автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Функционально-семантическое поле психического состояния лица в диахроническом аспекте

  • Год: 1994
  • Автор научной работы: Быкова, Алла Ивановна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Пятигорск
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Автореферат по филологии на тему 'Функционально-семантическое поле психического состояния лица в диахроническом аспекте'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Функционально-семантическое поле психического состояния лица в диахроническом аспекте"

ПЯТИГОРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ ИНСТИТУТ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

од

На правах рукописи

БЫКОВА АЛЛА ИВАНОВНА

ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ ПСИХИЧЕСКОГО СОСТОЯНИЯ ЛИЦА В ДИАХРОНИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ

Специальность 10.02.04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Пятигорск -1994

Работа выполнена на кафедре филологии английского языка Пятигорского государственного педагогического института иностранных языков

Научный руководитель - доктор филологических наук,

профессор П.И. ШЛЕЙВИС

Официальные оппоненты - доктор филологических наук,

профессор Ю.Н.ВЛАСОВА кандидат филологических наук, доцент Л.П.ГУСЕВА

Ведущая организация - Орский государственный педагогический

институт

Защита диссертации состоится "30" ноября 1994 г. на заседании специализированного Совета по присуждению ученой степени кандидата филологических наук в Пятигорском государственном педагогическом институте иностранных языков по адресу: 357533, Пятигорск, пр. Калинина, 9.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Пятигорского государственного педагогического института иностранных языков.

Автореферат разослан шЮми£(]<Л1994 года.

Ученый секретарь специализированного Совета,

кандидат филологических наук, доцент Л.М.Хачересова

сГ'

- гу.ir-носч ь тес. I.; рафсрпоуемой диссертации обуслоглена !:сс5хо/1ммость!0 нсследозанип слов категории состояния типа ¿fraid, пыра^акнцих психическое состояние лица и, сыявления ия функциональных и валенткостных характеристик в диахроническом аспекте.

Определение статуса данных слон среди частей речи з английском языке не входит □ цели работы. Раззитие системы частей речи в английском языке, как и в других языках, до настоящего времени ;.*.ало исследовано. Ме;зду тем, появление нопых частей речи в том или ином языке пзляется одной из существенных сторон развития грамматического строя языка. "Поэтому, может быть, не бесполезно было- бы предпринять полный пересмотр вопроса применительно к каждому отдельному языку в определенный момент его истории" (Щерба "О частях речи...3). i

Цель данного исследования: систематизация лексем категории психического состояния субъекта и более полное описание их семантики и функции в диахроническом плане.

Задачи исследования.

1. Проследить и аыявить состаз лексем, выражающих психическое состояние субъекта а диахроническом аспекте.

2. Описать процесс обогащения семантики данных лексем в различных периодах развития английского языка.

3. Показать функциональные особенности рассматриваемых лексем типа afraid.

Научная новизна определяется самой постановкой данной проблемы и заключается в следующем:

-выяплены особенности лексических систем слоз данного разряда;

-описана система морфологических характеристик слов типа afraid;

-отмечены основные залектнсстные характеристики рассматриваемых слов-предикатмесз;

-определены функциональные особенности слоз данного разряда.

1. Щерба Л. В. О частях речи з русской языке "Избранные работа по русскому языку." - М., 1957 - С.8

Основные методы исследования настоящей диссертации - сопоставительный, трансформационный, дистрибутивный, статистический, функционально-семантический анализ, элементы контекстологического анализа.

Материал исследования.

Исследование проводилось-на материале художественной литературы английского языка по трем периодам:

1) древнеанглийский;

2) ранненоеоанглийский;

3) современный период английского языка.

Из памятников среднеанглийского периода были рассмотрены тексты Дж.Чосера, который является крупнейшим автором этого . времени. Из памятников ранненовоанглийского периода были рассмотрены тексты величайшего английского драматурга У.Шекспира, а также тексты выдающихся современников У.Шекспира - Б.Джонсона и К.Марло.

Для анализа слов на современном этапе развития английского языка была использована художественная литература, как английских, так и американских авторов. Общий объем проработанной художественной литературы составляет 20000 страниц.

Теоретическая значимость данного исследования состоит в том, что его результаты позволяют определить морфологические, функциональные и семантические признаки и индивидуальные особенности слов категории психического состояния. Таким образом, работа вносит определенный вклад в дальнейшее изучение слов-прсдикативов в английском языке.

Практическое значение работы заключается в возможности использования ее при изучении теоретического курса грамматики и истории английского чзыка, а также для спецкурсов и спецсеминаров в специальных вузо<. Материал данной работы может быть использован при ^^аисании курсовых и дипломных работ по английскому языку.

На защиту выносятся следующие положения диссертации: 1. Как любой разряд слов, слова-предикативы, обозначающие психическое состояние лица, обладают характерными именно для них

семантическими, морфологическими, функциональными и валентностными характеристиками.

2. В динамическом плане рассматриваемая группа слов постоянно пополняется новыми лексемами, что говорит о продуктивности слов данного разряда.

3. Отдельные лексемы данного разряда проходили различные пути развития.

4. Сочетаясь с глаголами - связками, рассматриваемые слова зыражают различные глагольные категории.

Апробация работы.

Результаты исследования были изложены в докладах на научно-практических конференциях преподавателей в Пятигорском педагогическом институте иностранных языков, на заседании кафедры филологии английского языка. Материалы диссертации использутся а процессе преподавания на кафедре филологии английского языка Пятигорского государственного пединститута.

Структура работы.

Диссертация состоит из предисловия, введения, трех глав и заключения (145 страниц машинописного текста). Она содержит 6 таблиц, в которых ссумированы данные проведенного исследования.

Приложение к диссертации содержит библиографию, содержащую 172 названия работ отечественных и зарубежных авторов, список использованных словарей, список условных обозначений литературных источников, включая среднеанглийский период, ранненовоанглийский период, современный период английского языка. '

Содержание диссертации.

В предисловии обосновывается выбор темы диссертации, и ее актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая ценность, апробация работы, формируются цель, задачи и методы исследования, характеризуется материал исследования.

о

Во в&здении рассматривается проблема слов категории состояния современной лингвистической литературы: выделяются различные точки зрения на рассматриваемые слоаа, дается понятие о возможности выражения состояния различными морфологическими средствами, описываются основные источники появления данной группы слов. Большое внимание уделяется анализу исследования слов-предикативов в трудах отечественных лингвистов, которые внесли большой вклад в их разработку.

Отечественные англисты на основании трудов языкозедоо-русистов выделяют так называемые нетрадиционные части речи: слова категории состояния, модальные глаголы, частицы. Гак, например, в английском языке слова типа afraid были выделены q самостоятельную часть речи Б.А. Ильишом!. Однако не все англисты считают правомерным наделять эти слова статусом самостоятельной части речи. Видимо, и в этом случае проблема не может быть решена однозначно. Если исследователь полагает, что значение состояния -особое- категориальное значение, а не частный случай признака, то он вправе считать слоса типа afraid особой частью речи, а ко разновидностью прилагательного.

ПраЕда, чем меньше разряд рассматриваемых слов, тем больше возражений возникает против признаний но самостоятельной частью речи.

М.Я.Блох2, говоря о различно?.- подходе лингвистов :: частеречной принадлежности слов типа afraid, отвергает статус слов категории состояния, как самостоятельной части речи.

Выдвигая четыре знаменательные часги речи, М Я-Блох отмечает: "Из количественной {открытость класса) и качестзенно-хатегориальной {обобщенная назывная функция) . характеристики знаменательный частой речи автоматически вытекает/ что требования выделить какую-либо малую закрытую группу знаменательных слов, как например, стзтивы (категория состояния), в отдельную часть речи должно быть отвергнуто как смешивающее видовые признаки

1. Ильиш Б. А. Современный английский язык. - М., 1948 - С. (45-148.

2. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английское языка. - М.. 1Э83 - С. 212. ^

слоо с рсдсзыми признаками по самой сути' организации лексики... "1.

Существующие точки зрения отечественных лингвистов относительно частеречной принадлежности слов типа afraid можно свести к следующим:

1. Слова типа afraid образуют самостоятельную, независимую часть речи (Ильиш Б. А., Хаймович 5. С., Роговская Б. И., Винокурова' Л.П. и др.).

2. Рассматриваемые слова должны быть отнесены к именам прилагательным,так как единственным отличием их от имен прилагательных является их морфологическая структура.

Однако это различие не может быть признано решающим при определении частеречной принадлежности рассматриваемых слов ( Бархударов Л. С., БарминаЛ.И., Слободская И.Н., КалабинаС.И. и ДР- ).

И.П.Иванова, основываясь на том, что рассматриваемые слова не обладают всеми характеристиками прилагательного, относит их к его периферии2.

3. Слова данной категории не имеют обобщающих категориальных средств и их нельзя сопоставить с четырьмя знаменательными частями речи. Они образуют лексическую категорию, ибо состояние может быть выражено различными частями речи (ВилюманВ.Г. и др. ).

Зопрос о выделении категории состояния в отдельную часть речи в зарубежной лингвистике совсем не ставится. Зарубежные лингвисты, занимающиеся исследованием английского языка, как традиционного, так и структурального направлений, рассматривают слова данной категории либо в системе прилагательного, либо в системе наречия (Kruisinga, Poutsma, Bain, Jespersen, Curma, Fries, Nesfield, Ashton и др.).

1. Блох М.Я. Теоретические основы грамматики. - М., 1986 - С.74.

2. Иванова И.П. О полевой структуре частей речи в'английском языке. Теория языка. Методы его исследования. - Л., 1981, - С. 125129.

Известный американский лингвист В. Уинтер (Winter) подвергает критике Н.Хомского за то, что его правила трансформации имени прилагательного:

T-N - is - Adj —> N + Adj + N во многих случаях не работаете Автор указывает, что данная трансформация:

Т- N -is - Adj —> N + Adj + N

не всегда возможна.

Надо отметить, что В.Уинтер, подвергая резкой критике теорию Н.Хомского, сам не подразумевал о том, что в данных случаях он имел дело не с прилагательными, а словами совсем другой категории, для которых модель T+Adj+N совсем не приемлема.

Нет последовательного и систематического толкования слов данной категории и в словарях английского языка, где данные слова трактуются либо как прилагательные, либо как предикативные прилагательные и даже как обстоятельственные сочетания (adverbial phrases).

Сравним, например, как трактуются слова категории состояния и OED (Oxford English Dictionary) и WNCD (Webster's New Collegia^. Dictionary).

Слово КС : OED : WNCD

asleep adv., pr. ad]. adj.

alive adv., pr. adj. adj.

orig. phrase

afoot adv., adv.,

prop, phrase adj.

1. Such findings blead me to conclude that Chomsky's second claim, that all adjective-noun combinations can be removed from the ke'nel and reintroduced by the transformation of T-N-is-Adj" to T+Adj+N, cannot bo upheld.

Мет единого мнения и в том, какие слова глогут быть отнесены к Ланкой категории. Представители отечественной англистики предлагает два подхода к определению единиц, входящих в данный разряд слов. Согласно одной точки зрения к словам категории состояния следует относить все слова, передающие значение состояния (¡1!, glad, well, afraid и др.), т.е. слова, не только оформленные элементом а-.

Сторонники другой точки зрения ограничивают этот лексико-грамматический разряд: они рассматривают слога категории состояния, как и другие части речи, исходя из трех основных признаков: семантического, синтаксического и морфологического.

Первая глава работы посвящается анализу и функциям этимологии рассматриваемых слое, их семантике и функциям в среднеанглийский период.

Если лексемы , обозначающие физическое состояние лица, развились, в основном, от предложных сочетаний (on lyve, on slaeppe), то слова-предикативы, выражающие психическое состояние, имели другой путь развития. Они, в основном, развились от формы причастия II. Они обособились от своих глаголов, утратили связь с ними и приобрели признаки слов-предикативов.

Такое развитие сопровождалось, как правило, исчезновением существующего глагола в языке.

Например:

Так, например, ashamed в среднеанглийский период обособляется от глагола ashame, сказавшегося неустойчивым по своей морфологической структуре. Об этом свидетельствует пример источника, где префикс а- заключен в скобки.

Параллельно с предикативом ashamed употребляется и припас -lie II, образованное от глагола shame:

Глагол ascamian agast afaeran

Слово-предикатив

ashamed

aghast

afraid

- We han (y)-passed, not (a)shamed, til Lelousye hath us blamed... (The Romauni of the Rose. Fragment B).

В дальнейшем глагол ashame вытесняется глаголом shame:

- His dever doon in ech degree that his freend ne shamed be (The Romaunt of the Rose. Fragment B).

Потом от глагола shame при помощи префикса у образовалось причастие II, что довольно характерно для глаголов рассматриваемого периода:

- That I ne shal be seyd, alias, v-sharned be through Eneas ... (The House of Fame).

Похожую этимологию имеют и другие слова-предикативы, обозначающие психическое состояние лица.

Причастие afered (afcrd) восходит к древнеанглийскому глаголу afaeran:

- And in a path he rometh up and down thereas by aventure this Palamoun was in a bush, that no man might thim see - for sore afered of his deeth was he (The Knight's Tale).

Параллельно в памятниках среднеанглийского языка употребляется глагол с тем же лексическим значением, но морфологически отличный от него, ввиду отсутствия префикса а-:

- But natheless she fer-j, as she wold deye (The Miller's Tale),

Поэтому, наряд у с причастием afered встречается еще и причастие fered, образованное от глагола ferd:

- Than was I fered. for that was myn office (The Chanouns Yemanne's Tale)

S

В среднеанглийский период существовали и другие формы лексемы afered (afraid):

affrayed

afrayert

affraied,

которые в конце среднеанглийского периода принимают в основном единую форму изображения - afraid. Например:

-The king was alle affraied (NED)/OEHD/.

-But lyk a wood womman afraved (The Romaunt of the Rose. Fragment A)

Причастия adrad (a-drad, a-dred, a drede) употребляются аналогично предикативам afered и afraid.

По предположению OEHD (The Oxford English Dictionary on Historical Principles), префикс а^ является результатом редукции предлога of (cf-dreedan).

В XIII веке параллельно с ofdrad засвидетельствована форма adrad:

-Of none duntes ben ofdrad (OEHD).

-They were ndrad of him as of the deeth (General Prologue).

В XIV веке форма ofdrad исчезает и закрепляется с префиксом а-, как у многих новообразований того времени (например, alight, athirst и др. )

Глагол и имя существительное употреблялись без элемента а-:

-And he was proud, and nothing god he dradde. (Boethius de Consolatione Philosophie. Book 111).

Предикатив aghast (a-hast, aghast) восходит к глаголу agast (др. англ. gaestan).

Глагол aghast (aghaste, agaste, agasteth) широко использовался Дж.Чосером:

-"That me aoastelh in my cirenie?" qou:i sits (The Ls-gsr.d of Goad Women).

Основной синтаксической функцией рассматриваемых слое является функция предикативного члена, который следует в основном после глагола-связки Ьеоп. Глагол-связка, как правило, еще не принимает аналитической формы изображения.

Рассматриваемые лексемы имеют одинаковую сочетаемость, то есть после них может следовать:

а) инфинитив;

б) of-фраза;

в) придаточное предложение, вводимое союзом или союзным словом.

Например:

-Ther was no lak but he was aqast to love, and for to spek shamefast (The Legend of Good Women).

-That dulnesse was of hir a-drad (The Book of Duchesse).

-That Manes, which that goddes ben peyne, shal been aqast that Grekes

wol hem shende (Troilus and Criseyde. Book V).

В среднеанглийский период рассматриваемые предикативы могли сочетаться с усилительными частицами и наречиями:

- That were so sore adrad of alle shame (The Legend of Good Women).

Исключительной особенностью слов категории состояния в среднеанглийский период является то, что они всегда употребляются при подлежащем, выраженном одушевленным существительным или местоимением.

В среднеанглийский период имело широкое распространение причастия II, которое употреблялось в функции предикатив ного члена. Эти причастия обозначали удивление, изумление,

смущение, замешательство, смятение, испуг, тревогу, подавленность и т.д.

Это такие лексемы как abasshed, amased, astoned, abawed, afright и др.

Перечисленные причастия не имели единой формы изображения (abasshed, abaysshed, abaissed, abayst, astoned, astonied, a-stoned и т.д.) были недолговременными и, как правило, не развились а слова-предикативы.

Во второй главе диссертации рассматриваются семантические, функциональные и морфологические характеристики слов-предикативов типа ashamed в ранненовоанглийский период.

Так, на семантическом уровне в этот период происходят такие изменения, как:

1. Выходит из употребления лексема adrad, соуществовавшач в среднеанглийский период.

2. У У.Шекспира появляется лексема agazed. Согласно OED, происхождение этого предикатива связано с двумя лексемами: agast и глагола gaze (смотреть с испугом). Его употребление впервые датировано 1400 годом:

- fie were so sore agazed.

Предикатив agazed является недолговременным и уже в конце рассматриваемого периода выходит из употребления.

3. Новообразованное причастие feared or глагола fear постепенно вытесняет из употребления предикатив afeard, который существовал до этого в одинаковом значении с лексемой afraid. Иногда они еще употреблялись параллельно.

Так, например, Джон фальстафф в пьесе "Король Генрих IV" употребляет еще оба предикатива в одинаковом значении:

- Sir John Falstaff. By the mass lad, thou say'st true: it is like we shall have good trading that way. - But tell me, Hal, art thou not horrible ajeajrd? thou being heir-apparent, could the world pick thee out there such enemies again as that friend Douglas that spirit Percy, and, that

11

devil Glendower? art thou horribly afraid? doifi not thy blood thrill at? {The First Part or King H.c-my the Fourth).

4, Основы ghast и fear становятся продуктивными основами, от которых образуются новые лексемы (ghastly, fearful, feard), которые могут употребляться в предложении.

Например:

- ... and there were drawn upon a heap a hundred ghastly women (Julius Caesar).

В этот период рассматриваемые предикативы (afraid, afeard) наряду с функциями предикативного члена и объективного предикативного члена развивают новую синтаксическую функцию, характерную именно для этой группы слов - функцию постпозитивного определения.

Например:

- Lea. Sir, here's по man afraid of you, or your cause (Two Comedies. Bartholomew Fair).

В ранненовоанглийский период слова afraid и afeard характеризуются следующими функциями:

1) предикативный член - 75% от всех употреблений;

2) объектный предикативный член - 17%.

На уровне словосочетания лексемы рассматриваемой группы развивают новые синтаксические связи: они начинают сочетаться с бессоюзным придаточным предложением, расширяют круг наречий, начинают сочетаться с подлежащим - не-лицом.

Например:

-Lady, Wouldbe. Ay, your Whitefriars' nation: Come, I blush for you, Master Souldbe, I: and am ashamed you should ha' no more forehead, that thus to be the patron, or Saint George (Two Comedies. Volponeu. or the Fo:<).

-You'll mlsreclcon the bettor, and be less ashamed on't (Two Comedies). -By heaven, Huburt, I am almost ashamed to say what good respect I have of thee (The Life and Death of King John).

В работах У. Шекспира наряду со связкой to be рассматривается группа слов-предикативов, которая употребляется и после модальном глагольной связки to seem:

-My curtal dog, that wont to have play'd plays not at all, but seem afraid (Sonnets to Sundry Notes of Music).

-For non abides with me: my jo у is death, - death, at whose name I oft havo been ateard. because I wisht this world's eternity (The Second Part of King Henry the Sixth).

Трегья^гуцзса диссертации посвящена анализу рассматриваемых предикативов а современный период английского языка.

Современный период английского языка мокно охлракгеризоиать, как период появления новых слоп-предикативов, обозначающих психическое сосюяние лица.

Так, в этот период появляются такие единицы, как:

agog, ashudder, ajostlo, astrain, ajangle, awhirl, a-flutter, abrim, astrung и др.

Согласно NED (New English Dictionary), слова awhirl и ajostle относятся к 1908 году:

-George put a hand to his head. This young man's senses were ajostle nnd awhirl.

-All the unmarried women we rt^a_-a Mutter v/hen I came among them (NED, 1830).

Особое внимание привлекают следующие слова данной семантической группы:

ajangle, -

ashudder,

astrung.

Они представляют самый новый продукт индивидуального творчества и еще не зафиксированы в словарях.

Этот факт einq раз подтверждает положение о продуктивности отой категории:

- ... she looked at him pleadingly, not daring to ask for words of comfort but with all her nerves astrung to receive them... (Of Human Bondage).

Слова-предикативы данной семантической группы, исходя из их частотности употребления, могут быть разделены на две группы:

устойчивые:

afraid

ashamed

aghast

agog

неустойчивые:

awhirl

ajangle

astrain

agape

ashudder

a-throb

a-flutter

abrirn

astrung

ajostle

Характерной особенностью указанных слов данного периода, является то, что они начинают употребляться в функции обособленного члена предложения, обычно, определения.

-Clara, ashamed and charqrlned, brought him a bottle of stout and a glass (Sons and Lovers).

Расширяется также количество глаголов-связок,

употребляющихся со словами типа afraid. К ним можно отнести:

а) глаголы-связки, выражающие значение сохранения состояния: to be, to feel, to remain:

б) глаголы-связки становления: to become, to grow, to get:

в) модальные глаголы-связки: to seem, to appear;

г) глаголы-связки, выраженные полнозначными глаголами: to lie, to fall, to sit, to stand и др.:

Указанные глаголы-связки принимают как синтетические, так и аналитические формы выражения.

Расширяется круг наречий, усилительных частиц, указывающих на различную степень состояния стыда, боязни, испуга:

rather afraid, half afraid, almost afraid, very much ashamed.

Будучи по происхождению в основном причастями, данная группа слов сочетает как глагольные характеристики, так и свойства имени прилагательного: так, они могут сочетаться с одной стороны, со словами very, too (very afraid, too afraid), с другой стороны с very much, too much (very much afraid, too much afraid).

Отмечается расширение употребления слов данной группы в период современного английского языка и в плане сочетаемости их с денотатом подлежащего или дополнения: они употребляются как с одушевленными, так и с неодушевленными денотатами.

О продуктивности развития слов данной категории свидетельствует и то, что они начинают употребляться в разных синтаксических функциях.

Наряду с развитием и становлением слов категории состояния как самостоятельной части речи, в основном ото касается английского языка, развивается и расширяется их функционирование в предложении:

1. Срсг.пеангА-:йС|<и:1 перкод - 1. нрс.ч'.ь-сп'ь:«.";; чгъ.,

2. ci'ji ütrv.4L.'»i г.р&дкк-ггтоный член

2. Раннегювоаиглкйский период 1, предикативный член

2. объектный предикативный член

3. постпозитивное определение

0. Современный период английского

языка . 1. предикативный член

2. объектный предикативный член

3. постпозитивное определение

4. обособленное определение

В заключении обобщаются результаты проведенногс исследования.

В приложении паны таблицы, содержащие статистические данные о частотности употребления рассматриваемых слов в различны) синтаксических функциях.

ч Основное содержание диссертации отражено _в следующих работах:

1. Некоторые особенности сочетаемости лексем aghast, ashamed i ранненовоанглийский период. /Проблемы сочетания./ Тезись межвузовской конференции. т- Пятигорск, 1992 - С. 8-10.

2. Некоторые особенности сочетания лексемы afraid (в диахроничес ком аспекте). /Вопросы романо-ггрманской и русской филологи«, типология, прагмалингвистика, грамматика, словообразование. Пятигорск, 1993 - С. 303-309 (в соавторстве).