автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему: Фонетические и морфологические особенности тлайлухского говора аварского языка
Полный текст автореферата диссертации по теме "Фонетические и морфологические особенности тлайлухского говора аварского языка"
На правахрукописи
Султанбегова Шамсигат Муртазалиевна
Фонетические и морфологические особенности тлайлухского говора аварского языка
Специальность 10.02.02 - «Языки народов Российской Федерации (кавказские языки)»
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Махачкала -2005
Диссертация выполнена в Дагестанском государственном педагогическом университете.
Научный руководитель -кандидат филологических наук, доцент Чеерчиев Мугума Чеерчиевич. Научный консультант -кандидат филологических наук, доцент Нурмагомедов Магомед Магомедсайгидович.
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор Халилов Меджид Шарипович кандидат филологических наук Вакилов Хайбула Сулейманович
Ведущая организация - Дагестанский государственный университет
Защита состоится 2005 г., в 14:00 часов на заседании
диссертационного совета Д 212.051.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора филологических наук в Дагестанском государственном педагогическом университете по адресу: 367003, Республика Дагестан, г. Махачкала, ул. М. Ярагского, 57.
С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке Дагестанского государственного педагогического университета.
Автореферат разослан «$» О-П^Ч-^Л, 2005 г.
Ученый секретарь
диссертационного совета С,, Нурмагомедов ММ.
з
Общая характеристика работы
Объект исследования - фонетические и морфологические особенности тлайлухского говора аварского языка, которые до настоящего времени не были объектом специального монографического изучения.
Актуальность темы вытекает из необходимости детального исследования фонетических и морфологических особенностей тлайлухского говора и в определении его места в хунзахском диалекте.
Сведения по данной проблеме предоставляет возможность более обширно выявить фономорфологические особенности и лексические различия хунзахского диалекта от других диалектов аварского языка.
Исследование диалектов и говоров открывает возможности для детального изучения истории языка и народа, его этногенеза, материальной и духовной культуры.
Актуальность исследования вызвана еще и интенсивностью процесса нивелирования диалектных различий, обусловленной миграцией населения.
Цель и задачи исследования. Целью исследования является подробное описание фонетической системы и морфологической структуры тлайлухского говора в сравнении с аварским литературным языком, выявление и анализ специфических черт тлайлухского говора на исследуемых уровнях и уточнение статуса и места данной диалектной единицы в системе диалектов и говоров аварского языка.
Достижение этой цели потребовало решения ряда конкретных задач:
- всестороннее исследование фонетической системы говора;
- изучение морфологического строя говора, выявление его специфики на фоне аварского литературного языка и других говоров северного наречия;
- описание общих и характерных для говора особенностей в области фонетики и морфологии, их детальный анализ и теоретическое осмысление;
- систематизация и обобщение результатов имеющихся исследований, непосредственно связанных с описываемым говором.
Методы и приемы исследования. Для достижения цели исследования и решения поставленных задач использовалась комплексная методика, основанная на функциональном анализе. Основными избраны описательно-аналитический метод, предполагающий наблюдение, классификацию, обобщение языкового материала и сравнительный метод. В ряде случаев использовался сравнительно-исторический метод.
Источники исследования: полевой материал, собранный по месту проживания носителей говора; произведения устного народного творчества; результаты бесед с различными социальными и возрастными группами населения; специальная кавказоведческая литература; результаты исследований предшествующих авторов; данные родственных языков.
Теоретико-методологической основой послужили исследования труцы таких ученых: Т.Е. Гудава, М.-С.Д. Саидов, Ш.И. Микаилов, С.М. Хайдаков, Р.И. Гайдаров, У.А. Мейла-нова, М.З. Магомедбекова, ИА. Исаков и др.
Теоретическая значимость диссертации заключается, в первую очередь, в уточнении классификации диалектов и говоров аварского языка и отношений диалектов северного наречия к группе диалектов южного наречия.
Исследование тлайлухского говора способствует более глубокому пониманию специфики фонетического строя и морфологической структуры аварского языка, дает возможность изучать вопросы этнографического порядка.
Практическая ценность работы определяется возможностью использовать результаты: 1) для составления диалектологического и этимологического словарей аварского
языка; 2) при написании исторической грамматики аварского языка; 3) в процессе преподавания курса аварской диалектологии в вузах.
Научная новизна. Работа представляет собой первое монографическое исследование, комплексно описывающее языковые явления тлайлухского говора на фонетическом и морфологическом уровнях.
Впервые вводится в научный оборот значительный материал, который внес ясность в определение места тлайлух-ского говора в системе говоров и диалектов аварского языка, установлено его место как «промежуточное» между северным и южным наречиями.
Апробация и публикации. Основные положения диссертации апробированы на заседаниях кафедры общего и дагестанского языкознания ДГПУ, Дагестанском научном центре Российской академии наук, в докладах на научных конференциях, в научных и методических публикациях.
Структура и объем работы. В структурном отношении работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы. Даны приложения (тексты с переводом на русский язык, список микротопонимов)
Объем диссертации - 168 страниц машинописного текста.
Основное содержание работы
Во введении обосновывается актуальность темы диссертации, определяется объект исследования, формулируется цель и задачи, называются методы и приемы исследования, отмечаются научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования.
Первая глава «Фонетические и морфологические особенности тлайлухского говора аварского языка» включает в себя три раздела:
1) система гласных звуков тлайлухского говора;
2) система согласных звуков тлайлухского говора;
3) ударение.
В этой главе дана полная характеристика фонетических особенностей тлайлухского говора.
В разделе «Система гласных звуков тлайлухского говора» детально рассматривается система гласных звуков в данном говоре и фонетические процессы в системе гласных.
Система гласных тлайлухского говора аварского языка занимает промежуточное положение между системой гласных северного и южного наречий. Здесь, кроме пяти гласных а, э, о, и, у, представленных в аварском литературном языке, можно наблюдать долгие и назализован-
ные долгие гласные 5й, ¿Г, У, й", & .Частота появления долгих и назализованных долгих гласных по сравнению с недолгими невелика.
Назализация чаще носит спорадический характер. Чтобы проследить возникновение назализованного долгого гласного требуется глубокий анализ конкретного слова. В основном они получены в результате ослабления звуков м и н, которые, исчезая как самостоятельные звуки, придают назальный оттенок предшествующему гласному: т1<?а (лит. т1амула) «стелют», т1ез(Ра (лит. тп1езабуна) «заставили налить», лъйРр (лит. лъимер) «ребенок», гь&'хха (лит. гъеб меххалъ) «в это время», тсРхъу (лит. тамхъу) «табак»и т.д.
Возникновению долгих гласных способствуют определенные фонетические процессы. Большую роль в образовании долгих гласных сыграл процесс стяжения и монофтонгизации комплексов звуков, в том числе дифтонгов: дй (лит. дие) «мне», к1алг1алъу (лит. к1алг1айалъу6) «в крепости», вачинайзи (лит. вачинавизе) «просить привести», пачас (лит. пачайас) «императором» и т.д.
Нужно отметить, что этот процесс широко развит в диалектах южного наречия и что это явление в других диалектах рассматривается как исключение. Это еще раз доказывает, что изучаемый говор несет в себе как особенности северного, так и южного наречий.
Широко развит в тлайлухском говоре процесс выпадения согласных, что является благополучной почвой для возникновения долгих гласных. Долгота гласных не зависит от того, в какой части слова выпал согласный звук: кй? (лит. кив?) «где?», цё (лит. цебе) «впереди», ч1ар (лит. ч1а-бар) «пол», багъачари (лит. багъа-бачари) «движение».
Встречаются долгие гласные, которые образовались в результате опрощения аналитических форм глагола: бекуму (лит. бекун буго) «разбито», рач1уну (лит. рач1ун руго) «пришли»,яхъунйу (лит. яхъун йиго) «встала».
Между гласными литературного языка и тлайлухского говора существуют звукосоответствия двух типов:
1) регулярное (в конце слова): е-и, о-у - гъанже -гъанчи «теперь», ц1алдезе - ц1алдези «учиться», х1е-леко - х1елеку «петух», гъабиларо - гъабилару «не сделаю»;
2) спорадическое: и-е - ирга - эрга «очередность», чирмакъали - чермакъали «бочка» и т.д.
В разделе «Система согласных звуков тлайлухского говора» дается состав согласных звуков и фонетические процессы в системе согласных.
В звуковом составе согласных в тлайлухском говоре в целом нет значительных расхождений с литературным языком. В отличие от литературного языка в данном говоре встречаются губно-губной смычно-гортанный п1 и латеральная аффриката л1.
Слова, в которых представлен губно-губной смычно-гортанный звук в основном являются звукоподражательными: гъоп1а «гоп» (поощрительный возглас при прыжке), ч1ап1и «звуки, издаваемые при движении по вязкому, жидкому», «ежевика».
Латеральная аффрика л1 получила в данном говоре широкое распространение: л1ар «рог», л1ехъел «заноза», л1угьур «потолочный настил», л1уг!и «конец» и т.д.
В тлайлухском говоре заднеязычный смычно-горганный к1, попадая в интервокальное положение, выпадает, оставляя след в виде ларингального ъ (гамза) или полугласного й: рак1 - раъ «сердце», бак1аб - баъаб «тяжелый», лъик! -лъиъ «хорошо», лъик1аб - лъийа «хорошое» и т.д. Эти фонетические изменения зависят от аффективности или темпа речи и не носят регулярный характер.
М-С.Д.Саидов, который занимался исследованием наха-хиндальских говоров хунзахского диалекта пишет «... губ-но-губному п литературного языка соответствует гортанный спирант гь во всех положениях».
В тлайлухском говоре тоже существует тенденция заменить губно-губной смычный п гортанным спирантом гь: пер - гьер «лук», панкъ - гьанкъ «лепешка», пинкъ - гьинкъ «мозоль», палугъан - гьалугъгя «канатоходец».
Наиболее распространенными звуковыми процессами среди согласных являются: ассимиляция, выпадение согласных, лабиализация, делабиализация, субституция и метатеза согласных.
Прогрессивная ассимиляция в основном встречается на стыке аналитических форм глагола или других словосочетаний. Основным условием для данного процесса является наличие сонорных звуков на стыке. Например: х1анч1унне-хана (лит. х1анч1унрехана) «откусили», рит1уннач1ана (лит. рит1ун рач1ана) «прислали», инсуллукъ (лит. инсул рукъ) «отцовский дом», васаллекерана (лит. васал рекерана) «мальчики побежали», (лит.
рана) «виноград собрали».
Т.Е.Гудава в работе «К изменению лабиализованных согласных в аварских и андийских языках» отмечает, что «... язык - основа иберийско-кавказских языков располагала либиализованными согласными. След этой лабиализации доныне не стерся в потомках языка - основы, представ-
ленных в виде современных иберийско-кавказских, ибо лабиализация нашла свое отражение в дифференцированном материале, идущем из глубокой древности».
В тлайлухском говоре лабиализация в основном встречается у согласных перед лабиализованными гласными: чвал (лит. чуйал) «лошади», къвал (лит. къойал) «дни», два (лит. доба) «там наверху», хъва (лит. хъубал) «грязные», ххведер (лит. хходер) «стружки».
Делабиализация встречается сравнительно редко: чанта (лит. чванта) «карман», щатай (лит. щватаби) «носки», купи (лит. кваналеб) «съедобный».
Кроме отмеченных выше фонетических процессов для тлайлухского говора чрезвычайно важным является выпадение согласных. Как правило, выпадению подвергаются классные показатели.
М-С.Д. Саидов в работе «Хунзахский диалект аварского языка» отмечает: «Исследование хунзахской группы говоров показывает, что почти все они имеют нивелированную грамматическую систему. Однако, литературная норма произношения с «восстановлением» классных показателей не всегда оказывает нивелирующее влияние на произношение представителей данного говора».
Выпадение происходит независимо от того, в какой позиции в слове он (классный показатель) выступает:
1)на стыке двух слов: (лит. «сходили»;
2) в середине слова: гъайла (лит. гьабила) «сделаю»;
3) в конце слова: (лит. «не имеющий».
Говоря о субституции важно отметить то, что, как и
большинство говоров хунзахского диалекта, тлайлухский говор подвергается замене в конечной позиции губного сонорного м носовым сонорным н: лъин (лит. л г,им) «вода», ц1ан (лит. ц1ам) «соль», калан (лит. калам) «речь» и т.д.
Метатеза согласных происходит в заимствованных словах: къирба (къибла) «юг», илбис (иблис) «дьявол», паран {фонарь) «фонарь», х1уржа (х1ужра) «келья». Метатеза со-
гласных можно понаблюдать и в словах разного фонетического состава: г1урми (лит. г1умру) «жизнь», векердахъизе (лит. векерахъдизе) «бегать»,,ч1алк1ут1ан (лит. ч1ак1улт1ан) «свекла».
Между фонемами аварского литературного языка и тлайлухского говора существуют единичные соответствия: х-кк, к- гъ, гъ - г1, б- г/, ж- г/, гъ -г/, ц1- т1, щ-чч, х - къ, ч1- и, гъ - х.
Ударение в данном говоре динамичное, в исходной форме слов оно падает на первый или второй слог. Процесс стяжения комплексов звуков в тлайлухском говоре приводит к перемещению ударения со второго слога на первый. Посредством перемещения ударения происходит чередование гласных е-и, о~у: хъвела «зарежу» - хъвилару «не зарежу», хъола «зарежет» - хъулару «не зарежет».
Исследование морфологических особенностей тлайлухского говора составили содержание второй главы.
Категория грамматических классов. В тлайлухском говоре категория грамматических классов претерпела значительные изменения. Эти изменения вызваны выпадением губных согласных, в том числе классных показателей.
В отношении деления имен существительных по грамматическим классам данный говор не отличается от аварского литературного языка.
В прилагательных тлайлухского говора, как правило, отсутствует классный показатель в постфиксе, что делает невозможным определение класса прилагательных без определяемого слова: ч1ух1ара (гъвет1') «нарядное (дерево)» (лит. ч1ух!ара6), ч1ух1ара (яс) «нарядная (девочка) » (лит. ч1ух1арай), ч1ух1ара (чи) «нарядный (мужчина)», (лит. ч1у-х1арав).
Префиксальные классные показатели прилагательных не подвергаются выпадению: вац1ц1ада (лит. вац1ц1адав) «аккуратный», йац1ц1ада (лит. йац1ц1адай), бац1ц1ада (лит. бацЩадаб).
В глаголах, как и в прилагательных, префиксальные классные показатели сохраняются. Деградация классного показателя встречается в глаголах с инфиксальными классными показателями: гъайзи (лит. гъабизе) «делать» III гр. кл., гъайзи (лит. гъавизе) «делать» I гр. кл.., гъайзи (лит. гъайизе) «делать»И гр. кл., гъайзи (лит. гъаризе) «делать» мн.ч..
В причастиях тлайлухского говора инфиксальные и суффиксальные показатели грамматических классов выпадают: ц1ц1оц1ц1ара (лит. ц1ц1абуц1ц1араб «растянувший»).
В местоимениях, говоря об изменениях, вызванных процессом утраты классного показателя, можно выделить следующие положения:
1)при утрате классного показателя предшествующие гласные выполняют его роль: жй (лит. жий) «сама», щу (лит. щив) «кто» I гр.кл., щйиалиго (лит. щибали-го) «что-то» III гр.кл.;
2) если на стыке встречаются одинаковые классные показатели, то классный показатель, выступающий в конце указательного местоимения, выпадает: гъа вас (лит. гъав вас) «этот мальчик»;
3) полностью утрачиваются показатели грамматического класса лично-возвратных, вопросительных, неопределенных, притяжательных местоимений: жу (лит. жив) «сам», щй (лит. щий?) «кто?» II гр.кл., киналийу (лит. кинабалиго) «какой-то», досула (лит. досулаб) «его».
В наречиях показатели грамматических классов утрачены полностью, что определение класса без определяемого слова делает невозможным: рокъой щвана (лит. рокъове щвана) «домой зашел»,рокъой щвана (лит.рокъойе щвана)
«домой зашла», рокъой щвана (лит. рокъобе щвана) «домой зашел» III гр. кл.
В исследуемом говоре, как правило, в словосочетаниях наблюдается выпадение префиксального классного показателя. При этом сочетания произносятся как одно слово, без паузы: къват1йук1ана (лит. къват1ив вук1ана) «на улице был», ц1акъац1ада (лит. ц1акъ бац1адаб) «очень чистый», двасач1ара (лит. добаса бач1араб) «оттуда привезенный».
Имя существительное. Тлайлухский говор располагает следующими суффиксами множественного числа: -и, -аи, -и, -ал, -ул, -дул, -зай, -ни.
Самым распространенным и продуктивным суффиксом множественного числа в данном говоре является -и. В данном говоре суффикс -и имеет двоякое происхождение: в первом случае он является исконным, самостоятельным суффиксом, в другом - фонетическим вариантом литературного -би: къуч1и (лит. къучКи) «мешки», рукъби (лит. рукъби) «кости» и т.д.
Суффикс -аби в тлайлухском говоре представлен в виде -ай. Здесь произошло выпадение в интервокальной позиции губного б, а ауслаутный и редуцировался в и: палугъаби -гъалугъай «канатоходцы», къункъраби - къункърай «журавли», «бревна».
Встречаются случаи, где односложное слово с гласным исходом у при присоединении суффикса множественности -ал, приводит к лабиализации согласных: чуйал - чвал «лошади», къойал - къвал «мосты».
Тлайлухский говор имеет место параллельного использования суффиксов множественности -ай и -ал, -ул: нохъо «пещера» - нохъ-ал, нохъ-ай, кету «кошка» - кат-ал, кут-ул, магьакъ «обноски» -магъкъ - ал, мугък ь -ул.
Категория падежа. Данный говор не располагает всеми суффиксами косвенной основы характерными для литературного аварского языка. Суффиксы -ду-, -до-, -за-, -ро-, -лу- не находят здесь применения: бо-алъль (лит.бо-ду-ца)
«войсками»,.мугъ-алълъ (лит. мугъ-за-ца) «спиной», рохъв-алълъ (лит.рохъ-до-ца) «золой».
В тлайлухском говоре во множественном числе основой форм косвенных падежей является основа эргатива, когда как в литературном языке основой служит сама форма эрга-тива:
лит. тлайл. гов
Им. п. ах-ал ах-ал
Эрг.п. ах-аз ах-а-цца
Род.п. ах-аз-ул ах-аз-ул
Дат.п. ах-аз-е ах-аз-и
Лок.1 ах-аз-да ах-а-да
Лок.2. ах-аз-ухъ ах-ахъ
Лок.З. ах-аз-улъ ах-ал1
Лок.4. ах-аз-укь ах-акь
У имен 2 склонения с конечными гласными -о, -у в ис-
следуемом говоре в косвенных падежах утрачивается -й и конечный гласный основы, чем вызывает лабиализацию конечного согласного: ч1ужу «жена» - ч1ужвалълъ, сордо «ночь» - сордвалълъ, подо «лоб» - нодвалълъ.
Клички животных в литературном языке принимают только форму -алълъ, тлайлухский говор допускает употребление параллельных форм: Нодок - Нодок-алълъ, Но-док-и-цца, Чарук - Чарук-алълъ, Чарук-и-цца.
В литературном языке выделяются слова «рот»,
мугъ «спина», моц1 «месяц», нух «дорога», у которых образование эргативного падежа невозможно без суффиксов косвенной основы -за-, -зу-, -ро-, -лу-. Форму эргатива эти слова образуют при помощи -цца: к1ал-зу-цца, мугъ-за-цца, -ро-цца, нух-лу-цца.
В тлайлухском говоре выше указанные слова не требуют наращений, и формы эргатива образуют несколько иначе, т.е. при помощи -алълъ: к1ал-алълъ, мугъ-алълъ, МОц1-аллълъ, нух-алълъ.
В данном говоре встречаются случаи употребления именительного падежа вместо родительного. В основном
это наблюдается в сочетаниях с наречиями места, росу раг1-алда «на окраине села», вместо росдал раг1алда.
В тлайлухском говоре формантом датива является -и: вас-асс-и (лит. васассё) «мальчику». Если в дативе перед формантом стоит гласный звук, то конечный - е- редуцируется и остается полугласный -и: дада-й (лит. дада-й-е) «отцу», Расули-й (лит. Расули-й-е) «Расулу».
В некоторых диалектах аварского языка при трансформации форманта датива отмечается исчезновение классного показателя. Это положение относится и к данному говору, в котором выпадению подвергается и окаменелый классный показатель - и: Шамили (лит. Шамилиё) «Шамилю», дй (лит. дийе) «мне».
В исследуемом говоре, как и в хунзахском диалекте, вместо форманта локативного падежа -да часто употребляется «на огне», «на хуторе».
В некоторых сочетаниях слов формант -да подвергается выпадению -д:рукъала нахьа «позади дома», mloxcuia аск1о «вблизи чердака», бокъала цё «перед хлевом».
В тлайлухском говоре локативный падеж I серии во множественном числе имеет форманты -да, Эти
форманты в основном существуют параллельно во всех словах множественного числа. Суффикс косвенной основы -з- здесь подвергается выпадению, оставляя после себя форманты -mía, -да как и в единственном числе. Отличительным признаком единственного и множественного чисел при этом является долгий гласный перед формантом во множественном числе: ед.ч. mlox-mla (да) «на крыше» -мн.ч. mloxa-mla (да) «на крышах».
Выпадение показателя множественного числа наблюдается и при образовании локатива II серии от основы множественного числа именительного падежа с окончанием -би, как и во всех случаях согласный -б выпадает, вызывая долготу гласного: босахъ (лит. босабахъ) «в постели», рохъа-зухъ (лит.рохьабазухъ) «в лесах».
В литературном языке местный падеж Ш серии образуется от косвенной основы «архаического типа склонения». Такое образование характерно для исконно аварских слов. А формант - алълъул! применяется в заимствованных словах.
В тлайлухском говоре - алълъул1 применяется не только в заимствованных, но и исконно аварских словах: нуц1-«в двери», «в
грязи».
В данном говоре вместо формантов локатива Ш серии чаще выступает описательная форма гъол1 (лит. гъорлъ), т.е. местный падеж I серии в сочетании с послелогом р>олГ. чайалълъул1- чайалда гъол1 «внутри чая».
Конкретно-локальное значение локатива IV серии в тлайлухском говоре распространяется на определенную категорию слов, имеющих значение «под чем-либо», «под кем-либо». Формально в локативе IV серии можно поставить любое слово. В данном говоре в единственном числе слова рукъ «дом» или «комната», бокъ «хлев», мина «дом» в локативе IV серии не находят широкого употребления, они употребляются описательно, т.е. локатив I серии + гъокь (лит. гъоркъ): рукъала гъокь «под комнатой», бокъала гьокь «под хлевом», минапа гъокь «под домом».
Формы на которые относятся к 3 группе, в тлай-лухском говоре тоже не употребляются, вместо нее в речи используется описательная форма гъва (лит. гъоба) или два (лит. доба) «там»: инсул два или инсул гъва (лит. инсул1уб) «у отца», вацассул гъва или вацассул два (лит. вацасул1уб) «у брата».
Имя прилагательное. В тлайлухском говоре в составе прилагательных классный показатель является неустойчивым, он выпадает во всех случаях. Это приводит к исчезновению классно-числовых показателей, собственно категории класса и числа в прилагательных: ц1одора вас (лит. ц1о-дорав вас) «умный мальчик», ц1одораяс(лш. ц1одорайяс) «умная девочка», ц1одора гъве (лит. ц1одораб гъой) «умная
собака», (лит. «умные де-
ти».
Принадлежность прилагательного к тому или иному классу определяется по категориям числа и класса сочетающего существительного.
В анлауте и инлауте прилагательных редко встречаются классные показатели. В тех прилагательных, где встречаются анлаутные и ауслаутные классно-числовые показатели, выпадению подвергаются конечные показатели: вор-хата (лит. ворхатав) «высокий», йиццата (лит. йиццатай) «толстая», (лит.
Глагол. В глаголах тлайлухского говора, как и в литературном языке, четко отражаются все показатели грамматических классов.
Аналитические формы глагола говора почти сливаются, вызывая стяжение звуков основы и выпадение классных показателей\гъолйук1уна (лит. гъабулеб бук1уна) «делают», ц1ализйу (лит. ц1ализе буго) «буду читать», гьарулйук1уму (лит. гъарулеб бук1ун буго) «оказывается, просил».
В изучаемом говоре причастия настоящего и будущего времени образуются усечением гласного основы, но здесь вместо суффикса -е литературного языка выступает -и, а классный показатель, как правило выпадает: х1енчола «колет» - х1етоли (лит. хкчолеб).
При образовании причастия будущего времени с суффиксом -и в данном говоре вырисовывается полный процесс поэтапной ассимиляции: баккилисси (лит. баккилессеб) «который должен прорасти», хъвазисси (лит. хъвазессеб) «который напишут».
Причастия прошедшего времени образуются с помощью суффикса -ра от форм прошедшего времени глагола с усечением временного форманта -на: бихьа-ра «увиденное», «потерянное».
Выпадение классного показателя может вызвать совпадение форм глагола. Так, например, в тлайлухском говоре
некоторые причастия настоящего и будущего времени совпали по форме: хъвали «пишущий» и «который напишет».
Так же отсутствие классного показателя ауслауте может привести совпадению причастий будущего времени с формами инфинитива: Палёг вач1ини ккола. (лит. Пали-бег вач1ине ккола). «Алибег должен прийти». Вач1ини Па-лиги. (лит. ВачЫнев Палиги). «Придет и Али».
В тлайлухском говоре вспомогательный глагол бугу (лит. буго) в сочетании утрачивает частицу -гу: бакъуму (лит. бакъун буго) «голоден», гьабизихъиму (лит. гъабизехъ-ин буго) «собирается делать».
Частицы -ищ, -йищ являются общекатегориальными и могут присоединяться к любой части речи. Однако, присоединяясь к глагольным формам для оформления вопросительного наклонения -ищ, -йищ стали служебными морфемами и плотно вошли в аффиксальную систему глагольной лексики.
В данном говоре формант вопросительного наклонения -йищ может употребляться:
1) без конечного согласного -щ суффикса наклонения -(й)-ищ:бихъара-й ?(лш.бихъара-й-ищ ?) «порвал? »тч1ара-й? (лит. вач1ара-й-ищ) «пришел?», т1аг1ара-й? (лит. т1аг1ара-й-ищ) «исчезла?»;
2) вместо форманта -йищ употребляется -йщ (без -и-): бихъарай-щ?{лш.бихъара-й-ищ?)«порвал?», вач!арай-щ ? (лит. вач1арара-й-ищ ?) « п р и ш тЫЯарцЩ'А и т . т1аг1ара-й-ищ?) «исчезла?».
Аффиксу сослагательно-желательного наклонения литературного языка -ани в тлайлухском говоре соответствует аффикс -ни: т1олйа -ни (лит. т1олеб-ани) «хоть бы налили».
В образовании отрицательных форм настоящего общего и будущего времен участвует суффикс -ру: босша-ру (лит. босша-ро) «не возьму».
Отрицательные формы образуются при помощи суффикса «не получил», (лит. «не оставил». Следует отметить, что масдарная форма является
производящей основой для образования форм прошедшего времени.
Имя числительное. В литературном языке количественные числительные от 1 до 10 оформлены частицей -го, в тлайлухском говоре данная частица подвергается выпадению согласного -г-, а вместо гласного -о выступает -у: к1й-у «два», анкъ-у «семь», анц1-у «десять» и т.д. По всей видимости, это вызвано стечением согласных, что нежелательно для данного говора.
При образовании количественных чисел от И до 20 форма теряет конечный гласный, что впоследствии
приводит к фонетическим изменениям составных числительных, вторая часть которых начинается с гласного. Они присоединяются к первой части и произносятся как одно слово: анц1илонкъу (лит. анц1илаункъго) «четырнадцать».
При образовании числительных 41- 49, 51-59, 61-69, 71-79, 81-89, 91-99 корневой къ лабиализуется: 41- к1икь-валда цо (лит. к1икъоиалда цо) «сорок один», лъабкъвалда ункъу (лит. лъабкъойалда ункъго) «шестьдесят четыре».
Количественные числительные не согласуются с существительными ни в классе, ни в числе и не склоняются по падежам: щу васас «пятью мальчиками», кШуясалъ «двумя девочками», «тремя петухами».
Порядковые числительные тлайлухского говора образуются от основы количественных при помощи компонента -айли: микъ-айли (лит. микьабилеб) «восьмой», щу-айли (лит. щуабилеб) «пятый», къо-айли (лит. къоабилеб) «двадцатый».
В отличие от литературного языка в изучаемом говоре порядковые числительные не изменяются по классам и числам: лъабайли вехь (лит. лъабабшев вехь) «третий пастух», лъабайли яс (лит. лъабабшей яс) «третья девочка», лъабайли т1ехь (лит. лъабабилеб т1ехь) «третья книга».
В аварском литературном языке порядковое числительное т1оцебессеб «первый» изменяется по классам в середине и в конце слова. В говоре оно не подвергается изме-
нению по причине выпадения классных показателей: т1о-цейсси вас «первый мальчик», т1оцейсси яс «первая девочка», т1оцейсси класс «первый класс», т1оцейсси пикрай «первые мысли».
Частицы. В ТГ отсутствует цитатная частица -ан, ее заменяет описательная форма б " (лит. абун) «сказав»: Дунги вачинб Нк1анила. (лит. Дунги вачинилан абун вук1а-ныла). «Меня взять, мол, намеривался».
Замены частицы словом дает возможность предполагать, что в далеком прошлом частица -ан - слово описательного характера абун.
В заключении подводятся итоги исследования и делаются выводы, отражающие выявленные фонетические и морфологические особенности.
Основные положения диссертационной работы отражены в следующих публикациях автора:
1. Долгие гласные в тлайлухском говоре аварского языка // Актуальные проблемы языка и литературы. Выпуск 9 - Махачкала: ИПУ ДГПУ, 2002. -С.105-108.
2. Выпадение классного показателя в тлайлухском го-
воре аварского языка // Актуальные проблемы языка и литературы. Выпуск 9 - Махачкала: ИПУ ДГПУ, 2002.- С.108-111.
3. Назализованные долгие гласные тлайлухском говоре аварского языка // Вопросы дагестанских языков и литератур. Выпуск I - Махачкала: ИПУ ДГПУ, 2003 С.104-106.
4. Категория грамматических классов тлайлухского говора аварского языка // Вопросы дагестанских языков и литератур. Выпуск II - Махачкала: ИПУ ДГПУ, 2004 С. 125-127.
л* ü fit j 09 МАЙ2005 618
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Султанбегова, Шамсигат Муртазалиевна
Введение.
Глава I.
Фонетические особенности тлайлухского говора.
1.1 Система гласных звуков тлайлухского говора
1.1.1. Гласные.
1.1.2. Фонетические процессы в системе гласных.
1.2. Система согласных звуков тлайлухского говора
1.2.1. Согласные.
1.2.2. Фонетические процессы в системе согласных.
1.3. Ударение.
Глава II.
Морфологические особенности тлайлухского говора
2.1. Категория грамматических классов.
2.2. Имя существительное
2.2.1. Категория числа.
2.2.2. Категория падежа.
2.3. Имя прилагательное.
2.3.1. Качественные прилагательные.
2.3.2. Относительные прилагательные.
2.3.3. Категория числа и класса.
2.4. Глагол
2.4.1. Категория способа действия.
2.4.2. Категория времени.
2.4.3. Масдар.
2.4.4. Деепричастие.
2.4.5. Причастие.
2.4.6. Вспомогательный глагол.
2.4.7. Категория наклонения.
2.5. Местоимение.
2.5.1. Личные местоимения.
2.5.2. Возвратные местоимения.
2.5.3. Указательные местоимения.
2.5.4. Вопросительные местоимения.
2.5.5. Определительные местсимения.
2.5.6. Неопределенные местоимения.
2.5.7. Отрицательные местоимения.
2.6. Числительные
2.6.1. Количественные числительные.
2.6.2. Порядковые числительные.
2.6.3. Разделительные числительные.
2.6.4. Дробные числительные.
2.7. Наречие.
2.8. Послелоги.
2.9. Союзы.
2.10. Частицы.
2.10.1. Вопросительные частицы.
2.10.2. Цитатная частица.
2.10.3. Сравнительная частица -г1ан.
2.11. Меяедометие.
Введение диссертации2005 год, автореферат по филологии, Султанбегова, Шамсигат Муртазалиевна
Диалекты северного наречия аварского языка до настоящего времени достаточно не изучены. К исследованию привлекались лишь некоторые говоры, которые составляют диалекты данного наречия (Саидов 1953,1954, 1955; Ми-каилов 1965; Джапарадзе 1964; Микаилов 1992; Хайбулаева 1991; Магомедов 1993).
Объект исследования - фонетические и морфологические особенности тлайлухского говора аварского языка, которые до настоящего времени не были объектом специального монографического изучения.
Актуальность темы вытекает из необходимости детального исследования фонетических и морфологических особенностей тлайлухского говора и в определении его места в хунзахском диалекте.
Сведения по данной проблеме предоставляет возможность более обширного выявления фономорфологических особенностей и лексических различий хунзах-ского диалекта.
Исследование диалектов и говоров открывает возможности для детального изучения истории языка и народа, его этногенеза, материальной и духовной культуры.
Актуальность исследования вызвана еще и интенсивностью процесса нивелирования диалектных различий, обусловленной миграцией населения.
Цель и задачи исследования. Целью исследования является подробное описание фонетической системы и морфологической структуры тлайлухского говора в сравнении с аварским литературным языком, выявление и анализ специфических черт тлайлухского говора на исследуемых уровнях и уточнение статуса и места данной диалектной единицы в системе диалектов и говоров аварского языка.
Достижение этой цели потребовало решения ряда конкретных задач: - всестороннего исследования фолетической системы говора;
- изучение морфологического строя говора, выявление его специфики на фоне аварского литературного языка;
- описание общих и характерных для говора особенностей в области фонетики и морфологии, их детальный анализ и теоретическое осмысление;
- систематизация и обобщение результатов имеющихся исследований, непосредственно связанных с описываемым говором.
Научная новизна. Работа представляет собой первое монографическое исследование, комплексно описывающее языковые явления тлайлухского говора на фонетических и морфологических уровнях.
Впервые вводится в научный оборот значительный материал, который внесет ясность в определении места тлайлухского говора в системе говоров и диалектов аварского языка, установлено его место как «промежуточное» между северным и южным наречиями.
Теоретическая значимость диссертации заключается, в первую очередь, в уточнении классификации диалектов и говоров аварского языка в отношении диалектов северного наречия к группе диалектов южного наречия.
Исследование тлайлухского говора способствует более глубокому пониманию специфики фонетического строя и морфологической структуры аварского языка, дает возможность изучать вопросы этнографического порядка.
Практическая ценность работы определяется возможностью использовать результаты: 1) при составлении диалектологического, сравнительного и сравнительно-сопоставительного словарей аварского языка; 2) при написании исторической грамматики аварского языка; 3) в процессе преподавания курса аварской диалектологии в вузах; 4) в преподавании аварского языка в школе с хунзахским составом учащихся.
Источники исследования: полевой материал, собранный по месту проживания носителей говора, произведения устного народного творчества, результаты бесед с различными социальными и возрастными группами населения, специальная кавказоведческая литература, результаты исследований предшествующих авторов, данные родственных языков.
Теоретико-методологической основой исследования служили труды ученых, имеющих большой опыт в исследовании диалектов и обработке полевого материала, таких, как: М.-С. Д. Саидов (1953), Ш.И. Микаилов (1959), С.М. Хайдаков (1966), Р.И. Гайдаров (1961), У.А. Мейланова (1964).
Методы и приемы исследования. Для достижения цели исследования и решения поставленных задач использовалась комплексная методика, основанная на функциональном анализе. Основными избраны описательно-аналитический метод, предполагающий наблюдение, классификацию, обобщение языкового материала и сравнительный метод. В ряде случаев использовался сравнительно-исторический метод.
Апробация и публикации. Основные положения диссертации апробированы на заседаниях кафедры общего и дагестанского языкознания ДГПУ, Дагестанском научном центре Российской академии наук, в докладах на научных конференциях, в научных и методических публикациях.
Структура и объем работы. В структурном отношении работа состоит из введения, двух глав, заключения ч списка использованной литературы. Даны приложения (тексты с переводом на русский язык, список микротопонимов)
Объем диссертации - 169 страницы машинописного текста.
История изучения языка. Тлайлухский говор входит в состав хунзахского диалекта. М.-С.Д. Саидов в своих исследованиях и в рукописи «Нахахидальские говоры аварского языка» дает характеристику говорам, которые относятся хун-захскому диалекту. (1953-1955). В этих работах упоминание о тлайлухском говоре не встречается.
Селение Тлайлух Хунзахского района расположено к северо-западу от административного центра Хунзах.
Ниже села протекает речка, которая впадает в Андийское койсу. Выше села расположено Хунзахское плато. К югу от селения расположены селения Харахи, Амишта, Цалкита, которые являются носителями «нахахиндальских говоров» (Саидов 1953: 11)
Тлайлухский говор (ТГ) включает в себя три населенных пункта: Тлайлух, Цельмес, Текита.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Фонетические и морфологические особенности тлайлухского говора аварского языка"
Приведенный в настоящей работе материал и его анализ позволяют за ключить, что речь жителей селения Тлайлух является самостоятельным го вором аварского языка. Основанием для этого служат фонетические, мор фологические и лексические особенности: В области фонетики для говора характерны:
1. выпадения гласных: Сакинат — Сакинт, Мариэюат — Маришт, г1айиб — г1ай «вина», хайир - хайр «польза», ч1ах1ийаб — ч1ах1йа «крупный», сон сийаб - сонсийа «вчерашный»;
2. наличие долгих и долгих назализованных гласных, обусловленное раз ными фонетическими процессами: ццебе -ццё «впереди», сордойалъ — сорвалъ «всю ночь», due —дм«мне», щие —щу «кто», гъабула — гьбла «де лают», абула — Зла «говорят», хъамула — хъо"а «похищают», ч1амула ч1б"а «жуют», бач1анила - бач1а"ла «говорят, что пришел», лъукъанила — лъукъа"ла «говорят, что ранили», тамахьо - та'хьу «табак», г1адамал — г1ада"л «люди», nitxx (лит. чимихх) «камушек»; гье'хх (лит. гьебмеххалъ) «это время».3. отсутствие губно-губного п в данном говоре: сапун - сагьун «мыло», пир хана - гьирхана «сверкнула», пири - гьири «молния», miena — т1егьа «гнида», mlenano — т1агьало «чечевица», пула — гьула «дует»;
4. выпадение губных согласных: хъабахъ - хъахъ «тыква», габани - гани «конопля», Дибир —Дйр, Х1аэюибег - Х1аэ1сёг, гьобол — гьбл «гость»;
5. наличие лабиализованных согласных: чуйал — чвал «лошади», росуйалде — росвалтЫ «на село», гъаркъи — гъваркьи «треск», ссуйзе - ссвизе «раз резать», доба — два «там», к1ункъмахх — к1еинкьмахх «ножницы»;
6. в данном говоре широко представлена прогрессивная ассимиляция со гласных; к1очон рук1ана - к1очоннук1ана «позабыли», ун ратана — унна тана «оказывается, ушли»;
7. наличие твердого приступа перед гласными: беэнаб — беъена «жирный», биин - биъи «таяние»; Звуковой состав тлайлухского говора в основном совпадает с данными северного диалекта. Это свидетельствует о большой структурной близости говоров северного диалекта.В области морфологии для говора характерны:
1. Категория грамматических классов в ТГ претерпела значительные изме нения. Выпадение согласных, которые выступают в роли классных пока зателей, прослеживается во всех частях речи. Утрата суффиксальных классно-числовых показателей привело полному отсутствию категории числа и класса некоторых из них: (гьитГина вас, гьит1ина яс, гьитЫна miexb, гьит1ина лъимал).Полное отсутствие суффиксальных показателей грамматических клас сов можно наблюдать в возвратных, вопросительных и неопределенных местоимениях {эюу «сам», эюй «сама»; щу? «кто?» I гр.кл., щи? «кто?» II гр.кл., кина? «какой? какая? какое? какие?»; щуалийу «кто-то», киналийу «какой-то»); в прилагательных {бахила «скупой», «скупая», «скупое», «скупые»); в причастиях {бекерара «побежавший», «побежавшая», «по бежавшее» «побежавшие»); в наречиях (эюани «вовнутрь») и в других частях речи.Интересным является тот факт, что во многих случаях предшествую щие гласные на себя берут выполнение роли утратившего классного пока зателя.Позиционное отсутствие суффиксальных грамматических классов можно наблюдать в словосочетаниях (указ.мест. + сущ. гьа вас «этот мальчик»).В прилагательных выпадению подвергается только суффиксальный формант {вац1ц1ада «чистый»).Выпадение в конечной позиции классного показателя характерно и для порядковых числительных {к1иаши «второй»).Деградация классного показателя встречается и в глаголах, где в не переходных глаголах инфиксальный классный показатель переходит в -й (гьайзи «делать»), а в глаголах общего времени вовсе выпадает {гьоола «делает»).2. Аварскому языку присущ суффиксальный способ образования множест венного числа, где в учет берутся структура и исход слова. В ТГ отмече на возможность параллельного использования суффиксов при образова нии множественного числа (кум-ул — кат-ал, л1ар-ал — л1ур-дул);
3, в данном говоре имена склоняются как по принципу «двух основ», так и по принципу «одной основы». Но нередко встречаются слова, которые склоняются только по принципу одной основы. Сюда входят: имена I гр.кл. вас «мальчик», вац (гбрат», Х1ажийав «собст.им. Гаджияв», даци «дядя», эн «отец»; имена III гр. кл. рукъ «дом», чан «дичь», г1анк1у «ку рица», бут/а «часть».4, в связи с фонетическими процессами, происходящими при образовании множественного числа, во всех случаях вместо суффикса -би выступает •м- или -й- (гул-и «пули» вм. гул-би, рукь-и «кости» вм. рукь-би, цв1а-й «звезды» вм. ц1еа-би, маргьа-й «сказки» вм. маргьа-би).5. в оформлении отдельных падежей в ТГ встречаются отличия: • процесс образования местных падежей в ТГ протекает по-разному. Фор мы некоторых слов локатива I образовались путем выпадения суффиксов косвенной основы, непосредственно от основы именительного падежа (ракь-mla, г1аз-т1а). Встречается параллельное употребление формантов •да, -mla (ракь-mla -ракь-да). • в исследуемом говоре отсутствуют суффиксы косвенной основы —ду-, -
до-, -за-, -зу-, -ро-, -лу- (бо — алъ вм. бо-ду-ца, мугъ-алълъ вм. мугъ-за-цца и т.д.). • допускается параллельное употребление аффиксов -цца и -алълъ (бел алълъ — бал-цца) • у имен 2 склонения с конечным гласным -о, -у в косвенных падежах ут рачивается -й и конечный гласный основы, чем вызыват лабиализацию конечного согласного {ч1улсв-алълъ «женой»вм. ч1уэку-й-алълъ) • формантом датива в данном говоре являются -и и -й {васасси «мальчи ку» вм, васассе, бабай «маме» вм. бабайё) • в единственном числе слова рукъ «комната», «дом», бокь «хлев», мина «дом» в локативе IV не находят употребления, они употребляются описа тельно т.е. локатив I + гъокь (лит. гъоркь) : рукъалда гъокь «под комна той», бокьалда гъокь «под хлевом», миналда гъокь «под домом» • в данном говоре вместо форманта локатива I употребляется -mla {ц1е mla «на огне» вм. ц1е-да). • форма на -л1уб, которая относится к 3 группе локатива V в ТГ не упот ребляется, вместо нее в речи используется описательная форма т.е указа тельные местоимения гъва «там», два «там» .гъва «там» (лит. гъоба и
доба): инсул гъва , инсул два «у отца», Гьат/ил гъва, Гьат/ил два «у Па ти».В ТГ имеет место употребления имени в именительном падеже вместо родительного в сочетании с наречием места: росу раг1алда вм. росдал раг1алда, рукъракьанда вм. рукьалъул ракьанда.6. Стяжение комплексов звуков и выпадение классных показателей прово дит глаголы настоящего общего времени сливаться с причастиями: гьа булеб бук1уна - гьойлйк1уна «делают», хъвалеб бук1уна — хъвалййк1уна «пишут».Интересен тот факт, глагол-связка бугу (лит. буго) в аналитических гла голах употребляется как долгий у, классный показатель и конечный слог выпадают: бач/>шу«пришел» - вм. бач1ун буго, хъвалийу «пишет» - вм.хъвалеб буго.Прошедшее законченное время аналитической формы подвергаются выпадению классных показателей и конечного слога глагола-связки: лъуг1изабун буго - лъуг1издму «закончили».В инфинитиве вместо суффиксов —зе, -е выступают - зи, -и: ч1ва-зи вм.лит. ч1ва-зе, рач1ин-и вм. лит. рач1ин-е.Масдар с формантом -ин в ТГ теряет конечный согласный: pemlu «оде вание» - вм. pemluH, бухъи «завязывание» - вм. бухъин.7. В ТГ в личных местоимениях ниж «мы», нуж «вы» при склонении кор невой согласный эю часто не употребляется нёцца - вм. нижецца, нёр -
вм. ниэюер, нёда - вм. нилседа, ней — вм. ниэюей, нёхъ вм. нижехъ, нёкь — вм. нижекъ.8. В литературном языке в количественных числительных от 1 до 10 оформлены частицы -го\ в ТГ частицы подвергаются выпадению соглас ного г, а вместо гласного о выступает гласный у. к1йу, лъау ункъу, щу анл1у, анкьу, микьу, ич1у, анц1у.Форма анц1ила теряет конечный гласный, что впоследствии приводит к фонетическим изменениям составных числительных, вторая часть которо го начинается с гласного (анц1илднкъу «14», анц111лёч1у «19»).Количественные числительные не согласуются с существительными ни в классе, ни в числе и не склоняются по падежам: щу вас «пять мальчи ков», лъау х1елеку «три петуха».9. В ТГ соединительный союз еа «и» в разговорной речи не встречается.Частица -ищ, используемая для получения прямого ответа на вопрос ис пользуется в усеченном виде, т.е. без щ : гьеч1и1 «нет?» вм. гьеч!ищ? Цитатная частица -ан в данном говоре отсутствует, ее заменяет описа тельная форма б" (лит. абун). Гьат1имат яч1алд" вук1ана дун. Вм. ITamlu-
мат яч1анипан вукЫна дун. «Патимат пришла думал я».Тексты Бекёкерун цер ангта, цгша-гышун гъот1ол1 реч1ч1а"ла.Оказывается, Лиса бежала, впопыхах об дерево стукнулась.Мунищ, дунищ гъвет1ил 6"iuia.«Ты или я сильнее, Дерево?» - спросила Лиса.Мунгу — мунгуил б"ила, дунани г1ошт1оца къот1ули жбгила.«Ты сильнее». - сказало Дерево - «Меня-то топором рубят».Мунищ —дунищ г1ащт1ил б"ила.«Ты или я сильнее, Топор?» - спросила Лиса.Мунгу - мунгуил б"ила, дунани ганч1илъ къаг1ани бал т1бли жбгила.«Ты сильнее». - сказал Топор - «Я-то, если ударюсь об камень, острие поломаю».Мунищ -дунищ ганч1ил б"ила.«Ты или я сильнее. Камень?» — спросила Лиса Мунгу- мунгуил б"ила, дунани ц1орокъи кколи жбгила.«Ты сильнее». - сказал Камень - «Я-то под лед попадаюсь».Мунищ — дунищ ц1ерил б"ила.«Ты или я сильнее. Лед» - сказала Лиса.Мунгу — мунгуил б"ила, дунани бакъуца биино ли ж:бгила.«Ты сильнее». - сказал Лед — «Я-то под солнцем таю».Мунищ - дунищ бакъил б"ила.«Ты или я сильнее. Солнце?» - сказала Лиса.Мунгу-мунгуйл б"ила, дунани гох1алъ бахчизоли ж:бгила.«Ты сильнее». - сказало Солнце- «Меня-то гора собой закрывает» Мунищ - дунищ гох1ил б"ила.«Ты или я сильнее, Гора?» - сказала Лиса.Мунгу-мунгуйл б"ила, дунани оцол л1аралъ бухъухъумали ж:бгила.«Ты сильнее», - сказала гора - «Меня-то Бык своими рогами раска пывает», Мунищ — дунищ оцил о*una.«Ты или я сильнее, Бык?» - сказала Лиса.Дунгу — дунгуйл о'ила, эххеунилъар ккура, ээхедиуни г1ор ккура.«Я сильнее». - сказал Бык - «Я тот, кто поймал речку по течению, а реку - против течения».Т1аречч1ун цер оцалъ nlapamluuocamuia.Налетел Бык на Лису, поднял ее на рога.Хъамалу гъеду Бекекерун цер анила, царада нусатайла.Лиса бежала и по дороге нож нашла.Нус вехьаси къунила, вехьас ц1ан кьунила.Нож дала пастуху, взамен получила соль.Щан гъвалий банила, гъвалица mlamlu кьунила.Соль отдала козе, взамен получила сало.Белсизила ц1ц1вайт1а льунила, ц1орозила горт1а льунила.На раскаленных углях пожарила, поставила поостыть на окошко.Боржумач1ара хъамалу гъадица хъо"осун анила.Прилетела разбойница - ворона и своровала сало с окна.Хадуреххун ара Зубайр, бохгёкун вач1а"ла.Зубаира, которого бросили за ней, сломанной ногой вернули.Хаду реху ара г1ащт1и балги т1умач1айла.Топора, которого бросили за ней, получили без остриё.Хадуреху ара экини, женжелагуачШйла.Кайло, которого бросили за ней, вихром прилетел назад.Базарган (маргьу «сказка») Даранлъ вахъара цо базарган щванила цо гурэюиясул дои.Однажды один купец остановился у одного грузина.Гурэюиясул вук1анла 49 вас, ч/уэюуги йик1анла цойги лъй"р гьайзи ун тун.У грузина было 49 сыновей, жена ждала еще одного ребенка.Гьеб сордвалъ гьонгта гурэюияси цоги вас.В эту ночь родился у грузина еще один сын.Базарган бахиллъанла гуржиясда, гьарда'ла гьесда вас жинди ви чийлб".Купец позавидовал грузину, попросил продать сына ему.Вича"ла гуржияс базарганси вас анц1у гъурщихъ.Продал грузин сына за десять рублей.Вач1инийук1анила базарган васги вачун рокьой, л1угъанла лъй"р г1о дизи.Идет купец с мальчиком домой, вдруг мальчик начал плакать.Кинги асда бакъара лъй"р буц1ц1инайзи к1олйук1инч1ила.Никак не смог купец плачущего мальчика успокоить.Татухвара базарганс, лъй"ралъул г1одиги ч1алг1ун, гьебгъарин mladu т1а"х-к1ачаргиан, баи гъот1ода гъоркь лъун танила.Купец устал от плача ребенка, оставил беднягу под деревом укрыв опавшей листвой.Гъени аск1ойг1амуйи росолъ рук1анларос- льади.В ауле, недалеко от этого места жили муж и жена.Гьезул бук1анла рек1ейокьанщина ж:о.Все у них было в достатке, Цох1о лъиа" гьеч1олъи гуругу г1ай ч1вазйиак1 бук1инч1ила.Все бы было хорошо, да не было детей.Гьезул ц1анада вук1ара вехьасда кидаго цо ц1ц1е къалъуда рехъалъа т1аг1уматуланла.Пастух, который пас их коз начал замечать, что в полдень одной козы всегда не хватает.Гъасда рак1алди кканила ц1ц1еда хаду хал кквези.Он решил понаблюдать за козами.Къо къалъули г1адайха ц1ц1е рехъадасаги т1ун цо рахъалди балон ини л1угьанла.Примерно в полдень одна коза оторвалась от других и направилась в одном направлении.Гьеб унйатула гъагъа вас хахизи.Оказывается, она уходила кормить этого ребенка.Вехъас кинабгу рехъадул бет1ергьансдайцуна.Пастух обо всем рассказал хозяину.Гьевги вохуца холагу вачун васгун рокъой вил1уна.Счастливый хозяин взял мальчика и отправился домой.Рагып1и щвард гъес хъизанлт1и ах1а"ла, къватЫйахъанлд" нил1ейгу щвара бечелъихьизи.У порога он позвал жену поглядеть на богатство, которое он нашел.«Лъй"рет1ер гури нил1ей бечелъиг1аги щайзи!» - о" ах1ула хъизнлъ ас да данди.«Ни имея, ни одного ребенка, зачем нам еш,е богатство?» Къват1и йахъара алда вихьула васги кодо ккун вач1уни рос.Выходя на порог, она увидела у мужа на руках ребенка.Гъай ц1акъ йоха-хинлъун л1уна.Она очень обрадовалась.Лъик1айхьун кванази ч1езола, берцинайхъун рет1изи ч1ездла гъаль васси.Вырастили ребенка в любви и достатке.Вас хехгугу к1удйа г1ола: моц1ани лъаг1ара г1ада, лъаг1ани анц1гу со мара zlada; бакъ-моц1 г1ада, берцина чинари гъвет! г1ада чорхол1а рекъара г1олохъанчи л1уна.Мальчик рос не по дням, а по часам. Вырос красивый крепкий юно ша.Цо нухалъ гьазухъи гьоллъухь вач1уна гьадавгу базарган.Однажды к ним в гости пожаловался тот же купец.Базарганасул щаклъи ккола гьав васда.Купец начал подозревать, не тот ли ребенок этот юноша.Щех-рехги гьон, гьасда лъала гъае вас лсинца гъот/окъи рехун тара вас вук1и.После расспросов он узнал в нем того малыша, которого он оставил под деревом.Базарганасда рак1алди ккола вас т1аг1инайзи.Купец думал, как бы избавиться от ребенка.Гъае Зла эюиндир г1арац рокъо хут1умугила, гъебойси вас eumlrnu ккелила.Он сказал, что позабыл деньги дома, было бы не плохо, если юноша поехал за ними.Базарганас хъвара кагъатги т1агърини лъун, гъесул буртинаги ре т1ун, вас рек1ун чот1агу къокъуна.Юноша положил письмо в папаху, надел на себя его бурку, сел на коня и отправился в путь.Кагътида хъвамук1уна, гьени щварагу гьа вас ч1вайла.В письме было написано, что бы по прибытию убили юношу.Свакара вас рогъалилъ базарганасул ахикьи щварагу кьижун ккола.Доскакав до купеческого сада, под утро юноша заснул.Радал ахикье щвара базаргаиасул ясалда ватула ахикь кьиэ/сара цо берцина вас.Утром купеческая дочь наиша в саду спящего красивого парня.Гьесул т1агъургийатула цодагьа ддйг1ан гирунун.Нашла также недалеко от него и папаху.Ясалъ т1агъур кодойосулагу бортумач1уна кагъат.Когда она поднимала папаху, упало письмо.Гьальий рек1ей г1олару инсул х1укму.Ей не понравилось решение отца.Гъеб кагъатги нахъийосун ясалъ хъвала, гьаваси гьени щеаро нилъер гу яс кьейла.Она забрала это письмо и иаписала, что бы за юношу выдали дочь.Гьбла бертинги, кьола ясги.Сыграли свадьбу, выдали дочку замуж.Вас вач1ини кват1идал paxlam хун рук1уна гьасул эл-энги.Родителей стало беспокоить задержка сына.Хабар лъазайзил б" базарган г1олохъанчиясда хаду вахъуна.Ссылаясь на задержку юноши, купец поехал за ним.Рокъой щвегун, гьал ясги кьунатула.Приехал домой, оказывается, они выдали за него дочку.Ццимахъара базарган щи гоайлийани лъаларугу вук1уна.От злости купец не знал куда деться.Гьас вас вит1ула гьамосйлаги б", къвач1аги кьун.Он отправляет юношу с мешком за мясом.Къвач1инийук1уна кагъат, гьав mladu щварагу бет1ерги къот1ун жиндихъийит1ала б".А в мешке письмо, чтобы отрубили голову юноше и голову отправи ли к нему.Унйук1ара васда данди вач1уна базаргансул вас.По дороге к мяснику юноша встретил купеческого сына.Базарганасул васас нахъийосун къвач1агу жугууна гьаналда хаду.Он забирал у него мешок, и сам отправился за мясом.Дой щваро базаргансул чаг1аз ч1ван васгун бет1ер къеач1инй лъун ба лайзола базаргансухъи.Люди купца убивают сына и в том же мешке отправляют голову от цу.Къвач1а mladu щваро базарган воххуца холагу mladu ваккула.От счастья сияя, купец, открыл мешок, Гъени жиндиргу еасасул бет1ерихьара базарган рак1ги кьвагьун хола.Обнаружив в мешке голову своего сына, он умер от разрыва сердца.Васги ячун жиндиргу ч1уж:угу херазухъе mlad вуссуна.Юноша забрал свою жену и отправился к своим старикам.
Список научной литературыСултанбегова, Шамсигат Муртазалиевна, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"
1. Абдуллаев И.Х. Категория грамматических классов и вопросы исторической морфологии лакского языка. Махачкала:
2. ИИЯЛ Даг. ФАН СССР, 1974. - 217 с.1. Абдулаева И.А. 1. А киев А.Ш. 1. Алексеев М.Е. 1. Атаев Б М. 1. Атаев Б.М.
3. Ратлубский говор ахвахского языка. Автореф. дис.канд. фил. наук, Махачкала, 2001. - 18 с.
4. Абдулаев М. Сулеиманов Я.Г. Аварский литературный язык. Махачкала:
5. Дагучпедгиз, 1965. - 261 с. На ав. яз.
6. Сравнительный анализ гласных лакского и даргинского языков. Махачкала, 1982.
7. Сравнительно-историческая морфология авароандийских языков. - М.: Наука, 1988. - 223 с.
8. История изучения аварского языка, - Махачкала,1997.-102 с.
9. Местоимения аваро-андо-цезских языков: историкосравнительный анализ // АН СССР. Даг. фил. ин-т ист. языка и литературы им. Г.Цадасы. - Махачкала, 1989.169 с. - Рукоп. деп. ИНИОН АН СССР № 39386 от 2208.89.
10. Четыре народа со статусом, а шестнадцатьбез него // Новое дело, Махачкала, №50, 1999.- № 50.
11. Синтаксис аварского языка. - М.-Л., 1949. - 277 с.
12. Введение в сравнительно-историческое изучение дагестанских языков. - Махачкала, 1961. - 99 с.
13. Краткие сведения о языках Дагестана. - Махачкала,1949.-32 с.
14. О категории падежа (применительно к дагестанскимязыкам).//ВЯ, 1954, №1. - с. 30-46.
15. Локативные и нелокативные значения местных падежей в дагестанских языках //Язык и мышление. М.- Л., 1948.T.XI.-C.56-68.
16. Р1мя прилагательное в аварском языке. Махачкала: Дагучпедгиз, 1979.
17. Соотношение приемов сравнительно-исторических иареальных исследований // III Всесоюз. конф. по теорет. вопр. языкознания «Типы языковых сущностей и методы их изучения»: (Тезисы). М., 1984.
18. К аблауту в глагольной системе аварского языка //
19. ЕИКЯ, Т. IX., 1982 - с. 156-162.
20. О превербно-послеложной системе магаданского(ташского) говора аварского языка // Система превербов и послелогов в иберийско-кавказских языках. Черкеск, 1983.-С.236-242.
21. Функциональные особенности частицы - го в глагольных формах аварского языка // Глагол в языках Дагестана: тем.сб.- Махачкала, 1980.- с. 12-17.
22. Сравнительная фонетика дагестанских языков. Тбилиси: Изд-во Тбил. Ун-та, 1977. - 167 с.
23. Ассимиляция гласных в аварском языке: На материалеимен существительных // ЕИКЯ. Т. VII.- Тбилиси, 1980.-С.218-277.
24. Глагол gutize и выражение отрицания в некоторыхглагольных формах аварского языка // ИКЯ. 1985. 1. Т. 23 . -с . 273-276.
25. Гудава Т.Е. О дательном падеже в аварском языке // ИКЯ, 1960,1. ТЛ2.-С.349 (резюме)
26. Гудава Т.Е. К историческому взаимоотношению двух типов склонения в аваро-андийских языках II Т. 13. ИКЯ. 1962. с. 267-275.
27. Гудава Т.Е. К вопросу о комплексных согласных в аварском языке(анлаут и аслаут) // ИКЯ. Т. 17.1970. - с. 183-188.
28. Гудава Т.Е. Об окончания прошедшего времени -una в аварскомязыке // Тр. Тбил. Ун-та Гуманит. наук 1972. Т. 3. (142).
29. Гудава Т.Е. Диалекты как основа для реконструкции истории андийских языков // Совещ. по общ. вопр. диалектологии и истории яз.: Тез. докл. и сообщ. Баку.
30. Гудава Т.Е. К истории окончания атрибутивных имен в аварскомязыке//ИКЯ. 1979.Т.21.-С.189-193.
31. Гудава Т.Е. К вопросу о фарингальных согласных в аварском иандийских языках. // ИКЯ, т. IX - X, 1958. - с. 266267 (резюме)
32. Гудава Т.Е. К изменению лабиализованных согласных в аварском и андийских языках.// ИКЯ, т.VIII, 1956. - с. 215-234
33. Гудава Т.Е. К изменению одного ряда согласных в аварскоандийских языках.// Сообщения АН Груз. ССР, т. 1. XXII, №1,1959.
34. Гудава Т.Е. Количественные числительные в аварскоандийско-дидойских языках.// ЕИКЯ, т. VII. - 1980. с. 153-217.
35. Гудава Т.Е. Консонантизм андийских языков. - Тбилиси, 1964.221с.
36. Об одном варианте показателя грамматическогокласса в аварско-андийско-дидойских языках.// ИКЯ, т. IV, 1953. - с . 144-145 (резюме)
37. О некоторых фонетических изменениях показателейграмматических классов в аварском и андийских языках.//ИКЯ, т. VII, 1955.
38. Сравнительный анализ глагольных основ в аварском иандийских языках. - Махачкала, 1959. - 236 с.
39. Инклюзив и эксклюзив в дагестанских языках. Автореф. дис. канд. филолог, наук. -М., 1979. - 20 с.
40. Некоторые фонетические особенности речи селений
41. Манас-аул и Аркас // Учен. зап. ИИЯЛИ Даг. ФАН
42. СССР. Т.3.1957. - с. 244 -246.
43. Современный чеченский литературный язык. Фонетика. - Грозный, 1960. - 122 с.
44. Сравнительно-историческая фамматика нахских языков и проблемы происхождения и исторического развития горских кавказских народов. - Грозный, 1963. — 555 с.
45. Склонение имен в южных диалектах аварского языка. Автореф. дис. к. ф. наук. - Махачкала, 1979. 20 с.
46. Краткий грамматический очерк андийского языка.1. Тифлис, 1906.-114 с.
47. Материалы для изучения языков и наречийандо-дидойской группы. 1 грамматические заметки с фразами. 2. слова. - Тифлис, 1909. - 114 с.
48. Грамматика аварского языка. М., 1924 // BSLP. Т.26.1. Жирков л. и. 1. Жирков Л.И. 1. Жирков Л. И. 1. Жирков Л. И. 1. Загиров 3. М. 1. Ибрагимов М. 1. Исаев М. Г. 1. Исаев М. И. 1. Исаков И.А. 1. Исаков И.А. 1. Исаков И.А. 1. Исаков И.А.
49. F.3.(№80). Paris, 1925. - p . 281-286.
50. Развитие частей речи в горских языках Дагестана.//
51. Языки Дагестана. Махачкала, 1935. T.I.
52. Словообразование в аварском языке // Языки Дагестана. Махачкала, 1948. Вып. 1.-е. 19 - 40.
53. Аварско-русский словарь. М., 1936. - 187 с.
54. Об основном словарном фонде горских языков Дагестана.// ВЯ 1953. №3. - с.69-80
55. Некоторые вопросы сопоставительной морфологии русского и дагестанских языков на материале именных частей речи. - Махачкала: Дагучпедгиз, 1982-87 с.
56. Р., Лугуев А. Андо-цезы: вчера, сегодня, завтра.//
57. Возрождение. 1995. - №2. - с. 77-81.
58. Особенности тлянадинского говора анцухского диалекта аварского языка: Автореф. дис. канд. филол. наук. Махачкала, 1975.-22 с.
59. О языках народов СССР. - М.: Наука, 1978. - 222 с.
60. О склонении имен в кусурском говоре аварскогоязыка // Именное склонение в дагестанских языках.
61. Махачкала, 1980.-е. 70-81.
62. Историческая характеристика глаголов на -озе //
63. Материалы шестой региональной научной сессиипо историко-сравнительному изучению иберийско-кавкэзских языков (9-11 сент. 1975 г.) - Майкоп, 1980.-с. 233-237.
64. Элемент классно-личного спряжения в кусурскомдиалекте аварского языка. // Глагол в языках Дагестана: темат. сб. Махачкала, 1980.-е. 18-19.
65. Кусурский диалект аварского языка: Автореф. дис.# 1. Исаков И.А. 1. Исаков И.А. канд. филол. наук. Махачкала, 1981. - 19 с.
66. Об ударении в аварском языке // Фонетическая система дагестанских языков: темат. сб. Махачкала, 1981.-с. 86-102.
67. Классные экспоненты в падежных формантах аварского языка // Местоимения в языках Дагестана. Махачкала, 1983. - с. 67-68.
68. Кибрик А.В., Кодзасое СВ. Оловянникова И.Л. Фрагменты грамматикихиналугского языка. М.: Изд-во МГУ, 1972. — 379 с.
69. Кибрик А.В., Кодзасое СВ., Оловянникова И.П.. Самедов Д.С
70. Опыт структурного описания арчинского языка. Т.1-3. М.: Изд-во МГУ, 1977. Т. 1. Лексика. Фонетика. 362 с.
71. Материалы к типологии эргативности: Теоретическое введение. Арчинский язык: - М., 1979. - 52 с.
72. Багвалинский язык. - М. 2001.
73. Склонение по принципу двух основ в аварском языке // ИКЯ. 1960. Т. 12. - с. 356 (резюме)
74. Климов Г.А., Алексеев М.Е. Типология кавказских языков. М.: Наука,1980.-209 с.
75. Кавказские языки. - М., 1965.
76. Введение в кавказское языкознание. - М.: Наука,1986.
77. Структура и склонение указательных местоименийв языках дидойской группы // ИКЯ. 1956. т. 8. - с. 306-313.
78. Категория грамматического времени (На материале диалекта ахвахского языка) // Слово и словосочетание в языках различных типов. - М., 1973.
79. Магомедбекова З.М. Ахвахский язык. Грамматический анализ, тексты,словарь.Тбилиси: Мецниереба, 1967.-254 с,
80. Магомедбекова З.М. Вопросы фонетики ахвахского языка // ИКЯ,1. Т. 7, 1955.
81. Магомедбекова З.М. Каузатив в аварско-андийских языках // ИКЯ,т. XX - Тбилиси, 1978. - с. 235-247.
82. Магомедбекова З.М. Каратинский язык. Грамматический анализ, тексты,словарь. Тбилиси: Мецниереба, 1971. - 290 с.
83. Магомедбекова З.М. К образованию основных падежей в ахвахскомязыке // ИКЯ. т. 14. 1964. - с. 287-292.
84. Магомедбекова З.М. Образование множественного числа имен существительных в ахвахском языке //ИКЯ. -т. IX1. X- 1958.-с. 269-279.
85. Магомедбекова З.М. О некоторых синтаксических особенностях глаголовчувственного восприятия в аварско-андийских языках // Материалы шестой региональной научной сессии по историко-сравнительному изучению иберийско-кавказских языков. Майкоп, 1980.
86. Магомедбекова З.М. О контактах между аварским и андийскими языками // Материалы пятой региональной научной сессии по историко-сравнительному изучению иберийско-кавказских языков. Орджоникидзе, 1977.
87. Магомедов М. А. Арадерихские говоры аварского языка: Автореф. дис,канд. филол. наук. - Махачкала, 1993. - 22 с.
88. Табасаранский язык (исследование и тексты).1. Мецниереба, 1965.- 398 с.
89. Аварский язык: Фонетика, лексика, морфология.- Махачкала, 1965.
90. Грамматические категории аварского языка (модальность, залоговость). — Махачкала, 2002 г. — 192 с.
91. Об отражении категории класса в именах существительных дагестанских языков. // Ученые зап.
92. Даг. филиала АН СССР, т. XIII, 1964. - с. 5-25.
93. Арчинский язык.(грамматический очерк с текстом к словарем )- Махачкала, 1967.- 216 с.
94. Основные фонетико-морфологические особенности чохского говора аварского языка. // Языки
95. Дагеста-на, вып.1.- Махачкала, 1948. - с. 41 -72.
96. К вопросу о путях образования и развития аварского литературного языка // Языки Дагестана, вып. II. - Махачкала, 1954. - с. 3-55.
97. К вопросу о составе основы имени существительного в аварском языке // Учен. зап. ИИЯЛ
98. Даг. ФАН СССР, 1964, т. 12. - с. 32-45.
99. Очерки аварской диалектологии. - М. - Л., 1959.
100. Сравнительно-историческая морфология аварскихдиалектов. - Махачкала; 1964.-171 с.
101. Сравнительно-историческая фонетика аварских диалектов. (5 листов диалектной карты)- Махачкала:
102. ИИЯЛ Даг. ФАН СССР, 1958. -159 с.
103. К вопросу о размещении латеральных согласныхв диалектах аварского языка. // ЕИКЯ. 1974, т. I. - с. 147-157.
104. Образование деепричастий в аварском языке. //
105. Вопросы словообразования дагестанских языков:сб. статей. Махачкала. 1986.-с.57-62.
106. Морфопогическая структура глагола в аварскомязыке: Автореф. дис. канд. филол. наук. - Махачкала, 1993.-17с.
107. Авар мац1алъул грамматика: Синтаксис.4.2. - Махачкала: Дагучпедгиз, 1957. - 117 с. (на авар, яз.)
108. Возникновение письменности у аварцев. // Языки
109. Дагестана. Вып. I. - Махачкала, 1948. - с. 136-142.
110. Нахъахиндалские говоры аварского языка. // ДНЦ
111. РАН. Рук.Фонд. 1953.ф.29. оп.1. д. № 8. 211л.
112. Северное наречие // ДНЦ РАН. Рук. Фонд. 1955.1. Ф.29. оп.1. д. №9 89 л.
113. Хунзахский диалект // ДНЦ РАН. Рук.Фонд. 1954.1. Ф.29.оп.1.д№10 98 л.
114. Грамматика аварского языка // ДНЦ РАН.
115. Рук.Фонд 1952 ф.29. оп.1 № 7 250 л.
116. Глухой латеральный л1 и глухой заднеязычный хъв аварском литературном языке // Языки северного
117. Дагестина, вып. 2. - 1949. - с. 103-108.
118. Аварско-русский словарь. - М.: Сов. энциклопедия, 1967.-806 с.
119. Годоберинский язык, (грамматический очерк, тексты, словарь)- Махачкала, 1973.- 270 с.
120. Краткая характеристика звуковой системы годоберинского языка // Учен. зап. ИИЯЛ Даг. ФАН
121. СССР, 1964. т. 12.-с . 72-90.
122. Множественное число имен существительных вбагвалинском языке. // Сборник статей по вопросам дагестанского и вейнахского языкознания.
123. Махачкала, 1972.- с. 267-275.
124. Терминология родства и свойства в авароандийских языках. // Проблемы отраслевой лексики дагестанских языков: Термины родства и свойства. - Махачкала, 1985. — с. 6-19.
125. Мелхинский говор чеченского языка. Автореф.канд.дис. филолог, наук. - Махачкала, 1985. - 22 с.
126. Гагатлинский говор андийского языка: Автореф. канд. дис. - Махачкала, 1968. - 32 с.
127. Грамматический очерк андийского языка (поданным говора с. Риквани). Автореф. дис. канд. филолог, наук. - Махачкала, 1960. - 29 с.
128. Сулейманов Я. Г. Местоимение в североандийских говорах андийского языка. // Местоимения в языках Дагестана. -Махачкала, 1983.-е. 151-172.
129. Сулеиманова К. Именные словосочетания в аварском языке. Махачкала: Дагучпедгиз, 1980.
130. Сравнительно-историческая лексика дагестанских языков./ отв. ред. Г.Б.
131. Муркелинский. М: Наука, 1971,- 295 с.1. Талибов Б. Б. 1. Талибов Б. Б. 1. Топуриа Г. В. 1. Услар П.К. 1. Хайбулаева М.М. 1. Хайдаков СМ. 1. Хайдаков СМ. 1. Хайдаков СМ. 1. Хайдаков СМ. 1. Хайдаков СМ. 1. Церцвадзе И.И. 1. Церцвадзе И.И.
132. К истории изучения вопросов морфологии дагестанских языков. //Языки Дагестана. - Вып.З. Махачкала, 1976. - с.65-80.
133. Сравнительная фонетика лезгинских языков. - М:1. Наука, 1980.-350 с.
134. Морфология склонения в дагестанских языках:
135. Автореф. дис. докт. филолог, наук. - Тбилиси,1987.-20 с.
136. Этнография Кавказа. Языкознание, Т. III.
137. Аварский язык, Тифлис, 1889. - 275 с. + 20 с.
138. Некоторые особенности описательных времен втанусинском говоре хунзахского диалекта. // Выражение временных отношений в языках Дагестана: темат.сб. - Махачкала, 1991.-с. 155-157.
139. Очерки по лакской диалектологии. - М:Наука,1966-244 с .
140. Падежная система арчинского языка (в сравнении с некоторыми лезгинскими языками).// Изв.
141. АН СССР, серия литературы и языка, т. 24, вып. II.-1965.-с. 153-159.
142. Принципы именной классификации в дагестанских языках. - М.: Наука, 1980.- 251 с , 1 табл.
143. Система глагола в дагестанских языках. М.: Наука, 1975.-276 с.
144. Сравнительно-сопоставительный словарь дагестанских языков. - М.: Наука, 1973. - 179 с , с карт.
145. Андийский язык (резюме). - Тбилиси, 1965.
146. Анцухский диалект аварского языка. // ИКЯ. - Т.
147. П.-Тбилиси, 1948. - 117 - 119 - Резюме.1. Церцвадзе И. И. 4^^ ' * 1. Церцвадзе И.И. 1. Церцвадзе И.И. 1. Церцвадзе И. И. 1. Церцвадзе И. И. 1. Церцвадзе И.И. 1. Церцвадзе И. И. 1. Чеерчиев М. Ч. 1. Чеерчиев М. Ч. 1. Чикобава А.С.
148. Грамматические классы в говорах андийскогоязыка (резюме). // ИКЯ. - Т.VI, Тбилиси, 1954. 1. 427-433.
149. К вопросам фонетики андийского языка. (Резюме)// Р1КЯ. Т. V. -Тбилиси, 1953. - 265-313.
150. К редукции конечных гласных в андийских языках. // Сообщения АН Груз. СССР. Т. 23, вып. II, 1959.
151. Об одном латеральном согласном и соответствующих ему рефлексах в аварско-дидойской группе дагестанских языков. // Сообщения АН
152. Груз. ССР 1952. №7.- 433 - 439.
153. Основа вопросительных местоимений в аварскомязыке (резюме). // ИКЯ. Т. IV, 1953. - 180 -181.
154. К звуковым изменениям в аварско-андийских языках. //ИКЯ. - Т. IX - X. - Тбилиси, 1958. - 256 с 1. На груз. яз. (рез).
155. О соответствиях аварско-андийскому пятому латеральному согласному в удинском языке. //
156. ИКЯ. - Т. XIV. -Тбилиси, 1964. -362 с. (рез. нарус. яз.) к реконструкции двух «пятых латералов» в общеаваро-андо-цезском языке. // ВЯ, 1981. -№4.
157. К проблеме тождества в фонетике и фонологии//
158. Актуальные порблемы языка и литературы, вып.1. — Махачкала, 2000.
159. К склолению местоимений аварского языка. // Известия ИЯИМК. - Т. XI. - Тбилиси, 1942. - На груз, яз., рез. рус.
160. Из истории образования эргативного (активного)падежа в аварском языке. // Языки Дагестана.
161. Вып. I. -Махачкала, 1948. - 5 - 8.
162. Местные падежи третьей и пятой серий аварскогоязыка // Историко-типологические и синхроннотипологические исследования. М, 1972.- 363356.
163. Типы склонения в аварском языке // Слово и словосочетание в языках различных типов. М., 1973.
164. Категория падежа в аварском литературном языке:
165. Ав-тореф. дис. ... канд. филол. наук. Махачкала,1974.-19 с.
166. Einflirung in daa Studium der kaukasiachen
168. Versuch einer Charakteristik des Awarischen mit
169. Exkurstn zur Sprachteorie. В., 1953.
170. Ausfurlicher Bericht uber Baron P. v. Uslar's awarishe Studien // MAIS. Vlll-e ser. T. XIII, № 6. St.1. P., 1872.-S. 180.
171. Языки Дагестана. Махачкала-Москва, 2000. - 553 с.
172. Языки народов СССР. В 5-ти томах.Т.4. Иберийско-кавказские языки.1. М., 1967.-712 с.
173. Языки народов Российской Федерации и соседних государств. - Ч. I.-M.,1997.
174. Языки мира: Кавказские языки. - М., 1999.у