автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Функционирование глаголов межличностных и социальных отношений в произведениях русской литературы 20-х годов XX века

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Фролова, Мария Владимировна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Волгоград
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Диссертация по филологии на тему 'Функционирование глаголов межличностных и социальных отношений в произведениях русской литературы 20-х годов XX века'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Функционирование глаголов межличностных и социальных отношений в произведениях русской литературы 20-х годов XX века"

На правах рукописи

ФРОЛОВА Мария Владимировна

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ГЛАГОЛОВ МЕЖЛИЧНОСТНЫХ И СОЦИАЛЬНЫХ ОТНОШЕНИЙ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ РУССКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 20-х ГОДОВ XX ВЕКА (на материале текстов А.П. Платонова и М.А. Булгакова)

Специальность 10 02 01 - Русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Волгоград — 2008

003446549

Работа выполнена в Государственном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Волгоградский государственный университет»

Научный руководитель-

доктор филологических наук, доцент Оксана Анатольевна Горбань

Официальные оппоненты

Ведущая организация

доктор филологических наук, профессор Римма Ивановна Кудряшова (Волгоградский государственный

педагогический университет),

кандидат филологических наук, доцент Лариса Федоровна Белякова (Волгоградский государственный

технический университет)

Саратовский государственный

университет им Н Г Чернышевского, Педагогический институт

Защита диссертации состоится 15 октября 2008 г в 14 00 на заседании диссертационного совета Д 212 029 05 в Волгоградском государственном университете (400062, г Волгоград, пр Университетский 100, ауд 2-05 В).

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Волгоградского государственного университета

Автореферат разослан " СУ" г

Ученый секретарь диссертационного совета М.В Косова

з

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность исследования. В связи с возросшим интересом к изучению функционально-смысловой стороны языковых единиц внимание многих исследователей привлекает изучение семантических классов русских глагочов Именно глаголы обозначают не отдельные явления, а явления-ситуации, явления-отношения, действия-отношения В научной литературе вопрос о выделении глаголов отношения как самостоятельного лексико-семантического класса является сложным и спорным Ученые, которые их выделяют (Р М Гайсина, Э В Кузнецова, Л Г Бабенко, И Г Ве-прева и другие), определяют их как лексико-семантическое поле, внутри которого разграничиваются менее крупные объединения (подполя. лекси-ко-семантические группы) глаголов взаимоотношения, межпичностных, социальных отношений и др

Глаголы межличностных и социальных отношений стали вызывать в последнее время повышенный интерес со стороны исследователей и рассматриваются как самостоятельный объект изучения (Т П Акимова, Ф С Бацевич, Н А Гогулина, М В Румянцева) либо в составе более крупных объединений (Л Г Бабенко, Л М Васильев, Р М Гайсина и др) Сложность семантической структуры, возможность определять одну и ту же лексему и как глагол отношения, и как глагол речи, эмоционального состояния, поведения, профессионально-трудовой деятельности и т д оставляют вопрос о том, какие глаголы образуют группы межличностных и социальных отношений, актуальным, дискуссионным, нерешенным

Важным и необходимым представляется изучение глаголов на материале художественной литературы, так как это позволяет, с одной стороны, «выяснить состояние данного языка в данную эпоху, в данной социальной среде и в пределах данной территории» [Винокур 1991 36], раскрыть закономерности функционирования языковой системы, а с другой -увидеть особенности авторского стиля, индивидуальное речевое употребление языковых единиц

Особый интерес представляет собой русская литература 20-х годов XX в , отражающая переломный период в истории страны Коренные преобразования общественного строя наложили свой «отпечаток» на отношения между людьми во всех сферах жизни - официальной, деловой, бытовой, что актуализировало необходимость осмысления этих процессов выдающимися художниками слова и не могло не отразиться в их произведениях, в которых на языковом уровне можно ожидать активность употребления соответствующих средств для описания человеческих отношений

В качестве источника материала выбраны произведения А Платонова и М Булгакова 20-х годов Эти произведения, ряд которых стал известен широкому читателю сравнительно недавно, вызывают большой интерес со стороны литературоведов и лингвистов Тем не менее остается еще

целый ряд нерешенных вопросов, касающихся идиостиля двух выдающихся писателей Столь разных по творческой манере писателей, описывающих разные социальные слои общества, объединяет критическое осмысление действительности Обращение к их текстам позволяет воссоздать широкую картину отношений между людьми, выявить общее и различное в изображении и оценке событий, в использовании языковых средств

Все сказанное определяет актуальность предпринятого исследования

Объектом исследования является глагольная лексика, используемая для передачи межличностных и социальных отношений, предметом -функционально-семантические свойства глаголов, выражающих межличностные и социальные отношения в произведениях А Платонова и М Булгакова

Цель исследования - выявить закономерности и особенности функционирования глагольной лексики, выражающей межличностные и социальные отношения в произведениях А Платонова и М Булгакова

Данная цель обусловила конкретные задачи исследования

- определить кр>г глагольной лексики, при помощи которой А Платонов и М Булгаков выражают в своих произведениях межличностные и социальные отношения,

- реконструировать семантическую структуру глаголов межличностных и социальных отношений,

- установить смысловую структуру глагольных словоформ, функционирующих в котексте,

- выявить семантические изменения в смысловой структуре глагольных словоформ,

- выявить особенности индивидуально-авторского выражения межличностных и социальных отношений в текстах А Платонова и М Булгакова

Материалом исследования послужили около 3 ООО случаев употребления глаголов (которые в текстах обозначают межличностные и социальные отношения), извлеченных из произведений 20-х годов А Платонова и М Булгакова методом сплошной выборки Основной единицей наблюдения является глагольная словоформа, зафиксированная в высказывании, равном предложению В качестве основных источников языкового материала избраны произведения М Булгакова «Белая гвардия», «Собачье сердце», «Роковые яйца», «Дьяволиада» и произведения А Платонова «Чевенх^р)/, «Котлован», «Епифанские шлюзы», «Эфирныи тракт», «Усомнившийся Макар», «Государственный житель», «Сокровенный человек», «Ямская слобода», «Город Градов», «ЧЕ-ЧЕ-О», «Ювенильное море»

Методологическими основами исследования явились положения о системности языка, взаимосвязанности и взаимообусловленности языковых явлений в процессе функционирования языковой системы

Поставленные задачи и специфика объекта исследования обусловила использование в работе следующих методов описательного, включающего наблюдение, интерпретацию языкового материала, компонентного анализа, контекстуального анализа, раскрывающею изменения в смысловой структуре глагольных словоформ, приемов количественного анализа

При исследовании глаголов в языке и тексте мы опираемся на положение С П Лопушанской о двух типах семантических изменений в смысловой структуре словоформы - семантической модуляции и семантической деривации Под семантической модуляцией понимается процесс перегруппировки семантических признаков в смысловой структуре слова при сохранении категориально-лексической семы Под семантической деривацией понимается такое изменение в смысловой структуре слова, которое приводит к изменению категориально-лексической семы, к переходу слова в другую лексико-семантическую группу (Лопушанская 2000)

За основную единицу наблюдения принимается глагольная словоформа, функционирующая в высказывании, равном предложению

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые рассмотрена глаготьная лексика как средство выражения межличностных и социальных отношений в произведениях А Платонова и М Ьуч-гакова, реконструирована семантическая структура глаголов межличностных и социальных отношений, выявлены семантические изменения в смысловой структуре функционирующих глагольных словоформ, отражающие общеязыковые закономерности и индивидуально-авторское употребление Теоретическая значимость. Результаты исследования имеют значение для описания системных отношений и функциональных свойств глаголов разных лексико-семантических классов, для дальнейшей разработки положения о типах семантических изменений слова, для изучения языка художественной литературы

Практическая значимость. Материалы исследования могут быть использованы в вузовских курсах лексикологии, стилистики художественного текста, при составлении словарей, отражающих лексико-семантические группы глаголов, и словарей языка писателей, а также в преподавании русского языка в средней школе

Апробация работы. Результаты диссертации обсуждались на заседании кафедры русского языка Волгоградского государственного университета, на международных, общероссийских, региональных научных конференциях III Международный научный конгресс «На>ка, искусство, образование в III тысячелетии» (Волгоград 2004), XVI Международная научная конференция «Художественная литература как историко-психологический источник» (Санкт-Петербург 2004), Международная на-

учная конференция «Наука и образование-2005» (Белгород 2005) Международная научная конференция «Язык Культура Коммуникация» (Волгоград 2006), Международная научно-практическая конференция, посвященная 100-летию со дня рождения академика ДС Лихачева (Волгоград 2006), II Международная научная конференция «Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов» (Волгоград 2007), IV Международная конференция «Человек в современных философских концепциях» (Волгоград 2007), V Международная научно-практическая конференция «Татищевские чтения актуальные проблемы науки и практики» (Тольятти 2008), IX Региональная конференция молодых исследователей Волгоградской области (Волгоград 2004), ежегодные научные сессии ВолГУ (Волгоград 2004, 2008), Научно-теорегический семинар «Академик В И Борковский и история русского языка на рубеже XX - XXI вв » НИИ истории русского языка ВолГУ (Волгоград 2005), научно-практическая конференция «Актуальные проблемы науки в России» (Кузнецк 2005), I, II, III, IV, V, VI Научные конференции преподавателей УФ ВолГУ (Урю-пинск 2003,2004, 2005,2006, 2007,2008)

Положения, выносимые на защиту:

1 В произведениях А Платонова и М Булгакова межличностные и социальные отношения выражаются сложившимися в системе русскою языка глаголами эмоиионально-оценочного отношения, внешнего проявления отношения, контакта (межличностные отношения), принуждения, влияния, управления, подчинения, защиты, помощи, обеспечения, разрешения и запрещения, победы и поражения (социальные отношения)

2 Семантическая структура глаголов межличностных отношении образуется категориально-лексической семой 'межличностные отношения' и семантическими признаками, отражающими характер субъекта и объекта, межличностных отношений, эмоционально-оценочного отношения, интенсивность эмоций, способ внешнего проявления отношения, характер и способ контакта

3 Семантическая структура глаголов социальных отношений образуется категориально-лексической семой 'социальные отношения' и семантическими признаками, отражающими характер субъекта и объекта, социальных отношений, сферу проявления отношений, интенсивность и цель принуждения, характер помощи, обеспечения, управления, способ защиты, разрешения запрещения, воздействия на объект

4 Функционируя в контексте, глаголы межличностных и социальных отношений ье только реализуют свои прямые значения, но и претерпевают модуляционные семантические изменения, которые заключаются в варьировании признаков, уточняющих преимущественно способ внешнего проявления отношения (глаголы межличностных отношений), характер и сферу проявления социальных отношений, способ воздействия на объект (глаголы социальных отношений) и реже - характер субъекта и объекта

5. Межличностные и социальные отношения выражаются также в результате семантической деривации глаголами других лексико-семантических групп при актуализации в их смысловой структуре категориально-лексической семы 'межличностные отношения' (глаголы интеллектуальной, созидательной деятельности, эмоционального состояния, бытия и др) либо 'социальные отношения' (глаголы перемещения, физического воздействия, помещения, владения и др ), семантическая деривация связана, как правило, с изменением характера объекта

6. Особенности функционирования глаголов определяются авторским стилем, творческой манерой художников, социальным статусом и речевым поведением героев в произведениях М Булгакова субъектом и объектом социальных отношений выступают в основном конкретные личности, индивидуальности, в произведениях А Платонова - масса, класс, власть, отряд и т д , у М Булгакова чаще, чем у А Платонова, анализируемые глаголы употребтаются в формулах речевого этикета, в текстах А Платонова встречается нарушение обычной сочетаемости глаголов, приводящее к актуализации в их смысловой структуре сем отношения

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, источников и словарей

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении обосновывается актуальность темы, определяются цель и задачи исследования, объект, предмет, материал и методы его анализа, раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, формулируются положения, выносимые на защиту

В первой главе диссертации «Проблемы изучения глагольной лексики с семантикой отношения в русском языке» дается анализ основных проблем, связанных с изучением категории отношения в языке, характеризуются разные классификации паголов межличностных и социальных отношений, реконструируется семантическая структура глаголов межличностных и социальных отношений

Семантическая оппозиция глаголов со значением действия и состояния традиционно отмечалась старшими языковедами (АХ Востоков, Н И Греч, И И Мещанинов) и современными лингвистами (Т Б Алисова, Да Грубор, У Чейф) Глаголы отношения стали выделяться учеными сравнительно недавно (Н С Авилова, А В Бондарко, Р М Гайсина) Критерии разграничения глаголов действия, состояния, отношения по-разному определяются исследователями и недостаточно разработаны в науке В лингвистической литературе эти глаголы выделяются в особые группы на основе общности семантических признаков (Р М Гайсина), лексико-грамматических характеристик (Н С Авилова, А В Бондарко, М А Шеля-кин), сочетаемости (Т А Кильдибекова, 3 Е Ключникова, И Е Шувалова)

Мы придерживаемся позиции тех ученых, которые выделяют глаголы отношения в самостоятельный класс (поле), в рамках которого различают лексико-семангические группы глаголов взаимоотношения, межличностных, социальных отношений, впадения и др

При исследовании семантической и смысловой структуры слова и словоформы нами, вслед за Э В Кузнецовой, С П Лопушанской и др , используются понятия «категориально-лексическая сема», «интегральная сема», «дифференциальная сема» (или «дифференциальный признак») Под лексико-семантической группой (ЛСГ) понимается лексико-семантический класс слов одной части речи, то есть глаголов, объединенных общей категориально-лексической семой В качестве таких категориально-лексических сем мы выделяем семы 'межличностные отношения' и 'социальные отношения'

Под межличностными отношениями понимаются «субъективно переживаемые взаимосвязи между людьми, объективно проявляющиеся в характере и способах взаимных втияний, оказываемых людьми друг на друга в процессе совместной деятельности и общения» [Психология 206], это отношения, через которые люди воспринимают и оценивают друг друга и которые не зависят от их социального статуса, социальной роли Отношения основаны на эмоциях (чувствах), на оценке одного человека другим по ею личным качествам, поэтому ЛСГ глаголов межличностных отношений в основном составляют глаголы эмоционально-оценочного отношения и его внешнего проявления

Социальные отношения, напротив, определяются социальным статусом людей, обусловлены их социальной ролью в процессе деятельности Люди значительную часть своей жизни проводят з различных социальных группах (на работе среди коллег, в учебном заведении среди соучеников, в семье среди родственников и тд), 1де работают, учатся, ведут семейную жизнь, отдыхают При этом они вступают в определенные контакты с другими членами групп, взаимодействуют с ними - помогают друг другу, конкурируют и т д Как правило, в отношениях проявляется определенное неравенство между людьми поэтому глаголы социальных отношении -эю глаголы управления, воздействия, обеспечения, защиты и др Неравенство может проявляться по роли (главная/неглавная), по деятельности, по функции

Анализируя семантику глаголов, мы опираемся на разрабатываемый профессором С П Лопушанской и ее школой комплексный подход к содержательной стороне слова, при котором семантическая структура слова рассматривается как «единство взаимодействующих разноуровневых значений, организованных в пределах отдельного слова определенным способом в соответствии с системой данного языка и с закономерностями функционирования этой системы в речи (в тексте)» [Лопушанская 1988 5] При этом разграничиваются понятия семантической структуры слова, сложив-

шейся в системе языка, и смысловой структуры словоформы, функционирующей в контексте

Семантическая структура глаголов меж. шчностпых отношений реконструируется нами как единство семантических признаков, реализующих общую категориально-лексическую сему (КЛС) 'межличностные отношения' Это интегральные семы (ИС) 'характер с>бъекта', 'характер объекта', 'характер субъектно-объектной направленности отношения', характер межличностных отношений', 'характер эмоционально-оценочного отношения', 'интенсивность эмоций', 'способ внешнего проявления отношения', 'способ контакта', 'характер контакта', которые уточняются соответствующими дифференциальными признаками

ИС 'характер субъекта' и 'характер объекта' реализуются в дифференциальных признаках (ДП) «одушевленный», «неодушевленный», «конкретный», «абстрактный», ИС 'характер субъектно-объектной направленности отношения' - «отношения субъекта, направленные на объект», «взаимные отношения между субъектами»

С точки зрения характера межличностных отношений в системе языка различаются глаголы, обозначающие а) эмоционально-оценочное отношение (положительное - доверять, дружить, жспетъ, любить уважать и др , огрицатечьное - враждовать, завидовать, ненавидеть, пре-зирапго и др), б) внешнее проявление отношения (положительного - аплодировать, обнимать и др , отрицательного - грозить, иронизировать, ос-корбчять и др), в) контакт (глаголы поддерживания контакта, согласованных действий договариваться, условиться и др , глагочы установления контакта задабривать, представиться, познакомить(ся), подружиться и др глаголы прерывания контакта поругаться, поссориться и др ) [Толковый словарь русских глаголов 1999]

ИС 'характер контакта' уточняется признаками «установление контакта», «поддерживание контакта», «прерывание контакта»; ИС 'способ контакта' - «физический контакт», «духовный контакт», «речевой контакт», ИС 'характер эмоционально-оценочного отношения' - «положительное отношение», «отрицательное отношение», «нейтральное», ИС 'интенсивность эмоций' - «интенсивное», «неинтенсивное», ИС 'способ внешнего проявления отношения' - «речь», «мимика», «жест», «действие», «поведение»

Семантическая структура гчаголов социальных отношений реконструирована нами как единство семантических признаков, реализующих общую КЛС 'социальные отношения' Это ИС 'характер субъекта', 'характер объекта', 'характер субъектно-объектной направленности отношения', 'характер социальных отношений', 'интенсивность принуждения', 'цель принуждения', 'способ защиты', 'характер помощи', 'характер обеспечения', 'способ разрешения/запрещения', 'характер управтения', 'сфера про-

явтения отношений', 'способ воздействия на объект', которые конкретизируются соответствующими дифференциальными признаками

ИС 'характер субъекта' и 'характер объекта' реализуются в ДГТ «одушевленный», «неодушевленный», «конкретный», «абстрактный», ИС 'характер субъектно-объектной направленности отношения' - в ДП «отношение субъекта, направленное на объект», «взаимные отношения между субъектами»

С точки зрения характера социальных отношений в системе языка различаются глаголы, обозначающие а) принуждение (велеть, вымогать, заставлять, обязывать, принуждать и др), б) влияние (собственно влияние - влиять, вовчекать, воздействовать, воспитывать и др , убеждение - внушать, убелсдать, уговаривать и др ), в) управление (управлять, возглавлять, заведовать руководить и др), г) подчинение (подчиняться), слушаться и др ), д) защиту (защищать, заступаться, обезопасить, обороняться) и др), е) помощь (помогать опекать, содействовать и др ), ж) обеспечение (обеспечивать, оснащапю, снабжать и др), з) разрешение и запрещение (разрешать, позволять, допускать, запрещать и др ), и) победу или поражение (побеждать, обыгрывать, одолевать, оси-лить''осиливать и др ) [Толковый словарь русских глаголов 1999]

ИС 'цель принуждения' реализуется в ДП «удаление объекта», «приближение объекта», «прекращение действия», ИС 'способ защиты' - «защита при помощи речи», «защита при помощи действия», ИС 'характер помощи' - «¿изическая помощь», «эмоциональная (моральная) поддержка», «содействие», ИС 'характер обеспечения' - «обеспечение средствами для жизни», «обеспечение в достаточном количестве», «организация», ИС 'способ разрешения/запрещения' - «разрешение/запрещение при помощи речи», «разрешение/запрещение с использованием физического действия», «позволение», ИС 'характер управления' - «принятие на работу/должность», «увольнение с работы/должности», «изменение должности/места и условий работы», «руководство», «приказ, распоряжение», «поручение», «организация чего-л », ИС 'сфера проявления отношений' -«политическая сфера», «общественная сфера», «военная сфера», «административная сфера», «бытовая сфера», «профессиональная сфера»; ИС 'способ воздействия на объект - «речевое воздействие», «физическое воздействие», «эмоциональное воздействие»

Наиболее значимыми в семантической структуре исследуемых глаголов являются семы 'характер субъекта', 'характер объекта', 'характер межличностных отношений', 'характер эмоционально-оценочного отношения', 'характер социальных отношений' Субъект и объект глагольного действия (отношения) являются, как правило, конкретными, одушевленными и выражаются лексическими единицами, обозначающими лиц

Во второй главе «Функционирование глаголов межличностных отношений в произведениях А. Платонова и М. Булгакова» рассматри-

вается употребление глаготоз межличностных отношений в произведениях А Платонова и М Булгакова, выявляются особенности реализации семантических признаков в смысловой структуре глагольных словоформ в контексте

Межличностные отношения в произведениях А Платонова и М Булгакова выражаются чаще всего глаголами, употребленными в прямых лексических значениях, реже - в переносных, еще реже - в составе устойчивых глагольно-именных сочетаний и формулах речевого этикета

В прямых номинативных значениях межличностные отношения чаще всего выражаются (и у А Платонова, и у М Булгакова) глаготами эмоционально-оценочных отношений побить/по побить, уважать жа-четь/пожаяетъ, нравиться/'понравиться, заботиться, завидовать, сочувствовать. интересоваться, относиться и др , а также глаголами внешнего проявления отношений обнимать/обнять, поцеловать(ся), ласкать, бюгодарить/поблагодарить, оскорбить/'оскорбчять, поклониться и др, реже - глаголами контакта жениться, побрататься, познакомиться, сжиться, согласовать и др

Например, глагол любить в контексте Ты же видишь, что я урод империализма, а коммунизм — это детское дею, за то я и Настю любил [Котлован, 397] - выражает значение «испытывать чувство расположения, симпатии к кому-либо», реализуя ДП «эмоционально-оценочное отношение», «положительное отношение», «интенсивное» Глагол поклониться в прямом значении «делать поклон кому-либо в знак приветствия, почтения, благодарности» выражает ДП «внешнее проявление отношения», «положительное отношение», «жест», например «Изнервничался старик», - подумал Борменталь а Швондер, сверкая глазами, поклонился и вышеч [Собачье сердце, 402], здесь речь идет именно о внешнем проявлении уважения как о требовании этикета, не согласуясь с реальными эмоциями персонажа ДП «контакт», «согласованное действие» реализуются, например, в прямом значении глагола согласовать «А ты согласовал с активом вопрос?» [Котлован, 374]

Авторы употребляют чаще глаголы, которые обозначают отношения, основанные на неинтенсивных эмоциях нравиться/понравиться, интересовать, уважать, заботиться, дружить, подозревать, винить, осудить и др, реже - глаголы, обозначающие интенсивный процесс чю-бить/полюбить, чтить, очароваться, уповать, влюбляться/в чюбиться, ненавидеть, презирать, испозорить и др У обоих авторов глаголы эмоционально-оценочного отношения чаще представлены лексемами, обозначающими отношение с положительной оценкой

В смысловой структуре глагольных словоформ в контексте отмечены семантические изменения как модуляционного, так и деривационною характера

Семантическая модуляция в анализируемом материале отмечена в смысловой структуре глаголов любить, сочувствовать, доверять, уважать, грозить/погрозить, хмуриться и некоторых других В результате семантической модуляции могут актуализироваться признаки, характеризующие пол субъекта Так, в контексте. Когда-то он был моложе и его любили девушки [Котлован, 318] - глагол любить (основное значение «чувствовать глубокую привязанность к кому-, чему-л, быть преданным кому-, чему-л ») реализует значение «чувствовать сердечную склонность к лицу другого пола», КЛС 'межличностные отношения' сохраняется

Изменяться могут признаки, конкретизирующие способ внешнего проявления отношения Например, в прямом значении глагола грозить «предупреждать с угрозой о чем-л тяжелом, страшном, угрожать» ИС 'способ внешнего проявления отношения' уточняется признаком «речь», однако в контексте этот признак может нейтрализоваться при актуализации признака «жест» «Ну, генералы'» — Он [Малышев] сжал кулаки и стал грозить кому-то [Белая гвардия, 565]

Семантическая модуляция может проявляться в нейтрализации какой-либо интегральной семы Так, у глагола доверяться «испытывая доверие, поделиться с кем-л , сообщив чю-л сокровенное, скрываемое и т п » ИС 'способ внешнего проявления отношения' конкретизируется ДП «речь» В контексте Но в человеке еще живет маленький зритель - он не участвует ни в поступках, ни в страдании - он всегда хладнокровен и одинаков Человек никогда не помнит его, но всегда ему доверяется - так житель, уходя из дому и оставляя жену, никогда не ревнует к пей швейцара [Чевенгур, 77] - глагол доверяться реализует значение «будучи уверенным в ком-, чем-л , положиться на кого-, что-л », в котором ДП «речь» нейтрализуется

Изменяться может характер объекта отношения Например Чиклин, уважавший ум инженера, не умел ему сочувственно ответить и со стеснением моччал [Котлован, 333], объект отношения выражен абстрактным существительным со значением личностного качества, однако через него выражается отношение к лицу как носителю этого качества

Межличностные отношения в текстах произведений могут выражаться глаголами других ЛСГ, которые в контексте приобретают значение отношения Такое употребление является результатом семантической деривации в их смысловой структуре

В результате деривационных семантических изменений межличностные отношения в произведениях А Платонова и М Булгакова могут выражаться глаголами разных ЛСГ поля «действие» («интеллектуальная деятельность», «перемещение», «речевая деятельность», «физиологическое действие», «физическое действие», «звучание», «созидательная деятельность», «помещение»), поля «состояние» («эмоциональное состояние».

«качественное состояние», «бытие»), поля «отношение» («владение», «социальные отношения»)

Так, глагол бросить в прямом значении «взмахом заставлять лететь, падать что-л находящееся в руке (в руках)» выражает КЛС 'перемещение', объект действия является при этом неодушевленным В контекстах машина - нежное, беззащитное, ломкое существо, чтоб на ней ездить исправно, нужно сначала жену бросить [Чевенгур, 15], «Не потому даже мерзавец, что бросил Елену в такую минуту , а совсем по другому» [Белая гвардия, 477] - глагол употреблен в значении «оставлять, покидать» и выражает КЛС 'межличностные отношения', в смысловой структуре глагола появляются ДП «одушевленность объекта», «контакт», «прерывание контакта»

Глагол принимать/принять в прямом значении «взять из рук у того, кто дает, отдаст» выражает КЛС 'владение', объект отношения при этом является неодушевленным а субъектов всегда два один субъект передает неодушевленный объект другому, получателю В переносном значении «допустить к себе для переговоров, для беседы» глагол выражает КЛС 'межличностные отношения' Председатель его тотчас же принял [Эфирный тракт, 252], «Петлюра во дворце принимает фратлузских послов с Одессь1» [Белая гвардия, 646] и др Объект (лицо, которое допускается к кому-л для переговоров или беседы) является одушевленным, передающий субъект отсутствует В смысловой структуре глагола нейтрализуется КЛС 'владение' и актуализируются ДП, уточняющие КЛС 'межличностные отношения' ("контакт», «установление контакта»)

Чаще всего в процессе семантической деривации изменению подвергаются признаки, характеризующие характер объекта нейтрализуется ДП «неодушевленность объекта» и актуализируется ДП «одушевленность»

В текстах А. Платонова отмечается индивидуально-авторское употребление, которое заключается в нарушении обычной сочетаемости глаголов, приводящем к актуализации в их смысловой структуре семантических признаков отношения Так, глагол мотать откосится к глаголам речи (КЛС 'речевая деятельность') В контексте Все мастеровые молчали против Вощева [10, с 315] - глагол употреблен в конструкции против + Род пад, которая является не характерной для него Здесь как бы в «свернутом» виде представлено высказывание «молчали, тем самым выражая свою настроенность против Вощева, свое отрицательное враждебное отношение к нему» В смысловой структуре словоформы актуализирую 1ся ДП «внешнее проявление эмоционально-оценочного отношения», «отрицательное отношение», «речь», реализующие КЛС 'межличностные отношения'

Особое употребление глаголов межличностных отношений благодарить, извиьить(ся)/извинятъ(ся), помиловать, изволить, простить, благоволить отмечено в формулах вежливого обращения, просьбы, иесогла-

сия и др Оно отражает не только отношение говорящего к адресату речи, но и указывает на социальный статус, положение в обществе, классовую принадлежность участников коммуникации В составе формул речевого этикета глаголы выполняют коммуникативную функцию как «средство установления и поддержания контакта в общении» [Формановская 2006 1], например «Переоденьтесь сейчас же Да вот что выпейте у Дарьи Петровны водки» — «Покорнейше благодарю» [Собачье сердце, 407] Этикетное выражение покорнейше благодарю обозначает почтительно-вежливое или вежливо-смиренное обращение к кому-либо с благодарностью

В третьей главе «Функционирование глаголов социальных отношений в произведениях А. Платонова и М. Булгакова» рассматривается реализация семантических признаков в смысловой структуре глаголов социальных отношений, функционирующих в произведениях А Платонова и М Булгакова

В социальных отношениях между людьми, описываемых в произведениях А Платонова и М Булгакова, преобладают отношения, связанные с властью над человеком, его подавлением как личности, на что указывает частое употребление глаголов, в смысловой структуре которых содержатся ДП 'принуждение', 'влияние' Реже наблюдается помощь человеку, его защита и поддержка

В прямых значениях преобладают глаголы принуждения приказать/приказывать, велеть, требовать, заставить , вызывать/вызвать и др , помощи помочь/помогать, разрешения разрешить/разрешать, позволить/позволять и др ; влияния убеждать/убедить, приучить/приучать умолять и др , управления поручить, руководить, заведовать Например, глагол руководить употреблен в прямом значении «направлять чыо-л деятельность, быть во главе чего-л » в контексте Среди прочих трудящихся масс жили два члена государства нормальный мужик Макар Ганушкин и более выдающийся - товарищ Лев Чумовой, который был наиболее умнейшим на селе и, благодаря уму, руководил движением народа вперед, по прямой линии к общему благу [Усомнившийся Макар, 521], здесь реализуются ДП «руководство», «общественная сфера проявления отношений», уточнитель глагольного действия движение народа вперед указывает на руководство общественной деятельностью преследующей определенную цель - достижение общего блага Глагол помогать употреблен в прямом значении «оказать кому-л помощь в чем-л » в контексте «Где же вы такого взяли Филипп Филиппович?» — улыбаясь, спрашивала женщина и помогала снимать тяжелую шубу на черно-бурой лисе с синеватой искрой [Собачье сердце, 355] - и выражает КЛС 'социальные отношения' в ДП «помощь», «физическая помощь»

В смысловой структуре глаголов социальных отношений возможны семантические изменения модуляционного характера

Так, в прямом значении глагола поддержать «придержав, не дать упасть кому-, чему-л » ИС 'характер социальных отношении' реализуется в ДП «защита», ИС 'способ защиты" - в ДП «защита при помоши действия» В контексте «Как оке мне не вмешиваться, - обидчиво забубнил Шариков, а Швондер немедченно его поддержал -Простите, профессор, гражданин Шариков совершенно прав» [Собачье сердце, 400] - поддержка, защита осуществляется с помощью речевой деятельности (ДП «защита при помощи речи», уточняющий ИС 'способ защиты'), глагол означает «выразить свое согласие с чем-л, выступить в защиту кого-, чего-л »

Социальные отношения в произведениях выражаются также глаголами других ЛСГ в результате семантической деривации Чаще всего это глаголы, которые в прямом значении относятся к полю «действие» глаголы перемещения выслать, гнать, перевести, продвинуть, отправить и др, физического воздействия на объект вышибить, обработать, отбить и др , помещеьия поставить, сажать и др , речевой деятельности командовать, потребовать и др Семантической деривации подвергаются также глаголы владения взять/броть, принять, располагать и др поля «отношение».

Например, глагол продвинуть «двинуть, переместить что-л вперед или в направлении к чему-л » обозначает перемещение конкретного неодушевленного объекта (КЛС 'перемещение в пространстве') В контексте «Ты бы организовал как-нибудь этого Жачева, а потом взял и продвинул его на должность — пусть бы хоть увечными он руководил'» [Котлован, 329-330] - одушевленность объекта действия, замещение позиции пространственного уточнителя словоформой на должность, употребление глагола руководить дтя обозначения деятельности, которая будет осуществляться объектом в этой должности, способствуют нейтрализации признаков, характеризующих перемещение, и актуализации ДП «управление», «изменение должности, места и условий работы», «административная сфера проявления отношения», реализующих КЛС 'социальные отношения'

В подобных контекстах часто указывается цель глагольного действия, а при характеристике объекта - его должность В смысловой структуре глаголов, как правило, теряют актуальность признаки «физическое воздействие», «неодушевленность объекта», актуализируется ДП «одушевленность объекта»

Очень часто для выражения социальных отношений используются глаголы физического воздействия на объект, которые в прямом значении обозначают воздействие силой, физической массой, причем отрицательное (разрушающее, деформирующее и тд), например, глаголы нажимать «побуждать к какому-л действию» (ДП «одушевленность объекта», «влияние», «бытовая сфера проявления отношений»), вышибить «с боем

стремительно вытеснить противника» (ДП «принуждение», «удаление объекта», «военная сфера проявления отношений») и под

Социальные отношения иногда выражаются индивидуально-авторскими средствами Например, в контексте «- Но скоро мы всех раз-активим дай только массам измучиться, дай детям подрасти'» [Котлован, 384] - употребтен словообразовательный окказионализм разакти-вить, где приставка раз- указывает на начало интенсивного действия, а корень -актив- передает идею интенсивной деятельности, глагол образован по аналогии со словом раззадорить и означает «заставить быть активными»

Употребление паголов социальных отношений в формулах речевого этикета встречается в произведениях М Булгакова (редко в произведениях А Платонова) Так, словоформа позвольте употребляется при вежливом обращении с просьбой разрешить сделать что-либо (смягчение просьбы) Например [Шервинский Елене] «Позвольте ручку поцеловать» [Белая гвардия, 475], « Позвольте спросить отчего человек - так себе ни плох, ни хорош, а машины равномерно знамениты9» [Чевенгур, 29] и др В заключении излагаются основные результаты исследования Реконструкция семантической структуры глаголов межличностных и социальных отношений, сложившейся в языке, и сопоставление этой структуры со смысловой структурой глагольных словоформ, функционирующих в контексте, дали возможность выявить закономерности реализации КЛС 'межличностные отношения' и 'социальные отношения'

В произведениях А Платонова и М Бупгакова наиболее употребительными являются глаголы межличностных отношений, обозначающие эмоционально-оценочное отношение и его внешнее проявление Эмоционально-оценочное отношение имеет чаще положительный характер Из глаголов социальных отношений чаще всего употребляются глаголы принуждения, влияния, управления, что свидетельствует о преобладании в произведениях А Платонова и М Булгакова отношений, связанных с властью над человеком, его подавлением (как личности)

Установлено, что глаголы употребляются как в прямых, так и в переносных значениях В смысловой структуре глагольных словоформ происходят семантические изменения двух типов - семантическая модуляция и семантическая деривация

Модуляционные семантические изменения у глаголов межличностных отношений чаще всего заключаются в изменении семантических признаков, уточняющих способ внешнего проявления отношения, отношение к человеку в произведениях А Платонова нередко передается через отношение к его деятельности, личным качествам У глаголов социальных отношений семантическая модуляция заключается, как правило, в изменении семантических признаков, конкретизирующих характер социальных отношений, сферу их проявления, способ воздействия на объект

Межличностные и социальные отношения могут выражаться также глаголами других ЛСГ - перемещения, интеллектуальной, речевой, созидательной, социальной деятельности, владения и др - в результате семантической деривации Такие лексемы представлены в анализируемых текстах довольно широко Это свидетельствует о том, что семантическая деривация является активным источником пополнения глаголов межличностных и социальных отношений в языке, и русские писатели в полной мере использ>тот языковые ресурсы Процесс семантической деривации связан, как правило, с изменением характера объекта

В произведениях Булгакова отмечено более активное, чем у Платонова, употребление исследуемых паголов в формулах речевого этикета, а также более частое их использование в речи героев, чем в авторском по-вестововании. поскольку главными персонажами преимущественно являются представители интеллш енции способные мыслить и анализировать, оценивать отношения между людьми

Функционирование глаготов в произведениях А Платонова и М Булгакова отражает как общечзыковые закономерности, так и особенности, обусловленные своеобразием гвторсгою стиля, содержанием произведений, социальным статусом героев

Перспективы исследования связаны с дальнейшим изучением глагольной лексики, ее функций в текстах разных стилей и жанров

Соискатель имеет тшнадцать публикаций по теме диссертации (без соавторов)

1 Фролова, МВ Функционально-семантические особенности глаголов со значением межличностных отношений (на материале повести А Платонова «Котлован») / М В Фролова // Вестник Российского университета Дружбы народов Сер Вопросы образования языки и специальность - 2007 - № 4 - С 74-79 Статья в гадании, рекомендованном ВАК РФ

2 Фролова, М В Идиостичь А Платонова как отражение культуры русского художественного слова / М В Фролова // Наука, искусство, образование в III тысячелетии мат-лы Ш Медцунар науч конгресса, г Волгоград, 7-8 апреля 2004 г в2т Т 2 -Волгоград Изд-воВолГУ,2004 - С 300-303

3 Фролова, М В Гчагольная лексика как средство отражения действительности 20-х годов XX века в повести А Платонова «Котлован» / М В Фролова // Художественная литература как историко-психологический источник мат-лы XVI Междунар науч конф, Санкт-Петербург, 14-15 декабря 2004 г / подред д и н,проф СН Потгорака - СПб Нестор,2004 - С 277-281

4 Фролова, МВ Функционирование глагольной лексики как средства введения прямой речи в произведении А Платонова «Котлован» / М В Фролова // IX региональная конференция молодых исследователей Волгоградской области Г Волгоград, 9-12 нояб 2004г тез докл - Волгоград Перемена, 2005 -С 127-129

5 Фролова, MB Особенности языка художественных произведений Андрея Платонова / М В Фролова // Матер1али VIII Микнародно9 науково-практично9 конференщ9 "Наука 1 освта '2005" Том 8 Росшська мова та литература. - Дшпропетровськ. Наука i освгга, 2005 - С. 37 - 40

6 Фролова, MB Актуальность изучения языка как идиосшля / MB Фролова // Актуальные проблемы науки в России мат-лы Всеросс науч -практ конф, выл 3, г Кузнецк, 31 мая 2005 г в 3 т Т 2 - Пенза Типография Тугушева,2005 -С 266-270

7 Фролова, М В Глагольная лексика как средство создания образа героя в творчестве А Платонова / MB Фролова // Актуальные проблемы современного гуманитарного знания сб науч тр - Волгоград Изд-во ВолГУ, 2005 -С 172-179

8 Фролова, MB Функции глаголов межличностггых отношений в художественном тексте (На материале прозы А Платонова) / М В Фрочова // Язык Культура Коммуникация мат-лы Межд>нар науч конф, г Волгоград, 18-20 апреля 2006 г в 3 ч Ч 3 - Волгоград Волгоградское научное издательство, 2006 - С 539- 544

9 Фролова, MB Глаголы межличностных отношений в современном художественном тексте (в свете высказываний Д С Лихачева) / М В Фролова // Модернизация и традиции - Нижнее Поволжье как перекресток культур мат-лы Междунар науч -практ конф, посвящ 100-летию со дня рождения акад Д С Лихачева, г Волгоград, 28 - 30 сент 2006 г - СПб, Волгоград Изд-во ВолГУ, 2006 - С 542-546

10 Фролова, MB Структурно-семантический и функциональный анализ глаголов межличностных отношений в современном русском языке / MB Фролова // Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов мат-лы Второй Междунар науч конф, г Волгоград, 24-26 апр 2007 г в2т Т 2 - Волгоград Изд-во ВолГУ, 2007 -С 745-750

11 Фролова, MB Русская глагольная лексика как средство выражения межличностных отношений в художественной прозе начала XX века 1 М В Фролова // Человек в современных философских концепциях = Human Being in Contemporary Philosophical Conceptions мат-льг Четвертой междунар конф , г Волгоград, 28-31 мая 2007 г в 4 т Т 4 - Волгоград Изд-во ВолГУ, 2007 - С 55-58

12 Фролова, MB Семантические изменения в смысловой структуре глаголов межличностных отношений (на материале повести «Котлован») / М В Фролова//Аспект-2007 -№1 -С 159-163

13 Фролова, MB Глаголы социальных отношений в современном русском языке и литературном тексте / М В Фролова // Татищевские чтения актуальные проблемы науки и практики мат-льг V юбилейной Междунар науч -практ конф, г Тольятти, 16-19 апр 2008 г / Волжский университет им ВНТатищева -Тольятти,2008 -С 288-302

Подписано в печать 03 09 2008 г. Формат 60x84/16 Бумага офсетная. Гарнитура Тайме Уел печ л 1,5 Тираж 130 экз Заказ 165.

Издательство Волгоградского государственного университета. 400062, г Волгоград, просп Университетский, 100.

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Фролова, Мария Владимировна

Введение.

Глава I. Проблемы изучения глагольной лексики с семантикой отношения в русском языке.

1.1. Классификации глагольной лексики; парадигматическая структура глагольных ЛСГ.

1.2. Семантика глагола.

1.2.1. Общие подходы к изучению семантики языковых единиц.

1.2.2. Семантическая структура глагольного слова.

1.2.3. Смысловая структура глагольной словоформы. Семантическая модуляция. Семантическая деривация.

1.3. Семантическая структура глаголов межличностных и социальных отношений.

1.3.1. Категория отношения.

1.3.1.1. Категория отношения в языке.

1.3.1.2. Межличностные и социальные отношения.

1.3.2. Семантическая структура глаголов межличностных отношений. 1.3.3. Семантическая структура глаголов социальных отношений.

1.4. Выводы.

Глава II. Функционирование глаголов межличностных отношений в произведениях А. Платонова и М. Булгакова.

2.1. Историческая обстановка 20-30-х годов XX века и взгляд на русскую литературу этого периода.

2.1.1. Особенности языка произведений Андрея Платонова.

2.1.2. Особенности языка произведений Михаила Булгакова.

2.2. Функционально-семантические особенности глаголов межличностных отношений в произведениях А. П. Платонова и

М. А. Булгакова.

2.2.1. Характеристика глаголов, употребленных при выражении межличностных отношений в прямом значении.

2.2.2. Модуляционные семантические изменения в смысловой структуре глаголов межличностных отношений.

2.2.3. Деривационные семантические изменения в смысловой структуре глаголов межличностных отношений.

2.2.3.1. Поле действие.-.

2.2.3.2. Поле состояние.

2.2.3.3. Поле отношение.

2.2.3.4. Индивидуально-авторское выражение межличностных отношений в произведениях А. Платонова и М. Булгакова.

2.2.3.5. Выражение межличностных отношений в произведениях А. Платонова и М. Булгакова глагольно-именными сочетаниями.

2.2.3.6. Употребление глаголов межличностных отношений в формулах речевого этикета.

2.3. Выводы.

Глава III. Функционально-семантические особенности глаголов социальных отношений в произведениях А. Платонова и М. Булгакова.

3.1. Характеристика глаголов, употребленных при выражении социальных отношений в прямом значении.

3.2. Модуляционные семантические изменения в смысловой структуре глаголов социальных отношений.

3.3. Деривационные семантические изменения в смысловой структуре глаголов социальных отношений.

3.3.1. Поле действие.

3.3.2. Поле состояние.

3.3.3. Поле отношение.

3.3.4. Индивидуально-авторское выражение социальных отношений в произведениях А. Платонова М. Булгакова.

3.3.5. Выражение социальных отношений в произведениях А. Платонова и М. Булгакова глагольно-именными сочетаниями. 3.3.6. Употребление глаголов социальных отношений в формулах речевого этикета.

3.4. Выводы.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Фролова, Мария Владимировна

Актуальность исследования. В связи с возросшим интересом к изучению функционально-смысловой стороны языковых единиц внимание многих исследователей привлекает изучение семантических классов русских глаголов. Именно глаголы обозначают не отдельные явления, а явления-ситуации, явления-отношения, действия-отношения. В научной литературе вопрос о выделении глаголов отношения как самостоятельного лек-сико-семантического класса является сложным и спорным. Ученые, которые их выделяют (P.M. Гайсина, Э.В. Кузнецова, Л.Г. Бабенко, И.Т. Ве-прева и другие), определяют их как лексико-семантическое поле, внутри которого разграничиваются менее крупные объединения (подполя, лекси-ко-семантические группы) глаголов взаимоотношения, межличностных, социальных отношений и др.

Глаголы межличностных и социальных отношений стали вызывать в последнее время повышенный интерес со стороны исследователей и рассматриваются как самостоятельный объект изучения (Т.П. Акимова, Ф.С. Бацевич, H.A. Гогулина, М.В. Румянцева) либо в составе более крупных объединений (Л.Г. Бабенко, Л.М. Васильев, P.M. Гайсина и др.). Сложность семантической структуры, возможность определять одну и ту же лексему и как глагол отношения, и как глагол речи, эмоционального состояния, поведения, профессионально-трудовой деятельности и т.д. оставляют вопрос о том, какие глаголы образуют группы межличностных и социальных отношений, актуальным, дискуссионным, нерешенным.

Важным и необходимым представляется изучение глаголов на материале художественной литературы, так как это позволяет, с одной стороны, «выяснить состояние данного языка в данную эпоху, в данной социальной среде и в пределах данной территории» [Винокур 1991: 36], раскрыть закономерности функционирования языковой системы, а с другой увидеть особенности авторского стиля, индивидуальное речевое употребление языковых единиц.

Особый интерес представляет собой русская литература 20-х годов XX в., отражающая переломный период в истории страны. Коренные преобразования общественного строя наложили свой «отпечаток» на отношения между людьми во всех сферах жизни - официальной, деловой, бытовой, что актуализировало необходимость осмысления этих процессов выдающимися художниками слова и не могло не отразиться в их произведениях, в которых на языковом уровне можно ожидать активность употребления соответствующих средств для описания человеческих отношений.

В качестве источника материала выбраны произведения А. Платонова и М. Булгакова 20-х годов. Эти произведения, ряд которых стал известен широкому читателю сравнительно недавно, вызывают большой интерес со стороны литературоведов и лингвистов. Тем не менее остается еще целый ряд нерешенных вопросов, касающихся идиостиля двух выдающихся писателей. Столь разных по творческой манере писателей, описывающих разные социальные слои общества, объединяет критическое осмысление действительности. Обращение к их текстам позволяет воссоздать широкую картину отношений между людьми, выявить общее и различное в изображении и оценке событий, в использовании языковых средств.

Все сказанное определяет актуальность предпринятого исследования.

Объектом исследования является глагольная лексика, используемая для передачи межличностных и социальных отношений, предметом — функционально-семантические свойства глаголов, выражающих межличностные и социальные отношения в произведениях А. Платонова и М. Булгакова.

Цель исследования - выявить закономерности и особенности функционирования глагольной лексики, выражающей межличностные и социальные отношения в произведениях А. Платонова и М. Булгакова.

Данная цель обусловила конкретные задачи исследования:

- определить круг глагольной лексики, при помощи которой А. Платонов и М. Булгаков выражают в своих произведениях межличностные и социальные отношения;

- реконструировать семантическую структуру глаголов межличностных и социальных отношений;

- установить смысловую структуру глагольных словоформ, функционирующих в контексте;

- выявить семантические изменения в смысловой структуре глагольных словоформ;

- выявить особенности индивидуально-авторского выражения межличностных и социальных отношений в текстах А. Платонова и М. Булгакова.

Материалом исследования послужили около 3 ООО случаев употребления глаголов (которые в текстах обозначают межличностные и социальные отношения), извлеченных из произведений 20-х годов А. Платонова и М. Булгакова методом сплошной выборки. Основной единицей наблюдения является глагольная словоформа, зафиксированная в высказывании, равном предложению. В качестве основных источников языкового материала избраны произведения М. Булгакова «Белая гвардия», «Собачье сердце», «Роковые яйца», «Дьяволиада» и произведения А. Платонова «Чевенгур», «Котлован», «Епифанские шлюзы», «Эфирный тракт», «Усомнившийся Макар», «Государственный житель», «Сокровенный человек», «Ямская слобода», «Город Градов», «ЧЕ-ЧЕ-О», «Ювенильное море».

Методологическими основами исследования явились положения о системности языка, взаимосвязанности и взаимообусловленности языковых явлений в процессе функционирования языковой системы.

Поставленные задачи и специфика объекта исследования обусловила использование в работе следующих методов: описательного, включающего наблюдение, интерпретацию языкового материала; компонентного анализа; контекстуального анализа, раскрывающего изменения в смысловой структуре глагольных словоформ; приемов количественного анализа.

При исследовании глаголов в языке и тексте мы опираемся на положение С.П. Лопушанской о двух типах семантических изменений в смысловой структуре словоформы - семантической модуляции и семантической деривации. Под семантической модуляцией понимается процесс перегруппировки семантических признаков в смысловой структуре слова при сохранении категориально-лексической семы. Под семантической деривацией понимается такое изменение в смысловой структуре слова, которое приводит к изменению категориально-лексической семы, к переходу слова в другую лексико-семантическую группу (Лопушанская 2000).

За основную единицу наблюдения принимается глагольная словоформа, функционирующая в высказывании, равном предложению.

Научная новизна исследования заключается в том, что в нем впервые рассмотрена глагольная лексика как средство выражения межличностных и социальных отношений в произведениях А. Платонова и М. Булгакова; реконструирована семантическая структура глаголов межличностных и социальных отношений; выявлены семантические изменения в смысловой структуре функционирующих глагольных словоформ, отражающие общеязыковые закономерности и индивидуально-авторское употребление.

Теоретическая значимость. Результаты исследования имеют значение для описания системных отношений и функциональных свойств глаголов разных лексико-семантических классов, для дальнейшей разработки положения о типах семантических изменений слова, для изучения языка художественной литературы.

Практическая значимость. Материалы исследования могут быть использованы в вузовских курсах лексикологии, стилистики художественного текста, при составлении словарей, отражающих лексикосемантические группы глаголов, и словарей языка писателей, а также в преподавании русского языка в средней школе.

Апробация работы. Результаты диссертации обсуждались на заседании кафедры русского языка Волгоградского государственного университета, на международных, общероссийских, региональных научных конференциях: III Международный научный конгресс «Наука, искусство, образование в III тысячелетии» (Волгоград 2004); XVI Международная научная конференция «Художественная литература как историко-психологический источник» (Санкт-Петербург 2004); Международная научная конференция «Наука и образование-2005» (Белгород 2005); Международная научная конференция «Язык. Культура. Коммуникация» (Волгоград 2006); Международная научно-практическая конференция, посвященная 100-летию со дня рождения академика Д.С. Лихачева (Волгоград 2006); II Международная научная конференция «Русская словесность в контексте современных интеграционных процессов» (Волгоград 2007); IV Международная конференция «Человек в современных философских концепциях» (Волгоград 2007); V Международная научно-практическая конференция «Татищевские чтения: актуальные проблемы науки и практики» (Тольятти 2008); IX Региональная конференция молодых исследователей Волгоградской области (Волгоград 2004); ежегодные научные сессии ВолГУ (Волгоград 2004, 2008); Научно-теоретический семинар «Академик В.И. Борковский и история русского языка на рубеже XX - XXI вв.» НИИ истории русского языка ВолГУ (Волгоград 2005); научно-практическая конференция «Актуальные проблемы науки в России» (Кузнецк 2005); I, II, III, IV, V, VI Научные конференции преподавателей УФ ВолГУ (Урю-пинск 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008).

Основные положения диссертационного исследования изложены в 13 публикациях.

Положения, выносимые на защиту:

1. В произведениях А. Платонова и М. Булгакова межличностные и социальные отношения выражаются сложившимися в системе русского языка глаголами эмоционально-оценочного отношения, внешнего проявления отношения, контакта (межличностные отношения), принуждения, влияния, управления, подчинения, защиты, помощи, обеспечения, разрешения и запрещения, победы и поражения (социальные отношения).

2. Семантическая структура глаголов межличностных отношений образуется категориально-лексической семой 'межличностные отношения' и семантическими признаками, отражающими характер субъекта и объекта, межличностных отношений, эмоционально-оценочного отношения, интенсивность эмоций, способ внешнего проявления отношения, характер и способ контакта.

3. Семантическая структура глаголов социальных отношений образуется категориально-лексической семой 'социальные отношения' и семантическими признаками, отражающими характер субъекта и объекта, социальных отношений, сферу проявления отношений, интенсивность и цель принуждения, характер помощи, обеспечения, управления, способ защиты, разрешения, запрещения, воздействия на объект.

4. Функционируя в контексте, глаголы межличностных и социальных отношений не только реализуют свои прямые значения, но и претерпевают модуляционные семантические изменения, которые заключаются в варьировании признаков, уточняющих преимущественно способ внешнего проявления отношения (глаголы межличностных отношений), характер и сферу проявления социальных отношений, способ воздействия на объект (глаголы социальных отношений) и реже - характер субъекта и объекта.

5. Межличностные и социальные отношения выражаются также в результате семантической деривации глаголами других лексико-семантических групп при актуализации в их смысловой структуре категориально-лексической семы 'межличностные отношения' (глаголы интели лектуальной, созидательной деятельности, эмоционального состояния, бытия и др.) либо 'социальные отношения' (глаголы перемещения, физического воздействия, помещения, владения и др.); семантическая деривация связана, как правило, с изменением характера объекта.

6. Особенности функционирования глаголов определяются авторским стилем, творческой манерой художников, социальным статусом и речевым поведением героев: в произведениях М. Булгакова субъектом и объектом социальных отношений выступают в основном конкретные личности, индивидуальности, в произведениях А. Платонова - масса, класс, власть, отряд и т.д.; у М. Булгакова чаще, чем у А. Платонова, анализируемые глаголы употребляются в формулах речевого этикета; в текстах А. Платонова встречается нарушение обычной сочетаемости глаголов, приводящее к актуализации в их смысловой структуре сем отношения.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, источников и словарей.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Функционирование глаголов межличностных и социальных отношений в произведениях русской литературы 20-х годов XX века"

3.4. Выводы

В социальных отношениях между людьми, изображаемых в произведениях А. Платонова и М. Булгакова, преобладают отношения, связанные с властью над человеком, его подавлением (как личности), на что указывает частое употребление глаголов, в смысловой структуре которых содержатся дифференциальные признаки 'принуждение', 'влияние'. Реже наблюдается помощь человеку, его защита и поддержка. Употребление глаголов социальных отношений в произведениях А.П. Платонова и М.А. Булгакова в прямом значении отражено в таблице:

Текст Платонов Булгаков

ДП — принуждение' 0,26 0,29 влияние' 0,17 0,14 управление' 0,11 0,06 подчинение' 0,02 0,03 победа' 0,03 0,03 поражение' 0,01 0,01 запрещение' 0,01 0,03 помощь' 0,13 0,08 защита' 0,1 0,09 разрешение' 0,1 0,21 обеспечение' 0,06 0,03

Итого: 1 1

При выражении социальных отношений в своих произведениях А. Платонов и М. Булгаков используют в прямом значении чаще всего глаголы принуждения приказать/приказывать, послать/посылать', велеть, требовать, заставить; разбудить/будить, вызывать/вызвать', помощи помочь/помогать', разрешения отпустить/отпускать', разрешить/разрешать', позволить/позволять, впустить/впускать, пропустить/пропускать', влияния убеждать/убедить, доказать/доказывать, приучить!приучать', умолять', управления поручить, руководить, заведовать.

В смысловой структуре глаголов социальных отношений в произведениях А. Платонова и М. Булгакова возможны модуляционные семантические изменения, которые заключаются в перегруппировке семантических признаков, уточняющих, как правило, ИС 'характер социальных отношений', 'сфера проявления отношений'.

Семантические изменения деривационного характера в произведениях А. Платонова и М. Булгакова отмечены у глаголов ЛСГ перемещения, помещения, владения, физического воздействия на объект, качественного состояния, интеллектуальной деятельности, физиологического действия, социальной деятельности, речевой деятельности, созидательной деятельности, взаимоотношения, функционального состояния.

Социальные отношения в результате семантической деривации чаще всего выражают глаголы, которые в прямом значении являются глаголами поля «действие». Это глаголы перемещения (выслать, гнать, погнать перевести, продвинуть, отправить/отправлять, прислать, выгнать и др.), физического воздействия на объект (отбиться/отбиваться, бить/побить, раздавить и др.), помещения (поставить, исключить/исключать, сажать/посадить, устранять, убрать и др.), речевой деятельности (командовать, указать/указывать, потребовать). Это могут быть также глаголы владения поля «отношение» (взять/брать, принять, выручать, давать, располагать и др.).

В контексте часто указывается цель глагольного действия, а при характеристике объекта - его должность. В смысловой структуре глаголов, как правило, теряют актуальность признаки «неодушевленность объекта», «физическое воздействие», «средство перемещения»; актуализируются признаки, уточняющие ИС 'характер социальных отношений', 'сфера проявления отношений' (на что указывают обычно контекстуальные уточнители), 'характер управления'; ИС 'характер субъекта' и 'характер объекта' конкретизируются признаками «конкретность», «одушевленность».

Очень часто для выражения социальных отношений используются глаголы физического воздействия, которые в прямом значении обозначают воздействие силой, физической массой (тяжестью) причем отрицательное воздействие (разрушающее, деформирующее и т.д.).

Употребление глаголов социальных отношений в произведениях А.П. Платонова и М.А. Булгакова (в прямом и переносном значениях) отражено в таблице:

Текст ДП ^---- Платонов Булгаков принуждение' 0,26 0,24 влияние' 0,14 0,14 управление' 0,18 0,09 подчинение' 0,02 0,03 победа' 0,03 0,06 поражение' 0,005 0,02 запрещение' 0,005 0,02 помощь' | 0,1 0,08 защита' 0,11 0,08 разрешение' 0,08 0,19 обеспечение' 0,07 0,05

Итого: 1 1

Данные таблицы показывают, что при выражении социальных отношений в произведениях А.П. Платонова и М.А. Булгакова наиболее употребительными являются глаголы, в смысловой структуре которых ИС 'характер социальных отношений' уточняется признаком «принуждение» (приказать/приказывать, послать/посылать, требовать/потребовать, велеть), а также признаками «разрешение» {отпустить, разрешить/разрешать, пустить/пускать), «влияние» {доказать/доказывать, уверять, внушить/внушать), управление {поручить/поручать, руководить, заведовать). Наблюдается разное употребление некоторых групп глаголов в текстах произведений Платонова и Булгакова: глаголы управления Платонов использует чаще Булгакова, а глаголы разрешения при выражении социальных отношений - Булгаков чаще Платонова, что обусловлено преимущественно разными сферами проявления отношений: у Платонова — административной, политической; у Булгакова — бытовой.

Наименее употребительными являются глаголы поражения, победы, запрещения, обеспечения, подчинения.

В социальных отношениях между людьми в произведениях А. Платонова и М. Булгакова преобладают отношения, связанные с властью над человеком, его подавлением (как личности), на что указывает частое употребление глаголов, в смысловой структуре которых содержатся дифференциальные признаки 'принуждение', 'влияние'. Реже встречаются глаголы, обозначающие помощь человеку, его защиту и поддержку, что также характеризует изображаемую действительность.

Социальные отношения, в основном управление (в единичных случаях — защита, принуждение, обеспечение), в произведениях А. Платонова (редко в произведениях М. Булгакова) могут быть выражены индивидуально-авторскими сочетаниями. В состав таких сочетаний входят, как правило, глаголы других ЛСГ, которые употребляются в нехарактерной для них конструкции с падежной формой имени существительного или местоимения, соотносимого с существительным; в составе фразеологических сочетаний; словообразовательные окказионализмы.

Употребление глаголов социальных отношений в формулах речевого этикета встречается в произведениях М. Булгакова (редко в произведениях А. Платонова) в форме вежливого обращения, вежливой просьбы, протеста, несогласия, в этикетных формах.

В произведениях Михаила Булгакова субъектом и объектом социальных отношений выступают, как правило, конкретные личности, индивидуальности, выраженные обычно именами собственными и личными местоимениями.

В текстах Андрея Платонова субъектом и объектом отношения часто выступает масса, класс, строй, профсоюз, коллективное собрание, советская власть, бюрократия, комиссия, отряд, красноармейцы, чекисты, высокий госорган, граждане, ревком, люди (служилые люди, царские люди) и т.д. Часто в его произведениях субъект выражен существительными, обозначающими место проживания, жителей определенной местности, города и т.п. (область, губерния, колхоз, градовцы, слобожане, чевенгурцы и т.д.) или должность, род занятий (начальство, подчиненные, проводник, пекарь, старший инспектор, управделами цика, техник, ямщик, наставник, кузнец, поп, надзиратель, главный, всадник, машинистки, писцы, земледельцы и т.д.). Названия данных персонажей, подобно активисту, чья безымянность, замена имени собственного названием функции, подчеркивают отсутствие личностного, индивидуального начала. Некоторые из персонажей, выступающие субъектами и объектами отношений, не имеют имен собственных, их можно разделить по их принадлежности к социальному классу (кулаки, середняки, бедняки, в том числе обездоленные, нищие). Часть персонажей, не имея имен собственных в произведениях, названы по своим внешним признакам.

189

Заключение

1. Исследование глагольной лексики, при помощи которой А. Платонов и М. Булгаков выражают в своих произведениях межличностные и социальные отношения, потребовало реконструкции семантической структуры глаголов межличностных и социальных отношений, сложившейся в языке. Сопоставление этой структуры со смысловой структурой глагольных словоформ, функционирующих в контексте, дало возможность установить семантические процессы, обусловливающие особенности реализации категориально-лексических сем 'межличностные отношения' и 'социальные отношения' в текстах произведений.

1.1. Категориально-лексическая сема 'межличностные отношения' реализуется в дифференциальных признаках, выражающих интегральные семы 'характер субъекта', 'характер объекта', 'характер межличностных отношений', 'характер контакта', 'способ контакта', 'характер эмоционально-оценочного отношения', 'интенсивность эмоций', 'способ внешнего проявления отношения'.

ИС 'характер субъекта' и 'характер объекта' выражается преимущественно признаками «конкретность», «одушевленность». Субъект и объект глагольного действия (отношения) являются обычно конкретными, одушевленными и выражаются лексическими единицами, обозначающими лиц, например: Крестьяне ненавидят Петлюру за реквизиции [Белая гвардия, 508]. Субъект может быть также абстрактным, неодушевленным, например, Она же, его мать, слуэ/сила Симону защитой, обманом ото всех чужих людей, он признавал мир, благодаря матери, сочувствующим себе [Чевенгур, 276] - где под миром понимаются люди, эти слова употребляются в данном предложении как синонимы. Объект может быть выражен конкретным, неодушевленным существительным, например: Он [Петр Ев-сеевич] прислушивался — и слышал движение мышей в кооперативах, а сторожа сидят в чайных и следят за действием радио, не доверяя ему от радости [Государственный житель, 517], - где имеется ввиду недоверие не к самому радио, а к тем людям, чей голос из него доносится.

Интегральная сема 'характер межличностных отношений' реализуется в дифференциальных признаках «эмоционально-оценочное отношение» (любить/полюбить, уважать, жалеть/пожалеть), «внешнее проявление эмоционально-оценочного отношения» (обнимать/обнять, ласкать, благодарить/поблагодарить, поклониться), «контакт» (побрататься, познакомиться, согласовать).

При эмоционально-оценочном отношении и его внешнем проявлении глаголы могут обозначать положительное и отрицательное отношение.

На основании анализа нами установлено, что в прямых значениях глаголы межличностных отношений выражают, как правило, отношение конкретного одушевленного предмета к конкретному одушевленному объекту.

1.2. Категориально-лексическая сема 'социальные отношения' реализуется в дифференциальных признаках, выражающих интегральные семы 'характер субъекта', 'характер объекта', 'характер социальных отношений', 'сфера проявления отношений', 'способ воздействия на объект', 'цель принуждения (т. е. цель воздействия на объект)', 'интенсивность принуждения', 'способ защиты', 'характер помощи', 'характер обеспечения', 'способ разрешения и запрещения', 'характер управления'.

ИС 'характер субъекта' и 'характер объекта' выражаются преимущественно признаками «конкретность», «одушевленность». Субъект и объект глагольного действия (отношения) являются обычно конкретными, одушевленными и выражаются лексическими единицами, обозначающими лиц, например: «Если бы сейчас была дискуссия, я бы доказала Виталию Александровичу.» [Собачье сердце, 367]; Ведь я же вам запрещал шляться по лестницам! [Собачье сердце, 398]. Субъект может быть также абстрактным, неодушевленным, например: Толстая тотчас засеменила в соседнюю комнату, и оттуда послышался ее голос, шепчущий, убеждающий: «Мария Францевна, ну, лежите, ради Христа.» [Белая гвардия, 659], - однако здесь субъектом является не голос сам по себе, а женщина, которой он принадлежит; Там пробоину заклепывали и якорную лебедку чинили. Субъект отношения может быть не выражен в контексте: Пухов туда ходил смотреть, но его не пустили [Сокровенный человек, 471], — но подразумеваются люди, занимающие руководящие должности, посты. Объект отношения может быть выражен неодушевленным, абстрактным существительным: Я не могу допустить пребывания в доме бездокументного жильца. [Собачье сердце, 401], - но подразумевается конкретный одушевленный человек, контекст содержит смысл «я не разрешу жильцу, который не имеет документов и состоит на учете в милиции, находиться в доме». Объект отношения может быть выражен именем существительным, обозначающим состояние человека: Читая, Вермо ощущал спокойствие и счастливое убеждение верности своей э/сизни, точно старый серьезный товарищ, неизвестный в лицо, поддерживал его силу. [Ювенильное море, 509], - где отношение проявляется не к абстрактному понятию сила, а к конкретному человеку, который данными физическими качествами обладает.

2. В смысловой структуре глагольных словоформ, функционирующих в контексте, могут происходить семантические изменения двух типов: семантическая модуляция и семантическая деривация. Под семантической модуляцией понимается процесс перегруппировки семантических признаков в смысловой структуре слова при сохранении категориально-лексической семы. Под семантической деривацией понимается такое изменение в смысловой структуре слова, которое приводит к изменению категориально-лексической семы, к переходу слова в другую лексико-семантическую группу.

Семантические изменения в смысловой структуре глаголов межличностных и социальных отношений на исследуемом материале можно представить в виде таблицы:

-—Автор Плато- Булгаков

Тип —— нов семантических изменений -—— семантическая модуляция 0,22 0,2 семантическая деривация 0,78 0,8

Итого: 1 1

2.1.1. Модуляционные семантические изменения в смысловой структуре глаголов межличностных отношений заключаются чаще всего в изменении семантических признаков, конкретизирующих ИС 'способ внешнего проявления отношения'; реже - в изменении признаков, уточняющих ИС 'интенсивность эмоций', 'характер субъекта', 'характер объекта', 'способ контакта'; иногда — в изменении признаков, конкретизирующих ИС 'характер межличностных отношений', 'характер эмоционально-оценочного отношения', 'характер контакта'. Так, в смысловой структуре глаголов грозить/погрозить в прямом значении «предупреждать/предупредить с угрозой о чем-л. тяжелом, страшном» в контексте может нейтрализоваться ДП «речь» и актуализироваться ДП «жест», характеризующий ИС 'способ внешнего проявления отношения': Он [прапорщик с желтым седлом на спине] метнулся в сторону, грозя кому-то кулаками [Белая гвардия, 563]. О том, что отношение проявляется посредством жестов рук, свидетельствует уточнитель глагольного дейстЗй.2злВгЕйгогеиговой структуре глаголов социальных отношений отмечены модуляционные семантические изменения, которые заключаются чаще всего в изменении семантических признаков, конкретизирующих ИС 'характер социальных отношений', 'сфера проявления отношений' (часто актуализируются признаки «административная сфера проявления отношений», «бытовая сфера проявления отношений»), 'способ воздействия на объект'; реже наблюдаются изменения семантических признаков, уточняющих ИС 'характер субъекта', 'характер объекта', 'способ разрешения и запрещения', 'характер управления'; редко - изменения семантических признаков, уточняющих ИС 'интенсивность принуждения', 'характер помощи', 'характер обеспечения'. Например, в смысловой структуре глагола велеть признак «принуждение», конкретизирующий ИС 'характер социальных отношений', в результате семантической модуляции может терять актуальность при актуализации ДП «управление» в контексте: «Едем, товарищ Дванов! — попросил Копенкин. — Тебя учительнш{а велела доставить» [Чевенгур, 84]. Глагол велеть (прямое значение «приказать (приказывать), распорядиться (распоряжаться)») выражает значение «попросить (просить), поручить (поручать) что-л. сделать»; в смысловой структуре глагола утрачивается ДП «интенсивное принуждение»; сему 'характер управления' уточняет признак «поручение» (ДП «приказ, распоряжение» при переносе значения теряет актуальность).

2.2.1. Межличностные отношения могут выражаться глаголами других ЛСГ, в смысловой структуре которых в результате семантической деривации актуализируется категориально-лексическая сема 'межличностные отношения'. В рассматриваемом нами материале выразителями межличностных отношений являются глаголы, в смысловой структуре которых в прямом номинативном значении реализуются категориально-лексические семы 'интеллектуальная деятельность', 'перемещение', 'речевая деятельность', 'физиологическое действие', 'физическое воздействие на объект', 'звучание', 'созидательная деятельность', 'помещение'; 'эмоциональное состояние', 'качественное состояние', 'бытие'; 'владение', 'социальные отношения'. Например, глагол наплевать в прямом значении «наделать плевков где-л., на что-л.» выражает КЛС 'физиологическое действие' (проявление физиологических действий). В контексте: Стоит нам продержаться неделю — и нам на нем1{ев наплевать [Белая гвардия, 467] — в смысловой структуре глагола утрачиваются признаки «неодушевленность», «конкретность», уточняющие ИС 'характер объекта'; объект в предложении конкретный, одушевленный. В смысловой структуре глагола утрачивается ИС 'физиологическое действие'; актуализируется сема 'эмоционально-оценочное отношение'; ИС 'характер эмоциональнооценочного отношения' конкретизируется дифференциальным признаком «отрицательное отношение», ИС 'интенсивность эмоций' - признаком «интенсивное». Глагол употребляется для выражения полного равнодушия, безразличия к кому-л. и выражает КЛС 'межличностные отношения'.

Глаголы эмоционального состояния, употребленные в прямом значении, обозначают состояние как процесс, замкнутый в сфере субъекта и не сочетаются с объектными уточнителями действия. В результате семантической деривации в их смысловой структуре появляются признаки, характеризующие объект отношения, который в контексте выражается падежными и предложно-падежными формами Вин., Дат., по + Дат., Предл., о + Предл., над + Те. Например, глагол стерпеть в прямом значении означает «стойко и безропотно переносить, сносить что-л. (боль, страдания, лишения, неприятности и т.п.)» и выражает КЛС 'эмоциональное состояние'. В контексте: Тот внимательно оглядел Персикова, но не отнесся к нему ни с какими вопросами, и поэтому Персиков его стерпел [Роковые яйца, 300] — употреблен в значении «мириться с наличием, существованием кого-л.» и выражает КЛС 'межличностные отношения'; в смысловой структуре появляются семы, характеризующие объект отношения — конкретность, одушевленность. ИС 'характер межличностных отношений' уточняется семой «эмоционально-оценочное отношение». Глагол обозначает подавление субъектом негативного отношения.

2.2.2. Социальные отношения также могут выражаться глаголами других ЛСГ, в смысловой структуре которых в результате семантической деривации актуализируется категориально-лексическая сема 'социальные отношения'. Это глаголы ЛСГ перемещения, физического воздействия на объект, интеллектуальной деятельности, помещения, физиологического действия, социальной деятельности, речевой деятельности, созидательной деятельности поля «действие»; глаголы ЛСГ качественного состояния, функционального состояния поля «состояние»; глаголы ЛСГ владения, взаимоотношения поля «отношение».

Глагол поставить (прямое значение «придать чему-л. стоячее положение, располагать, укреплять в стоячем, вертикальном положении») в контекстах: Шариков поставил Пухова машинистом на нефтяной двигатель, - перекачивать нефть из скважины в нефтехранилище [Сокровенный человек, 511] — употреблен в значении «назначить, определить на ка-кую-л. работу, заставлять делать что-л.» и выражает КЛС 'социальные отношения'. ИС 'характер субъекта' и 'характер объекта' конкретизируются признаками «конкретность», «одушевленность». В смысловой структуре глагола утрачивают актуальность признаки «положение в пространстве», «вертикальное положение», «неодушевленность объекта», актуализируются признаки «управление», «принятие на работу, назначение на должность» (уточнитель глагольного действия машинистом указывает на должность рабочего, управляющего машиной; цель назначения на должность - работа: перекачивание нефти), «административная сфера проявления отношений»; признак «вертикальное положение» становится факультативным.

В нашем материале глаголы, в смысловой структуре которых отмечена семантическая деривация, представлены довольно широко (26 % всех словоупотреблений глаголов, обозначающих межличностные и социальные отношения). Это свидетельствует о том, что семантическая деривация является активным источником пополнения глаголов межличностных и социальных отношений в системе языка, и русские писатели в полной мере используют языковые ресурсы.

2.2.3. Межличностные или социальные отношения могут выражаться глагольно-именными сочетаниями. Это устойчивые выражения (фразеологизмы), а также сочетания, компоненты которых находятся в отношениях информативного восполнения. Часто такие сочетания образуются глаголами, которые выражают самые общие семы, - 'отношение', 'переживание' и под. которые конкретизируются за счет имени; все словосочетание синонимично глаголу со значением межличностных и социальных отношений, например: переживать любовь к кому-л. = любить; чувствовать уважение к кому-л. = уважать', обиэ/сать упреками кого-л. = упрекать и др. Глаголы, входящие в состав глагольно-именных сочетаний, могут употребляться в прямом либо в переносном значении. Между компонентами словосочетаний возникают отношения информативного восполнения (или восполняющие), при которых зависимое слово содержательно необходимо восполняет собою главенствующее слово и образует вместе с ним информативно достаточное словосочетание. Глагол опустошается лексически, а смысловая нагрузка переносится на существительное рекомендаъщю, назначение, полномочия, командировку, поручение и др.

Такое употребление глаголов в составе глагольно-именных сочетаний, выражающих межличностные отношения, отмечается, как правило, в текстах А. Платонова.

Рассмотренные случаи употребления отражают сложившиеся в русском языке значения глаголов и глагольно-именных сочетаний.

В текстах отмечено также авторское употребление глаголов при выражении межличностных (только в произведениях А. Платонова) и социальных отношений. Нередко это происходит за счет нарушения сочетаемости слов. Например, внешнее проявление отношения могут выражать глаголы молчать, держать, употребленные в контексте в нехарактерных для них конструкциях. Так, глагол молчать относится к глаголам речи (КЛС 'речевая деятельность'). В контексте: Все мастеровые молчали против Вощева: их лица были равнодушны и скучны, редкая, заранее утомленная мысль освещала их терпеливые глаза [Котлован, 315] — глагол употреблен в нехарактерной для него конструкции против + Род. пад. им. сущ. (личное имя собственное). Здесь как бы в «свернутом» виде представлено высказывание «молчали, тем самым выражая свою настроенность против Вощева, свое отрицательное, враждебное отношение к нему». В смысловой структуре словоформы актуализируются ДП «внешнее проявление эмоционально-оценочного отношения», «отрицательное отношение», «речь», реализующие КЛС 'межличностные отношения'; предложно-падежная конструкция против + Род. пад. выражает объект отношения (конкретный, одушевленный).

Иногда, выражая межличностные и социальные отношения, авторы используют словообразовательные окказионализмы, например, глагол вы-трезвонитъ в контексте: Он [Персиков] бросился к телефону, вытрезво-нил Панкрата в институте и спросил у него: «Все ли благополучно?» [Роковые яйца, 298]. Префикс вы-, употребленный при образовании глагола, обозначает достижение чего-л. посредством действия, а корневая морфема -трезвон- имеет здесь значение «продолжительный, сильный звонок», что указывает на интенсивность совершаемого действия. Глагол вытрезво-нитъ приобретает значение «заставить кого-л. разговаривать по телефону, вызвав трезвоном телефонного аппарата». КЛС 'социальные отношения' реализуется в признаках «принуждение», «приближение объекта».

2.2.4. Глаголы межличностных и социальных отношений встречаются также в формулах речевого этикета. Такое употребление отмечается, как правило, в произведениях М. Булгакова (редко и в произведениях Платонова), что обусловлено характером персонажей. Это особое речевое употребление глаголов межличностных отношений благодарить, извинить (извиниться/извиняться), помиловать, изволить, простить, благоволить, формой глагола слушать; глаголов разрешения позволить, разрешить в формулах вежливого обращения, вежливой просьбы, протеста, несогласия и т.д., выраженные преимущественно формой повелительного наклонения. Употребление этих глаголов отражает не только отношение говорящего к адресату речи, но и указывает на социальный статус, положение в обществе, классовую принадлежность участников коммуникации. Поэтому не случайно наблюдается большое количество подобных слов в речи образованных, культурных героев произведений М.А. Булгакова: у членов семьи Турбиных, у профессора Ф.Ф. Преображенского, Борменталя, профессора Персикова и др. Так, глаголы простить «снять какую-л. вину с кого-л., не поставить чего-л. в вину кому-л.; извинить», извинить «не поставить в вину чего-либо; простить» в прямых значениях выражают КЛС 'межличностные отношения'. Употребляясь в формуле речевого этикета, глаголы сохраняют эту сему. Например: «Ну, извините, извините, голубчик, - забормотал Филипп Филиппович, - простите, я, право, не хотел вас обидеть» [Собачье сердце, 431]. Словоформа позвольте употребляется как форма вежливого обращения с просьбой разрешить сделать что-либо (смягчение просьбы). Например: «Вы, позвольте узнать, стихи сочиняете?» - спросил Мышлаевский, внимательно всматриваясь в Лариосика [Белая гвардия, 618]. Глагол разрешите в форме императива употребляется как формула вежливого обращения при намерении сделать что-либо, например: «Господин полковник, разрешите спросить?» [Белая гвардия, 518].

2.2.5. Реализация лексической семантики глаголов в текстах М. Булгакова и А. Платонова отражена в таблице:

Межлично- Социаль- лег стные от- ные отно- Всего

Характер ношения шения употребления употреблены в прямом значе- 0,22 0,36 0,58 нии употреблены семантическая 0,03 0,04 0,07 в переносном модуляция 0,17 0,16 0,33 значении семантическая деривация 0,14 0,12 0,26 индивидуально-авторское употребление 0,00 0,005 0,005 глагольно-именные сочетания 0,025 0,02 0,045 формулы речевого этикета 0,015 0,025 0,04

Всего 1

Глагольная лексика, выражающая межличностные и социальные отношения, используется в словах автора, его оценке чаще, чем в речи, передающей высказывание персонажей, что указывает на общую тенденцию к оценке «со стороны» и на стихийность отношений между людьми. В произведениях Булгакова (в отличие от произведений Платонова), взятых отдельно, глаголы рассматриваемых отношений встречаются немного чаще в прямой речи и монологах именно героев произведений, а не в авторской речи. Однако в романе «Белая гвардия» и повестях «Собачье сердце», «Роковые яйца» главными персонажами преимущественно являются представители интеллигенции (ученые, врачи), способные мыслить и анализировать.

При выражении межличностных отношений в произведениях А.П. Платонова и М.А. Булгакова наиболее употребительными являются глаголы, в смысловой структуре которых содержатся дифференциальные признаки «эмоционально-оценочное отношение», «внешнее проявление эмоционально-оценочного отношения». Булгаков чаще, чем Платонов описывает межличностные отношения через их внешнее проявление, что подтверждает преобладающее употребление глаголов внешнего проявления эмоционально-оценочных отношений в текстах его произведений, то есть автор чаще называет не сами эмоции, а действия, являющиеся их выражением (например, обнять, кланяться/поклоннться, поблагодарить, усмехнуться, издеваться). Платонов же чаще называет сами эмоции, эмоциональное отношение. Эмоционально-оценочное отношение и его выражение в произведениях Булгакова имеет чаще отрицательный характер, а в произведениях Платонова - положительный. Реже всего у обоих авторов при выражении межличностных отношений употребляются глаголы, в смысловой структуре которых ИС 'характер межличностных отношений' конкретизируется ДП «контакт».

Внешнее проявление отношения авторы выражают по-разному, разными лексемами. Герои М. Булгакова чаще выражают отрицательное отношение, чем герои А. Платонова, что характеризует отношения между людьми, их чувства и свободу их выражения. Таким образом, Платонов, при всей абсурдности описанных в произведениях событий и утопичности изображенного в гротескной форме политического строя страны, показывая отношения между людьми, использует глагольную лексику, в смысловой структуре которых ИС 'характер эмоционально-оценочного отношения' реализуется в признаке «положительное отношение». Данное противоречие (эмоциональные отношения носят положительный характер, а в социальных отношениях преобладает принуждение) помогает понять отношение автора к происходившим в стране событиям в 20-е годы XX века: он критически, отрицательно относился к сложившейся на указанный период обстановке, выказывая в своих произведениях все недостатки политики страны, деятельности государственных чиновников; в произведениях писателя сквозит мысль: все внешне хорошо, спокойно и благополучно при хаосе, который происходит на самом деле. М. Булгаков, используя глаголы, в смысловой структуре которых ИС 'характер эмоционально-оценочного отношения' реализуется в признаке «отрицательное отношение», отображает истинные отношения, сложившиеся в рассматриваемый период между людьми разных социальных классов. Отношение к человеку в произведениях А. Платонова нередко передается через отношение к его переживаниям, деятельности, личным качествам.

Широкое употребление в текстах глаголов межличностных отношений указывает на то, что писатели чувствовали необходимость в точном и разноплановом отражении сложившихся отношений между людьми.

При выражении социальных отношений в произведениях А.П. Платонова и М.А. Булгакова наиболее употребительными являются глаголы, в смысловой структуре которых ИС 'характер социальных отношений' уточняется признаком «принуждение» {приказать/приказывать, послать/посылать, требовать/потребовать, велеть), а также признаками «разрешение» {отпустить, разрешить/разрешать, пустить/пускать), «влияние» {доказать/доказывать, уверять, внушить/внушать), управление {поручить/поручать, руководить, заведовать). Наблюдается разное употребление некоторых групп глаголов в текстах произведений Платонова и Булгакова: глаголы управления Платонов использует чаще Булгакова, а глаголы разрешения при выражении социальных отношений - Булгаков чаще Платонова, что обусловлено преимущественно разными сферами проявления отношений: у Платонова — общественной, административной, политической; у Булгакова - бытовой. Наименее употребительными являются глаголы поражения, победы, запрещения, обеспечения, подчинения.

В социальных отношениях между людьми в произведениях А. Платонова и М. Булгакова преобладают отношения, связанные с властью над человеком, его подавлением (как личности), на что указывает частое употребление глаголов, в смысловой структуре которых содержатся дифференциальные признаки 'принуждение', 'влияние'. Реже встречаются глаголы, обозначающие помощь человеку, его защиту и поддержку, что также характеризует изображаемую действительность. В произведениях Михаила Булгакова субъектом и объектом обозначаемых глаголами социальных отношений выступают, как правило, конкретные личности, индивидуальности, выраженные обычно именами собственными и личными местоимениями, тогда как в произведениях Андрея Платонова субъектом и объектом отношения часто выступают масса, организация, советская власть, класс и т.д.; субъект при этом выражен именами, обозначающими место проживания, жителей определенной местности, должность, род занятий и т.д.

202

 

Список научной литературыФролова, Мария Владимировна, диссертация по теме "Русский язык"

1. Абуашвили, A.A. Поэтика «Котлована» А. Платонова и образы русской классики / A.A. Абуашвили // Вопросы литературы. 2000. -Июль-Август. - С. 297-312.

2. Акимова, Т.П. Коммуникативно-прагматические особенности глаголов межличностных отношений: Дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 — Русский язык. Волгоград, 2003.

3. Апресян, Ю.Д. Опыт описания значений глаголов по их синтаксическим признакам / типам управления / Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1965. - № 5.-С. 51-66.

4. Апресян, Ю.Д. Экспериментальное исследование семантики русского глагола // Ю.Д. Апресян. М.: Наука, 1967.

5. Апресян, Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка // Ю.Д. Апресян; М., 1974; 2-е изд. «испр. и доп.: Апресян Ю.Д. Избранные труды. Т. I. М., 1995.

6. Апресян, Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания / Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. 1995. - № 1. - С. 37-67.

7. Апресян, Ю.Д. О Московской семантической школе / Ю.Д. Апресян // Вопросы языкознания. 2005. - № 1. - С. 3-30.

8. Арнольд, И.В. Полисемия существительного и лексико-грамматические разряды / И.В. Арнольд // ИЯШ. 1969. - № 5. - С. 10-20.

9. Ахманова, О.С. О понятии «изоморфизма» лингвистических категорий / В связи с вопросом о методе лингвистического исследования / О.С. Ахманова // Вопросы языкознания. 1955. - № 3. - С. 82-95.

10. Бабенко, Л.Г. Взаимодействие лексики и грамматики под парадигматическим углом зрения (вместо введения) / Л.Г. Бабенко // Русская глагольная лексика: Пересекаемость парадигм. Екатеринбург, 1997.

11. Балонов, Феликс. Песни лирников в «Белой гвардии» Михаила Булгакова / Ф. Балонов // Новое литературное обозрение. 2000. - № 44. -С. 195-198.

12. Баршт, К.А. Мотив телесности в прозе Андрея Платонова / К.А. Баршт // Русская литература. 2001. - № 3. - С. 53-70.

13. Бацевич, Ф.С. Внутриструктурное развитие глаголов социальных отношений в современном русском языке (50-70 гг. XX в.): автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. Львов, - 1980.

14. Белкин, М.Ю. Смысловая структура повести М.А. Булгакова «Дьяволиада» / М.Ю. Белкин, В.В. Компанеец // Вестник ВолГУ. Сер. Литературоведение. Журналистика. 2002. - Вып. 2. - С. 106-111.

15. Бердяева, О.С. Проза Михаила Булгакова. Текст и метатекст: автореф. дис. . д-ра филол. наук: 10.01.01. / Бердяева Ольга Сергеевна. -Великий Новгород, 2004.

16. Бобылев, Б.Г. Опыт филологического анализа повести А. Платонова «Котлован» / Б.Г. Бобылев // Русский язык в школе. 1991. — № 2. -С. 62-71.

17. Богданов, H.H. «Пятое измерение» Михаила Булгакова / H.H. Богданов // Литература в школе. 2004. - № 8. — С. 13-16.

18. Бондарко, A.B. Вид и время русского глагола (значение и употребление) / A.B. Бондарко. М.: Просвещение, - 1971.

19. Бочаров, С. «Вещество существования» (Выражение в прозе) / С. Бочаров // Замятин Е.И. Уездное. Мы: Романы. Платонов А.П. Котлован. Ювенильное море: Романы. -М.: Олимп: ТКО ACT, 1996. С. 551-553.

20. Брагина, A.A. Синонимы и их истолкование / A.A. Брагина // Вопросы языкознания. 1978. -№ 6. — С. 63-73.

21. Бродский, И. Послесловие к повести «Котлован» (Отрывок) / И. Бродский // Замятин Е.И. Уездное. Мы: Романы. Платонов А.П. Котлован. Ювенильное море: Романы. -М.: Олимп: ТКО ACT, 1996. С. 551-553.

22. Буйлов, В. Андрей Платонов и язык его эпохи / В. Буйлов // Рус. словесность. 1997. - №. 3. - С. 30-34.

23. Буйлов, В.В. Парономазия в повести А. Платонова «Котлован» / В.В. Буйлов // Русский язык в школе. 1999. - № 5. - С. 69-73.

24. Буянова, Л.Ю. Терминологическая деривация: Метаяз. актуальность на материале соврем, рус. яз.: дис. . д-ра филол. наук: 10.02.01. / Буянова Людмила Юрьевна. Краснодар, - 1996.

25. Варламов, А. Платонов и Шукшин: Геополитические оси русской литературы / А. Варламов. // Москва. 1998. - № 2. - С. 167-174.

26. Васильев, Л.М. Семантика русского глагола: учеб. пособие для слушателей фак. повышения квалификации / Л.М. Васильев. М.: Высш. шк.,- 1981.

27. Васильев, Л.М. Современные способы формального описания семантики языковых единиц / Л.М. Васильев // Теория содержательной формы.-Тамбов: NUGB? 1981 /-С. 3-21.

28. Вежбицкая, Анна. Язык. Культура. Познание / А. Вежбицкая; пер. с англ. отв. ред. М.А. Кронгауз, вступ. ст. Е.В. Падучевой. — Москва: Русские словари, 1997.

29. Вежбицкая, Анна. Семантические универсалии и описание языков / А. Вежбицкая; пер. с англ. А.Д. Шмелева под ред. Т.В. Булыгиной. -Москва: Языки русской культуры, 1999.

30. Вепрева, И.Т. Типы внутренней организации глагольных лекси-ко-семантических групп / И.Т. Вепрева, H.A. Гогулина, О.П. Жданова // Проблемы глагольной семантики: сб. науч. тр. Свердловск: УрГУ, 1984. -С. 5-13.

31. Виноградов, В.В. Русский язык (Грамматическое учение о слове) / В.В. Виноградов. М., 1947; 3-е изд. - М.: Высш. шк., - 1986.

32. Винокур, Г.О. Об изучении языка литературных произведений // Г.О. Винокур. О языке художественной литературы: Учеб. пособие для филол. спец. вузов / Сост. Т.Г. Винокур. -М.: Высш. шк., — 1991.

33. Воронин, B.C. Законы фантазии и хронотип в романе А. Платонова «Чевенгур» / B.C. Воронин // Вестник ВолГУ. Сер. Филология. Журналистика. 2000. - Вып. 5. - С. 76-82.

34. Вьюгин, В.Ю. Общее дело А. Платонова: мотив воскрешения в рассказах 30-40-х годов / В.Ю. Вьюгин // Русская литература. 2000. - № З.-С. 249.

35. Вьюгин, В.Д. XI заседание международного платоновского семинара / В.Д. Вьюгин // Русская литература. 2001. - № 3. - С. 237-244.

36. Гаврилова, E.H. Андрей Платонов и Павел Филонов. О поэтике повести «Котлован» / E.H. Гаврилова // Литературная учеба. 1990. - № 1. -С. 164-173.

37. Гайсина, P.M. Лексико-семантическое поле глаголов отношения в современном русском языке / P.M. Гайсина. — Саратов: Изд-во СГУ, 1981.

38. Гайсина, P.M. Введение. Категория отношения в языке: аспекты рассмотрения / P.M. Гайсина // Категория отношения в языке. — Уфа, Изд-е Башкирск. ун-та, 1997. - С. 8-12.

39. Гайсина, P.M. Семантическая категория релятивности и ее языковое пространство // Категория отношения в языке. — Уфа, Изд-е Башкирск. ун-та, 1997. С. 13-44.

40. Ганжа, P.C. Изучение глагольной семантики / P.C. Ганжа // Русский язык в школе. 1970. - № 4. - С. 16-22.

41. Гарипова, Н.Д. Очерки по семантике русского глагола / Н.Д. Гарипова. Уфа, -1981.

42. Гарипова, Н.Д. К вопросу о роли основного значения в организации смысловой структуры многозначного слова / Н.Д. Гарипова // Системные отношения в лексике и методы их изучения. Уфа, - 1977. - С. 9097.

43. Гладков, A.B. В прекрасном и яростном мире / A.B. Гладков // Новый мир. 1963.-№ 11.-С. 35-38.

44. Гогулина, H.A. Лексико-семантическая группа глаголов межличностных отношений (на материале русского литературного языка XIX-XX вв.): автореф. дис. . канд. филол. наук / Гогулина H.A. Ленинград, 1986.

45. Горбань, O.A. Древнерусские глаголы движения в системе языка и в тексте / O.A. Горбань. — Волгоград: Издательство Волгоградского государственного университета, 2002. - 332 с.

46. Губанова, В.А. Некоторые вопросы глагольной полисемии /• В.А. Губанов // Актуальные проблемы лексикологии. Новосибирск, — 1969.

47. Гумилевский, Л. Думы об Андрее Платонове / Л. Гумилевский // Замятин Е.И. Уездное. Мы: Романы. Платонов А.П. Котлован. Ювениль-ное море: Романы. М.: Олимп; ТКО ACT, - 1996. - С. 530-535.

48. Дмитриева Е.Г. Характерологическая функция эмотивной глагольной лексики в житийном тексте: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. Волгоград, - 2005.

49. Дмитровская, М.А. Народная культура и антропонимика А. Платонова / М.А. Дмитровская // Русская литература, 2001, - № 3. — С. 237-244.

50. Доронина, Е.Г. Фразеологическая картина мира в творчестве А. Платонова: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01 / Доронина Елена Геннадьевна. Челябинск, - 2004.

51. Душина, Н.П. Каузативные глаголы: семантика и грамматика: На материале поэзии Серебряного века: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. / Наталья Петровна. Тамбов, - 2004. - 275 с.

52. Дыр дин, A.A. Ум и сердце в образе человека у А. Платонова: параллели с православной аскетикой / A.A. Дырдин // Русская литература. -2000. -№ 3. С. 247-248.

53. Жукова, С.А. Ироническая авторская игра в «Театральном романе» М. Булгакова / С.А. Жукова // Вестник ВолГУ. Сер. Литературоведение. Журналистика. 2005. - Вып. 4. - С. 39-46.

54. Запевалова, В.Н. А. Платонов и М. Шолохов: «Судьба человека» и «Возвращение» / В.Н. Запевалова // Русская литература. 2000. - № З.-С. 246-247.

55. Зенков, Г.С. Вопросы теории словообразования / Г.С. Зенков. -Фрунзе, 1969.

56. Иванов, Be. Наш язык / В. Иванов // Из глубины. Сборник статей о русской революции. М., - 1990. - С. 146-147.

57. Иванов, Ю.П. Твардовский и Платонов (творческие параллели)» / Ю.П. Твардовский // Русская литература. 2000. - № 3. - С. 246.

58. Инцюань, JI. Идея юродства в творчестве А. Платонова / Лай Инцюань // Русская речь. 2001. - № 6. - С. 15-19.

59. История русской литературы XX века (20-90-е годы). Основные имена: учеб. пособие для филологических факультетов университетов / Отв. ред. С.И. Кормилов. М., 1998.

60. Камахина, Т.В. Эксперимент профессора Преображенского / Т.В. Камахина // Литература в школе. 2002. - № 7. — С. 32-34.

61. Карасев, Л. Движение по склону: Пустота и вещество в мире А. Платонова / Л. Карасев // Вопросы философии. 1995. - № 8. - С. 123143.

62. Категория отношения в языке. — Уфа: Изд-е Башкирск. ун-та,1997.

63. Кацнельсон, С.Д. Порождающая грамматика и процесс син-таксич. Деривации / С.Д. Кацнельсон // Progress in Linguistics, The Hague -Р., 1970.

64. Кильдибекова, T.A. Структура поля глаголов действия: учеб. пособие / Т.А. Кильдибекова. Уфа, - 1983.

65. Кильдибекова, Т.А. Глаголы действия в современном русском языке. Опыт функционально-семантического анализа / Т.А. Кильдибекова. Саратов: Изд-во саратовского университета, — 1985.

66. Ким Чжи Хан Обращения и ключевые слова в пьесе М.А. Булгакова «Дни Турбиных» / Ким Чжи Хан, С.В. Молчанова // Русская речь. -2004.-№2. С. 27-30.

67. Коваленко, Ю.Д. Когнитивная категория художественного пространства и ее репрезентация в романе М.А. Булгакова «Белая гвардия»: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. / Коваленко Юлия Дмитриевна Омск, - 2002.

68. Кожина, М.Н. Стилистика русского языка / М.Н. Кожина. — М.,- 1977.

69. Козлова, Р.П. Системные отношения в глагольной лексике современного русского языка: дис. д-ра филол. наук: 10.02.01 / Козлова. -Тамбов, 1994.

70. Компанеец, В.В. Фабульно-сюжетная структура романа М.А. Булгакова «Белая гвардия» / В.В. Компанеец, М.Ю. Белкин // Вестник ВолГУ. сер. 8 Литературоведение. Журналистика. 2001. Вып. 1. - С. 3742.

71. Кондаков, И. «Где ангелы реют» (Русская литература XX века как единый текст) / И. Кондаков // Вопросы литературы. Сентябрь-Октябрь. - 2000. - С. 3-44.

72. Кондаков, И. Наше советское «всё» (Русская литература XX века как единый текст) // Вопросы литературы. Июль-Август 2001. - С. 3-69.

73. Кормилов, С.И. Эволюция представлений о классиках русской литературы XX столетия / С.И. Кормилов // Вестник Московского университета. сер. 9 Филология. 2004. - № 6. - С. 141-158.

74. Корниенко, Н. Зощенко и Платонов: (Встречи в литературе) / Н. Корниенко // Литературное обозрение. 1995. - № 1. - С. 47-55.

75. Косова, В.А. Деривация и ее место в языковой системе / В.А. Косова // Уч. зап. Казан, ун-та. Т. 135. Языковая семантика и образ мира. — Казань, 1998.

76. Кубрякова, Е.С. Деривация, транспозиция, конверсия / Е.С. Кубрякова // Вопр. языкознания. 1974. - № 5.

77. Кузнецова, Э.В. Лексикология русского языка / Э.В. Кузнецова. М.: Высшая шк., - 1989.

78. Кузнецова, Э.В. Введение / Э.В. Кузнецова // Лексико-семантические группы русских глаголов. Иркутск, - 1989.

79. Курилович, Е. Очерки по лингвистике / Е Курилович. М.,1962.

80. Курлова, И.В. Выражение эмоционального состояния глаголами разных лексико-семантических групп: дис. канд. филол. наук. 10.02.01. / Курлова И.В. М., - 1996.

81. Кустова, Г.И. Семантические модели производных значений глаголов перемещения объекта / Г.И. Кустова // Научно-техническая информация. сер. 2 Информационные процессы и системы. 1999. - № 5. — С. 26.

82. Кустова, Г.И. Типы производных значений и механизмы семантической деривации: дис. . д-ра филол. наук: 10.02.19. / Кустова Галина Ивановна. М., 2001.

83. Лебедев, М.В. Стабильность языкового значения / М.В. Лебедев. Москва: «Эдиториал УРСС», - 1998.

84. Лексико-семантические группы русских глаголов / под ред. Э.В. Кузнецовой. Иркутск: Изд-во иркут. ун-та, - 1989.

85. Липкин, С. Голос друга / С. Липкин // Замятин Е.И. Уездное. Мы: Романы. Платонов А.П. Котлован. Ювенильное море: Романы. М.: Олимп; ТКО ACT, 1996. - С. 536-540.

86. Литвин, Ф.А. Многозначность слова в языке и речи / Ф.А. Литвин. М.: Высш. шк., - 1984.

87. Литературная критика о творчестве А.П. Платонова // Замятин Е.И. Уездное. Мы: Романы. Платонов А.П. Котлован. Ювенильное море: Романы. -М.: Олимп; ТКО ACT, 1996. С. 541-549.

88. Лопушанская, С.П. Развитие и функционирование древнерусского глагола: учеб. пособие / С.П. Лопушанская. Волгоград: Изд-во ВПИ, - 1990.

89. Лопушанская, София П. Закономерности сочетаемости морфем (на материале русских глаголов движения) / С.П. Лопушанская // Neue Wege der slavistischen Wortbildungsforschung. Magdeburg: Peter Lang, -1999.-S. 187-197.

90. Лысов, А.Г. Леонов и Платонов. Опыт анализа творческих взаимодействий / А.Г. Лысов // Русская литература. 2000. — № 3. — С. 248.

91. Малыгина, Н.М. Художественный мир Андрея Платонова в контексте литературного процесса 1920-1930-х гг. / Н.М. Малыгина. М., - 1992.

92. Малыгина, Н.М. Диалог Платонова с Достоевским / Н.М. Малыгина // Русская литература. 2000. - № 3. - С. 244-246.

93. Марков, В.М. О семантическом способе словообразования в русском языке / В.М. Марков. Ижевск, - 1981.

94. Матвеева, И.И. Комизм языка персонажей Андрея Платонова / И.И. Матвеева // Русская речь. 2001. - № 4. - С. 12-17.

95. Медведев, Г.П. Платонов и Набоков как знаковые фигуры современного общественного сознания / Г.П. Медведев // Русская литература. 2000.-№-С. 253.

96. Мельчук, И.А. Русский язык в модели «Смысл-Текст» / И.А. мельчук. Москва - Вена: Школа «Языки русской культуры», Венский славистический альманах, — 1995.

97. Миндлин, Эм. Думы об Андрее Платонове / Э. Миндлин // Замятин Е.И. Уездное. Мы: Романы. Платонов А.П. Котлован. Ювенильное море: Романы. М.: Олимп; ТКО ACT, - 1996. - С. 530-533.

98. Михайлова, O.A. К вопросу об изучении глаголов с предметными семами / O.A. Михайлова // Проблемы глагольной семантики: сб. науч. тр. Свердловск: УРГУ, 1984. - С. 64-71.

99. Московская, Д. В поисках Слова: «странная» проза 20 30-х годов / Д. Московская // Вопросы литературы. - Ноябрь-Декабрь 1999, - С. 31-65.

100. Мурзин, Л.Н. Синтаксическая деривация / Л.Н. Мурзин. -Пермь, 1974.

101. Муромский, В.П. Русская советская литературная критика (вопросы истории, теории, методологии) / В.П. Муромский. Л.: Издательство ЛГУ, - 1985.

102. Научные школы Волгоградского государственного университета. Русский глагол: история и современное состояние / Науч. ред. С.П. Лопушанская. Волгоград: Издательство Волгоградского государственного университета, - 2000.

103. Никитин, М.В. Основы лингвистической теории значения / М.В. Никитин. М.: Высшая школа, - 1988.

104. Новиков, Л.А. Антонимия в русском языке / Л.А. Новиков. -М.,- 1973.

105. Новиков, Л.А. Избранные труды. Том I. Проблемы языкового значения / Л.А. Новиков. Москва: Изд-во РУДН, - 2001.

106. Новикова, Т. Пространственно временные координаты в утопии и антиутопии: Андрей Платонов и западный утопический роман / Т. Новикова // Вестник Московского университета. Серия 9. Филология, 1997. -№ 1.-С. 67-76.

107. Новикова, Т. Необыкновенные приключения науки в утопии и антиутопии: (Г. Уэллс, О. Хаксли, А, Платонов) / Т. Новикова // Вопр. лит.- 1998. -№ 4. -С. 179-203.

108. Общее языкознание. Внутренняя структура языка. — М.: Наука, -1972.

109. Орлова, O.A. Небесные образы-символы в романе М.А. Булгакова «Белая гвардия» / O.A. Орлова // Литература в школе. 2007. -№8.-С. 17-19.

110. Падучева, Е.В. Феномен Анны Вежбицкой / Е.В. Падучева // Вежбицкая, Анна. Семантические универсалии и описание языков / Пер. с англ. А.Д. Шмелева под ред. Т.В. Булыгиной. Москва: «Языки русской культуры», - 1999. - С. 5-32.

111. Падучева, Е.В. Глаголы создания образа: лексическое значение и семантическая деривация / Е.В. Падучева // Вопр. языкознания. 2003. -№6.-С. 30-46.

112. Петров, В.Б. Михаил Булгаков смотрит в будущее / В.Б. Петров // Литература в школе. 2002. - № 7. - С. 15-16.

113. Попова, М. Синтагматична классификация на глаголите в съвре-мения български език. / М. Попова // Български език, — София, 1977, — № 4.

114. Потебня, A.A. Из записок по русской грамматике Т. 1-2. / A.A. Потебня. -М.: Учпедгиз, - 1958.

115. Почепцов, Г.Г. О принципах синтагматической классификации глаголов/ Г.Г. Почепцов. // Филол. науки. 1969. - № 3.

116. Проблемы глагольной семантики: сб. науч. тр. Свердловск : Ур ГУ,- 1984.

117. Прохорова, В.Н. Русская терминология. (лексико-семантическое образование) / В.Н. Прохорова. М.: Филологический факультет, — 1996.

118. Рогова, Е.Е. Художественный мир А. Платонова в 1930-е годы: духовно-нравственное состояние общества и искания писателя: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.01.01. / Рогова Елена Евгеньевна. Воронеж, -2004.

119. Розенталь, Д.Э. Современный русский язык: учеб. пособие для вузов / Д.Э. Розенталь, И.Б. Голуб, М.А. Теленкова. М.: Рольф; Астрис-пресс,- 1999.

120. Рудаковская, Э.В. Феномен языка Андрея Платонова: исследовательская традиция и поиски новых решений /Э.В. Рудаковская // Русская литература. 2001. - № 3. - С. 237-244.

121. Румянцева, М.В. Семантика и функции глагольных предикатов межличностных отношений в современном русском языке: автореф. дис. . канд. филол. наук / Румянцева Марина Валерьевна. СПб, - 1997.

122. Румянцева, М.В. Семантика и функции глагольных предикатов межличностных отношений в современном русском языке / Румянцева Марина Валерьевна. СПб, - 1997.

123. Русская глагольная лексика: денотативное пространство. — Екатеринбург, 1999.

124. Русский глагол (В сопоставительном освещении): Межвуз. сб. науч. тр. / Волгогр. гос. ун-т. — Волгоград: Изд-во ВПИ, 1988.

125. Русская грамматика. Т.1; Т. 2. -М., 1980.

126. Садова, Т.С. Сочетания-неологизмы в языковой картине мира А. Платонова / Т.С. Садова // Русская литература. 2001. - № 3. - С. 237244.

127. Санджи-Гаряева, З.С. Андрей Платонов и официальный язык / З.С. Санджи-Гаряева // Вопр. Языкознания. 2004. - № 1. — С.118-131.

128. Свительский, В.А. Андрей Платонов вчера и сегодня / В.А. Свительский. Воронеж, - 1998.

129. Селезнев, A.B. Языковые средства обозначения мыслительной деятельности и их функционирование в прозе Андрея Платонова: дис. . канд. филол. наук: 10.02.01. / Селезнев Андрей Владимирович -М., 1997.

130. Семенова, С. «Идея жизни» Андрея Платонова / С Семенова // Платонов А.П. Чевенгур: Роман/ Подготовка текста М. Платоновой: Вступит. статья С. Семеновой. — М.: Худож. лит., 1988. - С. 3-20.

131. Сиротинина, О.Б. Современная разговорная речь и ее особенности: учеб. пособие / О.Б. Сиротинина. -М., 1974.

132. Скворцов, В.Я. Проблема «идентификации» формы и содержания романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» / В.Я. Скворцов // Вестник ВолГУ. Сер. Литературоведение. Журналистика. 2002. - Вып. 2. - С. 19-26.

133. Скороспелова, Е. Русская проза XX века: От А. Белого («Петербург») до Б. Пастернака («Доктор Живаго») / Е. Скороспелова. М.: ТЕИС, - 2003.

134. Смирницкий, А.И. Значение слова / А.И. Смирницкий // Вопр. языкознания, 1955, - № 2. - С. 89.

135. Смирнова, А.И. "Городской миф" у Н.В. Гоголя и М.А. Булгакова / А.И. Смирнова, O.A. Павлова // Вестник ВолГУ. Сер. Филология. — 1998.-Вып. З.-С. 101-107.

136. Социальная психология в трудах отечественных психологов / Сост. и общая ред. А.Л. Свенцицкого. СПб.: Питер, - 2000.

137. Спиридонова, И.А. Ландшафт в военных рассказах А. Платонова / И.А. Спиридонова // Русская речь. Январь- Февраль 2006. - С. 2838.

138. Степанов, Ю.С. Семантика / Ю.С. Степанов // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990. С. 438-440.

139. Стернин, И.А. Проблемы анализа семантической структуры слова И.А. Стернин. Воронеж, 1979.

140. Терентьева, Е.В. Семантика перфектности в древнерусских формах прошедшего времени от глаголов действия, состояния, отношения: автореф. дис. . канд. филол. наук / Терентьева Елена Витальевна. — Волгоград, 1999.

141. Толстая-Сегал, Е. Натурфилософские темы в творчестве Платонова 20-30-х гг. / Е. Толстая-Сегал // Slavica Hierolosolimytana. Jerysa-lem, - 1979. -T.4.

142. Тюрина, Е. О чем поет профессор Преображенский? / Е. Тюрина // Литература в школе. 2007. - № 8. - С. 20-23.

143. Уфимцева, A.A. Лексическое значение. (Принцип семантического описания лексики) / A.A. Уфимцева. — М.: Наука, 1986.

144. Файман, Г. На полях исследований о Булгакове / Г. Файман // Вопр. литературы.-1981.-№ 12.-С. 195-211.

145. Филин, Ф.П. О лексико-семантических группах слов / Ф.П. Филин // Езиковедски исследования в чест на акад. Стефан Младенов. -София, 1957.-С. 10-32.

146. Фоменко, Л. Философская проза Андрея Платонова / Л. Фоменко // Вопр. литературы. 1982. - № 5. - С. 217-223.

147. Формановская, Н.И. Русский речевой этикет: Лингвистический и методический аспекты / Н.И. Формановская. М.: КомКнига, - 2006.

148. Фридль, И.И. Употребление глаголов со значением повторяющихся действий в прошлом (на материале романа М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита» и его чешского перевода) / И.И. Фридль // Вестник ВолГУ. Сер. Языкознание. 2003-2004. - Вып. 3. - С. 150-152.

149. Фролова, М.В. Актуальность изучения языка как идиостиля / М.В. Фролова // Актуальные проблемы науки в России: Мат-лы Всеросс. науч.-практ. конф., вып. 3, г. Кузнецк, 31 мая 2005 г.: В 3 т. Т. 2. Пенза: типография Тугушева, - 2005. - С. 266-270.

150. Фролова, М.В. Глагольная лексика как средство создания образа героя в творчестве А. Платонова / М.В. Фролова // Актуальные проблемы современного гуманитарного знания Текст.: сб. науч. тр. Волгоград: Изд-во ВолГУ, - 2005. - С. 172-179.

151. Фролова, М.В. Семантические изменения в смысловой структуре глаголов межличностных отношений (на материале повести «Котлован») / М.В. Фролова // Аспект. 2007. - № 1. - С. 159-163.

152. Фролова, М.В. Функционально-семантические особенности глаголов со значением межличностных отношений (на материале повести

153. A. Платонова «Котлован») / М.В. Фролова // Вестник Российского университета Дружбы народов. Сер. Вопросы образования: языки и специальность. 2007. — № 4. — С. 74 — 79. Статья в издании, рекомендованном ВАК РФ.

154. Халина, Н.В. Роль семантики производящего глагола в формировании полисемии производного глагола (на материале современного русского литературного языка): автореф. дис. . канд. филол. наук / Халина Н.В. — Томск, 1986.

155. Храковский B.C. Деривационные отношения в синтаксисе /

156. B.C. Храковский // Инвариантные синтаксические значения и структура предложения. М., - 1969.

157. Хрущева, E.H. Поэтика Повествования в романах М.А Булгакова: автореф. дис. . канд. филол. наук: 10.01.01. / Хрущева Евгения Николаевна. Екатеринбург, - 2004.

158. Чекалов, П.К. Собачье и человеческое в повести М.А. Булгакова «Собачье сердце» / П.К. Чекалов // Литература в школе. 2004. — № 8. —1. C. 17-18.

159. Шамне, Н.Л. Семантика немецких глаголов движения и их русских эквивалентов в лингвокультурологическом освещении / Н.Л. Шамне. — Волгоград: Издательство Волгоградского государственного университета,-2000.

160. Шахматов, A.A. Историческая морфология русского языка / A.A. Шахматов. М., - 1957.

161. Шацкая, М.Ф. Белая гвардия вчера и сегодня (Идиомы и пери-фразы-советизмы в зеркале современного языкового сознания) / М.Ф. Шацкая // Русская речь. 2004. - № 5. - С. 57-59.

162. Шелгунова, JI.М. Глагол в повествовательном художественном тексте / JI.M. Шелгунова // Русский глагол в сопоставительном освещении. Парадигматические и синтагматические отношения. Межвуз. научн. сборник. Изд-во Сарат. ун-та, - 1987. - С. 55-60.

163. Шелякин, М.А. Категория вида и способы глагольного действия русского глагола / М.А. Шелякин. Талин, - 1983.

164. Шептухина, Е.М. История русских глаголов со связанными основами Текст.: [монография] / Е.М. Шептухина; науч. ред. С.П. Лопушанская; НИИ истории рус. яз. ВолГУ. Волгоград: Издательство Волгоградского государственного университета, - 2006.

165. Шмелев, Д.Н. Современный русский язык. Лексика / Д.Н. Шмелев. М.: Просвещение, — 1977.

166. Шмелев, Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. Изд. 2-е, стереотипное / Д.Н. Шмелев. М.: КомКнига, - 2006.

167. Шошин, В.А. Михаил Булгаков в контексте XX века / В.А. Шошин // Русская литература. 2001. - № 4. - С. 228-236.

168. С.П. Лопушанская. Волгоград: Издательство Волгоградского государственного университета, - 2000. - С. 228-245.

169. Шубин, Л.А. Поиски смысла отдельного и общего существования: об А. Платонове / Л.А. Шубин. М.: Сов. писатель, 1987 // Знамя, -1988, кн. З.-С. 235-237.

170. Шувалова, И.Е. О глаголах действия, состояния и становления в русском языке / И.Е. Шувалова // Семантика языковых единиц. Ч. III. Морфологическая семантика: Доклады 4-й междунар. науч. конф. М., -1994.-С. 39-42.

171. Щерба, Л.В. О частях речи в русском языке / Л.В. Щерба // Избранные работы по русскому языку. М.: Учпедгиз, - 1957. - С. 63-84.

172. Щерба, Л.В. Языковая система и речевая деятельность / Л.В. Щерба.-Л.,- 1974.

173. Эйдинова, В. К творческой биографии А. Платонова / В. Эйди-нова // Вопр. литературы. 1978. - № 3. - С. 213-228.

174. Явич, А. Думы об Андрее Платонове / А. Явич // Замятин Е.И. Уездное. Мы: Романы. Платонов А.П. Котлован. Ювенильное море: Романы. М.: Олимп; ТКО ACT, - 1996. - С. 527-530.

175. Lyons, J. Einführung in die moderne Linguistik / J. Lyons. — München: Verlag C.H. Beck, 1995.

176. Schwarz, M. Einführung in die Linguistik / M. Schwarz. -München, 1992.

177. Seifrid, T. Andrei Platonov / Incertainties of spirit.

178. Jackendorff, R. Semantics and Cognition / R. Jackendorff. Cambridge, - 1983.

179. Источники, словари и принятые сокращения1. Источники

180. Булгаков, М.А. Белая гвардия / М.А. Булгаков // Булгаков М.А. Избранные сочинения: В 3 т. Т. 1 М.: ТЕРРА - Книжный клуб; Литература, 1998.-С. 437-685.

181. Булгаков, М.А. Дьяволиада / М.А. Булгаков // Булгаков М.А. Избранные сочинения: В 3 т. Т. 1 М.: ТЕРРА - Книжный клуб; Литература, 1998.-С. 235-272.

182. Булгаков, М.А. Роковые яйца / М.А. Булгаков // Булгаков М.А. Избранные сочинения: В 3 т. Т. 1 М.: ТЕРРА - Книжный клуб; Литература, 1998.-С. 273-344.

183. Булгаков, М.А. Собачье сердце / М.А. Булгаков // Булгаков М.А. Избранные сочинения: В 3 т. Т. 1 М.: ТЕРРА - Книжный клуб; Литература, 1998.-С. 345-436.

184. Платонов, А.П. Город Градов / А.П. Платонов // Платонов А.П. Собр. соч. Т. 1 М.: «Информпечать» ИТРК РСПП, 1998. - С. 389-419.

185. Платонов, А.П. Государственный житель / А.П. Платонов // Платонов А.П. Собр. соч. Т. 1 М.: «Информпечать» ИТРК РСПП, 1998. - С. 513-520.

186. Платонов, А.П. Епифанские шлюзы / А.П. Платонов // Платонов А.П. Собр. соч. Т. 1 М.: «Информпечать» ИТРК РСПП, 1998. - С. 341366.

187. Платонов, А.П. Котлован / А.П. Платонов // Платонов А.П. Собр. соч. Т. 2-М.: «Информпечать» ИТРК РСПП, 1998. С. 308-397.

188. Платонов, А.П. Сокровенный человек / А.П. Платонов // Платонов А.П. Собр. соч. Т. 1 М.: «Информпечать» ИТРК РСПП, 1998. - С. 457512.

189. Платонов, А.П. Усомнившийся Макар / А.П. Платонов // Платонов А.П. Собр. соч. Т. 1 М.: «Информпечать» ИТРК РСПП, 1998. - С. 521534.

190. Платонов, А.П. Чевенгур / А.П. Платонов // Платонов А.П. Собр. соч. Т. 2 М.: «Информпечать» ИТРК РСПП, 1998. - С. 5-307.

191. Платонов, А.П. ЧЕ-ЧЕ-0 / А.П. Платонов // Платонов А.П. Собр. соч. Т. 1-М.: «Информпечать» ИТРК РСПП, 1998. С. 537-550.

192. Платонов, А.П. Эфирный тракт / А.П. Платонов // Платонов А.П. Собр. соч. Т. 1 -М.: «Информпечать» ИТРК РСПП, 1998. С. 249-308.

193. Платонов, А.П. Ювенильное море / А.П. Платонов // Платонов

194. A.П. Собр. соч. Т. 2 М.: «Информпечать» ИТРК РСПП, 1998. - С. 451512.

195. Платонов, А.П. Ямская слобода / А.П. Платонов // Платонов А.П. Собр. соч. Т. 1-М.: «Информпечать» ИТРК РСПП, 1998. С. 420-456.

196. Словари, справочники 1. Лексико-семантические группы русских глаголов: Учеб. слов.-справ. / Под общ. ред. Т.В. Матвеевой. Свердловск: Изд-во Урал, ун-та, 1988.

197. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред.

198. B.Н. Ярцева. М.: Сов. энциклопедия, 1990.

199. Ожегов С. И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка / Российская академия наук. Институт русского языка им. В. В. Виноградова. 4-е изд., дополненное. - М.: ООО «ИТИ ТЕХНОЛОГИИ», 2003.

200. Психология. Словарь. М.: Политиздат.

201. Современный философский словарь / Под ред. д.ф.н., проф. В.Е. Кемерова 1996.

202. СРЯ Словарь русского языка: В 4-х т./ АН СССР, Ин-т рус. яз.; под ред. А.П. Евгеньевой. - 3-е изд. стереотип. - М.: Русский язык, 19851988.

203. СРЛЯ Словарь русского литературного языка. Т. 1-17. М.; Л., 1948-1965.

204. ТСРГ Толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Английские эквиваленты. Синонимы. Антонимы / Под ред. проф. Л.Г. Бабенко. -М.: АСТ-ПРЕСС, 1999.

205. Философский словарь / Под ред. М.М. Розенталя. М.: Изд-во политической литературы, — 1975.