автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Формы имен в русском литературном языке второй половины XVIII века

  • Год: 2000
  • Автор научной работы: Вотякова, Ирина Александровна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ижевск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Формы имен в русском литературном языке второй половины XVIII века'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Вотякова, Ирина Александровна

Введение.

Глава 1. Категория числа и рода имен существительных в письмах А.В.Суворова.

1.1. Категория числа имен существительных.

1.2. Категория рода имен существительных.

Глава 2. Формы единственного числа имен существительных в письмах А.В.Суворова.

2.1. Формы родительного падежа существительных мужского рода.

2.1.1 Формы на -а и на -у существительных мужского рода.

2.1.2. Сочетания существительных с числительными.

2.1.3. Некоторые замечания об употреблении существительного день.

2.2. Формы предложного падежа существительных мужского рода.

2.3. Формы творительного падежа существительных женского рода.

2.3.1. Существительные, употребляющиеся в творительном падеже с окончанием -ию или -ъю.

2.3.2. Существительные, употребляющиеся в творительном падеже с окончанием -ою (-ею) или -ой(-ей)

Глава 3. Формы множественного числа имен существительных в письмах А.В.Суворова.

3.1. Формы именительного-винительного падежа существительных мужского. рода.

3.1.1. Формы на -о и -ы(-и) существительных мужского рода.

3. 1.2. Формы на -ья (~]а) существительных мужского рода.

3.1.3. Формы существительных мужского рода типа крестьяне, татары и др.

3.2. Формы именительного-винительного падежа существительных среднего рода.

3.3. Формы существительных в родительном падеже.

3.3.1. Существительные женского рода.

3.3.2. Существительные мужского рода.

3.3.3. Существительные среднего рода.

3.4. Формы существительных в творительном падеже.

 

Введение диссертации2000 год, автореферат по филологии, Вотякова, Ирина Александровна

XVIII век в истории русского языка - явление уникальное. Именно тогда происходит активное взаимодействие всех компонентов языковой системы, устанавливаются нормы русского языка; именно тогда в языке сочетаются самые разнообразные явления, как традиционные, архаичные, так и новые, просторечные. Последние активно употреблялись говорящими, проникали в письменный язык в попытках найти новые выразительные средства. Анализируя источники этого периода, мы наблюдаем яркую картину сосуществования форм, соответствующих нормам современного русского языка, и форм, которых мы сейчас уже не знаем. "У исследователей невольно создается впечатление, что литературный язык XVIII века, развиваясь в активном взаимодействии форм, как бы забегает вперед в усвоении морфологических новшеств, с тем, чтобы в дальнейшем, отражая результаты нормализаторской работы, в ряде случаев вернуться к известным до этого нормам, теперь уже осложненным целым рядом остаточных явлений [60, с. 120]. Таким образом, XVIII век в истории русского языка представляет собой такой период, когда "вместе с системой языка изменяются его нормы, совершается переход от одних норм к качественно иным" [18, с. 16].

Норма предполагает устойчивость, типичность, распространенность того или иного средства языка, его соответствие узусу, возможностям и тенденциям развития системы языка, предпочтительность и обязательность использования данного средства [27, с. 17]. Развитие языка неизбежно ведет к появлению вариантов по отношению к данной норме. Несмотря на то, что очень часто последняя "допускает два способа выражения, считая оба правильными" [100, с. 277], впоследствии, как правило, один из них исчезает, либо они расходятся семантически или стилистически. И тогда норма представляет собой "динамический процесс выбора инварианта на основе выработанных развивающейся системой языка речевых вариантов." [46, с. 3]. Термин "вариант" связывается с "синхронной и абсолютной взаимозаменяемостью разно выраженных единиц, когда для пишущего был реальным момент "выбора" одного из равнозначных языковых фактов" [86, с. 26]. Однако при стилистическом ограничении, в результате которого вариант приобретает дополнительную смысловую нагрузку, он переходит в разряд синонимов.

В языке XVIII века нас поражает обилие случаев синонимии самого разного свойства: лексической, словообразовательной, флективной и т.д. По мнению Л.В.Щербы, "синонимика является богатством языка, которая позволяет ему развиваться, предоставляя говорящему и пишущему широкие возможности для более тонкой нюансировки их мыслей" [100, с. 277]. С другой стороны, практически всегда она влечет за собой "проблему выбора" той или иной формы, которую каждый решает по-своему. И.А.Бодуэн де Куртене писал, что при этом одни "могут руководствоваться более преданием и желанием сохранить связь с прошлым, другие - желанием удовлетворить по преимуществу потребности настоящего времени, потребности современности; одни - желанием по возможности сохранить в написании связь с чужими языками, из которых заимствованы известные слова, другие же - стремлением к полному усвоению или окончательной ассимиляции. Наконец, принимая тот или другой способ писать, одни могут руководствоваться соображениями эгоизма, другие соображениями альтруизма, понимаемого, впрочем, весьма различно" [13, с. 137]. Однако норма - это всегда сознательный выбор. Таким образом, за каждым словом, за каждой формой стоит человек, по-своему воспринимающий языковую действительность. В.В.Виноградов указывал, что "наряду с исследованием языковой структуры вообще и национальных языковых структур в частности, в разных странах, с разными приемами и задачами, с разной степенью интенсивности, на различной методической и даже методологической базе" одной из задач языкознания является "изучение живой устной и письменной речи во всем ее многообразии форм, жанров и обнаружений - вплоть до индивидуальных" [20, с. 172].

Особенно интересно исследовать функционирование тех или иных форм в речи неординарной личности. Объектом нашего исследования являются письма А.В.Суворова, и это не случайно. "По широте образования, по складу ума и обширности кругозора Александру Васильевичу Суворову должно быть отведено почетное место в истории государственной жизни России прошлого столетия" [63, с. 59]. Великий русский полководец, военный теоретик, генералиссимус, он возродил русскую армию и, стоя во главе ее, снискал себе славу непобедимого. Но прославился он не только своими победами, но и образом жизни, манерой поведения и, наконец, своей речью. Современники вспоминают: великий полководец часто говорил, что если бы не был военным, то стал бы писателем. Он был одним из самых образованных людей XVIII века. А.В.Суворов знал математику, философию, историю; владел немецким, французским, итальянским, польским, турецким и др. языками; он любил и хорошо знал русскую и зарубежную литературу; писал стихи, сочинял эпиграммы, в которых нашли отражение свойственные его характеру насмешливость, наблюдательность, живость. А.В.Суворов прославился как мастер русского слова. "Только раскрылась эта сторона суворовского таланта не в традиционных литературных жанрах, а прежде всего в его предельно краткой и образной, афористичной и остроумной, глубоко народной по своим истокам русской речи" [28, с. 76]. Свою манеру говорить великий полководец переносил в письма, делая их тем самым очень привлекательными для изучения языковых процессов. Его индивидуальность, как человеческая, так и языковая, не подлежит сомнению, т.к. "во всем, что писал Суворов, он оставался задушевен, искренен, правдив и верен своему совершенно своеобразному суворовскому "я" [63, с. 59], "он не хотел никому быть подобным и не терпел подражающих ему" [52, с. 270].

Изучение эпистолярного наследия имеет не только общеисторическую и историко-литературную ценность, т.к. дает представление о социальной и духовной жизни общества, является своеобразным зеркалом различных литературных направлений, но и, что особенно важно, письма представляют собой прекрасный материал при исследовании языковых процессов. "Для изучения истории русского языка частная переписка имеет особое значение, так как в сравнении с иными источниками того же самого времени отражает старую устную речь наиболее ярко и непосредственно" [48, с. 3]. В письмах фиксируется "разговорная речь различных социальных групп общества" и в "различных своих вариациях" [44, с. 134]; в них "бытовая речь" находит "наибольшее свое воплощение" [55, с. 503].

Частное письмо является особой формой письменного общения с целью передачи информации на расстоянии. При этом оно представляет собой "письменное личное обращение автора к отдельным лицам или коллективам лиц, с обычным присутствием типичных эпистолярных элементов (обращение, дата, подпись и т.п.) и предполагающее необходимость ответа (или само являющееся ответом). Письмо пишется обычно в свободной форме, в нем могут обсуждаться как личные, так и общественные вопросы, но оно не рассчитано на опубликование или ознакомление с ним иных лиц, кроме тех, кому оно адресовано" [71, с. 19]. Жанровое единство писем имеет ряд характерных для них признаков, как "лично-субъективное начало; синхронный характер воссоздания действительности, основное функциональное назначение - быть средством общения и информации" [57, с. 104]. Кроме этого, исследователи отмечают "адресованность конкретному (не обобщенному) объекту речи и ориентацию на отношения адресата и адресанта" [37, с.5; 72, с.24; 85, с.452]. Для нашего материала последний признак имеет особое значение, т.к. А.В.Суворов обладал способностью "погружаться в самые различные миры" [52, с. 275] и в зависимости от адресата мог описать событие разными стилями.

Письма А.В.Суворова издавались на протяжении 150 лет с 1806 г. В 1986 году вышло новое издание, подготовленное В.С.Лопатиным, которое и стало для нас основным источником исследования. Здесь собрано 688 писем. Часть написана на французском и немецком языках, одно — на итальянском. На русском написано 544 письма. Это наиболее полное издание эпистолярного наследия великого полководца. Причем собранные здесь письма представляют почти весь жизненный путь А.В.Суворова с 1764 по1800гг.

Письма адресованы широкому кругу людей с разным положением в обществе: от приказчика в имении - до императрицы Екатерины II. Языковое оформление текстов писем зависит от целевой установки и степени близости адресата и адресанта. На основе этих признаков, по классификации А.А.Акишиной и Н.И.Формановской [2, с. 3 - 4], выделяются такие жанровые группы, как деловое письмо, частное официальное письмо, частное неофициальное письмо. Первые два характеризуются стандартизованностью речевого строя, "клишированностью отдельных частей текста" [9, с. 82]. Среди деловых писем выделяются послания А.В.Суворова к И.М.Канищеву, к своим крестьянам, к С.М.Кузнецову и др.; среди официальных писем - послания к П.А.Румянцеву, Н.В.Репнину, Г.А.Потемкину, Екатерине II, Павлу I, Ф.В.Ростопчину и др. Частные неофициальные письма отличаются непринужденным и даже "фамильярным характером речи и отдельных языковых средств, эмоционально-оценочной информативностью и эффективностью" [9, с. 82]. Особое место среди этой группы писем занимают послания А.В.Суворова к дочери, а также П.И.Турчанинову, Д.И.Хвостову. Примечательно, что для этих писем характерны синтез разговорной и книжной речи, "мозаика, пестрота разных тем, пластов материала и стиля" [84, с. 81]. Данная особенность, по мнению исследователей, является своеобразием эпистолярного жанра [36, с. 16; 74, с.57]. Особенно это характерно для дружеских писем, где отражается "живая речь более непосредственно" [89, 159]. С другой стороны, в письмах А.В.Суворова подобное разнообразие отмечается не только в дружеских посланиях, но и в официальных. Как правило, он не выдерживает тот или иной стиль: в разных частях одного и того же письма на первый план могут выдвигаться черты делового, или публицистического, или разговорного стилей, что, с одной стороны, затрудняет изучение его эпистолярного наследия, а с другой - делает его еще привлекательнее.

В исследовании используются данные писем М.В.Ломоносова и А.С.Пушкина, которые нужны для выявления особенностей употребления форм в письмах А.В.Суворова. Это сопоставление интересно еще и тем, что и М.В.Ломоносов, и А.С.Пушкин являются законодателями в области норм русского языка на разных этапах его развития.

Так, "развитие русского литературного языка в середине XVIII века теснейшим образом связано с теоретической и практической писательской деятельностью М.В.Ломоносова" [29, с. 138]. Он является автором первой русской грамматики, где, пожалуй, впервые была представлена стилистическая дифференциация грамматических средств русского языка. Однако сам М.В Ломоносов зачастую выходил за рамки, им же установленные, в употреблении тех или иных форм, поэтому его эпистолярное наследие представляет для нас огромную ценность как свидетельство живого применения своих правил исследователем русского языка. Его письма (104) охватывают период с 1737 по 1765 годы. Стилистически они довольно однородны, т.к. в большинстве своем представляют официальные послания.

А.С.Пушкин по праву считается основоположником русского литературного языка. По мнению В.В.Виноградова, в языке великого поэта "отразилась прямо или косвенно вся история русского литературного языка первой трети XIX века" [21, 177]. Именно Пушкин, сначала в своих письмах, а затем в художественной прозе, осуществил принцип "писать, как говорить, и говорить, как пишут". Письма его создают впечатление живой устной речи. В этом они близки эпистолярному наследию А.В.Суворова. Для них, как отмечают исследователи, характерно "движение, простота, лаконизм, быстрота, напряженность, жизнь, разговорность" [75, с. 374, с. 378]. Письма

A.С.Пушкина, а их 787, написаны с 1815 по 1836 гг. Среди них выделяются дружеские письма, официальные письма, особый раздел составляют его письма к жене. Изучение переписки А.С.Пушкина дает "ценнейшие данные для характеристики пушкинской грамматики" [55, 508], а следовательно, для всей грамматической системы того периода.

Также к исследованию привлекаются данные писем русских писателей XVIII века: В.К.Тредиаковского (17), А.П.Сумарокова (119), М.НМуравьева (67), Ф.В.Каржавина (8), И.Ф.Богдановича (7), И.И.Фонвизина (5), С.Г.Домашнева (1), Н.А.Львова (3), Г.Р.Державина (291), Н.Н.Новикова (4), И.И.Дмитриева (1), Н.Ф.Эмина (1). Они охватывают почти столетний промежуток времени. Так, письма

B.К.Тредиаковского написаны с 1731 по 1767 гг., А.П.Сумарокова - с 1747 по 1777гт., Ф.В.Каржавина - с 1754 по 1765 гг., И.Ф.Богдановича - с 1767 по 1800 гг., М.Н.Муравьева - с 1777 по 1778 гг., И.И.Фонвизина - с 1784 по 1785 гг., И.А.Львова-с1789 по 1795 гг., Г.Р.Державина - с 1777 по 1797 гг., с 1804 по 1806 гг., С.С.Боброва -с 1806 - 1807 гг., Н.Н.Новикова - с 1806 по 1813 гг. Представленные письма неоднородны в жанровом отношении. Так, например, письма А.П.Сумарокова, В.К.Тредиаковского, И.Ф.Богдановича и др. относятся к официальному стилю, письма М.Н.Муравьева, И.И.Фонвизина и др., как правило, представляют собой дружеские послания.

Особого внимания заслуживают письма Г.Р.Державина. Великий русский поэт переписывался с А.В.Суворовым, который посылал ему свои стихотворные опыты. Известно, что оба они относились друг к другу с большим уважением и любовью. В глазах современников именно с именами этих двух людей связывается последняя четверть XVIII века. Так, например. А.С.Пушкин, характеризуя творчество Г.Р.Державина, писал, что "гений его может сравниться с гением А.В.Суворова" (П, 136).

Письма русских писателей XVIII века интересны тем, что, во-первых, авторы этих посланий были современниками А.В.Суворова, во-вторых, их деятельность была связана с литературой, а следовательно, их письма должны были в той или иной степени отразить нормализаторские тенденции предпушкинской поры.

Предметом нашего исследования являются формы существительных в языке второй половины XVIII века (на материале писем А.В.Суворова). Имена существительные представляют собой класс слов, который всегда очень чутко реагирует на любые процессы, происходящие в языке на всех его уровнях: фонетическом, лексическом, словообразовательном и особенно морфологическом. Особый интерес вызывают случаи флективной синонимии, под которой мы понимаем наличие нескольких грамматических форм, имеющих одно грамматическое значение, но отличающихся стилистическими, а в некоторых случаях и смысловыми оттенками. Основное внимание мы сосредоточили на исследовании отдельных падежных форм, где указанное явление проявляется особенно ярко, в частности, родительный и предложный падежи единственного числа существительных мужского рода, творительный падеж единственного числа существительных женского рода, именительный падеж множественного числа существительных мужского и среднего рода, родительный падеж множественного числа, творительный падеж множественного числа существительных женского рода бывших */'- основ.

Разнообразие и противоречивость языковых явлений XVIII века привлекала и привлекает внимание исследователей. Мы посчитали целесообразным не рассматривать в этой части работы историю вопроса возникновения тех или иных форм, указанных выше, а уделить этому внимание в соответствующих главах диссертации. При подходе к решению поставленных задач были приняты основные теоретические положения исследователей, изучавших именное склонение: М.В.Ломоносова, А.Х.Востокова, Н.И.Греча, А.Барсова, Л.А.Булаховского, Н.Дурново, Ф.И.Буслаева, А.И.Соболевского, И.В.Ягича, А.А.Шахматова, С.П.Обнорского, а также ряда современных исследователей: В.М.Маркова, М.А.Соколовой, В.В.Иванова, ПЯ.Черных и др. Кроме этого, в диссертации привлекаются работы других языковедов, чьи исследования также были посвящены отдельным вопросам истории именного склонения: Л.С.Андреевой, Л.И.Житенеевой, Т.А.Ивановой, С.П.Иорданиди, Э.С.Максудовой, И.Е.Семина, Н.И.Сергеевой, Е.Г.Солуяновой, А.Г.Черкасовой, Т.Шаповаловой и некоторых других.

Несмотря на обилие работ по именному склонению, степень изученности языковых закономерностей XVIII века не соответствует значимости этого периода в истории русского языка. Задача исследователей заключается в "разработке достаточно убедительных концепций, направленных на выявление причинно-следственных отношений и основанных на широком фактическом материале" [59, с.З], среди которого, как нам кажется, эпистолярное наследие занимает особое место. Актуальность работы заключается в том, что мы обращаемся не к текстам, образцовым с художественной точки зрения, не к текстам, отражающим нормализаторские тенденции и тем самым укрепляющим существующую специфичную норму предпушкинской поры, а к текстам, достаточно свободным от рамок нормы, пусть даже и довольно широких и в целом еще не четко обозначенных с точки зрения последующей эпохи, но существующих как в теории М.В.Ломоносова, так и в практике художественных текстов. Новизна исследования заключается в том, что мы проанализировали формообразование существительных на материале писем, которые в этом плане еще не были изучены. Особую значимость имеет то, что исследуется эпистолярное наследие отдельного представителя XVIII века, не принадлежащего литературному кругу, но, несмотря на это, известного своим творческим, активным отношением к языку. Мы сосредоточили свое внимание на определенном жанре и даже на определенном авторе, принимающем участие в общем процессе развития языка, т.к. ".индивидуальность, хотя и говорит по-своему, но тем самым дает жизнь общему" [22, с. 34].

Итак, цель исследования - выявление частных особенностей употребления форм существительных на материале писем А.В.Суворова с учетом общих закономерностей формообразования имен в процессе становления норм русского литературного языка.

Достижение поставленной цели предполагает решение ряда конкретных исследовательских задач:

1) проанализировать формы имен существительных;

2) определить факторы, влияющие на употребление тех или иных форм существительных;

3) выявить индивидуальные особенности функционирования данных форм;

4) сопоставить характер словоизменения существительных в письмах А.В.Суворова, М.В.Ломоносова, А.С.Пушкина и др.

Поставленные в работе цели и задачи определили структуру работы. Диссертация состоит из введения, 3 глав, заключения и справочной части,

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Формы имен в русском литературном языке второй половины XVIII века"

Данные выводы подтверждают письма А.С.Пушкина, где отмечено 163 примера с флексией -ию, 58 - с окончанием -ью, что соответствует 74 % и 26 %. Мы наблюдаем увеличение форм на -ию в соответствии с тенденцией, отмеченной в письмах Г.Р.Державина, в противоположность письмам А.В.Суворова. С другой стороны, по мнению исследователей, преобладание данного окончания является особенностью языка А.С.Пушкина. Так, Н.М.Сергеева отмечает, что он был большим приверженцем архаических для его времени форм на -ию [77, с. 14 -15]. Однако анализ художественных произведений поэта показывает, что в поэтических текстах автор отдает предпочтение окончанию -ью.

В письмах А.С.Пушкина так же, как и в материалах А.В.Суворова, большое значение имеет семантический фактор. Окончание -ью, как правило, употребляется неотвлеченными существительными. Например. "Сейчас получил я последнюю книжку "Библиотеки для чтения" и увидел там какую-то повесть с подписью Белкина и встретил Ваше имя" (П, 647), "В стихах он отца не перещеголяет, плетью обуха не перешибет" (П, 567), "Ради бога, Машу не пачкай ни сливками, ни мазью" (П, 497), "Но вы не захотите марать себе рук альманашной грязью" (П, 238), "Если вы не видались с ее дочерью, то вы изумитесь правоте и верности прелестной ее головы" (П, 21), "Пишу тебе в гостях с разбитой рукой - упал на льду не с лошади, а с лошадью: большая разница для моего наезднического честолюбия" (П, 108). Здесь же: матерью, песнью, печатью, пристанью, пропастью.

С другой стороны, мы отмечаем случаи употребления формы на -ию в существительных с конкретной семантикой: ". что характеры моей пьесы писаны мрачными красками этого нежного чувствительного Корреджио и смелою кистию Орловского." (П, 15), ". но чего он хочет для меня с уголовным своим обвинением. спаси меня хоть крепостию, хоть Соловецким монастырем" (П, 93), "Вы оказали бы мне истинное благодеяние, если бы позволили пользоваться несколько дней сею драгоценностию" (П, 520). Употребление данных имен стилистически маркировано.

Имена с абстрактной семантикой отмечены и с окончанием -июм ® окончанием -ъю. Первые, как правило, встречаются в письмах официального характера: ".но к Вам одному можем мы прибегать с полной доверенностию и искренним уважением к Вашему окончательному решению" (П, 735), ". ибо я в таком случае был принужден отказаться от царской милости, что и может показаться неприличием, напрасной хвастлиеостию и даже неблагодарностию" (П, 743), "С вашей вдохновенной деятельностию, с вашей чистой добросовестностию - вы произведете такие чудеса." (П, 502), "Спешу ответствовать со всею искренностию на вопросы Вашего превосходительства" (П, 522), "Как она перенесла мое отсутствие? Надеюсь, с твердостию, достойной дочери князя Кутузова" (П, 536), "Откровенность под моим пером может показаться Вам простою учтивостию" (П, 512), "Не приводите яростию пера вашего в отчаяние присмиревших издателей "Пчелы" (П, 472) и др.

Существительные на -ью\ "Иною прелестью пленяться." (П, 118), Т.А.Осипова, будучи в Риге, со всею своею заботливостью дружбы говорила обо мне императору Руланду" (П, 170) и др.

В случаях флективной синонимии употребление форм, по-видимому, обусловлено стилистически. Например:

Жизнию - жизнью: "Вчера повеяло мне жизнию лицейскою, славы и благодарение за то тебе и моему Пущину!" (П, 58), но: "В глуши измучась жизнью постной // Изнемогая животом, //Я не парю - сижу орлом // И болен праздностью поносной" (П, 172).

В некоторых случаях формы разграничиваются не только стилистическими, но и семантическими характеристиками. Например: кровию - кровью, частию - частью (примеры см. выше).

Если же стилистические условия в целом совпадают, то А.С.Пушкин отдает предпочтение] формам на -ию:

Молодостию - молодостью: "Приеду оживиться твоею молодостию, мой ангел" (П, 538), "Гений Байрона бледнел с его молодостию" (П, 78); но: ". молю Феба и Казанскую Богоматерь, чтоб возвратился я к вам с молодостью." (П, 18).

Жадностию - жадностью: "Позвольте, милостивый государь, благодарить вас теперь за прекрасные романы, которые все мы прочли с такою жадностию и с таким наслаждением" (П, 675), "На днях попались мне твои прелестные сонеты - прочел их с жадностию, восхищением и благодарностию." (П, 58), ". имел я честь получить вашу книгу - и с жадностию ее прочел" (П, 723); но: "С жадностью прочел я прелестные ваши стихотворения." (П, 620).

Помощию - помощью. "Но с вашей помощию надеюсь, что барыня публика меня по щекам не прибьет." (П, 118), "Скучно издавать газету одному с помощию Ореста, несносного друга и товарища" (П, 295). В 3 случаях данное существительное встречается в сочетании с божией помощью: 2 раза с флексией -ию, 1-е флексией -ью. Например: "Вот тебе человеческий ответ: мой аневризм носил я 10 лет и с божией помощию могу проносить года три" (П, 131),". а пишешь мне М-те Кет, которую с помощию божией я на днях [- - -]" (П, 252); но: 'В 3 месяца книжку, нет книжицу выдам, с помощью божией и Лизы голенькой" (П, 438). В письмах А.В.Суворова в данном словосочетании употребляется только форма на -ию: "Одною помощию Божиею чуть я начал дела исправлять." (С, 639),". но, с помощию Божиею, буду по обстоятельствам мои операции производить" (С, 638), ". с помощию Бога я бы то Его Сиятельству и вперед с лихвою отслужил" (С, 44), "Более со мной по сему не входите; нежели благоугодно Богу и вам, то с Его вышнею Помощию начинайте." (С, 431), ". то с Божиею помощию" (С, 285). Сравните с примерами из писем А.П.Сумарокова и Г.Р.Державина. Первый употребляет форму на -ью, второй - только на -ию: ". каким же образом помощью моего дома отселе вырваться" (АС, 106); "Съ Божиею помощт предпршпе свое в действо производить буду" (Д, 45), "Онъ изъ укрывательства своего вышелъ и тиранилъ. помощт самыхъ малыковскихъ обывателей" (Д, 186). В первой четверти XIX века, как свидетельствуют письма А.С.Пушкина, колебание сохраняется.

Здесь же: радостию - радостью, преданностию - преданностью (примеры указаны выше).

По-видимому, широкое употребление форм на -ию связано со словообразовательными особенностями данных существительных. Анализ этого материала свидетельствуют о действии закономерности, не характерной для писем А.В.Суворова в силу их близости устной речи, но отмеченной в материалах Г.Р.Державина. Окончание -ию, как правило, употребляется в существительных, имеющих в своей словообразовательной структуре суффикс -ость. Из 61 слова с абстрактной семантикой, отмеченных нами в письмах А.С.Пушкина, 44 образовано при помощи суффикса -ость. С окончанием -ию употребляются существительные (32) скупость, жестокость, хвастливость, щедрость, нежность, твердость, добросовестность, учтивость, искренность, тонкость, любезность и др.; с окончанием -ъю (8) - будущность, собственность, заботливость, праздность, покорность, трудность, болтливость, живость-, обе формы имеют слова (4) благодарность, преданность, молодость, жадность. Процентное соотношение при этом равно 73 %, 18 %, 9 %. Таким образом, наблюдается рост употребления флексии -ию существительными на -ость. Вряд ли в данном случае можно говорить об авторском пристрастии А.С.Пушкина к формам на -ию, как утверждает Н.М.Сергеева [77, с.14]. Нам кажется, что данная тенденция в употреблении существительных женского рода в т.п.ед.ч., когда наличие суффикса -ость, как правило, определяет флексию существительного, характерна для традиции письменной речи вообще.

Особенности словообразовательной структуры и зависимость от последней употребления тех или иных окончаний порождает фонетико-графическую закономерность. Если существительное с отвлеченным значением предполагает наличие в своей структуре суффикса -ость, то это могло способствовать установлению ассоциации между конечным ст основы и окончанием -ию. Данная особенность была отмечена еще Чернышевым: "-Ию преобладает в словах сложных, после некоторых групп согласных, особенно ст. в словах книжных, с отвлеченным значением" [92, с. 454]. Позднее окончание -ию встречалось не только после данного сочетания, но и после других, как зн, рт. В письмах А.С.Пушкина при стечении согласных в конце формообразующей основы возможно употребление и той, и другой формы. Например: жизнию - жизнью, радостию - радостью, яростию, смертию, мыслию; но: скоростью, горестью, болезнью, прелестью. Таким образом, данная закономерность проявляется непоследовательно.

Итак, характеризуя употребление форм на -ью и -ию в письмах А.С.Пушкина, мы отмечаем преобладание формы на -ию, что могло быть связано с реакцией окончания на определенную словообразовательную структуру. Кроме этого, окончание -ью, как правило, встречается в дружеских посланиях.

Таким образом, употребление форм на -ию и -ью мы можем рассматривать как определенное стилистическое средство, поскольку литературное восприятие данных форм сказывается на противопоставлении отвлеченной и неотвлеченной лексики. Первая характерна для официальных посланий, вторая, как правило, употребляется в письмах на бытовые темы, которые адресованы друзьям и знакомым. С другой стороны, границы между данными группами слов достаточно зыбки. Несмотря на то, что эта оппозиция существует на протяжении многих веков, проявляется она непоследовательно. Так, например, окончание -ью в XVIII веке может употребляться с существительными как с конкретной, так и с отвлеченной семантикой. Это приводит к возникновению тенденции, способствующей устранению данной неупорядоченности. То или иное оформление слова начинает связываться с его словообразовательной структурой. Но и здесь нет четкой дифференциации, поскольку мы наблюдаем ту и другую форму в совершенно аналогичных конструкциях.

2.3.2. Существительные, употребляющиеся в творительном падеже с окончанием -ою (-ею) или -ой(-ей)

Формы на -ой(-ей), по свидетельству исследователей [67, с. 276; 97, с. 175], возникли по аналогии, "в стремлении уподобиться прочим падежам единственного числа по количеству слогов именной формы". Бодуэн де Куртенэ, в свою очередь, отмечал, что "конечное -у окончания Instr. s. fem. -ojy (ою) является звуком факультативным, возможным, т.е. или действительно произносимым, или же существующим только психически, по той простой причине, что без него уже один звуковой состав -oj (-ой) вместе с контекстом вполне ясно определяет значение падежной формы, тогда как в Асс. s. fem. подобное недоговаривание характерного для этого падежа окончания -у представляется пока совершенно немыслимым" [14, с.40]. Таким образом, в системе парадигмы склонения имен женского рода "второй слог флексии творительного падежа оказался той "слабой точкой", где были заложены потенциальные возможности "сдвига нормы" [43, с. 119].

Формы т.п.ед.ч. на -ою(-ею) и -ой(-ей) традиционно признаются стилистическими синонимами: слова с двусложной флексией являются приметой книжной речи, с односложной - больше характерны для разговорной речи.

В языке XVIII века употребляются обе формы, о чем свидетельствует "Российская грамматика" М.В.Ломоносова, где в склонении существительных и прилагательных отмечаются оба окончания без каких-либо замечаний. В склонении местоимений М.В.Ломоносов приводит варианты только для местоимения той - тою, для всех остальных обязательна форма с окончанием -ою(-ею) [50, с. 442 - 443, 452 -454].

В грамматиках первой половины XIX века, в частности в "Практической грамматике" Греча, данные формы, с одной стороны, признаются равноправными, с другой - рассматриваются как "сокращения, употребляемые в просторечии" [32, с.57, 88]. А.Х.Востоков в своей грамматике также относил формы на -ой(-ей) к просторечным [25, с. 25]. Таким образом, в языке первой половины XIX века данные формы стилистически обусловлены. Выявить условия, определяющие употребление данных форм в языке XVIII века, - вот задача, которая стоит пред нами.

Рассматривая материал, соответствующий более раннему времени, чем письма А.В.Суворова, в частности письма М.В.Ломоносова, можно отметить, что, несмотря на то, что он в своей грамматике указывает на равные возможности данных окончаний, в своих письмах он употребляет флексию -ою(-ею). Исследователи отмечают, что для письменного литературного языка данного времени окончание -ою(-ею) "было нормальным окончанием т.п.", "формы на -ой(-ей) если и были в живом языке. то отнюдь не в том их распространении, в каком они являются в современном русском языке" [90, с. 128]. В художественных произведениях М.В.Ломоносова встречаются обе флексии, причем "преобладание той или иной флексии зависит от стиля произведений, тематики. а также, и довольно часто, употребление связывается требованием рифмы и размера стиха" [95, с. 89 - 90]. В письмах последнее условие совершенно не имеет значения, и, в отличие от языка художественных произведений, в данном материале в подавляющем большинстве случаев мы отмечаем формы на -ою (-ею). Например: ". мог бы литеры резьбою пунсонов, выбиванием матриц и литьем для типографии поставить исправные самою лучшею работою" (Л, 101), ". нитка от железного прута отходила и за рукою гонялась" (Л, 482), ". тому, кроме других больше всего причиною было понуждение от Кабинета и от Академической канцелярии" (Л, 473), ". которое соединено с пользою и славою отечества" (Л, 24). Здесь же: весною, горою, длиною, добротою, жалобою, историею, командою, кунсткамерою, Надеждою, особою, отменою, отрадою, охотою, шириною и др. Лишь однажды М.В.Ломоносов употребляет форму на -ой, когда говорит о своих противниках: "Итак, хотя учинить отпор моим ненавистникам, не знаю и весьма сомневаюсь, не больше ли я им благодарить и их хвалить, нежели мстить и уничтожать должен: благодарить за то, во-первых, что они меня своей хулой хвалят и к большему приращению малой моей славы не пожалели определить себя в зоилы" (Л, 35).

В именах прилагательных и местоимених также встречаются формы только с окончанием -ою(-ею). Например: высочайшею, лучшею, общею, последнею, нынешнею, прекрасною, небесною, приятною - всего 28 случаев, среди местоимений: которою, оною, самою, таковою, своею, моею, сею, всею, вашею - всего 15 примеров. Личные местоимения и возвратное местоимение также отмечаются только с флексией -ою (-ею)\ собою (6), мною (19), ею (2).

Таким образом, характеризуя письма М.В.Ломоносова, которые отражают язык середины XVIII века, можно отметить последовательное употребление в т.п.ед.ч. существительных женского рода флексии -ою(-ею). С другой стороны, Ломоносов-писатель и Ломоносов-ученый указывает на употребление обеих форм.

В письмах А.П.Сумарокова мы также отмечаем только окончание -ою(-ею). Например: ". но для выезда в какое убежище и пожалован был деревяшкою хотя самою малою" (АС, 50), ". некою таможнею казался." (АС, 59), ".как сию трагедию оградить безопасностию и силою повеления." (АС, 68), "Прошу .напечатать двести экземпляров, с той только учтивейшею моею докукою, чтобы я не принужден был. опять ездить" (АС, 47), ".я устремляюся всею стою к изправлению нравов здешнего города жителей." (АС, 87).

В письмах Г.Р.Державина в 107 случаях употребляется флексия -ою(-ею) и лишь в 6 - флексия -ой(-ей), что составляет соответственно 95 % и 5 %.

Рассматривая письма А.В.Суворова, мы отмечаем гораздо большее количество форм на -ой(-ей). Приведем некоторые данные употребления этих флексий в различных частях речи (в группу прилагательных мы включили причастия, а также местоимения, склоняющиеся как прилагательные): Таблица 9 формы на существительные прилагательные местоимения

-ою(-ею) 180 129 69

-ой(-ей) 35 22 4

Итак, в именах существительных доля форм на -ой(-ей) составляет 16,6 %, в именах прилагательных - 15,7 %, в местоимениях - 4,2 %. Таким образом, наиболее консервативными в употреблении данного окончания являются местоимения.

Рассмотрим имена существительные. Среди них по характеру употребления той или иной флексии можно выделить три группы:

1. существительные, употребляющиеся только с окончанием -ой;

2. существительные, употребляющиеся только с окончанием -о/о;

3. существительные, имеющие обе формы.

1. Имена первой группы отмечаются в текстах, как правило, бытового содержания. Например: ". горячка с лихорадкой нас в Бахчисарае захватила" (С, 81), ". девочка оспой померла." (С, 150), ". сельские еще с сеном, соломой и с зерном не управились" (С, 75), ". чтоб он в одно время управлялся и с рыбой, и с квасом" (С, 148), ". а той замашкой хотеть меня в Санкт - Петербург." (С, 384), "Друг перед дружкой мы не оставим высказываться." (С, 203), ". а все случающиеся угощения -земские - отправлять вотчиной" (С, 163), ". он тебя выдерет за уши да посадит за сухарик с водицей" (С, 190), "Прислал бы к тебе полевых цветов. да дорогой высохнут" (С, 297), "Ленивая турецкая переправа за бурями на Дунае и небольшой охотой Визиря" (С, 342). Кроме этого, формы на -ой отмечаются в текстах при выражении отрицательной оценки событий. "Гоняясь за мечтой, я верное теряю" (С, 380), ". когда флот Ваш весь заражен смертоносной язвой" (С, 80), ". чем ярыги с стоглавою скотиной меня с С-Пб освистывают" (С, 405), ". я ж от участи за атмосферой." (С, 654), "Это я хотел вложить Пе[тру] Ивановичу] Т[урчанинов]у, но нечто его вижу в мимоходной сцептике. Платите ему моей сатисфакцией" (С, 390) и др.

В поэтических текстах А.В.Суворова также отмечаются формы на -ой, где их употребление, может быть, обусловлено требованием ритма: "Пусть в отечестве любезном /Юн Гомером прослывет, // Будет гражданин полезной, // В дружбе с лирой да живет" (С, 675), "Одной рукой он в шахматы играет, // Другой рукой он народы покоряет. И Одной ногой разит и друга, и врага, // Другою топчет он вселенны берега" (С, 383). Интересен последний пример, где зависимость от ритма проявляется особенно ярко: Одной ногой. Другою топчет.

В письмах М.Н.Муравьева мы отмечаем архитектурой, баркой, завязкой, докукой, полтиной, пряжкой и др.

2. Среди второй группы имен, отмечающихся только с флексией -ою, выделяются существительные одушевленные, которые последовательно употребляются с данным окончанием: "Иду за реченным Емелькою.'''' (С, 55), "Здравие вам от Бога с Наташею и домашними" (С, 428), "Христос Спаситель Вас благословит с Грушею и любезным Богдашею" (С, 542), ". будучи нехороший штилист, особливо ж еще невежею здешних поведениев" (С, 33), "За птицею хождение иметь в Рождествене кухмистеру Сидору с его супругою" (С, 146), ". что я здесь с женою и дочерью - освобождаюсь от жестокой лихорадки" (С, 64), "Лишь бы ты была с тетушкою" (С. 370). Здесь же: женою, княжною, невежею, особою, супругою, тетушкою, сестрицею, монархинею, государынею, посредницею, совою, кошкою, птицею, мухою. Исключением из этого правила являются примеры с существительным Анна, которое в двух случаях отмечается с флексией -ой: "Дело с Анной Аркадьевной Бутурлиной и с Трегубовым удостоился я разобрать." (С, 143), "Удивляюсь, как ты. с Анной Васильевной разделаться не можешь" (С, 159). Оба письма адресованы одному лицу, схожи темой послания, которая является сугубо бытовой. Любопытно то, что при исследовании языка русской оригинальной бытовой повести XVII - XVIII столетий С.В.Фролова, отмечая употребление только формы на -ою(-ею) существительными женского рода на -а, указывает лишь одну форму на -ой -Аннушкой [90, с. 127], что свидетельствует о раннем использовании данного окончания однокоренным существительным.

В письмах М.Н.Муравьева одушевленные существительные также, как правило, употребляются с окончанием -ою(-ею): ". с женою уехал в деревню" (М, 6),". чтобы их иначе не писать за сестрицею." (М, 20) и др. С другой стороны, мы отмечаем среди данной группы слов случаи с флексией -ой: кукушкой, дядюшкой, Павлушкой (сравните указанную выше форму Аннушкой), которые характеризуются конечным -ушка, что, как правило, указывает на принадлежность слова к разговорной лексике.

Существительные на -ою отмечаются в текстах разного содержания. В письмах бытового характера они также могут употребляться. Например: " . найти. Князя Аркадия с краткой о всем запискою" (С, 685), ". надлежит мне себя снабдить хорошими дрожками и колясочкою" (С, 685), ". но его никто палкою не ударил." (С, 545), ".токмо левая рука еще уздою не служит" (С, 195), "Борюсь сильно с горячкою." (С, 345),". красавица, могущая пленить гульбою." (С, 366),". чтоб как-нибудь соль в большую воду к здешним сторонам водою выпроваживать." (С, 20), ". коли ж можно и елкою, а подле самой речки чаще ветлинником обсадить" (С, 161), ". я уже много известен. о послании партии за сброднею разбойника Емельки Пугачева от Карамана." (С, 55), "Очень недоволен я неприсылкою твоею недельних расходов" (С, 137), "Хотелось бы Василию Алексеевичу - мне четверточкою пособить" (С, 75), ". третьего Вашего дружеского письма с самоделкою Натальи Александровны не получал." (С, 105). Здесь же: бородою, брагою, бумагою, дивизею, елкою, землею, кровлею, рекою, пехотою, припискою, сумою, цыдулею и др.

Данные формы отмечаются и в текстах официального характера, донесениях, приказах: "Я беспокоюсь, не получая. уведомлениев ни почтою, ни курьерами" (С, 433), ". а мне, за расплатою долгов, переведите всю остальную сумму золотом" (С, 442), ". развернутый фалангою, решит судьбу" (С, 326), ". уведомляю, что обыватели, мещане и посторонние защитою их особ имени пользоваться будут" (С, 445), "Всемилостивейше звать Эрцгерцогиню Курляндскою с фамилиею в Санкт-Петербург" (С, 688), ". в том числе и командовавший армиею генерал Жуберт." (С, 633) и др.

Конечно, существительные на -ою употребляются в текстах с ярко выраженной высокой стилистической окраской: "Увенчай его Господь Бог лаврами, славою" (С, 320), "Похвалою сею заочною особливо к Графине Браницкой" (С, 396), "Тленные

Ваши безотечественники братья пользуются достойною судьбою" (С, 554), "Я чист душою и сердцем." (С,391), "Будем всегда служить верою и правдою." (С, 671) и др.

3. Мы отмечаем 9 пар среди существительных, употребляющихся с обеими флексиями.

Россиею - Россией: "На одном из праздников Гало и Белеград говорю я: "Играли Неаполем, мстили Пиамонту, теперь от скуки играют Россиею. ." (С, 677), но: "Господь Покровителем бдит над Россией." (С, 557).

Компаниею - компанией: "После Тидоны и Требби Магдональ с компаниею на пятый день побоищ увы! был бы с остатком в наших руках" (С, 621), ". Эрцгерцог Карл с швейцарцами и баварцами, освободя Швейцарию от ига безбожных сумазбродов, войдет во Францию чрез Франш-Конте. Можно одною компаниею отвечать." (С, 651), но: "Сочтите обширную Романию, военный Пиамонт; не сильнее ли новостранно атейской Франции? изнуренной способами едва не на половину компанией" (С, 678).

Ошибкой - ошибкою: "Убеди ее, что пензенская девка взята ко мне ошибкой и оттуда из имения я ничего не беру ни на волос." (С, 159), "От Адмирала показан с ошибкою иной." (С, 169), "Не высылки уж от докладу ошибкою." (С, 390). Форма на -ой употребляется в письме, где говориться о Анне Васильевне, тетке А.В.Суворова, о которой мы уже писали выше.

Загадкой - загадкою: ". внутре вообще приветствован был знатно: загадкою, намекою, немогузнайкою с украшением, как угодно" (С, 532), "Без сочиненного, не загадкой, чисто, знакомым - ласково" (С, 372). Как нам кажется, в обоих случаях можно было бы ожидать окончание -ой, хотя употребление другого окончания может быть связано с перечислением однородных членов.

Победой - победою: "С победою Вашего Превосходительства. имею честь поздравить" (С, 303), "Вашу светлость с славною. победою. поздравляю!" (С, 340), "Ваше сиятельство с победою неприятеля и взятием Мачина имел честь поздравить." (С, 363), "Имею удовольствие поздравить вас с победою толь знаменитою" (С, 247) и др.; но: "Поздравляю Вашего Высокопревосходительства с одержанною над турками Его Графским Сиятельством Петром Александровичем победой" (С, 9). Последнее предложение отличается от остальных, т.к. довольно устойчивое по своей конструкции поздравление кого-либо с победой разрывается, и форма на -ой оказывается в конце предложения. Кроме этого, А.В.Суворов в этом письме (9) обращается не к победителю и поздравляет не с его победой, а пишет о победе третьего лица.

Правдой - правдою. В устойчивых сочетаниях употребляется окончание -ою: "Служите верою и правдою." (С, 320), "Будем всегда служить верою и правдою." (С, 671). В другом случае используется иная флексия: ". как он, так и я должен о том доносить, ибо и ложь может быть правдой'' (С, 11). В письмах Г.Р.Державина данное существительное отмечается с флексией -ою, причем в том же сочетании, что и в письмах А.В.Суворова: "Вот каково служить в^рою и правдою." (Д, 678).

Рукой - рукою. Форму на -ой мы фиксируем в сочетании под рукой: ".которому под рукой велел здесь приготовить возможные выгоды." (С, 203), ". под рукой прибавить 100 рублей" (С, 204); но сравните в письме М.Н.Муравьева: ". не послал ли он под рукою для обесопасения английских кораблей" (М, 18).

Обе формы отмечаются в словосочетании писать рукой (рукою). Например: "Бывшей моей. весьма мне хочетца ведать похождение в девках, с кем и с кем родила, как ?. И такие известия заставляй мне писать хоть незнакомой рукой, - как хочешь, все равно" (С, 92); но: ". что по примечательным Вашим летам изволите писать своею рукою" (С, 150). Смотрите также у А.П.Сумарокова и Г.Р.Державина: "Писанное рукою. письмо я видел" (АС, 59), ". прилагаю при семь записку, написанною собственною одною рукою." (Д, 631), ". гдНЬ судьи обязаны своею рукою писать резолюцию" (Д, 353).

Кроме этого, форма на -ою встречается в сочетании правою рукою'. ". я держал узду правою рукою" (С, 194), а также при переосмыслении в словосочетании сильною рукою, сходною рукою: ". а сие время напишите его сходною рукою." (С, 452), ". я имею встретить при Божьей помощи сильною рукою стремлением толь несправедливо разрушить освещенный мир." (С, 70). Смотрите также у А.П.Сумарокова: "Будто мой отец клочок земли отнял у них наглою рукою." (АС, 90).

Г.Р.Державин так же, как А.С.Сумароков и М.Н.Муравьев, в т.п.ед.ч. употребляет только форму рукою: "Ежели онъ порвется еще при толпНк своей и вооруженною рукою." (Д, 125), "Малороссшне им^ють заговоръ бежать вооруженною рукою." (Д, 126) и др.

В письмах А.С.Пушкина форма на -ой отмечена в сочетании под рукой: "Если б ты был у меня под рукой, моя прелесть, то я бы тебе уши выдрал" (П, 38), "Желал бы я очень исполнить желание ваше касательно подражания Языкову, но не нахожу его под рукой" (П, 121). В остальных случаях употребляется окончание -ою: "Пощечина, данная рукою гишпанского рыцаря войну, поседевшему под шлемом. должна произвести больше ужаса, чем чаша Атреева!" (П, 31), "Я тотчас велел прибить к дверям объявление, писанное рукою Сергея Николаевича о сдаче квартеры." (П, 589).

Таким образом, данное существительное отмечается в конце XVIII века, а затем и в начале XIX века, с флексией -ой в сочетании под рукой.

Ногой - ногою. В значении "конечность человеческого тела" в письмах А.В.Суворова данное существительное употребляется с флексией -ою. "Левою ногою я очень хромаю." (С, 531). В поэтическом же тексте (см. пример выше), а также в устойчивом сочетании одной ногой из гроба мы отмечаем форму на -ой. "Я одной ногой из гроба выхожу" (С, 686).

Таким образом, флексия -ой отмечена в письмах бытового содержания, а также в поэтических текстах. Флексия -ою(-ею) встречается гораздо чаще, т.е. употребление данного окончания стилистически не ограничено.

Употребление форм зависит от количества слогов в словоформе, "вариант с двусложной флексией выбирается чаще среди словоформ с наименьшим количеством слогов: чем больше слогов в словоформе, тем легче она утрачивает второй слог флексии" [43, с. 119]. Так, в нашем материале из 52 двусложных существительных 41 отмечено с флексией -ою (-ею), 1 употребляются с окончанием -ой (-ей), 4 имеют обе формы, что равно соответственно 79%, 13 %, 8 %. Из 88 существительных, чья основа состоит из трех слогов и более, 68 употребляются с флексией -ою (-ею), 15 отмечены с окончанием -ой (-ей), 5 имеют обе формы, что равно соответственно 82%, 11%, 7%. Таким образом, образования на -ой (-ей) встречаются чаще в существительных с трехсложной и более основой, чем у имен с двусложной. Хотя разница при этом небольшая и составляет около 3%.

Данная закономерность характерна и для местоимения себя, а также для личных местоимений. Так, в письмах А.В.Суворова только с окончанием -ою(-ею) употребляются местоимения себя (13 ), она (14). Местоимения ты и я отмечаются с обеими флексиями.

Тобою -тобой. Форма на -ой употребляется 2 раза, форма на -ою - 14. Например: ". молись богу, чтобы мы с тобой увиделись" (С, 297). Обе формы могут встречаться в конце писем в одинаковых конструкциях: "Божие благословение с тобою" (С, 230), "Божие благословение с тобой" (С, 396), "Благословение божие с тобою" (С, 202) и др.

Мною - мной. Форма на -ою отмечена 40 раз, форма на -ой - 2 раза. Сравните: ". вам со мною соединиться у Г[ущи] ночью и идти: быть скромно без сигналов" (С, 295),". рвение мое и усердие к службе Императорской пребудет по конец дней моих со мною" (С, 318) и др.; но: "Более со мной по сему не входите." (С, 431), ". но как оный стаб теперь укомплектован мной из находящихся при мне и служащих некоторое со мною время разных чинов" (С, 165). В последнем случае в одном письме зафиксированы обе формы.

Таким образом, данные местоимения, как правило, отмечаются с окончанием -ою (-ею), о чем свидетельствует процентное соотношение употребления форм на -ою (-ею), которое равно 94,5 % и 5,5 %. При этом их использование не ограничивается стилистическими условиями, т.к. обе формы могут встретиться в одинаковых конструкциях, а также в одном письме.

Также выбор той или иной определенной формы зависит от некоторых синтаксических условий: ". чем больше словоформ твор.пад. в синтагме, тем реже среди них нередуцированных форм" [43, с. 119]. При сравнении конструкций типа сказал с улыбкой и с конструкциями типа сказал с насмешливой улыбкой выявляются следующие особенности: в первом случае, формы на -ою (-ею) отмечены 118 раз , а на -ой (-ей) - 22; во втором - формы на -ою (-ею) встречаются 62 раза, а на -ой (-ей) - 13 раз. Таким образом, при наличии определения окончание -ой (-ей) употребляется в 17,3 %, -ою(-ею) - в 82,7 %. Если определение отсутствует, процентное соотношение равно 15,7 % и 84,3%, что свидетельствует о более частом употреблении существительных с редуцированной формой в словосочетании с прилагательными, причастиями и местоимениями. При этом обычно наблюдается согласование окончаний определения и существительного. Например: " Милостивою Государынею Катериною Ивановною и любезными Вашими детками поздравляю." (С, 102), ". то я такою безделицею пользоваться не полагаю. " (С, 79), ". должно б быть несколько услаждено, когда не лучшею, то, по малой мере, не жестокою переменою" (С,89), корыстолюбивый постой проезжих тому главною причиною." (С, 162), ". найти. Князя Аркадия с краткою о всем запискою" (С, 685). Здесь же: первою дивизиею, турецкою брагою, небольшою свитою, блистательнейшею победою, моею системою, слабейшею колонною, искреннею дружбою и др. Примеры согласования при окончании -ой (ей): ". а той замашкой хотеть меня в Санкт-Петербург." (С, 384), ". опровергнуть надлежало не как лукава, но естественной правотой" (С, 380), "И такие известия заставляй мне писать хоть незнакомой рукой, - как хочешь, все равно" (С, 92), ". когда флот Ваш весь заражен смертоносной язвой" (С, 80), "Ленивая турецкая переправа за бурями на Дунае и небольшой охотой Визиря" (С, 342) и др. Лишь в 7 случаях наблюдается несогласование окончания форм существительного и определения: "Забродчивости главной причиною нежелание N ныне в в СПб-е." (С, 51) и др.

В письмах М.Н.Муравьева мы также отмечаем, как правило, согласование определения и формы существительного: ногой свободной, самою природою, российскою монетою, слезной бражкой, такою безделицею и др.

Таким образом, употребление окончания -ою(-ею) или -ой(-ей) в письмах А.В.Суворова зависит от одушевленности или неодушевленности существительного, а также от синтаксических условий употребления. В некоторых случаях определенная форма закрепляется за устойчивым словосочетанием: иметь под рукой, сильною рукою, друг перед дружкой, выходить одной ногой из гроба, поздравляю с победою, верою и правдою. С другой стороны, на использование того или иного окончания, безусловно, оказывают влияние стилистические факторы. Формы на -ой(-ей), как правило, употребляются в письмах к друзьям, родным, а также в поэтических текстах. В то же время данная зависимость проявляется непоследовательно, что, может быть, связано с близостью писем А.В.Суворова к разговорной речи или же с неустойчивостью нормы в употреблении данных существительных.

Сопоставляя письма А.В.Суворова с материалом последующей эпохи, в частности с письмами А.С.Пушкина, мы можем подтвердить ряд предположений относительно факторов, влияющих на употребление той или иной формы. Отметим при этом, что Е.ф.Будде, характеризуя язык А.С.Пушкина, указывал на чередование окончаний -ою(-ею) и -ой(-ей) в одних и тех же или в разных словах без всякого различия, лишь по требованию метра [15, с. 85], что, по нашему мнению, является весьма спорным.

В письмах А.С.Пушкина сохраняется тенденция к распространению окончания -ой(-ей), которое охватывает все большее количество существительных, прилагательных, причастий, местоимений. Так, например, среди существительных формы на -ой (-ей) составляют 50,4 %, среди прилагательных - 68,4 %, среди местоимений - 14,5 %. Такие выводы можно сделать на основании данных таблицы: Таблица 10 формы на существительные прилагательные местоимения

-ою(-ею) 172 79 177

-ой(-ей) 175 171 30

По-прежнему наиболее консервативными в употреблении окончания остаются местоимения, зато прилагательные активнее, чем существительные, принимают окончание -ой (-ей).

В отличие от А.В.Суворова, А.С.Пушкин в своих письмах употребляет одушевленные существительные не только с окончанием —ою (-ею), но и с окончанием -ой (-ей). Например: ". и счастливо ли воюешь с твоей однофамилицей" (П, 664), "Погоди; овдовеешь, постареешь - тогда, пожалуй, будь салопницей и титулярной советницей" (П, 585), ". взял у меня взаймы 100 рублей ассигнациями, данных мне на орехи покойной бабушкой моей Варварой Васильевной Чичериной и покойной тетушкой Анной Львовною" (П, 157), ". книги, о которых упоминаю в письме сестрой" (П, 98). Но: ". с Катениным говорить стихами только о ссоре моей с актрисою показалось бы немного странным" (П, 185), ". ты будешь жить с княгинею прелестной" (П, 76), ". как я не люблю все, что пахнет московской барышнею." (П, 539).

Материал писем А.С.Пушкина подтверждает, что существительные с трехсложной основой чаще встречаются с флексией -ой(-ей), чем -ою (-ею). Так, среди двусложных слов отмечено 29 существительных, употребляющихся с окончанием -ой(-ей), 24 - с окончанием -ою(-ею), 24 - имеющие формы и на -ой(-ей), и на -ою (-ею), что равно, соответственно, 39,2 %, 32,4 %, 28,4%. Среди имен с трехсложной основой 70 употребляются с флексией -ой(-ей), 42 - с флексией -ою(-ею), 6 имеют оба окончания. Таким образом, количество употребления окончаний -ой(-ей) среди трехсложных существительных возрастает и составляет разницу 20 %, между тем как в письмах А.В.Суворова она составляет 3 %. С другой стороны, среди существительных с двусложной основой увеличивается количество слов, имеющих обе формы.

Количество форм на -ой среди личных местоимений, а также местоимения себя возрастает. Окончание ~ою отмечается в 177 случаях, окончание -ой - в 30. Процентное соотношение равно 85,6 % и 14,4 %. В данных письмах все местоимения употребляются с обеими флексиями: мною - мной, тобою - тобой, собою - собой, нею — ней.

Также можно отметить сохранение тенденции употребления окончания-ом (-ей) при наличии определения (см. таблицу № 11). В письмах А.С.Пушкина при определении формы на -ой(-ей) составляют 53 %, на -ою(-ею) - 47%. Если существительное употребляется без определения, то в 45 % отмечается флексий -ой (-ей), а в 55 % - -ою (-ею).

Заключение

Изучение форм имен существительных было проведено на материале писем А.В.Суворова, которые относятся к последней четверти XVIII века. Для истории именного склонения данный период времени представляет особый интерес, т.к., по сути, занимает промежуточное положение между временем нормативной грамматики М.В.Ломоносова, когда, пожалуй, впервые были представлены рамки образования тех или иных форм, и временем жизни и творчества А.С.Пушкина, с чьим именем связан новый этап в развитии русского литературного языка.

Рассматривая формы числа существительных, а также их распределение по родовым группам, в целом можно отметить, что в письмах А.В.Суворова употребление указанных категорий соответствует современному состоянию. С другой стороны, наблюдается ряд особенностей, присущих языку XVIII века. Например, отвлеченные существительные на -ние, -ость в указанный период времени употреблялись гораздо шире, чем в современном русском языке, во множественном числе. Так, мы отмечаем ряд слов, встречающихся в нашем материале во множественном числе и имеющих в современном русском языке только форму единственного: внушение, осведомление, просвещение и др.; гибкость, важность, мелкость и др.

Изменения в области родовой принадлежности слова прежде всего касаются заимствованных существительных. В письмах А.В.Суворова прослеживается тенденция зависимости рода иноязычного существительного от характера основы. Если она заканчивается на твердый согласный, то слово, как правило, относится к мужскому роду: валторн, депеш, диэт, карьер, кокард, кулис, перспектив, реформ, эмблем; если основа заканчивается на мягкий согласный - к женскому: госпиталь, пасквиль, профиль. Такая закономерность возможна потому, что большая часть существительных заимствована из французского языка. Колебания в родовой принадлежности мы отметили в парах реформ - реформа, степень (ж.р) - степень (м.р.). В начале ХЗХ века имена с мягкой основой, а также некоторые с твердой основой сохраняют колебания в роде.

При анализе склонения существительных в письмах А.В.Суворова, как правило, отмечается соответствие нормам, установленным в грамматиках того времени. С другой стороны, А.В.Суворов допускает явно просторечные, с точки зрения данных грамматик, формы на -ы в им.п.мн.ч. среди существительных среднего рода, формы на -ее в р.п.мн.ч. среди существительных женского и среднего рода, что говорит об их широком распространении в живом употреблении и близости писем А.В.Суворова к устной речи

Имена существительные мужского рода в р.п.ед.ч. встречаются с двумя флексиями -а(-я) и -у(-ю). Последняя, как правило, употребляется в существительных с отвлеченной и вещественной семантикой. Именно в этих разрядах имен формы на -у составляют, по нашим данным, более 30 %. Кроме этого, письма А.В.Суворова показывают, что среди имен с абстрактной семантикой окончание -у отмечается чаще среди отглагольных существительных. Семантические производные слов этой группы с данной флексией употребляются в значении результата действия, а также состояния. Иногда окказиональный характер форм и их процессуальное значение, как, например, в случаях с театру, с балету, способствовали усвоению флексии -у. В то же время прослеживается тенденция уменьшения роли имен отглагольного происхождения в употреблении форм на -у, о чем свидетельствует сопоставление писем А.В.Суворова и А.С.Пушкина. Устойчиво с флексией -у отмечаются существительные с вещественным значением как в конце XVIII века, так и в начале XIX.

При употреблении существительных мужского рода в р.п. ед.ч. наблюдается тенденция закрепления того или иного окончания от позиции слова в предложении. Так, в положении родительного приглагольного без предлога, а также при отрицании окончание -у встречается в 2 раза чаще, чем окончание -а, в положении родительного приглагольного с предлогом соотношение форм на -а и -у будет, примерно, 2 к 1, в приименной позиции оно равно 5 к 1. Кроме отмененных выше условий, окончание -у сохраняется в словосочетаниях фразеологического характера, где устойчивость, традиционность конструкции мешала усвоению другой флексии.

Так или иначе, данные условия влияют на употребление форм в случаях флективной синонимии. Всего нами отмечено 16 подобных пар: берега - берегу, ветра - ветру, вида - виду, года - году, дома - дому, доклада - докладу, класса - классу, мира миру, отъезда - отъезду, полка - полку, приезда - приезду, слуха - слуху, способа -способу, убытка -убытку, успеха -успеху, часа - часу.

Употребление формы на -у в п.п. ед.ч. было менее распространенным и более подчиненным правилам, некоторые из которых были обозначены еще М.В.Ломоносовым. Среди них можно отметить односложность основы, обстоятельственное значение, употребление с предлогами в и на, переход ударения в данном падеже на окончание. Например: в саду, на берегу, на острову, в лесу и др. Кроме этого, в отличие от форм р.п.ед.ч., данная флексия встречается только среди имен русских по происхождению. Нами отмечено ^ле пары существительных, в которых употребление форм обусловлено семантическими или стилистическими условиями: в дому - в доме, на лету - на лете,

По своим стилистическим характеристикам письма А.В.Суворова совмещали в себе черты книжного и разговорного стилей, которые зачастую переплетались в одном послании. Поэтому говорить о стилистической принадлежности форм на -у в его материале достаточно сложно. Скорее, они нейтральны, т.к. фиксируются в письмах любого стиля. Тем не менее, формы на -у встречаются чаще в посланиях к друзьям и родным.

Анализ форм женского рода единственного числа бывших *а- основ показывает прогрессирующий характер распространения окончания -ой по направлению к нашему времени. Так, например, в письмах М.В.Ломоносова отмечается лишь один случай употребления формы на -ой среди существительных и ни одного - среди прилагательных и местоимений, а в письмах А.П.Сумарокова в т.п.ед.ч. встречается только флексия -ою независимо от части речи, В посланиях А.В.Суворова формы на -ой отмечаются довольно часто, а материалах А.С.Пушкина процент их употребления еще шире. Наиболее консервативной частью речи в распространении флексии -ой(-ей) являются местоимения, а наиболее "демократичной" - имена существительные.

В последних, как свидетельствуют письма А.В.Суворова, а затем и письма А.С.Пушкина, характер окончания зависит от количества слогов в основе. Если формообразующая основа состоит из трех и более слогов, она чаще употребляется с окончанием -ой(-ей), если же количество слогов равно двум, формы на ой(-ей) встречаются реже. Это в какой-то мере объясняет консервативность местоимений, которые в большинстве своем были двусложными. Также процент употребления форм на -ой(-ей) увеличивается, если они отмечаются с определением.

Кроме отмеченных условий, большое значение имеет стилистический фактор, т.к. существительные женского рода в т.п.ед.ч. встречаются с окончанием -ой(-ей), как правило, в письмах бытового содержания, а также в поэтических текстах. Нами отмечено 9 пар, когда формы на -ою(-ею) и -ой(-ей) встречаются параллельно: весной - весною, загадкой - загадкою, компанией - компаниею, ногой - ногою, ошибкой -ошибкою, победой - победою и др. При употреблении данных существительных, как правило, большое значение имеют стилистические условия, наличие определения, а также устойчивость словосочетания, когда определенная конструкция способствует использованию одной формы.

Формы на -ию(-ью) противопоставлены по семантическим характеристикам. Если неотвлеченные существительные, как правило, отмечаются только с флексией -ью, то имена с отвлеченной семантикой встречается и с тем, и с другим окончанием. Смотрите соответственно: областью, тетрадью, печатью, плетью и др., а также: прилежностию, неустрашимостию, важностию и др; бесчестностью, спесью, трусливостью и др.

Данное противопоставление связано со словообразовательной структурой слова. Анализ всех писем свидетельствует о действии закономерности, не характерной для материала А.В.Суворова в силу его близости к устной речи, но отмеченной в письмах Г.Р.Державина, а впоследствии и в письмах А.С.Пушкина. Окончание -ию, как правило, употребляется в существительных, имеющих в своей словообразовательной структуре суффикс -ость, вследствие этого данные имена обычно относятся к книжной лексике.

Анализируя употребление флексии -а в им.п.мн.ч. в письмах А.В.Суворова, можно отметить, что процесс распространения данного окончания в этот период времени еще весьма далек от своего завершения, что выражается в небольшом количестве данных форм. О прогрессирующем характере данного процесса свидетельствует то, что, например, в письмах А.С.Пушкина таких форм уже больше. Окончание - а отмечается среди имен, чья семантика связана с представлениями о двойственности: глаза, берега, рога; среди односложных существительных: луга, леса, бега, года - отмеченных еще в письмах М.В.Ломоносова; а также некоторых двусложных: вечера, егеря. Все они являются непроизводными, имеющими ударение в единственном числе на основе, во множественном - на окончании. Существительное дом встречается с той и другой флексией, при этом форма на -а отмечается только с местоимением мои дома. В то же время в письмах А.В.Суворова ряд существительных, употребляющихся впоследствии с окончанием -а, встречается с флексией -ы: ветер, жернов, край, лекарь, паспорт.

Имена среднего рода в Им.п.мн.ч. демонстрируют другую тенденцию в обобщении номинативного флективного гласного -ы(и). Здесь также особое значение имеет словообразовательная структура существительного. Имена с непроизводной основой употреблялись с той или другой флексией в зависимости от характера ударения. Если ударение во множественном числе падало на основу (характер отношений противоположен формам на -а существительных мужского рода), то формы на -ы(-и) встречаются чаще. С производной основой, где во всех случаях отмечается указанный характере ударения, окончание -ы, как правило, употребляется именами на -ство. Имена на -ние в письмах А.В.Суворова, за исключением трех случаев, встречаются только с окончанием -а(-я).

С другой стороны, именно последняя группа существительных (на -ние) дает примеры образования в р.п. мн.ч. на -ев, что является ярчайшей особенностью писем А. В. Суворова и свидетельствует о широком распространении подобных форм в живой речи того времени. В 67 примерах мы отмечаем данную флексию в р.п.мн.ч. среди существительных среднего рода. 5 раз А.В.Суворов использует нулевую флексию: бедствий, покушений и др. Кроме этого, встречаются случаи употребления той и другой формы: намерений - намереннее, действий - дествиев, уведомлений -уведомлениев, противостояний - противостоянпев. Формы с нулевым окончанием отмечаются, как правило, в письмах официального характера, что позволяет говорить о стилистической закрепленности данных образований. Спецификой этого материала будет и то, что автор демонстрирует закрепление этой флексии за именами с основой на -/- не только среднего, но и мужского и женского рода. Если для существительных мужского рода такая флексия была исконной, то для женского рода появление форм армиев, демонстрациев, коопрерациев, копиев, операциев, претензиев, реляциев, эволюциев является весьма примечательным, т.к. свидетельствует о тенденции к обобщению единого окончания и в р.п.мн.ч независимо от родовой принадлежности.

173

Подобного рода формы не отмечены ни в письмах М.В.Ломоносова, ни в письмах писателей XVIII века, и уж, конечно, ничего подобного нет в письмах А.С.Пушкина.

Существительные с твердой формообразующей основой женского, среднего и мужского рода отмечаются в р.п.мн.ч. с нулевым окончанием, правда, в последней группе употребление указанных форм семантически ограничено. Так, среди существительных мужского рода с данным окончанием встречаются существительные, обозначающие воинские подразделения: карабинер, кирасир, мушкетер, рекрут, солдат; при обозначении национально - этнической принадлежности: татар, черкес, швейцар, арнаут, турок (параллельно с турков), а также человек, при обозначении детенышей: гусят, поросят.

В т.п.мн.ч. среди имен женского рода отмечается флексия -ьми и -алт. Например: горстъми, важностьми, крепостьми, милостъми, нагяостьми и др.; но: картечами, окрестностями, принадлежностями, смертями. Формы со старой флексией встречаются среди существительных, которые имеют в своей словообразовательной структуре суффикс -ость. В отличие от писем М.В.Ломоносова, в материалах А.В.Суворова уже не встречаются формы на -ьми среди существительных мужского рода.

Таким образом, изучение употребления форм существительных в письмах А.В.Суворова дает дополнительный материал для выявления тех языковых закономерностей, которые действовали в языке XVIII века.

Источники и принятые сокращения

1. С Суворов A.B. Письма. - М., 1986. - 808 с.

2. Д Державин Г.Р. Сочинения. С объяснительными примечаниями

Я.Грота. - Т.5. - СПб.

3. Л Ломоносов М.В. Полное собрание сочинений. - Т. 10. - М-Л., 1957. - 934 с.

4. П Пушкин A.C. Собрание сочинений. Письма (1815 - 1830). - Т.9. - М., 1977.

462 е.; Т. 10.-М., 1978.-471 с.

5. Т Тредиаковский В.К. Письма // Письма русских писателей XVIII века. - Л.,

1980. - С. 44-67.

6. АС Сумароков А.Л. Письма // Письма русских писателей XVIII века. - Л., 1980.

- С. 68-223.

7. К Каржавин Ф.В. Письма // Письма русских писателей XVTII века. - Л., 1980.

- С. 224-241.

8. Б Богданович И.Ф. Письма // Письма русских писателей XVIII века. - Л.,

1980. - С. 242-258.

9. М Муравьев М.Н. Письма // Письма русских писателей XVIII века. - Л., 1980.

- С. 259-377.

10. Ф Фонвизин П.И. Письма // Письма русских писателей XVIII века. - Л., 1980.

- С. 378-385.

11. СД Домашнев С.Г. Письма // Письма русских писателей XVIII века. - Л., 1980.

- С. 386-387.

12. ЛН Львов H.A. Письма // Письма русских писателей XVIII века. - Л., 1980.

С. 388-393.

13. Э ЭминН.Ф. Письма//Письма русских писателей XVIII века. -Л., 1980.

С. 394 - 395.

14. Б Бобров С.С. Письма // Письма русских писателей XVIII века. - Л., 1980.

С. 400-403.

175

15. Нов. Новиков H.H. Письма // Письма русских писателей XVIII века. - Л., 1980.

С. 405 - 409.

16. Ник. Николаев H.H. Письма // Письма русских писателей XVIII века. - Л., 1980.

С. 410-415.

17. ИД Дмитриев И.И. Письма // Письма русских писателей XVIII века. - Л., 1980.

- С. 410-415.

18. ВИМ Всеобщая история о мореходства, содержащая въ себ*Ъ начало онаго у всНЬхъ народовъ, усггЬхи, ньпгЬшнее состояше, и морскш, какь древнш, такъ и нвпгЬшшя походы. - Т.1-7. - СПб., 1801-1826.

19. Словарь Фасмера Фасмер М. Этимологический словарь. - М., 1986-1987.

Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка.-Т.1-4. -М., 1955.

Словарь Академии Российской. - Т. 1-4. - СПб., 1789-1794.

20. Словарь Даля

21. Словарь Академии Российской

22. Словарь Черных

23. Словарь Ушакова

Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка. - Т. 1-2. - М., 1994. Ушаков Д.М. Толковый словарь русского языка. - Т. 1-4. -М., 1935-1940.

 

Список научной литературыВотякова, Ирина Александровна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Азарх Ю.С. Словообразование и формообразование существительных в истории руского языка. М., 1974г. - 247 с.

2. Акишина A.A., Формановская Н.И. Этикет русского письма. М., 1981. - 199 с.

3. Андреева Л.С. Формы имен существительных в дипломатической корреспонденции Московской Руси (на материале статейных списков XVI XVII вв.): Автореф. дис. канд. филол. наук. - Казань, 1969. - 24 с.

4. Андреева Л.С. Формы имен существительных в дипломатической корреспонденции Московской Руси (на материале статейных списков XVI XVII вв.). Дис. канд.филол. наук. - Казань, 1969. - 461 с.

5. Андреева Л.С. Из истории форм творительного падежа множественнного числа в русском языке // Вопросы теории и методики изучения русского языка. Казань, 1971.-С. 52-56.

6. Балалыкина Э.А., Николаев Г.А. Русское словообразование. Казань, 1985. - 183 с.

7. Барсов А. Российская грамматика. М., 1981. - 776 с.

8. Баян дина H.A. К истории имен существительных с суффиксом -ость в русском литературном языке XVIII пер. чет. XIX в.в. Дис. канд. филол. наук. - Казань, 1999. - 249 с.

9. Бетузия Н. Особенности текстов эпистолярного жанра // Русский язык за рубежом. -1984.- №3. С. 81 -85.

10. Богородицкий В.А. Диалектические заметки. Московское просторечие двести лет назад. Казань, 1902. - 8 с.

11. Богородицкий В.А. Общий курс русской грамматики. М.- Л., 1935. - 354 с.

12. Борковский В.И. Кузнецов П.С. Историческая грамматика русского языка. М., 1963.-512 с.

13. Бодуэн де Куртенэ И.А. Об отношении русского письма к русскому языку. Спб., 1912. - 137 с.

14. Бодуэн де Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. М., 1963. -Т. 2.-391 с.

15. Будде Е.ф. Опыт грамматики языка А.С.Пушкина. С-П., 1901. - 118 с.

16. Булаховский Л.А. Русский литературный язык первой половины XIX века. М., 1954. - изд. 2-е. - 468 с.

17. Буслаев Ф.И. Историческая грамматика русского языка. М., 1959. - 623 с.

18. Веселитский В.В. Отвлеченная лексика в русском литературном языке XVIII -начала XIX века. М., 1972. - 319 с.

19. Виноградов В.В. Русский язык. М., 1986. - 640 с.

20. Виноградов В.В. Проблемы русской стилистики. М., 1981. - 320 с.

21. Виноградов В.В. Очерки по истории русского литературного языка XVIII XIX веков. - М., 1934. - 288 с.

22. Винокур Г.О. Культура языка. М., 1929. - 336 с.

23. Винокур Г.О. Русский язык. Исторический очерк. М., 1945. - 190 с.

24. Воронцова ВЛ. Русское литературное ударение XVIII XX вв. - М., 1979. - 327 с.

25. Востоков А. X. Русская грамматика Александра Востокова. По начертанию его же сокращенной грамматики полнее изложенная. 3-е изд. - Российская Академия, 1838. - 417 с.

26. Гарбузова Е.П. Из истории формы родительного падежа единственного числа на -у в русском языке // Ученые записки ЛГПИ им. А.И.Герцена. -Т.144. Л., 1958. -С. 167-190.

27. Горбачевич Н.С. Изменение норм русскою литературного языка. Л, 1971. -270 с.

28. Горшков А.И. А.В.Суворов знаток и мастер русского слога // Русская речь. - 1979. - №1.- с. 76-81

29. Горшков А.И. Теория и история русского литературного языка. М., 1984. - 319 с.

30. Горшкова К.В. Из истории московского говора в конце XVIII нач. XVIII века // Вестник МГУ. - 1947,- № Ю,- С. 111-119.

31. Горшкова К.В., Хабургаев Г.А. Историческая грамматика русского языка. М., 1981. - 359 с.

32. Греч Н.И. Практическая русская грамматика. 2-е изд. - Спб., 1834. - 526 с.

33. Грот Я.К. О русском ударении вообще и об ударении имен существительных // Труды Я.К.Грота. Филологические разыскания 1852 1892 гг. - СПб., 1899. - Т. 2. -939 с.

34. Даневич A.B. Грамматические особенности русских повестей второй половины XVII века: Автореф. дис. канд. филол. наук. Киев, 1961. - 17 с.

35. Дурново H.H. Очерк истории русского языка. М.,1924. - 376 с.

36. Ефимов А.И. История русского литературного языка. М., 1967. - 345 с.

37. Захарова В.Е. Стилистика эпистолярного жанра (на материале писем АЛ.Чехова). -Глазов, 1991. 60 с.

38. Житенеева Л.И. Из истории именного склонения русского языка (склонение слова "день" в ед.ч.) // Ученые записки ЛГПИ им АИ.Герцена. Т. 202. - Л., 1959. -С.115- 135.

39. Иванов В.В. Развитие грамматического строя русского языка. М., 1960. - 128 с.

40. Иванова Т.А. Из истории именного склонения (к вопросу о происхождении именительного-винительного падежа множественного числа мужского рода на а в русском языке) // Вопросы языкознания. 1957. - № 6. - С. 50 - 58.

41. Изменения в словообразовании и формах существительного и прилагательного // Очерки по исторической грамматике русского литературного языка XIX века. -М., 1964. 593 с.

42. Иорданиди С.П. Из истории родительного падежа множественного числа в русском языке // Общеславянский лингвистический атлас. Материалы и исследования. М., 1988. - С. 246 - 266.

43. Катлинская Л.П. Условия варьирования флексий творительного падежа имен женского рода в литературном языке конца XVIII начала XIX века // Филологические науки. - 1969. - № 3. - С. 110-119.

44. Князькова Г.П. О некоторых аспектах изучения просторечия 50-70-х годов XVIII века // Очерки по истории русского языка и литературы XVIII века. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1969. - С. 130 - 137.

45. Князькова Г.П. Русское просторечие второй половины XVIII века. Л., 1974. -253 с.

46. Колесов В.В. Взаимоотношение стиля и нормы в представлении XVIII века // Формирование норм русского литературного языка XVIII века. Ижевск, 1994. -С. 3 -14.

47. Колесов В.В. История русского ударения. Л., 1972. - 254 с.

48. Котков С. И. Материалы частной переписки как лингвистический источник // Котков С.И., Панкратова Н.П. Источники по истории русского народно -разговорного языка XVII нач. XVIII века. - М., 1964. - С.З -13.

49. Котков С.И. Московская речь в начальный периода становления русского национального языка. М., 1974. - 244 с.

50. Ломоносов М.В. Полное собрание сочинений. М.-Л., 1952. - Т. 7. - 994 с.

51. Лопатин B.C. Суворов в своих письмах // А.В.Суворов. Письма. М., 1986. -С.405 - 475.

52. Лотман Ю.М. Беседы о русской культуре: Быт и традиции русского дворянства (XVIII нач. XIX века). - 2-е изд.,доп. - СПб., 1999. - С. 269 -286.

53. Львова Э.Л. Категория числа имени существительного в стилях литературного языка XVIII века. Автореф. дис. канд. филол. наук. М., 1965. - 27 с.

54. Максудова Э.С. Язык разновременных переводов конца XVIII начала XIX вв. в поэии Дж.Мильтона "Потерянный рай". Дис. канд. филол. наук. - Казань, 1973. -184 с.

55. Малаховский В.А. Язык писем А.С.Пушкина // Известия Академии наук СССР, М., 1937 С. 503 - 508.

56. Мальцева И.М., Молоткова А.И., Петрова З.М. Лексические новообразования в русском языке XVIII века. Л., 1975. - 370 с.

57. Марков В.М. Из истории номинативных образований на -ъя в русском литературном языке XVIII века на материале языка произведений М.В.Ломоносова // Очерки по истории русского языка и литературы XVIII века. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1969. - С. 167 -179.

58. Марков В.М. Историческая грамматика русского языка. Именное склонение. М., 1974. -143 с.

59. Марков В.М. Проблемы грамматической лексикологии и русский литературный язык XVIII века // Очерки грамматики и лексикологии русского языка. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1977. - С. 119 -130.

60. Марков В.М. Заметки по исторической стилистике русского языка // Развитие синонимических отношений в истории русского языка. Ижевск, 1978. -С. 67 - 75.

61. Марков В.М. Об отражении диссимилятивных тенденций в развитии флективных образований // Вопросы языкознания. 1979. - № 3. - С.95 - 99.

62. Марченко А.В.Суворов в своих рукописях. СПб., - 1900. - 71 с.

63. Молчанова Н.Ф. К вопросу об отражении морфологического процесса в памятниках письменности // Источниковедение и история русского языка. М,, 1964. - С. 69 - 83.

64. Никитевич В.М. Грамматические категории в современном русском языке. М., 1963. - 246 с.

65. Николаев Г.А. Именное образование с суфииксом -ствие в русском литературном языке XVIII века // Очерки по истории русского языка и литературы XVIII века. -Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1967. С.73 - 89.

66. Обнорский С.М. Именное склонение в современном русском языке. Вып. I. Единственное число. JI., 1927. - 319с.; Вып. 2. Множественное число. - Л., 1931. -411 с.

67. Панфилов В.З. Типология грамматической категории числа и некоторые вопросы ее исторического развития // Вопросы языкознания. 1976. - № 4. - С. 18 - 38.

68. Пешковский А.М. Русский синтаксис в научном освещении. М., 1956. - 511с.

69. Попова Н.Е. Язык деловых документов красноярского острога XVII нач. XVIII века (фонетика - морфология): Автореф. дис. канд. филол. наук. - М., 1961. - 25 с.

70. Прохоров Е.П. Издание эпистолярного наследия II Вопросы текстологии. Принципы издания эпистолярных текстов. М., 1964. - Вып. 3. - с. 3 - 73

71. Прохоров Е.П. Эпистолярная публицистика. М: Изд-во Моск. ун-та, 1966. -174 с.

72. Русская грамматика. М, 1980. - Т. 1. - 736 с.

73. Седова О.Н. Эпистолярный стиль в системе функциональных стилей русского языка // Филологические науки. -1985. № 6. - С.57 - 62.

74. Семенко И. Письма А.С.Пушкина // Собрание сочинений. М., 1977. - Т.9.-С. 365-381.

75. Семин И.Е. Из истории некоторых падежных форм имен существительных в русском языке // Ученые записки Горно-Алтайского гос. педин-та, 1957. Вып. 1. -С. 160-183.

76. Сергеева Н.И. Формы имен с рефлексами напряженных гласных в русском литературном языке: Автореферат дис.каяд.филол. наук. Л., 1986. - 16 с.

77. Серебряная И.Б. К грамматической истории существительного сосед в русском языке // Развитие синонимических отношений в истории русского языка. Ижевск, 1980.-С.138- 141.

78. Соболевский История русского литературного языка. Л., 1980. - 194 с.

79. Соколова М.А. К именному склонению в "Домострое" // Памяти академика Л.В.Щербы. Л., 1951. - с. 245 - 254.

80. Соколова М.А. Очерки по исторической грамматике русского языка. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1962 - 312 с.

81. Солуянова Е.Г. Язык русских исторических сочинений конца XVII начала XVIII века: Автореферат дис. канд.филол. наук. - М., 1989. - 16с.

82. Сороколетов Ф.П. История военной лексики в русском языке. Л., 1970. - 383 с.

83. Степанов Н.Л. Дружеское письмо нач. XIX века // Русская проза под ред. Эйхенбаума Б. и Тынянова Ю. Л., 1926. - С. 74-101.

84. Степанов Н.Л. Письма А.С.Пушкина как литературный жанр // Проблемы современной филологии. М., 1965,- С. 450 - 456.

85. Тарабасова Н.И. Явления вариативности в языке московской деловой письменности

86. XVII в. М., 1986. - 164 с.

87. Фидровская А.С. Имена существительные мужского рода с формами на а в именительном падеже множественного числа. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1961. -77 с.

88. Филин Ф.П. Истоки и судьбы русского литературного языка. М., 1981. - 326 с.

89. Фонштейн В.М. Отражение лексики низкого стиля в частной переписке и мемуарах второй половины XVIII века // Очерки по истории русского языка и литературы

90. XVIII века. Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1969. - С. 159 - 166.

91. Фролова C.B. Именное склонение в русской оригинальной бытовой повести XVII-XVIII столетий // Ученые записки Куйбышевского гос.пед.ин-та, 1942. Вып. 5. -С. 3-40.

92. Черкасова А.Г Система падежных форм ед.ч. имен существительных в языке произведений эпистолярного жанра второй половины XVIII века и тенденции ее развития // Ученые записки Новгородского пед.ин-та, 1961. Вып I. - T. VI. -С. 27- 54.

93. Чернышев В.И. Правильность и чистота русской речи. Избранные груды. М., 1970,- Т.1.- 654 с.

94. Черных П.Я. Историческая грамматика русского языка. М., 1962. - 375 с.

95. Шамина H.A. Явления родовой синонимии в русском языке. Дис. канд. филол. наук. Казань, 1971. - 390 с.

96. Шаповалова Т. Формы существительных и прилагательных в "Российской грамматике" и художественных произведениях М.В.Ломоносова // Ученые записки Абаканского пед. института, 1955. Вып. 1. - С. 84-128.

97. Шахматов A.A. Синтаксис русского языка. Л., 1941. - 620 с.

98. Шахматов A.A. Из трудов А.А.Шахматова по современному русскому языку (Учение о частях речи). М., 1952.- 271 с.

99. Шахматов A.A. Историческая грамматика русского языка. М., 1957. - 400 с.

100. Щерба Л.В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957. - 320 с.

101. Щерба Л.В. Опыт общей теории лексикографии // Языковая система и речевая деятельность. Л., 1974. - С. 265 - 304.

102. Ягич И.В. Критические заметки по истории русского языка. СПб., 1889,- 171 с.