автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.04
диссертация на тему:
Глагольная синонимия в свете прототипической семантики

  • Год: 2008
  • Автор научной работы: Ширяева, Анна Викторовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Санкт-Петербург
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.04
Диссертация по филологии на тему 'Глагольная синонимия в свете прототипической семантики'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Глагольная синонимия в свете прототипической семантики"

ооз

На правах рукописи УДК 81-139 811 111

ШИРЯЕВА Анна Викторовна

ГЛАГОЛЬНАЯ СИНОНИМИЯ В СВЕТЕ ПРОТОТИПИЧЕСКОЙ СЕМАНТИКИ (на материале синонимического ряда с доминантой break)

10.02 04 - германские языки

АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Санкт-Петербург 2008

1 6 ДГ1? 2038

003167093

Работа выполнена на кафедре английской филологии Государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Российский государственный педагогический университет имени А.И. Герцена»

Научный консультант. доктор филологических наук, профессор

Игорь Константинович Архипов

Официальные оппоненты- доктор филологических наук, профессор

Лариса Николаевна Беляева

кандидат филологических наук, доцент Надеада Амершоевна Шадрина

Ведущая организация: Ярославский государственный

педагогический университет им. К.Д. Ушинского

Защита состоится заседании Диссертационного

Совета Д 212.199.0S по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора наук в Российском государственном педагогическом университете имени А.И. Герцена по адресу: 191186, Санкт-Петербург, наб. р. Мойки, д. 48, корп. 14, ауд. 314.

С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке Российского государственного педагогического университета имени А.И. Герцена

Автореферат разослан № » О*?/ года

Ученый секретарь диссертационного совета с/7" А. Г. Гурочкина

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

В данной работе явление синонимии и глагольная синонимия, в частности, рассматриваются в русле современных тенденций когнитивной лингвистики, учитывающих то, что человек является носителем сознания, в котором он посредством механизмов концептуализации и категоризации формирует систему языка Использование подобного подхода в лингвистическом исследовании раскрывает специфику хранения информации о лексемах, в частности, о синонимичных, в памяти и тем самым позволяет решить проблему их эффективного параллельного функционирования в речи

Традиционно исследование синонимии, в основном, было направлено на определение понятия синонимии и на создание классификаций единиц, способных вступать в синонимические связи Были определены необходимые и в сумме достаточные признаки синонимов, а также их факультативные признаки Практическим результатом этих исследований стало создание словарей синонимов (В Н Клюевой (1961), АП Евгеньевой (1966), ЮД Апресяна (1979, 1997, 2000, 2003) и др) В прошлом разработка теории синонимии проводилась в рамках традиционного разделения языка на систему и речь При этом специфику речевого употребления синонимов, как правило, ошибочно принимали за системные отношения В результате, понимание механизма функционирования синонимов в языке не выходило за рамки установления типичных контекстов употребления синонимов

Актуальность данного исследования обусловлена тем, что не всегда принимается во внимание то, что язык - естественная система Он складывается в результате работы познающего сознания и не существует независимо от человека [Гумбольдт, 1964, Караулов, 1987, Коссериу, 2001, Архипов, 2003] Зачастую не проводится различия между системой языка и ее функционированием, и вся информация о языковых единицах представляется как описывающая систему В связи с этим с точки зрения когнитивного подхода актуальная цель исследования состоит в том, чтобы определить специфику когнитивных структур собственно системы языка Поскольку в когнитивной лингвистике одно из центральных мест занимает теория прототипов, и некоторые значения языковых единиц осмысляются как «лучшие представители» своего класса, можно предположить, что лексический прототип (содержательное ядро) слова, в том числе синонима, является такой структурой знания По всей видимости, лексический прототип является системным значением лексемы в языке [Лакофф, 1988, Болдырев, 2000, Berlin et al 1969, Rosch, 1977, Geeraerts, 1988] В таком случае представляется актуальным попытаться установить «пределы» такого значения синонима в системе языка, которое обеспечивает эффективное функционирование значений синонимичных слов в речи, и, прежде всего, их «долговременную жизнь» в системе языка Актуальным также является разработка специального метода семантического анализа смысловой структуры синонимичных лексем на основе выявления содержательного ядра

Объектом исследования служат ключевые понятия и положения традиционной и когнитивной теорий знака, теории синонимии, когнитивной лингвистики и теории прототипов, традиционная и когнитивная трактовка лексического значения, в целом, и значения глагола, в частности

Предметом исследования выступает семантика пятнадцати многозначных глаголов современного английского языка, их семантические структуры, которые анализируются как в речи, так и на уровне системы языка

Теоретическая база данной работы сформирована на основе данных следующих областей лингвистики

общая теория лексического значения И В Арнольд, О С Ахманова, В А Звегинцев, С Д Кацнельсон, У О Куайн, Е С Кубрякова, Е Курилович, Дж Лайонз, К И Льюис, М В Никитин, Л А Новиков, А А Уфимцева, Д Н Шмелев и др ,

теория синонимии Ю Д Апресян, С Г Бережан, У Вейнрейх, В Г Вилюман, Н Гудман, В И Карасик, Дж Лайонз, И В Сентенберг, Дж Томсон и др ,

когнитивная семантика И К Архипов, Е П Беляева, А Вежбицкая, Е С Кубрякова, Дж Лакофф, С А Лесина и др

Целью данной работы является проведение анализа глаголов-синонимов с тем, чтобы установить, каким когнитивным структурам в долговременной памяти соответствуют их содержательные характеристики как единиц собственно системы языка, и смоделировать ментальные образы фрагментов языковой картины мира, которые лежат в основе системных значений синонимов Поставленные цели требуют решить ряд частных задач исследования

1 Установление ментального образа, на котором базируется системное значение (СЗ) лексемы

2 Выявление системных значений глаголов-синонимов, то есть комплексов интегральных (ИП) и дифференциальных признаков (ДП) глагольных лексем - членов синонимического ряда для установления их пределов, и, следовательно, места в синонимическом ряду

3 Определение содержательного ядра синонимического ряда, позволяющего установить его место относительно других синонимических групп в системе языка

4 Уточнение определения синонимии с учетом прототипического подхода к данному явлению

Методод исследования представляет собой прототипический анализ словарных дефиниций Другие методы, использованные в исследовании, включают лингвистическое описание, компонентный анализ семантической структуры слова, контекстуальный анализ и метод количественных подсчетов

Материалом исследования послужили многозначные синонимичные глагольные лексемы современного английского языка, проблема функционирования которых в системе языка решается в синхронном плане Источником информации о данных глаголах стали дефиниции и иллюстрации к ним из толковых словарей английского языка

Положения, выносимые на защиту:

1 Содержание каждой языковой единицы, в том числе лексемы, в системе языка представлено определенной структурой знания Такая единица языкового сознания является системным значением слова в собственно языке и используется в качестве отправной точки ее функционирования в речи

2 Номинативно-непроизводное значение глагола, с одной стороны, позволяет вывести системное значение слова - инвариант, функционирующий на уровне языка как основа актуализации всех вариантов лексемы (ЛСВ) С другой стороны, номинативно-непроизводное значение, являясь его наиболее частотным вариантом, также может выступать в качестве базы формирования некоторых речевых значений

3 В отличие от традиционного подхода, рассматривающего синонимию, как правило, на уровне речи, с помощью прототипического метода исследования глагольные синонимы можно представить как единицы уровня системы языка с наборами интегрального и уникальных дифференциальных признаков, определяющих тождество и различия значений синонимичных лексем в системе языка

4 Процедура прототипического анализа позволяет точнее установить факт синонимичности слов Тождественные интегральные признаки выделяются в системных значениях лексем, те в инвариантах их значений в системе языка Лексемы, обладающие тождественными интегральными признаками, являются собственно синонимами Тождество интегрального признака объединяет лексемы в рамках одного синонимического ряда и определяет его границы

5 Общий интегральный признак в системных значениях синонимов одновременно выступает в качестве содержательного ядра или системного значения данного синонимического ряда Системное значение синонимического ряда указывает на его специфику относительно других синонимических рядов

6 Метод прототипического анализа дает возможность более определенно ответить на вопрос, в каких случаях интегральные признаки в системных значениях одних лексем выступают в качестве дифференциальных признаков в системных значениях других Такие единицы характеризуются квазисинонимическими отношениями и являются квазисинонимами Квазисинонимичность присуща синонимии, категории естественного языка, которая имеет

градуальный характер, а ее элементы - синонимы, образуют непрерывный континуум

Научная повизиа исследования состоит в том, что впервые семантическая структура глагольных лексических единиц, связанных отношениями синонимии, изучается на уровне системы языка с позиций прототипической семантики Для этой цели впервые используется специальная методика анализа их смысловых структур

Теоретическая значимость В результате использования прототипического подхода установлено, что чувственное восприятие и когнитивное осмысление признака является предпосылкой моделирования ментальных образов глагольных лексем Определены пределы системных значений слов-синонимов в языке, которые дают возможность хранить информацию о языковых единицах в долговременной памяти Для определения пределов значения глаголов-синонимов создана специальная методика прототипического анализа смысловых структур синонимичных лексем Она позволяет выявить у синонимов содержательные ядра, которые функционируют в системе языка (в сознании человека), и которые носитель языка использует для построения разнообразных речевых значений (лексико-семантических вариантов) слов

Практическая ценность данной работы определяется тем, что разработанный в его рамках специальный метод прототипического анализа значений слов может быть использован для исследования и моделирования лексической семантики и отношений, в том числе синонимических, на уровне системы языка

Рекомендации по использованию результатов диссертационного исследования Результаты исследования могут быть использованы при чтении курсов лекций по лексикологии, когнитивной лингвистике, лексической и когнитивной семантике, и в области лексикографического описания синонимичных глагольных лексем Так, системные значения синонимов могут быть помещены в начало словарной статьи с тем, чтобы облегчить усвоение языкового материала в процессе обучения иностранному языку

Апробадия работы Основные положения диссертационного исследования были представлены в докладах на Герценовских (май 2005, 2007 гг ) и Невских (апрель 2004, 2006, 2007 гг) чтениях, на межкафедральном аспирантском семинаре в РГПУ им А И Герцена (ноябрь 2006 г), а также отражены в семи публикациях, в том числе в журнале «Аспирантские тетради - Известия Российского государственного педагогического университета им А И Герцена», который входит в перечень ведущих рецензируемых научных изданий

Объем и структура диссертации Содержание работы изложено на 191 странице машинописного текста и включает введение, две главы, сопровождающиеся выводами, заключение и два приложения Библиографический список включает 220 наименований, из них 182 - на русском языке, 38 - на иностранных языках и списки лексикографических источников (23 наименования)

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ

Во введении устанавливается объект исследования, обосновывается актуальность и научная новизна работы, формулируется ее основная цель и конкретные задачи, перечисляются основные методы исследования и излагаются положения, выносимые на защиту, указываются области возможного практического применения полученных результатов, а также указываются объем и структура диссертации

В первой главе «Теория лексической синонимии состояние вопроса» обрисован круг проблем и тем, связанных с диссертационным исследованием Она включает критический обзор существующих концепций языка как системы, обоснование выбора системного значения лексемы в качестве объекта исследования, рассмотрение различных подходов к определению синонимии, описание основных направлений, исследующих семантику слова, в частности особенности глагольной лексемы, в рамках традиционной и когнитивной лингвистики и характеристику методики этих исследований, а также рассмотрение основных положений прототипической семантики и концепции лексического прототипа

С одной стороны, в рамках традиционной парадигмы знания сложилось определенное отношение к человеку и его языку Начиная с Соссюра, в традиционной интерпретации социального характера языка последний воспринимается как надындивидуальный предмет, существующий вне человека в коллективном бессознательном Согласно этому подходу, отдельный носитель языка не может ни влиять на язык, ни изменять его, и такой уровень воздействия доступен только обществу [Смирницкий, 1954, Звегинцев, 1968, Соссюр, 2006, Gardiner, 1951]

Одно из непоследовательных представлений, порожденных структуралистами и их предшественниками, заключается в трактовке системы языка как «клада» [Соссюр, 2006], позднее как «склада» языковых единиц [ср Звегинцев, 1960, Gardiner, 1951] При этом значение слова, представляемое в виде семантической структуры, хранится в этом «складе» как вся система значений, со всеми привносимыми в разных контекстах дополнительными эмоциональными, стилистическими и смысловыми опенками и особенностями употребления слова [Арнольд, 1959, Виноградов, 1972]

Помимо указанного заблуждения в русле традиционного направления, рассматривая язык как абстрактную «вещь в себе», приходят к выводу, что значения языковых единиц передаются посредством звуковых волн или графических символов, в рамках текста [Смирницкий, 1954] Сторонники этой идеи объясняют это свойство текста тем, что в языке («складе») между словами существуют синтагматические отношения [ЛЭС, 1990] Эти отношения определяют модели сочетаемости лексем друг с другом Более того, сочетаемость единиц, в широком понимании «языковой контекст», рассматривают как фактор, формирующий и/или влияющий на значение данной единицы [см напр Смирницкий, 1954, Курилович, 1962, Звегинцев, 1968, Ярцева 1968, Вилюман, 1980, Новиков, 2001] Поскольку контекст считается фактором, определяющим актуальное значение слова, то взаимозаменяемость слов была принята в качестве необходимого критерия синонимии Искажение роли контекста в языковой деятельности и распространение идеи о зеркальности отношений языка и речи приводит к тому, что одним из необходимых критериев синонимии начинают считать взаимозаменяемость синонимов в одинаковых контекстах

С другой стороны, еще одной непоследовательностью концепции языка Соссюра и его последователей является то, что в ней в то же время содержится опровержение идей о социальности языка и о силе контекста Так, реальная звуковая материя является частью физической среды, а языковой знак - это психологическое явление, представляющее собой соединение понятия и акустического образа [Соссюр, 1977] Иными словами, формирование знаков происходит в сознании индивида, а не в коллективном бессознательном, при этом (кон)текст - это материальный предмет

Сказанное выше подтверждает современная теория знака В ее рамках, социальный характер языка понимают буквально - как принадлежащий индивиду, а система языка - это психический процесс, который локализован в сознании носителя языка Начальная стадия

этого процесса совпадает с началом коммуникативного акта в сознании говорящего и представляет собой возникновение замысла В соответствии с ним коммуникант подбирает образ смысла, и, в результате, происходит формирование содержания будущего знака Затем задуманное содержание связывается с соответствующим образом формы и получает необходимую звуковую и/или графическую оболочку Таким образом, в момент слияния образов смысла и формы происходит окончательное формирование знака Однако слушающему выдается не сам знак, а лишь его материальная форма (акустическая или графическая), те текст [Архипов, 2003, см также Кубрякова, 1986, Косериу, 2001, Nolan, 1994]

Соответственно, единицы текста (контекста) не могут иметь или определять значения Говорящий определяет структуру и состав контекста с тем, чтобы сигнализировать слушателю о задуманном актуальном значении лексемы [Кацнельсон, 1986, Никитин, 2003]

Отсутствие зеркальности в дихотомии «язык - речь» разрушает традиционное представление о семантической структуре лексико-семантических вариантов слова как единице системы языка - системы интуитивных знаний и навыков их использования в сознании человека Результаты психолингвистических исследований показывают, что память человека имеет ограниченный объем [Брудный, 1971, Лурия, 1998] Следовательно, память не в состоянии хранить семантические структуры слов в полном объеме вариантов, число которых теоретически неисчислимо [Wierzbicka, 1985] Более того, коммуникация проходит в условии дефицита времени, и, в результате, индивид, не может позволить себе перебирать в уме все известные ему ЛСВ многозначного слова, поочередно «прикладывая» их к ситуации, чтобы найти и выразить одно единственное значение, соответствующее его замысту [см напр Архипов, 2003, Лесина, 2005] Таким образом, современные исследователи приходят к выводу, что различные ЛСВ многозначного слова в речи представлены одной единицей на уровне системы языка - инвариантом их содержания, связанным с внутренними образами их звуковой и письменной формы Такой инвариант является экономным способом хранения информации о содержании языковой единицы [Архипов, 2003, см также Кацнельсон, 1972, Стернин, 1985, Кубрякова, 1986, Никитин, 1988 и др ]

Определяя природу инвариантного содержания лексических единиц, следует учитывать их частеречную принадлежность Инвариант глагольной лексемы должен отражать основные семантические свойства этого класса слов Так, когнитивная интерпретация этого вопроса предполагает рассмотрение глагольной лексемы как части речи, отражающей определенный пласт человеческого опыта [Кубрякова, 1992 84] Прежде всего, многие исследователи отмечают в качестве отличительного признака семантики глагола, способность называть целую ситуацию или событие со свойственными им специфическими взаимоотношениями между участниками и обстоятельствами [Теньер, 1988, Гийом, 1992, Кубрякова, 1992, Кацнельсон, 2001, Уфимцева, 2002, Никитин, 2003 и др ] Во-вторых, глагольные лексемы описывают время и изменяющееся положение дел [Кубрякова, 1992] В-третьих, семантику глагола отличает отсутствие в ней денотативного компонента, поскольку глагол не указывает на себя как на самостоятельный предмет речи, он лишь описывает денотат, представленный в речи предметным словом [Никитин, 2003, Кацнельсон, 2001 и др ] Таким образом, в структуре инвариантного значения глагольной лексемы, по всей видимости, должна быть зафиксирована информация о перечисленных выше ее свойствах

Новые пути в решении проблемы инвариантного содержания слова, в том числе глагола и его системного значения, открывают идеи теории прототипов Так, согласно концепции И К Архипова, лексическим прототипом (содержательным ядром / системным значением) многозначного слова, объединяющим все его значения в единую семантическую структуру, является минимальный пучок интегральных и дифференциальных признаков, связанный с образом формы слова, и достаточный для идентификации предмета мысли Содержательное ядро является оптимально экономным способом хранения в долговременной памяти индивида информации о наиболее существенных характеристиках слова, которые и выступают в качестве исходной базы для всех его лексико-семантических вариантов Содержательное ядро включает как феноменологическую информацию, признаки, основанные

s

на чувственном восприятии окружающего мира, так и абстрактные признаки, полученные в результате дальнейшей когнитивной обработки перцептивных ощущений Материалом исследования в данной работе служат синонимы со значением нарушения целостности, в качестве исходной доминанты ряда взят глагол break, семантическая структура которого была исследована И К Архиповым Так, содержательное ядро, установленное И К Архиповым на материале глагола break, представляет собой модель «to disintegrate or be disintegrated suddcnlj», на основе которого говорящий образует все J1CB этой лексемы, как прямые, так и переносные

Применительно к теории синонимии положения когнитивной лингвистики и концепция лексического прототипа позволяют, с одной стороны, уточнить существующие критерии синонимии, с другой - решить проблему параллельного функционирования синонимов в системе языка

Так, ключевой вопрос о критериях синонимии окончательно не решен до настоящего момента Согласно одной из традиционных точек зрения, необходимым критерием синонимии является выражение одного понятия [Звегинцев, 1957, Васильев, 1967, Уфимцева, 2002] Очевидно, что в данном случае следует отказаться от традиционно предлагаемых определений понятия как результата научного познания [Арнольд, 1959, Степанов, 1975] и как суммы знаний о предмете [Серебренников, 1970] Принципам работы индивидуального сознания наилучшим образом отвечает определение «наивного» понятия [Апресян, 1995] как минимума дифференциальных признаков Вместе с тем следует уточнить, что синонимичные лексемы выражают не одно и то же понятие, а различные понятия, имеющие в своем составе лишь один или несколько общих признаков В противном случае функционирование в языке двух или более слов, выражающих одно и то же понятие, было бы необъяснимым

В рамках другого подхода считается, что необходимым критерием синонимии является семантическая тождественность слов Именно этому условию должна отвечать «истинная» синонимия [Мельчук, 1968, Ullmann, 1959, Leech, 1969] Противники этой точки зрения отвергают идею синонимии как тождества слов и предлагают считать в качестве необходимого критерия синонимии близость значений слов [Арнольд, 1959, Бережан, 1973, Вилюман, 1980] Дискуссия относительно семантических критериев синонимии, очевидно, порождена противоречивостью явления полисемии многозначное слово одновременно характеризуется и семантическим единством и множественным варьированием семантики В результате, многозначное слово традиционно включают во многие синонимические ряды, в зависимости от количества его лексико-семантических вариантов

Однако, исходя из представления о лексическом прототипе как стабильном центре семантики лексемы, который позволяет носителю языка легко отличать слова друг от друга, можно решить вопрос о способе существования в языке синонимичных лексем, в том числе многозначных Интегральные и дифференциальные признаки содержательного ядра лексемы образуют ее «пределы» значения в языковой системе Таким образом, содержательные ядра синонимичных лексем как пределы их значений определяют «нишу» каждого синонима в языке и, соответственно, в синонимическом ряду Содержательные ядра в качестве организующих центров смысловых структур синонимичных лексем обеспечивают их эффективное функционирование в системе языка и в речи, а на их основе говорящий может построить любой лексико-семантический вариант слова

Помимо выявления системных значений синонимов, прототипический подход позволяет более точно и непротиворечиво установить доминанту синонимического ряда Вопрос о доминанте представляет важность для теории синонимии, поскольку относительно нее проводится семантическая и стилистическая идентификация остальных членов синонимического ряда [ССРЯ, 1970-1971, Сулименко, 1983, Черняк, 1983, ЛЭС, 1990 и др] В месте с тем в кругу исследователей нет единства мнений относительно критериев доминантности и способов ее установления

Традиционно под доминантой синонимического ряда понимают слово, семантически наиболее простое, стилистически нейтральное и обладающее наиболее широкой сочетаемостью [ЛЭС, 1990, см также Балли, 1961, Вилюман, 1980, Никитин, 1988, Новиков

2001 и др] ЮД Апресян добавляет к этому перечню наличие у слова наиболее полной грамматической парадигмы и наиболее широкого набора синтаксических конструкций, а также его прагматическую, коммуникативную и просодическую нейтральность [НОССРЯ 3, 2003] 3 А Харитончик также отмечает, что доминанта, как правило, относится к исконной лексике языка, как лексема leave в ряду leave, abandon, desert, forsake [Харитончик, 1992]

Традиционно, в исследованиях синонимии процедура вывода доминанты не демонстрируется, а полученные единицы предлагают принимать как нечто само собой разумеющееся [см напр Каменецкайте, 1971 и др] Такой подход снижает теоретическую ценность полученных результатов

Поскольку обычно многозначные слова определяют как синонимы, если в их семантической структуре имеется один или более совпадающих J1CB, то и доминанта выбирается по этому принципу Обозначаемый ею общий с другими синонимами JICB должен быть наиболее широким [НОССРЯ 3, 2003] Таким образом, если речь идет о многозначном слове, то доминантным для данного синонимического ряда является лишь один его наиболее общий лексико-семантический вариант Другие лексико-семантические варианты этого слова, в свою очередь, могут быть доминантами других синонимических рядов или выступать как их рядовые члены Более того, такая «доминанта» не включает метафорические значения, для которых, в результате, устанавливаются другие доминанты

Иными словами, традиционно рассматривается множество доминант Вместе с тем по логике вещей, доминантой, чего-либо, например, ряда, может быть только одна единица Еще Ш Балли утверждал, что рядовые члены синонимического ряда должны быть объединены в одном простом слове, имеющем наиболее общее родовое значение Такое слово выражает все то, что может быть передано любым другим членом ряда и ничего лишнего [Балли, 1961] Следовательно, единицу, традиционно называемую «доминантой» определять таким образом можно лишь условно Единица получает истинно доминантный статус, если остальные члены ряда будут проходить идентификацию относительно ее содержательного ядра - инварианта значений этой лексемы в системе языка, выявленного с помощью прототипического метода

Глава 2 Определение системных значений синонимичных глаголов

В данной главе содержится анализ семантики 15 многозначных глаголов современного английского языка bust, split, rupture, bunt, explode, shatter, splinter, chip, fracture, crack, crumble, smash, snap grind и pulverize В ней устанавливается доминанта синонимического ряда, определяются яоминативно-непроизводные и системные значения глаголов, и раскрывается механизм, на базе которого формируются их актуальные значения в речи При установлении системных значений синонимов объясняется, каким образом на основании их тождества лексемы объединяются в синонимический ряд, а благодаря их уникальности -эффективно функционируют в системе языка

С позиции прототипического подхода, доминанта синонимического ряда должна обладать наиболее широким, абстрактным системным значением В целом, это соответствует концепции доминанты в рамках традиционной лексикологии Вместе с тем принципиальное отличие первой заключается в том, что статус доминанты складывается на уровне системы языка, где лексические единицы однозначны

Реалистичность такой доминанты представляется в том, что она как системное значение лексемы является доминантой для всех возможных ее лексико-семантических вариантов Содержательное ядро выступает как доминанта синонимического ряда и неизменно присутствует в системных значениях всех синонимов ряда

Согласно, данным словаря Roget's доминантным членом в группе отобранных для исследования синонимов является глагол break В данном случае данные синонимического словаря совпадают с результатами исследований в русле семантики прототипов, проведенными И К Архиповым и Е П Беляевой Семантика данного глагола основана на образе «внезапное нарушение целостности», а его содержательным ядром является модель «to cause integrity to cease to exist or it ceases to exist, as it were, suddenly» На основе данного содержательного ядра посредством механизма «как если бы» («as it were») идентифицируются и переносные значения

глагола break [Беляева, 2001, Архипов, 2003] По всей видимости, данное содержательное ядро в виде интегрального семантического признака присутствует в системных значениях всех синонимов ряда, и, таким образом, является истинным идентификатором синонимического ряда

Ниже как образец приведена схема установления номинативно-непроизводного и системного значений глагола splinter, члена синонимического ряда с доминантой break

Системное значение лексемы можно установить на основе номинативно-непроизводного, которое, в свою очередь, может быть получено в результате анализа словарных дефиниций первого значения слова, по меньшей мере, в десяти словарях, что гарантирует относительную объективность полученных данных Первый этап анализа изложен в таблице ниже Словарные толкования первого JICB представлены в столбце 2 таблицы, при этом повторяющиеся в них компоненты, предположительно являются интегральными и дифференциальными признаками лексемы и образуют ее ННЗ Так, интегральным признаком лексемы to splinter можно признать сему «break», поскольку она повторяется во всех дефинициях Чтобы избежать неоднозначности толкования через синонимы, выявленный признак необходимо интерпретировать при помощи семантического метаязыка как «to cause integrity to cease to exist or it ceases to exist» (столбец 3) Признаки, оставшиеся в дефинициях после установления интегрального, по всей видимости, являются дифференциальными Они перечислены в столбце 4 таблицы_

Словарь Дефиниция первого JICB Интегральные признаки Все дифференциальные признаки

1 2 3 4

1)CALD «to break into small, sharp pieces» to cause integrity to cease to exist or it ceases to exist into small, sharp pieces, suddenly

2) COBUILD «if something splinters or is splintered, it breaks into long, thin, sharp pieces» to cause integrity to cease to exist or it ceases to exist into long, thm, sharp pieces, suddenly

3)LDELC «to (cause to) break into small sharp-pointed pieces» to cause integrity to cease to exist or it ceases to exist into small sharp-pointed pieces suddenly

4)MEDAL «to break or break something, into small sharp pieces» to cause integrity to cease to exist or a ceases to exist into small sharppieces, suddenly

5)TNODE «break or cause to break into small sharp fragments» to cause integrity to cease to exist or it ceases to exist into ¿mall sharp fragments, suddenly

6)OCEED «if something splinters or is splintered, it breaks into thin, sharp pieces» to cause integrity to cease to exist or it ceases to exist into thin, sharp pieces suddenly

7)Нш1адг «to split or break into sharp, slender pieces, form splinters» to cause integrity to cease to exist or it ceases to exist into sharp slender pieces, form splinters, suddenly

SJWebster «to split or break into splinters» to cause integrity to cease to exist or U ceases to exist into splinters, suddenly

9)TNODEL «to break into splinters» to cause integrity to cease to exist or it ceases to exist into splinters, suddenly

10)OALD «break into splinters» to cause integrity to cease to exist or it ceases to exist into splinters, suddenly

И) Unabridged «to split, rend, or break into long thin pieces» to cause integrity to cease to exist or it ceases to exist into long thin pieces suddenly

12)Pengum «to split or rend (something) into long thin pieces, to shatter it» to cause integrity to cease to exist or it ceases to exist into long thin pieces

Рассмотрим дифференциальные семы, используемые в словарных дефинициях с тем, чтобы уточнить, какие из них входят в номинативно-непроизводное значение

Признак «into sharp pieces», обозначающий результат нарушения целостности, по всей видимости, является частью типичной ситуации «splinter», на что указывает высокая частотность употребления в дефинициях Так, непосредственно в поле зрения наблюдателя происходит разделение твердого предмета на небольшие куски, обусловленные природой

данного предмета Признаки «small» и «thin» используются лексикографами реже Кроме того в 4 толкованиях глагол splinter описывается при помощи существительного splinter В этих же словарях эта лексема определяется таким образом, что ее можно интерпретировать как «small, thin, sharp piece of a hard object»

Выявленные интегральный признак и дифференциальные семы представлены в таблице ниже по частотности упоминания в дефинициях____

Лексема Интегральный признак Дифференциальные признаки

splinter to cause Integrity to cease to exist or it ceases to exist -12 sharp pieces —12 thin pieces - 8 small pieces - 5 hard object - 4

Далее на основе выявленных признаков «усредненное» номинативно-непроизводное значение глагола splinter можно сформулировать как «to cause the integrity of a hard object to cease to exist or it ceases to exist due to reduction to small, thin, sharp pieces» Основная задача на следующем этапе анализа заключается в том, чтобы проверить и подтвердить наличие выявленных признаков в остальных значениях слова В случае если тот или иной признак прослеживается от значения к значению, то можно заключить, что он входит в состав содержательного ядра данного слова Таким образом, необходимо проверить прототипичность признаков ННЗ, рассмотрев на основе него все JICB, входящие в семантическую структуру, глагола splinter Целесообразно начать с прямых значений_

Лексико-семантический вариант Интерпретация ЛСВ на основе ННЗ

m3 = nn+m Интерпретация

1) The walls were splintered by the explosion to cause the integrity of a hard object to cease to exist or it ceases to exist due to reduction to small, thin, sharp pieces ]) The integrity of the walls was caused to cease to exist suddenly being reduced to small thin sharp pieces by the explosion

2) The edges of the plastic cover had cracked and splintered to cause the integrity of a hard object to cease to exist or it ceases to exist due to reduction to small, thin, sharp pieces 2) The integrity of the edges of the plastic cover had been caused to cease to exist suddenly being reduced to small thin sharp pieces

В рассмотренных прямых значениях наличествуют как выявленный интегральный признак, так и дифференциальные признаки Проведем аналогичную процедуру с переносными значениями В метафорических значениях лексемы семантические компоненты принимают вид «как если бы» - «as if / as it were to cause the integrity of a hard object to cease to exist or it ceases to exist due to reduction to small, thin, sharp pieces» Переносные значения в силу специфической природы характеризуются неопределенностью, что приводит к использованию меньшею числа дифференциальных признаков из ННЗ Так, в метафорических JICB глагола splinter из всех признаков присутствуют лишь интегральный признак «to cause the integrity to cease to exist or it

Лексико-семантический вариант Интерпретация ЛСВ на основе ННЗ

HH3 = an+fin Интерпретация

1 2 3

1) The party had begun to splinter into factions to cause the integrity of a hard object to cease to exist or it ceases to exist due to reduction to small, thin, sharp pieces 1) The integrity of the party had teased to exist and the party formed smaller groups as_if its structure had been suddenly reduced to small pieces

2) Liberal opinion was marshaled, integrated and effective, it is splintered now to cause the integrity of a hard object to cease to exist or it ceases to exist due to reduction to small, thin, sharp pieces 2) The integrity of liberal opinion is caused to cease to exist and divided into opposing opinions as if it had been reduced suddenly to smaller pieces

1 2 3

3) The politicians hope the veterans splinter and never wield their strength together to cause the integrity of a hard object to cease to exist or it ceases to exist due to reduction to small, thm, sharp pieces 3) The integrity of the veterans' ranks may cease to exist and form opposing groups as if they could be suddenly reduced to small pieces

Таким образом, во всех рассмотренных как прямых, так и переносных значениях глагола splinter, сохраняется дифференциальный признак «reduction to small(er) pieces», следовательно, его необходимо включить в модель содержательного ядра Признаки «thm» и «sharp», описывающие свойства образующихся в результате нарушения целостности фрагментов, фигурируют лишь в прямых ЛСВ Вместе с тем, поскольку содержательное ядро является более абстрактным основанием номинативно-непроизводного значения, в его формулировку не следует включать наименования конкретных признаков «thm» и «sharp» Подводя итоги интерпретации значений глагола splinter на основе его ННЗ, можно заключить, что оно мотивировано образом «loss of integrity of something hard like л piece of wood and its reduction to small, thin, sharp pieces» Учитывая результаты проведенного анализа, системное значение глагола splinter можно сформулировать как «to cause integrity of hard object to cease to exist or it ceases to exist, as it were, due to reduction to smaller pieces»

Заключение и выводы.

Вопрос о параллельном функционировании синонимичных лексем является одним из ключевых в теории синонимии Традиционно, при его решении опирались на концепцию значения слова в системе языка как иерархически организованной статичной структуры лексико-семантических вариантов, а сам язык рассматривался как имманентный «склад», находящийся вне сферы влияния отдельного индивида, но подвергающийся некоторому воздействию со стороны коллектива Контекст - лексическое окружение слова, стал восприниматься как фактор, обладающий независимостью (от говорящего) и способный влиять или даже обуславливать актуальное значение слова Синонимия при этом понималась как тождество отдельных лексико-семантических вариантов, а синонимичность устанавливали на основе критерия взаимозаменяемости лексем в одинаковых контекстах

В результате того, что синонимия была исследована не только в речи, но и на уровне системы языка, была снята неоднозначность многих традиционных формулировок синонимии При этом саму синонимию глаголов следует определить как семантические отношения глагольных лексем - единиц системы языка, системные значения которых характеризуются тождеством инте1рального признака и различием дифференциальных признаков

Результатом анализа лексико-семантических вариантов стало установление номинативно-непроизводных значений глаголов bust, split, rupture, burst, explode shatter, splinter, chip, fracture, crack, crumble, smash, snap, grind и pulverize Эти единицы являются актуализациями системных значений этих глаголов Вместе с тем, ННЗ как наиболее частотные варианты могут использоваться языковой личностью в качестве основы формирования других задуманных в целях коммуникации ЛСВ

На основе исследования семантических структур глаголов получено содержательное ядро каждого глагола По результатам анализа, каждое такое содержательное ядро (системное значение) представляет собой единство интегрального и дифференциальных признаков, связанное с образом формы этой лексемы и достаточное для идентификации предмета мысли В содержательном ядре глагола фиксируется описание типичной ситуации, в которой интегральный признак обозначает представление о действии, а дифференциальные признаки -об участниках этой ситуации, их свойствах, отношениях между ними, времени ситуации, обстоятельствах и эффектах, сопутствующих и наблюдаемых в ней Установлено, что в основе каждого из выявленных системных значений лежит ментальный образ или концепт, характерный только для данной лексемы и являющийся обобщением чувственного восприятия соответствующих ситуаций Анализ актуальных значений синонимов на основе номинативно-

непроизводного указывает на то, что такой образ в различной степени сохраняется во всех их

лев

В результате исследования семантики этих глаголов было установлено, что двенадцать единиц bust, split, rupture, burst, explode, shatter, splinter, chip, fracture, crack, crumble и pulverize характеризуются тождеством интегрального признака, что служит основанием для объединения этих лексем в синонимическии ряд Так, интегральным признаком-основой ряда с доминантой break является сема «to cause integrity to cease to exist or it ceases to exist», присутствующая в ядре каждого члена ряда, в том числе и в значении break В то же время дифференциальные признаки во всех системных значениях обладают неповторимой спецификой

Прототипический анализ показал, что системные значения данных синонимов различаются (1) по признаку твердости - мягкости объекта воздействия (с трудом сохраняет форму - без труда сохраняет форму), (2) по признаку прочности - непрочности объекта воздействия (целостность нарушается с трудом - без труда), (3) по размеру и количеству частей, образующихся в результате нарушения целостности, (4) по признаку силы воздействия на предмет, (5) по способу нарушения целостности (разрушение в результате удара / взрыва / давления - или без него), (6) по сопутствующим звуковым эффектам, (7) по степени нанесенного ущерба (полностью - не полностью), (8) по месту нарушения целостности Определено, что такая специфика устанавливает «границы» как между системными значениями синонимичных глаголов, так и их «пределы» значения, определяющие их специфику относительно других лексем Уникальные дифференциальные признаки являются «залогом» эффективного функционирования синонимов в системе языка Ниже приведены интегральный признак и все выявленные дифференциальные семы в системных значениях синонимов

Синоним Системное значение

Интегральный признак Дифференциальные признаки

1 to split to cause integrity to cease to exist or it ceases to exist of obiect. as it were, due to (forcible) separation (alon% line of natural division)

2 to burst to cause integrity to cease to exist or U ceases to exist of obiect, as it were, suddenly and violentlv due to excessive pressure causing something to appear

3 to explode to cause integrity to cease to exist or it ceases to exist of obiect, as it were, suddenlv due to enormous pressure with great force and (loud noise) causing something to appear

4 to bust to cause integrity to cease to exist or it ceases to exist of anv obiect, as it were, bv damaging it extensively and making it inoperative

5 to rupture to cause integrity to cease to exist or it ceases to exist of membrane, as it were, suddenlv due to pressure bemq pulled asunder forcibly

6 to shatter to cause integrity to cease to exist or tt ceases to exist of frasile obiect. as it were, suddenlv due to forcible reduction to numerous small fragments

7 to splinter to cause integrity to cease to exist or U ceases to exist of hard obiect. as it were, suddenlv due to reduction to smaller pieces

8 to chip to cause integrity to cease to exist or it ceases to exist of hard obiect. as it were, due to damaee caused bv failure to have a small piece in it

9 to crumble to cause integrity to cease to exist or it ceases to exist of soft brittle obiect, as it were, bemz gradually reduced (with hands) to numerous very small fragments

10 to crack to cause integrity to cease to exist or tt ceases to exist of object suddenlv. as it were, being damaged partially and fissures allow something to appear

11 to fracture to cause integrity to cease to exist or it ceases to exist of hard object such as a bone, as it were, being damaged partially or completely under pressure or impact

12 to pulverise to cause integrity to cease to exist or it ceases to exist of obiect. as it were, under enormous pressure being reduced to dust and made useless

Анализ показал, что приведенные выше глаголы можно определить как собственно синонимы, входящие в один синонимический ряд, поскольку они разделяют с break общий интегральный признак Установлено, что полученный интегральный признак-основа

одновременно выступает в качестве содержательного ядра синонимического ряда break, выполняя те же функции, что и системное значение для каждого глагола, и, определяя место данного ряда относительно других рядов в системе языка

Вместе с тем, прототипический анализ позволил установить, что интегральные семы в системных значениях лексем smash, snap и grind не совпадают с интегральным признаком «to cause integrity to cease to exist or it ceases to exist» - основой ряда break Он представлен в их содержательных ядрах в качестве дифференциального признака Отсутствие общности интегрального признака указывает на то, что эти глаголы являются квазисинонимами членов ряда break Сравним системное значение ряда break с интегральными и дифференциальными

Содержательно ядро синонимического ряда break Лексема Системное значение

Интегральный признак Дифференциальные признаки

1 2 3 4

to cause integrity to cease to exist or it ceases to exist 1 to smash to deliver enormous blow or be subjected to such blow against hard object with loud sound, as it were, causing its integrity to cease to exist and producing numerous fragments

2 to snap to exert pressure on thin object or be subjected to such pressure as it were, causing its integrity to cease to exist with sharp sound

3 to grind to exert pressure on object or be subjected to such pressure ач it were, that causes its integrity to cease to exist from forcible friction with loud continuous sound and be reduced to fine particles

Глаголы smash, snap и grind входят в другие синонимические ряды Так, глагол smash в системном значении которого присутствует интегральный признак «to deliver a blow or be subjected to it», очевидно относится к синонимическому ряду to sinke to pound, to smite, to knock, to clout, to wallop и др с доминантой to hit Глаголы snap и grind на основе интегрального признака «to exert pressure or be subjected to it», по всей видимости, являются членами синонимического ряда to crush, to crowd, to compress, to constrain, to jam, to squeeze, to mash, to squash и др с доминантой to press

Подобное положение дел свидетельствует о том, что отношения между синонимическими рядами — элементами языковой категории синонимии, характеризуются градуальностью Таким образом, каждая из синонимичных глагольных лексем split, burst, explode, bust, rupture, shatter, splinter, chip, crumble, crack, fracture, pulverise обладает специфическим системным значением, в состав которого входит уникальный набор интегрального и дифференциальных признаков, необходимых и достаточных для идентификации предмета мысли Уникальность содержательных ядер, с одной стороны, определяет «пределы» синонима в синонимическом ряду, с другой стороны, позволяет лексемам эффективно функционировать в системе языка

Полученные результаты имеют также практическое применение Прежде всего, они могут оказать помощь при изучении английского языка как иностранного Рассмотрение синонимических отношений между словами, в особенности между глаголами, как правило, происходит на продвинутом этапе изучения языка, поскольку синонимы представляют одну из языковых трудностей Однако описание системных значений синонимичных глагольных лексем, как элементарных когнитивных моделей, делает это возможным даже на начальном уровне владения языком, поскольку подразумевает описание не множества лексико-семантических вариантов, а уникального системного значения, различные реализации которого могут быть продемонстрированы на примерах Также результаты данного исследования применимы в лексикографической практике, как толковых словарей, так и синонимических Вместо традиционной словарной статьи, отражающей речевое употребление лексемы, те представляющей под заглавным глагольным словом несколько десятков значений, что в значительное мере затрудняет для изучающего язык ориентацию в словарном материале, в

начало словарной статьи можно помещать системное значение лексемы, очерчивающее пределы содержания слова Использование ярототипического анализа позволяет создать более четкие синонимические ряды, при этом однозначно определяя общность синонимов и специфику каждого из них

По теме диссертации опубликованы следующие работы

1 Полуэктова А В Явление синонимии в свете прототипической семантики // Герменевтика в гуманитарном знании Материалы международной научно-практической конференции 21-23 апреля 2004 г - СПб Политехника, 2004 - (0,2 п л)

2 Полуэктова А В Содержательное кдро слова-синонима как способ семантической дифференциации в системе языка // STUDIA LINGÜISTICA XIV Человек в пространстве смысла слово и текст Сборник - СПб Борей Арт, 2005 - (0 3 п л )

3 Полуэктова А В Пределы значения слова в системе языка и явление синонимии // Герценовские чтения Иностранные языки Материалы конференции (10-11 мая 2005 г)

- СПб Изд-во РГПУ им А И Герцена, 2005 - (0 1 п л )

4 Полуэктова А В Функционирование слова-синонима в системе языка (прототипический подход) // HOMO LUDENS как отражение национальной культуры и социального варьирования языка // Материалы международной научно-практической конференции 19-21 апреля 2006 г - СПб Изд-во «Осипов» 2006 - (0 2 п л )

5 Полуэктова А В Многозначность и синонимия прототипический подход // Герценовские чтения Иностранные языки Материалы конференции (21-22 мая 2007 г)

- СПб Изд-во РГПУ им А И Герцена, 2007 - (0 1 п л)

6 Полуэктова А В Проблема определения глагольной синонимии Прототипический подход // STUDIA LINGÜISTICA XVI Язык Текст Культура Сборник - СПб Борей Арт, 2007 - (0 4 п л)

7 Ширяева А.В. Прототипическая семантика как основапие синонимии глаголов // Известия Российского государственного педагогического университета им А И Герцена - № 23 (54) - СПб, 2008 (яиварь). - (0 б п.л )

Подписано в печать 14 03 2008 Формат 60x84 1/16 Бумага офсетная Печать офсетная Уел печ л 1,0 Тираж 100 экз Заказ № 753

Отпечатано в ООО «Издательство "JIEMA"»

199004, Россия, Санкт-Петербург, В О , Средний пр , д 24, тел /факс 323-67-74 e-mail izd_lema@mail ru

 

Оглавление научной работы автор диссертации — кандидата филологических наук Ширяева, Анна Викторовна

Введение.

1. Теория лексической синонимии: состояние вопроса.

1.1. Эволюция представлений о соотношении системы языка и речи.

1.2. Особенности когнитивной модели глагольной лексемы.

1.2.1. Специфика лексического значения глагола.23 '

1.2.2. Когнитивная модель значения глагола.

1.3. Синонимия как языковая категория.

1.4. Проблема определения синонимии: терминологический аспект.

1.5. Проблема определения синонимии: критерии синонимичности.

1.5.1. Критерий понятийной общности.

1.5.2. Фонетический критерий.

1.5.3. Морфологический критерий.

1.5.4. Критерий взаимозаменяемости.

1.5.5. Семантическая тождественность vs. семантическая близость.

1.5.5.1. Проблема квази- и абсолютной синонимии.60 <

1.6. О понятии «оттенок значения».

1.7. Синонимия и многозначность.

1.8. Статус доминанты синонимической микрогруппы в системе языка.

1.9. Проблема границ синонимического ряда.

1.10. Значение слова в когнитивной лингвистике.

1.10.1. Определение содержательного ядра слова.

1.10.2. Когнитивный подход к определению содержательного ядра слова: понятие лексического прототипа.

1.10.3. Опыт определения содержательного ядра лексемы to break.

Выводы по главе.97,

2. Определение системных значений синонимичных глаголов.

2.1. Вводные замечания.

2.2. Определение доминанты синонимического ряда на основе прототипического метода.

2.3. Определение системных значений глаголов синонимического ряда с доминантой to break.

2.3.1 Определение системного значения лексемы to split.

2.3.2. Определение системного значения лексемы to burst.

2.3.3. Определение системного значения лексемы to explode.

2.3.4. Определение системного значения лексемы to bust.

2.3.5. Определение системного значения лексемы to rupture.

2.3.6. Определение системного значения лексемы to shatter.

2.3.7. Определение системного значения лексемы to splinter.

2.3.8. Определение системного значения лексемы to chip.

2.3.9. Определение системного значения лексемы to crumble.

2.3.10. Определение системного значения лексемы to crack.

2.3.11. Определение системного значения лексемы to fracture.

2.3.12. Определение системного значения лексемы to pulverise.

2.4. Установление синонимичности лексем с помощью прототипического анализа: Собственно синонимия и квазисинонимия.

2.4.1. Определение системного значения лексемы to smash.

2.4.2. Определение системного значения лексемы to snap.

2.4.3. Определение системного значения лексемы to grind.

2.5. Функционирование глагольных синонимов в системе языка.

Выводы по главе.

 

Введение диссертации2008 год, автореферат по филологии, Ширяева, Анна Викторовна

В данной работе явление синонимии и глагольная синонимия, в частности, рассматриваются в русле современных тенденций когнитивной лингвистики, учитывающих то, что человек является носителем сознания, в котором он посредством механизмов концептуализации и категоризации формирует систему языка. Использование подобного- подхода в лингвистическом исследовании раскрывает специфику хранения информации о синонимичных лексемах в памяти и тем самым позволяет решить проблему их эффективного параллельного. функционирования в речи.

Традиционно исследование синонимии было направлено на определение понятия синонимии и на создание классификаций единиц, способных вступать в синонимические связи. Были определены необходимые и в сумме достаточные признаки синонимов, а также их факультативные признаки. Практическим результатом этих исследований стало создание словарей синонимов (З.Е. Александровой (1986), Ю.Д. Апресяна (1979, 1999, 2003), Е.А. Евгеньевой (1975,2001), Р.Н. Клюевой (1961) и др.). Разработка теории синонимии- до сих пор зачастую ведется в рамках традиционного разделения языка на языковую систему и речь. При этом специфику речевого употребления синонимов, как правило, ошибочно принимали за систему языка. В результате, понимание механизма функционирования синонимов в языке не выходило за рамки установления типичных контекстов употребления синонимов.

Актуальность данного исследования обусловлена необходимостью системного изучения лексики, что позволяет прийти к пониманию сущности всей системы языка. Системное изучение языка является одной из традиционных глобальных задач языкознания [Новиков, 2001: 411-412]. Однако не всегда принимают во внимание то, что язык является естественной системой, т.е. результатом работы познающего сознания и не существует независимо от человека. Сегодня данные когнитивной семантики указывают на то, что значения слов не хранятся в памяти в виде «складов» JICB. В противном случае, они требовали бы значительных затрат времени на выбор подходящего значения из семантической структуры лексемы. Следовательно, в памяти лексемы, в том числе и синонимичные, очевидно, представлены в виде инварианта содержания, который определяет пределы системного значения слова относительно других лексических единиц в системе языка.

Словари зачастую не проводят различия между системой языка и ее функционированием, представляя- всю информацию о языковых единицах как отражающую систему. В связи с этим актуальная цель исследования в рамках когнитивистики состоит в том, чтобы определить специфику когнитивных структур собственно системы языка.

Поскольку в когнитивной лингвистике одно из центральных мест занимает теория прототипов, и некоторые значения языковых единиц осмысляются как «лучшие представители» своего класса, можно предположить, что содержательное ядро (СЯ) слова-синонима является его системным значением [Лакофф, 1988: 3132; Болдырев, 2000: 78-79; Berlin et. al. 1969; Rosch, 1977: 1-49; Geeraerts, 1988: 207-229]. В таком случае представляется актуальным попытаться установить «пределы» такого значения синонима в системе языка, которое обеспечивает эффективное функционирование значений синонимичных слов в речи, и, прежде всего, их «долговременную жизнь» в системе языка. Актуальным также является разработка специального метода семантического анализа смысловой структуры, синонимичных лексем на основе выявления содержательного ядра.

Научная новизна исследования состоит в том, что впервые семантическая структура глагольных лексических единиц, связанных отношениями синонимии, изучается на уровне системы языка с позиций прототипической семантики. Для этой цели впервые используется специальная методика анализа их смысловых структур.

Цслыо данной работы является проведение анализа глаголов-синонимов с тем, чтобы установить, каким когнитивным структурам в долговременной памяти соответствуют их содержательные характеристики как единиц собственно системы языка, и смоделировать ментальные образы фрагментов языковой картины мира, которые лежат в основе системных значений синонимов. Поставленные цели требуют решить ряд частных задач исследования.

1. Установление ментального образа, на котором базируется системное, значение (СЗ) лексемы.

2. Определение системных значений глаголов-синонимов, то есть комплексов интегральных (ИП) и дифференциальных признаков (ДП) глагольных лексем - членов синонимического ряда для определения их пределов, и, следовательно, места в синонимическом ряду.

3. Определение содержательного ядра синонимического ряда, позволяющего установить его место относительно других синонимических групп в системе' языка.

4. Уточнение определения синонимии с учетом прототипического подхода к данному явлению.

Теоретическая база данной работы сформирована на основе данных следующих областей лингвистики: общая теория лексического значения: И.В. Арнольд, О.С. Ахманова, В.А. Звегинцев, С.Д. Кацнельсон, У.О. Куайн, Е.С. Кубрякова, Е. Курилович, Дж.' Лайонз, К.И. Льюис, М.В. Никитин, Л.А. Новиков, A.A. Уфимцева, Д.Н. Шмелев и др.; теория синонимии: Ю.Д. Апресян, С.Г. Бережан, У. Вейнрейх, В.Г. Вилюман, Н. Гудман, В.И. Карасик, Дж. Лайонз, И.В. Сентенберг, Дж. Томсон и др.; когнитивная семантика: И.К. Архипов, Е.П. Беляева, А. Вежбицкая, Е.С. Кубрякова, Дж. Лакофф, С.А. Лесина и др.

Материалом исследования послужили многозначные синонимичные глагольные лексемы современного английского языка, проблема функционирования которых в системе языка решается в синхронном плане. Источником информации о данных глаголах стали дефиниции и иллюстрации к I ним из толковых словарей английского языка.

Методика исследования представляет собой прототипический анализ-словарных дефиниций. Другие методы, использованные в исследовании, включают лингвистическое описание, компонентный анализ семантической структуры слова, контекстуальный анализ и метод количественных подсчетов.

В результате проведенного анализа на защиту вынесены следующие положения:

1. Содержание каждой языковой единицы, в том числе лексемы, в системе языка представлено определенной структурой знания. Такая единица языкового' сознания является системным значением слова в собственно языке и используется в качестве отправной точки функционирования в языке.

2. Номинативно-непроизводное значение глагола, с одной стороны, позволяет вывести системное значение слова - инвариант, функционирующий на уровне языка как основа актуализации всех вариантов лексемы (ЛСВ). С другой стороны, номинативно-непроизводное значение, являясь его наиболее частотным вариантом, также может выступать в качестве базы формирования некоторых' речевых значений.

3. В отличие от традиционного подхода, рассматривающего синонимию, как правило, на уровне речи, с помощью прототипического метода исследования глагольные синонимы можно представить как единицы уровня системы языка с наборами интегрального и уникальных дифференциальных признаков, определяющих тождество и различия значений синонимичных лексем в системе языка.

4. Процедура прототипического анализа позволяет более точно установить факт синонимичности слов, поскольку тождественные интегральные признаки выделяются в системных значениях лексем, т.е. в инвариантах их значений в системе языка. Лексемы, обладающие тождественными интегральными признаками, являются собственно синонимами. Тождество интегрального признака объединяет лексемы в рамках одного синонимического ряда и определяет его границы.

5. Общий интегральный признак в системных значениях синонимое одновременно выступает в качестве содержательного ядра или системного значения данного синонимического ряда. Системное значение синонимической микросистемы так же, как и содержательное ядро лексемы, обладает спецификой, обуславливающей ее семантическую ценность в системе языка относительно других синонимических рядов.

6. Метод прототипического анализа дает возможность более определенно ответить на вопрос, когда интегральные признаки.в системных значениях одних лексем выступают в качестве дифференциальных признаков в системных значениях других. Такие единицы характеризуются квазисинонимическими отношениями» и являются квазисинонимами. Квазисинонимичность присуща синонимии, категории естественного языка, которая имеет градуальный характер, а элементы этой категории, т.е. синонимы, образуют непрерывный континуум.

Теоретическая значимость. В результате использования прототипического подхода установлено, что чувственное восприятие и когнитивное осмысление признака является предпосылкой моделирования ментальных образов глагольных лексем. Определены пределы системных значений слов-синонимов в языке, которые дают возможность хранить информацию о языковых единицах в долговременной памяти. Для определения пределов значения глаголов-синонимов создана специальная методика прототипического анализа смысловых структур синонимичных лексем. Она позволяет выявить у синонимов содержательные ядра, которые функционируют в системе языка (в сознании человека), и которые индивид использует для построения разнообразных речевых значений (лексикосемантических вариантов) слов.

Практическая ценность диссертационного исследования определяется тем, что его результаты могут быть использованы при чтении курсов лекций по лексикологии, когнитивной лингвистике, лексической и когнитивной семантике, и в области лексикографического описания синонимичных глагольных лексем. Так, системные значения синонимов могут быть помещены в начало словарной статьи с тем, чтобы облегчить усвоение языкового материала в процессе обучения иностранному языку.

Апробация работы. Основные положения диссертационного исследования были представлены в докладах на Герценовских (май 2005, 2007 гг.) и Невских (апрель 2004, 2006, 2007 гг., Невский институт языка и культуры) чтениях, на межкафедральном аспирантском семинаре в РГПУ им. А.И. Герцена (ноябрь 2006 г.), а также отражены в семи публикациях, в том числе в журнале «Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена», который входит в перечень ведущих рецензируемых научных изданий.

Объем и структура диссертации. Содержание работы изложено на 191, странице машинописного текста и включает введение, две главы, сопровождающиеся выводами, заключение и два приложения. К тексту исследования прилагается списки литературы (220), лексикографических источников (23), и список принятых сокращений.

 

Заключение научной работыдиссертация на тему "Глагольная синонимия в свете прототипической семантики"

Выводы по главе

В главе 2 был проведен анализ семантических структур пятнадцати глаголов, предположительно являющихся синонимами break. Цель данного анализа, прежде всего, состояла в том, чтобы определить, какой вид структур знаний соответствует содержанию синонимичных глаголов на уровне системы языка. Практическое исследование таюке было направлено на установление механизма эффективного функционирования синонимов в системе языка и речи.

Традиционно считается, что номинативно-непроизводное значение играет важную роль в семантике лексемы, поскольку является наиболее частотной актуализацией системного значения. Прототипический анализ, в целом, подтвердил это положение и позволил установить, что говорящий может использовать ННЗ при построении, как прямых значений, метонимических значений, так и некоторых метафорических.

Результаты проведенного анализа указывают на то, что в системе языка в основе семантики каждой из рассмотренных пятнадцати лексем лежит содержательное ядро, которое является ее системным значением (см. Приложение 1 на стр. 192). Каждое полученное системное значение имеет структуру, включающую пучок интегрального и дифференциальных признаков. Семантические признаки в содержательном ядре каждого глагола обладают неповторимой спецификой, позволяющей лексеме иметь собственное место в' системе языка, т.е. эффективно функционировать, не подвергаясь процессу выпадения из языка.

Исследование примеров речевого употребления лексем на основе ННЗ позволило установить, что семантические признаки в их значении обладают различным статусом, который не всегда учитывается лексикографами. Показано, что ключевую роль в процессе формирования, как системного значения, так и его лексико-семантических вариантов играет субъект восприятии, выступающий как фигура Наблюдателя. Так, одни признаки могут осмысляться языковой личностью - наблюдателем как элементы системы языка и, следовательно, входить в структуру системного значения слова. Другие семантические признаки Наблюдатель вводит в актуальное значение лексемы в зависимости от параметров наблюдаемой ситуации, ориентируя ее участников, в том числе себя, относительно системы пространственно-временных координат. В этом случае, семантический 4 признак не наделяется системным статусом. Однако при создании словаря влияние этого языкового фактора не принимается во внимание, и, в результате, такие временные признаки фиксируют, как в первом значении слова, так и ь других его ЛСВ.

Исследование речевых употреблений синонимов показало, что системное значение слова, прежде всего, определяется тем, какими путями идет осмысление конкретных ситуаций. Обобщение чувственного опыта человека в виде специфического ментального образа лежит в основе каждого выявленного системного значения. /

Все рассмотренные лексемы являются глаголами, что определило специфику их системных значений. Поскольку глагольная лексема выполняет в языке признаковую функцию и обладает только сигнификативным значением, ее содержательное ядро представляет когнитивную модель наиболее типичной ситуации. В подобных ситуациях одновременно описывается не только само действие, но и ее участники и обстоятельства.

Вместе с тем анализ позволил установить, что системные значения синонимичных лексем отличаются от других единиц того же уровня тем, что интегральные признаки в их структуре совпадают, в то время как дифференциальные признаки - уникальны. Соответственно, тождество интегральных сем объединяет лексические единицы в рамках синонимического ряда, а специфика дифференциальных признаков устанавливает «пределы» каждого синонима относительно друг друга, которые обеспечивают сохранность 1 лексемы в данном синонимическом ряду.

В то же время интегральный признак, тождественный в содержательных ядрах всех синонимов, выступает в качестве системного значения данной синонимической парадигмы. Точно так же, как содержательное ядро слова определяет его место в системе языка, так и системное значение синонимического ряда устанавливает «пределы» данной группы слов относительно других лексических микросистем. Системное значение синонимического ряда в наиболее «чистом» виде представлено в доминанте синонимического ряда. Системное значение доминанты, в свою очередь, охватывает все ее лексико-семантические варианты, в том числе и метафорические.

Критерий тождества интегрального признака в системных значениях лексем дает возможность, с одной стороны, более точно установить принадлежность данной единицы синонимическому ряду, а с другой стороны, определить границы синонимической микросистемы. Совпадение интегральных признаков в системных значениях свидетельствует о том, что рассматриваемые единицы являются собственно- синонимами. В то же время этот семантический признак может выступать в качестве дифференциальной семы в содержательном ядре другой единицы. В этом случае подобные лексемы следует определять как квазисинонгшы. При этом выявленные квазисинонимичные лексемы, видимо, входят в качестве собственно синонимов в другие синонимические ряды. Таким образом, синонимические ряды являются многократно пересекающимися-классами, так как по каждому из своих признаков каждая лексема-член синонимического ряда может входить в различные классы. В результате, можно сказать, что синонимия характеризуется градуальностью, а синонимические ряды сформированы в виде непрерывной сетки-континуума. Таким образом, прототипический подход позволяет более точно установить синонимичность или квазисинонимичность слов, поскольку анализ идет на уровне системы языка, и фактически речь идет о синонимии лексических прототипов.

В результате семантического анализа значений на основе теории прототипов было установлено, что из рассмотренных пятнадцати лексем двенадцать являются собственно синонимами (см. Приложение 1 на стр. 192), а три по отношению к ним - квазисинонимами (см. Приложение 2 на стр. 193). В системных значениях последних наличествуют интегральные признаки, отличные от интегрального признака-основы первой группы, который, в свою очередь, является, дифференциальной семой в системных значениях квазисинонимов. Вместе с тем, согласно данным толковых словарей и синонимического словаря «Roget's Thesaurus of English Words and Phrases», все рассмотренные лексемы являются s синонимами break. i Причина лексикографической ошибки, когда в один синонимический ряд включают как собственно синонимы, так и квазисинонимы, заключается в неправильной интерпретации речевых употреблений лексем. В качестве* семантического центра значения лексемы ошибочно принимают результат воздействия на предмет «нарушение целостности», а не само действие. Основанием для этого служит то, что в типичной ситуации воздействию подвергаются такие предметы, целостность которых в силу их внутренних свойств не может не нарушаться. Однако в ходе прототипического анализа стало очевидно, что языковая личность использует для построения других ЛСВ лексемы интегральный признак, отличный от того, который был выбран лексикографами.

В результате, использование прототипического метода при анализе семантических структур синонимов имеет практический выход. В частности, результаты такого анализа применимы в лексикографии, в практике создания синонимических словарей. В начало статьи может быть помещено системное значение данного синонимического ряда, затем в алфавитном порядке приведены собственно синонимы вместе с описанием уникальных дифференциальных признаков в их системных значениях. В конце статьи может быть введена специальная зона «квазисинонимы». В нее войдут единицы, в системных значениях которых интегральные признаки отличны от системного значения данного ряда, однако то же время некоторые дифференциальные признаки квазисинонимов с ним совпадают. Совпадающие семы целесообразно было бы графически выделять.

Подводя итог, можно заключить, что носитель языка в соответствии со своим замыслом извлекает из долговременной памяти системное значение соответствующего синонимичного слова и на основе его формирует как номинативно-непроизводное значение, так и любой другой лексико-семантический вариант слова для использования в речи. Как системное, так и НН значение глагола, базируется на определенном наглядном образе, который представляет собой обобщенное представление о типичной ситуации. Все, изученные глагольные лексемы обладают таким специфическим образомкартинкой», поскольку такое соответствие необходимо для дифференциации слов, в том числе и синонимичных, на уровне системы языка.

Заключение

Вопрос о синонимии или параллельном функционировании синонимичных лексем может быть решен, если отказаться от таких широко распространенных представлений, как язык - имманентный надындивидуальный «склад», значение слова в системе языка — иерархически организованная статичная структура лексико-семантических вариантов, контекст — фактор, обладающий независимостью (от говорящего) и способный влиять или даже обуславливать актуальное значение слова. Синонимия при этом до сих пор зачастую понимается как тождество отдельных лексико-семантических вариантов слов, а синонимичность устанавливают на основе критерия взаимозаменяемости слов в различных контекстах.

Результаты современных исследований показывают, что человеческая память носит ограниченный характер и, поэтому неспособна в полном объеме удерживать громоздкие семантические структуры слов, фиксируемые в словарях. Учитывая это, а также то, что коммуникация обычно протекает в режиме нехватки времени, сознание должно оперировать иными структурами знания. ,

В связи с этим с использованием теории прототипов установлено, что лексема функционирует на уровне системы языка в виде лексического прототипа, т.е. инварианта. Прототип фиксирует суть содержания лексемы в виде образа, складывающегося в результате обобщения отдельных сенсорных впечатлений и лежащего в основе всех лексико-семантических вариантов слова. Таким образом, знания о единицах словарного состава языка хранятся в виде однозначных лексических прототипов.

Исследование, проведенное в данной работе, показывает, что прототипический анализ семантических структур позволяет выявить системные значения лексем. Выявлено, что системное значение слова, в том числе синонима, состоит из минимального набора интегральных и дифференциальных признаков, связанных с образом формы слова и достаточных для идентификации предмета мысли. В результате установлено, что несоответствие объемов языкового и^ речевого знания свидетельствует, прежде всего, о незеркальности дихотомии «язык-речь».

Установлено, что системное значение глагольной лексемы обладает определенной спецификой. Оно обозначает типичную ситуацию. Интегральные и дифференциальные компоненты содержательного ядра фиксируют информацию об участниках и обстоятельствах действия, его причинах и следствиях. Эти знания в сознании на'основе механизма метонимии выступают в форме пропозиции. Для? каждой глагольной лексемы эта пропозиция, отражающая связь действия и его участников, является уникальной, что определяет пределы системного значения лексемы и обеспечивает «прозрачность» функционирования глаголов-синонимов в речи и в большой степени их мотивированное употребление носителями языка.

В ответ на вопрос, что означает тот или иной глагол-синоним, носитель языка приводит его номинативно-непроизводное значение. Это значение является первой (неосознанной) реакцией на форму лексемы. Показано, что в речи' языковая личность использует номинативно-непроизводное значение для формирования тех актуальных значений, в том числе метонимических, в которых сохраняется наглядный образ, лежащий в основе,содержательного ядра. Вместе с тем, результаты анализа указывают на то, что номинативно-непроизводное значение, являясь одной из реализаций абстрактного системного значения глагола, может служить основой образования некоторых лексико-семантических вариантов, поскольку в нем наиболее адекватно сохраняется когнитивный образ.1 Показано, что системное значение участвует в образовании всех возможных лексико-семантических вариантов, в том числе и номинативно-непроизводного значения.

Традиционно, определяя синонимичность слов, по-прежнему учитывают, с одной стороны, общность выражаемого ими понятия, с другой - совпадение слов в рамках одного или нескольких лексико-семантических вариантов. Отсутствие четких критериев при описании понятия, а также субъективность в выделении лексико-семантических вариантов, как правило, приводит к неопределенности в понимании синонимии, вплоть до отрицания этого явления. В то же время прототипический подход к теории синонимии показывает, что на уровне системы языка каждая лексема, являющаяся членом того или иного синонимического ряда, обладает специфическим системным значением. Установлено, что в основе каждого системного значения лежит специфический когнитивный образ — результат обобщения чувственного опыта индивида. Уникальность содержательных ядер определяет пределы значений многозначных слов в системе языка вообще и синонимов в синонимическом ряду, в частности. Анализ семантики синонимов показал, что благодаря уникальности системного значения синонимичные лексемы, традиционно определяемые как семантические синонимы и выражающие различные так называемые «оттенки» одного понятия, эффективно функционируют в языке и речи.

Помимо этого, использование прототипического анализа и основных положений когнитивной лингвистики при исследовании семантических структур синонимов дало возможность установить системный статус некоторых семантических признаков в их значениях. В частности, идея о субъекте восприятии (фигура Наблюдателя) показала, что последний играет решающую роль в процессе построения системного значения и его речевых актуализаций. Наблюдая, носитель языка постепенно выводит представление о типичной ситуации, при этом некоторые семантические признаки он устанавливает на основе наивной картины мира и наивной физики, в частности. В результате, такие признаки получают собственный системный статус и становятся компонентами системных значений лексем в системе языка. Другие признаки говорящий / пишущий наблюдатель вводит в актуальное значение слова в зависимости от пространственно-временных характеристик наблюдаемой актуальной ситуации. В этом случае, временные признаки продолжают носить периферийный характер и не становятся элементами системы языка. Вместе с тем в практике лексикографии различия между системным значением лексемы и его речевыми актуализациями не проводят. Как следствие, в словарную статью включаются как элементы системного значения, так и временные, периферийные семантические признаки значения лексемы, вводимые наблюдателем в конкретной ситуации речевого,, общения.

Применение теории прототипов к анализу синонимичных глаголов позволяет решить проблему границ синонимического ряда. Решение этого вопроса на уровне речевого употребления синонимов часто приводит к изучению бесконечных рядов, в которых слова объединяются на основе общих лексико-семантических вариантов. В отличие от традиционного метода, в рамках прототипического подхода синонимия слов рассматривается как синонимия' лексических прототипов, т.е. однозначных инвариантных единиц на уровне системы языка. / ' ,

Исследование этой проблемы на уровне системы языка с позиций прототипического подхода позволило установить, что объединение лексем в синонимический ряд осуществляется на основе тождества интегрального признака в системных значениях синонимов. Показано, что такие лексемы являются собственно синонимами. Также установлено, что отношения между членами* различных рядов носят градуальный характер. Градуальность синонимии как языковой категории заключается в том, что интегральный признак в системных, значениях лексем одного ряда является дифференциальным и факультативным в системных значениях других лексических единиц и наоборот. Лексемы, соотносящиеся таким образом, являются квазисинонимами. В результате, синонимические ряды и синонимы в системе языка формируют непрерывный континуум.

В результате анализа установлено, что тождественный интегральный признак в системных значениях синонимов синонимического ряда в то же времявыступает в качестве содержательного ядра данного ряда, определяя его пределы относительно других синонимических рядов в системе языка.

В рамках традиционной теории синонимии до сих пор предпринимают попытки разрешить проблему семантического тождества многозначных, синонимов. В результате, предлагают количественный критерий синонимичности - синонимичность слов в пределах одного лексико-семантического варианта. Вместе с тем с позиций когнитивной лингвистики полагают, что полисемия является особенностью речевого употребления лексемы, а на уровне системы языка слова, в том числе и синонимы, характеризуются однозначностью, т.е. обладают единственным содержательным ядром. Показано, что каждая глагольная лексема, обладающая развитой семантической структурой, зафиксированной е< толковых словарях, обладает таким содержательным ядром. При этом выявлено, что в состав установленных системных значений синонимичных глаголов входит тождественный интегральный признак как основание их синонимичности и уникальный набор дифференциальных сем как фактор, определяющий «место» лексемы в синонимическом ряду.

Таким образом, если исследовать синонимию на уровне системы языка и принять за объединяющую основу содержания слова-синонима такую' когнитивную структуру как содержательное ядро или системное значение, то многие противоречивые проблемы традиционной теории синонимии становятся более понятными и поддающимися разрешению. При этом само понятие синонимии глаголов следует определить как семантические отношения глагольных лексем - единиц системы языка, системные значения которых характеризуются тождеством интегрального признака и различием дифференциальных признаков.

Полученные результаты имеют также практическое применение. Прежде всего, они могут оказать помощь при изучении английского языка как иностранного. Рассмотрение синонимических отношений между словами, в особенности между глаголами происходит на продвинутом этапе изучения языка, поскольку синонимы представляют одну из языковых трудностей. Синонимы-глаголы описывают не предметные сущности, а ситуации, точное понимание которых обычно вызывает затруднения у обучающихся. Однако описание системных значений синонимичных глагольных лексем как элементарных-когнитивных моделей, делает это возможным даже на начальном уровне владения языком, поскольку подразумевает описание не множества лексико-семантических вариантов, а одного уникального инвариантного системного значения, различные реализации которого могут быть продемонстрированы на примерах. Кроме того, результаты данного исследования применимы в лексикографической практике как толковых словарей, так и синонимических. Традиционная словарная статья отражает речевое употребление лексемы и представляет собой структуру,' состоящую из заглавного глагольного - слова и перечня, как правило, нескольких десятков его значений, разбитых на несколько подзначений. Такая громоздкость в значительной мере затрудняет для изучающего язык ориентацию в словарном материале. Вместо этого в начало словарной статьи можно помещать системное значение лексемы, очерчивающее пределы содержания слова. Такая предваряющая информация позволит повысить эффективность работы со словарем и, следовательно, облегчить усвоение языкового материала. Использование прототипического анализа при разработке синонимического словаря позволяет создать более четкие синонимические ряды, при этом однозначно определяя общность синонимов и специфику каждого из них.

 

Список научной литературыШиряева, Анна Викторовна, диссертация по теме "Германские языки"

1. Акулова Е.А. Многозначное слово в ассоциативном эксперименте //

2. Когнитивная семантика: Материалы Второй Международной школы-семинара по когнитивной лингвистике, 11-14 сент., 2000 г. / Отв. ред. H.H. Болдырев. Ч. 2. -Тамбов: Изд-во Тамбовск. ун-та, 2000. - С. 33-32.

3. Александров П.С. О понятии синонима // Лексическая синонимия. Сб. ст. М.: Наука, 1967. - С. 38-42.

4. Алимпиева Р.В. Семантическая значимость слова и структура лексико-семантической группы. На материале прилагательных-цветообозначений русского языка. Л.: Изд-во Лен. ун-та, 1986. - С. 181.

5. Антрушина Г.Б., Афанасьева О.В., Морозова H.H. Лексикология английского языка: Учебное пособие для студентов. 3-е изд., стереотип. - М.: Дрофа, 2001.-С. 288.

6. Апресян Ю.Д. Проблема синонима // Вопросы языкознания. № 6. М.г Наука, 1957.

7. Апресян Ю.Д. Дистрибутивный анализ значений и структурные семантические поля // Лексикографический сборник. — Вып. 5. М.: Гос. изд. иностр. и нац. словарей, 1962. - С. 52-72.

8. Апресян Ю.Д. Значение и оттенок значения // Известия АН СССР. Серия литературы и языка. Т. XXXIII. Вып. 4. - М.: Наука, 1974а. - С. 320-330

9. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. -М.: Наука, 1974b. с. 367.

10. Апресян Ю.Д. Принципы семантического описания единиц языка // Семантика и представление знаний. — Труды по искусственному интеллекту. Вып. 519. Тарту: Изд-во ТГУ, 1980. - С. 3-23.

11. Ю.Апресян Ю.Д. О Языке толкований и семантических примитивах // Изв. РАН. Сер. лит. и яз. 1994. - №4. - С. 27-40.

12. П.Апресян Ю.Д. Избранные труды. Лексическая семантика:

13. Синонимические средства языка. Т. I. М.: «Восточная литература» РАН, Школа «Языки русской культуры», 1995а. — С. 472.

14. Апресян Ю.Д. Избранные труды. Интегральное описание языка и системная лексикография. Т. II. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1995b. — с. 767.

15. З.Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка: Учеб. для ин-тов и фак. иностр. яз. — 3-е изд., перераб. и доп. М.: Изд-во литературы на иностранных языках, 1959. - С. 351.

16. Н.Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. — М.: Высшая школа, 1986. С. 295.

17. Арнольд И.В. Семантика. Стилистика. Интертекстуальность: Сборник статей / Науч. ред. П.Е. Бухаркин. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 1999. - С. 444.

18. АРСС Ю.Д. Апресян, В.В. Ботякова, Т.Э. Латышева и др. Англо-русский синонимический словарь / Под рук. А.И. Розенмана и Ю.Д. Апресяна. - М.: Рус. яз., 1979.-С. 544.

19. Арутюнова Н.Д. К проблеме функционирования типов лексического значения // Аспекты семантических исследований / Под ред. A.A. Уфимцевой, Е.С. Кубряковой, Н.Д. Арутюновой и др. М.: Наука, 1980. - с. 219.

20. Архипов И.К. Когнитивный и логический анализ в лексикографической практике // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Сб. науч. трудов / Отв. ред. Л.А. Манерко. Рязань: Изд-во РГПУ им. С.А. Есенина, 2000. - С. 5-9.

21. Архипов И.К. О демистификации и демифологизации языка // Человеческий фактор в языке. СПб: НИЯК, 2003а. - С. 14-21.

22. Архипов И.К. О принципах идентификации переносных значений //

23. Человеческий фактор в языке. СПб: НИЯК, 2003b. - С. 28-37.

24. Архипов И.К. Проблемы языка и речи в свете прототипической семантики^ // Человеческий фактор в языке. СПб: НИЯК, 2003с. - С. 38 - 54.

25. Архипов И.К. Стрела познания и стрела номинации // Человеческий фактор в языке. СПб: НИЯК, 2003d. - С. 87-97.

26. Архипов И.К. Творчество языковой личности, текст и контекст // Человеческий фактор в языке. СПб: НИЯК, 2003е. - С. 74-88.

27. Архипов И.К. О лакунах лексической системы // Язык и культура основа общественной связности. Научная сессия «IX Невские чтения». Материалы., международных научно-практических конференций 18-20 апреля 2007 г. - СПб: Изд-во «Осипов», 2007. - с. 51

28. Аспекты общей и частной лингвистической теории текста / Под ред. H.A. Слюсаревой, H.H. Трошиной, А.И. Новиковой и др. -М.: Наука, 1982. с. 192.

29. Ахманова О.С. Очерки по общей и русской лексикологии. М.: Гос. учеб.-пед. изд-во мин-ва просвещ-я РСФСР, 1957. - С. 295.

30. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-вс иностр. лит-ры, 1955. - С. 416.

31. Балли Ш. Французская стилистика. Пер. с франц. К.А. Долинина / Под ред. Е.Г. Эткинда. -М.: Изд-во иностр. лит., 1961. С. 394.

32. Беляева Е.П. Прототипическая база семантики английских глаголов. Дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук. СПб: РГПУ им. А.И. Герцена, 2001. - С. 190.31 .Беляевская Е.Г. Семантика слова. -М.: Высшая школа, 1987. С. 128.

33. Беляевская Е.Г. Когнитивные основания изучения семантики слова // Структуры представления знаний в языке. Сб. науч.-аналитич. обзоров / Отв. ред. Ф.М. Березин, Е.С. Кубрякова. М.: ИНИОН, 1994. - С. 87 - 110.

34. Беляевская Е.Г. О характере когнитивных оснований языковых категорий // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Сб. науч. трудов / Отв. ред. JI.A.

35. Манерко. Рязань: Изд-во РГПУ им. С.А. Есенина, 2000. - С. 9 - 15

36. Бережан С.Г. К семасиологической интерпретации явления синонимии // Лексическая синонимия. Сб. ст. М.: Наука, 1967. — С. 43-56.

37. Бережан С.Г. Семантическая эквивалентность лексических единиц. -Кишинёв: Изд-во «Штиница», 1973. С. 372.

38. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка: Учебник. М.: Высшая школа, 1983. — С. 383.

39. Болдырев H.H. Когнитивная семантика. — Тамбов: Изд-во ТГУ, 2000. С.?123.

40. Брудный A.A. Значение слова и психология противопоставлений // Семантическая структура слова. Психолингвистические исследования. Сб. статей / Отв. ред. A.A. Леонтьев. М.: Наука, 1971. - С. 10-27.

41. Будагов P.A. Об основном словарном фонде и словарном составе языка. Стенограмма публичной лекции. Л.: 1952. - с. 31.

42. Будагов P.A. Введение в науку о языке: Учеб. пособие. М.: Добросвет-2000, 2003.-544 с.

43. Вандриес Ж. Язык. Лингвистическое введение в историю / Пер. с фр. Прим. П.С. Кузнецова. Под ред. и с пред. P.O. Шор. М.: Соцэкгиз, 16 тип. треста «Полиграфкнига», 1937. - С. 410.

44. Васильев Л.М. Проблема лексического значения и вопросы синонимии // Лексическая синонимия. Сб. ст. М.: Наука, 1967. - С. 16 - 26.

45. Васильева H.H. Стилистические синонимы якутского языка // Тезисы докладов Ш конференции молодых обществоведов г. Якутска. Якутск, 1987. - С. 138-139.

46. Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание / Пер. с англ. под ред. М.А. Кронгауза, вступ. ст. Е.В. Падучевой. М.: Русские словари, 1997. - С. 411.

47. Вежбицкая А. Семантические универсалии и писание языков. Пер. с англ. А.Д. Шмелева. Под ред. Т.В. Булыгиной М.: Языки русской культура, 1999. - С.

48. Вейнрейх У. О семантической структуре языка // Новое в лингвистике. -Вып. 5.-М.: Прогресс, 1970. С. 163-249.

49. Вилюман В.Г. Английская синонимика (Введение в теорию синонимии и методику изучения синонимов). -М.: Высшая школа, 1980. С. 128.

50. Виноградов В.В. Развитие советского языкознания // Мат-лы объединен., науч. сессии. Отд-я лит-ры и языка АН СССР и АПН РСФСР, посвященной трудам И.В. Сталина по языкознанию и вопросом преподавания языков в советской школе -М.: 1951.

51. Виноградов В.В. Русский язык. (Грамматическое учение о слове). — М.: Высшая школа, 1972. с. 614.

52. Виноградов В.В. Основные типы лексических значений , слова // Виноградов. В.В. Лексикология и лексикография: Избранные труды. М.: Наука.-1977.-С. 312.

53. Винокур Г.О. Проблемы культуры речи. // Рус. яз. в советской школе. -№5. -М.: Работник просвещения, 1929. с. 82-92.

54. Винокур Т.Г. Синонимия в функционально-стилистическом аспекте // Вопросы языкознания. № 5. - М.: Наука, 1975 - С. 54-65.

55. Винокур Т.Г. Закономерности стилистического использования языковых единиц. М.: Наука, 1980. - с. 237.

56. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология: На материале французского и русского языков. -М.: Международные отношения, 1977. с. 264.

57. Гак В.Г. Языковые преобразования. М.: Языки русской культуры, 1998. — С. 768.

58. Гардинер А. Различие между «речью» и «языком» // История языкознания XIX-XX веков в очерках и извлечениях. В.А. Звегинцев. 4.1. М.: Просвещение, 1964.-С. 466.

59. Гвишиани Н.Б. Современный английский язык: Лексикология (новый курсдля филологических факультетов университетов). Modern English lexicology: Vocabulary in use. M.: Изд-во МГУ, 2000. - С. 221.

60. Гийом Г. Принципы теоретической лингвистики / Пер. с фр. П.А. Скрелина. Общ. ред., послесл. и коммент. JI.M. Скрелиной. М.: Прогресс, 1992. — С. 224.

61. Годлинник Ю.И., Малишевская Е.В., Федосеева Д.А. Пособие по синонимике английского языка. М.: Просвещение, 1965. - С. 255.

62. Григорян В.М. Материалы к словарю синонимов. Прилагательные по* данным языка А.С. Пушкин. Ереван: Изд-во Ереванского ун-та, 1957. - С. 284.

63. Гурочкина А.Г. Прагматический аспект теории коммуникации. Учеб. Пособие — СПб: Невский институт языка и культуры, 2000. с. 105.

64. Гурочкина А.Г. Языковое общение: когнитивный и прагматический аспекты: Учебное пособие. СПб: Невский институт языка и культуры, 2003. - С. 119.

65. Евгеньева А.П. Очерки по синонимии современного русского литературного языка. Сб. ст. / Отв. ред. А.П. Евгеньева. M.-JL: Наука, Ленингр. отд-е, 1966. - С. 227.

66. Евгеньева А.П. О некоторых особенностях лексической синонимии русского языка // Лексическая синонимия. М.: Наука, 1967. - С. 56-74.

67. Ефремова Н.В. Семантические и функциональные особенностисинонимических оппозиций английских глаголов. Автореф. дис. на соиск. уч.tстеп. к. филол. н. Киев: Киев. гос. лингвист, ун-т, 2000. - С. 20.

68. Живов В., Тимберлейк А. расставаясь со структурализмом (тезисы для дискуссии) // Вопросы языкознания. №3. - М.: Наука, 1997. - С. 3-14.

69. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. М.: Наука, 1982. - С. 159.

70. Просвещение, 1967. С. 336.76.3вегинцев В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика. М.: Просвещение, 1968. - С. 336.

71. Иванникова Е.А. Синонимические отношения между фразеологическими единицами и словами. Очерки. 1966.

72. Иванова И. П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. Теоретическая грамматика современного английского языка. — М.: Высш. школа, 1981. — С. 285.

73. Ильиш Б.А. Современный английский язык. М.: Изд-во лит-ры на иностр. Яз., 1948.-С. 348.

74. Иоффе С.Х. Грамматическое значение и лексические синонимы // Лексическая синонимия. Сб. ст. М.: Наука, 1967. - С. 7-16.

75. Каменецкайте Н.Л. Синонимы в английской фразеологии. М.: Изд-во «Международные отношения», 1971. — С. 367.

76. Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: ГНОЗИС, 2004.-с. 389.

77. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Отв. ред. Д.Н. Шмелев. -М.: Наука, 1987. С. 261.

78. Касевич В.Б. Элементы общей лингвистики / Отв. ред. Ю.С. Маслов. — М.: Просвещение, 1977.-С. 176.

79. Кацнельсон С.Д. Типология языка и речевое мышление. — Л.: Наука, Ленингр. отд-ние, 1972. С. 216.

80. Кацнельсон С.Д. Общее и типологическое языкознание. / Отв. ред. A.B¿ Десницкая. Л.: Наука. Ленингр. отд., 1986. - С. 298.

81. Кацнельсон С.Д. Категории языка и мышления: Из научного наследия. -М.: Языка славянской культуры, 2001. С. 864.

82. Клюева В.Н. Краткий словарь синонимов русского языка. М.: Учпедгиз, 1961.-С. 344.

83. Кобозева И.М. Лингвистическая семантика. — М.: Эдиториал УРСС, 2000. -352 с.

84. Кобрина Н.А. Язык как когнитивно-креативная деятельность человека // Studia Lingüistica. Когнитивно-прагматические и художественные функции языка, №9. СПб: Изд-во «Тригон», 2000. - с. 23-29.

85. Ковалева Л.М. Проблемы структурно-семантического анализа простой глагольной конструкции в современном английском языке. Автореф. дис. на соиск.учен. степ. д-ра. филол. наук. М., 1982. - С. 48.

86. Колшанский Г.В. Контекстная семантика. М.: Наука, 1980. - С. 149.

87. Кондаков Н.И. Логика. Пособие для учителей. М.: Учпедгиз, 1954. - С,512.

88. Косериу Э. Синхрония, диахрония и история (Проблема языкового изменения) / Пер. с исп. И.А. Мельчука. М.: Эдиториал УРСС, 2001. - С. 204.

89. Кравченко А.В. Проблема языкового значения как проблема представления знаний // Когнитивные аспекты языкового значения. Сб. науч.' трудов / Отв. ред. А.В. Кравченко. Иркутск: Изд-во ИГЛУ, 1997. - С. 3-17.

90. Кравченко А.В. Инфинитив и причастие в сложном дополнении (или что дает когнитивная теория) // Studia Lingüistica. Слово, предложение и текст как интерпретирующие системы. №8. СПб: Тригон, 1999. - С. 131 - 138.

91. Кравченко А.В., Верхотурова Т.Л., Слуднева Л.В. и др. Английский глагол: Новая грамматика для всех. Учеб. / Под ред. А.В. Кравченко. — Иркутск: Изд-во ИГЛУ, 1999. с. 276.

92. ЮО.Кравченко А.В. Знак, значение, знание: Очерк когнитивной философии языка. Иркутск: Издание ОГУП «Иркутская областная типография №1», 2001. -С. 261.

93. Красных В.В. Фрейм структуры как единицы языкового сознания // Языковое сознание: содержание и функционирование. — М.: ИЯ: Совет, писатель, 2000.-С. 128-129.

94. Крысин Л.П. Язык в современном обществе. — М.: Просвещение, 1977. -С. 192.

95. ЮЗ.Кубрякова Е.С. Номинативный аспект речевой деятельности / Отв. ред. Б.А. Серебренников. — М.: Наука, 1986. С. 156.

96. Кубрякова Е.С. Глаголы действия через их когнитивные характеристики // Логический анализ языка. Модели действия. Сб. статей / Ин-т языкознания РАН. Отв. ред. Н.Д. Арутюнова, Н.К. Рябцева. М. Наука, 1992. - С. 84-90.

97. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г. Краткий словарь когнитивных терминов / Общ. ред. Е.С. Кубряковой. М.: Наука, 1996. - С. 246.

98. Юб.Кубрякова Е.С. О формировании значения в актах семиозиса // Когнитивные аспекты языковой категоризации. Сб. науч. трудов / Отв. ред. J1.A. Манерко. Рязань: Изд-во РГПУ им. С.А. Есенина, 2000. - С. 26-30.

99. Кубрякова Е.С. О тексте и критериях его определения // Текст. Структура, и семантика. Т.1. - М., 2001. - С. 72-81.

100. Кузнецов A.M. Структурно-семантические параметры в лексике (на мат-ле англ. яз.). -М.: Наука, 1980. С. 160.

101. Кузнецова Т.В. Семантическая структура многозначного глагола (опыт анализа) // Науч. доклады высш. школы. Филологические науки. - 1982. - №3. - С. 29-37.

102. Ю.Курилович Е. Заметки о значении слова // Вопросы языкознания. №3 -М.: Наука, 1955.-С. 73-81.111 .Курилович Е. О методах внутренней реконструкции // Новое в лингвистике. Вып. IV. - М.: Прогресс, 1965. - С. 401.

103. Курилович Е. Очерки по лингвистике. Сб. ст. М.: Изд. иностр. лит., 1962.-С. 456.

104. Лагутина A.B. Абсолютные синонимы в синонимической системе языка // Лексическая синонимия. Сб. ст. М.: Наука, 1967. - С. 121 - 129.

105. Лайонз Дж. Лингвистическая семантика: Введение / Пер. с англ. В.В. Морозова и И.Б. Шатуновского. Под общ. ред. И.Б. Шатуновского. М.: Языки славянской культуры, 2003. - С. 400.

106. Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка / Сост. и вступ. ст. В.В. Петрова и В.И. Герасимова. М.: Прогресс, 1988. - С. 31-45.

107. Пб.Левчина И.Б. Развитие семантической структуры синестезических прилагательных. Автореф. . канд. филол. наук. - СПб: РГПУ им. А.И. Герцена,2003.-С. 20.

108. Лурия А.Р. Язык и сознание: (Курс лекций, прочит, на фак. психологии МГУ). М.: Изд-во МГУ, 1998. - С. 335.

109. ЛЭС Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Советская энциклопедия, 1990. - С. 685.

110. Матлина Г.А. Функционирование глагольных эквонимов в условиях типичного контекста // Парадигматические и синтагматические отношения в лексике и фразеологии. Сб. науч. трудов. — Вологда: Изд-во ВГПИ, 1983. — С. 64 -73.

111. Матурана У. Биология познания. http://iph.ras.ru/~imoslc/Texts/BiologyofCognition.

112. Матурана У., Варела Ф. Древо познания. Пер. с англ. Ю.А. Данилова. М.: Прогресс — Традиция, 2001. С. 224.

113. Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика): учеб. пособие для пед. вузов. М.: Высшая школа, 1983. - С. 126.

114. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. М.: Высшая школа, 1988.-С. 165.

115. Никитин М.В. Курс лингвистической семантики. СПб.: Научный центр проблем диалога, 1996. - С. 760.

116. Никитин М.В. Основания когнитивной семантики: Учебное пособие. — СПб.: Изд-во РГГГУ им. А.И. Герцена, 2003. С. 277.

117. Новиков Л.А. Избранные труды. Том 1. Проблемы языкового значения. -М.: Изд-во РУДН, 2001. С. 672.

118. НОССРЯ 1 Новый объяснительный словарь синонимов русского языка.

119. Первый выпуск. 2-е изд., испр. Авторы: Ю.Д. Апресян, О.Ю. Богуславская, И.Б.

120. Левонтина, Е.В. Урысон, М.Я. Гловинская, Т.В. Крылова / Под общим рук. акад.t

121. Ю.Д. Апресяна. -М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. С. 552.

122. НОССРЯ 3 Новый объяснительный словарь синонимов русского языка.

123. Третий выпуск. Авторы: Ю.Д. Апресян, О.Ю. Богуславская, И.Б. Левонтина, Е.В.

124. Урысон, М.Я. Гловинская, Т.В. Крылова / Под общим рук. акад. Ю.Д. Апресяна. — М.: Школа «Языки русской культуры», 2003. С. 624. ■

125. Павиленис Р.И. Проблема смысла. Современный логико-философский анализ языка. М.: Мысль, 1983. - С. 286.

126. Палевская М.Ф. Синонимы в русском языке. — М.: Просвещение, 1964. — С. 128.

127. Палевская М.Ф. Проблемы синонимического, ряда, его границ и возможности выделения доминанты // Лексическая синонимия. Сб. ст. М. : Наука, 1967.-с. 94-104.

128. Панфилов В.З. Философские проблемы языкознания: Гносеологические аспекты. М.: Наука, 1977. - С. 287.

129. Песина С.А. Лексический прототип в семантической структуре слова. -Дис. . канд. филол. наук. СПб: РГПУ им. А.И. Герцена, 1998. - С. 158.

130. Песина С.А. Исследование семантической структуры слова на основе; прототипической семантики. Автореф. . д. филол. наук. - СПБ: РГПУ им. А.И. Герцена, 2005.-С. 23.

131. Потапова И.А. Пособие по синонимии английского языка. Учеб. пособие для студентов фак. и пед. ин-тов иностр. яз. Л.: «Просвещение», 1977. - с. 184.

132. Потебня A.A. Из записок по русской грамматике. Т. 1-2 / Отв. ред. В.И. Борковский. - М.: Учпедгиз, 1958. - С. 536.

133. НО.Рахилина Е.В. Основные идеи когнитивной семантики // Фундаментальные направления современной американской лингвистики. Сб. науч.-аналит. обзоров / Отв. ред. A.A. Кибрик, И.М. Кобозева, И.А. Секерина. М.: Изд-во МГУ, 1997. - С. 370-390.

134. Реформатский A.A. Введение в языкознание / Под ред. В.А. Виноградова. -М.: Аспект Пресс, 1996.-С. 536.

135. Сентенберг И.В. Лексическая семантика английского глагола. М.: Изд-во МГПИ, 1984.-С. 96.

136. Серебренников Б.А. К проблеме сущности языка. // Общее языкознание. Формы существования, функции, история языка. / Отв. ред. Б.А. Серебренников. -М.: Наука, 1970.-е. 11-96.

137. Сидоренко М.И. Проблема дублетности (К постановке вопроса) // Парадигматические и синтагматические отношения в лексике и фразеологии. Сб. науч. трудов. Вологда: Изд-во ВГПИ, 1983. - С. 16-28.

138. Силинский C.B. Речевая вариативность слова: На материале английских имен лица. СПб: Изд-во С.-Петербург, ун-та, 1995. - С. 128.

139. Словарь ассоциативных норм русского языка / Сост. A.A. Леонтьев, А.П. Клименко, А.Е. Супрун и др. М.: Изд-во МГУ, 1977. - С. 192.

140. ССРЯ Словарь синонимов русского языка / ИЛИ РАН; Под ред. А.П. Евгеньевой. - М.: ООО «Изд-во ACT», ООО «Изд-во Астрель», 2001. - С. 648.

141. Смирницкий А.И. Объективность существования языка. М.: Изд-во1. МГУ, 1954, стр. 29

142. Смирницкий А.И. Лексикология английского языка. М.: Омен, 1998. -С. 260.

143. Смулаковская Р.Л. Парадигматические отношения лексических единиц в тексте // Парадигматические и синтагматические отношения в лексике и фразеологии. Сб. науч. трудов. Вологда: Изд-во ВГПИ, 1983. - С. 38 - 46.

144. Солнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. М.: Наука/ 1977.-С. 341.

145. Сорокина Т.С. Функциональные основы теории грамматической синонимии // Вопросы языкознания. №3. - 2003 г. — С.95-112.

146. Соссюр Ф. де. Труды по языкознанию. Пер. с фр. яз. под ред. A.A. Холодовича. -М.: Прогресс, 1977. С. 695.

147. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики = Cours de linguistique generale/ Пер. со 2-го фр. изд. A.M. Сухоткина. M.: URSS, 2006. - С. 271.

148. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания (для филол. спец-ей пед. ин-тов).-М.: Просвещение, 1975.-С. 271.

149. Степанов Ю.С. Имена, предикаты, предложения. М.: Наука, 1981. — С.360.

150. Степанов Ю.С. Константы: Словарь русской культуры: Опыт исследования. — М.: Языка русской культуры, 1997. С. 824.

151. Стернин И.А. Лексическое значение слова в речи. Воронеж: Изд-во ВГУ, 1985.-С. 171.

152. Стернин И.А. Коммуникативное и когнитивное сознание / С любовью к языку. Москва - Воронеж: 2002. - С. 44-51.

153. Сулименко Н.Е. Парадигматический аспект типологии лексических значений слов // Парадигматические и синтагматические отношения в лексике и фразеологии. Сб. науч. трудов. Вологда: Изд-во ВГПИ, 1983. - С. 3 - 16.

154. Теньер JI. Основы структурного синтаксиса / Пер. с фр. И.М. Богуславского. -М.: Прогресс, 1988. С. 653.ь

155. Толстой Н.И. Из опытов типологического исследования славянского словарного состава // Вопросы языкознания. №1.,М.: Наука, 1963 - С. 30.

156. Толстой Н.И. Некоторые проблемы сравнительной славянской семасиологии // Славянское языкознание. VI Международный съезд славистов: доклады сов. делегации / Отв. ред. В.В. Виноградов. — М.: Наука, 1968. С. 339366.

157. Уфимцева A.A. Некоторые вопросы синонимии // Лексическая синонимия. Сб. ст. М.: Наука, 1967. - 179 с. (стр. 26-38)

158. Уфимцева A.A. Лексическое значение: Принцип семиологического описания лексики. / Ю.С. Степанова. Изд. 2-е, стереотипное. — М.: Едиториал УРСС, 2002. 240 с.

159. Фаворин В.К. Синонимы в русском языке. Науч.-попул. очерк. -Свердловск: Свердл. кн. изд. 1953. С. 71.

160. Филлмор Ч. Фреймы и семантика понимания // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка / Сост. и вступ. ст. В.В. Петрова и В.И. Герасимова. М.: Прогресс, 1988. - С. 52-97.

161. Фрумкина P.M. «Куда же нам плыть?.» // Московский лингвистический альманах. Вып. 1. Спорное в лингвистике. М.: Языки русской культуры, 1996. — С. 67-82.

162. Харитончик З.А. Лексикология английского языка: Учеб. пособие. -Минск: Высш. шк., 1992. С. 229.

163. Черняк В.Д. Синонимические ряды и лексико-семантическая группа слов (К вопросу о специфике глагольной синонимии) // Парадигматические исинтагматические отношения в лексике и фразеологии. Сб. науч. трудов. Вологда: Изд-во ВГПИ, 1983. - С. 29 - 38.

164. Чёрч А. Введение в математическую логику / Пер. с англ. B.C. Чернявского. — Т.1. М.: Иностр. лит-ра, 1960. - С. 485.

165. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М.: Просвещение, 1964. - С. 316.

166. Шапиро А.Б. Некоторые вопросы теории синонимов (на материале русского языка) // Доклады и сообщения Института языкознания АН СССР. Вып. VIII. - М.: Изд-во АН СССР, 1955. - С. 69-87.

167. Шаумян С.К. Структурная лингвистика. -М.: Наука, 1956. С. 395.

168. Шаховский В.И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе' (на материале английского языка). Автореф. На соиск. уч. степ. д. филол. наук. -М., 1988. 39 с.

169. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М.: Наука, 1973.-С. 280.

170. Щерба Л.В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2002. - С. 180.

171. Ярцева В.Н. Взаимоотношение грамматики и лексики в системе языка // Исследования по общей теории грамматики. Сб. работ / Отв. ред. В.Н. Ярцева. М.: Наука, 1968. - С. 292.

172. Bartlett F.C. Remembering: A Study in Experimental and Social Psychology. -Cambridge: CUP, 1932. P. 317.

173. Berlin B., Kay P. Basic color terms. Their universality and evolution. — Berkeley-Los Angeles: University of California Press, 1969. P. 178.

174. Bickerton D. Language and species. Chicago & London: The University of Chicago Press, 1990.

175. Chomsky N. Rules and Representations. — New York: Columbia University Press, cop., 1980. P. 299.

176. Gardiner A. The Theory of Speech and Language. 2nd ed. Oxford: The Clarendon Press, 1951. - P. 332.

177. Geeraerts D. Where does prototypicality come from? // Topics in cognitive linguistics. Ed. by B. Rudzka-Ostyn. Amsterdam - Philadelphia: John Benjamins, 1988. -207-229.

178. Ginzburg R.S., Khidekel S.S., Knyazeva G.Y., Sankin A.A. A course in modern English lexicology. M.: VYSSAJA SKOLA, 1979. - P. 269.

179. Givon T. Prototypes: Between Plato and Wittgenstein // Noun classes and categorization. Proceedings of a symposium on categorization and noun classification, Eugene, Oregon, October 1983. Amsterdam: John Benjamins Publishing Co., 1986. - P, 77-102.

180. Givon T. Functionalism and grammar. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1995. - P. 5 - 80.

181. Goodman N. On some differences about meaning // Philosophy and Analysis / Ed. by M. Macdonald. Oxford: Blackwell, 1954. - P. 90-96.

182. Goodman N. On likeness of meaning // Philosophy and Analysis / Ed. by M. Macdonald. Oxford: Blackwell, 1954. - P. 1 -7.

183. Jackendoff R.S. The Status of Thematic Relations in Linguistic Theory // Linguistic Inquiry. 1987. - №18. - P. 369-411.

184. Jones K.S. Synonymy and semantic classification. Edinburgh: Edinburgh University Press, 1987. - P.200.

185. Kintsch W. Notes on the Structure of Semantic Memory // Organization of

186. Memory / Ed. by E. Tulving and W. Donaldson. New York: Academic Press, 1972. - P.r 247-308.

187. Kravchenko A.V. A Cognitive Account of Tense and Aspect: Resurrecting "Dead" Metaphors // Anglophonia. 2002. - №12. - P. 199-212.

188. Langacker R.W. Active Zones // Berkeley Linguistic Society. 1984. - №10. -Berkeley, CA: University of California Press. - P. 172-188.

189. Langacker R.W. Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 1. Theoretical Prerequisites. Stanford: Stanford University Press, 1987. - P. 516.

190. Leech G.N. Towards a semantic description of English. London - Harlow: Longman, 1969.-P. 151-156.

191. Lipka L. An Outline in English Lexicology: Lexical Structure, Word Semantics, and Word Formation. Tubingen: Niemeyer, 1992.

192. Lyons J. An Introduction to Theoretical Linguistics. Cambridge (England): Cambridge University Press, 1968.t

193. Lyons J. Semantics. London etc.: Cambridge University Press, 1977. - Vol.1,2.

194. Nolan R. Cognitive practices: Human language and human knowledge. -Cambridge, MA.: Blackwell, 1994. P. 240.

195. Quirk R. The Use of English. London: Longman, 1963. - P. 384.

196. Rosch E. Natural Categories // Cognitive Psychology. 1973. - №4. - P. 328350.

197. Rosch E., Mervis C., Gray W., Johnson D., Boyes-Braem P. Basic objects in natural categories // Cognitive psychology. 1976. - № 8. - P. 346-378.

198. Rosch E. Human categorization // Studies in cross-cultural psychology / Ed. by N. Warren. Vol. I. - New-York - London etc.: Academic Press, 1977. - P. 1-49.

199. Rosch E. Principles of Categorization // Cognition and Categorization / Ed. by H.E. Rosch and B.B. Lloyd. New York - Toronto - London - Sydney - Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, 1978. — P. 27-48.

200. O.Sasse H.-J. Syntactic Categories and Subcategories // Syntax. An International Handbook of Contemporary Research. Berlin - New York: Walter de Gruyter, 1993. -P. 646-686

201. Schmid H.-J. Zum kognitiven Kern der Prototypentheorie // Rostocker

202. Beitraege zur Sprachwissenschaft / Univ. Rostock, Fachbereit Sprach u. Literaturwiss.f1998.-H. 5.-S. 9-28.

203. Stenlund S. Language and philosophical problems. London: Routledge, 1990. -P. 231.

204. Taylor J.R. The two-level approach to meaning // LB. 1994. - Bd. 149. - P.3.26.

205. Thomson J.F. Some Remarks on Synonymy // Analysis. Vol. 12. - №3. — 1952.-p. 70-80.

206. Ullmann St. The Principles of Semantics. A Linguistic Approach to Meaning. Glasgow - Oxford: Jackson & co., 1951. - P. 300.

207. Ullmann St. Precis de semantique française. Berne: A. Francke, 1952. —1. P.334.

208. Ullmann St. Semantics, An Introduction to the Science of Meaning. New York: Barnes & Noble, 1962. - P. 278.

209. Weinreich U. Lexicology // Current Trends in Linguistics / Ed. By T.A; Sebeok. The Hague: Mouton & co., 1963. - P. 60-93.

210. Wierzbicka A. Lexicography and Conceptual Analysis. Ann Arbor: Karoma, 1985.-P. 368.

211. Wierzbicka A. Semantics: Primes and Universals. Oxford - New York: Oxford University Press, 1996. - P. 500.

212. Список лексикографических источников

213. The American Heritage Dictionary of the English Language. http://www.bartleby.eom/61/. Heritage.- Forth Edition

214. Cambridge Advanced Learner's Dictionary. http://dictionary.cambridge.org/. CALD.

215. Cambridge Learner's Dictionary. Cambridge: Cambridge University Press, 2001. - P. 767. — CLD.

216. Chambers Twentieth Century Dictionary / Ed. by A.M. Macdonald. -Edinburgh: T & A Constable Ltd, 1976. P. 1649. - Chambers.

217. Collins COBUILD English Language Dictionary. London - Glasgow: Collins, 1990. - P. 1703. - COBUILD.

218. Collins COBUILD Essential English Dictionary. London: Collins Publishers, 1988. - P. 948. - CCEED.

219. Devlin J. A Dictionary of Synonyms and Antonyms. With 5000 words most often mispronounced / Ed. and enl. by J. Fried. N.Y.: Popular Library, 1961. - P. 384.

220. Encarta Dictionary. -http://encarta.msn.com/encnet/features/dictionarv/dictionaryhome.aspx. Encarta.

221. Fowler H.W. A Dictionary Of Modern English Usage. Oxford: The Clarendon Press, 1940. - P. 742.

222. Longman Dictionary of Contemporary English. New Edition. Harlow; Longman, 1990.-P. 1229.-LDCE.

223. Longman Dictionary of English Language and Culture. Harlow: Longman, 1999.-P. 1568. -LDELC.

224. Macmillan English Dictionary For Advanced Learners. Oxford: Bloomsbury, 2002. - 1692. - MEDAL.

225. Merriam-Webster's Online Dictionary. http://www.m-w.com/dictionary/. -Merriam.

226. Oxford Advanced Learner's Dictionary. http://www.oup.com/elt/catalogue/teachersites/oald7/?cc=ru. — OALD-online.

227. Roget P.M. Roget's Thesaurus of English Words and Phrases New ed. compl. rev. a. modernized / By R.A. Dutch O.B.E. - London: Longman, 1973. - P. 1309.

228. Roget's II: The New Thesaurus. Third Edition. http://www.bartleby.com/62/.

229. The New Oxford Dictionary of English. Oxford: Oxford University Press, 2001.-P. 2152.-TNODE.

230. The New Oxford Dictionary of the English Language. Oxford: Oxford University Press, 1997. - P. 468. - TNODEL.

231. The New Penguin English Dictionary / Consalt. ed. R. Allen. -Harmondsworth: The Penguin Press, Penguin Books Ltd, 2000. — P. 1642. — Penguin.

232. The Random House College Dictionary. Revised edition. N.Y.: Random House Inc., 1988. - P. 1568. - Random.

233. Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language. -New York: Cramercy Books, 1996. P. 2256. - Webster.

234. Webster's Third New International Dictionary, Unabridged. http://unabridged.merriam-webster.com/. Unabridged.

235. Wordsmyth Dictionary Thesaurus. - http://www.wordsmyth.net/live/. -Wordsmyth.

236. Список принятых сокращений

237. НТО номинативно непроизводное значение

238. НН номинативно-непроизводный1. СЯ содержательное ядро1. ИП интегральный признак

239. ДП дифференциальный признак1. ЛП лексический прототип1. СЗ системное значение