автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.03
диссертация на тему:
Фразеология в чешской прессе

  • Год: 1983
  • Автор научной работы: Лазоркина, Татьяна Викторовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ленинград
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.03
Диссертация по филологии на тему 'Фразеология в чешской прессе'

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Лазоркина, Татьяна Викторовна

ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. СЕМАНТШШ-ГРАММАТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ

1. I класс. Предметные фразеологические единицы

1.1. Категория рода

1.2. Категория числа 26 Категория падежа

1.3.1. Способы выражения падеяей

1.3.2. Значения падежных форм

1.3.3. Синтаксические свойства предметных ФЕ

2. 2 класс. Процессуальные ФЕ

2.1. Категория вида

2.2. Категория лица

2.2.1. Способы выражения лица

2.2.2. Значения форм лица

2.3. Категория рода

2.4. Категория времени 50 2.4.1. Значение форм времени

3. 3 класс. Качественно-обстоятельственные фразеологизмы

4. 4 класс. Атрибутивно-предикативные фразеологизмы 55 4.1. Синтаксические категории

ГЛАВА П. КОНТЕКСТУАЛЬНЫЕ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ ФЕ

1. Приемы каламбурного преобразования фразеологизмов

2. Структурно-семантические приемы трансформации

2.1. Сокращение компонентного состава фразеологизма

2.2. Прием замены компонентов ФЕ

2.3. Расширение компонентного состава ФЕ

2.4. Прием контаминирования ФЕ

2.5. Прием перефразирования фразеологизмов

3. Формально-грамматические изменения ФЕ 109 ЗАКЛЮЧЕНИЕ 117 СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

 

Введение диссертации1983 год, автореферат по филологии, Лазоркина, Татьяна Викторовна

На современном этапе общественного развития публицистика служит орудием политического, идеологического воздействия на массы, выполняет роль информатора. Основным материальным носителем идеальной информации является язык.

Учитывая тот факт, что язык - это один из важнейших элементов в классовой борьбе, исследователи придают особое значение изысканию языковых средств, позволяющих максимально оптимизировать процесс пропаганды социалистической идеологии и разоблачения буржуазной идеологии. Наряду с конкретными практическими задачами, советские и зарубежные ученые чрезвычайно широко разрабатывают теоретические вопросы, касающиеся общих и специфических особенностей языковых принципов в публицистике.

Обращаясь к научному наследию чехословацких лингвистов, мы можем отметить, что в Чехословакии, несмотря на длительную и богатую традицию обращения к стилистическим проблемам, вопрос об определении самого понятия "публицистический стиль" остается открытым.

Современная теория стиля в чехословацком языкознании опирается на понятия языкового стиля, которые были определены и разработаны в начале двадцатых годов представителями Пражского лингвистического кружка Б.Гавранеком, В.Скаличкой, Я.Вахе-ком, Б.Трнкой, В.Матезиусом и другими. В своих исследованиях языка и речи ученые руководствовались функционально-структу-ралистическим методом. Такой подход дает основания Б.Гавране-ку для следующего определения стиля: стиль - это "индивидуализированная (своеобразная) организация языкового структурного единства, которым является каждое данное языковое выражение". ( ottfif siovnfk, б► 472). В работах последующих ученых - Й.Филипеца, К.Гаусенбласа, М.Елинека, Ф.Данеша, К.Го-ралека, А.Ейлички, П.Троста, Э.Паулини, Й.Мистрика, М.Ивано-вой-Шалинговой и др. понятие стиля не только отождествляется с "организацией языкового единства" ( ottfiv siovnfk » s-472), "организацией выражения" (Skaiieka » в*192)или с характером построения выражения", но и расширяется за счет введения такого важного элемента, как подбор языковых средств ( Hausenbias , 1962,191). Наиболее полное и исчерпывающее изложение так называемой "концепции выбора" для понимания стиля представлено в работе известного словацкого лингвиста Й.Мистрика. Языковый стиль автор понимает как "способ целенаправленного выбора, узаконенной организации и использования языковых средств в зависимости от ситуации, функции и намерений автора, от содержательной стороны выражения. Стиль - это селекция (выбор) и композиция (организация)" ( Mistrfk , 1970, s.3I). Понятие стиля как категории прочно обосновалось наряду с другими языковыми категориями. Факт его появления объясняется целым рядом причин, заложенных в обществе, языковой ситуации, в фуикции стиля и т.д.

Стилистическая дифференциация литературного языка привлекла внимание исследователей и нашла должное отражение уже в первых теориях по стилистике 20-30-ых годов у представителей Пражского лингвистического кружка. К вопросу о разнообразии языковых средств чешского литературного языка обращается Б.Гавранек в своей статье "Задачи литературного языка" (На~ vrdnek. э 1932,в- 32). Об использовании учения о функциональном разграничении говорится в публикации Й.Бечки "О задачах функциональной лингвистики" ( Вебка , 1939,s. 286).

Однако до настоящего времени остается открытым вопрос самого определения стиля в сфере публицистики. Из довольно неравноценных формулировок и соответствующей терминологии вытекает и разнобой в трактовке основных понятий. Некоторые термины, которые обычно употребляются в практике, авторы заменяют своими наименованиями - синонимами, внося тем самым путаницу; в понимании других лингвистов - термины четко специализированы.

К шести основным стилям Ф.Травничек относит и газетный стиль (Trd:vnf6ek , 1953, s. 46); таким же названием пользуется М.Елинек, имея в виду только стиль газет (в отличие от более широкого термина - публицистический) и различая две формы стиля: письменную (газетный стиль) и устную (стиль риторический). ( Jeiinek , 1957,14). Определение публицистический дается и в куриальных статьях, и в монографиях К.Гаусенбласа, А.Едлички, Й.Халоупека, Й.Мистрика, М.Ивановой-Шалинговой и др.

Более подробно и четко взаимоотношения между понятиями "стиль газеты" и "публицистический" поясняет Й.Бечка в книге "Язык и стиль газет". Автор вводит следующее ограничение: "В определение журналистики мы включаем повседневную прессу и все, что с ней связано. Периодическую печать журналистской направленности и все, что о этим связано, мы обозначаем как публицистику. Так как журналистика с публицистикой, несмотря на указанные различия, тесно взаимосвязаны, мы часто называем их общим словом публицистика (в более широком смысле слова)" ( Бейса , 1973, 7-8).

В первой современной чешской работе по стилистике "Введение в чешскую стилистику" Й.Бечки ( Бебка, 1948) о публицистическом стиле упоминается лишь в связи с рассмотрением языка в стилистическом разрезе, при этом язык журналистики отмечается как составная часть языка практического. Позднее к вопросу о существовании публицистики и одноименного стиля вернется Ф.Травничек. В исследовании "О языковом стиле" ( iravnlSek, 1953, s-46) автор характеризует шесть так называемых видов стилей, в число которых - как самостоятельный - включен журналистский. Еще большее внимание проблемам публицистики было уделено в 1954 году в Либлицах на лингвистической конференции, посвященной стилю и стилистике. В докладе К.Гаусенбласа "Об основных понятиях языковой стилистики" подчеркивалось, что в современном чешском языке утверждается норма публицистического стиля ( Hausenbiaa , 1955, sj). Материалы либлицкой конференции и последующая дискуссия по вопросам, связанным с определением основных стилистических понятий и с актуальностью публицистической тематики, были подробно изложены в журнале " sio-vo a slovesnost" за 1955-1956 ГГ.

Из авторов, которые новаторски утверждали существование публицистического стиля, необходимо назвать следующих: М.Ели-нек ( Jellnek, 1957), Ф.Данеш и коллектив - авторы книги "Главы по практической стилистике" ( Kapitoiy.f 1955,1957). В обоих случаях речь идет не о лингвистическом теоретическом исследовании, а о работах, в которых публицистический стиль рассматривается как равноправный наряду с другими функциональными стилями языка.

Как и Ф.Травничек, под журналистским и риторическим стилем М.Елинек понимает две его формы (два вида): специфика которых заключена уже в самих формах - письменной и разговорной.

Журналистский стиль (по М.Елинеку) характеризуется, прежде всего, особыми функциями: информационной, агитационной, воспитательной и целым комплексом знаков, которые должны быть присущи каждому выражению этого единства. Автор подчеркивает общедоступность, точность и понятность, обзорность и убедительность, разнообразие и выразительность публицистики, характеризуя таким образом журналистский стиль извне и в целом. Недостатком такой позиции является то, что нет теоретического обоснования местоположения и границ публицистического стиля в кругу других функциональных стилей. Не ясно, на наш взгляд, что автор понимает под специфически публицистическим стилем, существуют ли особые выразительные средства у такой сферы коммуникации.

Другая работа, которая вышла примерно в это же время, -это коллективный труд авторов - Ф.Данеша, Л.Долежела, К.Гаусен-бласа и Ф.Вагала - "Главы по практической стилистике". Книга вышла в журналистском исследовательском центре в качестве практического пособия для журналистов и работников печати. Направленность, практический характер и популярность изложения не позволили исследователям провести более глубокий анализ публицистического стиля. Характеристика стиля была ограничена лишь выделением специфических функциональных и агитационных особенностей с упором на наиболее существенные требования, которые предъявляются к этой сфере коммуникации, например, актуальность содержания, воздействие формы, убедительность и общедоступность и. д. К публицистике авторы присоединили, помимо повседневной прессы, периодическую печать научного характера, актуальные политические брошюры и публичные выступления. Основываясь на столь широком понимании публицистики, они считают, что таким образом отчетливо вырисовывается три основных разновидности публицистического стиля: стиль журналистских жанров, стиль политических публикаций и стиль риторический. Вкратце авторы останавливаются на внутренних различиях жанров и разделов журналистики (стиль повседневной прессы, стиль комментариев, передовых статей). По аналогии со статьей М.Елинека работа завершается анализом некоторых стилистических недостатков языка современной печати.

Либлицкая конференция положила начало более внимательному и интенсивному изучению в 50-ые - 60-ые годы вопросов и проблем, связанных с публицистикой, однако исследования носили не-скоординированный характер, были самыми разнородными по аспектам и объему. Много места уделялось конкретным недостаткам языка печати в факультетских сборниках и периодических изданиях: " Novinarsky sborrak" , "SeSIty novinarfl" , журналы " Na£e геб ", " Slovo a slovesnost" И другие.

Статья Радослава Вечерки "О проблематике журналистского языка" посвящена специфике газетного языка, которая рассматривается с точки зрения его целенаправленности и задач. Термином "журналистски^ язык" автор обозначает "стиль общенародного языка, выбор и использование средств общенародного языка как подлинный способ проявления" (тесегка » 1952, s.I08). Специфику языка газеты Р.Вечерка видит в том, что "основой . является нейтральный объединяющий стиль литературного языка, в который (при внутренней дифференции газет) проникают элементы художественного и научного стиля" (YeSerka » 1952, в.108).

На развитие публицистического стиля, который создается как совершенно определенный стилистический тип, указывает в своей статье "О стилистическом разграничении современного чешского литературного языка" А.Едличка ( JediiCka , 1963). Специфику средств публицистического стиля автор видит, прежде всего, в области лексики и синтаксиса.

Более комплексно (но очень коротко и порой даже схематично) публицистический стиль рассматривается при классификации функциональных стилей литературного языка в "Основах чешской стилистики" ( zakiady. » 1970). Авторы исследуют существующую стилистическую сферу, которая специфицирует стилистический пласт языковых средств (так называемые лексикально-автома-тизированные средства) и динамически развивающийся соответствующий стилистический тип. С аналогичных позиций подходит А.Едличка («ГесШбка , I974-), когда говорит о том, что иногда публицистическая сфера принимается как основная, наряду с такими - ранее оформившимися и получившими узаконенные "права" -как сфера художественная, научная и разговорная. К основным функциональным стилям литературного языка публицистический стиль относит и М.Елинек. Б статье "Стилистический диапазон современного чешского литературного языка" (Jeifnek t 1969) характеризуются его основные функции: общественно-информационная и агитационная.

В формирование стилистической характеристики публицистических (письменных) выражений внес вклад и автор книги "Язык и стиль газет" Й.Бечка ( вебка» 1973). функция публицистического стиля, по мнению исследователя, заключается в том, чтобы не только информировать, но и формировать мнение читателя. Публицистика направлена на интеллектуальное воздействие (прежде всего в информационной области), но к нему примыкают также воздействие на волю (формативной части, т.е. воспитательной и апеллирующей, иногда в комбинации) и воздействие на чувства.

Б главе "Выбор слова и его употребление" Й.Бечка обращает внимание на специфику словарного состава в журналистском стиле, на особенности при выборе наименований, дает оценку газетной фразеологии. Журналистский стиль он рассматривает и на синтаксическом уровне, исследуя динамику предложения, порядок слов и т.д.

Й.Хлоупек в статье "Диалектика постоянного и переменного в публицистическом стиле" ( Chioupek ? 1Э78) отмечает, что научный стиль как стиль официальных отношений был когда-то в действительности основой для развития публицистического стиля параллельно с возрастанием общественного значения новой коммуникативной области.

Закономерность выделения публицистического стиля автор подтверждает примерами языковых средств, которые адекватны специфической функции публицистики - агитационной, воспитывающей, воздействующей. Й.Хлоупек приходит к выводу о наличии двух тенденций в современном публицистическом стиле: тенденция к стабилизации и автоматизации и, с другой стороны,- постоянный обмен языковых средств, который ведет к актуализации.

Б области языка публицистики чехословацкие ученые чаще всего рассматривают отдельные вопросы, которые касаются грамматических особенностей публицистических текстов, употреблению заголовков и кавычек, статистического анализа лексики, обращают внимание на средства создания экспрессии.

Ф.Цуржин в статье "О языке газет" ( curin , 1961) характеризует между прочим и словарный состав публицистики, у которого, с одной стороны, отмечается тяготение к разговорному стилю, а с другой - употребление архаизмов, неологизмов и введение в контекст эмоционально-окрашенных языковых средств.

Публикация М.Беранковой "Несколько замечаний о развитии заголовка в чешской печати" ( Ber&nkova » I960) посвящена формированию и разработке заголовков прежде всего со стороны содержания. Из анализируемого материала можно заключить, что заголовки могут быть обобщающими, просто информирующими или выполнять функцию обращения. Их стилизация должна быть тесно связана с творческим подходом автора.

Проблематике публицистического стиля были посвящены "Тетради журналиста". В работе "Язык и стиль" ( Vahaia , 1966) Ф.Вагала обращает особое внимание на выразительные средства публицистики, которые не всегда соответствуют языковым нормам и принятой кодификации. Касаясь вопроса о функционировании сленга, исследователь считает необоснованным принижение роли сленга в общественно-политическом тексте: "Совершенно незачем принципиально избегать употребления сленга: сленговые выражения, наоборот, привлекают к себе внимание, - если мы их используем умеренно, только для минимального контакта с окружением и т.д. Особенно уместно их употребление в заголовках" ( Vahaia , 1966, s»I2). Ф.Вагала отмечает и наличие специальной журналистской фразеологии, которая часто создается на основе метафоричности, положительно оценивает использование просторечной фразеологии и выражений разговорного характера вообще. Последнее - по мнению автора - может способствовать более близкому контакту между писателем (журналистом) и читателем.

Конкретным вопросам и недостаткам языка газеты посвящены статьи, прежде всего, журнала " яа§е £е5п. Особенности функционирования вводных предложений и конструкций в публицистике (письменной) стали предметом анализа Блажены Гавловой ( Hav-lovd , 1966, s. 207-218 ). Существенный вклад в развитие исследований в области публицистики внесли следующие работы из вышеуказанного журнала: К.Гаусенблас "О стиле газетных статей" ( Hausenbias » 1956), В.Кршистек "Современные газетные заголовки" ( Kxfstek , 1973), З.Главса "Об образных средствах в наших газетах" ( mavsa , 1964), Й.Корженский "О синтаксической стороне газет" (Korensky , 1965), А.Стих "Журналистский язык и публицистический стиль в 1945-1965 гг." ( stich, 1965а)/'Неполные (эллиптические) предложения в публицистических выражениях" ( stich. , 1964), А.Тейнор "Журналисты, пишите по-чешски." (Te^nor , 1971) и др.

Много интересных мыслей и идей высказано в работах коллектива отделения культуры языка и стилистики Института чешского языка Чехословацкой Академии наук. Например, в 1965 г. А.Стих пишет статью "О сопоставительном изучении публицистического стиля в чешском и русском языках" ( stich , 19656) и со временем вновь возвращается к этому вопросу в работе . "Проблематика публицистического функционального стиля и его сопоставительное изучение в рамках славянских языков" (stich, 1974). Автор отмечает сложности выделения публицистического стиля, которые заключаются, по его мнению, в том, что еще не полно и не целенаправленно определен и охарактеризован факт существования особого лексического публицистического пласта, хотя имеется достаточно доказательств о его наличии. Например, языковые средства из области лексикальной модальности, средства эмоциональные, экспрессивные и оценочные, новая актуализация лексических средств и, наоборот, автоматизация других и т.д. Более подробно на вопросах стилистики А.Стих останавливается в статье "О построении текста в публицистической речи" ( stich , 1976). На материале выдержек из публицистических произведений К.Гавличка Боровского, Л.Штура, А.Герцена, Э.Хоецкого автор демонстрирует характерные языковые единицы, которые в процессе стилизации публицистической речи употребляются как единство, и являются всегда тематическими, например, разнообразные фразеологические выражения народные по происхождению, книжная фразеология, народные пословицы, библейские выражения и цитаты из литературы.

Такую тенденцию к использованию в публицистике всех "готовых" средств, А.Стих понимает как всеобщую, так как с подобным явлением мы встречаемся и в иноязычной публицистике на примере проанализированных выступлений Л.Штура, А.Герцена и т.д. функции этих языковых средств исследователь видит в том, что "некоторые из них создают атмосферу языкового единства автора с адресатами, другие реализуют основные функции публицистического текста, которые заключаются в воздействии, регуляции позиции адресата, в особенности приведением готовых текстовых единиц с оценочной или апеллирующей семантикой" Stich . 1974, 8.16).

Средствами, свойственными публицистическому стилевому пласту, А.Ейличка считает такие наименования, которые часты в употреблении, создают уже знакомые автоматизированные обороты и конструкции. Для них характерна фразеологичность или близость фразам. Большое количество таких автоматизированных оборотов употребляется в политических корреспонденциях, в спортивных рубриках и т.д. Автору (журналисту) такие средства помогают эффективнее объяснять, а адресату облегчают восприятие соответствующей информации. Эти тенденции к специализации некоторых языковых средств в публицистике (особенно в отдельных жанрах), сталкивающиеся со стремлением придать публицистике разговорный характер (например, это выражается в употреблении разговорного чешского языка, в сокращении многословных наименований путем универбализации и др.)» реализация разговорных и книжных, научных и научно-популярных и, одновременно, средств образных и метафорических - все это, по мнению А.Едлички, является источником постоянного напряжения и динамичности, заключенных в самом понятии публицистического стиля ( Jedlicka , 1974).

Таким образом, современное состояние исследования публицистического стиля в чехословацком языкознании свидетельствует о том, что область публицистики выделилась как своеобразная коммуникационная сфера, требующая, однако, дальнейшего рассмотрения и уточнения в отдельных аспектах. К ним, в частности, относятся и проблемы создания эмоционального, "активно действенного контекста" (Шалимова, 1972, с. 49). Общеизвестны две противоположные тенденции в публицистике: тяготение к стабильности (воспроизведение готовых формул, конструкций) и стремление к экспрессии, которое порождает поиски новых средств воздействия на читателя (Костомаров, 1971, с.88).

Фразеологические выражения языка массовой коммуникации, и публицистики в том числе, как правило, служат для отражения самых актуальных событий политической жизни. Естественно,что "продолжительность их жизни", по сравнению, например, с политическими терминами, невелика. С одной стороны, постоянно наблюдается возникновение новых выражений, с другой - по мере того, как те или иные события политической жизни отступают на второй план, вызванные ими к жизни фразеологизмы используются все реже и реже и постепенно вовсе исчезают из языка публицистики.

Малоизученность вопроса о функционировании фразеологизмов - как средства создания экспрессии - в чешском общественно-политическом тексте и недостаточная разработанность их семантико-грамматической классификации в чешском языке позволили нам обратиться к фразеологическому материалу именно по этим аспектам.

В данной работе мы исходим из понятия публицистического стиля как универсального обозначения для всех типов языковых проявлений, объединенных по принципу выполняемой ими общественной функции. Основная функция публицистического стиля -это идеологическое воздействие на широкие массы, формирование у них определенного мировоззрения и убеждения в правильности и целесообразности тех или иных общественных идеалов. Помимо функции воздействия в публицистическом стиле реализуется коммуникативно-информационная и агитационно-пропагандистская функции в комплексе.

В нашем исследовании мы руководствуемся функционально-стилистическим методом анализа фразеологии, который предполагает выяснение специфики функционирования языковых средств.

В настоящей работе мы опираемся на традиционное толкование фразеологически единицы (далее - ФЕ), которое принято большинством исследователей-фразеологов: фразеологическая единица - это относительно устойчивое, воспроизводимое экспрессивное сочетание лексем, обладающее, как правило, целостным значением (Мокиенко, 1980, с. 4).

Материал для исследования был извлечен методом сплошной выборки из наиболее авторитетных печатных источников ЧССР: газет " Rud<s pr£vo " (далее RP ), " Mlada frcmta " ( MIFr), " Tvorba " ( Ev), ifialo sobota^ gg Журналов: и Kvety " Vlasta " (Vl), "Mlady svet " ( MISv)» " Stadion " St ), "Co vae zajima" (CVZ ), "100 + I zajimavost ze zahra-ni5£" (100 + I zz ), " Nov£ doba " ( Ш)), " SvSt socializmu " ( SvSoc ). Образность, живость языка, близость его разговорному, обширность информации и стремление к максимально интересной ее подаче читателю, выделило журнал f,Co vds zajfmd ,! среди остальных источников как наиболее насыщенный образными фразеологическими выражениями, послужившими интересным материалом для анализа.

Общее количество рассматриваемых примеров составило 1500 употреблений 1200 фразеологических единиц.

Цель нашей работы заключается в комплексном семантико-грамматическом и функционально-стилистическом рассмотрении фразеологического словаря чешской публицистики в разделе "международная жизнь" с определением приемов индивидуально-авторского употребления ФЕ и выявление специфики их функционирования в публицистическом стилевом пласте.

В соответствии с этим в задачи нашей работы входит:

1) определение фразеологического словаря анализируемого чешского публицистического материала;

2) рассмотрение фразеологизмов с точки зрения их принадлежности к определенному семантико-грамматическому классу с целью выявления наиболее характерных их проявлений;

3) анализ функционально-стилистического использования фразеологических единиц в контексте с целью определения индивидуально-авторских приемов их употребления;

4) на основе семантико-грамматического и функционально-стилистического исследования фразеологизмов выявить специфику их функционирования в публицистическом контексте.

Работа состоит из двух глав. Первая глава посвящена рассмотрению грамматических категорий чешских фразеологизмов с семантикой предмета, процесса, качества - обстоятельства и атрибутивности - предикативности, что представляется нам актуальным, ввиду неисследованности этого вопроса в чехословацкой лингвистике.

Вторая глава представляет собой функционально-стилистический анализ, которому подвергаются, главным образом, фразеологические средства оценочного характера. При этом исследуются как единицы, содержащие оценочный компонент значения, проявляющийся и во внеконтекстуальном употреблении данных фразеологизмов, так и фразеологические единицы, оценочное значение которых обусловливается публицистическим контекстом.

Результаты данном работы, затрагивающей актуальные проблемы чешской фразеологии, могут быть использованы в курсе чешской лексикологии и в курсе стилистики чешского языка, при составлении чешско-русского фразеологического словаря и специализированных учебных словарей, а также в практике преподавания чешского языка студентам-славистам и в переводческой практике.

Результаты исследования были обсуждены на XI научно-методической конференции преподавателей и аспирантов филологического факультета Ленинградского университета (март 1982) и на научном фразеологическом семинаре при Межкафедральном словарном кабинете им. Б.А.Ларина.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Фразеология в чешской прессе"

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Анализ 1500 фразеологических единиц - употреблений дал возможность для определения системы авторских приемов использования и контекстуального преобразования фразеологизмов, отразил связь основных особенностей и функций публицистики с отдельными семантико-грамматическими категориями и отдельными способами преобразования ФЕ, способствовал определению характера достигаемых стилистических эффектов.

Анализ фразеологического пласта, функционирующего в современной чешской публицистике, показал, что фразеология является неотъемлемым компонентом понятия стиля. Образные эмоционально-экспрессивные средства в языке публицистики характеризуются наличием или приобретением социально-оценочном окраски, с одной стороны, и стремлением к обновлению или, наоборот, стандартизации, с другой. Выбор и употребление фразеологических единиц в нормативном или трансформированном видах определяется спецификой и основными функциями публицистических материалов.

Произведения, которые написаны в публицистическом стиле, носят глубоко классовый, партийный характер. Это мощное средство воспитания трудящихся масс для мобилизации их на решение важных общегосударственных задач. Поэтому именно "в публицистических произведениях так тесно сочетаются научно обоснованная точность, стройность и конкретность изложения с яркостью, живостью и образностью художественной речи, поэтому они представляют собой, по сути, сплавленность, единство, переплетение образного и логического." (Швец, 1979, с. 23).

Лексико-фразеологические единицы - это те средства, с помощью которых отражаются и выражаются различные понятия. Естественно, что для выражения определенных, в том числе идеологических концепций, недостаточно одних лексико-семантиче-ских единиц, для этого во всей широте и полноте используются другие уровни системы языка, вся гамма выразительных средств, присущих каждому отдельному языку. Однако, несмотря на определенную идеологическую релевантность тех или иных грамматических форм, такие языковые явления не имеют широкого распространения. За исключением лексико-семантического все другие уровни структуры языка отличаются малой степенью подверженности влиянию идеологии (Язык в развитом социалистическом обществе, с. 99).

Богатство и своеобразие фразеологического фонда чешского языка отразились не только в широте охвата фразеологических средств в современной публицистике, но и в талантливом и мастерском использовании внутренних выразительных потенций каждой единицы для создания контекста определенной социальной направленности. Семантическое начало, содержание фразеологической единицы в публицистическом контексте одерживает верх над формой, как выражение грамматических отношений. Это проявилось в грамматических категориях рода и числа, лица, времени и вида.

Основываясь на результатах нашего анализа, необходимо отметить, что в общественно-политическом тексте высокой частотностью употребления отличаются формы родительного и именительного падежей фразеологических единиц предметной семантики, которые служат для характеристики отвлеченных понятий.

Ведущая роль семантики в реализации падежной категории обнаруживается у фразеологизмов, в значении которых присутствует оценочный компонент, Этот языковой факт отражает наличие основных черт публицистического стиля - социальной направленности и фактологичности.

Одной из характерных особенностей чешского публицистического материала можно назвать функционирование предметных или субстантивных словосочетаний в роли заголовков, что, в свою очередь, является еще одним подтверждением номинативности публицистики.

Конкретно-фактологическая информативность публицистики отражается в активном употреблении ФЕ, глагольные компоненты которых - личные формы в третьем лице единственного и множественного числа. Преобладание личных глагольных форм прошедшего времени совершенного вида объясняется характерной для них экспрессией повествовательной изобразительности.

Исследование приемов контекстуального преобразования ФЕ в чешском публицистическом контексте позволили выявить не только внутреннее богатство и динамичность формы и семантики фразеологической единицы, но и определить особенности реализации образных эмоционально-экспрессивных средств в публицистическом функциональном стиле.

Исследование фразеологии в данной работе показало, что фразеологические единицы сосредотачиваются в наиболее кульминационных местах, там, где социальный накал достигает максимальной степени, в тех местах, где необходима максимальная концентрация и мобилизация всех эмоционально-экспрессивных средств.

 

Список научной литературыЛазоркина, Татьяна Викторовна, диссертация по теме "Славянские языки (западные и южные)"

1. Абрамец И.В. Семантические основы некоторых приемов преобразования фразеологических единиц: Автореф. дис. . канд. филол. наук. Самарканд, 1969. - 37 с.

2. Абрамович И.М. Об индивидуально-авторских преобразованияхфразеологизмов и отношении к ним фразеологического словаря. В кн.: Проблемы фразеологии. Исследования и материалы / Под ред. А.М.Бабкина. - М.-Л.: Наука. Ленингр.отд-ние, 1964, с. 213-218.

3. Аврух Д.Д. О некоторых приемах использования фразеологических оборотов в повести и рассказах А.П.Чехова. В кн.:

4. Вопросы семантики фразеологических единиц: Тез. докл. и сообщ., ч. I. Новгород, 1971, с. 266-272.

5. Аграновский А.А. Суть дела. Заметки писателя. М.: Политиздат, 1968, с. 5.

6. Алексеев В.А. О некоторых особенностях публицистическогостиля. В кн.: Проблемы журналистики. - Л., 1973, вып. 2, с. 3-20.

7. Алтыбаев А.А. Трансформация фразеологизмов как стилистический прием в произведениях Д.Н.Мамина-Сибиряка: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Ташкент, 1977. - 21 с.

8. Бабкин A.M. Фразеология и лексикография. В кн.: Проблемыфразеологии. Исследования и материалы. М.-Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1964, с. 7-36.

9. Бабкин A.M. Русская фразеология, ее развитие и источники.1. Л.: Наука, 1970. 318 с.

10. Баканова Н.Г. ФЕ и их стилистическое использование в публицистических произведениях В.И.Ленина: Автореф. дис. .канд. филол. наук. Иркутск, 1969. - 18 с.

11. Баканова Н.Г. Семантические изменения фразеологизмов впублицистических произведениях В.И.Ленина. В кн.: Вопросы семантики фразеологических единиц: Тез. докл. и сообщ., ч. I. - Новгород, 1971, с. 273-275.

12. Баркова Л.А. Лингвостилистические особенности функционирования фразеологизмов в рекламных текстах. В кн.: Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М.Тореза, 1980, вып. 168, с. 18-35.

13. Белошапкова В.А. и др. Современный русский язык. М.:

14. Высшая школа, 1981, с. 504.

15. Богуславским В.М. О некоторых особенностях языка газеты.

16. Русский язык за рубежом, 1968, № 4, с. 80-83.

17. Богуславский В.М. Семантико-стилистические группы словв языке газеты: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -Харьков, 1969. 26 с.

18. Болдырева Л.М. Речевые стилистические варианты ФЕ на материале прессы ГДР и современной художественной немецкой литературы. В кн.: Сборник научных трудов МГПИИЯ им. М.Тореза, 1964, т. 30, с. 40-75.

19. Болдырева Л.М. Опыт анализа компонентов фразеологизмовпри стилистическом исследовании фразеологии. Тр. Самарканд.ун-та , вып. 344. Вопросы фразеологии, 7, 1976, с. I05-II4.

20. Бондарко А.В., Буланин Л.Л. Русский глагол. Л.: Просвещение. Ленингр. отд-ние, 1967. 192 с.

21. Бондарко А.В. Грамматическая категория и контекст. Л.:

22. Наука. Ленингр. отд-ние, 1971. 115 с.

23. Брызгалова Г.Ф. О некоторых приемах трансформации фразеологизмов в произведениях С.Н.Сергеева-Ценского. В кн.: Сборник научных трудов молодых ученых. Филология/ Ун-т Дружбы народов им. П.Лумумбы. - М., 1974, с. 34.

24. Брызгалова Г.Ф. Фразеологизмы в художественной прозе

25. С.Н.Сергеева-Ценского: Автореф. дисс. . канд.филол. наук. М., 1975а. - 22 с.

26. Брызгалова Г.Ф. Об одном приеме лексико-сгилистическогопреобразования фразеологизмов. В кн.: Актуальные проблемы истории и филологии: Материалы конференции. -М., 19756, с. 21-22.

27. Бурмако В.М. Семантико-синтаксические свойства именныхтавтологических фразеологизмов: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Куйбышев, 1972. - 18 с.

28. Бурмако В.М. Синтаксическая и лексико-семантическая сочетаемость тавтологических фразеологизмов. В кн.: Фразеология. - Челябинск, 1973, вып. I, с. 13-31.

29. Бурмако В.М. Создает ли контекст новые значения слов ифразеологизмов. В кн.: Проблемы фразеологии. - Тула, 1980, с. 42-47.

30. Бушуй A.M. К теории тавтологии в языкознании. Язык илитература: Материалы П республиканской научно-теоретической конференции молодых ученых. Самарканд, 1969, с. 30-43.

31. Бушуй A.M. Типологические серии тавтологических образований фразеологического характера. Тр. Самарканд, ун-та вып. 179. Новая серия. - Самарканд, 1971, с. 35-44.

32. Бушуй A.M. Лингвистическая тавтология и ее лексикографическая кодификация: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Самарканд, 1973. - 29 с.

33. Вакуров В.Н., Калинин А.В. Язык и стиль газеты. В кн.:

34. Работа над словом. М., 1971, с. 71-178.

35. Вакуров В.Н. Основы стилистики фразеологических единиц.

36. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1983. 175 с.

37. Василева А.Н. Газетно-публицистический стиль речи. М.:

38. Русский язык, 1982, с. 139.

39. Виноградов В.В. Современный русским язык. М.: Учпедгиз,1936, с. 121.

40. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии каклингвистической дисциплины. Труды юбилейной научной сессии Ленинградского гос.ун-та. - Л., 1946, с.80-91.

41. Виноградов В.В. Об основных типах фразеологических единицв русском языке. В кн.: Шахматов А.А. (1864-1920). Сборник статей и материалов. - М.-Л., 1947, с. 339-364.

42. Виноградов В.В. О взаимодействии лексико-семантическихуровней с грамматическими в структуре языка. В кн.: Мысли о современном русском языке. - М., 1969, с.5-23.

43. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. 2-е изд. - М.: Высшая школа, 1972. - 614 с.

44. Винокур Г.О. Культура языка. М.: Федерация, 1929.- с.

45. Вирясова Л.С. Фразеология произведений М.А.Шолохова / Кизучению языка писателя /: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Самарканд, 1969. - 31 с.

46. Вирясова Л.С. Замена компонента в составе фразеологизмовв произведениях М.А.Шолохова. Тр. Киргизск. ун-та. Серия филол. наук. - Фрунзе, 1974, вып. 18, с.109-115.

47. Голованевский А.Л. Общественно-политическая фразеология.

48. Тр. Самарканд.ун-та. Вопросы фразеологии, II, 1977, вып. 339, с. 15-19.

49. Гольцекер 10.П. Вопросы фразеологии и теория перевода (наматериале польско-русских и русско-польских переводов художественной прозы): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Минск, 1975. - 36 с.

50. Гольцекер Ю.П. Контекстуально-преобразованные фразеологические единицы и способы их передачи при переводе на другой язык. Тр. Самарканд, ун-та, вып. 344. Вопросы фразеологии, 10. - Самарканд, 1976, с. II2-I26.

51. Горбунов А.П. Еще раз о "газетном языке". Вестник Моск.ун-та, Серия II, журналистика. М., 1968, с. 15-18.

52. Горбунов А.П. Образные средства языка газеты (по материалам "Правды" и "Известий"). М.: Изд-во Моск.ун-та, 1969. - 64 с.

53. Горбунов А.П. Язык и стиль газеты. М.: Изд-во Моск. унта, 1974. 125 с.

54. Дементьева Г.Я. Семантико-стилистические особенности фразеологических выражений в современном русском языке: Автореф. дисс. . канд. наук. Алма-Ата, 1955.- 19 с.

55. Дубавова Л.П. Структурно-семантические особенности фразеологизмов прессы. В кн.: Фразеологическая система языка. - Челябинск: Изд-во Челяб. пед. ин-та, 1976, с.107-114.

56. Дубинский И.В. Природа фразеологических сочетаний и возможности замены их компонентов. Учен. зап. Азерб.пед. ин-та языков. Серия филологическая. - Баку, 1961, вып. 9, с. 309-336.

57. Дубинский И.В. Приемы использования фразеологических единиц в речи: Автореф. дисс. . канд. филол,. наук. -Баку, 1964. 18 с. '

58. Дубинский И.В. К вопросу о значении фразеологических компонентов. В кн.: Вопросы семантики фразеологических единиц: Тез. докл. и сообщ, ч. I. - Новгород, 1971, с. 23-28.

59. ЭКелезнякова Л.Г. Роль внутреннего форманта фразеологизмав критических статьях А.В.Луначарского. В кн.: Вопросы семантики фразеологических единиц: Тез. докл. и сообщ., ч. I. - Новгород, 1971, с. 292-294.

60. Нелезнякова Л.Г. Лексико-фразеологические синонимическиеотношения (на материале публицистики А.В.Луначарского) В кн.: Вопросы стилистики русского языка. Иркутск, 1973а, с. 85-95.

61. Железнякова Л.Г. Прием фразеологическом контаминации впублицистике А.В.Луначарского. В кн.: Вопросы стилистики русского языка. - Иркутск, 19736, с. 96-104.

62. Яелезнякова Л.Г. Стилистическое назначение фразеологизмовв публицистике А.В.Луначарского: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Новосибирск, 1975. - 24 с.

63. Зайченко Н.Л. Актуальные устойчивые словесные комплексыв информативных и публицистических текстах немецкой газеты. В кн.: Вопросы преемственности курсов иностранного языка средней и высшей школы. - Свердловск, 1976, с. 59-62.

64. Зворыкин Ю.Н. Фразеологические инновации в современном немецком языке (на материале средств массовой информации): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1974. - 25с.

65. Зиновьева В.Г. ФЕ как средства сатиры в работах В.И.Ленина: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1967.21 с.

66. Искусство публицистики (проблемы теории и мастерства):

67. Тез. докл. на респ. научной конференции-семинаре. -Алма-Ата: Изд-во Казахстан, 1966. 99 с.

68. Камбарова З.А. Актуализация ФЕ в языке английской газеты:

69. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1977.- 24с.

70. Капралова С.Г. функционирование в публицистике и лексикографическая трактовка лексики и фразеологии: Автореф. дисс. . докт. филол. наук. М., 1980. - 30 с.

71. Князькова Г. Трансформация и распространение о^разеологизмов как один из факторов образности публицистики. В кн.: Вопросы семантики фразеологических единиц: Тез. докл. и сообщ., ч. I. - Новгород, 1971, с. 299-302.

72. Кондратьева А.П. К вопросу о классификации фразеологических едипиц в современном немецком языке (на материале трилогии Лиона Фейхтвангера "Зал озкидания"). Омск, 1967. - 19с.

73. Костина Н.Б. Экспрессивные возможности синтаксиса в языкесовременной газетной публикации: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1980. - 23 с.

74. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторые особенности языка современной газетной публицистики. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1971. - 267 с.

75. Кохтев Н.Н. Устойчивые глагольно-именные сочетания в языке газеты: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1969. - 16 с.

76. Кугателадзе Г.М. Образная фразеология большевистской прессы. Учен. зап. Азерб. пед. ин-та языков. Серия филоIлогическая. Баку, 1961, вып. 9, с. 233-252.

77. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии (о систематизации иметодах исследования фразеологических материалов). -В кн.: Очерки по лексикологии, фразеологии и стилистике. Л., 1956, с. 10-60.

78. Лебединская В.А. Об использовании оценочных глагольныхфразеологизмов в произведениях В.И.Ленина. В кн.: Вопросы семантики фразеологических единиц: Тез. докл. и сообщ., ч. I. - Новгород, 1971, с. 310-512.

79. Лепешев И.Я. Фразеология в произведениях К.Крапивы:

80. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Минск, 1972, с. II.

81. Лысакова И.П. Язык газеты: социолингвистический аспект.

82. Л.: Изд-во Ленингр. ун-та, 1981. 103 с.

83. Мокиенко В.М. Противоречия фразеологии и ее динамика:

84. Автореф. дисс. . докт. филол. наук. Л., 1976а. -32 с.

85. Мокиенко В.М. Структурно-семантическое моделирование исопоставительный анализ русской и чешской фразеологии.-В КН.: Konfrcmta5nf stutium rusk£ а бевкё gramatlky а slovni zasoby.Praha sUfilversita Karlova.1974,s.249-282.

86. Мокиенко В.М. Эксплицитность и развитие фразеологии.- Slavia, 1976, r.45,S.2, s.113-131.

87. Мокиенко В.М. Славянская фразеология. М.: Высшая школа,1980. 207 с.

88. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. Л.:

89. Наука. Лен:шгр. отд-ние, 1977. 283 с.

90. Мосьяков А.Е. Стилистические функции фразеологизмов всовременном французском языке (на материале общественно-политической литературы): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1971. - 31 с.

91. Мурат Б.П. Об основных проблемах стилистики. М.: Изд-во1. Моск. ун-та, 1957. 43 с.

92. Олейникова А. И. Состав ФЕ и их стилистические функции впублицистике A.M.Горького: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Орджоникидзе, 1964. - 20 с.

93. Павлова З.А. Структурно-семантические преобразования ФЕ вречи (на материале газеты "Warning star "): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. JI., 1975. - 24 с.

94. Павлова 8.А. Замена компонентов фразеологических едиництематически близкими словами (на материале газеты «Morning star "). в кн.: Фразеологическая система языка. - Челябинск, 1976, с. 128-136.

95. Панфилов А.К. Лексика и фразеология русского советскогофельетона. Учен. зап. МГПИ им. В.И.Ленина. Вопросы лексики и грамматики русского языка. - М., 1976, вып. 264, с. 244-256.81. „Панфилов А.К. Лекции по стилистике русского языка. М.:

96. Изд-во Моск. гос.пед. ин-та им. В.И.Ленина, 1968. -80 с.

97. Панфилов М.П. Некоторые способы трансформации фразеологизIмов и образов в эпистолярном наследии В.И.Ленина. В кн.: Вопросы прикладной лингвистики, Нэ 6. - Днепропетровск, 1976, с. 103-108.

98. Панфилов М.П. Лексика и фразеология писем В.И.Ленина 18931917 гг.: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Днепропетровск, 1979. - 17 с.

99. Попов Р.Н. Фразеологические единицы современного русскоголитературного языка с историзмами и лексическими архаизмами. Вологда: Северо-Западное изд-во. - 168 с.

100. Радченко А.А. Новые явления в лексике современной газетной публикации: Автореф. дисс. . канд. филол. наук.-М., 1975. 32 с.

101. Редактирование радиопередач / Под ред. К.И.Былинского.

102. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1958. 47 с.

103. Рогова К.А. Образность публицистической речи. В кн.:

104. Проблемы журналистики. Л., 1973, вып. 2, с. 36-49.

105. Розанова Г.З. Перифраз и его функционирование в прессе

106. ГДР и ФРГ: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1973. - 26 с.

107. Розенталь Д.Э. Актуальные вопросы изучения языка газеты.

108. Вестник Моск. ун-та. Серия журналистика. Л., 1975, № I, с. 44-48.

109. Ройзензон Л.И., Авалиани Ю.Ю. Заметки по теории фразеологии (о фразеологии и фразеологических связях в языке).-Тр. Узбекск. гос. ун-та. Новая серия. Самарканд, 1959, вып. 95, с. 3-17.

110. Ронгинский В.М. Фразеологические обороты в заголовках произведений художественной литературы и публицистики. -В кн.: Проблемы фразеологии и задачи ее изучения в высшей и средней школе. Вологда, 1967, с. 273-281.

111. Селиванов Г.А. Фразеология русской деловой письменности16.17 веков: Автореф. дисс. . докт. филол. наук. -М., 1973. 50 с.

112. Селиверстова Е.И. Проблема перевода на чешский язык фразеологии произведений Н.С.Лескова: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Л., 1983. - 23 с.

113. Сербул Т.Ю. Некоторые стилистические особенности устойчивых сочетаний слов подъязыка английской газетной публицистики (на материале газеты "Morning star

114. Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Киев, 1972. -22 с.

115. Сидорова Н.И. К вопросу о функциях газетного заголовка.

116. В кн.: Вопросы стилистики русского языка. Самарканд, 1981, с. 37-46.

117. Солганик Г.Я. О штампах и "газетном языке". Вестник

118. Моск. ун-та. Серия журналистика. М., 1968а, й 2, с. 42-49.

119. Солганик Г.Я. О языке газеты. М.: Изд-во Моск. ун-та,19686. 48 с.

120. Солганик Г.Я. Системный анализ газетной лексики и источники ее формирования: Автореф. дисс. . докт. филол. наук. М., 1976. - 53 с.

121. Солганик Г.Я. Лексика газеты. М.: Высшая школа, 1981.112 с.

122. Соловьян В.А. Языково-стилистические средства сатиры в немецком языке (на материале художественной публицистики 19-20 века): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. -М., I960. 23 с.

123. Стилистика газетных жанров / Под ред. В.Н.Вакурова. М.:

124. Высшая школа, 1978. 183 с.

125. Тагиев М.Т. Глагольная фразеология современного русскогоязыка. Баку: Изд-во Маариф, 1966, с. 25.

126. Ученова В.В. Публицистика и политика. М.: Политиздат,1979. 271 с.

127. Урсул А.Д. Проблема информации в современной науке. Философские очерки. М.: Наука, 1975. - 287 с.

128. Фелицына В.П. О новых устойчивых сочетаниях (по материаламгазет). В кн.: Нормы современного русского литературного словоупотребления. М.-Л., 1966, с. 79-91.

129. Харлицкий М.С. Фразеологизм на странице газеты (анализтрансформированных ФЕ). Б кн.: Сб. науч. трудов молодых ученых. Филология / Ун-т Дружбы народов им. П.Лумумбы. - М., 1974, с. 47-50.

130. Харлицкий М.С. Контаминация ФЕ в газетном контексте.

131. В кн.: Актуальные вопросы русской филологии. М., 1976 а, с. 44-54.

132. Харлицкий М.С. Употребление фразеологизмов в газетной речи (на материале газетной периодики 1969-1975 гг.): Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1976. -22 с.

133. Цвиллинг М.Я. Лексико-фразеологические особенности общественно-политического текста. В кн.: Функциональные стили и преподавание иностранных языков. - М., 1982, с. 94-108.

134. Чепасова A.M. Категория числа существительных компонентов тавтологических сочетаний. В кн.: Вопросы современного русского литературного языка. - Челябинск, 1967, вып. 2, с. 16-19.

135. Чепасова A.M. Категория числа и сочетаемость фразеологизмов. В кн.: Вопросы современного русского литературного языка. - Челябинск, 1973, вып. 6, с. 3-3I.

136. Чепасова A.M. Семантико-грамматические классы русских фразеологизмов. Челябинск: Изд-во Челябинск, пед.ин-та, 1974. - 102 с.

137. Шадрин Н.Л. Перевод контекстуально-преобразованных фразеологических единиц как семантико-стилистическая проблема: Автореф. дисс. . канд.филол.наук. Л., 1969.-22с.

138. Шалимова Г.С. Присоединительные конструкции в языке(Квопросу о синтаксическом строе современной газетной речи). Вестник Моск. ун-та. Серия журналистика. -1972, № 2, с. 49.

139. Щвец А.В. Публицистический стиль современного русскоголитературного®ыка (о некоторых особенностях синтаксического строя современной газетной речи и тенденциях ее развития). Ки1в: Вища школа, 1979, с. 23.

140. Шувалова Ю.В. Образование политических фразеологизмов вамериканском варианте аглийского языка. В кн.: Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М.Тореза. - М., 1976а, вып. 98, с. 210-225.

141. Шувалова Ю.В. Структурно-семантическая характеристика политических фразеологизмов в американском варианте английского языка. В кн.: Лингвистика и методика преподавания иностранных языков. - М., 19766, с. 150-164.

142. Шувалова Ю.В. Политическая фразеология в американском варианте английского языка: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. М., 1978. - 26 с.

143. Эмирова A.M. О группе устойчивых предложно-именных оборотов с повторами. Тр. Самарканд, ун-та. Краткие сообщения по русскому языку и литературе, ч. 2, 1967, с. 80-91.

144. Эмирова A.M. Устойчивые предложно-именные обороты современного русского языка: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Самарканд, 1969. - 27 с.

145. Эткин М.У. функционально-стилистическая окрашенная лексика и фразеология языка статей и выступлений по вопросам международной жизни: Автореф. дисс. . канд. филол. наук. Саратов, 1968. - 28 с.

146. Язык в развитом социалистическом обществе. Языковые проблемы развития системы массовой коммуникации в СССР. -М.: Наука, 1982. 243 с.

147. Язык и стиль средств массовой информации и пропаганды.

148. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1980. 256 с.

149. Ярцева В.Н. Взаимоотношение грамматики и лексики в системе языка. В кн.: Исследования по общей теории грам— матики. - М.: Наука, 1968, с. 5-57.

150. Веска J. О ukolech funk6ni lingvistiky. Casopis pro modern! filologii. - Praha: Klub modern!ch filologti v Praze, 1939, r.25, 2.3-4, s.286-292.

151. Вебка J. tfvod do 6eske stylistiky. 1. vyd. - Praha: Kruh pratel севкёЬо jazyka, 1948. - 469 s.

152. Вебка J. Jazyk a styl novin. Praha: Vyd-vi Novin&r, 1973. - 220 s.

153. Вебка J. Slovnlk synonym a frazeologismi. 1. vyd. -Praha: Vyd-vf Novinaf, 1977. - 432 s.

154. Berdnkovd И. ИёкоИк pozndmek к vjnroji titulku v бевкёт tisku. In: Novindrsky sbornik, 1960, r.5, 6.1, s.78-101.

155. Curfn F. 0 jazyce novin. Иаёе fe5, 1958, r.41, 6.7-8, s. 224-228.

156. Cermdk F. Idiomatika, frazeologie a lexikologie. -Slovo a slovesnost, 1978, r.39, 2.1, s.40-54.

157. Darmo J. Ideologia, politika a Surnalistika. ln:0t&z-ky Surnalistiky. - Bratislava: Matica Slovenskd, 1966, s.214-228.

158. Dokulil M. К otazce normy spisovneho jazyka a jejl kodi-fikace. Slovo a slovesnost, 1951, r.13, 6.3» s.135-140.

159. Dole2el L. К оуеспё problematice ^агукоуёЬо stylu. -Slovo a slovesnost, 1954, r.15, 5.3» s.97-105.

160. Hausenblas К. К zakladnim родтйт ;jazykov£ stylistiky. -Slovo a slovesnost, 1955, r.lb, 6.1, s.1-15.

161. Hausenblas К. 0 slohu novinovych 51апкй. Каёе геб, 195b, r.39, 6.1-2, s.35-37.

162. Hausenblas K. Styly jazykovych pro^evi a rozvrstveni jazyka. Slovo a slovesnost, 1962, r.23, c.3, s.189-200.

163. Hausenblas K. Vystavba ;}azykovych projevi a styl. -Praha: Universita Karlova, 1972. 184 s.

164. Hausenblas К. Explicitnost a implicitnoet jazykoveho vyjadrovdni. Slovo a slovesnost, 1972, r.33, 6.2, s.98-105.

165. Havlova Б. Vsuvky v stylu publicistickem a рори1агпё od-Ъогпёш. --NaSe reS, 1961, r.44, 6.7-8, s.207-218.

166. Havlova P. К jazyku a stylu Ivana Olbrachta. In: Stylis-ticke studie, I. - Praha: tfstav pro jazyk 5esky Ceskoslov. akad. v5d, 1974, s. 1-32.

167. Havlovd F. К jazyku Olbrachtovych reportazl ze Zakarpat-ska. In: Stylisticke studie, I. - Praha: tfstav pro jazykбеsky Ceskoslov. akad. ved, 1974, s.140-165.

168. Havrdnek B. tfkoly spisovn£ho jazyka a jeho kultura. -In: Spisovnd 5e§tina a jazykovd kultura. Praha: Melantrich, 1932, s.32-84.

169. Havrdnek Б. К funkSnirou rozvrstveni spisovneho jazyka. -Casopis pro modernf filologii. Praha, 1942, r.28, 5.24, s.60-410.

170. Hlavsa Z. К obraznemu vyjadrovani v naSich novin&ch. -NaSe fe5, 1964, r,.47, 5. 4, s.248-249.

171. Horecky J. Pokus о Statisticku charakteristiku Stylu. -In: Otazky zurnalistiky, 1963, s.163-171.

172. Chloupek J. Bialektika st&l£ho а рготёппёЬо v publicistickem stylu. Slovo a slovesnost, 1978, r.39, 5.3-4, s.317-320.

173. Ivanov£-§alingova M. К problematice Stylistickeho zafar-benia. Ceskoslovenska rusistika, 1965, r.10, 5.2, s.88-92.

174. Jedli5ka А. К stylovemu rozvrstveni dnegni spisovne 5eS-tiny. In: Jazykovёdnё Studie, VII, Spisovny jazyk. Bratislava: Slovenskd akad. vied, 1963, s.133-143.

175. JedliSka A. Jazyk a styl novin a 5eska Jazykov5da. In: Novindrsky sbornik. Praha, 1965, r.10, 5.4, s.371-377.

176. Jedli6ka A. Spisovny jazyk v sou6asne komunikaci. Praha: Universita Karlova, 1974. - 227 s. ^

177. Jell nek M. БгуИв^скё mistrovstvi Julia Fu6ika. Slovo a slovesnost, 1953, r.14, 6.4, e.148-160.

178. Jelinek M. 0 jazykovem slohu. Slovo a slovesnost, 1954, r.15, 6.3, s.118-121.

179. Jelinek M. 0 jazyku a stylu novin. Praha: Rude pravo, 1957. - 179 s.

180. Jelinek M. Z na§ich novin. Nase rec, 1958, r.41, 6.9-Ю, s. 288-293.

181. Jelinek M. Stylove rozp6ti souSasne spisovne 6e§tiny. -NaSe геб, 1969, r.52, 6.2-3, s.111-126.

182. Jelinek M. Stylisticke aspekty graraatickeho systemu /gra-таМскё dubiety a konkurenty/. In: Stylistickё studie, II. Praha: tfstav pro jazyk Cesky Ceskoslov. akad. vёd, 1974, s.1 -129.

183. Jelinek M. Posuny v stylisticke charakteristice jazykovych prostredkft a Jejich kodifikace. In: Aktu&lni ot&zky jazykove kultury v БОс1а11вМскё spole6nosti. - Praha: Ceskoslov. akad. ved, 1979, s.109- 121.

184. Kafkova E. 0 jazyce novin. NaSe геб, 1960, r.43, 6.7-8, s.237-240.

185. Kapitoly z ргак^скё stylistiky. Praha: Orbis, 1955. -121 s.

186. Korensky J. 0 syntaktickd strdnce novin. Nase геб, 1965, r.48, 6.5, s.303-304.

187. Korensky J. Teorie tzv. statickych vyznami 5eske vSty. -Slovo a slovesnost, 1979, r.40, 6.4, s.271-285.

188. Kraus J. Eanrove a stylove рготёпу verejne jazykove komu-nikace. Nase *еб, 1980, r.63, c.2, s.51-62.

189. Kristek Y. SouSasne novinov£ titulky. Hase геб, 1973» г.56, 5.5, s.229-237.

190. Kuchar J. 0 jazyku a stylu novin. Na§e fee, 1958, r.41, 6.7-8, s.210-216.

191. Marko M. DiStribucia padov i jej dosah pre kompoziciu a Styl. In: Jazykoved^ Studia, 5. Bratislava: Slovenska akad. vied, 1960, s.7-28.

192. Miko F. Stylove konfront&cie. Bratislava: Slovensky spisovatelT 1976. - 352 s.

193. Mistrlk J. §tylistika novin&rske;) tvorby. Surnalistika v tla5i, rozhlase a televizii. Martin: Matica slovenska, 1968.- 168 s.

194. Mistrlk J. Stylietika slovensk£ho jazyka. Bratislava: Statnl ped. nakl-vl, 1970. - 435 s.

195. Mlacek J. Syntax frazeologickych jednotiek. Jazykovedny 5asopis, 1968, r.19, 6.1-2, s.65-75.

196. Mlacek J. Z&kladne typy ust£len£ho prirovnania. Jazykovedny 5asopis, 1970, r.21, 5.2, s.172-188.

197. Mlacek J. Fakultatlvne cleny frazeologickej jednotky. -Slovenskd re5, 1970, r.35, 5.3, s.205-213.

198. Mlacek J. Zo syntaxe frazeologickych jednotiek. Bratislava: Slovensk£ ped. nakl-vo, 1972. - 84 s.

199. Mokijenko Y.M. Dialekticky vztah "implicitnost: explicit-nost" a vyvoj frazeologie. Slovo a slovesnost, 1976, r.37> 6.1, s.4-13.

200. Kovotny J. К problematice zakladni stylove charakteristiky jjazykovych prostfedkfi. Иаёе геб, 1970, r.53, 6.2, s.65-72.

201. Petr J. 0 jazyce воибавпё бевкё publicistiky v 51slech. -NaSe fe5, 1982, r.65, 5.5, s.248-253.

202. PoStolkovd. Y. К specifi5nosti vyznamu termini. Slovo aa slovesnost, 1980, г.41, 6.1, s.54-56.

203. Roudny M. Semantika cizich slov. Slovo a slovesnost, 1980, r.41, 5.1, e.52-54.

204. Sk£cel J. Jazyk a spoleSnost. Ostrava : Profil, 1977. -109 s.

205. SkaliCka V. Problemy stylu. Slovo a slovesnost, 1941, r.7, 6.4, s.192-199.

206. Stich A. Neuplne /eliptickd/ v§ty v publicistickych pro-jevech. NaSe геб, 1964, r.47, 6.1, s.9-14.

207. Stich A. Novindfsky jazyk a publicisticky styl v letech 1945-1965. Каёе геб, 1965, r.48, 6.3, s.144-153.

208. Stich A. Ke konfronta6nlmu studiu publicistickeho stylu v 5e§tinS a v ru6tin§. Ceskoslovenska rusistika, 1965, r.10, 6.2, s.97-ЮЗ.

209. Stich A. Prvni souhrnny ndstin бевкё funk6ni stylistiky.-NaSe fe5, 1973, r.56, 5.2, s.81-86.

210. Stich A. Problematika publicistickeho stylu a jeho kon-fronta6niho studia v ramci slovanskych jazykii. In: Stylistic-кё studie, I. Praha: tfstav pro jazyk бевку Ceskoslov. akad. v6d, 1974, s.33-54.

211. Stich А. К textove vystavbg publicistickeho projevu. -In: Stylisticke studie, I. Praha: tfstav pro Jazyk бевку бевко-slov. akad. v§d, 1974, s.55-94.

212. Stich A. Prejatd a cizi prvky v lexiku Eavl£6kovy novi-narskd prozy. In: Stylisticke studie, I. Praha: tfstav pro Jazyk бевку Ceskoslov. akad. v6d, 1974, s.95-139.

213. Tejnor A. Novinafi, pigte бевку. Na§e геб, 1971, r.54, 6.2, s.123-124.

214. TgSitelovd M., Jelinek J., Вебка J. Frekvence slovnich druhii a tvarft v ceskem jazyce. Praha: Statnl ped. nakl-vl, 1961.- 173 в.

215. TSSitelova М. О nSkterych probl£mech kvantifikace Jazyko-vych Jevti. Slovo a slovesnost, 1976, r.37, 6.2, s.98-111.

216. TgSitelovd M. On the Language of the Present-Day Publicist Proze from the Quantitative Point of View. In: Prague Studies in Mathematical Linguistics, 7. Praha: Ceskoslov. akad. vgd, 1981, s.9-26.

217. TSgitelovd M. Kvantitativni charakteristiky souCasne 6es-ke publicistiky. Ini Linguistica, II. Praha: Universita Kar-lova, 1982, s.42-46.

218. TravniCek P. 0 jazykovem slohu. Praha: Melantrich, 1953. - 62 s.

219. TravniSek F. Mluvnice spisovne cestiny, I. 3. vyd., oprav. a dopln. - Praha: Slovanske nakl-vi, 1951. - 612 s.

220. V&hala F. Jazyk a styl. Surnalistika. In: Segity novi-nare, 1966, r.1, 6.4, s.1-35.

221. VeCerka R. К problematice novindrskeho jazyka. -In: Sbornik praci filosoficke fakulty brnenske university. -Brno, 1952, r.1 /fada jazykovSdnd/, 1, s.108-120.

222. Zdklady бевкё stylistiky. Praha: Statni ped. nakl-vi, 1970. - 224 s.

223. Zima J. Expresivita slova v воибавпё cegtinS. Praha: Ceskoslov. akad. vid, 1961. - 136 s.