автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.02
диссертация на тему: Глагольно-именные слова в азербайджанском языке
Полный текст автореферата диссертации по теме "Глагольно-именные слова в азербайджанском языке"
/МИНИСТЕРСТВО НАРОДНОГО ОБРАЗОВАНИЯ АЗЕРБАЙДЖАНСКОЙ ССР
БАКИНСКИЙ ордена ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
Филологический факультет
На правах рукописи УДК 809.436.2.2
ЛББАСОВ АББАС КУРБАН оглы
ГЛАГОЛ Б НО-ИМЕ ИНЫЕ СЛОВА В АЗЕРБАЙДЖАНСКОМ ЯЗЫКЕ
Опыт сравнительно-исторического исследования
10.02.02 — Языки народов СССР (азербайджанский язык)
АВТОРЕФЕРАТ
диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Баку — 1990
Работа выполнена на кафедре азербайджанского языкознания Бакинского ордена Трудового Красного Знамени государственного университета.
Научный руководитель:
— лауреат Государственной премии Азербайджанской ССР, доктор филологических наук, профессор А. А. Ахундов.
Официальные оппоненты:
— доктор филологических наук, профессор Т. И. Гаджиев,
— кандидат филологических наук В. 3. Адилов.
Ведущая организация — кафедра азербайджанского языка и литературы Азербайджанского педагогического института иностранных языков им. 50-летия образования СССР.
Защита диссертации состоится « » 1990 года в « » часов на заседании отециализирован-
ного совета (Д 054.03.01) по присуждению ученой степени кандидата филологических наук при Бакинском ордена Трудового Красного Знамени государственном университете (адрес: 370073, Баку, ул. П. Лумумбы, 23).
С диссертацией можно ознакомиться в фундаментальной библиотеке Бакгосуниверснтета.
Автореферат разослан « / » 1990 г.
0
] •• </ />! -ёе^ет^рь/..-ч. , л « г * »
ванвог^со'^ед?»• л 5 '!
Ученый специализиров
доктор филоло'г1Йеск\х 11аук,;. " / ^
профе&ор".* .• /;•••/. 7. Фр 1 . V Ш. Д. Курбанов
4 ° % " V ЬЛ- ¿/••/ " )
ОЩаЯ 2КРКШЁ
Одной as cmsnofesx npoüssn ягккознштя взегра являл»; попек того, что прэдетзвжеэ? собой слово. Ира soca залнеот» т.впсст, как одной из осношк едаищ языка, до спг нов лавр-хастам не удается гайея ей ушшзроая&нев огшадаганяе. Пржаш-этого кроется» ло-Ездаглоцу, в тол, что таковое з ирнпщаге k¡<-возможно - в каэдом язкке олово соотезтотцувт взяЕЕьго езогг», сугубо спещфэтзекзк особенностям а зафаяикня-пкак. Оааачзг языков друг о? друге лрозеходят как от соОогезнео их гензтк ческой разноотя»-так п от газдачше стелека рззеатоота баш», я отдаленно родствзгапг; языков, когда в одной язнко овядоо»-вуст рашсгоЕНЭ язлзнш. с в друге;.« - es сяздотвля, в грзтьзг
- далояяо иодзйагапда, зш петорглеегд осязанные о Еекоштг,-язшиидса лерагаяашз. Прачси при анализе лбкешш твркспи:; язккоз ауаао учатвгзть отпоситолыюсть саг,гай гронолоптеесп»-
- пкалд оценок: то, что в одном едучае а енщшязян квоягйщаро- > вгяь коз архаичное, в другеа прадотавзжзт собой явявша жштг-. поз a обцчпоо, з ~ наоборот.
Б ясторал твркокого языкознания одной пз пзятгалыгп: пробгаи, всегда волповзв^ах yi.ii ¿тзнгвзотов-тюрйогогоз, вачзная со врзизн Г.Взкбэра, ЖДена, П.Н.йзлзорапсгого, Г.И.Ракягодта, В.Езяга а др. а вплоть до кашах дной, бшзз в остается задачк адекватной пнторпратацна кетгольпо-анзнних слов в спстаиз язи-па. Эта проблеш аг,эе? того сторон л аспектов, тосно опязая-шх о ?агл?.п кзрдштлъшгн копросз'-п тзраологаа как rjstccnfairn-пая я щюаохозденве частей рзчй, структура слова а слога, псто-ряя тюркского <шзвообразогзгс1я, твркекая шрфонояогая а сегвн-сяо^тогл-..
Как известно, многие глагольно-чшенные основы, т.е. омонимы - в современном их восприятии, появились в результате фонетических, грамматических и семантических изменений первичных корней еще в древние времена. Поэтому в памятниках тюркских языков ш обнаруживаем следы так называемого синкретизма корней-основ.
Нужно признать, что в современном тюркском языкознании до сих пор отсутствует единство в понимании всего комплекса вопросов в связи с названной проблемой. И потому дальнейшее изучение явлений глагольно-именной омонимии (как на материале -.тюркских языков в делом, так и на фактах конкретных языков) имеет, несомненно, важную роль в выяснении истинной их природы и всех сопутствующих им языковых процессов.
Актуальность темы. Решение вопросов лексико-граммати-ческого и семантического планов, выявление определенного объема глаголъно-иыенных слов в азербайджанском языке в сравнении их с аналогичными образованиями в других языках, квалификация морфонологических вариаций слов в связи р рассматриваемой темой и другие моменты, несомненно, проливают свет на многие неясные или .недостаточно полно разработанные части строя азербайджанского и других тюркских языков, способствуют глубокому пониманию специфики тюркского словообразования, его истории и этапов эволюции его основных приемов.
Особенностью проблемы глаголъно-иыенных слов в азербайджанском языке является то, что она одновременно тесно связана с несколькими языковыми уровнями: морфологией, синтаксисом, фонетикой, лексикологией, морфонологией и семасиологией. Это ощутимо затрудняет задачу исследователя по интерпретации проблемы, выдвигает на первый план необходимость создания как бы
единой языковой концепции, учитыващей все эти моменты. С другой стороны, изучая глагольно-именную омонимию, трудно прийти 'к достоверным выводам, замыкаясь в рамках только лишь одного языка и не выходя за пределы узкой хрбнологии.
Все это способствовало тому, •что в настоящей диссертации наш как бы сконцентрированы лексикографические, этимологические лекс&хо-грамматические, семасиологические а фонетические способы анализа языковых фактов, позволяющие по-новому, о учетом всего опыта исследований, определить их сущность и степень представленности на материале азербайджанского языка.
Вышесказанное и определило цель исследования: анализ в сравнительно-историческом плане глагольно-именных слов в азербайджанском языке, для достижения которой в диссертации были поставлены следующие задачи;
- осуществить критический обзор вклада в разработку проблемы зарубежных, отечественных и советских ученых, особо выделив задел азербайджанских языковедов;
показать'противоположность терминов "синкретизм" я "гла-гольно-именные омонимы", употребляемых отдельными исследователями в качестве синонимов; .
- рассмотреть факты глагольно-именной омонимии в связи о:
а) теоретическими принципами распределения слов на части речи;
б) конверсией и конверсионными омонимами в азербайджанском языке;
в) проблемой структуры односложных корней и основ в азербайджанском и других тюркских языках;
- определить количество односложных корней и основ гла-гольно-именного типа в азербайджанском языке;
- изучить тзсрэтичаскиа аспекты глагольно-иканной о?,-;о-!И!аа аффиксов;
- исследовать случая, восхседения глагольно-шс-энной омонимии к историческому синкретизму корней;
- проанализировать так называемые "распространенные" основы как дополнительный источник глагольной-именной омонимии;
- раскрыть лексико-грамматическую суть вторичных гла-гольно-именных основ в азербайджанском языке.
Научная новизна исследования. Впервые в азербайджанском языкознании в тюркологии, явление глагольно-именной омонимии слов на основе данных конкретного языка рассматривается в настоящей работе в виде монографического исследования. Меяду тем ясно, что до тех пор пока не будут выяснены степень распространенности и уровень освоенности глагольно-именной омонимии как способа словообразования во всех тюркских языках, не может идти речи о выработке непротиворечивой и общепринятой версии по трактовке данного явления. В настоящей работе сделана попытка осуществить вышеназванное.на материале азербайджанского языка.
Теоретическое а практическое значение диссертационного исследования определяется тем, что основные выводы и результаты работы домоет восполнить имеющиеся пробелы в построении исторической грамматики азербайджанского языка, разработке теоретических моментов классификации слов на части речи, интерпретации конверсионных моделей словообразования лексем, а также тем, что сни могут быть использованы при подготовке спецкурсов по истории азербайджанского языка и исторической кзксикологш, написании учебников и учебных пособий для национальной аудитория вузов республики.
Материалом а источниками исследования послужили имеющиеся словари, грамматики и другие издания по азербайджанскому 'языку и его истории, а также по другим тюркским языкам разных периодов и генеалогических групп. По мере необходимости в работе бшш учтены данные говоров л диалектов азербайджанского языка.
Методы исследования. В процессе анализа фактического материала были использованы сравнительно-исторический и сопоставительный методы домодельного, поморфемного членения, а также иногда - приемы фонетической и семантической реконструкции этимона слова.
Апробация работы. Диссертационная работа была выполнена на кафедре азербайджанского языкознания Бакинского государственного университета. Результаты исследования были доложены на П, Ш и 1У Республиканских научных конференциях аспирантов вузов Азербайджана (Баку, 197Э-1981), основное положения были опубликованы в двух тезисах и четырех научных статьях.
Структура ¡диссертации. Кандидатская диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и библиографии.
СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении определены объект исследования, актуальность избранной темы, цели и задачи диссертации, научная новизна, теоретическая ценность, материалы и источники, методы изучения, указана апробация, дана общая характеристика работы..
Первая глава - "Из истории изучения глагольно-именных слов в тюркских языках и азербайджанском языкознании" - состоит из нескольких разделов и представляет собой краткий экскурс в истории вопроса.
,-V: - 8
Говоря о специфических моментах темы исследования, нельзя забывать о разности самих подходов к данной проблеме, о различии в исходных установках и теоретических посылках ученых. Также большое значение имеет - корень или производное образование рассматриваем мы в качестве глагольно-именных слов, так как омонимия форм может восходить практически к разным вещам:
а) омонимия корней слов, являющихся самостоятельными ила несамостоятельными лексемами;
б) омонимия аффиксов разных по происхождению;
в) омонимия аффиксов родственных между собой;
г) случайное совпадение основ или аффиксов или и тех и других вместе взятых.
Можно сказать, что проблема глагольно-именной омонимии является одной из "спорных проблем, "спорность" которых запрограммирована уже самой методикой описания"1, так как освещение данного явления разными учеными далеко не отличается методическим единством.
Как пишет Е.З.Кажибеков, автор специальной и единственной пока монографии по указанной выше теме в масштабе всех тюркских языков, "сложная а противоречивая природа этого явления позволяет квалифицировать глагольно-именную омонимию корней-основ как одну из кардинальных проблем тюркской исторической грамматики"^.
1. Абдуллаев K.M. Теоретические проблемы синтаксиса азербайджанского языка: Авторе?).дао. ... д-ра филол.наук. -Баку, 1984. с.З.
2. Кажибекой Е.З, Глагольно-именная корреляция гомогенных
. корней в тюркских языках. Явление синкретизма. - Алма-Ата: Наука. 1986. с.З.
■ - э -
Сложностью темы нужно признать также тот факт, что "большую часть корневых глагольно-именянх омоформ удается восстановить лишь путем сравнительного дли этимологического анализа . Количество глагольно-именщ& омонимов увеличивается по мере погружения в историю -юркских языков, и, наоборот, в современных тюркских языках их-число, как правило, не превышает нескольких десятков. Тем не менее, без выяснения степени присутствия глагольно-иыенных слов в основных тюркских языках (азербайджанский, турецкий, туркменский, казахский, киргизский, узбекский, татарский и др.) общее (т.е.1 общзтюркское) представление об истинной природе изучаемого явления будет неполным,
О глаголь-именных словах писали зарубежные ученые А.Вамбери, Г.Рамстедт, Ж.Дени, В.Банг, К.Грен-бск, К.Брокельман, В.Л.Котвич, Дж.Клосон и др. В их работах был отражен минимальный круг основных идей и понятий по данной теме. Меэду тем, нельзя не отметить, что-они носили фрагментарный характер, велись от случая к случаю, не отражая всей палитры лексико-^рамматическах и семантических атрибутов данного явления.
По поводу терминов, используемых в связи с изучением глагольно-именннх слов, нужно заметить, что дальнейшее увеличение количества обозначений для определенного круга понятий в нашем случае вряд ли приведет к более углубленному их обзору, тем более, что основные понятийные аспекты рассматриваемой проблемы в свое врем удачно намечены Э .В.Севортяном в его "Аф-
3, Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков. T.I-Ш. - Ы.: Наука, 1974-1980." с.39.
фиксах глаголообразования в азербайджанском языке", трех томах "Этимологического словаря тюркских языков" и отдельных статьях ученого, посвященных вопросам исторической грамматики тюркских языков.4 В термине синкретизм отражен момент развития, генезиса, а в терминологическом сочетании глагольно-имен-ные омонима содержится момент конкретной реализации явления в языке, ограниченной во времени самим актом проявления.
В подразделе "Изучение глагольно-именных слов в отечественной и советской тюркологии" отмечается вклад Н;К.Дмитриева, Э.Н.Наджипа, Н.А.Баскакова, А.М.Щербака, K.M." Мусаева, Э.В.'Севортяна, Б.М.Юнусалиева, Е.З.Кажибекова, А.Т. Кайдарова, Ф.А.Ганиева, М.Миртаджиева, М.Х.Ахтямова, М.'А.Ахме-това, З.М.ГДусабаевой и др. в разработку проблемы, показываются различия в позициях исследователей по отдельным вопросам интерпретации глагольно-имеюшх слов.
Особое место в изучении проблемы занимает вклад азербайджанских ученых А.А.Ахундова, Г.А.Гасанова, В."И.Асланова, А.А.Раджабова, Т.Н.Гаджиева, Ю.Г. Мамедова, М.Т.Мамедова, А.К.Алекперова и мн.др. В трактовке данной проблемы их отличает"широта охвата шогочисленних аспектов явления, внимание к семантической и мофонологической сторонам вопроса, глубина реконструкции тюркского синкретизма. В детской речи выделял синкретичные формы М.Адилов, анализировал глагольно-именные слова в пратюркском - А.М.Мамедов, рассматривал их в связи с тюркской морфонологией - Ф.А.Джали-
4. См.рабогн Севортяна Э.В.: Аффиксы глаголообразования в азербайджанском языке. М.: Изд.вост.лит.,1962; Этимологический словарь тюркских языков.Т.1-И.-М.:Наука.1974-1980; Об "Этимологическом словаре тюркских языков*// Вопросы языкознания",$6,1971 и другие.
. II -
■ > ' . ■ *
лов и т.д. ■ . ' ; ' :' • , •"
Во второй главе - "Глагольно-аыеннне слова а конверси-' онный способ словообразования" - рассматривается широкий круг вопросов. ' .
Теоретическим'-проблемам соотношения глагольно-именных слов с частями речи посвящен первый раздел главы. Проблема классификации слов по частям речи в тюркских языках и, в частносФи в азербайджанском языке, имеет много общих и специфических моментов по сравнению с опытом в данном вопросе индоевропеистики и славистики. Отдельные аспекты данной проблемы в различной степени глубины и полноты охвата были предметом изучения в исследованиях по всем тюркским языкам, их группам и конкретным тюркским языкам.
При изучении морфологической структуры тюркских слов следует учитывать.специфику лексического значения рассматриваемой единицы. Чисто формальный критерии членения словоформы могут'завести исследователя в тупик или, по крайней мере,, быть неполными или неточными, особенно, если мы имеем дело о гла-гольно-именными основами . Именно такими словами следует считать д у з "степь" - д 1 з "ровный" , "гладкий" - д у э -"выстроить" - д у з в составе дуз даннш "говорить правду"; кеч "кочевка" - к е ч- "кочевать"; о а ,) "счет" - с а ^ - "считать"; 3 а 3 "пружина" - 3 а 3 - "рассеивать", "распространять"; ара "место" -ара-"искать"; д е.з у'ш "сражение" - до 3 у ш - "сражаться" и многие другие. •
Как мы видим, эти примеры весьма разнообразны и требуют разностороннего научного осмысления.
Как писал А.М.Щербак, факт исторической реальности тюр-
кских синкретичных имен и глаголов отражает своеобразие "ис-
5
торического процесса становления и развития чаете''! речи". Саш же "части речи нельзя рассматривать как нечто раз и навсегда данное, неизменное. Они находятся в процессе постоянного развития и совершенствования и тесно связаны между собой".
Как правило пишет А.К.Алекперов, "природу синкретич-ности первичного корня надо искать не в обозначении им одновременно или попеременно предмета и действия - состояния, а именно в единстве призначности первичного имени... Ведь в лексических корневых морфемах типа а ч , д о н, Д а д, с ы х и т.п. нельзя усматривать интеграции предметности и процессуальное™. На уровне же лексико-грамматических основ благодаря категориально-грамматической стороне их семантики дифференцируются признанные свойство-состояние с дальнейшей его субстантивацией и действие-процесс с вхождением его в систему глагола . Следует также отметить, что грамматическая омонимия может осложняться и лексико-семантическими расхождениями именной и глагольной основ, например: д у з "прямой", "ровный" и д у з- "нанизывать", "выстраивать", и ч "нутро" и -и ч- "пить" и т.п. Конечно, при разграничении лексических омонимов учитваютей, прежде всего, их этимологические судьбы".7
Глагольно-именные омонимы типа азербайджанских а ч "голодный" и а ч- "проголодаться", а о- "прогоркнуть" и а ч ы "горький", б о 3 а "краска" и б о о а- "красить",
5. А.М.Щербак. Очерки по сравнительной морфологии тюркских языков. гЛ.: Наука; 1981. - С.12.
6. К.М.Мусаев. Грамматика караимского языка. М.: Наука, 1964.-С.68.
7. А.К.Алекперов. Лексическая семантика простых глаголов в современном азербайджанском языке.-Баку:Элм,1983.-С.123-124.
тары "старуха" и тары "постареть", г о х у "запах" и г о х у "издавать /неприятный / запах", гуру "сухой" и гуру "высыхать", д а д "вкус" и д а д "пробовать, вкушая", "отведать", дон "мороз" и дон "мерзнуть", саз "счет" и саз "считать", с ы х "кучный", "плотшй", "тесный" и с нх "снимать", "теснить", шиш "опухоль" и шин "опухать" и др. " нельзя назвать ни омоморфемннми "корнями", ибо в лексико-семантическом отношении в них представлены и те же "корни", ни омонимичными словами или словоформами: это именно грамматическая омонимия
основ глобальных имени и глагола как двух универсально-Глубинен
пых частей речи".
Таким образом, говорить о первичности имени или глагола все же в подобных случаях не приходится: глагол и имя - со всеми своими атрибутами - в данном случае исторически равнозначны. " ;
Естественно, что не все омонимы одинаковы но своей природе. Часть глагольно-именннх омонимов случайно по своему происхождению, часть из них гетерогенна, часть - результат стяжения основ, и лишь только некоторые из них могут быть следствием так называемого тюркского лексико-грамматического синкретизма.
Конверсия и конверсионные омонимы. Ряд тюркологов считает конверсию характерной для тюркской грамматики. Между тем, изучая конверсию, в тюркских языках, нужно постоянно иметь в виду, что совпадение глагольных и именных основ, например, в истории английского языка
8. А.К.Алекперов. Лексическая семантика простых глаголов в современном азербайджанском языке.-Баку:Элм,1983.-С.122-123.
или в китайском языке, имеет совершенно другие причины. Факты глагольно-именной омонимии образуются здесь в регультате отпадения окончаний, что иришдашально отлично от похожих внешне процессов в тюркских языках.
Точно так же китайские.конверсионные или контекстные, омонимы, "принадлежащие к разным частям речи, генетически связанные и представляющие собой однокоренные слова" типа с о "замок", с о- "запирать./на замок/", имеют другое происхождение по сравнению с синкретизмом корней-основ в тюркских
9 -
языках. ... .
Критически относится к тезису З.В.Севортяна о том, что конверсия.- реальность в истории тюркских языков, А.М.Щербак: "Что же касается предположения о наличии в' далеком прошлом "конверсионного" способа словообразования,следы которого якобы сохранились в характере грамматической квалификации заимствований из арабского и персидского языков ..., то оно нуждается в тщательной проверке и развернутом обосновании".Случаи •
глагольно-именного характера заимствованных основ на поверку
Ю
оказались следствием самых различных причин.
В тюркских'языках различные аспекты конверсионного словообразования изучены А. А .Ахундовым, Ф.А.Ганиевым, Дж.Джафа-ровым и др. Полное и категррическое отрицание конверсии как исторической реальности в .истории тюркского словообразования вряд ли оправданно. .Другое дело.-г нужно тщательно выверить все случаи связи конверсионного способа словообразования (если, вообще, такая связь имела место) с явлением глагольно-именной
9. Хаматова A.A. Лексическая.омонимия в современном китайском языке, /на материале китайско-японского словаря объемом 37000 слов/. - М.,1977.0.318.
10.А.М.Щербак. Рец.на: Э.В.Севортян. .Этимологический словарь . тюркских языков /ЭТЙМОЛОГИЯ.-М.-.Наука,1977.-С.178 и сл.
омонимии. «. '
Третья глава - "Лексико-семаятический анализ глагольно-именных слов в азербайджанском явыке" - начинается с рассмотрения проблемы структуры односложного корня в связи с темой исследования.
Многие аспекты интерпретации глагольно-иыенных слов тесно сопрягаются с вопросами структуры односложного корня- . основы. Более того, йужно подчеркнуть особо, что именно отношение к корню как к единой морфеме ила жа как к составной единице в нашем случае носит принципиальный характер. На материале обзора многочисленных штэний ученых по данному вопросу, а также на основании собственного анализа фактологического материала в работе предлагается наличие в истории азербайджанского о
и других тюркских языков как открытосложных, так и закрыто-сложных структур.
Вышесказанное убедительно подтверждают азербайджанские- односложные глаголь но-именные слова, выявленные в результате зондирования лексикографических и других источников. В качестве иллюстрации приведем несколько примеров корней различной морфологической структуры;
НА_Е[. А н- -"памятовать", "вспомнить", "припоминать" - а н в составе аила- "понимать", "сообра-сжать", "смыслить", "разуметь" << а н + -л а диалектное а н "восприимчивость", "остроумие", "понятливость", "воспоминание" / Радлов I, С. 183 /. Азерб. а н *а н / Севортян 1974.С.153-154 / . Данный корень носит общетюркский характер / см.: Юнусалиев 1959. С.71; Севортян 1962. С.365; Кажибекоя 1986. С.48 /.
аБ А Г. Баг "шнур", "повязка" - б а г в составе багыш в багышла- "дарить", "жаловать", "отдавать даром", "прощать", "извинять", "помиловать", "щадить",
"амнистировать" -<----^"привязывать" / что-либо к кому-
либо /, "прикреплять/ся/", "присоединять/ся/" -С б а г- ' + -ыш + - л а - / ср. отглагольное б а г ы ш в "Этимологическом словаре тюркских языков" - Севортян 1978. С.15 /. Глагольно-именной характер корня хб а р четко прослеживается при сравнении с другими тюркскими языками / Кажибеков 1986. С.133-134 /.
Часто архетип корня кб а г - выделяют в виде кб а : - "связывать", "привязывать".
Свда же, по-видимому, следует отнести как фоно-семанти-ческий вариант корня - бог (маг) "душить", "сдавливать горло", "лишать жизни", первн. "подавлять чувство" и др.
А Р Т. Гарт "старый, заматерелый", "немолодой;' жесткий", "твердый", "сухой" - гарт- "затвердеть", "затвердевать", "становиться жестким, твердым", "состариться". В "Аффиксах именного словообразования в азербайджанском языке" Э.В.Севортян слово г а р т м а г "струп", "корка" возводит к некоему корню с неизвестной частеречной принадлежностью, так как глагол гарт-, по мнению ученого, отсутствует в азербайджанском языке / Севортян 1986.С.305 /. Между тем глагол г а р т-, яе отмеченный, кстати, в "Азербайджанско-русской словаре", бытует в азербайджанском языке / ср.: АДОГ, 1.С.445; АРЛ.1.1986.С.445—446; АРЛ.1965.С.93 /.
Наличие в тюркских языках синкретичных пар * ц а р--^ар, ^царФ- - *ц а р т, ^ а р т а й- - а р -т а й в значениях "стареть" -х"старый" / о чем см.:
Кажибеков 1986.С. 166 / позволяет условно выделить в азербайджанском языке две пары: гарт- "твердеть" - гарт "твердый" и гарт- "стареть" -гарт "старый".
Ср. редушшкационные гарт-гарт "высокомерно", "заносчиво", гарт-гурт етывк "говорить на непонятном языке" / как старик? /.
Следующий раздел посвящен вопросам теоретической интерпретации производных глагольно-именных слов.
О совпадении глагольных и именных суффиксов в тюркских языках писали в свое время З.Л.Котвич, А.Зайончковскгй, В.В. Радлов, Ж.Дени и мн.др. Позже эти вопросы были детально проработаны в известных исследованиях Э.В.Севортяна, Х.Г.Нигма-това, М.А.Хабичева и нек.др.
Меиду тем совпадение внешнего оформления не всегда говорит о совпадении генетическом и ставить точку в вопросах квалификации глагольно-именных аффиксов и соответственно -глагольно-именных производных слов - еще рано. Здесь очень много неясных мест.
Тезис о тс£1, что глагольно-именные совпадения производных форм проистекают от глагольно-именного характера их корней-основ, как правило односложного типа, отчасти подтверждается фактами восхождения глагольно-именной омонимии к синкретизму корней. Приведем примеры.
ГОХУ >• *Г0Х // Азербайджанские г о х у -
"издавать запах","вонь", "гнить", "разлагаться" - г о х у
"запах", "вонь" ■<--г о х-// цоц- — го х//ц о к
приблизительно в тех же значениях, /см.: Севортян. 1962.
С.375; ДТС.С.458-459 /. ' •
ЛАРШ а%1АР. Глагольно-именной характер азербайджанских j ар.ыш- "соревноваться", "состязаться"! "соперничать" - барыш "соревнование", "состязание"/соперничество", "гонки", "бег", "бега" обусловлен синкретич-ностью их корня *й а р- - *й а р в близких значениях / Севортян 1962. С.380; ДТС.С.241-242 / и т.д.
Случаи, аналогичные вышелроизведенннм формам, можно приводить в неограниченных размерах и количестве. Большее ила меньшее количество в данном случае зависит от глубины морфолого-этимологической реконструкции и шроты охвата данных по другим тюркским языкам. Однако, пока также навряд ли было бы правильным настаивать на том, что практически в о всех случаях глагольно-шенной омонимии производных образований мы имеем иоконный синкретизм корня-основы. Наверное, все же нельзя упускать возможность образования глагольно-именных слов и в связис другими лексико-грамматическими и семантическими причинами, не говоря о случайных совпадениях.
Одним из следствий исторического развития глагольно-иыеиных слов являются так называемые распространенные основы.
Вторичные г л а г о л ь н о - и м е н н ы е слов а выявляются как в рамках конкретного языка, так в
в масштабе всех тхрсских языков. Приведем примеры по данным
о ...
азербайджанского языкам
АГРЫ. А г р ы- "болеть", "иметь Йоль", "жалеть", "досаждать", "уставать", "утомляться" - а ? р ы "боль", "ломота", "недуг", "немочь";
АТЫП. А т ы ш- "перестреливаться", "перестреляться",
"браниться друг с другом" - а т ы ш "кидание", "метание", "стрельба", "выстрел";
АЧЫ. А ч ы- "сожалеть", "сжалиться", "сочувствовать", "соболезновать", "иметь сострадание", "бродить", "выбражи-вать", "подходить" / о тесте/, "прогоркнуть" - а ч ы- "горький", "резкий", "язвительный", "боль", "горе";
БОЛА. Б о 3 а- "красить" - 603а "краска";
ГАРЫ. Г а р ы- "засидеться в девках", "перезревать", "долго жить", диал. "стариться" (о самцек самке) - г а р ы-"старуха", "старучеший";
ТУШУ. Турну- "киснуть"', "закисать", "скиснуть" - т у р ш у "кислота", "кислятина", "сушеные фрукты (алчи,
кизиля и др.)", соленые овощи (капуста, помидоры и др.)" и т.д.
о
Несколько примеров вторичных глаголь-н о - именных слов в других тюркских языках:
АЙАК. Тюркское а й а к "нога", "конец" -а й а к- в составе деепричастия а й а к к а ч: ай айакгач "после захода солнца" / см.: Наджип 1979. С,148 /.
АЙГЫР. Тюрк, а й з? ы р "жеребец" - а й 9 ы р-"стать на дыбы", "наскакивать на кобылу" /Радлов, 1.С.15 /. Морфологический анализ слова см.: Новикова 1979. С.82-83 /.
АРКА. Древнетюрк. арка- "вьючить", "собирать" о- арка "спина" / Малов 1951.0.359,360 /. См. также: Наджип 1979.С.122.
ЩЩЗ. Древнетюрк. б е д и з- "украсить /орнаментом,резьбой /"."писать красками,расписывать" - б е д и з "резьба","орнамент","украшение","изображение","образ","памятное здание","красивый,стройный" /ДТС.С.90 /. •
Заключение
1. Глагольно-именные слова в азербайджанском и других тюркских языках - объективный факт, признанный подавляющим большинством лингвистов-тюркологов. Мезду тем в интерпретации ее конкретных моментов и по сущестгу самого вопроса - в тюркском языкознании до сих пор нет единого общепринятого понимания.
Одной из причин такого положения можно назвать отсутствие разработок по данной теме на базе конкретных тюркских языков. .
2. Термины "синкретизм" и "глагольно-иыенная омонимия", применяемые учеными при рассмотрении данного явления, по-разному отражают его содержание: первый термин правомерен в сравнительно-историческом смысла, второй - действует только
в синхронных. употреблениях. Термин "глагольно-именные слова" как бы объединяет оба обозначения ("синкретизм" и "глагольно-иыенная омонимия") в одно целое.
3. Глагольно-иыенные слова в азербайджанском и других тюркских языках исторически восходят своими корнями к раннему периоду в истории тюркского словообразования, для которого бала характерна глагольно-иыенная нерасчлвненность тюркских частей речи. Особенно, это имеет отношение к односложным гла-гольно-иыенным основам и корням.
4. Увязывание глагольно-именных слов с конверсионными моделями словообразования имеет под собой определенную почву только в случаях обращения к производным глагольно-именным формам, как правило, двусложного или трехсложного типа. В аналогичных примерах с односложными корнями-основами мы имеем
не конверсию, а исконный тюркский лексико-грамматический синкретизм или его реликты.
5. На основании материалов-диссертационного исследова- . ния, а также согласно серии работ в области азербайджанской
и тюркской этимологии, прослеживается и убедительно обосновывается мысль о том, что во многих случаях односложный корень представляет собой древнюю словоформу и состоит из аффикса и ■ корня.
Точно также, многие синкретичные корна-основы восходят к более древним глагольным основам или глагольно-именным корням.
6. Азербайджанские односложные корни-основы можно подразделить на несколько типов. Приведем основные:
о
а) оба элемента синкретичной пары бытует в современном литературном азербайджанском языке: яач , *гат, *дад,
кдон, ^дуз, хкеп, *коч, жсых, ^шш и т.п.;
б) синкретизм выделяется в результате этимологического, морфонологического анализа: йар, 31 бар, *вар, хбол, квур, кгар, *гах, хгуч, ^цил, *перт, *тав и т.п.;
в) глагольно-именной характер устанавливается путем привлечения диалектных данных: кац, *гут, 5Ыин, ^тез, *Ч8П и т.п.;
г) оба члена глагольно-именной пары представляют £обой этимологически тоадественные фонетические варианты: *буз//*бу: , жцыл // нкол, *даш // *дал, *дин // ''тин, ждо: // ктох, ккор // *кез, ксез// ксор, *у: // *уз, *ут // ход и т.д.
7. Глагольно-именная омонимия аффиксов и производных слов исторически связана с синкретичным характером составля-
щих их корней-основ. Вместе с тем необходимо признать, что глагольно-именные омонимы среди словоформ могут быть образованы также по конверсионным моделям словообразования "имя" -"глагол" или "глагол" - "имя".
8. Одним из источников синкретизма корней-основ в азербайджанском и других тюркских языках необходимо, вслед за
Э.В.Севортяном, признать так называемые "распространенные" основы. 1
9. Точное количество первичных и вторичных глагольно-именных слов в конкретном тюркском языке может варьироваться как в сторону уменьшения , так и в сторону увеличения единиц в силу постоянного процесса совершенствования наших знаний и методики этимологического анализа.
По теме диссертации опубликованы следующие работы:
1. Глагольна-именные слова в азербайджанском языке /Материалы Ш Республиканской научной конференции аспирантов вузов Азербайджана. - Баку, 1981. - С.335-341.
2. Гласные звуков фонетической структуре глагольно-именных основ /1У Республиканская конференция аспирантов вузов Азербайджана: Тез.докл. - Баку, 1981.-С.20-21.
3. Азерба^чан дилинде ад - фе»л кеклэри /Тематический сборник научных трудов.-Баку,1982.-С.114-118.
4. Вербализация - один из способов словообразования Дексико-ыорфологическая структура тюркских языков: Сб.тр. -Баку, 1981.-С.117-122. р
5. О глагольно-именных словах Д1 Республиканская научная конференция аспирантов вузов Азербайджана: Тез.докл. Баку, 1979.-С.158.
- -
т. .!33pöaj4aa дилиндэ зэрбалдаиъ-а /Ученые записки Аз-.•осуииверситета. - Saxy, 1981. - С.61-6?, Использованные сокращения
- Азербадчан дилинин изайлы лугетя: Г чилд. - Бакы: Азэрб.ССР ЕА аэар., 1966.-595 с.
*Азэрба¿чанча-русча лтгэх: I чилд. - Бакы: "Ели" , 1986. - 572 о.
- Аззрбаjчанча-русча лтгат: I чилд.-Бакы: Азэрб.дввлэт нашри^атн, 1965. - 417 о.
- Древнетюркский словарь. - 1969. - 676 о.
- Канибеков Е.З. Глагольно-ииэнная коррел-ляция гомогенных корней в тюркоких языках: Явление синкретизма.- Алма-Ата: Наука. 1986. - 272 о.
- Налов С.Е. Памятники дрввнетюркокой пиоь-иеннооти. U. Текогы и исследования. ti. -Изд. АН СССР. 1951.
- Наджип Э.Н. Историко-сравнительный словарь
тюркских языков Х1У века.
5 -
- М.: Изд.вост.лит. 1879. - 480 о.
Новикова 1979. - Новикова К.А. Название домашних животных в тунгусо-маньчжурских языках//Исследова-з ние в области этимологии алтайских языков.
Л.: Наука, 1979. - С.53-134. Радлов I-IY - Радлов В.В. Опыт словаря тюркоких наречий.
Т. I-IY. СПб: Тип. ИАН, I893-I9II. /' сокрап. - Радлов I-IY / .
АДИЛ, I. АРЛ. I.I986 АРЛ. 1965 ДТС.
Какибеков 1986.
с
Налов 1951. Наджип 1979.
Севортяв 1962.
Севортян 1974.
Севортян 1978.
- Севортян Э.В. Аффиксы глаголообразо-вания в азербайджанском языке. М.:Изд. вост.лит., 1962.
- Севортян Э.В. Этимологический словарь тюркских языков.-М.: "Наука", 1974. 550 с. : Этимологический словарь тюркских языков. Москва: "Наука", 1978. - 349 с.