автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Функциональные особенности англоязычного политического портрета как медиатекста

  • Год: 2012
  • Автор научной работы: Агапкин, Николай Викторович
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Функциональные особенности англоязычного политического портрета как медиатекста'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Функциональные особенности англоязычного политического портрета как медиатекста"

005011245

АГАПКИН Николай Викторович

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ПОЛИТИЧЕСКОГО ПОРТРЕТА КАК МЕДИАТЕКСТА

Специальность 10.02.04 — германские языки

і р ш

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Москва 2012

005011245

Работа выполнена на кафедре зарубежной филологии в Государственном бюджетном образовательном учреждении высшего профессионального образования города Москвы «Московский городской педагогический университет»

Научный руководитель: доктор филологических наук,

доцент

Елена Владимировна Яковлева Официальные оппоненты: доктор филологических наук,

профессор

Ольга Дмитриевна Вишнякова

доктор филологических наук, профессор

Галина Михайловна Вишневская

Ведущая организация: ФГОБУ ВПО «Московский

государственный институт международных отношений (университет) Министерства иностранных дел Российской Федерации»

Защита диссертации состоится 14 марта 2012 года в _ часов на

заседании объединенного диссертационного совета Д 850.007.08 при ГБОУ ВПО города Москвы «Московский городской педагогический университет» по адресу: 105064, г. Москва, Малый Казенный пер., д. 5Б, зал заседаний диссертационного совета.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке ГБОУ ВПО города Москвы «Московский городской педагогический университет» по адресу: 129226, г. Москва, 2-й Сельскохозяйственный пр-д, д. 4.

Автореферат разослан « » Срвб^иСЛ 2012 г.

Ученый секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук

Н.В. Лягушкина

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Работа посвящена исследованию лингвистических особенностей англоязычных медиатекстов политического дискурса с позиций лингвосинергетики, нового современного направления лингвистического исследования, в основе которого лежит подход к языку/речи/дискурсу как динамичной самоорганизующейся системе.

Для современного этапа развития лингвистики характерно возрастание интереса к функционированию единиц различных уровней языка в сфере массовой коммуникации. Тексты средств массовой информации всё чаще оказываются материалом исследования современных тенденций в развитии языка как семиотической системы, поскольку в таких текстах последовательно оформляются и отражаются динамические изменения языковой реальности. Помимо этого медиатексты оказывают определяющее влияние на самоопределение языковой личности, так как являются источником многоаспектной информации о социокультурной реальности, знание которой необходимо на всех этапах формирования языковой личности.

Предмет исследования - языковые, дискурсивные, жанрово-типологические и функциональные свойства, обнаруживаемые англоязычными медиатекстами политического дискурса с жанровыми характеристиками политического портрета.

Объектом изучения выступают медиатексты политического дискурса, представленные публикациями авторитетных изданий англоязычной качественной прессы, а также соответствующими материалами, размещенными на сайтах сети Интернет.

Актуальность настоящего исследования определяется следующим:

- исследование является первым опытом комплексного описания текстов СМИ современной отечественной лингвосинергетической наукой. Работа учитывает результаты наиболее актуальных зарубежных лингвистических исследований, развивает их основные положения;

- политический портрет (ПП) как сложный жанр политического дискурса (ПД) до настоящего времени не являлся предметом специального рассмотрения в лингвистической литературе, несмотря на то, что изучение институциональных видов коммуникации находится в фокусе внимания политической лингвистики, прагмалингвистики, лингвистики текста, теории дискурса;

- углубленное изучение медиатекстов, синергийно сочетающих в себе вербальные и невербальные составляющие, позволяет определить роль фактологической и эмотивной информации в соответствующей сфере политического дискурса и использовать функциональный потенциал текстов-политических портретов при осуществлении целевой аудиторией соответствующей коммуникативно-речевой деятельности.

В ходе исследования применялись следующие методы:

- дискурс-анализ, применение которого дало возможность оценить характер и степень влияния экстралингвистических факторов, определяющих особенности коммуникативно-речевой деятельности, порождающей медиатексты-политические портреты;

- контекстный анализ, который позволил рассмотреть материалы медиатекстов-ПП в связи с историческими фактами, определявшими особенности их создания в соотнесении с текстами, порождавшимися в рамках разных дискурсивных практик;

- жанровый анализ, применявшийся с целью изучения жанровых особенностей рассматриваемых медиатекстов и их характеристик, обнаруживающихся как типичные или индивидуальные; в отличие от жанрового анализа как метода литературоведения в настоящей работе жанровые характеристики выявлялись в ходе анализа лексических средств и синтаксических конструкций материала работы;

- функциональный анализ, предполагающий, что отдельные компоненты текста рассматриваются с точки зрения их роли в организации целого текста, который обеспечил возможность проследить развитие процесса образования медиатекстов с учётом экстралингвистических факторов;

- лексико-семантический анализ, опирающийся на положения теории лексико-семантических полей и учитывающий коннотационные характеристики рассматриваемых медиатекстов;

- корпусный анализ текстов, дающий возможность составить собственный корпус примеров, соответствующий поставленным в исследовании целям и отвечающий его задачам, с учётом временных факторов создания медиатекстов и их жанровых особенностей;

- системное описание, включающее результат наблюдений, сопоставлений, обобщений и интерпретаций лингвистических фактов, выявляемых материалом работы.

Цель работы состоит в том, чтобы всесторонне жанровые

особенности, типологические характеристики и функциональные особенности англоязычных медиатекстов-ПП в их комплексном взаимодействии.

В соответствии с поставленной целью в исследовании предпринимается попытка решить следующие основные задачи:

- опираясь на принципы лингвосинергетического анализа материала, определить объем и языковую функцию центральных для работы понятий «политический дискурс» и «медиатекст»;

- исследуя англоязычный ПД, рассмотреть дискурсивную практику как его составную часть-в контексте стратификации медиасферы «Политика»;

- исследовать языковые и функциональные особенности англоязычных медиатекстов жанра ПП с позиций лингвосинергетики;

- проанализировать специфику функционирования невербальных составляющих англоязычных медиатекстов жанра ПП;

- выстроить типологию англоязычных медиатекстов ПД с точки зрения их синергетических, структурных и функциональных характеристик.

Теоретической базой исследования явились работы отечественных и зарубежных ученых в ряде лингвистических направлений, таких как лингвосинергетика, в частности, лингвосинергетический анализ англоязычных текстов различной жанровой принадлежности (И.А. Герман, Е.В. Пономаренко, Г.Г. Москальчук, H.A. Блазнова, В.А. Пищальникова), лингвистика текста и теория дискурса, а именно, исследование лингвистической природы текста, соотношения текста и дискурса (Е.Е. Анисимова, Е.В. Кубрякова, Р. Водак, Т. ван Дейк, И.Р. Гальперин, M.JI. Макаров, Е.И. Шейгал, А.Н. Баранов и др.), стилистика и жанроведение, в частности, изучение особенностей стилистического оформления художественных и публицистических текстов, выявление жанровых характеристик материалов, в разной степени обладающих эмоционально-экспрессивным воздействием (М.М. Бахтин, A.A. Тертычный, В.А. Тырыгина, Н.М. Разинкина, И. Кадыкова, М.Э. Конурбаев), изучение языка средств массовой информации, обнаруживающего способность воздействовать на аудиторию, обладать медийными характеристиками и обеспечивать возможность массовой коммуникации (W.L. Benoit, Е.Е. Dennis, J. Ellul, R. Fowler, D. McQuail, Т.Г. Добросклонская,

B.B. Варченко, JI.M. Землянова, Г.Г. Почепцов), политическая лингвистика, в рамках которой изучаются типологические и функциональные особенности текстов политического дискурса, выявляемая в них метафоризация, дискурсивные характеристики, прагматический потенциал, электоральная коммуникация (D. Boyle, J. Eldridge, D. Graber, JI.B. Минаева, Т.М. Рыскова, А.Н. Баранов, Т.М. Грушевская, Т.Э. Гринберг, А.П. Чудинов, Е.И. Шейгал), а также основополагающие работы, выполненные в области синергетики в русле нелингвистических исследований (Ю.А. Данилов, E.H. Князева,

C.П. Курдюмов, Г. Хакен, Г.А. Котельников).

Соответствие диссертации паспорту специальности 10.02.04 -«Германские языки». Диссертационное исследование выполнено в соответствии со следующими пунктами специальности 10.02.04 -«Германские языки»: функционирование лексических единиц; лексика и внеязыковая действительность; особенности стилистического воздействия и экспрессивных средств германских языков; методы исследования лексических единиц.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Англоязычный медиатекст представляет собой особую знаковую структуру, обладающую определенными жанровыми признаками, которые

поддаются изучению и описанию в терминах лингвосинергетических исследований.

2. Изучение структуры англоязычного медиатекста позволяет выявить единицы языка, обеспечивающие две различные функции (сообщения и воздействия), а также описать универсальную структуру текстов такого типа.

3. Англоязычный политический портрет как тип текста обладает определенными жанровыми особенностями и предполагает использование элементов двух знаковых систем (вербальной и невербальной) в их синергийном взаимодействии.

4. Англоязычные медиатексты жанра ПП обладают дифференциальными признаками, которые выступают основой их типологии, предлагаемой в работе и построенной с учётом 2 совокупностей критериев: 1) особенностей синергийного взаимодействия речевых систем продуцента и реципиента медиатекстов, а также 2) структурных и функциональных особенностей медиатекстов.

Научная новизна работы определяется тем, что:

- Исследование выполнено с учетом лингвосинергетического подхода к анализу англоязычного ПД.

- Выделены единицы языка разных уровней и соответствующие им семантические сферы, обеспечивающие синергийный эффект при взаимодействии со знаками других систем в рамках англоязычного текста-политического портрета.

- В исследовании впервые предложена типология англоязычных медиатекстов ПД.

- Использование ряда терминов (медиатекст, политический дискурс, политический портрет) для описания конкретных англоязычных медиатекстов позволило уточнить и в ряде случаев расширить содержание соответствующей лингвистической терминологии.

Теоретическая значимость работы состоит в углублении представления о характеристиках медиатекстов, дальнейшей разработке проблемы стратификации текстов в англоязычном политическом медиадискурсе. Работа вносит вклад в изучение механизмов формирования в медиатекстах образа политика как объекта политической лингвистики.

Практическая ценность:

- Результаты исследования могут быть использованы в сфере нарративных политических технологий для организации соответствующего текстового сопровождения при проведении политической кампании.

- Положения работы могут использоваться при обеспечении определенного уровня медиаграмотности на современном этапе общественно-гуманитарного развития.

- Результаты работы могут найти применение в теоретических и практических курсах по функциональной стилистике, языку СМИ, а также в спецкурсах по медиалингвистике и политической лингвистике.

Материалом исследования послужила выборка англоязычных текстов, опубликованных в периодических изданиях (газетах и журналах), относящихся к категории "quality papers" (The Guardian, The Independent, The New York Times, Time, Newsweek, The Economist, International Herald Tribune, USA Today), а также новостных материалов основных англоязычных международных информационных агентств ВВС и Associated Press. В выборку включались медиатексты, опубликованные за период с июня 2004 г. (начало предвыборной кампании Дж. Буша-мл.) по январь 2008 г. (завершение предвыборной кампании Б. Обамы). Собранный корпус политических медиатекстов составил более 120 статей, общий объем которых превышает 530 000 печатных знаков.

Апробация работы. Основные положения исследования легли в основу докладов и сообщений на научно-практических семинарах и конференциях, таких как VI Международная школа-семинар «Лексика, лексикография, терминография в русской, американской и других культурах» (Иваново, 2005 г.), Межвузовская конференция «Вопросы адаптации зарубежных учебников для преподавания иностранных языков» (Москва, Дипломатическая Академия МИД РФ, 2007 г.), 12-я Международная конференция «Россия и Запад: диалог культур» (Москва, МГУ, 2007 г.), II научная сессия «Актуальные проблемы лингвистики, литературоведения, лингводидактики» (Москва, МГПУ, 2008 г.), а также обсуждались на заседаниях кафедры лингвистики Международного университета природы, общества и человека «Дубна», кафедры английского языка Дипломатической Академии МИД РФ и кафедры зарубежной филологии Московского городского педагогического университета. По теме диссертации опубликовано 11 научных работ, в том числе 3 статьи в изданиях, входящих в перечень ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, рекомендуемых ВАК Минобрнауки России для опубликования основных научных результатов диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.

Структура работы. Работа состоит из Введения, трех Глав, Заключения, Библиографического списка использованной литературы, а также Приложения, включающего тексты статей, послуживших материалом для анализа.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во Введении обосновывается актуальность темы, определяются объект, предмет, цель и задачи исследования, научная новизна, теоретическая и практическая значимость полученных результатов, перечисляются методы, использованные для решения поставленных задач, формулируются положения, выносимые на защиту, описывается структура работы.

В Главе 1 «Становление и развитие языковедческого исследования англоязычного политического дискурса» рассматривается англоязычный политический дискурс как объект лингвистического изучения, прослеживается стратификация ПД, а также анализируется текст как часть современной англоязычной дискурсивной практики.

Функционирование языка политической коммуникации представлено как объект пристального внимания политической лингвистики - новой, активно развивающейся отрасли лингвистической науки, которая занимается изучением использования ресурсов языка как средства борьбы за политическую власть и манипуляции общественным сознанием.

На современном этапе развития политической лингвистики западноевропейские и американские специалисты, в ряду которых следует выделить Р. Водак, Т.А. Ван Дейка, Дж. Лакоффа, Й. Хейзингу, Н. Хомского, Д. Грейбер, Д. МакКуэйла, обратились к изучению коммуникативной практики в современных западных демократических государствах. Среди трудов российских исследователей можем выделить работы А.П. Чудинова, Л.П. Крысина, Е.И. Шейгал, А.Н. Баранова, В.Г. Костомарова, Г.Г. Почепцова, В.И. Карасика, В.В. Красных, Т.Г. Добросклонской. Их исследования показали, что манипуляция языковым сознанием массовой аудитории при помощи языковых средств свойственна не только тоталитарным дискурсам, но и дискурсам демократическим. Примечательно, что в последнем случае используются более тонкие и разнообразные манипулятивные лингвистические методы.

В рамках современной политической лингвистики можно выделить четыре относительно автономных направления исследований: критический анализ (Р. Водак, Ю. Хабермас, Р. Фаулер, Н. Фэрклоу и др.), контент-анализ (X. де Ландшер, В. Бенуа, Л. Бразеаль, А. Клюковски, В. МакХейл, П. Пир, В. Уэллс и др.), риторический анализ (Р. Айви, Р.Д. Андерсон, Р. Карпентер, М. Осборн, В. Риккерт и др.), когнитивное исследование ПД (Дж. Лакофф, М. Джонсон, Н.Д. Арутюнова, А.Н. Баранов, Ю.Н. Караулов, Е.С. Кубрякова и др.).

Одним из ключевых понятий лингвистики в целом и политической лингвистики в частности является понятие «дискурс». На основании обзора литературы вопроса становится очевидно, что в современной лингвистике термины «дискурс» и «текст» часто взаимозаменяемы, однако предпочтение отдается термину «дискурс» для того, чтобы подчеркнуть динамический, разворачивающийся во времени характер языкового общения. Текст мыслится как преимущественно статический объект, результат языковой деятельности. Существуют трактовки рассматриваемого понятия дискурса как включающего одновременно два компонента: динамический процесс языковой деятельности, вписанной в ее социальный контекст, и ее результат (то есть текст). Учитывая цели настоящей работы, представляется

предпочтительным придерживаться именно такого широкого понимания термина «дискурс».

Понятие политического дискурса является производным от общей концепции дискурса. Поскольку ПД - сложное многомерное образование, составляющие элементы которого (речевые жанры, речевые акты, высказывания) образуют целую сеть множественных пересечений по ряду оснований, в работе дается определение англоязычного ПД: это совокупность знаков (вербальных и невербальных), способных образовывать связные тексты, речевые действия и жанры, а также прецедентные тексты, ориентированные на функционирование в сфере политической деятельности. Автор исходит из широкого понимания ПД и включает в него любые речевые произведения, содержание которых относятся к сфере политики.

Среди особенностей языка политики как специального «подъязыка» следует отметить его доступность пониманию практически всех говорящих на данном языке вследствие деспециализации политических терминов. Важным свойством коммуникации в политической сфере является множественность адресата. Обращение к массам, характерное для политического дискурса, требует максимальной стереотипизации содержания высказывания. Вышеназванные особенности языка ПД подчинены достижению одной из важнейших целей политической коммуникации - обеспечению доступности ПД пониманию максимально широкой аудитории.

На основании сказанного выше возможно определить некоторые аспекты стратификации англоязычного ПД.

В настоящей работе ПД рассматривается как совокупность дискурсивных практик, идентифицирующих участников политического дискурса как таковых или формирующих конкретную тематику политической коммуникации. Под дискурсивной практикой понимаются тенденции в использовании близких по функции, альтернативных языковых средств выражения определенного смысла. Эти тенденции находят отражение в частоте употребления соответствующих феноменов фонетического, морфологического, синтаксического и семантического уровней.

Дискурсивные практики определяются устойчивыми наборами языковых средств, свойственными данному политическому субъекту -языковой личности - или рекуррентными для обсуждения данной темы. Другими словами, ПД конституируется, с одной стороны, совокупностью тем, становящихся предметом обсуждения, с другой - языковыми способами, принятыми для обсуждения этих тем (т.е., дискурсивными практиками). Представляется, что такие языковые средства вербализуются как в письменных текстах различных жанров (статьи, интервью, выступления на страницах прессы и в Интернете), так и в устных текстах (реплики интервью, реплики ток-шоу, реплики участников политических дебатов). Таким

образом, дискурсивные практики, представляют совокупность различных текстов, внутри которых и прослеживаются тенденции использования соответствующих языковых средств.

Медиасфера «Политика» условно может быть представлена в виде 5 уровней: уровень сферы социальных практик; уровень ПД; уровень дискурсивных практик; уровень текстов; уровень жанров. Настоящее исследование ограничивается обращением к наиболее цельнооформленной из дискурсивных практик - текстам.

В работе принято понимание текста, изложенное в работах отечественных ученых (в частности, И.Р. Гальперина, Е.Д. Шварца, Е.С. Кубряковой, A.B. Бондарко и др.), и предлагается данное в исследовании И.Р. Гальперина определение текста дополнить следующим образом: текст не обязательно должен быть зафиксирован в письменной или печатной форме, а может в силу современного уровня технической оснащенности, в частности, в индустрии массмедиа, быть представлен записями на электронных носителях. С позиций синергетики текст может быть рассмотрен как самоорганизующийся объект, что позволит разработать общие принципы сопоставления результатов лингвистического анализа текста, в частности, интерпретаций одного и того же текста.

В реферируемой работе проводится анализ текста как одного из компонентов политического нарратива. Политический нарратив как совокупность политических текстов разных жанров (листовка, лозунг, митинговая речь, партийная программа, аналитическая статья, телеинтервью и др.), сконцентрированных вокруг определенного политического события, отличают тематическое единство, общность основных действующих лиц (конкретных политиков, партий и др.), общая событийная канва, локализованность во времени. Например, англоязычный политический нарратив «Президентские выборы в США - 2004» начал свое существование задолго до официального сообщения о проведении выборов, а закончил-вскоре после избрания Дж. Буша-мл. на пост президента.

Таким образом, англоязычный ПД включает политический нарратив в качестве, возможно, самого важного компонента, который в свою очередь состоит из текстов, созданных на политические сюжеты, то есть политических текстов.

Глава 2 «Современные медиатексты как часть англоязчного политического дискурса СМИ» посвящена описанию медиатекста как типа текста, рассмотрению типологических и функциональных характеристик медиатекстов. В ней также рассматривается вопрос жанровой дифференциации англоязычных медиатекстов и их синергетические особенности.

В современных условиях становления информационного общества особую актуальность приобретает изучение средств массовой информации, их функционирования и общественного воздействия.

Затрагивая вопрос о влиянии СМИ на аудиторию, представляется возможным выделить три основных модели возможного воздействия:

1) мышление реципиента по политическим вопросам в значительной мере формируется СМИ, которые, воздействуя на методы и установки последнего, вынуждают его реализовывать определенные виды поведения. Согласно этому подходу, СМИ не выражают, а создают общественное мнение, не столько отражая элементы картины мира аудитории, сколько формируя эти представления.

2) СМИ обладают способностью фокусировать внимание реципиента на определенных фрагментах реальности, но не побуждают его к непосредственным действиям.

3) СМИ существенно влияют на сознание и поведение членов общества, но одновременно существуют определенные степени их воздействия.

В работе показано, что собственно текстовая составляющая медиатекстов неразрывно связана с графическим оформлением и наличием в них невербальных составляющих - фотографий, карикатур, графиков, таблиц, - образуя единое информационное целое. То же справедливо и для текстов теле- и радиопередач, которые существуют в неразрывном единстве с явлением видео- и аудиосоставляющих. Следовательно, характерными особенностями медиатекстов, сочетающих в себе вербальные и невербальные элементы, являются их структурная многоплановость и их способность передавать значительный объем информации, обращаясь к немногочисленному арсеналу средств. Газетные или журнальные тексты неразрывно связаны с графическим оформлением полосы и наличием невербальных составляющих - фотографий, карикатур, графиков, таблиц, -образующих единое информационное целое. То же справедливо и для текстов теле- и радиопередач, которые существуют в неразрывном единстве видео- и аудиосоставляющих. Следовательно, характерньми особенностями медиатекстов, сочетающих в себе вербальные и невербальные элементы, являются их структурная многоплановость и их способность передавать значительный объем информации, обращаясь к немногочисленному арсеналу средств.

Являясь богатым корпусом материалов для лингвистических исследований, который отражает состояние и тенденции развития того или иного языка как семиотической системы, медиатексты, как правило, обладают достаточно большим потенциалом для различных их интерпретаций. Именно благодаря значительному объему оперативной обновляемости и возможности быстрого доступа адресаты могут не принимать или не декодировать заложенные в медиатекстах сообщения в том виде, в каком они были отправлены, а интерпретировать их в соответствии с собственной картиной мира, политическими или религиозными убеждениями.

и

В силу своей специфики медиатексты могут охватывать практически все сферы общественной жизни (политическую, экономическую, культурную, бытовую). Медиатексты обнаруживают принадлежность к разнообразным жанрам, что позволяет рассматривать их в контексте процесса общения, жанровые особенности которого зависят от его информационного содержания.

В сфере массовой коммуникации используются жанры новостных сообщений, интервью, карикатуры, лозунга, политического радио- или телеобращения и т.д. Возможность комбинирования вербальных и невербальных составляющих медиатекстов обусловливает максимальное разнообразие жанров, в которых создаются тексты СМИ.

В работе установлено, что жанровая специфика рассматриваемых текстов определяется:

■ возможностью адаптации медиатекстами-политическими портретами части лексики, имевшей ранее узкое профессионально-терминологическое употребление («деспециализация» лексики);

■ прозрачностью, изменчивостью границ жанра;

■ пересечением с дискурсом художественной прозы;

■ опорой на эстетическое воздействие;

■ относительной клишированностью лексических средств и синтаксических структур, что диктуется особенностями речеупотребления в СМИ;

■ стабильностью формы, в то время как содержание таких медиатекстов может меняться ежедневно.

Использование синергетических принципов в лингвистике дает импульс развитию лингвосинергетики, основополагающий принцип которой состоит в понимании языка как функциональной системы, элементами которой являются знаки, выражающие понятия и находящиеся в непрерывном взаимодействии друг с другом. Приводятся и объясняются наиболее часто встречающиеся термины, которыми оперирует синергетика, а вслед за ней и лингвосинергетика (нелинейность, диссипативность, флуктуация, бифуркация, аттрактор).

Исследование медиатекстов-ПП с позиций лингвосинергетики убедительно показало, что особое значение приобретает такое свойство медиатекстов, как нелинейность, т.е. появление новых свойств в результате взаимодействия компонентов системы, при этом формируется смысловой эффект, более комплексный по сравнению с линейным сложением смыслов. Содержание речевого произведения создается как результат не только сложения семантики линейно выстроенных фрагментов дискурса, но и возникновением новых смысловых компонентов, присущих именно целостному произведению.

В Главе 3 «Комплексный анализ политического портрета как жанра современного англоязычного медиадискурса» анализируются

прототипические медиатексты жанра «политический портрет», выявляются их функциональные характеристики, а также предпринимается попытка типологической классификации таких медиатекстов; выявляются основные функции (информативная, критическая, аналитическая, коммуникативная) и жанровая специфика медиатекстов-ПП.

Политический портрет характеризуется как жанр публицистического или художественного медиатекста, который в ходе многопланового системного сочетания вербальных и невербальных характеристик формирует в лингвистическом сознании массовой аудитории узнаваемый образ политического деятеля.

Тексты, публикуемые средствами массовой информации предоставляют широкие возможности для всесторонней характеристики личности политика и способны акцентировать наиболее значимые эстетические и идеологические стороны его личности за счёт публикации автобиографии персонажа, его мемуаров, биографии, интервью с ним или очерка о нем. Медиатексты, содержащие ПП, могут представлять собой как публицистические, документальные (ряд документальных работ о У. Черчилле: The Other World of Winston Churchill, produced by Jack LeVien, 1964; The Finest Hours, director Peter Baylis, 1964)), так и художественные произведения (например, фильм Оливера Стоуна (Oliver Stone)'1 JFK' (1991)), созданные как литературные произведения и как произведения видеожанров. При этом функция воздействия рассматриваемого типа медиатекстов многократно усиливается благодаря соответствующим особенностям оформления материала.

Была обнаружена следующая корреляция между жанрами медиатекстов и характером представленных в них невербальных составляющих. Так, медиатексты жанра «новости» («лента новостей»), «хроника», «пресс-релиз», «ток-шоу», тематически связанные с опубликованием результатов выборов, содержат значительное число карт, схем и графиков, в то время как относящиеся к жанрам аналитической статьи, обзора, или политического комментария медиатексты сопровождаются фотоизображениями авторов этих статей. В медиатекетах жанра ПП наиболее частотны фотографии, карикатуры, видеосюжеты, имеющие отношение к политическим деятелям.

Для видео-вербальных медиатекстов характерна комбинация видеоряда с закадровым текстом, что обеспечивает адекватное соотнесение зрительных образов с вербальными знаками. ПП как медиатекст, включенный в видеовербальный ряд телевизионного репортажа, расширяет возможности интерпретации имиджа политика в силу телевизионной специфики охвата максимальной аудитории.

Элементы изобразительного ряда в английских текстах жанра ПП не ограничиваются исключительно фотоматериалами. Образ кандидата может получить и графическое воплощение, при этом следует отметить, что данный прием чаще используется в публикациях сатирического плана в виде шаржа

или карикатуры. Тематика карикатур и даже сам факт их появления могут стать выражением определенной политической позиции издания: из восьми карикатур Стива Белла {Steve Bell), появившихся на страницах The Guardian в период с 7 июля по 5 ноября 2004 года, то есть в течение предвыборной кампании и оглашения ее результатов, 4 карикатуры изображают Джорджа Буша и только 2 Джона Керри, что говорит о предпочтении, отдаваемом изданием Джону Керри, так как все карикатуры на Дж. Буша носят едкий, сатирический характер и характеризуют его отрицательно.

Исследование показало, что по отношению к вербальной информации невербальные элементы могут выполнять следующие функции:

■ подчеркивания (или конкретизации) (семантика невербальных элементов в основном совпадает с семантикой вербальных, однако тождество не может иметь места в силу специфических различий, присущих различным знаковым системам);

■ дополнения (или расширения) (невербальные элементы дополняют информативность вербальных элементов, расширяя предшествующую информацию);

1 противопоставления (или контраста) (содержание, передаваемое невербальными элементами, обнаруживает противоречие с вербальной информацией, что может служить основой для создания комического эффекта);

■ выделения (или эмфазы) (невербальные составляющие усиливают какой-либо аспект вербальной информации, объем которой может существенно превосходить объем невербальной информации). Было также обнаружено, что именно на начальном и завершающем

этапах предвыборной кампании невербальные составляющие существенно дополняют текстовую часть: медиатексты, содержащие значительное количество эмоционально окрашенной лексики, сопровождаются иконическими элементами, которые являются также эмоционально-экспрессивно маркированными (в частности, это политические карикатуры), увеличивая тем самым синергийный эффект воздействия медиатекстов политического дискурса на массовую аудиторию.

Функциональные характеристики медиатекстов-ПП исследуются на примере политического нарратива «Выборы», который можно разделить на четыре основных тематических блока: 1) подготовка и проведение предвыборной избирательной кампании; 2) собственно процедура избрания и ход голосования; 3) обнародование результатов голосования и 4) анализ прошедших выборов. На основании такой стратификации был проведен анализ синергийных процессов, которые сопровождают каждый из названных этапов, и частотности появления невербальных составляющих в англоязычных медиатекстах, создаваемых в каждый из этих периодов.

Следует отметить, что один и тот же медиатекст-ПП может затрагивать одновременно несколько этапов выборов. Особенно это характерно для

медиатекстов, появляющихся в заключительный период кампании (т.е. в 3-м и 4-м блоках), в рамках которых публикуются как результаты голосования в процентах и числе отданных за того или иного кандидата голосов, так и проводится анализ состоявшихся выборов.

Политические дебаты целесообразно рассматривать как пример синергетического колебания системы, определяемого термином «флуктуация»: в этих точках система отклоняется от установившегося на данный момент равновесного состояния, так как политическая позиция одного из претендентов на выборную должность способна привлечь (пусть и на некоторое время) большинство избирателей, оттянув голоса у кандидата, который до этого момента считался лидирующим в избирательной кампании. В зависимости от количества и качества флуктуаций сложившаяся расстановка политических сил может приобрести совершенно иную конфигурацию:

With the pair just a few points apart in the opinion polls and with several million French voters still undecided who to choose... tonight's two-hour-long live televised debate will be a critical moment.

(The Guardian, Sarko and Sego go tete-a-tete on TV, by Kim Willsher, 2.05.2007)

Как показали исследования материала выборки, среднее число невербальных составляющих в медиатексте, составляет 2,15, что позволяет говорить о существенно большем количестве невербальных элементов в медиатекстах, освещающих избирательную кампанию на начальном этапе, по сравнению с остальными этапами.

На 1-м этапе предвыборной кампании невербальные составляющие существенно дополняют текстовую часть: медиатексты, содержащие значительное количество (более 50%) эмоционально окрашенной лексики, сопровождаются иконическими элементами, которые являются также эмоционально-экспрессивно маркированными (в частности, это политические карикатуры), увеличивая тем самым синергийный эффект воздействия медиатекстов политического дискурса на массовую аудиторию.

Таким образом, тиражирование и множественное воздействие медиатекстов позволяет закрепить характерные черты образов политиков в сознании избирателей.

2-й тематический блок нарратива выборов - процедура избрания и ход голосования - получает освещение в СМИ прежде всего в лентах новостей и кратких репортажах. Названные жанры позволяют максимально быстро реагировать на непрерывно поступающие сведения и доносить их до аудитории практически в режиме on-line. Цифровые данные получают мощную визуальную поддержку. Было выявлено наличие, в среднем, 1,667 невербального компонента в 1 медиатексте.

С точки зрения семантики уменьшение числа невербальных элементов на рассматриваемом этапе выборов связано с постепенной заменой

эмоционально-экспрессивной лексики на более конкретную и нейтральную, т.к. основное место в медиатекстах отводится анализу постоянно обновляющихся статистических данных. Для синтаксиса становится характерным наличие ряда однородных членов, выполняющих функцию перечисления, что, по-видимому, также соотносится с появлением массива статистических данных.

Данный тематический блок медиатекстов не включает политические карикатуры. Видимо, это объясняется тем, что удачные карикатуры являются результатом рефлексии, анализа и обобщения наиболее характерных черт и особенностей, тогда как во время голосования важнее отразить динамику последних с помощью вербальных средств.

Таким образом, новости о подсчете голосов также могут создавать прагмасмысловые флуктуации.

В плане соотношения вербальных и невербальных элементов медиатекстов 3-й тематический блок, на котором тексты отражают результаты голосования, отличается от предыдущей стадии тем, что текстовые сообщения сопровождаются графиками, диаграммами и картами. Как показало исследование, на один медиатекст приходится, в среднем, 1,0556 невербальной составляющей.

Аттрактором нелинейной неравновесной динамической системы «предвыборная кампания» предположительно является кандидат-победитель, на выявление которого и были направлены как меры и процедуры организационного характера, так и политический нарратив «Выборы», отражаемый и формируемый СМИ. Т.е., аттрактором предвыборной кампании является факт избрания политика на ту или иную должность.

На заключительном этапе выборов возрастает объем публикуемых аналитических статей и комментариев. В таких публикациях практически не встречаются невербальные элементы, за исключением фотографий самих авторов статей. Подтверждением тому может служить более низкая по сравнению с предшествующими этапами частотность невербальных компонентов: каждый медиатекст сопровождается 1,55 невербального элемента. Для медиатекстов этого блока характерно присутствие политической карикатуры в качестве невербального элемента.

Этот факт может свидетельствовать о том, что особая важность придается именно текстовой составляющей аналитических материалов, поскольку в последних интерпретируются результаты голосования. Фотографии же персонажей обзоров играют ту же роль, что и прямые цитаты из их речей на предыдущем этапе, - объективизации информации, представляя ее как результат аналитической работы автора медиатекста.

Кроме того, жанр «авторской колонки» или комментария позволяет выражать собственный, субъективный взгляд автора на комментируемые политические события, подтверждением чему служит возрастающее количество в публикациях этого типа эмоционально окрашенной лексики:

...this was an overwhelming, heartlifting expression of the popular will (The Guardian, Great vote, grisly result, by Timothy Garton Ash, 3.11.04),

где определения overwhelming, heartlifting формируют представление об избирателях как политически сплоченной группе, подчеркивают их эмоциональное единение, а также имплицитно выражают массовую поддержку победившего кандидата, объективизируя её.

В работе выделены следующие лексико-тематические группы (ЛТГ),

Название ЛТГ Количество медиатекстов, в которых встречаются лексемы данной ЛТГ

«Борьба» 87

«Война» 79

«Критика» 43

«Созидание» 30

«Погода/природа» 23

«Дорога/путь» 11

Что касается использования вышеназванных ЛТГ в медиатекстах, описывающих различные этапы предвыборной кампании, то наше исследование показало следующее: _

ЛТГ Тематические блоки, в которых встречается ЛТГ

«Борьба» 1,2,3,4

«Война» 1,2,3,4

«Критика» 1,4

«Созидание» 1,4

«Погода/природа» 1,2

«Дорога/путь» 1,4

Анализ медиатекстов с точки зрения их семантического содержания позволяет заключить, что индивидуализация политиков достигается в них посредством многократного упоминания конкретных фактов и характеристик.

По-видимому, ПП не может создаваться за счет лексики общей семантики. Использование лексем, входящих в исследуемые в настоящей работе лексико-тематические группы, обеспечивает эмоционально-экспрессивную маркированность ПП, создаваемых медиатекстами, что способствует дифференциации образов политиков в лингвистическом сознании массовой аудитории.

Вторая особенность, отмеченная при анализе материала работы -синтаксический приём использования параллельных конструкций, (например, придаточное уступительное 'though they disagreed as to how well it

was going' и предлог уступки despite, двойное употребление формы глагола 'to support'в прошедшем времени):

Both теп [Bush and Kerry] supported the invasion of Iraq, though they disagreed as to how well it was going; both supported further tax cuts, despite record deficits... (The Guardian, 6.11.2004).

Это даёт возможность не только характеризовать событие или персонажа прямо, но и косвенно, отталкиваясь от противоположных качеств, присущих ему.

Разделив предвыборную кампанию на 4 тематических блока и рассмотрев англоязычный политический нарратив «Выборы» с лингвосинергетических позиций, удалось уточнить содержание лингвистических процессов нелинейности, возникновения флуктуации, бифуркаций и использования аттракторов на примере медиатекстов политического нарратива «Выборы».

Кроме того, было показано синергийное, взаимодополняющее и взаимоусиливающее, влияние двух знаковых систем - вербальной и невербальной - на формирование положительного или отрицательного образа политического деятеля.

Как показал анализ статьи Profile: Donald Rumsfeld, системное взаимодействие вербальных и невербальных составляющих данного медиатекста позволяют проследить, как снимается внешне присутствующая объективность и имплицитно предлагается всего лишь одна оценка деятельности политика - негативная. С точки зрения лингвосинергетики, система речи/дискурса рассматривается как смысловая система, формируемая единицами языка.

Несмотря на то, что вначале происходит поступательное развитие системы в русле положительной прагматики, поскольку здесь политическая деятельность Д. Рамсфилда представлена в виде успешного преодоления трудностей, связанных с различными политическими событиями, появление флуктуаций (лексема hawkish, цитата высказывания Д. Рамсфилда: ... as we know, there are known knowns; there are things we know we know. We also know there are known unknowns...) начинают расшатывать стабильную до этого момента смысловую систему дискурса. Кроме того, в первой части статьи система дискурса проходит начальный этап ветвления (точку бифуркации):

But as Republicans lost the House of Representatives after a campaign dominated by Iraq, Mr. Bush accepted Mr. Rumsfeld's resignation.

Далее происходит выбор дальнейшего пути развития смысловой системы: продолжится ли повествование с преобладанием положительной прагматики или произойдут иные, теперь уже негативные, изменения. Система пытается самоорганизоваться, восстановить прежнее равновесие, доказательством чему служат лестные отзывы Дж. Буша-мл. о работе министра обороны страны (Donald Rumsfeld has been a superb leader during a time of change...), однако функциональные изменения в смысловой системе

текста оказались необратимыми, поскольку эволюция неизбежно вела к аттрактору реализуемой коммуникативной цели, который вербально выражен еще одной цитатой высказывания Д. Рамсфилда:

If you are not criticized, you are not doing your job.

Здесь стоит отметить, что в анализируемом медиатсксте аттрактор вербализуется два раза: первый раз - в тексте статьи, второй раз - в подписи под фотоиллюстрацией.

После того, как аттрактор уже был выявлен, становится очевидно, в каком направлении будет эволюционировать система смыслов настоящего медиатекста - в сторону иллюстрации негативных последствий пребывания Д. Рамсфилда на посту министра обороны США. Информационная нагрузка текста утрачивает свою положительную коннотацию, проявившуюся в первой части статьи, воспринимается как хаотизирующая тенденция и рассеивается («забывается») системой (в терминах синергетики, происходит диссипация):

...a US marine publicly chided him over apparently inadequate equipment provided to soldiers going into combat.

He also faced criticism after casting doubt on whether there was ever a relationship between Saddam Hussein and al-Qaeda...

He gave fewer Pentagon news conferences in the aftermath of the Abu Ghraib scandal in April 2004...

Что касается невербального элемента данного медиатекста -фотоиллюстрации, - следует отметить его особую роль в формировании восприятия опубликованной информации: если после прочтения первой части статьи фотоизображение Д. Рамсфилда с жестом объяснения может послужить подтверждением верности и адекватности всех его политических решений, то эволюционировавшая знаковая подсистема второй части статьи говорит, скорее, об обратном, и фотоиллюстрация начинает восприниматься как доказательство справедливости критических замечаний, высказанных автором (авторами) рассматриваемой статьи.

Таким образом, возможность образования новых структур вытекает из присущего тексту эффекта нелинейности, который, как известно, предполагает зависимость функционирования системы смыслов от свойств и поведения любых ее элементов.

Как было показано, речь идет о дискурсивных средствах, способствующих достижению определенной цели (не только информационной, но и субъективно-оценочной), которая даже при наличии отклонений выступает главным ориентиром (аттрактором), задающим направление восприятия текста.

В работе выдвигается предположение о том, что медиатексты жанра ПП также могут широко применяться при решении следующих задач медиаграмотности: получении знаний о технологиях интерпретации, применяемых в средствах массовой информации, изучении вербального

уровня интерпретации, подготовки нового поколения аудитории к современным информационным условиям, к восприятию различной информации.

Благодаря многоплановости и составной структуре медиатекстов незнакомые широкой аудитории реалии (например, primaries (предварительные выборы, «праймериз»), понятие gerrymandering (rigging of electoral boundaries) («избирательная география», «джерримэндершг» -перекройка избирательных округов с целью обеспечения результатов выборов, угодных данной партии)), попадающие в глобальный информационно-образовательный поток, снабжаются соответствующими разъяснениями на вербальном или невербальном уровнях: комментариями, примечаниями, фотографиями, графиками, схемами, интерактивными картами.

Типологическое описание медиатекстов проводится с учетом двух параметров: особенностей синергийного взаимодействия продуцента и реципиента медиатекстов, а также их структурных и функциональных особенностей, выделяются 7 основных групп медиатекстов. Предлагаемая в настоящем исследовании типология англоязычных медиатекстов имеет своей целью выделить и охарактеризовать посредством определенной системы параметров основные группы текстов, функционирующих в сфере массовой коммуникации.

В Заключении подводятся основные итоги и формулируются выводы исследования.

Дискурс-анализ и контекстный анализ позволили получить синхронический (и отчасти диахронический) срез языковой действительности, отражаемой англоязычным ПД. Применение этих методов анализа показало, что медиатексты жанра ПП обладают наибольшим воздействием на массовую аудиторию, если при их создании их авторами учитываются такие экстралингвистические факторы, как наличие фоновых знаний аудитории об особенностях соответствующей профессиональной сферы, социальный опыт и целевые установки аудитории, фиксируемые для данного исторического периода, а также полнота знаний аудитории об обсуждаемой теме и её оценки.

Исследование медиатекстов-ПП с позиций лингвосинергетики продемонстрировало, что особое значение приобретает такое свойство медиатекстов, как нелинейность, т.е. появление новых свойств в результате взаимодействия компонентов системы, при этом формируется смысловой эффект, более комплексный по сравнению с линейным сложением смыслов. Содержание речевого произведения создается как результат не только сложения семантики линейно выстроенных фрагментов дискурса, но и возникновением новых смысловых компонентов, присущих именно целостному произведению.

Материал работы, представленный разнообразием англоязычных медиатекстов ПД, убедительно показал присущую текстам градацию уровня субъективной оценочности в силу жанрово-стилистических характеристик и особенностей функционирования. Исследование развивает и дополняет классификации, встречающиеся в литературе вопроса, а также показывает, что ПД представляет собой поддающийся исследованию ресурс различных медиатекстов, обнаруживающих жанровое, тематическое и субъективно-оценочное разнообразие в разной степени.

Перспективы исследования видятся в дальнейшем изучении медиатекстов с позиций лингвосинергетики, уточнении национально-культурной специфики медиатекстов жанра ПП, а также в подробном рассмотрении роли невербальных элементов в других типах дискурса.

Основные положения и результаты диссертационного исследования отражены в следующих публикациях автора:

Научные статьи, опубликованные в периодических изданиях, рекомендованных ВАК Минобрануки России:

1. Агапкин Н.В. К вопросу о типологических характеристиках медиа-поля «Выборы» в современной англоязычной печати [Текст] / Н.В. Агапкин // Вестник Государственного университета управления. Социология и управление персоналом. № 9 (25)/2006. -М.: Изд-во ГУУ, 2006. - С. 32 - 36 (0,25 п.л.).

2. Агапкин Н.В. Современный англоязычный политический портрет в средствах массовой информации как часть медиа-поля «Выборы» [Текст] / Н.В. Агапкин // Вестник Поморского университета, серия «Гуманитарные и социальные науки», № 6. -Архангельск: Изд-во Поморского гос. унив-та, 2008. - С. 59 - 62 (0,2

П.Л.).

3. Агапкин Н.В. Жанр политического портрета в современном англоязычном политическом дискурсе [Текст] / Н.В. Агапкин // Вестник Московского городского педагогического университета, серия «Филология. Теория языка. Языковое образование», № 1 (5)/2010. - М.: МГПУ, 2010. - С. 39 - 44 (0,3 пл.).

Статьи, опубликованные в сборниках научных трудов и периодических

изданиях:

4. Яковлева Е.В., Агапкин Н.В. Сопоставительный анализ использования невербальной иллюстрации современной английской лексикографической традицией [Текст] / Е.В. Яковлева, Н.В. Агапкин // Лексика, лексикография, терминография в русской, американской и других культурах: Материалы VI Международной школы-семинара, Иваново, 12-14 сентября 2005 г. - Иваново: Иван. гос. ун-т, 2005. - С. 333 - 335 (Всего 0,25 пл., Н.В. Агапкин - 0,1 пл.).

5. Агапкин Н.В. Англоязычный политический портрет как тип медиа-текста в преподавании английского языка [Текст] / Н.В. Агапкин // Сборник трудов по проблемам дополнительного профессионального образования. Вып. 9. - М.: МАПДО, ИПКгосслужбы, 2006. - С. 186 — 190 (0,25 пл.).

6. Яковлева Е.В., Агапкин Н.В. Механизмы межкультурно-коммуникационного восприятия современного англоязычного политического портрета [Текст] / Е.В. Яковлева, Н.В. Агапкин // Вестник Международного университета природы, общества и человека «Дубна», № 1 (16). - Дубна: Изд-во МУПОЧ «Дубна», 2007 - С. 57 - 62 (Всего 0,3 пл., Н.В. Агапкин - 0,15 пл.).

7. Агапкин Н.В. К вопросу о значении медиа-текстов в современных англоязычных учебных пособиях [Текст] / Н.В. Агапкин // Вопросы адаптации зарубежных учебников для преподавания иностранных языков: Материалы межвузовской конференции, июнь 2007 г. - М.: Дипломатическая академия МИД РФ, 2007. - С. 2 - 6 (0,25 пл.).

8. Агапкин Н.В. К вопросу о формировании лингвистической и межкультурной компетенции при дистанционном обучении (на материале креолизованных текстов медиа-поля «Выборы») [Текст] / Н.В. Агапкин // Сборник трудов по проблемам дополнительного профессионального образования. Вып. 13. - М.: МАПДО, ИПКгосслужбы, 2008. - С. 125 - 132 (0,4 пл.).

9. Агапкин Н.В. Синергетика вербальных и невербальных элементов политического портрета в англоязычных и русскоязычных медиатекстах' политического дискурса [Текст] / Н.В. Агапкин // Проблемы и перспективы языкового образования в XXI веке: Материалы II Всероссийской научно-практической конференции. -Новокузнецк: Изд-во КузГПА, 2009. - С. 32-37 (0,3 пл.).

10. Агапкин H.B. Лингвосинергетика как функциональный метод изучения политического дискурса [Текст] / Н.В. Агапкин // Язык и коммуникация в контексте культуры: Материалы IV международной научно-практической конференции 23-24 июня 2009 года. - Рязань: ООО «ПРИЗ-Р», 2009. - С. 36 - 40 (0,25 пл.).

П.Яковлева Е.В., Агапкин Н.В. К вопросу об исследовании политического дискурса: стратификация дискурсивных практик [Текст] / Е.В. Яковлева, Н.В. Агапкин // Филологические науки в МГИМО: Сборник науч. трудов. № 38 (53). - М.: МГИМО, 2009. - С. 132 - 139 (Всего 0,35 пл., Н.В. Агапкин - 0,2 пл.).

- Заказ № 168. Объем 1 п.л. Тираж 100 экз.

Отпечатано в ООО «Петроруш». г.Москва, улЛалиха 2а. Тел. (499) 250-92-06 www.postator.ru

 

Текст диссертации на тему "Функциональные особенности англоязычного политического портрета как медиатекста"

61 12-10/562

ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ

УЧРЕЖДЕНИЕ

ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ГОРОДА

МОСКВЫ

«МОСКОВСКИЙ ГОРОДСКОЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ

УНИВЕРСИТЕТ»

На правах рукописи

Агапкин Николай Викторович

ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ПОЛИТИЧЕСКОГО ПОРТРЕТА КАК МЕДИАТЕКСТА

10.02.04 - германские языки

Диссертация

на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Научный руководитель -

доктор филологических наук, доцент Яковлева Е.В.

МОСКВА 2012

Введение................................................................................................................................3

Глава 1. Становление и развитие языковедческого исследования англоязычного политического дискурса....................................................................................................11

1.1. Англоязычный политический дискурс как предмет политической лингвистики 11

1.2. Стратификация политического дискурса: дискурсивные практики в англоязычных СМИ...........................................................................................................23

1.3. Текст политического дискурса в составе современной англоязычной

дискурсивной практики.....................................................................................................33

Выводы к Главе 1...............................................................................................................40

Глава 2. Современные медиатексты как часть англоязычного политического дискурса СМИ.........................................................................................................................................42

2.1. Современное понимание массовой коммуникации.................................................42

2.2. Типологические и функциональные характеристики англоязычного медиатекста ..............................................................................................................................................55

2.3. Жанровая дифференциация медиатекстов................................................................70

2.4. Синергетические особенности медиатекста.............................................................80

Выводы к Главе 2...............................................................................................................90

Глава 3. Комплексный анализ политического портрета как жанра современного англоязычного медиадискурса..............................................................................................92

3.1. Конституирующие признаки и составляющие части медиатекстов жанра «политический портрет»....................................................................................................92

3.2. Анализ типологических характеристик политического нарратива «Выборы» ..110

3.3. Особенности нелинейного взаимодействия частей медиатекста-политического портрета.............................................................................................................................140

3.4. Политический портрет как фактор медиаграмотности.........................................149

3.5. Опыт типологической классификации англоязычных медиатекстов

политического дискурса..................................................................................................154

Выводы к Главе 3.............................................................................................................174

Заключение.......................................................................................................................176

Библиография...................................................................................................................183

ВВЕДЕНИЕ

Настоящая диссертационная работа выполнена в русле исследования структурных и функциональных особенностей англоязычных медиатек-стов политического дискурса с позиций лингвосинергетики, нового современного направления лингвистического анализа, в основе которого лежит подход к языку/речи/дискурсу как динамичной самоорганизующейся системе, исследование особенностей которых проводится в работах (Герман, 2000; Герман, Пищальникова, 1999; Пономаренко, 2004; Москальчук, 2003; Блазнова, 2002) и др.

Для современного этапа развития лингвистики характерно возрастание интереса к функционированию единиц различных уровней языка в сфере массовой коммуникации (например, (Гринберг, 1995; Михалёва, 2009; Омарова, 2003; Domenick, 1993)). Данный факт объясняется тем, что тексты средств массовой информации все чаще оказываются материалом исследования современных тенденций в развитии языка как семиотической системы, поскольку в таких текстах последовательно оформляются и отражаются разнообразные изменения языковой реальности. Помимо этого медиатексты оказывают определяющее влияние на самоопределение языковой личности, так как являются источником многоаспектной информации о социокультурной реальности, знание которой необходимо на всех этапах формирования языковой личности (например, (Alexander, 1993; Bell, 1998; Curran, 1990)).

Предмет исследования - языковые, дискурсивные, жанрово-типологические и функциональные свойства, обнаруживаемые англоязычными медиатекстами политического дискурса с жанровыми характеристиками политического портрета.

Объектом изучения выступают медиатексты политического дискурса, представленные публикациями авторитетных изданий англоязычной

качественной прессы, а также соответствующими материалами, размещенными на сайтах сети Интернет.

Актуальность настоящего исследования определяется следующим:

- исследование является первым опытом комплексного описания текстов СМИ современной отечественной лингвосинергетической наукой. Работа учитывает результаты наиболее актуальных зарубежных лингвистических исследований, развивает их основные положения;

- политический портрет (ПП) как сложный жанр политического дискурса (ПД) до настоящего времени не являлся предметом специального рассмотрения в лингвистической литературе, несмотря на то, что изучение институциональных видов коммуникации находится в фокусе внимания политической лингвистики, прагмалингвистики, лингвистики текста, теории дискурса;

- углубленное изучение медиатекстов, синергийно сочетающих в себе вербальные и невербальные составляющие, позволяет определить роль фактологической и эмотивной информации в соответствующей сфере политического дискурса и использовать функциональный потенциал текстов-политических портретов при осуществлении целевой аудиторией соответствующей коммуникативно-речевой деятельности.

В ходе исследования применялись следующие методы:

- дискурс-анализ, применение которого дало возможность оценить характер и степень влияния экстралингвистических факторов, определяющих особенности коммуникативно-речевой деятельности, порождающей ме-диатексты-политические портреты;

- контекстный анализ, который позволил рассмотреть материалы ме-диатекстов-ПП в связи с историческими фактами, определявшими особенности их создания в соотнесении с текстами, порождавшимися в рамках разных дискурсивных практик;

- жанровый анализ, применявшийся с целью изучения жанровых особенностей рассматриваемых медиатекстов и их характеристик, обнаруживающихся как типичные или индивидуальные; в отличие от жанрового анализа как метода литературоведения в настоящей работе жанровые характеристики выявлялись в ходе анализа лексических средств и синтаксических конструкций материала работы;

- функциональный анализ, предполагающий, что отдельные компоненты текста рассматриваются с точки зрения их роли в организации целого текста, который обеспечил возможность проследить развитие процесса образования медиатекстов с учётом экстралингвистических факторов;

- лексико-семантический анализ, опирающийся на положения теории лексико-семантических полей и учитывающий коннотационные характеристики рассматриваемых медиатекстов;

- корпусный анализ текстов, дающий возможность составить собственный корпус примеров, соответствующий поставленным в исследовании целям и отвечающий его задачам, с учётом временных факторов создания медиатекстов и их жанровых особенностей;

- системное описание, включающее результат наблюдений, сопоставлений, обобщений и интерпретаций лингвистических фактов, выявляемых материалом работы.

Цель работы состоит в том, чтобы описать жанровые особенности, типологические характеристики и функциональные особенности англоязычных медиатекстов-ПП в их комплексном взаимодействии.

В соответствии с поставленной целью в исследовании предпринимается попытка решить следующие основные задачи:

- опираясь на принципы лингвосинергетического анализа материала, определить объем и языковую функцию центральных для работы понятий «политический дискурс» и «медиатекст»;

- исследуя англоязычный ПД, рассмотреть дискурсивную практику как его составную часть в контексте стратификации медиасферы «Политика»;

- исследовать языковые и функциональные особенности англоязычных медиатекстов жанра 1111 с позиций лингвосинергетики;

- проанализировать специфику функционирования невербальных составляющих англоязычных медиатекстов жанра ПП;

- выстроить типологию англоязычных медиатекстов ПД с точки зрения их синергетических, структурных и функциональных характеристик.

Теоретической базой исследования явились работы отечественных и зарубежных ученых в ряде лингвистических направлений, таких как лин-гвосинергетика, в частности, лингвосинергетический анализ англоязычных текстов различной жанровой принадлежности (И.А. Герман, Е.В. Пономаренко, Г.Г. Москальчук, H.A. Блазнова, В.А. Пищальникова), лингвистика текста и теория дискурса, а именно, исследование лингвистической природы текста, соотношения текста и дискурса (Е.Е. Анисимова, Е.В. Кубрякова, Р. Водак, Т. ван Дейк, И.Р. Гальперин, M.JI. Макаров, Е.И. Шейгал, А.Н. Баранов и др.), стилистика и жанроведение, в частности, изучение особенностей стилистического оформления художественных и публицистических текстов, выявление жанровых характеристик материалов, в разной степени обладающих эмоционально-экспрессивным воздействием (М.М. Бахтин, A.A. Тертычный, В.А. Тырыгина, Н.М. Разинкина, И. Кадыкова, М.Э. Конурбаев), изучение языка средств массовой информации, обнаруживающего способность воздействовать на аудиторию, обладать медийными характеристиками и обеспечивать возможность массовой коммуникации (W.L. Benoit, Е.Е. Dennis, J. Ellul, R. Fowler, D. McQuail, Т.Г. Добросклонская, B.B. Варченко, JI.M. Землянова, Г.Г. Почепцов), политическая лингвистика, в рамках которой изучаются типологические и функциональные особенности текстов политического дискурса, выявляе-

мая в них метафоризация, дискурсивные характеристики, прагматический потенциал, электоральная коммуникация (D. Boyle, J. Eldridge, D. Graber, Л.В.Минаева, Т.М. Рыскова, А.Н. Баранов, Т.М. Грушевская, Т.Э. Гринберг, А.П. Чудинов, Е.И. Шейгал), а также основополагающие работы, выполненные в области синергетики в русле нелингвистических исследований (Ю.А. Данилов, E.H. Князева, С.П. Курдюмов, Г. Хакен, Г.А. Котельников).

Соответствие диссертации паспорту специальности 10.02.04 — «Германские языки». Диссертационное исследование выполнено в соответствии со следующими пунктами специальности 10.02.04 - «Германские языки»: функционирование лексических единиц; лексика и внеязыковая действительность; особенности стилистического воздействия и экспрессивных средств германских языков; методы исследования лексических единиц.

На защиту выносятся следующие основные положения:

1. Англоязычный медиатекст представляет собой особую знаковую структуру, обладающую определенными жанровыми признаками, которые поддаются изучению и описанию в терминах лингвосинергетических исследований.

2. Изучение структуры англоязычного медиатекста позволяет выявить единицы языка, обеспечивающие две различные функции (сообщения и воздействия), а также описать универсальную структуру текстов такого типа.

3. Англоязычный политический портрет как тип текста обладает определенными жанровыми особенностями и предполагает использование элементов двух знаковых систем (вербальной и невербальной) в их синер-гийном взаимодействии.

4. Англоязычные медиатексты жанра ПП обладают дифференциальными признаками, которые выступают основой их типологии, предлагае-

мой в работе и построенной с учётом 2 совокупностей критериев: 1) особенностей синергийного взаимодействия речевых систем продуцента и реципиента медиатекстов, а также 2) структурных и функциональных особенностей медиатекстов.

Научная новизна работы определяется тем, что:

- Исследование выполнено с учетом лингвосинергетического подхода к анализу англоязычного ПД.

- Выделены единицы языка разных уровней и соответствующие им семантические сферы, обеспечивающие синергийный эффект при взаимодействии со знаками других систем в рамках англоязычного текста-политического портрета.

- В исследовании впервые предложена типология англоязычных медиатекстов ПД.

- Использование ряда терминов (медиатекст, политический дискурс, политический портрет) для описания конкретных англоязычных медиатекстов позволило уточнить и в ряде случаев расширить содержание соответствующей лингвистической терминологии.

Теоретическая значимость работы состоит в углублении представления о характеристиках медиатекстов, дальнейшей разработке проблемы стратификации текстов в англоязычном политическом медиадискурсе. Работа вносит вклад в изучение механизмов формирования в медиатекстах образа политика как объекта политической лингвистики.

Практическая ценность:

- Результаты исследования могут быть использованы в сфере нарративных политических технологий для организации соответствующего текстового сопровождения при проведении политической кампании.

- Положения работы могут использоваться при обеспечении определенного уровня медиаграмотности на современном этапе общественно-гуманитарного развития.

- Результаты работы могут найти применение в теоретических и практических курсах по функциональной стилистике, языку СМИ, а также в спецкурсах по медиалингвистике и политической лингвистике.

Материалом исследования послужила выборка англоязычных текстов, опубликованных в периодических изданиях (газетах и журналах), относящихся к категории "quality papers" {The Guardian, The Independent, The New York Times, Time, Newsweek, The Economist, International Herald Tribune, USA Today), а также новостных материалов основных англоязычных международных информационных агентств ВВС и Associated Press. В выборку включались медиатексты, опубликованные за период с июня 2004 г. (начало предвыборной кампании Дж.Буша-мл.) по январь 2008 г. (завершение предвыборной кампании Б.Обамы). Собранный корпус политических медиатекстов составил более 120 статей, общий объем которых превышает 530 000 печатных знаков.

Апробация работы. Основные положения исследования легли в основу докладов и сообщений на научно-практических семинарах и конференциях, таких как VI Международная школа-семинар «Лексика, лексикография, терминография в русской, американской и других культурах» (Иваново, 2005 г.), Межвузовская конференция «Вопросы адаптации зарубежных учебников для преподавания иностранных языков» (Москва, Дипломатическая Академия МИД РФ, 2007 г.), 12-я Международная конференция «Россия и Запад: диалог культур» (Москва, МГУ, 2007 г.), II научная сессия «Актуальные проблемы лингвистики, литературоведения, лин-гводидактики» (Москва, МГПУ, 2008 г.), а также обсуждались на заседаниях кафедры лингвистики Международного университета природы, общества и человека «Дубна», кафедры английского языка Дипломатической Академии МИД РФ и кафедры зарубежной филологии Московского городского педагогического университета. По теме диссертации опубликовано 11 научных работ, в том числе 3 статьи в изданиях, входящих в перечень

ведущих рецензируемых научных журналов и изданий, рекомендуемых ВАК Минобрнауки России для опубликования основных научных результатов диссертации на соискание ученой степени доктора и кандидата наук.

Структура работы. Работа состоит из Введения, трех Глав, Заключения, Библиографического списка использованной литературы, а также Приложения, включающего тексты статей, послуживших материалом для анализа.

ГЛАВА 1. СТАНОВЛЕНИЕ H РАЗВИТИЕ ЯЗЫКОВЕДЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ПОЛИТИЧЕСКОГО

ДИСКУРСА

1.1. Англоязычный политический дискурс как предмет политической

лингвистики

Интерес к изучению языка политики был вызван, по крайней мере, тремя факторами. Во-первых, внутренними потребностями лингвистической теории, которая в разные периоды своей истории обращалась к исследованию тех или иных сфер функционирования языка как системы (И.А. Бодуэн де Куртенэ, В.В. Виноградов, О. Есперсен, С.О. Карцевский, Э. Косериу, В. Матезиус, A.A. Потебня, Л.В. Щерба, Р.О.Якобсон). Во-вторых, формированию такого интереса способствовало решение политологических проблем изучения политического мышления в контексте политического поведения в связи с необходимостью «построения предсказывающих моделей в политологии» (Баранов, 2003: 245), а также разработки методов анализа политических текстов и текстов средств массовой информации для изучения динамики социальных и познавательных процессов в сфере общественного сознания1. Третьим фактором можно считать изучение такого явления как «социальный заказ» в политической коммуникации, и попытки автора освободить политическую коммуникацию от мани-пулятивного воздействия политических процессов.

В литер