автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему:
Фонетические и морфологические особенности тлохского говора аварского языка

  • Год: 2009
  • Автор научной работы: Нурмагомедова, Сарижат Гаджиевна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Махачкала
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.02
450 руб.
Диссертация по филологии на тему 'Фонетические и морфологические особенности тлохского говора аварского языка'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Фонетические и морфологические особенности тлохского говора аварского языка"

На правах рукописи

Нурмагомедова Сарижат Гаджиевна

Фонетические и морфологические особенности тлохского говора аварского языка

10 02 02 - языки народов Российской Федерации (кавказские языки)

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

ии^4855Э9

Махачкала - 2009

003485599

Работа выполнена в Институте языка, литературы и искусства им Гамзата Цадасы Дагестанского научного центра РАН

Научный руководитель: кандидат филологических наук, доцент

Нурмагомедов Магомед Магомедсайгидович

Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор ДГПУ Халидова Р.Ш.

Защита состоится 14 декабря 2009 г, в 14 часов, на заседании Диссертационного совета Д 212 051 01 при Дагестанском государственном педагогическом университете по адресу 367003, Республика Дагестан, г Махачкала, ул М Ярагского, 57, ауд 97 (2-й этаж)

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Даге-сганского государственного педагогического университета (ул М Ярагского, 57)

Автореферат разослан и размещен на сайте Даггоспедуниверсите-та (\vw\v с%ри ги) 14 ноября 2009 г

Ученый секретарь / Таирова М О

кандидат филологических наук, доцент Вакилов Х.С.

Ведущая организация: Дагестанский государственный

университет

диссертационного совета

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Объектом исследования является тлохский говор аварского языка, включающий в себя речь жителей села Тлох Ботлихского района

Предметом исследования являются фонетические и морфологические особенности тлохского говора аварского языка

Актуальность исследования Тлохский говор аварского языка до настоящего времени не был объектом специального исследования О всесторонней и глубокой изученности можно утверждать лишь в том случае, когда описаны и исследованы достаточно полно диалекты и говоры Исследование тлохского говора даст возможность не только выявить, но и научно обосновать фонетические особенности и морфологическую структуру хунзахского и салатавского диалектов, а также северного наречия в целом Особенно актуально такое исследование на фоне все возрастающей нивелировки диалектных единиц в современном обществе под влиянием литературного языка, миграции населения из сел в города, а также под влиянием русского языка через средства массовой информации

Цель исследования Основная цель исследования - системное и синхронное описание фонетических и морфологических особенностей тлохского говора аварского языка в сопоставлении с соответствующими явлениями литературного аварского языка, а в ряде случаев с другими диалектами и говорами

Достижение поставленной цели потребовало постановки и решения ряда конкретных задач

- определение статуса тлохского говора и его места в системе диалектов и говоров аварского языка,

- всестороннее исследование фонетической системы тлохского говора,

- изучение морфологического строя говора, выявление его специфики на фоне аварского литературного языка и других говоров северного наречия,

- описание общих и характерных для говора особенностей в области фонетики и морфологии, их теоретическое осмысление и анализ

Научная новизна В предлагаемой работе впервые дается системное описание и квалификация речи носителей тлохского говора Рассмотрен состав фонем, описаны типичные звуковые процессы, выявлены звукосоответствия между говором и литературным аварским

Оз

языком

Впервые подвергаются лингвистическому анализ} морфологические особенности тлохского говора, в результате чего выделен ряд словоизменительных морфем и морфов, не отмеченных в специальной литературе падежные форманты, форманты времени и наклонений глагола, масдара и инфинитива Установлены некоторые закономерности присоединения показателей множественного числа к именам существительным в зависимости от структуры и исхода их основы Описан процесс утраты суффиксальных классных показателей и вызванные им изменения

Теоретическая значимость диссертации определена актуальностью и научной новизной изучаемого говора Проведенное исследование способствует ботее глубоком}' пониманию специфики звукового строя и морфологической структуры аварского языка Привлечение к исследованию данных других дагестанских языков (особенно при рассмотрении фонетических процессов) открывает перспективы истори-ко-генетического исследования дагестанских языков Материалы анализа некоторых морфологических особенностей могут быть использованы исследователями при изучении вопросов морфологии аварского литературного языка

Практическая значимость работы заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы в преподавании аварского языка в школе, при изучении курса аварской диалектологии в вузе, при составлении учебников и методических пособий по диалектологии, в создании сравнительно-исторической грамматики аварского и дагестанских языков, для создания диалектологического и этимологического словарш аварского языка

Методы п источники исследования. Исследование носит описательный характер В необходимых случаях используются и сравнительно-сопоставительный и сравнительно-исторический методы, которые позволили выявить расхождения в фонетической и морфологической системах I овора по сравнению с аварским литературным языком и дру гимн диалектами В основе работы лежит полевой материал, собранный автором непосредственно на месте его распространения - в селении Тлох Записывались связные тексты, отдельные фразы, выражения, слова, полученные в результате бесед с различными социальными и возрастными гр}ппами, проживающими в этом селении Большое внимание при этом было уделено произведениям устного народного творчества

На защиту выносятся следующие положения:

- по своим фонетическим и морфологическим свойствам тлох-ский говор является переходным, хотя по многим фонетическим особенностям он ближе к хунзахскому и салатавскому диалектам северного наречия аварского языка,

- в тлохском говоре, наряду с краткими (недолгими гласными), имеются долгие и долгие назализованные гласные, обусловленные-выпадением согласных, ассимиляцией гласных, стяжением и монофтонгизацией звуков,

- ударение в тлохском говоре иногда может принять оттенки квантитативного и тонового ударения Оно переместилось и нарушены все законы локализации ударения строго на первом или втором слоге слова Иногда выпадение подударного гласного создает иллюзию двух ударений в одном слове лит яз. к1удййаб - тлох гов к1удшб «большой»,

- в тлохском говоре часто встречается делабиализация согласных. Так, вместо гласного переднего ряда е выступает гласный заднего ряда о лит яз хлее7 - тлох гов ххо! «притворство»,

- в качестве основных ассимилирующих звуков в тлохском говоре выступают ей о Ассимиляция посредством и встречается редко,

- частота употребления назализованных гласных в тлохском говоре умеренная В данном говоре имеют место назализованные гласные (ун, а") и долгий назализованный гласный (бн),

- в прилагательных и причастиях суффиксальные классные показатели чаще всего выпадают.

- в аналитических формах глагола настоящего времени выпадение классного показателя вызывает слияние причастия с глаголом-связкой лит яз абулсб буго - тлох гов абушбги «говорит»,

- имеются существенные различия в морфологической характеристике служебных частей речи

Апробация и публикации. Основные выводы и положения диссертационной работы были доложены на научных конференциях и сессиях и изложены в 5 публикациях в виде статей и тезисов Работа обс\ ждалась на расширенном заседании отдела грамматических исследований в Институте языка, литературы и искусства им Г Цадасы ДНЦ РАН

Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы, списка условных сокращений К основной части прилагаются тексты на тлохском говоре

с переводом на русский язык, а также микротопонимические названия говора

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во введении обосновывается актуальность темы диссертации, формулируются цель и задачи работы, определяются методы и источники исследования, раскрывается научная новизна работы, ее теоретическое значение и практическая ценность, формулируются положения, выносимые на защиту

В первой главе «Фонетические особенности говора» содержится анализ фонетических особенностей говора В ней рассматриваются вопросы звукосоответствий в системе вокализма и консонантизма, выявляются и анализируются наиболее характерные для говора звуковые процессы Особое внимание в системе гласных уделяется описанию разных видов ассимиляции, чередованию гласных, редукции гласных, монофтонгизации некоторых комплексов гласных В системе согласных описаны также различные виды ассимиляции (прогрессивной, прогрессивно-регрессивной, регрессивно-прогрессивной), делабиализация, явления редукции Дается характеристика ударения в говоре, которое в достаточной мере отличается от литературного языка

В тлохском говоре, наряду с краткими (недолгими гласными), имеются долгие и долгие назализованные гласные, обусловленные определенными фонетическими процессами

Долгие и долгие назализованные гласные, в основном, возникли в результате выпадения согласных, ассимиляции гласных, стяжения и монофтонгизации звуков

Исходными в тлохском говоре являются простые гласные, которые встречаются гораздо чаще, чем долгие и долгие назализованные гласные

Наличие в данном говоре долгих и долгих назализованных гласных объясняется соседством с говорами хунзахского диалекта (тлай-лухский, арадерихский)

Возникновению и функционированию их в данном говоре способствуют определенные фонетические процессы К примеру, для тлох-ского говора характерно появление долгих гласных в процессе стяжения и монофтонгизации комплексов звуков, в том числе и дифтонгов Процесс этот широко развит в диалектах, которые относятся к южному наречию В других аварских диалектах явление это рассматривается как исключение

В тлохском говоре в формах косвенных падежей имен существительных, в результате стяжения дифтонгов, выпадает полугласный -й -, вследствие чего комплекс -айа - переходит в долгий -ä лит. яз. тлох. гов.

кварт1айалъ карт1Длъ «молотком»

Появление долгого гласного в процессе стяжения комплексов звуков можно наблюдать и в некоторых прилагательных Комплекс -айа- (форматив прилагательных) в результате стяжения превращается в долгий ä Ударение, падающее на второй слог указанного комплекса, сохраняется на -а- и придает ему большей долготы лит. яз. тлох. гов.

пайдайаб пайдаб «полезный» В тлохском говоре в отрицательных формах глаголов будущего времени комплекс звуков -ела- теряет формант -л-, гласный -а-, в свою очередь, ассимилируется и превращается в долгий ё лит. яз. тлох. гов.

кьела кьеларо кьёро «не дам»

тела теларо тёро «не оставлю»

Аналогичный процесс можно наблюдать и в отрицательных формах глаголов общего времени, где комплекс -ола- теряет согласный сонорный -л-, а оставшийся гласный приспосабливается к предшествующему звуку и превращается в долгий -5

лит. яз. тлох. гов.

кьола кьоларо кьбро «не даст»

В аналитических формах глагола в процессе разных фонетических процессов происходят большие изменения, которые могут привести к выпадению целых слогов на стыке слов Это приводит к возникновению долгих гласных

лит. яз. тлох. гов.

бекун буго бекомбо «сломано»

В тлохском говоре выпадение согласного в форманте инфинитива -зе вызывает появление долгого гласного ё

лит. яз. тлох. гов.

къот1изе къот1ё «резать»

В глаголах настоящего времени причастия общего времени в процессе стяжения принимают форму общего времени глагола {ißaiyi-e-6 - ijlci'iyi-a) но выпадение гласного у во вспомогательном глаголе придает долготу гласному в ауслауте

лит. яз. тлох. гов.

х1алт1\ лев вуго х1алт1улавго «работает»

Ударение. В тлохском говоре слог выделяют силой или интенсивностью артикуляции, т е динамическим ударением Необходимо отметить, что в данном говоре по своей силе ударение не уступает ударению в русском языке Ударение в тлохском I оворе иногда может принять оттенки квантитативного и тонового ударения Эти все изменения объясняются передвижением ударения с обычного для аварского языка с первых слогов на последние Почти во всех словах в тлохском говоре ударение переместилось и нарушены все законы локализации ударения строго на первом или втором слоге слова

В аварском языке в двухсложных и трехсложных глаголах инфинитива с окончанием -те, -езе, -азе и во всех их производных и положительных формах ударение падает на первый слог А в тлохском говоре в выше названных формах инфинитива ударение перемещается на второй и третий слог лит яз кМпцЬие - тлох гов к1анц1е «прыгнуть»

В тлохском говоре, в отрицательных формах глагола ударение всегда падает на последний слог слова, при этом ударный слог краток, а предударный долог лит яз к1анц!йларо - тлох гов к1анц1йард «не прыгну»

В тлохском говоре в отличие от норм литературного языка, в числительных до десяти (кроме 1), двадцать и сто ударение падает на второй слог лит яз 2- к1йго, Ъ-лъабго, 4 - уикъо - тлох гов к¡ио, 1ъа6, уикъо.

Выпадение в прилагательных подударного гласного создает иллюзию двух ударений в одном слове лит яз к1удййаб - тлох гов к1\диаб «большой»

В тлохском говоре в заимствованных словах не соблюдается локализация ударения на втором слоге, объяснить перемещение ударения не все1да представляется возможным, здесь трудно уследить закономерность Аллагьас (лит яз) - А члагьас (тлох гов ) «Аллахом», шкдпалъ (лит яз ) - ушк1у-\алъ (тлох гов ) «школой»

Выпадение гласных. В тлохском говоре встречаются процессы, связанные с редукцией гласных, они в основном зависят от законов существЬвания ударения При очень сильной редукции безударные гласные могу т доходить до нуля, т е переставать произноситься лит. яз. тлох. гов.

г1адамазукьа г1адамаз [у] кьа «людей» (бояться)

Для северного наречия характерным является выпадение гласного из послеударного слога В тлохском говоре i вопреки общепризнанному правилу могут выпадать гласные, на которых в литературном языке падает ударение, при этом здесь ударение передвигается на следующий слог Так, в комплексе звуков -ийа- выпадает подударный гласный -II-

лит. яз. тлох. гов.

ц1ийал ц1йал «новые»

Звукосоответствия в вокализме

1 Соответствия е-и

В тлохском говоре в корнях определенной группы слов вместо безударного гласного и выступает гласный переднего ряда е лит. яз. тлох. гов.

жндер жедер «наш»

2 Соответствия о - у

В корнях ряда глаголов и некоторых существительных выступает ударный гласный заднего ряда о вместо ударного у, существующего в этом положении во всех северных говорах, независимо от того, говор укающий или окающий Например

лит. яз. тлох. гов.

бук1ун буго бук1омо «оказывается было»

3 Соответствия а - е

В глаголах настоящего времени гласный а всегда соответствует гласному е, существующего в этом положении во всех северных говорах

лит. яз. тлох. гов.

вач1унев вуго вач1унавго «идет»

4 Соответствия о - е

В тлохском говоре в ряде слов с лабиализованными согласными вместо гласного переднего ряда е выступает гласный заднего ряда о лит. яз. тлох. гов.

ххвел ххол «притворство»

5 Соответствия о - у

Одной из наиболее характерных особенностей тлохского говора следу ет считать явление, когда ударный гласный заднего ряда у замещается ударным гласным того же ряда о Такое замещение чаще всего встречается в основах глаголов

лит. яз. тлох. гов.

бихьугеги бихьбйги «пусть не увидит»

гьайун йиго гьо" го «родилась»

Частота употребления назализованных гласных в тлохском говоре умеренная В данном говоре имеют место назализованные гласные (у", ан) и долгий назализованный гласный (бн) В некоторых аналитических формах глагола вспомогательный глагол буго в сочетании с деепричастием прошедшего времени теряет звуки -г- и -у- После чего в результате ассимиляции показатель деепричастия прошедшего времени -у- превращается в долгий -б- Вследствие этого суффикс деепричастия н ослабевает и придает предшествующему гласному назальный оттенок лъугАизо' во «закончил», т1аг1иибчбо «закон-чил»(лит яз лъуг1изабун буго, т1аг1ииабун буго)

Ассимиляция гласных. В качестве основных ассимилирующих звуков в тлохском говоре выступают ей о Ассимиляция посредством и встречается редко

Здесь, как и во всех говорах северного наречия, большое количество двусложных имен, огласующие оба слога посредством о Все слова этого типа в этих косвенных падежах складываются в стройную систему двусложных слов с ударением на втором слоге rlyc «зуб» г1осол

куц «лицо» коцол

Принято считать, что ударный гласный ) подобляет себе соседние гласные В тлохском говоре можно наблюдать, как в отрицательных формах глагола безударный гласный в первом слоге уподобил себе гласный второго слога (прогрессивная ассимиляция) лит. яз. тлох. гов.

теларо тёро «не оставлю»

толаро тбро «не оставляет»

Регрессивную ассимиляцию гласных звуков в тлохском говоре можно наблюдать в аналитических формах глагола (деепричастие t-глагол-связка), где показатель прошедшего времени деепричастия -у приспосабливается к последующему гласному глагола-связки -о-лит. яз. тлох. гов.

бахьун буго бахъомбб «стал»

Протеза. Присоединение добавочного звука при стечении согласных, особенно в начале слова, типично для всех диалектов аварского языка В качестве протетических гласных в тлохском говоре выступают в основном гласные у и и стол - устул школа - ушкула

ю

Согласные. Состав согласных в тлохском говоре, как и в северном наречии, в основном одинаков с литературным языком

Выпадение согласных. Наиболее неустойчивым характером в западном диалекте аварского языка отличается звук б, являющийся к тому же показателем 3-го грамматического класса

Выпадение конечного согласного звука б вследствие акцентно-фонетических процессов, приводит к сокращению слова и слиянию словосочетаний Происходит это в словосочетаниях, вторым компонентом в которых является меххалъ - эргативный падеж от слова мехх «время»

лит. яз. тлох. гов.

ц1ураб меххалъ ц1урамалъ «когда наполнилось»

Из звонких смычных в тлохском говоре неустойчивостью отличается не только б, но и д Так, формант местного падежа 1 серии -да- в данном говоре и еще в нескольких говорах хунзахского диалекта (оро-тинском, харахинском, арадерихском) претерпевает утерю -д-: лит. яз. тлох. гов.

базаралда базарала «на базаре»

В тлохском говоре наблюдается выпадение краткого звонкого спиранта з в формантах долженствовательного наклонения глагола (инфинитива) -зе-

лит. яз. тлох. гов.

абизе абё «сказать»

В тлохском говоре фонема ч/ имеет тенденцию к выпадению Краткая смычно-гортанная аффриката ч/ сохраняется только в начале слова, во всех других позициях в слове выпадает и вызывает соответствующие структурные изменения в нем В частности, на месте выпавшего ч1 появляется гамза (ъ)

лит. яз. тлох. гов.

бач1ин баъин «приход»

бач1инч1о баъинъо «не пришел

Заднеязычный смычно-гортанный к1 и переднеязычный смычно-гортанный пй так же как и ч/ претерпевают изменения в середине или в конце слов Попадая в интервокальное положение в корне слова, к1 и пй выпадают и вместо них выступает ларингальный ъ лит. яз. тлох. гов.

бук1ине буъе «быть»

квекГен квеъен «помеха»

п

Делабиализация. Явление лабиализации согласных, свойственное северному наречию, в тлохском говоре не встречается В тлохском говоре в ряде слов нелабиализованные согласные соответствуют литературным лабиализованным

лит. яз. тлох. гов

къват1иб кгьаъиб «на улице»

къвариг1ел кьариг1ел «важное дело»

Здесь можно проследить не соответствие гласных, а замену лабиализованного согласного лабиализованным гласным В тех словах, где лабиализованный согласный согласуется с е, при делабиализации получаем лабиализованный гласный о

лит. яз. тлох. гов.

кквезе ккозе «поймать»

квердахел коръахел «перчатка»

При делабиализации случаев, где лабиализованный согласный согласуется с гласным и, в данном говоре получаем лабиализованный гласный j

цвизе цузе «толкать»

ц1ц1визе ц1ц1узе «процедить»

При утере лабиализации согласными звуками некоторые слова принимают похожую форму А их семантику можно различить только по контексту

лит. яз. тлох. гов.

квер кор «рука»

кор кор «общественная печь (для хлеба)»

Ассимиляция согласных Для тлохского говора, как и для других говоров хунзахского диалекта, характерно явление ассимиляции на стыке слов Когда речь идет об ассимиляции, имеем ввиду поведение трех фонем - сонорных н,лир При образовании форм глагола по закону прогрессивной ассимиляции на стыке аналитических глаголов сочетание согласных' звуков -н-р- превращается в долгий сонорный -нн-

лит. яз. тлох. гов.

х1анч1ун рехана х1анч1уннехана «откусили»

Сочетание согласных -л-р- на стыке двух слов в процессе прогрессивной ассимиляции в описываемом говоре переходит в переднеязычный долгий -лл-;

лит. яз. тлох. гов.

чуйал рекерана чуйллекерана «лошади побежали»

Прогрессивно - регрбссивная ассимиляция. Прогрессивно-регрессивной ассимиляции подвергаются согласные н и б, когда они встречаются на стыке слов

лит. яз. тлох. гов.

к1усун бук1ана к1усумана «сидело»

ун бажаруларо ' умажйаро «не могу идти»

Субституция. Явление субституции связано с заменой одного сонорного звука другим В тлохском говоре позиция сонорного м в исходе слова и слога является наиболее слабой Он в этом положении теряет губную смычку и переходит в носовой н лит. яз. тлох. гов.

хъалим хъалин «калым»

В заимствованных словах встречается замена одних сонорных согласных другими м> н комсомол - консомол, н> л Ленин - Лелин, р>л коридор- колидор, зарар - зарал «вред»

Метатеза согласных. Метатеза (перестановка) чаще всего встречается, когда слово из одного языка переходит в другой, т е при заимствовании иноязычных слов фонарь - паран «фонарь», х1ужра -х1уржа «келья» Здесь можно наблюдать варианты одного и того же слова, которые отличаются друг от друга последовательностью фонем В тлохском говоре перестановку согласных чаще можно наблюдать в комплексах -бр-, -бл-:

лит. яз. тлох. гов.

къибла къилба «юг»

иблис илбис «дьявол»

Во второй главе «Морфологические особенности говора» исследуются морфологические особенности тлохского говора, где обнаруживаются достаточно много интересных особенностей с точки зрения аварского литературного языка

Категория грамматических классов. Процесс выпадения классного показателя в тлохском говоре ярко выражен в основном в сочетаниях двух слов, в составных и сложных словах Необходимо отметить, что процесс выпадения классных показателей в тлохском говоре носит промежуточный характер Дело в том, что классные форманты здесь полностью не исчезли, как это происходит в некоторых говорах хунзахского диалекта, но и полностью не сохранились как в литературном языке В исследуемом говоре возможна ситуация параллельного использования форм, как с классными показателями, так и без них Если в своей основной форме различные части речи сохраняют

свои классные показатели, то в словосочетаниях они полностью выпадают Тенденция все же идет к полной утере классных показателей

Классные показатели в тлохском говоре выпадают в словосочетаниях с указательными местоимениями

Стечение двух одинаковых формантов приводит к выпадению префиксального классного показателя, который приводит к слиянию двух слов

Процесс выпадения классного показателя в тлохском говоре может происходить и вне зависимости от позиции, которую он занимает Выпадение начального звука слова под воздействием конечного звука предшествующего слова характерно для словосочетаний, где в начале второго компонента выступает классный показатель лит. яз. тлох. гов.

вас вач1ана васач1ана «мальчик пришел»

В прилагательных тоже суффиксальные классные показатели чаще всего выпадают, например

лит. яз. тлох. гов.

ч1ах1ийаб ч1ах1йа «крупный»

В аналитических формах глагола настоящего времени выпадение классного показателя вызывает слияние причастия с глаголами лит. яз. тлох. гов.

абулеб буго абулабго «говорит»

ах1улеи йиго ах1улайго «вызывает»

Причастие тоже можно охарактеризовать выпадением классных формантов, особенно в словосочетаниях

лит. яз. тлох. гов.

босараб босара «взятый»

вач1арав ваъара «пришедший»

В порядковых числительных выпадают сразу два классных показателя - инфиксальный и суффиксальный

лит. яз. тлох. гов.

т1оцебесеб т1оцесе «первый»

ункьабилеб ункъайле «четвертый»

Имя существительное

Категория числа В качестве суффиксов, которые образуют множественное число в аварском литературном языке, традиционно выделяются следующие суффиксы -ал, -ял (йал), -ул, -дул, -би. -аби, -аб, -заби, -зал, -и, -ни

В говорах хунзахского диалекта в связи фонетическими процес-

сами, происходящими при образовании множественного числа, вместо суффикса -би выступает -и {б выпадает) В тлохском говоре же суффикс -би сохранился и является самым продуктивным суффиксом множественного числа

Суффикс -би может образовывать множественное число имен существительных всех трех грамматических классов При этом в основе слова возможны изменения

Суффикс -и в тлохском говоре зафиксирован только в словах г1ач-и «скот», mlaml-u «детеныши», чаг!-и «люди», xlaml-u «птицы», къаг1-и «ягнята», хъуб-и «кувшины», гум-и «корабли»

В ряде случаев форманты, присоединяемые в литературном языке к одним словам, в говоре присоединяются к другим (для сравн лит яз — лtamlyuan, тлох гов -мат1уби «зеркала»)

Категория падежа. Именительный падеж в тлохском говоре не имеет особенных характеристик, отличающих его от литературных норм аварского языка

Эргативный падеж В тлохском говоре формантами данного падежа являются -алълъ, -лълъ, -сс, -цца, -з С помощью суфф -сс эргативный падеж образуют все имена существительные, относящиеся к 1-му грамматическому классу, кроме имен дади «папа», даци «дядя», к1удади «дедушка», а также мужские собственные имена, такие, как Ах1мад «Ахмед», Х1абиб «Хабиб» и др (они образуют эрг п с помощью суффикса -цца

Суффикс -алълъ используется применительно к именам существительным, относящимся ко 2-му грам кл Исключение составляют лишь имена ада «тетя», к1одо «бабушка», женские собственные имена такие как Паи «Айшат», Xladu «Хадижат» и др (они образуют форму эрг падежа при помощи суф -цца), а также некоторые имена, относящиеся к 3-му грамматическому классу Пм.п. Эрг.п.

яцг1ал яцг1ал-альлъ «кузина»

г lop rlopa-лълъ «река»

Родительный падеж (генетив) Как правило, родительный падеж выражает атрибутивные отношения между именами

В ТГ, как и в литературном языке, родительный падеж оформляется показателем -л, который присоединяется к косвенной основе

Родительный падеж имен существительных также допускает параллельные формы

Им.Н. Род.п. 1,1 . • '

,,,, ,, xlgx , т1охил т1охалъул ч «крыша»

,() il, махх , . маххул маххалъул «железо»

В ТГ некоторые имена используются в форме именительного падежа вместо ррдительного в сочетании с наречиями места каву «ворота» каву к1алт1а ,(лит яз кавудал к1алт1а) «у ворот», poco «село» poco paelaia (лит яз росояпъул ра?1алда) «на окраине села»

Дательный падеж Суффиксом датива в ТГ, как и в лит яз , выступает -е, который добавляется к косвенной основе Им.п. Дат.п.

куц коцое «лицо»

В ТГ при образовании формы дательного падежа выпадают гласные косвенной основы -н-

лит. яз. тлох. гов.

х1анч1ийе х1анч1йе «птице»

Множественное число образуется посредством форманта -з Им.п. Дат.п.

ч1умал «четки» ч1умазе

балъал «ступеньки» балъазе Локативные падежи Локатив I В ТГ Локатив I оформляется следующими суффиксами1 -да, -a (mía) ,-ла Им п ц1ибип «виноград» - лок 1 ц1олбода, им п мохлюх «курдюк» - лок 1 люхиохида, им п mi ох «крыша» - лок 1 mloxmla, им п машина - лок 1 машинаяча

Локатив II Данная серия местных падежей в тлохском говоре маркируется аффиксом -хъ, как и в литературном языке

Кроме традиционного форманта -хъ, мы можем говорить еще об одном форманте, выделенным нами в тлох гов -лъуй, который, по нашему мнению, образовался от формы родительного падежа имени и послелога (наречия) лъо-КП-а «там», образованного от указательного местоимения лъоб «тот» Например Xladu ниже-лъой-о (лит яз Ха-дижат нижер лъойа йиго ) «Хадижат находится у нас»

Локатив III В ТГ, как и в лит яз , формантом данного падежа является -лъ В ТГ в локативе 3 слова склоняются как в «живом», так и «архаическом» склонении

Форму множественного числа лок 3 передает формант -з гъудул (им п ) «вороны» - гъудузулъ (лок 3), къунсруi (им п ) «брови» - къун-срузучъ (лок 3), берал (им п ) «глаза» - беразуль (лок 3)

Локатив IV в ТГ оформляется суффиксом -кь, как и в лит яз Форма множественного числа образуется присоединением фор-

манта -з к косвенной основе множественного числа В ТГ традиционно допускается параллельное образование мн ч , а именно, путем добавления форманта -з и путем вокалистического чередования, например

Ед.ч. Мн.ч.

берзукь «перед глазами» беракь, беразукь хъархъикь «под кустом» хьархъакь, хъархъазукь Локатив 5 Тлохский говор располагает следующими суффиксами локатива 5 -ниб, -алълъуб, -б

Пм.п. Лок.5

босен «ложе» босноб

хьаг «кастрюля» хьагиниб

хъаба «ваза» хъабайалъльуб

к1ал «рот» к!алиб

Форманты всех пяти серий местных падежей сохранились в с Тлох

Падеж покоя всегда имеет формант -а , алатив имеет формант -в, элатив оформляется формантом -асса. А транслатив образуется от златива добавлением форманта -н, как и в лит яз

Имя числительное Имя числительное в аварском языке характеризуется наличием категории класса и падежа Система счета в ТГ комбинированная, представляющая собой смешение десятеричной и двадцатеричной систем

В литературном аварском языке количественные числительные от одного до десяти (1-10) оформляются частицей -го, кроме числительного г/о «один» В ТГ при счете используются неоформленные частицей -го краткие формы имен числительных

лит. яз. тлох. гов.

цо цо «один»

к1иго к!и «два»

Числительные от 11 до 19 в ТГ образуются от формы ат{1т (лит яз аиц1та) плюс краткая форма простых числительных (при счете)

лит. яз. тлох. гов.

анц1ила цо анцГил цо «одиннадцать»

анц1ила к1иго анцГил к1и «двенадцать»

Количественные числительные. Числительное 20 образуется прибавлением частицы -го к основе къо- къого «двадцать»

Числительные от 21 до 29 образуются в ТГ с помощью основы къоло и краткой формы числительного (если используется при счете) Например къою к1и «двадцать два», къоло щу «двадцать пять» Традиционно в ТГ в сочетании с именами существительными используется иная форма количественных числительных, например къою к1ио сон «двадцать два года», къочо лъао къо «двадцать три дня» и т д

Числительное 30 образуется от основы лъебер- и частицы -го -лъеберго «тридцать» От той же основы с прибавлением форманта -ла, которая является формантом локатива 1 и от соответствующих простых числительных образуются числительные от 31 до 39 лъебе-рала к1и «тридцать два», лъеберала ич! «тридцать девять» и т д

С числительного 40 в ТГ, как и в аварском языке в целом, начинается вигизимальная (двадцатеричная) система счета, например 40 (к! а-къо-о) - «два двадцать», 60 (лъаб-къо-о) - «три двадцать», 80 (ункъо-го) - «четыре двадцать»

Основой сотен, таких, как к1инусго (200) «двести», «лъампусго» (лит яз лъабнусго) (300) «триста» и других, является нус

Числительное азарго «тысяча» образуется от основы азар- с помощью частицы -го

Количественные числительные не имеют категориальных показателей числа и падежа

Порядковые числительные в ТГ образуются от основы количественных при помощи компонента айле Порядковое числительное первый образуется супплетивно т1оцесе «первый»

Разделительные числительные образуются от простых числительных усечением частицы -го и редупликацией основ анкъ-анкъ «по-семь», лшкь-микъ «по-восемь»

Дробные числительные оформляются при помощи комплекса бут1а «часть» 1/3 - лъао бут1а гьабун цо бут 1а

Имя прилагательное. Прилагательные ТГ располагают теми же морфологическими категориями, что и прилагательные литературного языка Имена прилагательные исследуемого говора отличаются от литературных норм аварского языка тем, что в них отсутствует категория класса и числа, вернее, номинально классно-числовой показатель в них присутствует, но почти всегда не используется

Качественные имена прилагательные Словообразовательным суффиксом качественных имен прилагательных в ТГ служит -а-КП, но чаще используется данный суффикс без -/<77, например

лит. яз. тлох. гов.

щулияб щулйа «крепкий»

щакъикьераб щакъикьера «фиолетовый»

Вследствие фонетических изменений некоторые формы качественных имен прилагательных совпали с формами имени существительного, ср къокъа. (прилаг) «короткий» — къокъа (им сущ ) «отряд, группа»

Относительные имена прилагательные Суффиксами относительных имен прилагательных в ТГ служат -а-КП, -ассе-КП, -асси-КП хъорщочаб «из деревянных досок», сонссйаб «вчерашний», метсрисссб «завтрашний» Вышеперечисленные суффиксы тоже в большинстве своем используются без -КП, особенно в словосочетаниях хъорщоча рукъ «деревянный дом», метериссе къо «завтрашний день» и др

Как видно из вышеуказанного, в ТГ категория грамматического класса и числа претерпела значительные изменения Это связано с выпадением в говоре суффиксальных классно-числовых показателей Наличие в именах прилагательных той или иной грамматической категории порой определяется по классу или числу, сочетающегося с ним имени существительного.

Местоимения. Местоимения в ТГ обладают морфологическими категориями класса, числа и падежа

Личные местоимения К личным местоимениям в ТТ относятся следующие непроизводные слова дун «я», мун «ты», т/ж «мы» (эксклюзив), ничъ «мы» (инклюзив), луж «вы» В тлохском говоре при склонении личные местоимения претерпевают ряд изменений При склонении личного местоимения дун «я» в эргативном падеже и в местных падежах первой серии (локативах) начальный зубной смычный согласный д переходит в среднеязычный щелевой согласный й, особенно в тех случаях, когда данное местоимение стоит в середине или конце предложения Однако в тлохском говоре параллельно существует форма, аналогичная литературному языку Например лит. яз. тлох. гов.

Им п дун «я» дун

Эргп дица «я» 1)дица 2) йица

Места п 1 дида «мне»

диде «ко мне» дида йида

дидаса «от меня» диде йиде

дидаса йидаса

При склонении личного местоимения мун «ты» в аблативе зубной согласный д, входящий в состав форманта локатива, в частности аблатива, выпадает, например дуде (лит яз ) «к тебе» - дуе (ТГ) В косвенных формах местоимения пиж «мы» (экскл), и уж «вы» (инкл) утрачивают конечный согласный ж, вызывая долготу гласного основы Параллельно существует другой тип склонения данных местоимений, при котором в основе происходит чередование гласных и - е (ииж «мы») и у - о (нуж «вы»)

При склонении инклюзивного личного местоимения множественного числа нилъ «мы» в косвенных падежах происходит чередование гласных основы и - е

Лично-возвратное местоимение ж »-КП {жал - мн ч ) «сам» При склонении данных местоимений происходит корневое чередование гласных и - е

При склонении лично-возвратного местоимения жи-КП «сам» в тлохском говоре в 1-й, 2-й серии и элативе 4-й серии местных падежей выпадает слог -ди-

Указательные местоимения.

Кроме обычных гьа-КП, а-КП «этот» (около первого лица), гье-КП, э-КП «этот» (около второго лица), доб КП «тот» (дальше как от первого, так и второго лица по горизонтали, иногда и выше), гъва-КП «тот» (выше говорящего), в говоре имеются еще и другие формы указательных местоимений гъада-КП, гъагъа-КП, гьуду-КП, гьугъу-КП с почти идентичной семантикой Эти указательные местоимения используются обычно без классных формантов Вопросительные местоимения.

Общеизвестными формами вопросительных местоимений в аварском языке являются ы/«в? «кто9» -1 гр кл , щтР «кто9» - 2 гр кл , щиб? «что9» - 3 гр кл, щал^ «кто9» - мн ч В ТГ классные показатели имеют склонность к выпадению в словосочетаниях щи жо доб? «что это такое9» (ТГ) - щиб жо доб? (лит яз ), иое дов щи кколе? «кем он вам приходится9» (ТГ) - нужее дов щив кколе<Р (лит яз ) и ДР

Как и в лит яз , в ТГ косвенные формы вопросительных местоимений образуются супплетивно (1, 2 грам кл и мн ч имеют супплетивные основы лълъи-, а 3 грам кл с суп-)

Определительные местоимения. В тлохском говоре вышеназванные местоимения образуются от лично-возвратных местоимений добавлением аффикса -аб

Неопределенные местоимения, как правило, образуются от вопросительного местоимения щиб добавлением частицы -го щивали-го «кто-то»(1-й кл), щийалиго «кто-то»(2-й кл), щкбалиго «что-то» (3-й кл ) и гцалалиго (мн ч )

Выпадение слога -ду наблюдается в единичном примере в неопределенных местоимениях при их склонении в местных падежах 4-й серии лок 4 - суякьаяшго «от чего-то» (лит яз сундукьаятго)

Отрицательные местоимения щивпиги «никто» - 1 гр кл , щий-нг/ги«никто» - 2 гр кл , гцибниги «ничто» - 3 гр кл , щспиши - «кто-нибудь» - мн ч В отрицательном местоимении 3-го класса инфик-сальный классный показатель б заменяется сонорным м щштиги -лит яз. щибниги «ничто»

Категория способа действия Формантами учащательности в ТГ являются -ар- бахчаре «скрываться, -ахъ- векерахъизе (лиг яз веке-рахъдизе) «скакать, резвиться», -анхъ- вортанхъе (лит яз вортапхъ-гаё) «суетиться», -т1е- axlmleu fnm яз. ах1дезе) «кричать», -де-ljlaide «учиться», -дар- тогъдаре «баловаться», -е- хеие «молоть»

Категория времени. В аварском литературном языке выделяются три формы времени общее, будущее и прошедшее

Настоящее общее время Настоящее общее время в тлохском говоре образуется при помощи суффиксов -ла, -ула, -уна, например кьо-ча «дает», бос-ула «берет», mo-ia «оставляет», бекь-yia «пашет» и т д

Будущее время В ТГ выделяем следующие форманты -ла, -на. Будущее определенное время тоже представлено формой аналитического образования гъабугев пук lima «буду (долго) делать» В ТГ вместо причастия используется синтетическая форма настоящего общего времени, например

лит. яз. тлох. гов.

гьабулев вук1ина гьаблавуина «буду делать»

ц 1 алдолей йик 1 ина ц 1 алдела йина «буду учить» Прошедшее время В аварском литературном языке прошедшее время выражается при помощи суффиксов -ана, -на,-уна.

В качестве суффиксов прошедшего времени в ТГ используются -ана и -на:

В прошедшем незаконченном времени, имеющем аналитическую форму выражения, в ТГ вместо причастия используется синтетическая форма настоящего общего времени, например

лит. яз. тлох. гов.

х1алт1\леб бук1ан х1алт1ула буъана «работал»

Инфинитив. В аварском литературном языке инфинитив оформляется двумя формантами -зе и -е Например бачНме «прийти», бузине «быть» и т д В ТГ в качестве аффикса инфинитива выделяются -е

лит. яз. тлох. гов.

кьезе кье «дать»

гьабизе гьабе «делать»

В ТГ, как и в лит яз , форманты -е и -не играют смыслоразличи-тельную роль бахъе «отнять» - бахыше «вставать», белье «смеяться» - белъине «варить»

Масдар. Масдар является названием действия и обладает как именными, так и глагольными свойствами

В ТГ формантами масдара являются -и, -й, -ин. -и - мух1каялъе «быть аккуратным» - мух1ксшлъ-п «аккуратность»,

-ин - басине «наносить узор» - басин «нанесение узора», -й - xlae «играть» - xlciii «игра», iflae «тяну гь» - ц1ай «натягивание»,

Вспомогательный глагол Отличительной чертой вспомогательных глаголов тлохского говора является то, что в глаголе бук lune выпадает альвеольярный абруптив к1, а в глаголе-связке буго выпадает частица -го, а корневой гласный у превращается в о, например

1 кл вуъине во

2 кл йиьине йо

3 кл буъине бо Мн ч руъине ро

Причастие. Причастие в аварском языке обладает такими же характеристиками, какими обладают имя и глагол

В ТГ конечный классный показатель в причастиях выпадает, вернее сказать, он почти полностью исчезает, например лит. яз. тлох. гов.

гьабураб гьабура «сделанный»

Деепричастие. В данном говоре выделяются следующие суффиксы этой формы глагола -ун, -и, -он, -го, -дал, -лъол (льул), -духъ, -хъен, -1ун.

При помощи суффиксов -ун, -н, -он образуется деепричастие прошедшего времени {ч1алхине «распороть» - ч1алх-ун)

Посредством суффикса -ун образуется и Каузативная форма деепричастий В этом случае губной согласный б в комплексе -абун литературного языка соответствует сонорному согласному м тлохского говора, например

лит. яз. тлох. гов.

бук1инабун буъинамун «заставив иметь»

Категория наклонения. Повелительное наклонение В ТГ образуется путем присоединения к глагольной основе следующих формантов -е, -а, -й.

Выбор соответствующего форманта зависит от характера основы, одно- и многосложностью, семантикой переходности и непереходности

Желательное наклонение образуется от формы повелительного наклонения при помощи суффикса -гн: лит. яз. тлох. гов.

гьабеги гьабеги «да сделают»

Запретительное наклонение (прохибитив) По сути, это - отрицательная форма повелительного наклонения В ТГ, как и в лит ав яз, данная категория маркируется формантом -ге: босе «возьми» - босуге «не бери» Сослагательное (условное) наклонение образуется присоединением к глагольной основе аффикса -ни, сослагательно-желательная форма- присоединением аффикса -ани к форме причастия В описываемом говоре аффиксом данного наклонения является -ани, который присоединяется как к глагольным основам, так и к причастиям Сравните

лит. яз. тлох. гов.

буго-ни буго-ани «если есть»

батулеб-ани батуле-ани «хоть бы нашел»

Вопросительное наклонение (интеррогатив) образуется присоединением формантов -нщ, -йищ к глагольной основе

В ТГ для вопросительного наклонения употребляются аффиксы -и, -йи, т к конечный согласный щ из аффикса -ищ, -йищ выпадает, например

лит. яз. тлох. гов.

гьабилищ9 гьабшга? «сделать9»

Но когда после вопросительного наклонения следует междометие ч1ири (в ТГ-ири), то согласный -щ восстанавливается в конце дан-

ного наклонения и уподобляет себе комплекс звуков ир Например лит. яз. тло\. гов.

яч1инищ ч1ири9 яьиншци9 «прийти9» В вопросительном наклонении с оттенком сомнения происходит аналогичный процесс

Наречия в аварском языке подразделяются на две группы непроизводные (простые) и производные Непроизводными считаются наречия, от которых присоединением определенных аффиксов образуются разные части речи борхат «высоко» —> борхата «высокий» (им прилаг), борхалъе «сделаться высоким» (глагол), борхалъи «высота» (масдар), къокъ «коротко» —* къокъа «короткий» (им прилаг) и ДР

Местоименные наречия в ТГ образуют свою форму от местоимений при помощи суффиксов -ни, -а, -ахъа, например доб «тот» - до-бахъа, доба «там», аб «этот» - анибахъа, ami «здесь», гъоб «тот» -гъобахъа, гъоби «там», эб «тот» - эни (л я гьетю) «там», гьаб «этот» -гьани (л я гьаниб) «здесь» Наречия места, отвечающие на вопрос киб7 «где9», в лит яз имеют классные показатели В ТГ прослеживается тенденция к полному выпадению классных показателей, хотя они на данном этапе развития еще сохраняют в некотором роде свой статус рокъо «дома», Kbamht «на улице», гьоро «на сеновале»

Частицы. Самой употребительной частицей в ТГ несомненно является -го Она присоединяется к любой части речи, придавая им дополнительные оттенки семантики В ТГ частица -го чаше используется без согласного элемента г, особенно в тех случаях, когда частица присоединяется к слову с основой на гласный Сравните Xladu ун лъик1 ахикъе «Хадижат пускай идет в сад» - Xladuo ун лъик1 ахи-къе «Лучше Хадижат пускай идет в сад»

Единственной частицей, которую произносят с назализацией, является -у «да» Мун метвр ич1гоялайи иис йе х1алт1оде? - У «Ты завтра в девять идешь на работу9 — Да » Как мы видим, данная частица в большинстве своем является утвердительным ответом на вопрос

Союзы. Самым большим спектром употребления обладает в ТГ, как и в лит яз , союз -ги, который присоединяется ко всем частям речи и их формам (здесь надо отметить, что в ТГ в тех случаях, когда данный союз присоединяется к слову с гласной основой то выпадает или очень слабо произносится согласный г к1одо-и к1удайи-ги «бабушка и дедушка»,, цои к1гюги «один и два», вауиевги уневги «приходящий и уходящий», кананги кьижунги «покушав и поспав» и т д

Междометия. При обращении в ТГ используются в основном междометия ле! и ири. Характерной особенностью междометия ле! является то, что оно имеет одинаковую форму как для лиц мужского, так и для лиц женского пола Особенностью междометия ири (у нее нет аналога в русском языке, а также в лит ав я з) является то, что оно всегда стоит в конце предложения Лит яз Паншат, гьений ч1а ТГ Паи, гьеии ч1а ири «Айшат, подожди»

Междометия вабаба, садада, вай выражают волнение, удивление, страх Удивление выражают также междометия иях1, вах1, вигь «ох» Междометие ийа выражает сомнение, а также ответ на зов

В заключении диссертации подводятся итога и суммируются основные выводы, полученные в ходе исследования, и намечены пути дальнейшего изучения фонетико-морфологических особенностей тлохского говора

Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях

1 Долгие и долгие назализованные гласные в тлохском говоре аварского языка // ВЕСТНИК Пятигорского государственного лингвистического университета №4 - Пятигорск 2008 - С 7-10

2 Особенность ударения в тлохском говоре аварского языка // Вопросы дагестанских языков и литературы Выпуск I - Махачкала, 2007 - С 144-148

3 Имя числительное в тлохском говоре аварского языка // Вопросы дагестанских языков и литературы Выпуск I - Махачкала, 2007 - С 142-144

4 Явление делабиализации в тлохском говоре аварского языка //'Актуальные проблемы дагестанских языков Выпуск I - Махачкала, 2009 - С 174-177

5 Категория числа в тлохском говоре аварского языка // Сборник трудов материалов IV международной научно-практической конференции преподавателей, аспирантов и студентов с докладами на иностранных языках - Махачкала, 2009 - С 67-69

Формат 30x42 Бумага офсетная Гарнитура Тайме Печать ризографная Тираж 100 экз Тиражировано в типографии ИП Гаджиева С С г Махачкала,у л Юсупова, 47

|?1го-Р1тагг

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Нурмагомедова, Сарижат Гаджиевна

Введение.

Глава 1. Фонетические особенности говора

1.1. Состав гласных, их отличие от гласных литературного языка—

1.1.1. Характеристика системы гласных тлохского говора.

1.1.2. Долгие гласные.

1.2. Ударение.

1.3. Звуковые процессы в системе гласных.

1.3.1. Выпадение гласных.

1.3.2. Звукосоответствие гласных.

1.3.3. Назализация гласных.

1.3.4. Ассимиляция гласных

1.3.5. Протеза.

1.4. Характеристика системы согласных.

1.4.1. Выпадение согласных.

1.4.2. Делабиализация.

1.4.3. Ассимиляция согласных.

1.4.4. Прогрессивно-регрессивная ассимиляция согласных.

1.4.5. Субституция.

1.4.6. Метатеза.

Глава II. Морфологические особенности говора.

2.1. Категория грамматических классов.

2.2. Имя существительное.

2.2.1. Категория числа.

2.2.2. Категория падежа.

-I 2.3. Имя числительное.

2.4. Имя прилагательное.

2.5. Местоимение.

2.6. Глагол. 107 С^

2.6.1. Категория способа действия.

2.6.2. Категория времени.

2.6.3. Инфинитив.

2.6.4. Масдар.

2.6.5. Вспомогательный глагол.

2.7. Причастие

2.8. Деепричастие.

2.9. Категория наклонения.

2.10. Категория отрицания.

2.11. Наречие.

2.12. Частицы.

2.13. Союзы.

2.14. Междометие.

Особенности микротопонимических названий говора.

 

Введение диссертации2009 год, автореферат по филологии, Нурмагомедова, Сарижат Гаджиевна

Язык, являясь, прежде всего, средством коммуникации, отражает исторический путь народа, его обычаи, традиции, быт и т.д. Не только лингвисты, но и этнографы, историки могут черпать знания из языка. В этом отношении Дагестан можно считать уникальным местом, потому что он является не только страной гор, но и горой языков. Такого многообразия языков, как в Дагестане, нет нигде в мире. Поэтому понятен интерес ученых-лингвистов всего мира к дагестанским языкам. Ведь не только дагестанские и российские ученые занимаются изучением этих языков, но также грузинские, немецкие и другие ученые внесли неоценимый вклад в изучение дагестанских языков.

На аварском языке общаются не только аварцы, но и цезские и андийские народности, арчинцы и мегебцы.

Вместе с андийскими и цезскими языками аварский язык образует аваро-андо-цезскую подгруппу нахско-дагестанской группы кавказских языков.

В структурном отношении аварский язык наиболее близок к андийским языкам. Для него характерно подвижное ударение, играющее смыслоразличительную роль, редукция гласных и наличие аблаута. В грамматической системе - большое количество лабиальных глаголов, наличие так называемых учащательных глаголов, возможность образования конструкций с двойным номинативом при аналитической форме сказуемого и др.

Во второй половине 18 в. после многовековых усилий по формированию норм родного языка на арабской графической основе был создан алфавит (аджам), приспособленный к фонетическим особенностям дагестанских, в частности, аварского языка, которым пользовались вплоть до 1928 г. С появлением письменности «аджам» связано возникновение первых литературных памятников народов Дагестана. Древнейшим памятником, написанным на аварском языке с помощью «аджам», было завещание аварского феодала, относящееся, по оценкам специалистов, к 1485 году.

С 1928 года письменность была введена на основе латинской, а с 1938 года - русской графики.

Первые сведения и самый ранний лексический материал аварского языка представлен в известном словаре Иоганна - Антона Гюльденштедта (1745- 1781гг.). Материалы по аварскому языку, в том числе и но анцухскому, джарскому и хунзахскому диалектам, приводятся в «Сравнительном словаре всех языков и наречий», изданном в 18 веке.

В настоящее время аварская диалектология располагает значительным количеством работ Ш.И. Микаилова, Е.А. Бокарева, Л.И. Жиркова, А.С. Чикобавы, М.С. Саидова, И.И. Церцвадзе, Т.Е. Гудава, З.М. Магомедбековой, Г.И. Мадиевой и многих других известных учёных -лингвистов.

Современная территория распространения аварского языка охватывает в основном Гумбетовский, Гергебильский, Гунибский, Казбековский, Шамильский, Упцукульский, Тляратинский, Хунзахский и Чародинский районы Дагестана; Белоканский и Закатальский районы Азербайджана, а также районы, где проживают андо-цезские народности: Ахвахский, Ботлихский, Цумадинский. Аварцы проживают и в некоторых других районах Дагестана, таких, как Хасавюртовский, Левашинский, Кизилюртовский, Новолакский, а также во многих городах Дагестана.

В аварском языке выделяются два наречия: южное и северное. По классификации, разработанной Ш.И. Микаиловым, южное наречие включает в себя андалальский, гидский, анцухский, карахский, закатальский и кусурский диалекты (батлухский диалект занимает промежуточное положение).

Северное наречие (его иначе называют хунзахским) включает в себя хунзахский, восточный и западный (салатавский) диалекты, и оно легло в основу литературного аварского языка (в простонародье «болмац1»).

Северное наречие тем отличается от южного, что имеет почти полностью нивелированную грамматическую систему. Основанием делить северное наречие на диалекты служат расхождения, возникшие в результате звуковых процессов почти при единой фонетической системе. Пожалуй, этим можно оправдать недостаточный интерес ученых-лингвистов к изучению северного наречия. Кроме М.С. Саидова, никто до сих пор серьезно не занимался проблемами северного наречия, ограничиваясь в своих работах лишь описанием общих черт северного наречия. Но ведь всякий литературный язык (а в основе аварского литературного языка лежит именно северное наречие) является наиболее развитой формой существования языка и обладает высокой степенью обработанности и стилистической дифференциацией, поэтому его изучение становится актуальной проблемой. Но в последнее время и северное наречие не обделено вниманием наших исследователей-лингвистов. Именно северному наречию посвятили свои квалификационные работы Магомедов М.А., Магомедмансуров М.М., Юсупова P.M., Султанбегова Ш.М., Тагирова З.М.

В данной диссертации предметом исследования является тлохский говор, включающий в себя речь жителей селения Тлох Ботлихского района. По своим фонетическим и морфологическим свойствам ТГ относится к западному диалекту аварского языка. Обрисовывая территорию западного (салатавского) диалекта северного наречия аварского языка, Ш.И. Микаилов пишет: «Нами западным назван диалект собственно аварского языка, который занимает обширную полосу, берущую свое начало в аварских аулах Цумадпнского, Ботлихского и Ахвахского районов и заканчивающуся целиком в Казбековском районе» [1959: 25].

Основными характерными особенностями, отличающими западный диалект от других диалектов северного наречия в области фонетики, в первую очередь, заключается в «окании». В словах, где в литературном языке выступает гласная верхнего подъема у, в западном диалекте выступает гласная среднего подъема о: г1азо (снег), маг!о (слеза), росо (село) и.т.д. вместо г!азу. маг1у, росу.

Также салатавскому диалекту характерно явление делабиализации, которое не свойственно хунзахскому и восточному диалектам.

Чю касается морфологической особенности салатавского диалекта Ш.И.Мнкаплов пишет: «Наиболее яркой чертой салатавского диалекта в сравнении с другими диалектми северного наречия является морфологическая особенность, которая заключается в том, что основная часть составного глагола оформляется не посредством причастия настоящего времени, а при помощи настоящего времени самого глагола; там говорят: гъабула буго «делает», кванала вихьула «вижу, что кушает», ккиъспа раг!ана «слышал, как говорит» вместо гьабулеб буго, кваналев выхьуча, к1алъалев раг!ана. Таким образом, в этих сочетаниях в салатавском диалекте нет классного согласования. Такое явление наблюдается и в некоторых говорах южного наречия, но в них глагол настоящего времени оформляется иначе: там он имеет другие формативы» [1959: 490-491].

Селение Тлох (на аварском языке название звучит как Кьохъ) расположено на юго-востоке Ботлихского района, в долине реки Андийское Койсу. Название села Тлох буквально означает «у моста». Село в полной мере оправдывает свое название, потому что вокруг села построено 7 мостов. Эти мое I ы имели большое значение для торговли с соседними селами, Боглпхом, Хунзахом, Анди и Чечней.

Современное село образовано приблизительно в 1650 году объединением нескольких маленьких близлежащих аулов. Это селения Бакъдаб «солнечная сторона», Щулалъугох1 «холм - укрепление», Халъалагъоркъ «семантика неизвестна», Росогох1 буквально «село - холм», Росолъ «в селении», Беччат1а «сдобная земля», Ишукь «семантика неизвестна». Главной причиной объединения этих сел была необходимость совместной защиты от внешних врагов. А в одиночку маленькие поселения не могли защитить свои плодородные земли, скот, имущество и людей от более сильного и коварного соседа.

Актуальность исследования продиктована необходимостью специального исследования фонетико-морфологических особенностей тлохского говора и определения его места в системе говоров и диалектов аварского языка. Без изучения и углубленного анализа диалектов и говоров, являющихся основой литературного языка, нельзя считать завершенным и само изучение литературного языка.

Исследование тлохского говора актуально и в том плане, что оно дает ценный материал для сравнительной фонетики и морфологии аварского языка, выяснения ряда факторов его исторического развития, а также обогащения словарного запаса литературного языка.

Цель и задачи исследования. Основной целью настоящего исследования является системное и синхронное описание фонетических и морфологических особенностей тлохского говора аварского языка в сравнении с литературным языком, в ряде случаев и с другими диалектами и говорами.

Достижение поставленной цели потребовало постановки и решения ряда конкретных задач:

- определение статуса тлохского говора и его места в системе диалектов и говоров аварского языка;

- всестороннее исследование фонетической системы тлохского говора;

- изучение морфологического строя говора, выявление его специфики на фоне аварского литературного языка и других говоров северного наречия;

- описаиие общих и характерных для говора особенностей в области фонетики и морфологии, их теоретическое осмысление и анализ.

Научная новизна. В предлагаемой работе впервые даются системное описание и квалификация речи носителей тлохского говора. Рассмотрен состав фонем, описаны типичные звуковые процессы, выявлены звукосоотве!Ствия между говором и литературным аварским языком.

Впервые подвергаются лингвистическому анализу морфологические особенности тлохского говора, в результате чего выделен ряд словоизменительных морфем и морфов, не отмеченных в специальной литературе: падежные форманты, форманты времени и наклонений глагола, масдара и инфинитива. Установлены некоторые закономерности присоединения показателей множественного числа к именам существительным в зависимости от структуры и исхода их основы. Описаны процесс утраты суффиксальных классных показателей и вызванные им изменения.

Впервые вводится в научный оборот значительный фактический материал глохского говора.

Теоретическая значимость диссертации определена актуальностью и научной новизной изучаемого говора. Проведённое исследование способствует более глубокому пониманию специфики звукового строя и морфологической структуры аварского языка. Привлечение к исследованию данных других дагестанских языков (особенно при рассмотрении фонетических процессов) открывает перспективы историко-генетического исследования дагестанских языков. Материалы и выводы диссертационной работы могут быть использованы при изучении диалектов генетически родственных дагестанских языков.

Практическая ценность работы заключается в том, что полученные результаты могут быть использованы в преподавании аварского языка в школе, при изучении курса аварской диалектологии в вузе, при составлении учебников и методических пособий по диалектологии, в создании сравнительно-исторической грамматики аварского и дагестанских языков, диалектологического и этимологического словарей аварского языка. ' ;

Методы и источники исследования. Исследование носит описательный характер. В необходимых случаях используются 8 сравпительно-сопостави 1ельный и сравнительно-исторический методы, которые позволили выявить расхождения в фонетической и морфоло1 ической системах говора по сравнению с аварским лшературным языком н другими диалектами. В основе работы лежит полевой млериал, собранный автором непосредственно на месте его распространения - в селении Тло\. Записывались связанные тексты, отдельные фразы, выражения, снова, полученные в результате бесед с различными социальными и возрастными группами, проживающими в этом селении. Большое внимание уделено произведениям устного народного творчества.

На защиту выносятся следующие положения:

- по своим фонетическим и морфологическим свойствам тлохский говор является переходным, хотя по многим фонетическим особенностям ближе к хунзахском) и салатавскому диалектам северного наречия аварско! о языка;

- в глохском говоре, наряду с краткими (недолгими гласными), имеются долгие и долгие назализованные гласные, обусловленные выпадением согласных, ассимиляцией гласных, стяжением и монофтонгизацией звуков;

- ударение в тлохском говоре иногда может принять о г генки квантитативного и тонового ударений. Оно переместилось, и нарушены все законы локализации ударения строго на первом или втором слоге слова. Иногда выпадение подударного гласного создае1 иллюзию двух ударений в одном слове: лит. яз. к1удййав - тлох. гов. к1удйаб «большой»;

- в глохском говоре часто встречается делабиализация согласных.

- в качестве основных ассимилирующих звуков в тлохском говоре выступают ей о. Ассимиляция посредством и встречается редко;

- частота употребления назализованных гласных в тлохском говоре умеренная. В данном говоре имеют место назализованные гласные (ун, ан) и долгий назализованный гласный (бн);

- в прилагательных и причастиях суффиксальные классные показатели чаще всего выпадают;

- в аналитических формах глагола настоящего времени выпадение классного показателя вызывает слияние причастия с глаголом- связкой: лит. яз. абулеб буго — тлох. гов. абулабго «говорит»;

- имеются существенные различия в морфологической характеристике служебных частей речи.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списков использованной литературы и условных сокращений. К основной части прилагаются тексты на тлохском говоре с переводом на русский язык, а также микротопопимические названия говора.

 

Список научной литературыНурмагомедова, Сарижат Гаджиевна, диссертация по теме "Языки народов Российской Федерации (с указанием конкретного языка или языковой семьи)"

1. Абдоков А.И. Введение в сравнительно - историческую морфологиюабхазского-адыгских и нахско-дагестанского языков.- Нальчик, 1981.

2. Абдуллаев И.Х. Категория грамматических классов и вопросыисторической морфологии лакского языка. Махачкала: ИИЯЛ Даг. ФАН СССР, 1974.

3. Абдулаев З.Г. Очерки по синтаксису даргинского языка. М., 1971.

4. Абдуллаев М., Сулейманов Я.Г. Аварский литературный язык.- Махачкала: Дагучпедгиз, 1965. На ав. яз.

5. Абдулаева И.А. Ратлубский говор ахвахского языка. Автореф. дне. канд.филол. наук. Махачкала, 2001.

6. Агларов М.А. Об энтониме авары на Кавказе. // Агларов М.А. Этногенез всвете полигангропологии и этнонимии в Дагестане.- Махачкала, 1998.

7. Айтемирова А.Х. К вопросу о местных падежах аварского языка //Современные проблемы кавказского языкознания ■ и тюркологии. Махачкала, 2003.

8. Айтберов Т.М, Оразаев Г.М.-Р. Тюркизмы в аварском языке ХУП в.: Поданным перечня имущества княгини Кихилей // Тюркско-дагестанские языковые конткты. Исследования и материалы. -Махачкала, 1982. ' • !

9. Алексеев М.Е. Сравнительно историческая морфология аваро-андоцезских языков. М.:, Наука, 1988.

10. Алексеев М.Е. К генезису аварского показателя1 аблатива //

11. Международный симпозиум кавказоведов. Тбилиси 1991.1.

12. Алексеев М.Е. Вопросы сравнительно-исторической грамматикилезгинских языков: Морфология. Синтаксис. - М., 1985.

13. Алексеев М.Е., Атаев Б.М. Аварский язык. — М., «Academia», 1998.1 <

14. Алигаджи из Инхо. Асарал. Махачкала, 2001. ,,t

15. Алиханов С.З. Суффиксальное образование глаголов в аварском языке //Вопросы словообразования дагестанских языков. Махачкала. 1986.

16. Арутюнова Н.Д. Предложение и его смысл. М., 1976.

17. Атаев Б.М. Аварцы: история, язык, письменность. Махачкала, 1996.

18. Атаев Б.М. Морфология аваро-андо-цезских языков. Махачкала, 1996.

19. Атаев Б.М. Сравнительный анализ местоимений аваро-андо-цезскихязыков: Автореф. дисс. канд. филол. наук. Махачкала, 1985.i

20. Атаев Б.М. Словоизменение существительных в аварском языке.Махачкала, 1989.

21. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Москва, 2004.

22. Ашмарин Н.И. Краткая программа для собирания грамматическихматериалов по языкам и наречиям Дагестана. Баку, 1926.

23. Баранова Н.А. К вопросу о консонантных группах в аварском языке //Мацне. 1970. № 6.

24. Барцова Н.А. К вопросу о консонантных группах в аварском языке //Мацне. №6. - Тбилиси, 1970.I

25. Бокарев Е.А. Очерк грамматики чамалинского языка. М.; JL: Изд-воАН СССР, 1949.

26. Бокарев Е.А. Локативные и нелокативные значения местных падежей вдагестанских языках // Язык и мышление. М.; Л., 1948. Г. II.I

27. Бокарев Е.А. Сравнительно историческая фонетика восточнокавказских языков. М.: Наука, 1981. ' '!

28. Бокарев Е.А. Синтаксис аварского языка. М., Л; Изд-во АН СССР,1949.

29. Бокарев Е.А. Цезские (дидойские) языки Дагестана. -М.,' 1959.'

30. Бокарев Е.А. О классных показателях в аваро-андо-цезских языках //Язык и мышление. Т.Х. М., JL, 1940.

31. Бондаренко В.Н. О содержании наклонения в описательных грамматикахИзвестия АН СССР. Сер. лит-ры и языка, 1940. № 6.

32. Бурчуладзе Г.Т. Об одном указательном местоимении в аварском языкеСообщ. АН Груз. ССР. Г. 101. - №3. - Тбилиси, 1981. На груз. яз. - Рез. рус., англ.

33. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). М.,1972.

34. Гаджиева Д.Р. Имя прилагательное в аварском языке. Махачкала, 1979

35. Гаджиева Н.Э. Соотношение приемов сравнительно-исторических иареальных исследований // III Всесоюз. конф. по тсорет. вопр. языкознания «Типы языковых сущностей и методы их изучения»: (Тезисы). -М., 1984.I

36. Гамзатов Р.Э. К аблауту в глагольной системе аварского языка7/ ГИКЯ.1982. Т. II.

37. Гамзатов Р.Э. О превербно-послеложной системе магаданскоготашского) говора аварского языка // Система превербов и послелогов в иберийско-кавказских языках. Черкесск, 1983.

38. Гайдаров Р.И. Морфология лезгинского языка. Махачкала, 1987.

39. Гарунова К.И. Послелог т!ад в выражении пространственных отношенийв аварском языке // Выражение пространственных отношений вi Iязыках Дагестана. Махачкала, 1990. ' i >и,

40. Гоголашвили Г. Б. Ассимиляция гласных в аварском языке. ( На' Ьматериале имен существительных)//ЕИКЯ. Тблиси, 1980.I- Т. VII Груз, яз., рез. рус., англ.i

41. Гудава Т.Е. Количественное числительное в аваро-андо-дпдойскихязыках (историко-сравнительный анализ). // Ежегодник И1СЯ, 1980 Т. VII. - Груз, яз., рез. рус.I

42. Гудава Т.Е. Диалекты как основа для реконструкция истории андийскихязыков // Совещ. по общ. вопр. диалектологии и истории яз.: Тез. докл. и сообщ. Баку, 1975.

43. Гудава Т.Е. Об окончании прошедшего времени -una В аварском языке //Тр. Тбил. ун-та. Гуманит. наук. 1972. Т. 3 (142).

44. Гудава Т.Е. К истории атрибутивных имен в аварском языке // ИКЯ.1979. Т. 21.

45. Гудава Т.Е. Несколько случаев перемещения ударения в ав. яз. //Ежегодник иберийско- кавказского языкознания. Тбилиси, 1986.

46. Гудава Т.Е. К историческому взаимоотношению двух типов склонения ваварско-андийских языках. // ИКЯ. 1962. Т. 13.

47. Гудава Т.Е. К вопросу о комплексах согласных в аварском языке (анлаути ауслаут) // ИКЯ. 1970. Т. 17.

48. Дешериева Т.Н. Субъектно-объектные отношения в разноструктурных языках. М., 1985.

49. Джидалаев Н.С. Тюркизмы в дагестанских языках. М., 1990. \'

50. Диалектологическое изучение дагестанских языков // Сборник Статей.- Махачкала: ДЩ РАН, 1992.

51. Дибиров И.А. Склонение имен в южных диалектах аварского 'языка.Автореф. дис.канд. филол. наук. Махачкала, 1993.

52. Дирр А. О классах (родах) в кавказских языках // СМОМПК. ~ Вып. 35.-Отд.З.- Тифлис, 1907. , !! '1

53. Дмитрив Н.К. Грамматика кумыкского языка. М., 1940. ' м '1

54. Жирков Л.И. Граммашка аварского языка. М.,1924. XIV- 173с.

55. Жирков Л.И. Развитие частей речи в горских языках Дагестана // ЯзыкаСеверного Кавказа и Дагестана. М.; Д., 1935. Т. I. '

56. Исаев М-Ш.А. Словосочетания даргинского языка и их изучение вшколе. Махачкала, 1982.

57. Исаев М-Ш.А. Структурная организация и семантика фразеологическихединиц даргинского языка. Махачкала, 1995.

58. Исаков И.А. Историческая харакiеристика глаголов на-озе // Материалышестой региональной научной сессии по исгорпко-сравнигельному изучению иберийско-кавказских языков. -Майкоп, 1980.

59. Исаков И.А. О склонении имен в кусурском говоре аварского языка //Именное склонение в дагестанских языках. Махачкала, 1979

60. Исаков И.А. Классные экспоненты в падежных формантах аварскоюязыка // Местоимения в языках Дагестана. Махачкала, 1983.

61. Исламмагомедов А.И. Аварцы (Народы России, энциклопедия) М.,1994. '15

62. Кибрик А.В., Кодзасов С.В. Оловянникова ИЛ. Фрагменты грамматики1.Iхиналугского языка. М.: Изд-во МГУ, 1972. , 1 1

63. Кибрик А.В., Кодзасов С.В., Оловянникова И.П. Самедов Д.С. ОпытtIМГУ, 1977. '' '

64. Кибрик А.Е. Материалы и типология эргативности. М., 198l'. >

65. Киквидзе В.В. Склонение по принципу двух основ в аварском языкеИКЯ. 1960. Т. 12.

66. Климов Г.А. Введение в кавказское языкознание. М.: Наука, 1986.

67. Климов Г.А., Алексеев М.Е. Типология кавказских языков.- М.: Наука,1980.

68. Климов Г.А. Основы лингвистической компаративности. М., 1990.

69. Крисп Сайман. На свете самый красивый язык аварский. // Истина,1010. 1998.

70. Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990

71. Магомедбекова З.М. О формах инфинитива аварского языка.- Тбилиси, 1988.

72. Магомедбекова З.М. Каратинский язык. Грамматический анализ, тексты,словарь. Тбилиси, 1971. ИКЯ. 1956. Т. 8.

73. Магомедов М.А. Арадирихские говоры аварского языка. Автореф. дис.канд. филол. наук. Махачкала, 1993.

74. Магомедова П.Т. Основные вопросы склонения в андийских языках всравнительном аспекте // Именное склонение в дагестанских языках. Махачкала, 1979.

75. Магомедова П. Полевые записи по лексике чамалинского языка804 листа). Рукописный фонд ДНЦ РАН. 1962.

76. Магомедов И.Г. Географические названия внутригорного Дагестанаучебное пособие). Махачкала, 1994.

77. Магомедов М.И. Эргативность и понятие подлежащего в .аварскомязыке: Тез. докл. научн. сессии, посвящ. итогам экспед*. исслед. ИИЯЛ.-М., 1992.

78. Мадиева Г.И. Авар мац1ц1. (Т1оцебесеб бут 1а). Фонетика. Лексика.Морфология. Махачкала, 1965.j

79. Мадиева Г.И. Авар мац1ц1. (Юиабилеб бут 1а). Синтаксис.- Махачкала, 1967- 1968.(

80. Мадиева Г.И. Морфология аварского литературного языка.- Махачкала, 1981.

81. Мадиева Г.И. Некоторые вопросы сопоставительной рамматикирусского и аварского языков. Махачкала, 1959.

82. Мадиева Г.И. Грамматический очерк бежтинского языка.- Махачкала, 1965.

83. Мадиева Г.И. Вопросы фонетики и письменности аварскоголитературного языка. Махачкала, 1980.

84. Маллаева З.М. Грамматические категории аварского языка (модальностьи залоговость). Махачкала, 2002.

85. Маллаева З.М. Видовременная система аварского языка. - Махачкала,1998.

86. Маллаева З.М. Выражение пространственных отношений послесложными конструкциями // Варажение пространственных отношений в языках Да1ес1ана.- Махачкала, 1990.

87. Магомедмансуров М. М. Фонетические и морфологические особенностиданухского говора аварского языка. Автореф. дисс. канд. филолог, наук, Махачкала, 2006.

88. Магомед ханов М.М. Очерки по фразеологии аварского языка.-Махачкала, 1972.

89. Магомедханов М.М. Фразеологический словарь аварского языка.- Махачкала: Дагучпедгиз, 1980. На ав. яз.

90. Майтинекая К.Е. Местоимение в языках разных систем. М., 1969.

91. Мамедов А. М. Тюркские согласные: анлаут и комбинаторика. Баку,1985.

92. Мейланова У.А. Очерки лезгинской диалектологии. М.,1964.

93. Мещанинов И.И. Эргативный строй предложения // Проблемысравнительной филологии. М.; Л., 1964.

94. Микаилов Ш.И. Сравнительно историческая фонетика аварскихдиалектов. Махачкала, 1958.

95. Микаилов Ш.И. Сравнительно историческая морфология аварскихдиалектов, Махачкала, 1964.

96. Микаилов Ш.И. Очерки аварской диалектологии. М. Л., 1959.

97. Микаилов Ш.И. Авар мац1ц1алъул бит1унхъваялъул словарь.- Махачкала, 1989.

98. Микаилов Ш.И. Согратлинский говор южного наречия аварского языкаУчен. зап. ИИЯЛ Даг. ФАН СССР. 1957. Т. 3.

99. Микаилов Ш.И. Основные фонетико-морфологические особенностичохского говора аварского языка И Языки Дагестана.- Махачкала, 1948. Вып. I.

100. Микаилов К.Ш. Аварская ономастика (аваро-андо-цезские языки).-Махачкала, 1978.

101. Микаилов К.Ш. Русско-аварский терминологический словарь.

102. Микаилов К.Ш. К вопросу о составе основы имени существительного ваварском языке // Учен. зап. ИИЯЛ Даг. ФАН СССР. 1964. Т. 12.

103. Микаилов К.Ш. Об одном словообразовательном суффиксе аварскоюязыка// Гам же. 1965. Т. 15.

104. Микаилов К.Ш. К генезису -ца одного из северо-аварских формантовэргативного падежа // Учен. зап. ИИЯЛ. Сер. филол. 1968. Т. 18.

105. Нурмагомедов М.М. Морфологическая структура глагола1 в "аварском1языке. Автореф. дис.канд. филол. наук, Махачкала; 1993'.i

106. Нурма1 омсдов М.М. Временные форманты глаголов в аварском языкеВыражение временных отношений в языках Дагестана.i- Махачкала, 1991.1- , 16111 I

107. Ну рм а го медов М.М. Структура глагола в аварском языке.- Махачкала, 2000.

108. Нурмагомедов М.М. К вопросу о грамматической категории вида ваварском языке // Глагол и глагольные словосочетания в дагестанских языках. Махачкала, 1991.

109. Сравнительно историческая лексика дагестанских языков (отв. ред.Г.Б. Муркелинский), 1971.

110. Саидов М.С. Нахахиндальские говоры аварского языка. Рук. фонд. ДНЦРАН, 1953.

111. Саидов М.С. Кумыкские лексические элементы в салатавском диалектеаварского языка. В кн. «Тюркско-дагестанские языковые контакты». Махачкала, 1982.

112. Саидов М.С. Аварско-русский словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1967.

113. Саидова П.А. Об одном форманте локатива I серии аварского языка //Сборник статей по вопросам дагестанского и вейнахского языкознания.-Махачкала, 1972.

114. Саидова П.А; Местоимения закатальского диалекта аварского языка //Местоимения в языках Дагестана. Махачкала, 1983.

115. Саидова П.А. Множественное число имен существительных в1 //закатальском и анцухском диалектах аварского языка //1 ' мМорфологическая структура дагестанских.'1' языков.1 I 1 ■- Махачкала, 1981. ;; Г -j ;

116. Самедов Д.С. Несколько заметок по склонению существительных вfаварском языке // Падежный состав и система склонения виберийско-кавказских языках: Девятая регион, науч. сес. по1 ' 162изуч. системы и истории ибер.-кавк. яз.: Тез. докл.- Махачкала, 1981.

117. Сиражудииов P.M. Классные показатели в именах прилагательныхаварского языка. // Современные проблемы кавказского языкознания и тюркологии. Махачкала, 2003. 1980.

118. Сулеиманов Я.Г. Система указательно-лпчных местоимений ипарадигмы их склонения в аварской нормативной речи // Именное склонение в дагестанских языках. Махачкала, 1979.

119. Тагирова З.М. Гергебельский говор аварского языка. ИЯЛИ ДНЦ РАН,- Махачкала, 2006.

120. Талибов Б.Б. Сравнительная фонетика лезгинских языков. М., 1980.

121. Талибов Б.Б. К истории изучения вопросов морфологии дагестанскихязыков // Языки Дагестана. Махачкала, 1976. Вып. 3.

122. Тестелец Я.Г. Эргативообразные построения в пахско-дагестанскихязыках//ВЯ. 1987. №2.

123. Топуриа Г.В. К истории взаимоотношения предлогов и по'олеложных1падежей в лезгинском языке // Система превербов и послелогов в иберийско-кавказских языках. Черкесск, 1983. | 1

124. Трубецкой Н.С. Система согласных в восточно-кавказских языках. М.,1958. ' 'i/ '

125. Услар П.К. Этнография Кавказа. Языкознание. 111. Аварский язык.! 1-Тифлис, 1889. J !\

126. Хайда ков С.М. Система глагола в дагестанских языках.,- М.', 19751.'1 1 * ), 1

127. Хайдаков С.М. Принципы именной классификации ,в дагестанскихязыках. М.: Наука, 1980. s ' , >'г"1 163

128. Хайдаков С.М. Очерки по лакской диалектологии. М., 1966.

129. Халилов М.Ш. Глагольное словообразование в бежтинском языке //Глагол в дагестанских языках. Махачкала, 1980.I

130. Ханмагомедов Х.Н. Топонимия Дагестана. Топонимия территории сосредой и этноязыковым составом населения. Красноярск Изд-во Краен, госуд. ун-та, 1990.

131. Церцвадзе И.И. Об одном форманте эргативного падежа в аварскомязыке// ИКЯ, 1962. Т. 12.

132. Церцвадзе И.И. Глаголы с классными показах елями и без классныхпоказателей в аварском языке // ИКЯ, 1970. Т. 17 На груз, яз.

133. Церцвадзе. И.И. Основные тенденции изменения согласных в аварскомязыке: (По данным диалектов) // ЕИКЯ, 1974. Т. 1. 141 Церцвадзе И.И. Основы вопросительных местоимений в аварском языке//ИКЯ, 1953. Т 4.

134. Чеерчиев М.Ч. Принципы сравнительно-исторических фонетическихреконструкций в школе Ф Ф. Фортунатова (с приложением к материалу аваро-андо-цезских языков): Автореф. дис. канд. филол. наук. — М., 1978.

135. Чикобава А.С. К вопросу о полиперсонализме в аварском языке в связис проблемой эргативной конструкции // Изв. ИЯИМК. 1941. Т. 10. На груз.яз. ' I

136. Чикобава А.С. К истории грамматических классов в аварском языке //Изв. ИИМК. 1937. Т. 1. На груз, яз.

137. Чикобава А.С. К истории образования эргатива в аварском языке //ИКЯ. 1948. Т 2.I1., I i 64

138. Чикобава А.С., Церцвадзе И.И. Аварский язык. Тбилиси: Изд-во,Тбил. ун-га, 1962. На груз, яз.

139. Шихалиева С.Х. Глагольное словообразование в табасаранском языкеСовременные проблемы кавказского языкознания и тюркологии. Махачкала, 2003.

140. Эльдарова У.З. Местные падежи третьей и пятой серий аварского языкаИсторико-типологичеокие и синхронно-типологические исследования. -М., 1972.

141. Эльдарова У.З. Категория падежа в аварском литературном языке:Автореф. дис. . канд. филол. наук. — Махачкала, 1975.

142. Языки Дагестана из серии «Языки народов Росии», под общейредакций профессора Г.Г. Гамзатова. Махачкала Москва, 2000.ь 'iih1бб