отглагольных существительных абстрактного характера определило обновление экономических, социальных, культурных, правовых отношений в обществе. Все это свидетельствует об эволюционных процессах, происходящих в языке СМИ в связи с теми переменами в общественно-политической жизни страны, свидетелями и участниками которых мы все стали.

199

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Изменения в идеологии, умах и настроении общества не могли не найти адекватного отклика -и в литературном языке, и в такой его разновидности, как язык СМИ.

В настоящем диссертационном исследовании выявлены и рассмотрены лингвистические и экстралингвистические составляющие эволюции языка СМИ в его частном проявлении — публикациях экономической и социально-правовой тематики. При этом мы исходим из положения, высказанного многими лингвистами, включая А.А. Реформатского: язык, являясь важнейшим средством общения, оказывается в одном онтологическом ряду с обществом, человеком и его мышлением, отражающим понимание человеком действительности и себя в ней. Основным звеном в триединстве мира, человека и языка является человек. Вот почему в своей работе мы обращаем внимание на те процессы, что ведут к изменению положения человека в обществе, меняют взаимосвязь «человек - общество», формируют иные стереотипы, новое мышление. Данное исследование характеризуется системным подходом, особенность которого состоит в том, что выявлены не просто отдельные компоненты в газетном стиле, не единичные факты изменений в лексическом составе языка СМИ, его синтаксических конструкциях, но прежде всего исследуются закономерности в эволюционном процессе языка СМИ в рамках публицистического (газетно-публицистического, коммуникативного) стиля. Работа построена на сравнительном анализе языковых явлений, исследовании причин, породивших языковые изменения, и объяснение их теми эволюционными процессами, что происходят в экономической, социальной, правовой, культурной жизни общества. Структура языка СМИ рассматривается как явление, исторически изменяющееся, прежде всего на лексико-фразеологическом уровне. СМИ дают богатый материал для наблюдения за эволюционными процессами прежде всего в лексическом составе языка. Ведь именно словарный состав непосредственно связан с действительностью и ее осознанием в. обществе. Главным в работе явилось, подтверждение языковыми фактами, тщательно подобранными в публикациях экономической и социально-правовой тематики гипотезы о том, что по мере того, как происходят эволюционные процессы в обществе, изменяется и словарный состав языка СМИ.

Стилевые черты, включая газетный стиль, представляют собой не только лингвистическое, но и экстралингвистическое явление. Речевая же системность заключается в том, что в зависимости от целей и задач общения в конкретной социальной среде, от проявляющейся в ней формы мышления, от типа содержания и от речевой ситуации, в речи активизируются определенные языковые единицы и определенные их семантические значения.

В диссертации большое место отводится текстовому анализу газетного материала с целью выявления отличительных особенностей компонентов языка СМИ. Лексика текстов проанализирована в плане лексической синтагматики.

В работе обобщен и систематизирован обширный языковой материал, связанный с изменением семантики слова на газетной полосе. В этой связи нами была рассмотрена и проблема оттенков слова, которые функционируют внутри понятия, в пределах его логической схемы, не затрагивая, как правило, категориальных функций значения слова. Оттенки значения, не выходя за рамки одного и того же понятия, могут подчеркивать отдельные особенности обозначаемого. К сожалению, часто в газетной речи мы находим отношение к значению слова, тем более его оттенков, с точностью до наоборот. Это в значительной мере затемняет восприятие газетного текста, поскольку оттенки слов играют особую роль в синонимии. Она способствует более контрастному проявлению оттенков, их самостоятельной актуализации. Умозаключение, произвольно выстроенное журналистом с помощью оттенков слова, употребленных в несвойственном им значении, искажает «смысловое поле» текста, формируя в мышлении читателя ложные стереотипы.

Экспрессия в газете противостоит стандарту. Наблюдая за колебаниями экспрессии и стандарта на газетной полосе, мы пришли к выводу, что воздействующая функция газетной речи проявляется прежде всего в расширении лексической сочетаемости слов, в широком использовании метафор, олицетворений, сравнений, оксюморонов, метонимии и других выразительных средств языка.

Особое внимание в диссертационном исследовании мы уделили сочетанию стандарта и экспрессии в газетных заголовках. Нами предпринята попытка структурирования функций газетных заглавий; уточнения сущности парцелляции, которая имеет достаточно противоречивый характер. Проанализировано явление окказионализации в заголовках, особенно в тех случаях, когда на основе контаминации создаются новые средства словесной изобразительности.

Наблюдение за лексикой публикаций экономической и социально-правовой тематики позволило в качестве основной тенденции вычленить экспансию двух не основных периферийных форм языка - жаргона и просторечия. В то же время диалект, значительно «подпитывавший» язык прессы, особенно региональной, теряет частотность употребления, вытесняется за «ненадобностью». Думается, явление стилистической перестройки газетной речи, которой мы лишь коснулись в диссертации, достаточно перспективно в плане научных исследований.

Словарный состав языка открыт и проницаем, в нем наблюдается взаимовлияние лингвистических и экстралингвистических факторов. Обращение к фактам реальной действительности мотивировано тем, что они получают в газетном тексте образное и, следовательно, в известном смысле условное отражение, организованное по законам газетного жанра. В работе образность, экспрессивность газетного языка исследована на конкретных примерах использования фразеологических единиц в газетном тексте. Рассмотрено их происхождение, традиции использования, публицистическая терминология, в которой отражаются изменения, происходящие в экономической и социально-правовой жизни страны. Выделены денотативный, оценочный, мотивационный, эмотивный, стилистический аспекты фразеологических единиц.

Объективной чертой эпохи перестройки и постперестройки является процесс ломки социальных стереотипов, природа которых весьма специфична. Слом такого рода стереотипов в массовом сознании осуществляется не вдруг и не сразу и огромную роль в этом процессе играют средства массовой информации. Они непосредственно влияют на формирование «рыночного» мышления индивида, утверждают модель толерантного либо интолерантного (к сожалению, чаще именно второе) поведения в ситуации экономической и социальной напряженности. Рассматривая эволюционные языковые процессы в современных СМИ, мы намеренно коснулись вопроса о воздействии идеологических нормативов на массовое сознание, приоритета классовых ценностей над общечеловеческими, часто получавшими в советском пространстве негативную оценку. Неготовность к их принятию в новых условиях социально-экономической и общественно-политической жизни страны привела к определенному крену в образе социального мира и его языкового среза. В процессе социального познания роль СМИ достаточно велика. Это можно проиллюстрировать на примере тех проблем, которые возникают сегодня в России с этнической идентичностью. Работа СМИ в режиме конфликта, вместо того чтобы развивать стратегию диалога, приводит к новым «всплескам» социальной напряженности, межнациональным конфликтам. И основной удар в этом процессе принимает на себя слово.

Разрушаются его значение и смысловые связи, сочетаемость с другими словами. Отсюда и появление таких десемантизированных выражений, как «альтернативные выборы», «добро с кулаками» и т.п.

Одна из центральных задач исследования - дать сравнительную характеристику эволюционных процессов в языке СМИ на примере публикаций экономического и социально-правового характера. Исследуя газетный язык, мы обратили внимание на подвергнувшийся значительным изменениям, но ставший заметным явлением в языке газет, включая и солидные издания, молодежный сленг. Это — интереснейший языковой феномен, в котором эволюционные процессы связаны в значительной мере с социальными катаклизмами. Нами выделены наиболее продуктивные языковые явления, к которым следует отнести иноязычные заимствования, аффиксацию и метафорику. Нами в то же время зафиксирована возрастающая частотность антономасии (использования имени собственного как нарицательного); синонимической и антонимической деривации; аббревиации; замены слова паронимами. Эти направления языковой эволюции изучены недостаточно и представляют широкие возможности для научного поиска, равно как и эволюция так называемого «новояза», вовсе не собирающегося отмирать. Иронические клише новояза, или стеб, нуждаются в детальном изучении и подробном научном описании, систематизации языковых явлений, вычленении условий, при которых становятся непреложным фактом эволюционные явления в языке СМИ.

Еще одно языковое явление, особенно активно функционирующее в моменты социальных потрясений, всякого рода реформирования устоев общества - англизация, американизация языка СМИ. В исследовании мы отслеживаем основные словоупотребительные модели, роль и место заимствований в языке современных СМИ. Нами выявлена тревожная тенденция современного газетного языка: литературно-языковое употребление вытесняется профессионально-речевым. По сути это две противоречащие друг другу семиотические сущности: англоамериканизация русского языка отражает тенденцию современной техногенной цивилизации к .универсализации и стандартизации, является элементом сложного диалектического взаимоотношения двух семиотических систем - языка и кода, т.е. точности и ясности языка вообще и языка СМИ, в частности, штампов. В отличие от клише они «засоряют» язык, а порой и размывают смысл сказанного. Анализируя обширный смысловой материал, мы сопоставляем штамп и клише, их выразительные возможности, показываем типичные недостатки штампов, такие, как «стертость» метафорики, парные слова, часто десемантизированные, речевая узость.

Однако в рамках нашего исследования мы лишь выделили основные аспекты эволюции языка СМИ в публикациях экономической и социально-правовой тематики. Более системная классификация многочисленных языковых изменений в газетной речи - поле дальнейшей научной работы.

Итак, язык СМИ специфичен, эволюционные процессы в нем тесно связаны с эволюцией экономики, права, изменениями в социуме. Если учитывать, что теория языка коммуникации, или газетного стиля до сих пор дискуссионна и открыта для дальнейших исследований, этот вывод закономерен. К подобному утверждению нас привел и тот факт, что наблюдается значительный сдвиг в соотношении стандарта и экспрессии в газете в сторону экспрессии. Это связано с нестабильностью общественного устройства, «протестным» мышлением индивида, и является важнейшим экстралингвистическим фактором, лежащим в основе эволюции языка СМИ в публикациях экономического и социально-правового содержания. И это определяет тот практический аспект нашего исследования, роль которого недооценивать сложно.

СПИСОК УСЛОВНЫХ СОКРАЩЕНИЙ

А.Б. - А. Белый Абр. - Ф.А. Абрамов АиФ - «Аргументы и факты» А.Н. Т. - А.Н. Толстой А.Н. - А. Неверов

A.П. - А. Приставкин

БАС - Большой академический словарь Бер. - Г.С. Березко Вас. - Б.Л. Васильев

B.Б. - В.В. Быков В.К. - В. Козько Г.Л. - Г. Леберехт. Г.Н. - Г.Е. Николаева

Г. Усп. - Г.И. Успенский Евт. - Е.А. Евтушенко Е.Н. - Е. Носов И.Б. - Н.Э. Бабель Изв. - «Известия» Кат. - В.П. Катаев

К. Пр. - Козьма Прутков

К.П. - «Комсомольская правда»

Л Г - «Литературная газета»

Лид. - В. Лидин

Марш. - С.Я. Маршак

МК - «Московский комсомолец»

Моск. нов. - «Московские новости»

М. Шаг. - М. Шагинян

Наг. - Ю.М. Нагибин

Н.Д. - Н. Дубов

НИ - «Новые известия»

НТВ - «Новое телевещание»

Н.Ч. - Н.К. Черкасов

Пауст. - К. Паустовский

Сег. - «Сегодня»

Сов. Россия - «Советская Россия» Сол. - В.А. Солоухин Триф. — Ю. Трифонов Я. Остр. - Я. Островский

206

 

Список научной литературыКаравичева, Тамара Васильевна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Азаркин, Н.М. История юридической мысли России: курс лекций / Н.М. Азаркин. - М.: Юрид. лит., 1999. - 527 с.

2. Алексеев, С.С. Философия права: История и современность. Проблемы. Тенденция. Перспективы / С.С. Алексеев. М.: Норма, 1999. - 329 с.

3. Амелькина, Т.С. Слово в лексической системе языка: автореф. дисс. канд. филол. наук (10.02.01)/ Т.С. Амелькина.-Воронеж, 1973.- 20 с.

4. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства язШа / Ю.Д. Апресян. М.: Наука, 1974. - 366 с.

5. Арнольд, И.В. Стилистика современного английского языка / И.В. Арнольд. М., 1981. - 303 с.

6. Арутюнова, Н.Д. Язык и мир человека. / Н.Д. Арутюнова. М.: Языки русской культуры, 1999. - 896 с.

7. Архив провинциальной журналистики. Вып. 2. «Парадоксы журналистики». - Сургут, 1992. — 398 с.

8. Балабашева, И.С. Слова, слова, слова. (Лексика наших правовых актов) / И.С. Балабашева // Советское государство и право. 1990. - № 8 - С. 5469.

9. Балли, Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли. -М„ 1955.-394 с.

10. Ю.Балыхина, Т.М. Терминологические словосочетания в языке юридической литературы: автореф. дисс. канд. филол. наук (10.02.01) / Т.М. Балыхина. М., 1983. - 27 с.

11. Баришполец, А.Т. Пресса: пути и путы. Местная печать в условиях перестройки / А.Т. Баришполец. Киев, 1989. - 297 с.

12. Бахарев, Н.Е. Структурно-функциональное развитие заголовков: автореф. дисс. канд. филол. наук (10.02.01) / Н.Е. Бахарев. Алма-Ата, 1971. - 24 с.

13. Бенвенист, Э. Общая лингвистика / Э. Бенвенист. М.: Прогресс, 1974. -456 с.

14. Бердашкевич, А. Русский язык как объект правоотношений // Российская юстиция / А. Бердашкевич. 2000. - № 4. - С. 28-29.

15. Березин, Ф.М. Русское языкознание конца XIX начала XX вв. / Ф.М. Березин. - М., 1976. - 366 с.

16. Бичакджян, Б.Х. Эволюция языка: развитие в свете теории Дарвина / Б.Х. Бичакджян // Вопр. языкозн. 1992. - № 2.-С. 123-135.

17. Блохина, Н.Г. Современный русский язык.: Учеб. пособие. / Тамб. гос. ун-т им. Г.Р. Державина. 3-е изд., перераб. и доп. - Тамбов: Изд-во ТГУ, 2002. - Ч. 1.: Морфология. - 2002. - 249 с.

18. Бодалев, А.А. Личность и общение / А.А. Бодалев. М.: Международная педагогическая акад., 1995. - 234 с.

19. Бодуэн де Куртенэ, И.А. Избранные труды по общему языкознанию / И.А. Бодуэн де Куртенэ. Т. I. - М., 1963. - 384 с.

20. Брагина, А.А. Синонимы и их толкования / А.А. Брагина // Вопр. языкозн. 1978.-№6.-С. 63-72.

21. Брандес, М.П. Стилистика немецкого языка. М: Высшая школа, 1983. -271 с.

22. Брандес М.П. Стилистический анализ / М.П. Брандес. М.: Высшая школа, 1971.- 190 с.

23. Брудный, А.А. О семантике текстов / А.А. Брудный // Семантика и социальная психология. Фрунзе: Илим, 1976. - С. 3-6.

24. Будагов, Р.А. Литературные языки и языковые стили / Р.А. Будагов. М.: Просвещение, 1967. - 287 с.

25. Бурвикова, Н.Д., Костомаров, В.Г. Особенности понимания современного русского текста / Н.Д. Бурвикова, В.Г. Костомаров // Русистика: Лингвистическая парадигма конца XX в. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1998. -С. 23-28.

26. Буслаев, Ф.И. Историческая грамматика русского языка / Ф.И. Буслаев. -М.: Учпедгиз, 1959. 623 с.

27. Былинский, К.И. Язык газеты. Изб. раб. / К.И. Былинский. М.: Изд-во МГУ, 1996.-304 с.

28. Бюлер, К. Теория языка. Репрезитивная функция языка / К. Бюлер. М.: Дрофа, 1993.-334 с.

29. Варецкий, Б.И. СМИ в социалистическом обществе / Б.И. Варецкий. М., Политиздат, 1989. - 210 2. с.

30. Васильева, А.Н. Курс лекций по стилистике газетного языка / А.Н. Васильева. М., 1976. - 240 с.

31. Валовой, Д.В. Экономика в человеческом измерении: Очерки-размышления / Д.В. Валовой. М.: Политиздат, 1988. - 383 1. с.

32. Валовой, Д.В. Экономика абсурдов и парадоксов: Очерки-размышления / Д.В. Валовой. М.: Политиздат, 1991.-430 1. с.

33. Винарская, Е.Н. Выразительные свойства текста / Е.Н. Винарская. М., 1989.- 134 2. с.

34. Виноградов, В.В. Лексикология и лексикография. Избранные труды / В.В. Виноградов; Отв. ред. и автор предисл. В.Г. Костомаров; АН СССР, Отд-е лит. и яз.. М.: Наука, 1977. - 312 с.

35. Виноградов, В.В. История русских лингвистических учений / В.В. Виноградов. М., 1978. - 473 с.

36. Виноградов, В.В. О языке художественной литературы / В.В. Виноградов. -М., 1979.-655 с.

37. Виноградов, В.В. Основные типы лексических значений слова / В.В. Виноградов // Вопр. языкозн. 1953. - № 5. - С. 3-29.

38. Виноградов, В.В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика / В.В. Виноградов. М., 1963. - 255 с.

39. Винарская, Е.Н. Выразительные свойства текста. (На материале русской поэзии): Учеб. пособие для пед. ин-тов по спец. «Рус. яз и лит». / Е.Н Винарская. М.: Высшая школа, 1989.

40. Винокур, Т.Г. Избранные труды по русскому языку Предисл. С. Бархударова. / Т.Г. Винокур. М.: Учпедгиз, 1959. - 492 с.

41. Вишнякова, О.В. Паронимия в современном русском языке. Учеб. пособие для пед. инст. по спец. 2101 «рус. яз. и лит.». / О.В. Вишнякова. -М.:: Высшая школа, 1984. 128 с.

42. Власенко, Н. Жаргонизм в законодательстве / Н. Власенко // Российская юстиция. 2000. - № 12. - С. 49-57.

43. Володарская, Э.Ф. Заимствования как отражение русско-английских контактов / Э.Ф. Володарская // Вопр. языкозн. 2002. - № 4. - С. 96-119.

44. Володина, М.М. Термин как средство специальной информации / М.М. Володина. М.: Бек, 1996. - 247 с.

45. Вольф, Е.М. Метафора и оценка / Е.М. Вольф // Метафора в языке и тексте. М., 1988. - С. 39-73.

46. Вопросы стилистики. Устные и письменные формы речи: Межвузовский научный сборник. / Ред. кол.: О.Б. Сиротининой (Отв. ред.) и др.. -Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1989. 183 с.

47. Ворошилов, В.В. История журналистики России: конспект лекций / В.В. Ворошилов. СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 1999. - 655 с.

48. Выготский, JI.C. Мышление и речь: Собр. соч. в 6-и тт. / Л.С. Выготский / Гл. ред. А.В. Запорожец; вступит, ст. А.Н. Леонтьева. М.: Педагогика, 1982. - Т. 2: Проблемы общей психологии. / Под. ред В.В. Давыдова. -504 с.

49. Галь, Н. Слово живое и мертвое. Из опыта переводчика и редактора / Н. Галь. Изд-е 2-е. - М.: Книга, 1975. - 192 с.

50. Гальперин, И.Р. К проблеме дифференциации стилей речи / И.Р. Гальперин / Проблемы современной филологии. М.: Просвещение, 1965. - 382 с. * .

51. Гаспаров, M.JI. Язык, понятие, образ. Лингвистика языкового существования / М.Л. Гаспаров. М., 1996.-486 с.

52. Гегель, Г.В.Ф. Соч. / Г.В.Ф. Гегель / Ин-т. философии. Ком. Академии при ЦИК СССР. М.-Л.: Соцэкгиз, 1937. - 462 с.

53. Гиляровский, В.А. Сочинения: В 4-х тт. / В.А. Гиляровский; Сост. и примеч. Б.И. Есина. М.: Правда, 1989. - Т. 3.: Москва газетная; Друзья и встречи. - 429 1. с.

54. Гойхман, О.Я., Надеждина, Т.М. Речевая коммуникация / О.Я. Гейхман, Т.М. Надеждина. М.: Инфра-М, 2001. - 269 с.

55. Гоголь, Н.В. Мертвые души / Н.В. Гоголь. М.: Изд-во «Художественная литература», 1978.-461 с.

56. Голованевский, А.Л. Оценочность и ее отражение в политическом и лексикографическом дискурсах (на материале русского языка) / А.Л. Голованевский // Филологические науки. 2002. - № 3. - С. 78-87.

57. Голуб, И.Б., Розенталь, Д.Э. Секреты хорошей речи / И.Б. Голуб, Д.Э. Розенталь. М.: Дрофа, 1993. - 247 с.

58. Гречко, В.А. Теория языкознания: Учеб. Пособие для вузов / В.А. Гречко. М.: Высшая школа, 2003. - 375 с.

59. Гринева, И.Н. Печать как информационно-коммуникативный фактор антикриминальной деятельности общества в условиях его трансформации: дисс. канд. филол. наук (10.02.01) / И.Н. Гринева. М., 2003. - 235 с.

60. Губаева, Т.В. Практический курс русского языка для юристов / Т.В. Губаева. Казань, 1990. - 276 с.

61. Гумбольдт, В. фон. Избранные труды по языкознанию / В. фон Гумбольдт. -М, 1984.

62. Гумбольдт, В. фон. Избранные труды по языкознанию. / В. фон Гумбольдт; Перевод с немецкого; ред. и предисл. Г.В. Рамишвили. — 2-е изд. М.: Изд. Группа «Прогресс», 2000. - 398 с. - (Филологи мира).

63. Гумбольдт, В. фон. Язык и философия культуры / В. фон Гумбольдт. М.: Прогресс, 1985.-468 с.

64. Дзялошинский, И.М. Основы журналистского мастерства / И.М. Дзялошинский / Московский Центр Карнеги. М.: Изд-во Иностранная лит-ра, 1996.- 130 с.

65. Добровольский, Д.О. Национально-культурная специфика во фразеологии / Д.О. Добровольский // Вопр. языкозн. 1997. - № 6. - С. 37-49.

66. Донских, О.А. К истории языка / О.А. Донских / Под. ред. А.Н. Кочергина. Новосибирск, 1988. - 189 с.

67. Дридзе, Т.М. Текстовая деятельность в структуре языковой коммуникации / Т.М. Дридзе. М.: Наука, 1984. - 224 с.

68. Ермаков, Ю.А. Манипуляция личностью: смысл, приемы, последствия / Ю.А. Ермакова. Екатеринбург: Изд-во УрГУ, 1995. - 208 с.

69. Ефимов, А.И. Стилистика художественной речи / А.И. Ефимова. М., 1961.-519 с.

70. Жинкин, Н.И. Язык речь - творчество: исследования по семиотике, психолингвистике, поэтике / Н.И. Жинкин. - М., 1998. - 364 с.

71. Журнальная периодика России. М.: «РИП-Холдинг», 1996. -471 с.

72. Журналистика конца 80-х: смена приоритетов. Сб. науч. трудов / (Отв. ред. В.Г. Сесюнин. Екатеринбург: Изд-во УрГУ. - 1991. - 292 с.

73. Журналистика и перестройка. М.: АОН при ЦК КПСС, 1988. - 173 с.

74. Ивакина, Н.Н. Клише и штампы в речи юриста / Н.Н. Ивакина // Сов. юстиция. 1990. - № 2. - С. 47-54.

75. Иванчикова, Е.А. Парцелляция, ее коммуникативно-экспрессивно-синтаксические функции / Е.А. Иванчикова // Морфология и синтаксис современного русского литературного языка. М., 1968. - 367 с.

76. Иваницкий, B.JI. Модель газетной редакции в условиях рынка: организационно-функциональный аспект: автореф. дисс. канд. филол. наук (10.02.01) / В.Л. Иваницкий. М., 2002. - 24 с.

77. Каменская, О.А. Текст и коммуникация / О.А. Каменская. М., 1990. -223 с.

78. Капанадзе, Л.А. О понятиях «термин» и «терминология» / Л.А. Капанадзе / Развитие лексики современного русского языка. М.: Наука, 1965. -478 с.

79. Карасик, В.И. Язык социального статуса / В.И. Карасик. М., 2002. -257 с.

80. Караулов, Ю.Н. Структура лексико-семантического поля / Ю.Н. Караулов // Филологические науки. 1972. - № 1 - С. 57-68.

81. Кияк, Т.Р. Лингвистические аспекты терминоведения / Т.Р. Кияк. Киев, 1989.-406 с.

82. Клименко, А.П. Ассоциативное поле и текст / А.П. Клименко // Функционирование и развитие языковых систем. Минск, 1990. - С. 4369.

83. Клушина, Н.И. Испорченное красноречие вчера, сегодня и. / Н.И. Клушина // Русская речь. 1999. - № 1. - С. 55-60.

84. Ковалева, М.М. Отечественная журналистика: вопросы теории и истории / М.М. Ковалева. Екатеринбург, 2000. - 347 с.

85. Коготкова, Т.С. Литературный язык и диалекты / Т.С. Коготкова // Актуальные проблемы культуры речи. М., 1970. - 335 с.

86. Кодухов, В.И. Общее языкознание / В.И. Кодухов. М., 1974. - 279 с.

87. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка / М.Н. Кожина. М.: Просвещение, 1977. - 272 с.

88. Кожемяко, B.C. Время и стиль: Грани большой темы / B.C. Кожемяко. -М.: Политиздат, 1986. 254 1.с.

89. Козлова, Р.П. Курс лекций по истории русского языкознания / Р.П. Козлова. Тамбов: Изд-во ТГУ. - 2003. - 88 с.

90. Кондрашов, Н.А. История лингвистических учений / Н.А. Кондрашов. -М., 1979.- 128 с.

91. Коновалов, Б.П. Первые шаги перестройки / Б.П. Коновалов. М.: Машиностроение, 1987. - 143 с.

92. Корнешов, Л.К. Газета / Л.К. Корнешов. М.: Вагриус, 2000. - 235 с.

93. Косериу, Е. Синхрония, диахрония и история / Е. Косериу // Новое в лингвистике, Сб. статей. Перевод. / Сост., ред. и вступ. статьи В.А. Звегинцева. Вып. Ill, М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1963. - 568 с.

94. Костомаров, В.Г. Разговорные элементы в языке газеты / В.Г. Костомаров // Русская речь. 1967. - № 5. - С. 32-45.

95. КПСС о средствах массовой информации и пропаганды: Документы и материалы. М.: Политиздат, 1987. - 590 с.

96. Крушевский, Н.В. Избранные работы по языкознанию / Н.В. Крушевский. М.: Наследие, 1998. - 587 с.

97. Крушевский, Н.В. Очерки науки о языке / Н.В. Крушевский. Казань, 1883.-256 с.

98. Крысин, Л.П. Иноязычная лексика в русском языке / Л.П. Крысин. -М.: Наука, 1968.-249 с.

99. Крысин, Л.П. Русский литературный язык на рубеже веков / Л.П. Крысин // Русская речь. 2000. - № 1. - С. 28-40.

100. Кудрявцев, Ю.В. Нормы права как социальная информация / Ю.В. Кудрявцев. М.: Дело, 1981. - 144 с.

101. Кузнецова, Э.В. Лексикология русского языка / Э.В. Кузнецова. -2-е изд., испр. и доп. Учебное пособие для филологических факультетов университетов. - М.: Высшая школа, 1982. - 216 с.

102. Культура русской речи. М.: Норма; Инфра-М, 1998. - 549 с.

103. Культурно-речевая ситуация в современной России. Екатеринбург: Изд-во Урал. гос. ун-та, 2000. - 143 с.

104. Культура русской речи. М.: Норма, Инфра-М, 1998. - 549 с.

105. Куш, М.В. Текст как средство коммуникативных умений / М.В. Куш. -М., 1989.-219 с.

106. Ларин, Б.А. Очерки по фразеологии / Б.А. Ларин // Уч. зап. ЛГУ: Сер. филол. науки. 1956. - № 198. - Вып. 2. - С. 43-61.

107. Лауриетин, М.И. Анализ содержания как метод исследования социальной направленности массовой информации: автореф. дисс. канд. филол. наук (10.02.01) / М.И. Лауриетин. М., 1976. - 20 с.

108. Лекант, П.А. Современный русский литературный язык / П.А- Лекант. -М., 1988.-219 4.с.

109. Ленин, В.И. Поли. собр. соч. / В.И. Ленин 5-е изд-е. - М.: Политиздат. Ин-т Марксизма-Ленинизма при ЦК КПСС. - Т. 5. - август-декабрь 1901.-XVI.- 1981.-619 с.

110. Леонтьева, А.А. Психология общения / А.А. Леонтьева. М.: Смысл, 1997.-365 с.

111. Лозанн, Ст. Ее величество пресса / Ст. Лозанн. М.: Работник просвещения, 1926. - 170 с.

112. Лозанович, Ф.Т. Языковые особенности газетного очерка как жанра публицистики. Стилистико-синтаксические функции присоединительных конструкций: автореф. дисс. канд. филол. наук (10.02.01) / Ф.Т. Лозанович. Р.-на-Дону, 2000. - 24 с.

113. Ломоносов, М.В. Краткое руководство к красноречию / М.В. Ломоносов // Избранная проза. М.: Наука, 1986. - 132 с.

114. Лурия, А.Р. Язык и сознание / А.Р. Лурия / Под ред. Е.Д. Хомской. -Р.-на-Дону: Феникс, 1998.-416 с.

115. Максимов, В.И. Русский язык и культура речи / В.И. Максимов. М.: «Гардарики», 2002. - 224 с.

116. Малькова, В.К. Республиканская пресса России новая этно-национальная идеология / В.К. Малькова. - М.: Изд-во Ин-та этнологии и антропологии РАН, 1997. - 367 с.

117. Мансурова, В.Д. Журналистская картина мира как фактор социальной детерминации / В.Д. Мансурова. Барнаул, 2002. - 204 с.

118. Метафора в языке и тексте / Под ред. В.Н. Телия. М.: Наука, 1988. -174 с.

119. Молотков, А.И. Основы фразеологии русского языка / А.И. Молотков. -Л., 1977.-283 с.

120. Муравьева, Н.В. Язык конфликта / Н.В. Муравьева. М., 2002. - 272 с.

121. Назаров, М.М. Массовая коммуникация в современном мире, методология анализа и практика исследований / М.М. Назаров.- М.: УРСС, 1999.-240 с. .

122. Немищенко, Г.П. Динамика речевого стандарта современной публичной вербальной коммуникации: проблемы, тенденции развития / Г.П. Немищенко//Вопр. языкозн.-2001.-№ 1.-С. 98-133.

123. Никитин, М.В. Лексическое значение в слове и словосочетании / М.В. Никитин. Владимир, 1974. - 127 с.

124. Николаева, Т.М. Теория происхождения языка и его эволюции — новое направление в современном языкознании / Т.М. Николаева // Вопр. языкозн. 1996. - № 3. - С. 3-17.

125. Новиков, Н.В. Звонкое иноязычие / Н.В. Новиков // Русская речь. -1992. № 4. - С. 57-61.

126. Облик слова. М.: РАН. Ин-т рус. яз., 1997. - 384 с.

127. Общение. Текст. Высказывание. М.: Наука, 1989. - 176 с.

128. Ожегов, С.И. О формах существования современного русского национального языка / С.И. Ожегов // Вопросы культуры речи. 1966. -№7. -С. 5-16.

129. Павлович, Н.В. Семантика оксюморона / Н.В. Павлович // Лингвистика и поэтика: Сб. ст. / АН СССР, Ин-т рус. яз., [Отв. ред. В.П. Григорьев]. -М.: Наука, 1979.-309 с.

130. Палевская, М.Ф. Синонимы в русском языке / М.Ф. Палевская. М.,: Просвещение, 1964. - 128 с.

131. Петренко, Е.Ф. Психосемантика сознания / Е.Ф. Петренко. М.: Изд-во МГУ, 1988.-208 с.

132. Петрищева, Е.Ф. Об эмоциональной окрашенности в современном русском языке / Е.Ф. Петрищева / Развитие лексики современного русского языка. М.: Наука, 1965. - 478 с.

133. Петрищева, Е.Ф. Употребление стилистически окрашенных слов / Е.Ф. Петрищева// Рус. яз. в школе. 1967. -№ 5. - С. 47-61.

134. Платон. Собрание сочинений: В 4-х тт. Пер. с древнегреч. / Платон. -АН СССР, Ин-т философии. М.: Мысль, 1990-1994. - Т. 1. / [Примеч. А.А. Тахо-Годи]. - 1990. - 860 с.

135. Платон. Собрание сочинений: В 4-х тт. Пер. с древнегреч. / Платон. -АН СССР, Ин-т философии. М.: Мысль, 1990-1994. - Т. 4. / [Автор статьи в примеч. А.Ф. Лосев, примеч. А.А. Тахо-Годи]. - 1994. - 830 е.

136. Покровский, М.М. Избранные труды по языкознанию / М.М. Покровский. М.: Изд-во АН СССР, 1959. - 382 с.

137. Поливанов, Е.П. За марксистское языкознание / Е.П. Поливанов / Сб. популяр, лингв, ст. М.: Изд-во «Федерация», 1931. - 183 с.

138. Пороховщиков, П.С. Искусство судебного оратора / П.С. Пороховщиков // Об ораторском искусстве. М., 1959. - 469 с.

139. Постовалова, В.И. Язык как деятельность: Опыт интерпретации концепции В. Гумбольдта / В.И. Постовалова. М.: Наука, 1982. - 432 с.

140. Потебня, А.А. Эстетика и поэтика. Сборник / А.А. Потебня. М.: Искусство, 1974. - 614 с.

141. Потебня, А.А. Из записок по русской грамматике / А.А. Потебня. М., 1958. - Т. I-II. -536 с.

142. Потебня, А.А. Из записок по русской грамматике / А.А. Потебня. М., 1977.-Т. IV.-406 с.

143. Потебня, А.А. История русского языка. Киев: Наукова думка, 1981. -367 5. с.

144. Потебня, А.А. Теоретическая поэтика / А.А. Потебня. М., 1990. - 342 2. с.

145. Потебня, А.А. Мысль и язык. / А. Потебня. 2-е. изд. - Харьков: Тип. А. Дарре, 1892.-228 с.

146. Почепцов, Г.Г. Теория и практика коммуникации / Г.Г. Почепцов. — М.: Центр, 1998.-352 с.

147. Правовые и социально-экономические аспекты деятельности средств массовой информации / Отв. ред. Ю.В. Мишальченко. СПб, 1996. -193 с.

148. Пражский лингвистический кружок. М., 1967. - 227 с.

149. Пронин, Е.И. Текстовые факторы эффективности журналистского воздействия / Е.И. Пронин. М.: Изд-во Московского ун-та, 1981. — 158 с.

150. Пронин, Е.И. Выразительные средства журналистики / Е.И. Пронин. -М.: Изд-во МГУ, 1980. 132 с.

151. Прохоров, Е.П. Журналистика и демократия: Учебное пособие. / Е.П. Прохоров. 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Аспект-Пресс, 2004. — 352 с.

152. Психология влияния / Сост. А.В. Морозов. СПб.: Питер, 2000. - 306 с.

153. Работа над словом. Язык, стиль и литературное редактирование газеты. Изд-е 2-е, доп. / Под общ. ред. А.З. Окорокова. - М.: Политиздат, 1977. -207 с.

154. Рабочая книга редактора районной газеты. Опыт. Методики. Рекомендации / Под ред. Я.Н. Засурского. М.: Мысль, 1988. - 575 с.

155. Распутин, В.Г. Что в слове, что за словом?: Очерки, интервью, рецензии / В.Г. Распутин. Иркутск: Вост.-сиб. книж. изд-во, 1987. - 333 2. с.

156. Реферовская, Е.А. Лингвистические исследования структуры текста / Е.А. Реферовская. Л.: Наука, 1983. - 216 с.

157. Реформатский, А.А. Введение в языковедение: Учебник для вузов / А.А. Реформатский / Науч. ред. и автор вступит, статьи В.А. Виноградов.- 5-е изд-е, уточн. М.: Аспект-Пресс, 1998. - 536 с. - (Классический учебник).

158. Рождественский, Ю.В. Общая филология / Ю.В. Рождественский. М.: Фонд «Новое тысячелетие», 1996. - 326 с.

159. Розенталь, Д.Э., Голуб, И.Б. Секреты стилистики / Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб. М.: Рольф, Айрис-пресс, 1999. - 208 с.

160. Роль языка в средствах массовой коммуникации. Сб. обзоров / Ред.-сост. Н.А. Безменова. М.: ИНИОН, 1986. - 253 с.

161. Романенко, А.П. История делового стиля / А.П. Романенко. Элиста, 1983.-147 с.

162. Сарнов, Б. Наш советский новояз. М.: Айрис-Пресс, 2002. - 248 с.

163. Социальная психология в трудах отечественных психологов. / Сост. и общ. ред. A.JI. Свеницкого. СПб.: Питер, 2000. - 512 с. - (Хрестоматия по психологии).

164. Серебренников, В.Д. О материалистическом подходе к явлениям языка / В.Д. Серебренников. М.: Наука, 1983. - 308 с.

165. Сибберт, С. Фред и др. Четыре теории прессы / С. Сибберт, Фред. М., 1998.-415 с.

166. Сиротинина, О.Б. Некоторые жанрово-стилистические изменения советской публицистики / О.Б. Сиротина // Развитие функциональных стилей современного русского языка. -М.: Наука, 1968. С. 101-125.

167. Скворцов, Л.И. Профессиональные языки, жаргоны и культура речи / Л.И. Скворцов // Русская речь. 1972. - С. 141-158.

168. Смирницкий, А.И. По поводу конверсии в английском языке / А.И. Смирницкий // Иностр. яз. в школе. 1954. -№ 3. - С. 15-19.

169. Советская журналистика на путях перестройки. Киев, 1988. - 173 с.

170. Солганик, Г.Я. Лексика газеты: Функциональный аспект / Г.Я. Солганик. М., 1981.-214 с.

171. Солганик, Г.Я. Газетные тексты как отражение языковых процессов в современном обществе / Г.Я. Солганик. М., 1996. - С. 154.

172. Соловьев, Н.В. Разговорно-просторечная лексика в речи юристов / Н.В. Соловьев // Русская речь. 1976. - № 5. - С. 145.

173. Сорконосенко, С.Г. Основы теории журналистики / С.Г. Сорконосенко. М.: Аспект-пресс, 2001. - 288 с.

174. Соссюр, Ф. де. Труды по языкознанию / Ф. де Соссюр. М., 1977. -288 с.

175. Срезневский, И.И. Мысли об истории русского языка / И.И. Срезневский. М.: Наука, 1952. - 283 с.

176. Средства массовой информации в современном обществе: тенденции развития, подготовка кадров / Под ред. А.А. Грабельникова. М.: Изд-во РУДН, 1995.-303 с.

177. Степанов, Г.В. О художественном и научном стилях речи / Г.В. Степанов // Вопр. языкозн. 1954. - № 4. - С. 37-49.

178. Степанов, Ю.С. Изменчивый «образ языка» в науке XX века / Ю.С. Степанов // Язык и наука конца XX века. М., 1995. - С. 7-34.

179. Тарасов, Е.Ф., Безменова, Н.А., Лузина, Л.Г. и др. Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации / Е.Ф. Тарасов, Н.А. Безменова, Л.Г. Лузина / Отв. ред. Ф.М. Березин, Е.Ф. Тарасов. М.: Наука, 1990. - 135 с.

180. Телия, В.Н. О специфике отображения мира психики и знания в языке / В.Н. Телия // Сущность, развитие и функции языка. М.: Дрофа, 1987. -367 с.

181. Телия, В.Н. Что такое фразеология / В.Н. Телия. М.: Наука, 1966. -477 с.

182. Тертычный, А.А. Аналитическая журналистика: познавательно-психологический подход / А.А. Тертычный. М.: Гендальф, 1998. - 256 с.

183. Тертычный, А.А. Методология и методика социального познания в журналистике: автореф. дисс. докт. филол. наук (10.02.01) / А.А. Тертычный. М., 2003.

184. Трубецкой, Н.С. Основы фонологии. Перевод с нем. А.А. Холодовича, ред. С.Д. Кацнельсона. / Н.С. Трубецкой. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1962.-372 с.

185. Уфимцева, А.А. Слово в лексико-семантической системе языка / А.А. Уфимцева. М.: Наука, 1968. - 272 с.

186. Фармина, Л.Г. Учимся говорить правильно / Л.Г. Фармина. М.: Мир, 1992.-273 с.

187. Федосюк, М.Ю. Неявные способы передачи информации в тексте / М.Ю. Федосюк. М., 1988. - 127 с.

188. Фельдман, Н.И. Окказиональные слова и лексикография / Н.И. Фельдман // Вопр. языкозн. 1957. - № 4. - С. 66-69.

189. Феофанов, Ю.В. Бремя власти. Очерки / Ю.В. Феофанов. М.: Политиздат, 1990. - 285 2. с.

190. Филин, Ф.П. Некоторые вопросы функционирования русского языка / Ф.П. Филин // Вопр. языкозн. 1973. - № 2. - С. 56-71.

191. Фоминых, Б.И. Типы эллиптических предложений в русском языке и их эквиваленты в чешском / Б.И. Фоминых // Вопросы современного русского языка и диалектологии. Тюмень, 1965. - С. 29-65.

192. Фортунатов, Ф.Ф. Сравнительное языковедение / Ф.Ф. Фортунатов / Избр.тр.-Т. 1.-М.: Учпедгиз, 1956.-524 с.

193. Цвик, В.Л. Введение в журналистику: курс лекций / В.Л. Цвик. М., 1997.-327 с.

194. Чаковская, М.С. Текст как сообщение и воздействие / М.С. Чаковская. -М., 1986.-87 с.

195. Человек в системе массовых коммуникаций.- София: Наука и искусство, 1973. 235 с.

196. Человеческий фактор в языке. Язык и порождение речи. / Под ред. Е.С. Кубряковой. М.: Наука, 1991.-239 с.

197. Чичикина, Н.Д. История советской журналистики (80-е годы). Конспект лекций / Н.Д. Чиликина. М.: Изд-во МПИ, 1988. - 227 с.

198. Чуковский, К.И. Живой как жизнь / К.И. Чуковский. М.: Художественная литература, 1966. - 187 с.

199. Шабес, В.Я. Событие и текст / В.Я. Шабес. М.: Высшая школа, 1989. -175 с.

200. Шанский, Н.М. Русский язык. Лексика. Словообразование / Н.М. Шанский. М.: Просвещение, 1975. - 239 с.

201. Шанский, Н.М. Фразеология современного русского языка / Н.М. Шанский М., 1969. - 231 с.

202. Шведов, А. Выборы пройдут с песнями, плясками, буфетами и бомжами А. Шведов // «Известия». 2004. - 12 марта.

203. Швец, А.В. Разговорные конституции в языке газет / А.В. Швец. -Киев: Изд-во Киев. гос. ун-та, 1971. 95 с.

204. Шмелев, Д.Н. Слово и образ / Д.Н. Шмелев. М.: Просвещение, 1964. -293 с.

205. Шмелев, Д.Н. Современный русский язык. Лексика: Учеб. пособ. для пед. институтов по спец. № 2101 «Рус. яз. и лит-ра». / Д.Н. Шмелев. М.: Просвещение, 1977. - 335 е.

206. Шпет, Г. Внутренняя форма слова / Г. Шпет. М., 1927. - 112.

207. Щерба, Л.В. Языковая система и речевая деятельность / Л.В. Щерба. -Л.: Наука, 1974.-427 с.

208. Щергова, Г.М. Эхо слова. Записки о звучащей публицистике / Г.М. Щергова. М.: Искусство, 1986. - 197.

209. Язык и массовая коммуникация. М.: Наука, 1984. - 277 с.

210. Языковая номинация. Общие вопросы. М.: ИНИОН, 1976. - 222 с.

211. Язык СМИ как объект междисциплинарного исследования: учебное пособие в 2-х ч. / Сост. М.Н. Володина. М.: Изд-во МГУ, 2004. - 416 с.

212. Якобсон, P.O. В поисках сущности языка / P.O. Якобсон // Семиотика. -М.: Радуга, 1983.-400 1. с.

213. Яцук, Т. О точности словосочетаний в языке права / Т. Яцук // Советская юстиция. 1991. - № 5. - С. 37-49.

214. Beer, G. Embryos and ancestors / G. Beer. 3-rd ed. - Oxford, 1950. -P. 63-64,90-91.

215. Bichakjian B. jJai tombe pour Je suis tombe: L'aboutissement d'une longue evolution // Aspects de Hnguistique francaise. Hommage a I. Mo Мок / В. Bichakjian. Ed. par Land heer R. - Amsterdam, 1988.

216. Chomskxj, N. Syntactic structures / N. Chomskxj. The Hague, 1957.

217. Gamkrelidze, G. The Indo-European glottalic theory, A new paradigm in Indo-European comparative linguistics / G. Gamkrelidze // JIES. 1987. -P. 15.

218. Gamkrelidze, G., Ivanov, V., Sprachtypologie und die Rekonstruktion der gemeinindo-germanischen Verschliifte / G. Gamkrelidze, V. Ivanov // Phonetica. 1973.

219. Gould, S. Ontogeny and phylogeny / S. Gould. Cambridge, 1977.

220. Halle, M. Phonology in generative grammar / M. Halle // Word. 1962. - 18.

221. Jakobson, R. Principes de phonologie historique / R. Jakobson // Troubetzkoy N.S, Principes de phonologie. - P. 1931.

222. Jespersen, O. Efficiency in language / O. Jespersen. Copenhagen, 1941.

223. Jespersen, O. Language: Its nature, development and origin / O. Jespersen. N.Y., 1964.-P. 364.

224. Jespersen, O. Studier over Engelske Kasus, med en Indledning: Fremskridt i Sproget: Doct. diss / O. Jespersen. Kobenhavn, 1891.

225. Kiparsky, P. Phonological change / P. Kiparsky // Linguistic theory: Foundations / Ed. by New-meyer F. J. Cambridge, 1988.

226. Klimov, G. On the position of the ergative type in typological classification / G. Klimov // Ergativity. Towards a theory of grammatical relations. L., 1979.

227. Kurylowicz. The inflectional categories of Indo-European / Kurylowicz. -Heidelberg, 1964.-P. 130.

228. Labov, W. Sociolinguistic patterns / W. Labov. Philadelphia, 1972.

229. Martinet, A. Economie de changements phonetiques. Traite de phonologie diachro nique / A. Martinet. Bern, 1955.

230. Martinet, A. A functional view of language / A. Martinet. Oxford, 1962.

231. Meillet, A. Esquisse d une histoire de la langue latine / A. Meillet. 6-me ed. - P., 1952.

232. Meillet, A. Convergence des developpements linguistiques//Linguistique historique et linguistique generate / A. Meillet. 2-me ed. - P., 1965. - P. 65.

233. Polome, E. Creolization process and diachronic linguistics / E. Polome // Theoretical orientations in Creole studies. N.Y., 1980.

234. Postal, P. Aspects of phonological theory / P. Postal. N.Y., 1968.

235. Sapir, E. Language: An introduction to the study of speech / E. Sapir. -N.Y., 1949.-P. 155.

236. Saussure, F. Cours de linguistique generale / F. Saussure. 3-me ed. -P., 1931.

237. Schleicher, A. Les langues de Europe moderne / A. Schleicher. P., 1852. -P. 14, 30.

238. Schleicher, A. Die Darwinsche Theorie und die Sprachwissenschait / A. Schleicher. 2-te Aut'l. Weimar, 1873. - S. 6.1. СЛОВАРИ И СПРАВОЧНИКИ

239. Александрова, З.Е. Словарь синонимов русского языка / З.Е. Александрова / Под ред. Л.А. Чешко. М.: Русский язык, 1986. - 600 с.

240. Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов / О.С. Ахманова. -М.: Советская энциклопедия, 1966. 607 с.

241. Богданов, B.JL, Засурский, Я.Н. Власть, зеркало или служанка? Энциклопедия жизни современной российской журналистики: В 2-х тт. / В.Л. Богданов, Я.Н. Засурский. М.: СЖ РФ, 1998.

242. Большой юридический словарь / Авт.-сост. В.Н. Додонов, В.Е. Ермаков, М.А. Крыкова. М.: Информа-М, - 1999. - 790 с.

243. Валовой, Д.В. и др. Популярный словарь-справочник «Эффективность. Качество» / Д.В. Валовой, А.П. Вавилов, Г.Е. Лапшина. — М.: Знание, 1979. 239 с.

244. Вишнякова, О.В. Словарь паронимов русского языка / О.В. Вишняков. -М.: Русск. яз., 1984. 351 с.

245. Даль, В.Н. Толковый словарь живого великорусского языка в 4-х тт./ В.Н. Даль. М.: Русский язык, 1988. - 555 с.

246. Даль, В.Н. Толковый словарь живого великорусского языка в 4-х тт. / В.Н. Даль. М.: Русский язык, 1988. - Т. 4.: П-Y. - 684 с.

247. Каленчук, М.Н., Касаткина Р.Ф. Словарь трудностей русского произношения: около 15000 слов / М.Н. Каленсук, Р.Ф. Касаткина. М.: Рус. яз., 1997. - 467 с. - (Библиотека словарей русского языка).

248. Колесников, Н.П. Словарь антонимов русского языка / Н.П. Колесников / Под ред. чл.-корр. АПН СССР, профессор Н.М. Шанский. Тбилиси: Изд-во Тбил. ун-та, 1992. - 314 с.

249. Ю.Колесников, Н.П. Словарь омонимов русского языка / Н.П. Колесников. -2-е изд., испр. / Под ред. чл.-корр. АПН СССР, профессор Н.М. Шанский. Тбилиси: Изд-во Тбил. ун-та, 1978. - 532 с.

250. П.Ожегов, С.И. Словарь русского языка / С.И. Ожегов / Под ред. Н.Ю. Шведовой. М.: Русский язык, 1990. - 916 с.

251. Румянцев, О.Т., Додонов, В.П. Юридический энциклопедический словарь / О.Т. Румянцев, В.П. Додонов. М.: Юрист, 1997. - 917 с.

252. Русский язык. Энциклопедия / Под ред. Ф.П. Филина. М.: Советская энциклопедия, 1979. - 432 с.

253. Словарь иностранных слов в русском языке / Под ред. И.В. Левкиной, Ф.Н. Петрова. М.: Русский язык, 1995. - 617 с.

254. Словарь русского языка в 4-х тт. / Под ред. А.П. Евгеньевой. М.: Русский язык, 1984.

255. Словарь синонимов русского языка в 2-х тт. / Под ред. А.П. Евгеньевой. -Л., 1970-1971.

256. Толковый словарь русского языка в 4-х тт. / Под ред. Д.И. Ушакова. М.: Тера, 1996.

257. Философский энциклопедический словарь. М., 1983.

258. Фразеологический словарь русского языка / Под ред. А.И. Молоткова. -М.: Энциклопедия, 1967. 564 с.

259. Шанский, Н.М. Краткий этимологический словарь русского языка / Н.М. Шанский. М.: Просвещение, 1971.-541 с.

260. Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. СПб, 1901.

261. Энциклопедический юридический словарь / Под ред. В.Е. Крутелих. -2-е изд-е. М.: Инфра-М, 1996. - 368 с.

262. Юридическая энциклопедия. / Под ред. М.Ю. Тихомирова. М.: Юринформцентр, 1997. - 765 с.

263. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. / Под ред. В.Н. Ярцева. М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. - 685 с.