автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему: Функционально-семантические особенности сложного предложения со значением обусловленности
Полный текст автореферата диссертации по теме "Функционально-семантические особенности сложного предложения со значением обусловленности"
Санкт-Петербургский государственный университет
На правах рукописи
Сайд Али Муртада
ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕКСИЕ ОСОБЕННОСТИ СЛОЖНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ СО ЗНАЧЕНИЕМ ОБУСЛОВЛЕННОСТИ (НА ФОНЕ АРАБСКОГО ЯЗЫКА)
Специальность 10.02.01 - Русский язык
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
- 7 ИЮЛ 2011
Санкт-Петербург 2011
4851376
Работа выполнена на кафедре русского языка как иностранного и методики его преподавания Санкт-Петербургского государственного университета.
Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор
Попова Татьяна Игоревна,
Санкт-Петербургский государственной университет
Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор
Теремова Римма Михайловна Российский государственный педагогический университет имени А.И. Герцена
кандидат филологических наук Кузьмина Ксения Алексеевна
Санкт-Петербургский государственной университет
Ведущая организация: Российской государственный
гидрометеорологический университет
Защита диссертации состоится " 21" июня 2011 года в 18:00 часов на заседании совета Д 212.232.62 по защите докторских и кандидатских диссертаций при Санкт-Петербургском государственном университете по адресу:
199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 11, Филологический факультет, ауд. 198
С диссертацией можно ознакомиться в Научной библиотеке Санкт-Петербургского государственного университета
Автореферат разослан мая 2011 г.
Председатель
диссертационного совета К. А. Рогова
Д 212.232.62
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Данная работа посвящена анализу функционально-семантических особенностей категории обусловленности и системной организации средств её выражения. Актуализация значений обусловленности рассматривается как действие единого комплекса семантических, синтаксических, прагматических факторов. В исследовании изучается аспект взаимодействия разноуровневых элементов, представленных в сложном предложении научного текста.
Категория обусловленности в последнее время вызывает неизменный интерес как у специалистов, проводящих научные исследования в области биологии, медицины, физики, так и у специалистов в области философии, математической лингвистики, логики формальных и естественных языков, и, безусловно, лингвистики, которая изучает языковые способы и средства выражения причинно-следственных отношений. Такой широкий охват дисциплин и пересечение научных областей, затрагивающих явление обусловленности, связаны с тем, что данное явление базируется на понимании принципов строения материального мира и его познания. Известно, что на основе причинно-следственных связей организуется материально-практическая деятельность человека и становится возможным составление научных прогнозов, обоснование вновь приобретённого знания. В связи с этим особый интерес для исследователей представляет изучение полипропозитивных синтаксических конструкций со значением обусловленности в контексте учебно-научного дискурса, который строится в соответствии с определенными требованиями к этому жанру научной речи и с необходимостью отражает логическую связь процессов и явлений в форме их языковых репрезентаций.
Актуальность исследования определяется тем, что вопросы проведения многоуровневого анализа способов реализации и изучения особенностей значения полипредикативных конструкций обусловленности в учебно-научном лингвистическом дискурсе практически не освещались в специальной литературе. Особенно интересным представляется исследование данных проблем на фоне арабского языка. Исследование принципов языковой репрезентации универсальных категориальных ситуаций обусловленности, существующих на понятийном уровне, представляется особенно важным именно в настоящее время, когда научные контакты становятся одним из основных факторов международного прогрессивного развития. Категория обусловленности в данной работе рассматривается с функциональной точки зрения, то есть освещается в рамках функциональной грамматики и коммуникативного синтаксиса, которые представляют собой одно из самых продуктивных и перспективных направлений современной лингвистики.
Объект исследования - функционально-семантические особенности сложных предложений в структуре научно-учебного лингвистического дискурса.
Предметом данного исследования являются функциональный и семантический аспекты координации микроситуаций обусловленности в сложном предложении.
Научная новизна диссертационного исследования состоит в том, что описание системы средств выражения категории обусловленности в научно-учебном лингвистическом дискурсе проводится в русле их подробного функционально-семантического анализа на фоне арабского языка. Многоаспектный анализ, центральным элементом которого является семантический аспект, позволяет выявить как универсальные способы и приёмы репрезентации категориальных ситуаций обусловленности, так и особые способы, приёмы, требования и ограничения, связанные с представлением этой категории в русском и арабском языке. Решение этих вопросов до сих пор оставалось за пределами внимания лингвистов. Новизна исследования состоит также в сочетании методов описательной грамматики с методами коммуникативной (объяснительной) грамматики, а также в использовании принципов коммуникативно-прагматического анализа, направленного как на изучение способов декодирования научного дискурса адресатом, так и на определение стратегий порождения дискурса говорящим.
Цель диссертационного исследования состоит в том, чтобы проанализировать и выявить функционально-семантические особенности актуализации значений типовых отношений обусловленности в сложных предложениях в структуре научно-учебного лингвистического дискурса на русском и арабском языках.
Реализация общей цели исследования предполагает решение ряда задач, имеющих комплексный характер:
1. выявить грамматические, синтаксические и семантические особенности сложных предложений со значением обусловленности на основе дифференциации, классификации и системного описания данных структур;
2. изучить логико-семантические характеристики типовых отношений обусловленности (причины, следствия, условия, уступки, цели), а также области их пересечения и принципы взаимодействия;
3. произвести структурно-семантическое и коммуникативно-прагматическое описание полипредикативных конструкций (сложных предложений) со значением обусловленности;
4. выявить общие прототипические закономерности текстовой фиксации коммуникативных процессов, связанных с установлением отношений обусловленности между частями сложного предложения;
5. изучить принципы репрезентации типовых категориальных ситуаций обусловленности в полипредикативных структурах в научно-учебном лингвистическом дискурсе; выявить текстообразующие функции сложных предложений различных типов (сложноподчинённое, сложносочинённое, бессоюзное) и их дискурсивные и интердискурсивные связи;
6. произвести сопоставительное описание функционально-семантических особенностей сложных предложений со значением обусловленности в русском и арабском языке, выявить возможные эквиваленты, определить универсальные принципы и особые свойства представления категории обусловленности в каждом из языков.
Материалом исследования послужили более 250 полипредикативных конструкций со значением обусловленности в составе дискурсивных фрагментов, полученных путём сплошной выборки из научно-учебной литературы, посвященной вопросам лингвистики и языкознания (в число изученных материалов входят три учебника и одно пособие, пять монографий на русском языке, а также пять монографий на арабском языке). Источники материала охватывают такой широкий круг лингвистических аспектов как грамматика и синтаксис [Валгина 2000], когнитивистика и прагматика [Гаспаров 1996], [Блинов 1995], теория дискурса [Карасик 2009], психолингвистика [Фрумкина 2001] и др.
Многоаспектность исследования и функционально-системный подход к изучению актуализации значения типовых отношений обусловленности в полипредикативных конструкциях обусловливают выбор методов.
Методы исследования. В исследовании применяется метод лингвистического описания в сочетании с элементами структурно-семантического, коммуникативно-прагматического и дискурсивного анализа. Типологизация сложноподчинённых предложений производится с использованием функционально-семантического и сопоставительного методов. Выявление лексико-семантических особенностей на фоне арабского языка требует обращения к сравнительному методу.
Гипотеза исследования: закономерная связь между функционально-семантическими типами и синтаксическими средствами выражения обусловленности на уровне сложного предложения и за его пределами существует и в русском, и в арабском языках; возможно выявить как общие, универсальные принципы, так и ряд функционально-семантических особенностей, которые необходимо учитывать как при интерпретации способов представления причинно-следственных отношений, так и при порождении научно-учебного дискурса. Русский язык использует более широкий арсенал формальных средств представления различных типов отношений обусловленности в сложных предложениях, что, возможно, связано со структурными особенностями синтаксиса арабского языка на фоне общих логико-семантических и коммуникативных принципов.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Обусловленность представляет собой каузальность, то есть причинность в широком смысле слова, при которой одна ситуация служит достаточным основанием для реализации другой, а значит, обе ситуации соответствуют событиям, одно из которых порождает другое.
Типовые значения обусловленности - причина, цель, уступка, условие, следствие - представляют собой семантические ситуации. При репрезентации отношений обусловленности отображаются значения не предметного, а ситуативного характера. Ситуативность проявляется только при условии их соотнесенности с другими ситуативными выражениями, то есть минимальные семантические структуры обусловленности биситуативны, а семантическая маркированность носит контекстуальный характер.
2. Преобладающими средствами связи во всех предложениях обусловленности являются союзы. При синонимических отношениях между ними в их составе выделяются союзы доминирующие и периферийные, различающиеся по степени употребительности, стилистической окраске и разнообразными оттенками значения. По функционально-семантическому признаку причинно-следственные союзы подразделяются на констатирующе-прагматические (союзы потому что, оттого что, из-за того что, так как, поскольку) и экспрессивно-прагматические (союзы ибо, благо, ведь, раз). Союзные средства арабского языка обнаруживают меньшее разнообразие, чем союзные средства русского языка и имеют тенденцию к многозначности и полифункциональности. Общим свойством научных тестов в арабском и русском языках является преобладание констатирующе-прагматических союзных средств над экспрессивно-прагматическими.
3. Научный дискурс может быть охарактеризован как аргументативный, вследствие чего для интерпретации отношений между предикациями внутри сложных предложений и за пределами отдельного предложения возможно использование системы риторических отношений как способа представления категориальных ситуаций обусловленности.
4. Отношения обусловленности имеют характерные семантические признаки, к которым относят признак семантической оценочной маркированности микроситуаций, входящих в макроситуацию обусловленности, наличие мотивации обусловливающей связи и признак интегративности смысла высказывания. Функционально-семантическая особенность репрезентаций отношений обусловленности состоит в наличии у них ярко выраженной текстообразующей функции. Полипредикативные конструкции со значением обусловленности содержат дискурсивную или интердискурсивную отсылку к другим конструкциям, связанным с ними как отношениями обусловленности, так и отношениями мотивации. Благодаря комплексу перекрестных отсылок в тексте образуется семантическое пространство обусловленности, обеспечивающее такие свойства научно-учебного дискурса как связность и логичность.
Теоретическая значимость данного диссертационного исследования заключается в том, что оно расширяет знания о функционально-семантических свойствах конструкций со значением обусловленности, полученные в результате системного многоуровневого описания способов репрезентации категориальных ситуаций обусловленности в сложном предложении и тексте.
Практическая значимость работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы при чтении спецкурсов и при подготовке лекционных курсов и семинарских занятий по проблемам функционального синтаксиса, а также по проблемам описания научного стиля речи. Данные, полученные в результате сопоставительного анализа разноструктурных языков в настоящем исследовании, могут быть использованы специалистами по теории перевода и для осуществления практических переводов научной, научно-учебной литературы с арабского языка на русский и наоборот.
Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения,
двух глав, заключения, списка использованных источников и списка литературы.
Содержание работы
Глава 1, которая носит название «Общетеоретические основы исследования категории обусловленности и её языковой репрезентации»,
состоит из пяти разделов. Первый, второй, третий разделы посвящены вопросам изучения обусловленности с точки зрения философии, логики, лингвистики и содержат исторический и современный обзор теоретических положений, связанных с установлением, интерпретацией и языковой репрезентацией отношений обусловленности.
Изучение причинности в философском аспекте предполагает обращение к понятийному, экстралингвистическому уровню, тогда как логическая интерпретация этих отношений ориентирована на лингвистические способы их выражения, которые опираются на лингвистический материал и выражаются в языковой форме. Импликативная связь как универсальная логико-грамматическая категория охватывает весь комплекс отношений обусловленности, то есть причинные, следственные, условные, целевые и уступительные отношения.
Причинно-следственные отношения на протяжении долгого периода времени являлись объектом пристального изучения лингвистов разных школ и направлений. В лингвистических исследованиях категория обусловленности понимается как пересечение и взаимосвязь нескольких составляющих эту категорию отношений: причины, условия, цели, уступки и следствия. Часто данные отношения лингвисты рассматривают изолированно, лишь отмечая, что во многих случаях они очень тесно переплетены и поэтому их трудно разграничить. Подобный подход порождает путаницу в определении границ между причиной, целью, следствием и другими сходными категориями, поэтому для решения задач настоящего исследования мы обращаемся к теоретическим положениям, описывающим типологию отношений обусловленности в виде полевой структуры [Бондарко 1984, Теремова 1988, Евтюхин 1997].
Под лингвистическими способами выражения отношений обусловленности понимаются типы синтаксических конструкций, отражающих обусловленные связи синтаксических компонентов. Под средствами выражения отношений обусловленности понимаются показатели этих отношений в синтаксической конструкции.
Категория каузальности, объединяющая в себе такие полярные понятия, как причина и следствие, находит свое наиболее полное грамматическое выражение в структуре сложноподчиненного предложения.
Если представить специализированные способы выражения обусловленности в виде полевой структуры, то центр поля занимает придаточное предложение как структура биситуативного типа. Биситуативность и бипредикатность непосредственно связаны друг с другом в формально-грамматическом смысле.
Придаточное предложение как предикативная единица высказывания
выражает все компоненты семантических ситуативных структур обусловленности. Именно этот способ характеризуется возможностью выражения временного соотношения между частями структур обусловленности, обозначением способа действия. Одной из особенностей сложных предложений со значением обусловленности является обязательное наличие как причинного, так и следственного компонента. Поскольку отношения подчинения пронизывают всю структуру высшего уровня языка [Леденев 2001], то даже конструкции сочинительной и бессоюзной организации, если они выражают причинно-следственные отношения, можно квалифицировать как те или иные реализации подчинительных отношений, где обусловливающая часть логически зависит от обусловливаемой части. Данная особенность отношений подчинения носит универсальный характер и обеспечивает возможность применить функционально-системный подход к изучению сложных предложений со значением обусловленности в русском и арабском языках.
Подчинительные союзы в диссертационном исследовании рассматриваются как релятивные языковые единицы, поскольку они представляют собой языковой знак, который не только фиксирует связь двух фрагментов высказывания или текста, но еще и содержит логическую оценку, квалификацию этой связи. Среди достаточно широкой синонимии союзов, выражающих отношений обусловленности, многие из них различаются по стилистической окраске.
Четвёртый раздел главы I , озаглавленный «Актуализация типовых значений обусловленности в научно-учебном дискурсе», освещает вопросы соотношения понятий «дискурс», «текст», «интертекст», «интердискурс». При обращении к функциональному аспекту языковой структуры затрагиваются вопросы его речевой реализации, когда в центре внимания оказывается не столько формальная языковая структура, сколько её конкретная реализация в определенных условиях функционирования. В рамках настоящего исследования дискурс интерпретируется как "текст в совокупности с экстралингвистическими, прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами" [Арутюнова 1988:136], "коммуникативное событие, порождающее текст, соотносящееся, во-первых, с определенной ментальной сферой/определенными знаниями, и, во-вторых, с конкретными моделями - образцами, прототипами текстопорождения и восприятия" [Чернявская 2004: 106], "процесс речевой деятельности говорящего (монолог)/говорящих (диалог), в котором представлена не только информация о "положении дел в мире" (пропозиция), но и весь набор субъективных, социокультурных, в том числе стереотипных, прецедентных и т.п. смыслов [Формановская 20006]. Использование
сложных предложений в структуре научного дискурса, обеспечивающее сложный состав синтаксиса научной речи, является одной из стилистических характеристик научных текстов. Исследование функционально-семантических особенностей сложных предложений требует обращения к структурно-композиционным формам дискурса.
Так как семантика категориальных ситуаций представляет собой обобщение интегративных смыслов макроструктур обусловленности в комплексе со
значением отдельных компонентов микроструктур (микроситуаций), представляется целесообразным воспользоваться подходом ван Дейка к изучению структуры представления знаний и способам концептуальной организации дискурса. Как замечают Ю.Н. Караулов и В.В. Петров [Караулов, Петров 1989], Тойн ван Дейк выделяет в качестве основного типа репрезентации знаний «модель ситуации». Понимание стратегии активизации определенных фрагментов ситуационных моделей, отражающих отношения обусловленности представляется особенно необходимым при изучении текстов, относящихся к научному дискурсу.
В большинстве современных подходов минимальными структурными единицами дискурса считаются предикации, или клаузы. Учитывая такое обязательное свойство формальных структур обусловленности как бипредикативность (бипропозитивность), в качестве одной из стратегий обработки дискурса представляется целесообразным обратиться к системе риторических отношений, в которые могут вступать друг с другом клаузы со значением обусловленности. Теория риторической структуры (ТРС) ставит своей целью моделирование иерархической организации текста / дискурса в терминах риторических отношений между дискурсивными единицами разного формата (но главным образом, между клаузами как элементарными дискурсивными единицами - ЭДЕ) [Сусов: 2006]. ТРС основана на предположении о том, что любая единица дискурса связана хотя бы с одной другой единицей данного дискурса посредством некоторой осмысленной связи, и такие связи называются риторическими отношениями.
Согласно теории И.П. Сусова, риторические отношения распределяются по четырём классам в зависимости от типа каузальной связи: базовые, целевые, условные, уступительные. Базовые каузальные отношения имеют следующую особенность: самым простым типом каузальных отношений являются неволитивные, включающие неволитивную причину и неволитивный результат. Данный тип отношений обладает минимальной степенью вовлечённости говорящего, однако это не означается его полную отстранённость, поскольку причинно-следственная связь между ситуациями не дана человеку в восприятии непосредственно. В случае неволитивной каузальности связь двух событий не ставится говорящим под сомнение (например, на улице лужи, потому что прошёл дождь) и зачастую относится к общему фонду знаний. Поскольку научный дискурс может быть охарактеризован как аргументативный, для интерпретации отношений между предикациями внутри сложных предложений и за пределами отдельного предложения в научном дискурсе, возможно использование системы риторических отношений как одного из способов представления категориальных ситуаций обусловленности.
В пятом разделе общетеоретической главы научный дискурс рассматривается с точки зрения соотношения процессов текстообразования и жанровой формы. Научно-учебный дискурс исследуется в системе речевых жанров, выделяются отличительные черты и стилистическая специфика научно-учебного лингвистического дискурса.
Глава I завершается выводами по соответствующим разделам общетеоретических положений.
Глава II «Актуализация типовых значений обусловленности в сложных предложениях и их функционально-семантические особенности» включает в себя:
• пять разделов, посвященных исследованию типовых отношений обусловленности в сложноподчинённых предложениях в русском языке;
• раздел, посвященный актуализации типовых отношений обусловленности в русских сложносочинённых предложениях;
• раздел, посвященный актуализации типовых отношений обусловленности в русских бессоюзных предложениях;
• раздел, посвященный вопросам актуализации типовых отношений обусловленности в сложных предложениях в составе арабского научно-учебного дискурса на фоне русского языка.
Функционально-семантические особенности сложноподчинённых предложений, отображающих категориальную ситуацию причины. При
изучении семантического аспекта представления КС причины в сложном предложении предполагается вслед за Л.Л. Бабаловой различать два основных типа СПП - СПП типа causa и СПП типа ratio [Бабалова: 1974]. Говоря о языковых средствах, представленных в конкретных примерах использования СПП со значением обусловленности в научном и научно-учебном лингвистическом дискурсе, для которого важна прозрачность, четкость и наглядность выражения отношений, входящих в функционально-семантическое поле обусловленности, можно выделить союзы, модальность следственной или причинной части, семантическую сочетаемость предикатов причинной и следственной части.
СПП типа causa с констатирующе-прагматическим союзом потому что является репрезентацией индуктивного умозаключения - логического вывода на основе перехода от частного положения к общему. Функционально-семантической особенностью таких предложений в структуре научно-учебного лингвистического дискурса является их отнесенность к универсальным способам аргументации. Как видно из примера [1], обусловливающая микроситуация представляет собой констатацию существования определённого положения дел, которое относится к области фоновых знаний. Говорящий помещает данную микроситуацию в информативный коммуникативный регистр, причём показатели ментальной модусной рамки эксплицитно не выражены, но могут быть воспроизведены адресатом в виде Он-модусной рамки, включающей и говорящего: «Известно, что..»:
[1] Однако говорящему и воспринимающему сообщение в их непосредственном опыте языковой деятельности в большинстве случаев не приходится прибегать к такого рода процедуре синтаксического построения или анализа, потому что их память хранит огромное количество уже "построенных", заведомо правильных и заведомо осмысленных конкретных
10
кусков языковой ткани. [Гаспаров 1996]
Обусловливаемая микроситуация в рассматриваемой макроситуации расположена в волюнтивной модусной рамке, формальным показателем которой является использование модального глагола в структуре предиката не приходится прибегать, что дает возможность представить макроситуацию в виде схемы неволитивная причина - волитивный результат и рассматривать её в генеритивном коммуникативном регистре. Говорящий не просто констатирует наличие причинно-следственной связи между двумя положениями дел: соотнеся обобщенную информацию (факт) с универсальными знаниями и опытом, он указывает на то, что обусловливаемое положение дел порождается по воле и в силу объективных обстоятельств, которые представляет собой обусловливающая микроситуация. На регулярность и системный характер причинно-следственной связи указывает соотношение временного плана предикатов главной и зависимой клауз — оба предиката относятся к плану настоящего времени, регулярность действия причины подчеркивается в главной клаузе с помощью использования лексических средств - выражения в большинстве случаев. Субъективная оценка в подобных предложениях оказывается избыточным элементом, так как сила обусловливающих обстоятельств воспринимается как объективная данность. Представляется, что в структуре научно-учебного лингвистического дискурса сложноподчинённые предложения с союзом потому что в качестве формального показателя отношений обусловленности типа causa основываются на лингвистическом понимании презумпции. По определению Е.В. Падучевой, презумпция - это фоновое, исходное знание Говорящего (background knowledge), не подвергаемое сомнению [Падучева 1998]. В отличие от презумпции в логике, лингвистическая презумпция не основывается на категориях истинности/ложности.
Изучение конкретного языкового материала показывает, что, когда коммуникативная интенция говорящего состоит в изменении традиционного представления адресата об определённом положении дел, для выражения отношений причинной обусловленности используются сложные предложения, сочетающие в себе сочинительную и подчинительную связь. В качестве подчинительного союза выступает экспрессивно-прагматический союз ведь, а клауза-репрезентация обусловливаемой ситуации относится к неутверждающим (вопросительным) структурам, например:
[2] Ведь то или иное частное решение конкретной лингвистической задачи можно осуществить различными специальными методами, и неужели только решение, полученное на основе сравнительно-исторического метода, следует признавать доброкачественным? [Звегинцев 2009].
Для подобных предложений характерно использование модальных глаголов в зависимой и главной клаузе, благодаря чему их можно охарактеризовать как отражающие схему риторических отношений волитивная причина -свидетельство. Причина типа causa интерпретируется как волитивная так как принцип установления причинной связи подразумевает участие говорящего, выражение его отношения к описываемым положениям дел. Микроситуация,
смыслом которой является положение дел - свидетельство действия причины, относится к реактивно-ментальной модусной рамке, так как содержит элемент истинностной оценки неужели следует признать, отражающий точку зрения говорящего, который ставит под сомнение положение дел, представленное в обусловливаемой ситуации.
Стилистические требования к организации научно-учебного дискурса создают ограничения для использования экспрессивно-прагматических союзов, характерных для художественных текстов и устной речи, поэтому мы не обнаружили случаев употребления других экспрессивно-прагматических союзов, ассоциируемых с причинной связью типа causa (раз, благо).
Для того, чтобы дифференцировать характер причинных отношений, необходимо рассмотреть как аспекты координации микроситуаций в макроситуации обусловленности, так и дискурсивные связи предложения. В особенной степени обращение к дискурсивным и интердискурсивным связям важно, когда исследуются случаи употребления экспрессивно-прагматических союзов, например:
[3] В частности, во всех случаях указана функция предмета, обозначаемого данным словом, ведь как раз это и важно для предметов данной группы. В самом деле, разве для понимания смысла слова блюдце не принципиально то, что на блюдце ставят чашку или стакан? [Фрумкина 2001].
Экспрессивно-прагматический союз в сочетании с эмфатическими синтаксическими средствами акцентирует внимание адресата на положении дел, которое выступает как неволитивная причина, которая, как полагает говорящий, является истинной причиной существования положения дел, являющегося содержанием обусловливаемой микроситуации. В случае причинных отношений типа causa говорящий не подвергает сомнению и не комментирует факт существования определенных обстоятельств (действует презумпция истинности) - он приводит доводы в пользу объективности существования причинной связи между микроситуациями. Целевое обоснование (подтверждение) часто сформулировано в виде вопроса, ответив на который, адресат совершит аналогичное умозаключение. Целевое обоснование выходит за рамки самого сложноподчинённого предложения и актуализируется в дискурсе.
Если обусловливающая микроситуация, репрезентация которой имеет вид бытийного элементарного предложения, представляет собой дефиницию (определение какого-либо явления с перечислением свойств и функций), то в клаузе-репрезентации обусловливаемой ситуации модальность и оценочность оказываются избыточными. Дефиниция представляет собой причину, которую говорящий не подвергает сомнению, и прямо указывает на неё как на источник другого положения дел, что делает избыточным использование коррелята то. Говорящий не предполагает, что адресат, возможно, обратится к поискам иной причины. Клаузы, представляющие собой дефиниции, содержат бытийные глаголы быть, являться, представлять собой, например:
[4] Поскольку понимание есть, по определению, мое ши ваше понимание, наличие понимающего субъекта «встроено» в концепцию Вежбицкой, в ее
12
«аксиоматику» [Фрумкина2001].
Необходимость установления отношений причины констатируется говорящим как данность, то есть такое положение дел не требует объяснений, толкований, комментариев, отсутствует необходимость привлекать дополнительные средства убеждения адресата в истинности факта и в наличии причинной связи. Исходя из того, что говорящий изначально предполагает, что посылки достоверны, мы можем классифицировать обусловливающую микроситуацию как аргумент к традиции. Необходимо отметить, что в условиях научно-учебного лингвистического дискурса сложноподчинённым предложениям типа causa свойственно отражать скорее аргумент к научной традиции, имеющий обобщённый характер, чем аргумент к научному авторитету, который носит характер частного обоснования и выступает как источник (причина) предписаний.
Функционально-семантической особенностью сложноподчинённых предложений, описывающих отношения типа ratio, является наличие специализированных средств для выражения идеи логического обоснования. В изучаемых предложениях, которые относятся к импликативным структурам, используются средства, направленные на оформление хода логического рассуждения в речи и создающие возможность для адресата интерпретировать импликативные бипредикативные конструкции. В отличие от причинных отношений типа causa, основанных на неполной индукции, отношения типа ratio основаны на методе дедуктивного рассуждения.
Макроситуации обусловленности типа ratio относятся к генеритивному коммуникативному регистру, который отличается абстрагированностью от конкретного времени. Предикаты в репрезентациях таких макроситуаций выражают свойства, способности, характеристики, в качестве субъектов предложения выступают генерализованные множества, классы существ, предметов, явления, понятия. Исследуемые фрагменты научно-учебного лингвистического дискурса содержат сложноподчинённые предложения, в которых репрезентация обусловливаемой микроситуации имеет вид бытийного элементарного предложения, значением которого является утверждение о существовании некоторого свойства, проистекающего из обусловливающей микроситуации на основе дедуктивного рассуждения, например:
[5] Это теория, имеющая большое практическое значение, так как к ней обращены все самые существенные вопросы современной семасиологии, лексикологии, сравнительно-исторического метода и даже такие утилитарные аспекты изучения языка, как принципы машинного перевода [Звегинцев 2009].
Как видно из примера [5], в случае отнесенности сложноподчинённого предложения к типу ratio, именно клауза - репрезентация обусловливаемой микроситуации имеет вид бытийного предложения. Риторические отношения между микроситуациями в описываемых случаях можно представить как обоснование - неволитивный результат. Результат
(умозаключение) признается неволитивным, так как обусловливаемая микроситуация помещена в ментальную модусную рамку, и в семантической структуре этих микроситуаций мы можем вывести импликативное утверждение
«Говорящий знает, что...». В качестве формального показателя причинной связи типа ratio используется недифференцированный союз так как, причём зависимая клауза находится в постпозиции к главной, то есть сначала представлен вывод, а затем обоснование этого вывода. Предикаты обеих клауз в рассматриваемых примерах относятся к единому временному плану, отличающемуся фактивностью, что свидетельствует о том, что говорящий вполне закономерно, основываясь на теоретических посылках, приходит к определённому выводу. В этом случае ход логических рассуждений говорящего представляет собой импликацию и эксплицитно не выражен. Как показывает языковой материал, ход логических рассуждений может быть представлен, помимо специальных средств (союзов с соответствующей семантикой), с помощью модальности обусловливающей и обусловливаемой микроситуаций. Модальность в этом случае выходит за пределы собственно сложноподчинённого предложения, и рассматривается на уровне дискурсивного фрагмента и интердискурсивного восприятия.
Функционально-семантические особенности сложноподчинённых предложений, отображающих категориальную ситуацию следствия. На
категориально-логическом и прагматическом уровнях приоритетность для говорящего именно следственных, а не причинных отношений обусловливается его коммуникативными интенциями, которые предопределяют выбор следственной конструкции. С помощью следственной конструкции говорящий, следуя своим коммуникативным установкам, помещает в фокус такие элементы категориальной ситуации следствия как результирующую обусловленность, логический вывод, порождаемое определённой причиной следствие.
Отмеченные нами в научно-учебном дискурсе сложноподчинённые предложения со значением следствия, построенные по схеме неволитивная причина - волитивный результат (с формальным показателем - союзом так что) могут иметь следующую характерную структуру:
1) клауза-репрезентация обусловливающей микроситуации имеет вид бытийного предложения, в котором содержится сообщение о не имеющем временной отнесенности объективном факте существования некоторого положения дел (явления, свойства субъекта);
2) клауза - репрезентация микроситуации - следствия содержит модальные предикативы, свидетельствующие о волюнтивности результата: нужно, можно, должно.
Местоименно-союзные соотносительные предложения, актуализирующие значение следствия, используются тогда, когда помимо собственно следственной семантики необходимо передать значение качества, меры, количества, интенсивности действия. Функционально-семантической особенностью данных структур в научно-учебном лингвистическом дискурсе является актуализация значения интенсивности действия причины. Для актуализации этого значения в основном используются структуры с указательным словом настолько в составе клаузы- репрезентации причинной микроситуации и союзом что в клаузе-репрезентации следственной микроситуации, например:
[6] По-иному обстояло дело со словом cunning. Контрастность групп значений в составе этого слова оказалась настолько сильной, что существование их в пределах одного слова было уже нетерпимым [Звегинцев 2009].
Анализ случаев употребления таких конструкций в научном дискурсе показывает, что с их помощью преимущественно выражается интенсивность действия причины. Исследуемый материал показывает, что употребление местоименно-соотносительных сложноподчинённых предложений в научно-учебном дискурсе практически ограничивается перечисленными случаями, так как остальные указательные слова содержат семантику, отражающую субъективную качественную или количественную оценку, связанную с экспрессивностью и эмоциональностью.
Функционально-семантические особенности сложноподчинённых предложений, отображающих категориальную ситуацию условия. При изучении СПП со значением условия в исследовании используется определение термина «условие», предложенное B.C. Храковским. В рамках его теории, представляющей собой опыт исчисления условных конструкций, данный термин используется для обозначения семантически исходного независимого положения дел, а термин «следствие» — для обозначения семантически зависимого положения дел [Храковский, 1996].
Сложноподчинённые предложения, служащие формальной репрезентацией макроситуации условия, широко представлены в научно-учебном лингвистическом дискурсе, однако характерными для него является лишь ограниченное число типов УК. Ограничения связаны в том числе и со стилистическими характеристиками союзов как формальных средств выражения связи между микроситуациями: наиболее нейтральным и употребительным является союз если.
В научно-учебном лингвистическом дискурсе встречаются в основном расчленённые сложноподчинённые предложения, которые представляют собой негибкие закрытые структуры. Обусловливающая микроситуация, как правило, находится в препозиции к обусловливаемой. В качестве формальных показателей таких негибких структур при репрезентации обусловливаемой микроситуации выступают корреляты то (значит, следовательно). Необходимо отметить, что стилистическая окрашенность коррелятов так, стало быть не позволяет использовать их для координации пропозиций в письменном дискурсе для выражения научной мысли.
Обобщив данные, полученные при рассмотрении случаев употребления русскоязычных сложноподчинённых предложений со значением условия, мы можем построить функционально-семантическое поле условных конструкций для данного типа дискурса. Наиболее прототипическими и составляющими ядро поля являются сложноподчинённые предложения логического вывода, являющиеся репрезентацией макроситуации реального условия, в которой отражена неоднократная, периодически воспроизводимая связь ситуаций. Ядро поля составляют монотемпоральные (как правило, полисубъектные) реальные условные конструкции, в которых условие и следствие относятся к плану
настоящего времени, которому свойственна такая характеристика как фактивность. В центр поля попадают конструкции, описанные нами как условные макроситуации умственного эксперимента; непрототипичными, но все же входящими в пространство поля являются условные конструкции нереального условия, представленные сложноподчиненными предложениями, в которых и условие, и следствие относятся к плану настоящего, а также сложноподчиненные предложения, в которых и условие, и следствие относятся к плану прошедшего времени. На периферии оказываются единичные случаи употребления непрототипических для научно-учебного лингвистического дискурса неутверждающих условных конструкций, в структуре которых обусловливаемая микроситуация имеет форму вопроса или инструкции, а также сложносочиненные предложения, в которых обусловливаемая микроситуация относится к плану будущего времени.
Функционально-семантические особенности сложноподчинённых предложений, отображающих категориальную ситуацию цели.
Анализ примеров сложноподчинённых предложений со значением цели с позиций их функционально-системной организации и семантико-прагматических характеристик (отнесённости к определённому коммуникативному регистру) позволил выявить несколько разновидностей таких предложений: целевые информативно-констатирующие, генеритивно-целевые, целевые
информативно-описательные, побудительно-целевые. Союз чтобы является наиболее стилистически нейтральным, и может вводить клаузу - представление обусловливающей микроситуации для любого типа категориальных целевых ситуаций, однако этот тип сложноподчинённых предложений является наиболее репрезентативным средством для выражения КС, представляющих цель как некий абстрактный, идеальный объект или результат. Союзы дабы и да, использующиеся в книжной речи и имеющие архаический оттенок, не нашли применения в рассмотренном фактическом языковом материале. Очевидно, архаическая стилистическая окрашенность создаёт эффект избыточности, который противоречит функционально-стилистическим требованиям к составлению научно-учебных текстов. Компрессия информации и принцип экономии синтаксических средств при порождении и структурировании научно-учебного лингвистического дискурса делают нехарактерным использование специальных слов, подчёркивающих целевое значение, например, с той целью, чтобы.
Употребление сложноподчинённых предложений с расчленёнными сложными союзами в научно-учебном лингвистическом дискурсе оказывается прагматически ограничено, поскольку макроситуации, репрезентацией которых они являются, представляют собой частные случаи, носящие иллюстративный характер, тогда как для научно-учебного дискурса характерно сообщение о наиболее общих явлениях, правилах и закономерностях. Действием этого же фактора можно объяснить малую употребительность в научно-учебном лингвистическом дискурсе сложноподчинённых предложений, которые являются репрезентацией категориальной целевой, относящейся к микрополю «цель-
намерение и предназначение». Макроситуации в этом случае представляют цель как возможность, вероятность, план, желанный исход дела, например:
[7] Мы успешно наращиваем выражение за выражением на основе их ассоциативных валентностей, следим затем, чтобы этот процесс протекал в рамках опознаваемого коммуникативного контура [Гаспаров 1996].
Помещение целевых отношений обусловленности в фокус достигается за счет структурной организации дискурса и дискурсивных средств, относящихся к семантико-прагматической области.
Функционально-семантические особенности сложноподчинённых предложений, отображающих категориальную ситуацию уступки.
Функционально-системный подход к исследованию уступительных отношений предполагает изучение связи уступительных отношений с другими типами отношений, образующих функционально-семантическое поле обусловленности. На семантико-логическом уровне уступительные конструкции являются репрезентацией категориальных ситуаций уступки. В данном диссертационном исследовании в центре внимания оказывается диалоговый характер уступительных выражений. Такая форма репрезентации категориальной ситуации уступки как сложноподчинённое предложение обладает наиболее высоким потенциалом для выражения компонентов оценки и обоснования мотивирующей связи между микроситуациями, что находит отражение в типологизации уступительных сложноподчинённых предложений.
Исследование показывает, что в условиях научно-учебного дискурса сохраняется требование к разнознаковости микроситуаций, вступающих в уступительные отношения, но в силу ряда прагматических ограничений отрицательная семантическая маркированность заменяется таким параметром как степень отклонения от нормы.
Раздел «Актуализация категориальных ситуаций обусловленности в сложносочиненных предложениях в научно-учебном дискурсе» посвящен анализу конкретных случаев употребления сложносочинённых предложений, выражающих причинно-следственные и противительные отношения.
Асемантичность союза и в структуре сложносочинённого предложения со значением обусловленности подчёркивает собственно-причинную (неволитивную) природу координации микроситуаций, как это можно наблюдать в следующем примере:
[8] Предложение - качественно отличная от словосочетания синтаксическая единица, и синтаксические отношения в нем складываются особые [Валгина 2000].
Рассматриваемое предложение занимает особое положение в тексте (открывает параграф) и, значит, находится в препозиции по отношению к другим возможным микроситуациям, которые будут выступать как обусловливаемые. Такая позиция сложносочиненного предложения в научно-учебном лингвистическом дискурсе сообщает ему иерархическое положение при интерпретации, так как возводит его в ранг аргумента к научной традиции, предварительной теоретической установки для восприятия дискурса. Подобная
интерпретация выбора союза и согласуется с относительно новым подходом к описанию полипропозициональных конструкций, при котором внимание к союзу как к слову отходит на второй план по отношению к его трактовке как пограничному знаку между коммуникативными регистрами.
Анализ ряда примеров сложносочинённых предложений с противительным союзом, которые в структуре научно-учебного лингвистического дискурса описывают уступительные категориальные ситуации преодоления, позволяет выявить следующие функционально-семантические особенности подобных структур: первая микроситуация (со знаком минус) отражает положение дел, совпадающее с точкой зрения говорящего, и носит оценочный характер, тогда как вторая (обусловливаемая ) микроситуация отражает объективные обстоятельства, «пересиливающие» первую микроситуацию таким образом, чтобы создать проект будущего развития положения дел, а также предписания для этого развития. Эта схема координации микроситуаций согласуется с противительно-возместительным характером союза но.
Раздел «Актуализация отношений обусловленности в бессоюзных сложных предложениях» содержит исследование конкретных случаев употребления предложений данного типа в научно-учебном лингвистическом дискурсе. Обобщение данных приводит к выводу о том, что в научно-учебном дискурсе БСП служит преимущественно для выражения причинных отношений типа causa, может выражать сложные многоуровневые причинные отношения типа ratio и практически не используется для выражения других типов обусловленности, обладающих большими по сравнению с БСП требованиями к развернутости и эксплицитности. Фразеологичность и экспрессивность бессоюзных конструкций оказывается невостребованной в условиях научно-учебного дискурса, но БСП широко применяются как способ выражения сложных причинных отношений. Интерпретация значений БСП, содержанием которых являются категориальные значения причины разной степени сложности, требует обращения к дискурсивному пространству, окружающему БСП, а также к интердискурсу. В силу перечисленных свойств БСП приобретает более ярко выраженные, чем у сложноподчинённого предложения, текстообразующие функции.
Раздел «Актуализация отношений обусловленности в арабском научно-учебном дискурсе» содержит исследование случаев употребления сложноподчинённых, сложносочинённых и бессоюзных предложений в составе дискурсивных фрагментов на арабском языке. Рассмотренные в ходе изучения способов выражения причинно-следственных отношений данные арабского языка позволяют выявить как общие, универсальные принципы, так и ряд функционально-семантических особенностей, которые необходимо учитывать как при интерпретации причинно-следственных отношений, так и при порождении аргументативного дискурса на арабском языке иноязычными лингвистами
Наиболее общим свойством для типологии обусловленности в русском и арабском языке является возможность поместить категорию условия в центр линейной системы, организованной по принципу возрастания семантического
потенциала (уровня требований к эксплицитности и развёрнутости ситуативной информации). Как и в русском языке, центральное положение занимает условие: _следствие —»уступка -»условие ->цель-»причина_
Рассмотренный языковой материал позволил также сделать вывод о том, что в арабском языке (и в научно-учебном дискурсе в частности) отношения обусловленности в основном представлены в смешанных полипредикативных конструкциях, поэтому при анализе конкретных примеров представляется целесообразным не выделять отдельно сложносочинённые и сложноподчинённые предложения, а использовать термин «полипредикативная конструкция».
В бипредикативных и полипредикативных семантических конструкциях арабского языка наблюдается тесная связь категориальных ситуаций причины и условия, что находит отражение в выборе способа представления причинно-следственных связей в сложном предложении, содержащем репрезентации соответствующих микроситуаций. Эксплицитность и развёрнутость ситуативной информации обеспечивается семантическими и синтаксическими средствами. Выбор этих средств и их комбинирование продиктованы необходимостью передать конкретные смысловые отношения обусловленности между пропозициями. В арабском научно-учебном дискурсе мы можем выявить употребление этого специализированного союза для выражения идеи наличия нескольких причин-факторов, которые образуют систему. Как структура сложного предложения, так и наличие в нём союза О1 [цп] с коррелятором и [Ц] актуализируют следственное значение полифункционального соединительного элемента «I* [Ш^]. Соединительный элемент [Ш^] вводит так называемую «ответную часть» сложного предложения, которая является «ответной ситуацией» для категориальной ситуации причины. Общей чертой арабского и русского научно-учебного дискурса, содержащего полипропозициональные структуры со значением множественной обусловленности, является использование такого стилистического приёма как прямой вопрос, обращенный к читателю. Автор письменного научного монологического дискурса создаёт диалогическую ситуацию, целью которой является введение нового знания, а в арабском дискурсе соединительного элемент »Ь семантически маркируется и интерпретируется как следственный. В силу таких факторов как многозначность и связанная с ней полифункциональность [Жц] в рамках настоящего исследования принимается решение определять его скорее как соединительный элемент чем как союз. Интерпретация его значения тесно связана с лексическим наполнением пропозиций и временными характеристиками предиката. Например, если в полипредикативной конструкции в составе каждого из предикатов используются разные по семантике глаголы, то данный элемент выступает формальным маркером причинно-следственной связи. Если же семантика предикатов одинакова, то »1» [ГЯц] маркирует такие смысловые отношения между пропозициями, как хронологическая последовательность при отсутствии причинно следственной связи, то есть выступает как сочинительный союз. Обобщив данные обоих языков, мы можем отметить, что по функционально-семантическим свойствам этот элемент оказывается одновременно
приближенным и к сочинительному союзу и, и к подчинительному союзу так как, который в русском языке специализируется на выражении «причины в чистом виде».
Сложноподчинённые предложения нереального условия, так же редко встречающиеся в арабском научно-учебном лингвистическом дискурсе, как и в русском, строятся при помощи союза ^ [аУ] с коррелятом <3 [Г]. Необходимо отметить, что позиция союза [аУ] жёстко закреплена в начале главной клаузы, а клауза - репрезентация обусловливающей микроситуации всегда вводится коррелятом J [Г], семантику которого можно описать, подобрав близкое по значению сочетание как если бы в русском языке. Данное сравнение даёт возможность предположить, что подобные макроситуации также предполагают моделирование обусловливающей микроситуации, однако в этом случае действие локализовано в прошлом, и обусловливающая микроситуация представляет собой потенциальный сценарий, реализация которого привела бы к определённым последствиям.
Полипредикативные конструкции со значением цели в научно-учебном арабском дискурсе обнаруживают черты значительного сходства с конструкциями, встречающимися в русскоязычных учебниках и монографиях по лингвистике. Так, в научных текстах представлены полипредикативные конструкции, состоящий из клауз-репрезентаций всех четырёх типов категориальных ситуаций цели, но арабские авторы отдают предпочтение конструкциям, отражающим первый тип КС, есть макроситуации, представляющие цель как желаемое, предвиденное, последующее действие.
Предикат клаузы-репрезентации обусловливающей микроситуации, также как и в модели подобных предложений в русском языке, включает форму инфинитива совершенного вида, предикат клаузы-репрезентации обусловливаемой микроситуации имеет форму прошедшего времени, отличающегося фактивностью.
Несмотря на условия разнознаковости микроситуаций, которая необходима для установления уступительных отношений, в примерах для обоих языков мы не наблюдаем отрицательной семантической отмеченности обусловливаемой микроситуации. Обусловливающая микроситуация описывает «норму», «естественный ход событий», «традицию», а клауза-репрезентация может быть отнесена к информативному коммуникативному регистру. Обусловливаемая микроситуация не развивает значение отрицательной оценки, при координации микроситуаций проявляется степень отклонения обусловливаемой ситуации от «нормы», «точки покоя». Для арабских уступительных конструкций этого плана характерно использование модальных глаголов в предикате клаузы-репрезентации обусловливающей микроситуации, что помещает её в волютивную ментальную рамку, и переводит высказывание в генеритивный регистр. Для подобных уступительных конструкций в русском научном дискурсе более распространена схема, когда обе клаузы принадлежат информативному коммуникативному регистру. Предикат в арабских уступительных конструкциях преодоления как правило относится к плану прошедшего времени (в
соответствующих русских предложениях - к плану настоящего), обусловливающая микроситуация интерпретируется как свершившийся факт, согласующийся с «естественным ходом событий». Функционально-семантической особенностью уступительных конструкций такого плана в арабском языке является открытие иной (отличной от ожидаемой) перспективы, тогда как в русском языке специализация подобных конструкций несколько другая - они описывают регулярность и закономерность преодоления недостаточной интенсивности обусловливающей микроситуации, актуализируется значение истинностной оценки. Данное различие объясняет несколько иные дискурсивные функции таких полипредикативных конструкций -в арабских научных текстах они открывают параграф и задают новую тему дискурса, а в русских научно-учебных текстах обнаруживаются в конце параграфа или логически завершенного фрагмента дискурса.
При исследовании функционально-семантических особенности сложного предложения со значением обусловленности на фоне арабского языка обнаружилось очень малое количество примеров бессоюзных сложных предложений в структуре текстов учебников и монографий на арабском языке. Возможно, данное явление объясняется сложившейся коммуникативно-прагматической традицией развёрнуто и эксплицитно выражать признаки отношений обусловленности для того, чтобы предоставить читателю инструкцию к интерпретации тех отношений обусловленности, которые устанавливает сам автор научного текста. Бессоюзная связь используется преимущественно тогда, когда требуется обращение к интердискурсивным связям и апперцепционной базе читателя, например:
[9] Так используется слово «душа» для обозначения существа, в котором есть дыхание жизни: это существо дышит, и женщина, которая только что родила, называлась [ она породила живую душу.
Бессоюзные предложения в арабских научных текстах обладают рядом синтаксических и семантических особенностей: в предложении встречаются многочисленные повторы и перечисления. Представляется, что эти функционально-семантические особенности служат для читателя знаком, что актуализация отношений обусловленности требует выхода за пределы предложения и дискурса и обращения к интердискурсу.
Менее актуальными, чем в русском, в арабском дискурсе оказываются стилистические характеристики союзов (в особенности использование архаичных форм). Использование архаичных форм союзных средств в условиях арабского научного дискурса скорее связано с исторически сложившимися традициями создания научных текстов чем с порождением дополнительных оттенков значения обусловленности, как это происходит в условиях русского языка при использовании, например, экспрессивно-прагматического союза ибо. Общим свойством научных тестов в арабском и русском языках является преобладание констатирующе-прагматических союзных средств над экспрессивно-прагматическими .
Исследовательская глава сопровождается соответствующими выводами.
В Заключении описываются значимость функционально-системного подхода к изучению сложных предложений со значением обусловленности, который подразумевает применение единого принципа анализа на нескольких ярусах языка, а также необходимость изучения коммуникативно-прагматических аспектов, лежащих в экстралингвистической области (отнесенность к определённой модусной рамке, коммуникативному регистру). Минимальной единицей анализа при функционально-системном подходе, предпринятом в настоящем исследовании, является клауза, максимальные единицы требуют обращения к интердискурсу и апперцепционной базе. Благодаря универсальным характеристикам функционально-системного подхода его принципы применяются к разноструктурным языкам и позволяют выработать единую стратегию анализа и открыть дальнейшие перспективы для исследований в области коммуникативной грамматики и синтаксиса.
Основные положения диссертации отражены в следующих работах:
1. Выражения причинно-следственных отношений в русском и арабском языках // Проблемы образования, науки культуры. Известия Уральского государственного университета. - Екатеринбург, 2010. - № 6(85). 4.1.-С. 109-114.
2. Теория перевода и проблематика перевода бессоюзного сложного предложения со значением обусловленности // Материалы Международной научной конференции - Общая тенденция русских лингвистических учений - Российский университет дружбы народов. - М., 2007. - С. 89-93.
3. Причинное отношение как равноправный элемент системы отношений обусловленности // Материалы Международной научной конференции -Становление и развитие основных лингвистических традиций — Университет иностранных языков Ханкук и Нижегородский государственный лингвистический университет. - Нижний Новгород, 2008. -С. 31-35.
Подписано в печать 06.05.2011г. Формат 60x84 1/16. Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл. печ. л. 1,3. Тираж 100 экз. Заказ № 2044.
Отпечатано в ООО «Издательство "ЛЕМА"» 199004, Россия, Санкт-Петербург, В.О., Средний пр., д. 24 тел.: 323-30-50, тел./факс: 323-67-74 e-mail: izd_lema@mail.ni http://www.lemaprint.ru
Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Саид Али Муртада
Введение.
Глава I. Общетеоретические основы исследования категории обусловленности и её языковой репрезентации.
1. Философские исследования понятия'обусловленности.
2. Логическая интерпретация понятия обусловленности.
3. Понятие обусловленности^ лингвистике.20»
3.1. Лингвистическая интерпретация отношений обусловленности.
3.2. Взаимосвязь причинно-следственных отношений с отношениями цели, условия и уступки.
3.3;. Изучение типов и< способов выражения отношений обусловленности в русском языке.
4. Актуализация типовых значений обусловленности в научно-учебном дискурсе.
4.1. Соотношение понятий «дискурс», «текст» и «интертекст»
4.2. Коммуникативные регистры речи как структурно-композиционные формы-дискурса.
4.3. Структурный аспект дискурса.
4.4. Реализация категориальных ситуаций обусловленности в синтаксических, текстовых и дискурсивных структурах.
4:5; Описание макро- и микроструктурьь дискурса. Обусловленность в системе риторических отношений.61.
5. Научный дискурс в системе речевых жанров. Отличительные черты и стилистическая специфика научно-учебного дискурса.
5.1. Соотношение процесса текстообразования и жанровой формы.
5.2. Разграничение интертекста и интердискурса.
ВЫВОДЫ.
Глава П. Актуализация типовых значений обусловленности в сложных предложениях и их функционально-семантические особенности.
1. Сложноподчиненное предложение как способ выражения значений обусловленности в научном стиле.
1.1. Функционально-семантические особенности сложноподчинённых предложений, отображающих категориальную ситуацию причины.
1.2. Функционально-семантические особенности сложноподчинённых предложений, отображающих категориальную ситуацию следствия.
1.3. Функционально-семантические особенности сложноподчиненных предложений, отображающих категориальную ситуацию условия.
1.4. Функционально-семантические особенности сложноподчинённых предложений, отображающих категориальную ситуацию цели.
1.5. Функционально-семантические особенности сложноподчинённых предложений, отображающих категориальную ситуацию уступки.
2. Актуализация категориальных ситуаций обусловленности в сложносочиненных предложениях в научно-учебном дискурсе.
2.1. Функционально-семантические особенности сложносочинённого предложения, выражающего причинно-следственные отношения.
2.2. Функционально-семантические особенности сложносочинённых предложений с противительно-уступительным значением.
3. Актуализация отношений обусловленности в бессоюзных сложных предложений.
4. Актуализация отношений обусловленности в арабском научно-учебном дискурсе.
ВЫВОДЫ.
Введение диссертации2011 год, автореферат по филологии, Саид Али Муртада
Категория обусловленности в последнее время вызывает неизменный интерес как у специалистов, проводящих научные исследования в области биологии, медицины, физики, так и у специалистов в области философии, математической? лингвистики, логики формальных и естественных языков, и, безусловно, лингвистики, которая изучает языковые способы и средства выражения причин]Югследственных отношений. Такой широкий охват дисциплин. и пересечение научных областей, затрагивающих- явление; обусловленности, связаны с тем, что данное явление базируется на понимании принципов строения материального мира и его познания. Известно;- что» на основе причинно-следственных связей организуется1 материально-практическая деятельность человека и становится возможным: составление научных прогнозов, обоснование вновь приобретённого знания.! В связи с этим особый интерес для исследователей;, представляет изучение синтаксических конструкций со значением обусловленности в контексте, научно-учебного дискурса.
По; определению И.Т. Фролова, причинность есть внутренняя? связь* между тем, что уже есть, и тем, что им порождается; что еще только становится. Причина — явление, действие которого вызывает, определяет, изменяет, производит или влечет за собой другое явление; последнее называют следствием, т.е. следствие — это то, что вытекает из причины [Фролов 1991]. .
Причинно-следственные-отношения; на протяжениик-др^гощапердода времени являлись объектом пристального изучения лингвистов разных школ и направлений. В литературе по языкознанию встречаются различные термины, обозначающие отношения обусловленности: причинно-следственные отношения в широком смысле слова; каузальность; отношения порождения; генеративные: отношения. Эти термины неоднократно становились предметом изучения в области языкознания [Л.Л. Бабалова, В.Б. Евтюхин, А.П. Комаров, М.В. Ляпон, P.M. Теремова и др.].
В лингвистических исследованиях категория обусловленности понимается как пересечение и взаимосвязь нескольких составляющих эту категорию отношений: причины, условия, цели, уступки и следствия. Часто данные отношения лингвисты рассматривают изолированно, лишь отмечая, что во многих случаях они очень тесно переплетены и поэтому их трудно разграничить. Подобный подход порождает путаницу в определении^ границ между причиной, целью, следствием и другими, сходными категориями.
Представление о близости друг к другу нескольких типов отношений, в целом представляющих отношения обусловленности (причины, условия, цели, уступки и следствия), издавна прослеживается в грамматической литературе. Об этом писали, например [Е.М. Галкина-Федорук 1939], [С.Е. Крючкова и Л.Ю. Максимов 1969], [Н.С. Валгина 1991], [В. А. Белошапкова 1970] и многие другие авторы, предложившие лингвистически содержательные интерпретации типовых значений обусловленности. Результаты данных и многих других лингвистических исследований позволяют говорить об однородности данных значений, а также о том, что перечисленные выше типовые значения формируют и в совокупности исчерпывают собой отдельный языковой класс.
Существуют исследования, в которых обусловленность представлена в виде семантической полевой структуры. [Евтюхин 1997]. Центром этого семантического поля называют микрополе причины. Каждый подтип отношения обусловленности пересекается с причиной и ориентирован на нее как на абсолютный центр. Все непричинные отношения также пересечены между собой. Такие языковые категории, как отношения причины, условия и т.п., можно рассматривать как отражение детерминированости явлений действительности, влияния их друг на друга.
Ядром функционально-семантического поля обусловленности (по А.В. Бондарко) является сложноподчиненное предложение со значением причины. В основе понятия «каузальность» лежит понятие «причинность», и каузальная ситуация — всегда обобщенная причинно-следственная ситуация, компонентами которой являются обусловливающее — причина — и обусловливаемое - следствие. Однако в сложноподчиненном предложении могут реализовываться» не только причинно-следственные отношения, но и условные, уступительные, целевые отношения как частные случаи каузальности.
Безусловно, каждый из видов отношений обусловленности ориентирован на причину как абсолютный центр обусловленности. В то же время, как утверждает В.Б. Евтюхин, отношения обусловленности пересекаются не только с причиной, но и между собой, и при этом каждое из них. способно выступать в качестве центра остальных непричинных отношений [Евтюхин 1997].
Многими учеными исследовались эксплицитные и имплицитные средства выражения данных отношений, определялись и описывались прагматические характеристики контекстных реализаций, выражающих причинно - следственные отношения и другие проблемы [М.В. Всеволодова, Гусман Тирадо, Р.М. Теремова, В.С. Храковский] и др.
На синтаксическом уровне семантика обусловленности создается; грамматическими средствами: значениями обстоятельств, выраженных предложно-падежной формой имени существительного, наречием или инфинитивом, а также значением всей синтаксической конструкции — сложного предложения с семантикой обусловленности, в котором соотнесены две ситуации, одна из которых поставлена в обусловленную зависимость от другой. Отношения обусловленности могут выражаться в сложноподчиненных, сложносочиненных, бессоюзных предложениях.
Проблема изучения способов выражения значений обусловленности особенно интересна в области научного стиля речи. Задача научного описания — показать логическую связь и взаимосвязь процессов и явлений [Лариохина 1979, 169]. Выбор способов выражения обусловленности, употребление в той или иной разновидности зависит от особенностей научного стиля, особенностей подстиля, и особенностей стиля автора научного текста. Проблема определения особенностей функционирования категории? обусловленности в научном тексте разрабатывалась некоторыми исследователями (Н.М. Лариохина, А.Д. Шмелев), но на настоящий момент является недостаточно изученной. В лингвистической литературе практически не освещались вопросы проведения многоуровневого анализа способов реализации и изучения особенностей значения- полипредикативных конструкций; обусловленности в учебно-научной литературе: Особенно интересным представляется исследование данных проблем на фоне арабского языка, так как обращение к материалу разноструктурных языков при применении общего семантического принципа описания позволит выявить наиболее общие принципы языковой репрезентации универсальных логико-семантических категорий, а также определить условия возникновения семантических расхождений и функциональных ограничений, важных для осуществления; перевода в условиях научного дискурса. Освещение принципов языковой репрезентации универсальных категориальных ситуаций обусловленности; существующих на понятийном уровне представляется особенно важным именно- в настоящее время, когда научные контакты становятся одним из основных факторов международного прогрессивного развития.
Актуальность темы диссертационного исследования обусловливается; всеми перечисленными выше факторами, а также определяется значительной ролью отношений обусловленности в языке и в реальной действительности. Актуальность исследования связана с необходимостью разработать функционально-системный подход к изучению актуализации 7 отношений обусловленности в научном тексте. Категория обусловленности рассматривается с функциональной точки зрения, то есть освещается в рамках функциональной грамматики и коммуникативного синтаксиса, которые представляют собой одно из самых продуктивных и перспективных направлений современной лингвистики.
Данная работа посвящена1 анализу особенностей? семантических проявлений категории обусловленности и системной организации средств её выражения; действующих как единый комплекс, реализуемый в аспекте взаимодействия разноуровневых элементов- представленных в сложном предложении научного текста. . •
Объект исследования — функционально-семантические особенности сложных предложений» в структуре научно-учебного лингвистического дискурса:
Предметом данного; исследования; являются функциональный и семантический аспекты координации микроситуаций обусловленности в сложном предложении!
Научная новизна; диссертационного исследования состоит в том, что описание системы средств выражения категории обусловленности в научно-учебном лингвистическом дискурсе проводится в русле их подробного функционально-семантического; анализа на фоне арабского языка; Многоаспектный анализ, центральным элементом которого является семантический аспект, позволяет выявить как универсальные способы и приёмы- "репрезентации категориальных ситуаций обусловленности, так и особые, способы, приёмы,, требования и ограничения, связанные с представлением, этой категории в русском и арабском языке. Решение этих вопросов до сих пор оставалось за пределами внимания лингвистов. '
Новизна исследования состоит также в: сочетании методов описательной грамматики с методами : коммуникативной' (объяснительной) грамматики^ которая устанавливает отношения между типовым значением предложения и категориальным значением частей речи, участвующих в организации того или иного типа предложений.
Цель диссертационного исследования: Проанализировать. и выявить функционально-семантические особенности актуализации значений-типовых отношений обусловленности« в сложных предложениях в структуре научно-учебного лингвистического дискурса на русском и арабском языках.
Реализация общей цели исследования* предполагает решение ряда задач, имеющих комплексный характер:
1. Выявить особенности сложных предложений со значением обусловленности и их структурирование на основе классификации, дифференциации и системного описания данных структур;
2. Изучить логико-семантические характеристики типовых отношений обусловленности (причины, следствия, условия, уступки;, цели), а также области их пересечения и принципы взаимодействия;
3. Произвести структурно-семантическое и коммуникативно-прагматическое описание полипредикативных конструкций (сложных предложений) со значением обусловленности;
4. Выявить общие прототипические закономерности текстовой^ фиксации коммуникативных процессов; связанных с установлением отношений обусловленности между частями сложного предложения;.
5. Изучить принципы репрезентации типовых категориальных ситуаций« обусловленности' в полипредикативных структурах в научно-учебном лингвистическом дискурсе; выявить текстообрзующие функции; сложных предложений различных типов (сложноподчинённое, сложносочинённое, бессоюзное) и их дискурсивные и интердискурсивные связи;
6. Произвести сопоставительное описание функционально-семантических особенностей . сложных предложений со значением обусловленности в русском и арабском языке, выявить возможные эквиваленты, определить универсальные принципы и особые свойства представления категории обусловленности в обоих языках.
Материалом исследования послужили более 250 полипредикативных конструкций со значением обусловленности в составе дискурсивных фрагментов, полученных путём сплошной выборки из научно-учебной литературы, посвященной вопросам лингвистики и языкознания (в число изученных материалов входят три учебника и одно пособие, пять монографий на русском языке, а также пять монографий на арабском языке). Источники материала охватывают такой широкий круг лингвистических аспектов как грамматика и синтаксис [Валгина 2000], когнитивистика и прагматика [Гаспаров 1996], [Блинов 1995], теория дискурса [Карасик 2009], психолингвистика [Фрумкина 2001] и др.
Методы исследования. В исследовании применяется метод лингвистического описания в сочетании с элементами структурно-семантического, коммуникативно-прагматического и дискурсивного анализа. Типологизация сложноподчинённых предложений производится с использованием функционально-семантического и сопоставительного методов. Выявление лексико-семантических особенностей на фоне арабского языка требует обращения к сравнительному методу.
Гипотеза исследования: закономерная связь между функционально-семантическими типами и синтаксическими средствами выражения обусловленности на уровне сложного предложения и за его пределами существует и в русском, и в арабском языках; возможно выявить как общие, универсальные принципы, так и ряд функционально-семантических особенностей, которые необходимо учитывать как при интерпретации способов представления причинно-следственных отношений, так и при порождении научно-учебного дискурса. Предполагается, что русский язык использует более широкий арсенал формальных средств представления различных типов отношений обусловленности в сложных предложениях, что, возможно, связано со структурными особенностями синтаксиса арабского языка на фоне общих логико-семантических и коммуникативных принципов.
Теоретическая значимость данного диссертационного исследования заключается в том, что оно расширяет знания о функционально-семантических свойствах конструкций со значением обусловленности, полученные в результате системного многоуровневого описания способов репрезентации категориальных ситуаций обусловленности в сложном предложении и тексте.
Практическая значимость работы заключается в том, что ее результаты могут быть использованы при чтении спецкурсов и при подготовке лекционных курсов и семинарских занятий по проблемам функционального синтаксиса, по проблемам описания научного стиля речи. Также данная работа может быть полезна переводчикам и исследователям в области перевода научной, научно-методической учебной литературы с арабского языка на русский и наоборот.
Структура работы: диссертационное исследование объемом 226 страниц состоит из введения, двух глав, заключения и библиографии.
Заключение научной работыдиссертация на тему "Функционально-семантические особенности сложного предложения со значением обусловленности"
выводы
Проведенное исследование подтверждает положение о том, что в системе типовых обусловленности категории причины и следствия являются диалектически противопоставленными друг другу. Причинные отношения характеризуются самым низким уровнем требований к расчленённости, развернутости и эксплицитности языкового выражения, что объясняется такой семантической особенностью категории причины как беспризнаковость. Вследствие семантической беспризнаковости причинные отношения могут выражаться с помощью большего количества, средств и более разнообразно, чем другие входящие в систему типовые отношения обусловленности.
Центральное положение в полевой структуре средств выражения-отношений обусловленности занимает клауза (придаточное предложение) в составе сложноподчинённого предложения. Клауза выступает как специализированное средство для репрезентации отношений обусловленности в силу того, что позволяет расчленённо представить все компоненты значения обусловленности: клауза несвязанно, то есть в виде отдельных форм выражает компоненты ситуации (участников макроситуации), содержит показатель отношения между участниками (собственно предикат) и маркер типа отношения (союзные средства).
Союзные средства как формальный показатель отношений обусловленности в сочетании с логико-семантическими аспектами координации микроситуаций1 внутри макроситуации отражают направленность отношений и несиммметричность полипредикативной конструкции, которой является сложное предложение. При интерпретация отношений обусловленности учитывается анализ таких аспектов как семантическая специализация союзных средств, многозначность, полифункциональность и стилистические характеристики.
Функционально-системный подход к изучению сложных предложений со значением обусловленности подразумевает применение единого принципа анализа на нескольких уровнях языка, а также изучение коммуникативно-прагматических аспектов, лежащих в экстралингвистической области (отнесенность к определённой модусной рамке, коммуникативному регистру): Минимальной единицей анализа при функционально-системном1 подходе; предпринятом в настоящем исследовании, является клауза; максимальные единицы требуют обращения? к интердискурсу и апперцепционной базе. Благодаря универсальным характеристикам функционально-системного подхода его принципы применяются к разностркутурным языкам и позволяют выработать единую- стратегию анализа.
Первый; уровень анализа затрагивает логико-семантические аспекты взаимоотношения категориальных ситуацииг(микростиуаций), объединенных в сложном предложении и охватывает такие моменты как определение мотивации обусловливающей! связи; семантическую оценочную отмеченность (маркированность) категориальной? ситуации. Второй этап предполагает выявление особенностей формально-грамматических показателей; маркирующих соответствующую разновидность отношений обусловленности: Выбор данных показателей является синтаксическим выражением: внутренней' логики, благодаря которой макроструктуры характеризуются: интегративным смыслом обусловленности. Третий этап -исследование актуализации- предложения; в интердискурсе; которым являетсяшаучно-учебный лингвистический дискурс, позволяющий провести процедуры верификации соотнесенности микроситуаций в полипропозициональных структурах.
Категория условия располагается, в центре линейной системы, организованной по принципу возрастания семантического потенциала. Анализ функционально-семантических особенностей сложных предложений
201. со значением обусловленности выявил, что данное свойство системной организации отношений обусловленности является общим для русского и арабского языков.
Обобщив данные, полученные при рассмотрении случаев употребления русскоязычных сложноподчинённых предложений со значением условия, мы можем построить функционально-семантическое поле условных конструкций для данного типа дискурса. Наиболее прототипическими и составляющими ядро поля являются сложноподчинённые предложения логического вывода, являющиеся репрезентацией макроситуации реального условия, в которой отражена неоднократная, периодически воспроизводимая связь ситуаций. Ядро поля составляют монотемпоральные (как правило, полисубъектные) реальные условные конструкции, в которых условие и следствие относятся к плану настоящего- времени, которому свойственна такая характеристика как фактивность. В центр поля попадают конструкции, описанные нами как условные макроситуации умственного эксперимента; непрототипичными, но все же входящими в пространство поля являются условные конструкции нереального условия, представленные сложноподчиненными предложениями, в которых и условие, и следствие относятся к плану настоящего, а также сложноподчиненные предложения, в которых и условие, и следствие относятся к плану прошедшего времени. На периферии оказываются единичные случаи употребления непрототипических для научно-учебного лингвистического дискурса неутверждающих условных конструкций, в структуре которых обусловливаемая микроситуация имеет форму вопроса или инструкции, а также сложносочиненные предложения, в которых обусловливаемая микроситуация относится к плану будущего времени. Последние относятся к периферии поля, поскольку будущее, которое является наиболее потенциальным временным планом, по своей природе не исключает осуществления любых положений дел, что создаёт прагматические ограничения для употребления таких конструкций в условиях научного дискурса.
Анализ примеров сложноподчинённых предложений со значением цели с позиций их функционально-системной организации и семантико-прагматических характеристик (отнесённости к определённому коммуникативному регистру) позволил выявить несколько разновидностей таких предложений: . целевые информативно-констатирующие, генеритивно-целевые, целевые информативно-описательные; побудительно-целевые; Помещение целевых отношений обусловленности в фокус достигается; за счет , структурной; организации дискурса и дискурсивных средств; относящихся ■ к семантико-прагматической области.
Диффернециальное представление причинных отношений как causa и ratio согласуется с описанием базовых риторических отношений между микроситуациями и разграничением этих типов отношений с точки зрения коммуникативного синтаксиса. В структуре научно-учебного лингвистического дискурса сложноподчинённые предложения с союзом потому что в качестве формального показателя отношений обусловленности типа causa основываются на лингвистическом понимании презумпции. Ход логических рассуждений может быть представлен, помимо специальных средств (союзов ; с соответствующей; семантикой), с помощью модальности обусловливающей и обусловливаемой микроситуаций. Модальность в этом случае выходит за пределы собственно ^сложноподчинённого предложения и рассматривается на уровне дискурсивного фрагмента и интердискурсивного восприятия.
На категориально-логическом, и прагматическом уровнях приоритетность для говорящего именно следственных, а не причинных отношений * обусловливается его коммуникативными интенциями, которые предопределяют выбор следственной конструкции. G помощью следственной конструкции говорящий, следуя своим коммуникативным установкам, помещает в фокус такие элементы категориальной ситуации следствия как результирующую обусловленность, логический вывод, порождаемое определённой причиной следствие.
Принимая во внимание диалоговый характер уступительных выражений, мы можем сделать вывод о том, что такая форма' репрезентации категориальной ситуации уступки как сложноподчинённое предложение обладает наиболее высоким потенциалом для выражения компонентов * оценки и обоснования мотивирующей связи между микроситуациями, что находит отражение в типологизации уступительных сложноподчинённых предложений. Исследование показывает, что в условиях научно-учебного дискурса сохраняется требование к разнознаковости микростиуаций, вступающих в уступительные отношения, но в силу ряда прагматических ограничений отрицательная семантическая маркированность заменяется таким параметром как степень отклонения от нормы.
Самостоятельность и замкнутость выделяются как функционально-семантические особенности бессоюзного1 сложного предложения с причинным значением.
Сложносочинённые предложения как средство репрезентации отношений обусловленности обладают гораздо меньшим потенциалом средств для выражения различных аспектов обусловленности, но обнаруживают близость к сложноподчинённым структурам в плане передачи беспризнакового свойства (причины). Для арабского языка отмечается тенденция образовывать контаминированные (смешанные) структуры в условиях научно-учебного дискурса.
В научно-учебном дискурсе БСП служит преимущественно для выражения причинных отношений типа causa, может выражать сложные многоуровневые причинные отношения типа ratio, и практически не используется для выражения других типов обусловленности, обладающих большими по сравнению с БСП требованиями к развернутости и эксплицитности. Фразеологичность и экспрессивность бессоюзных конструкций оказывается невостребованной в условиях научно-учебного дискурса, но БСП широко применяются как способ выражения сложных причинных отношений. Интерпретация значений БСП, содержанием которых являются категориальные значения причины разной степени сложности, требует обращения к дискурсивному пространству, окружающему БСП, а также к интердискурсу. В силу перечисленных свойств БСП приобретает более ярко выраженные, чем у сложноподчинённого предложения текстообразующие функции.
Сложноподчинённые предложения со значением обусловленности обладают ярко выраженной текстообразующей функцией и благодаря системности образуют в научно-учебном лингвистическом тексте множество отсылок, обеспечивая связность дискурса и единое пространство обусловленности, что также может быть отмечено как универсальное языковое свойство этой категории.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Проведённый в данном исследовании анализ отношений обусловленности как значений сложных предложений в составе научно-учебного дискурса показал, что эти отношения в совокупности образуют особую языковую подсистему, которая обладает полевой структурой и характеризуется определёнными) связями; между компонентами.
Каждое типовое значение обусловленности,, исключая причинные отношения; обладает специфическим; семантическим признаком. Причина выступает как беспризнаковый компонент системы, вследствие чего поле причины является наиболее сложным, по структуре в сравнении с полями других отношений; Исследование логико-семантических характеристик категориальных ситуаций причины, и их репрезентации» с помощью структуры сложного предложения в. русском и арабском языках позволяет сделать вывод: о- том; что причина обладает самым обширным набором способов выражения. Типология' причинных ситуаций, является; сложной и разветвлённой,- что также можно отнести к универсальным свойствам языкового выражения: Для дифференциации причинных, категориальных ситуаций в работе использовались схемы риторических отношений между ситуациями и показатель степени вовлеченности говорящего;
Самым простым типом причинных отношений являются; отношения, координация? которых происходит по схеме неволитивная причина, — неволитивный результат. В обоих языках они согласуются с выделением более общего типа причинных отношенй; causa; а в сложных предложениях — репрезентациях используются констатирующе-прагматические союзные средства или бёссоюзная связь. Союз потому что (и его семантический аналог в арабском языке) выступает в позиции прототипа — элемента, который отображает интегральный семантический признак - значение причины, не осложнённое другими; оттенками (цели, условия). Анализ случаев; употребления- сложных предложений типа causa с констатирующе
206 прагматическим союзом потому что выявил, что оно является репрезентацией индуктивного умозаключения — логического вывода на основе перехода от частного положения к общему. Функционально-семантической особенностью таких предложений в структуре научно-учебного лингвистического дискурса является их отнесенность к универсальным, а не контекстуальным (зависящим от аудитории) способам аргументации, то есть можно утверждать, что полипредикативные конструкции элементарного типа саша являются центром разветвлённой системы причинных отношений. Общей чертой арабского и русского научно-учебного дискурса, содержащего полипропозициональные структуры со значением множественной обусловленности, является использование такого стилистического приёма как прямой вопрос, обращенный к читателю. Автор письменного научного монологического дискурса1 создаёт диалогическую ситуацию, целью которой является введение нового знания, а в арабском дискурсе многозначный союз семантически маркируется и актуализируется как следственный.
Исследование конкретного языкового материала двух языков подтвердило, что категории причины и следствия диалектически связаны друг с другом, образуя полярные центры системы отношений обусловленности. Сопряженность данных категорий влияет на особенности языковой интерпретации причинно-следственных отношений и способы представления каждого из типов в импликативных конструкциях. Выбор говорящим следственной конструкции^ обусловлен его коммуникативными установками. В полипредикативных конструкциях в научно-учебном дискурсе актуализируются такие элементы категориальной ситуации следствия как результирующая обусловленность, логический вывод, порождаемое определённой причиной следствие. Семантическая структура следственного предложения, построенного по простейшей риторической модели неволитивная причина — неволитивный результат, свободна от субъективной оценочности и не содержит оценочных импликаций, в связи с чем можно выделить этот тип в качестве центрального в системе следственных отношений. Сопряженность категорий следствия и условия лежит в основе высокого уровня требований к расчленённости, развёрнутости и эксплицитности языкового выражения, которым отличается следственный тип отношений.
Наблюдения, сделанные в ходе исследования! сложных предложений-репрезентаций категориальных ситуаций условия, свидетельствуют о пересечении функционально-семантических полей условия w целеполагания и могут служить подтверждением того, что различия полей отдельных отношений обусловленности отражают их функциональную специфику.
Анализ конкретных примеров использования* конструкций со значением обусловленности (в частности, уступительных) в русском и арабском языках отражает не только реализацию моделей речевой компетенции слушающего, декодирующего услышанное и в своей речевой деятельности движущегося от формы к смыслу, но также и говорящего, который при> порождении дискурса движется от смысла к форме.
Изучение функционально-семантических особенностей сложных предложений- в научно-учебном дискурсе представляет собой попытку изучения полипредикативных единиц разноструктурных языков не толко с традиционных позиций описательной грамматики, но и с точки зрения объяснительной грамматики, которая устанавливает отношения между типовым значением предложения (клаузы) и категориальным значением частей речи, участвующих в организации того или иного типа предложений.
Исследование функционально-семантических особенностей сложного предложения со значением обусловленности с позиций коммуникативной (объяснительной) грамматики, направленность анализа от смысла к форме и интердискурсивный подход позволили реализовать стратегию изучения функционально-семантических особенностей сложных предложений на разных уровнях языка, а также позволили провести сопоставление разноструктурных языков для выявления универсальных свойств, принципиальных различий и их причин.