автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.02.01
диссертация на тему:
Грамматическая категория вида русского глагола и ее функционирование в коммуникативном акте

  • Год: 2003
  • Автор научной работы: Морозов, Валерий Эдгартович
  • Ученая cтепень: доктора филологических наук
  • Место защиты диссертации: Москва
  • Код cпециальности ВАК: 10.02.01
Автореферат по филологии на тему 'Грамматическая категория вида русского глагола и ее функционирование в коммуникативном акте'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Грамматическая категория вида русского глагола и ее функционирование в коммуникативном акте"

На правах рукописи

МОРОЗОВ Валерий Эдгартович

Грамматическая категория вида русского глагола и ее функционирование в коммуникативном акте

Специальность 10.02.01 - русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук

Москва 2003

Работа выполнена на кафедре общего и русского языкознания Государственного института русского языка им. А. С Пушкина.

Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор

Виноградов Виктор Алексеевич

доктор филологических наук, профессор

Борисова Елена Георгиевна

доктор филологических наук, профессор

Федосюк Михаил Юрьевич

Ведущая организация:

Российский университет дружбы народов

Защита состоится «

200

г. в «

» ч. в зале

Ученого совета на заседании диссертационного совета Д 212.047 01 Государственного института русского языка им А С Пушкина по адресу 117485, Москва, ул Академика Волгина, 6.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Гос ИРЯ им А С Пушкина

Автореферат разослан « __»

200 г.

Ученый секретарь диссертационного совета, доктор педагогических наук

В. В. Молчановский

Общая характеристика работы

Русский глагольный вид уже не первое столетие притягивает внимание русистов, вызывая дискуссии по самым разным вопросам. Различные взгляды на вид русского глагола были выражены в общих грамматиках русского языка, начиная с М В Ломоносова, а на вид глагола других славянских языков еще ранее Особый раздел лингвистики, посвященный изучению глагольного вида, называемый обычно аспектологией, в русистике фактически стал формироваться еще в XIX в., так как первые работы, посвященные глагольному виду и глагольным способам действия, появились в середине этого века (см., напр., труды Аксакова К. С.; Болдырева А. В.; Шафранова О. С ; Фортунатова Ф Ф, Черного Э П). Уже в конце позапрошлого века для создания представления о точках зрения на вид русского глагола и на способы глагольного действия, которые, правда, в то время считались "подвидами", потребовалось проделать аналитический обзор трудов по грамматике, который был выполнен М Крыгиным Во второй половине XX в усилиями Ю. С. Маслова, А. В. Бондарко, А. М Ломова, М. А. Шелякина, М Ю Чертковой и др исследователей русская аспектология сформировалась как важная часть науки о русском языке Но последние подробные обзоры работ по виду русского глагола были созданы В. В. Виноградовым в 1936 г и И А. Калининым в 1940 г. При этом до сих пор между аспектологами не достигнуто единства по многим основополагающим вопросам русского глагольного вида В последней четверти XX в. в языкознании вообще, в том числе и в русистике, возникли новые методы и направления исследований, которые отдельными учеными (Ю Д. Апресяном, А. В. Бондарко, А. Д. Кошлевым, Е В Падучевой, И. Б Шатуновским и др.) были применены для изучения видов глагола в русском языке. Однако их труды не завершили исследование глагольного вида, а, напротив, создали новое направление в аспектологии, достижения которого еще не обобщены в должной мере. Возможности, пре-

РОС, НАЦИОНАЛЬНАЯ БИБЛИОТЕКА

<

доставляемые этим направлением, еще далеко не исчерпаны Вышесказанным обусловлена актуальность исследования

Гипотеза диссертации заключается в предположении, что не только принципы функционирования в речи, но и самое значение русского глагольного вида как коннекторной грамматической категории преимущественно интерпретационного типа могут быть раскрыты лишь при отграничении ее идеальной субъективной природы от материальных объективных факторов, влияющих на выбор видов в высказывании. Такое .разграничение может быть достигнуто только при исследовании широкого контекста употребления глагольного вида на предмет того, что выражается выбором вида гла1 олов в некоторой последовательности глаголов, употребленных в контексте (считая и коммуникативно достаточные высказывания, содержащие единственный глагол), а что относится к факторам, влияющим на формирование этой последовательности Для раскрытия сущности русского глагольного вида недостаточно анализа произвольно составленных исследователем отдельных фраз, тем более, анализа глаголов, взятых самих по себе, вне контекста

Теоретические основы исследования Для исследования вида глагола в лингвистике были использованы несколько различных подходов (ниже они перечисляются в историческом порядке их появления в трудах по видам глагола) Первый — подход традиционных описательных грамматик, цель которых состоит в том, чтобы определить набор значений, выражаемых глаголом того или иного вида Объектом такого подхода, как правило, служит отдельно взятая пара (или тройка, четверка) глаголов, а основным методом анализа — интроспекция, т е. осмысление исследователем своего собственного языкового опыта При структурно-грамматическом подходе к исследованию глагольного вида последний рассматривается как особая морфологическая категория и делается попытка, во-первых, выделить ее наиболее общие значения или инварианты видовых значений, называемые по-разному [ -Р> 1> >Ь 1- ' ' -. , .

{ ; * I ( *

••«•■»г ' .

разными исследователями; во-вторых, представить все разнообразие вне-языковых отношений, выражаемых видами глаголов, в качестве вариантов данного значения, получающих статус частных видовых значений. Материалом исследования при таком подходе обычно является одиночная фраза, весьма часто — составленная самим исследователем, который пытается определить изменения смысла, происходящие при замене глаголов НВ и СВ, обозначающих одно и то же действие в одном и том же узком контексте К структурно-грамматическому подходу по своим принципам весьма близок функционально-грамматический поход к анализу глагольных видов. Его основное отличие состоит в том, что вид глагола рассматривается как ядро функционально-семаятйческого поля аспекту альности, в которое, кроме того, входят и другие грамматические и лексические средства, выражающие в контексте семантические признаки, сходные с семантикой глагольного вида. В силу этого категория вида рассматривается не изолированно, а во взаимодействии с другими средствами языковой системы, уделяется большее внимание соотношению видового значения глагола с его лексическим значением, анализируется контекст, в котором происходит выбор глагольного вида.

Новый вклад в исследование видов был сделан с использованием методов коммуникативной лингвистики (включающей лигвопрагматику, когнитивный анализ языка, теорию речевых игр, лингвистический анализ текста, референциальный анализ и ттр ) Коммуникативный подход позволяет учесть позитивные результаты, полученные при применении других подходов Но его особенность состоит в том, что в отличие от лексико-грамматического подхода уделяется большое внимание исследованию общекатегориального значения видов глагола как морфологической категории Думается, что при последовательном применении коммуникативного подхода к анализу видов глагола можно решить многие спорные вопросы. Но в настоящее время он применятся весьма ограниченно' или для решения отдельных проблем, кото-

рые возникают при применении других подходов, или в более широком описании языка, когда вид глагола не является основным объектом исследования

В реферируемой работе предпринята попытка антропоцентрического описания видов русского гчагола Антропоцентрическим считается такое лингвистическое описание, основным объектом которого являются наивное1 языковое мышление (Ю В Рождественский) и наивное языковое сознание (А А. Леонтьев) носителей языка. Языковое мышление и сознание являются неотъемлемой стороной человеческого мышления и сознания как форм отражения мира

Основополагающие принципы антропоцентрического описания языков восходят к философии языка В Гумбольдта, далее развиваются А А Потебней другими исследователями (в том числе В М. Алпатовым, Ю Д Апресяном, Е М Верещагиным и В. Г. Костомаровым и др). Весьма целостное и последовательное выражение данного взгляда на природу, организацию и функционирование языка можно найти в книге Ю Н Караулова "Русский язык и языковая личность" (1987) и в труде В. В и А В Морковкиных "Русские антонимы" (1996)

Основное отличие антропоцентрического описания языка от лингво-центрического состоит не в использовании особых методов, а в целях, с которыми используются те или иные методы Если для лингвоцентрического описания достаточной целью является описание системы языка и ее функционирования в речи самих по себе, то антропоцентрическое описание преследует цель объяснить язык и речь в их неразрывной связи с сознанием и мышлением человека, порождающего мысль и речь и воспринимающего мысль и речь Представляется, что "чистое" антропоцентрическое лингвисти-

1 Термин "наивный" в диссертации противопоставляется термину "научный".

ческое описание вряд ли возможно, в то же время при объяснении некоторых фактов языка и речи невозможно ограничиться лингвоцентрическим подходом Общим объектом обоих этих подходов остается язык, а особым объектом антропоцентрического описания становится отношение языка к сознанию и мышлению С этой точки зрения объектом настоящей диссертации является глагольный вид в системе русского языка, а предметом — особенное™ глагольного вида как средства выражения носителями русского языка своей субъективной интерпретации устойчивости действия, которое объективно является подвижным признаком предмета речи

Общая (глобальная) цель антропоцентрического описания языка состоит в таком его объяснении, которое дает определенному заранее адресату исследования возможность осмыслить описываемый язык как одну из сторон сознания его носителей, находящую выражение в речевых действиях. Для реализации этой цели сохраняет актуальность разграничение языка и речи, но акцент ставится не на их различиях, которые описал Ф. Соссюр, а на их единстве, проявляющемся в коммуникации, которое подчеркивал Л В Щерба Это отражают два следующих постулата- «1. Язык — это поверхностная структура, выражающая глубинные концептуальные знания, "модели мира", операции над которыми совершаются в когнитивной системе человека и в процессе восприятия и порождения речи 2 Суть коммуникации состоит в построении в когнитивной системе реципиента концептуальных конструкций "моделей мира", которые определенным образом соотносятся с "моделями мира" говорящего, но не обязательно повторяют их» ( В М. Сергеев) Основная цель антропоцентрического описания глагольных видов заключается в том, чтобы, во-первых, представить их не только как фрагмент системы русского языка, но и как средство выражения определенных понятийных категорий в русской языковой картине мира; во-вторых, объяснить принципы выбора того или иного вида в речи не только с точки

зрения отношений между единицами русского языка, но и с точки зрения языкового сознания и мышления его носителей. Для этого могут и должны быть использованы все необходимые методы лингвистического исследования

Основные цели диссертационного исследования заключаются в том, чтобы 1) последовательного исходя из субъективной природы русского глагольного вида, истолковать его основное значение, определить его статус в языковой системе и описать принципы его выбора в речи; 2) попытаться определить причины существенных расхождений между исследователями в решении даже основополагающих вопросов русской аспектологии Для достижения поставленных целей потребовалось решить следующие задачи:

— проанализировать научные публикации о видах глагола и способах глагольного действия,

— рассмотреть количественный состав видов глагола;

— истолковать основные значения видов глагола;

— уточнить состав и способы выражения частных видовых значений (в основном тексте диссертации они именуются частными видовыми характеристиками), отграничивая их от оттенков значения, выражаемых в контексте при участии глагольных видов, и от прочих элементов смысла контекста;

— обосновать свою позицию по вопросу о статусе видов глагола в системе языка, в том числе и о соотношении видообразования со словообразованием и словоизменением;

— проанализировать соотношение видового значения с грамматическим значением и лексическим значением, в том числе со значением способов действия;

— исследовать зависимость выбора вида глагола от узкого и широко1 о контекста

Вопросы способов и средств образования глагольных видов; происхождения и исторического развития видов глагола; типологии вида глагола при сопоставлении русского языка с другими языками; работы над видом глагола в деятельности переводчиков; методики обучения видам русского глагола; анализа способов глагольного действия; изучения грамматической категории времени не входят в число непосредственных задач исследования, но затрагиваются в связи с решением поставленных целей

В диссертации используются следующие основные методы структурно-семантический анализ формы и значения глаголов, лингвопрагматический анализ интесионального плана высказывания, когнитивный анализ значений слов и смысла высказывания, референциальный анализ элементов дискурса, функционально-семантическая классификация языковых единиц для анализа взаимодействия глаголов того и другого вида с неглагольной лексикой, интроспекция (речевой эксперимент и самонаблюдение, целенаправленная рефлексия, сопоставительный анализ языков для уточнения особенностей глагольного вида.

Материалом исследования послужили

— произведения русской художественной литературы;

— эпистолярные тексты, опубликованные на русском языке;

— другие письменные источники на русском, английском, старославянском и др. языках;

— примеры, приводимые в научных трудах по аспектологии;

— записанные соискателем устные высказывания носителей русского языка;

— примеры, составленные самим соискателем.

Новизна исследования, взятого в целом, заключается в том, что впервые вид глагола целенаправленно рассматривается как коннекторная грамма-

тическая категория преимущественно интерпретационного типа. Более конкретной новизной обладают основные положения, выносимые на защиту

1 А А Потебня отмечал, что говорить на определенном языке — значит выражать свою мысль при помощи слов, систематизируя ее путем распределения признаков предмета речи по известным отделам, предписанным грамматикой данного языка А В Бондарко, классифицируя грамматические значения по двум основным типам — констатирующему, к которому относятся категории, отражающие объективные признаки предмета, и интерпретирующему, отражающему субъективный взгляд автора речи на объект, справедливо посчитал вид категорией преимущественно интерпретационной Однако он исходит из того, что объективные элементы содержатся в собственно видовом значении и что даже самая субъективность последнего состоит в интерпретации объективных признаков 'целостность и предельность действия' В дальнейшем исследователи так или иначе отмечали присутствие субъективного начала в видовом значении Но признание исключительной субъективности видовых значений сделано, пожалуй, лишь И Б Шатуновским В реферируемой диссертации доказывается, что 'целостность' и 'предел действия', будучи по своей сущности объективными признаками, не допускают столь субъективной интерпретации своего проявления, чтобы быть способными обусловить интерпретирующий характер грамматической категории Глаголы любого грамматического вида могут обозначать как целостное, так и нецелостное действие, как действие, достигшее некоторого объективного предела, так и не достигшее такового Вид глагола выражает ограниченное / не ограниченное пределом внимание к действию, а отношение к пределу и целостности собственно действия может стать фактором, провоцирующим и поддерживающим тот или иной уровень внимания к действию В диссертации предпринята попытка доказать, что единственный признак действия, в интерпретации которого заключается назначение гча-

гольного вида, это бочьшая или меньшая устойчивость действия как подвижного признака предмета речи, причем, выбор вида выражает не бочее или менее объективную устойчивость самого этого признака,, а исключи-течьно субъективную устойчивость ви'дения этого признака автором речи В этом состоит общее назначение глагольных видов, из которых НВ служит адресанту для того, чтобы сосредоточить внимание адресата на обозначаемом глаголом действии, а СВ — для того, чтобы переключить внимание с действия на сопутствующие ему факторы, в первую очередь на эффект, производимый действием

2 Указанное общее назначение видов реализуется прежде всего оппозицией значений 'обстоятельство ситуации' - НВ / 'изменение обстоятельств' - СВ В трудах некоторых аспектологов значением НВ считается 'ситуация', а значением СВ признается признак 'изменение ситуации' В диссертации доказывается, что глагол как чексическая единица не может выражать ситуацию, но может представить действие как одну из ее сторон' как наличное обстоятельство гпи как изменяющееся обстоятельство Признаки 'обстоятельство ситуации' и 'изменение обстоятечьств' являются соответственно первыми основными значениями НВ и СВ

3 Признаку 'ожидаемость действия' в аспектологии до сих пор уделялось большее или меньшее внимание: от полного игнорирования, до приписывания ему статуса "частного видового значения" В диссертации доказывается, что 'о.мсидаемость действия' — второе основное видовое значение, которое актуализируется тогда, когда контекст оказывается недостаточным для актуализации первого видового значения.

4 Р О Якобсон, разграничив грамматические категории на десигнато-ры, характеризующие только самый сообщаемый факт или только участников сообщения, и коннекторы, характеризующие факт через его отношение к другим фактам, посчитал вид десигнаторной грамматической категорией, так

как исходил из того, что он отражает объективные качественные (завершенность / незавершенность) и количественные (однократность / многократность) признаки действия Но степень устойчивости видения действия и соответственно уровень внимания к нему в конечном счете определяются в сопоставчении с устойчивостью иного видения того же самого действия, а такмсе с устойчивостью видения других действий и вниманием к ним В этом кроется сущность вида как коннекторной грамматической категории Эта сущность раскрывается в соотносительности глаголов по виду, в первую очередь их соотнесением в контексте, которое в диссертации именуется аспектуачьиым фреймом Поэтому анализ употребчений видов глагола в отдечьно взятых фразах, на котором настаивается в некоторых работах и который фактически проводится в большинстве работ, недостаточен для адекватного точкования видовых значений.

5 Объективные признаки действия так или иначе провоцируют и поддерживают ту ичи иную степень устойчивости видения действия и соответственно уровень внимания к нему, но далеко не всегда предопределяют га однозначно Вчияние, да и самое упоминание этих признаков существенным образом изменяются от одной речевой ситуации к другой, следовательно, от контекста к контексту Поэтому ряд таких признаков в принципе открыт Лишь наиболее частотные из них причисляются к так называемым "частным видовым значениям", номенклатура которых весьма существенно меняется от одного исследования к другому в зависимости от взглядов авторов (см об этом подробнее ниже, в главе двенадцатой). В настоящей диссертации это понятие не принимается, а рассматриваются контекстные оггенки глагольного значения, реализуемые при участии видов глагола.

6 Одним из объективных признаков действия является его распределение во времени, выражаемое временны'ми способами действия А М Пешковский выдвинул до сих пор широко применяемое аспектологами

положение о том, что распределение действия во времени выражается видом глагола В диссертации доказывается, что тесное взаимодействие глагольных видов с временны'ми способами действия, образующее частные видовые характеристики, т е уточнение видовых значений значением способов действия, не дает оснований включать последнее в собственную семантику вида

7 Субъективная природа глагольного вида в целом не допускает регулирование его выбора предписывающими правшами, хотя существуют общие тенденции и частные нормы выбора вида в контекстах, отражающих определенные признаки действия как сочетанием глагола с неглагольной лексикой, так и последовательностью упоминания действий в высказывании и соотношением действий в ситуации Точки зрения, допускающие непосредственную связь выбора видов с выражением таксиса, обеспечением связности текста, организацией типов речи, отражают упрощенное понимание проблем В диссертации доказывается, что средством выражения перечисленных отношений являются аспектуальные фреймы, в создании которых только и участвует категория гчагопьного вида Кроме того, в диссертации доказывается, что соотношение глаголов в речи по грамматическому виду является также средством выражения широкого дейксиса

Выше были сформулированы основные положения, выносимые на защиту Кроме них, обладают новизной доказываемые в диссертации частные положения, в их числе — утверждение о произвольности выделения так называемых "видовых пар", оригинальный способ доказательства того, что глагольный вид является грамматической категорией классифицирующего типа, суждения о соотношении глагольного вида и времени действия, частные сведения о выборе видов в тех или иных контекстах и др

Теоретическая значимость исследования заключается в том, что общие принципы антропоцентрического подхода к описанию языка нашли развитие и последовательное применение для анализа грамматической катего-

рии преимущественно интерпретационного типа Вообще, исследование способов выражения субъективного взгляда на предмет речи неизбежно требует применения антропоцентрического подхода Опыт его применения, отраженный в настоящей диссертации, может быть использован не только в дальнейших исследованиях глагольного вида, но и при изучении других грамматических категорий интерпретационного типа.

Практическая ценность диссертации обеспечивается тем, что несмотря на фундаментальный характер диссертации ее выводы по проведении специальных прикладных исследований могут быть использованы в обучении русскому языку русскоязычных учащихся, русскоговорящих учащихся и в переводческой деятельности

Апробация материалов диссертации По материалам диссертации были сделаны доклады на научных конференциях (в том числе и специально посвященных вопросам аспектологии) в Моек гос ун-те им M В Ломоносова, в Россйск ун-те дружбы народов, в Гос институте рус яз им А С Пушкина, в Моск. гос открытом пед ун-те и др Диссертация прошла предзащиту на каф. общего и русского языкознания Гос ин-та рус яз им. А С Пушкина (г Москва).

Содержание диссертации

Диссертация в трех томах содержит Введение, четырнадцать глав, распределенных по двум частям, Заключение, Список источников, Библиографию и Приложение (Указатель имен к Части второй). Разделение диссертации на части в основном соответствует последовательности реализации двух вышеуказанных целей исследования Часть первая "Русский глагольный вид с точки зрения антропоцентрического подхода к описанию языка" посвящена описанию категории глагольного вида и аспектуального фрейма с точки зрения антропоцентрического подхода к анализу языка Она состоит из

семи глав В первой главе "Исходные понятия" систематизируются и развиваются теоретические положения антропоцентрического подхода, необходимые для изучения глагольного вида. При этом соискатель ни в коей мере не претендует на создание всеобъемлющей антропоцентрической теории языка В главе не упоминается ни одного понятия лингвистики или смежных наук, которое не было бы так или иначе использовано в последующих главах для объяснения видов глагола.

Тчава вторая "Общее назначение видов глагола и основные видовые значения". Общее назначение глагольных видов состоит в том, что глаголы несовершенного вида обозначают такие действия, которые воспринимаются как относительно менее подвижный, более устойчивый признак предмета речи, в то время как глаголы совершенного вида используются при обозначении действий, воспринимаемых в качестве более подвижных, менее устойчивых признаков По своему общему назначению виды вступают в градуальную оппозицию друг с другом. Виды глагола передают не столько реальную устойчивость или неустойчивость признака предмета речи, сколько оценку субъектом своего собственного восприятия этого признака, который может сохранять устойчивость исключительно в памяти субъекта и поэтому обозначается глаголом НВ, а в действительности оказывается не более устойчивым, чем признаки, обозначаемые глаголами СВ В этом заключается субъективная природа глагольных видов.

Назначение глагольных видов реализуется в высказываниях двумя оппозициями видовых значений. Одна оппозиция — эквиполентная: 'обстоятельство' (т е существование некоторых отношения между субъектом и предикатом как двумя сторонами ситуации, ставшей предметом речи) - НВ / 'изменение' (отношений между указанными сторонами) - СВ Другая оппозиция — привативная 'высокая степень ожидаемости действия' - НВ при побуждении, - СВ в других случаях / немаркированный член оппозиции Ак-

туализация той или иной из двух последних оппозиций предопределяется контекстом Первый критерий состоит в том, что если автор речи представляет излагаемые им сведения как факты реального мира, то актуализируются видовые значения 'обстоятельство' / 'изменение' Нереальность мира, отражаемого высказыванием, влияет на выбор глагольного вида при отрицании, побуждении, определенных типах вопросов Второй критерий актуализации видовых значений заключается в том, насколько ясно выделяется ситуация

Если выделена автором речи достаточно ясно для того, чтобы адресат мог

р

отличить существующие в ней обстоятельства от происходящих в ней изменений, то актуализируются значения 'обстоятельство' / 'изменение' Если же последние затруднительно различать, то при подчеркнуто ирреальном образе ситуации актуализируется оппозиция 'высокая степень ожидаемости действия' / немаркированный член оппозиции При фразеологизированном употреблении глагольных видов, возможен их выбор, непосредственно не обусловленный их общим назначением

Гчава третья "Виды глагола как грамматическая категория и их отношение к способам глагольного действия ". Вид глагола является классифицирующей морфологической категорией, грамматическое значение которой состоит из двух граммем (А А Зализняк): граммемы НВ и граммемы

г*

СВ Каждая граммема реализуется парой номинативных элементов значения- НВ = {обстоятельство / высокая степень ожидаемости действия при утвердительном побуждении); СВ = {изменение / высокая степень ожидаемости действия в прочих случаях) Данные пары элементов обладают обязательностью и регулярностью для всех глаголов, между собой же они находятся в отношениях выбора, обусловленного определенными характеристиками контекста Указанные пары элементов составляют категориальное общевидовое значение

17

г

Элементы общевидового значения 'обстоятельство / изменение' могут быть конкретизированы сообщением им частных видовых характеристик, отражающих стороны физической структуры времени действия, при актуализации номинативных элементов лексического значения 'начало, конец, момент, однократность, многократность'. Совокупность последних образует лексико-грамматическую категорию, которая обладает общим значением 'структура действия' Данные элементы обладают признаком обязательности, так как каждый глагол имеет какие-либо из них, но не признаком регулярности. Набор данных характеристик зависит от временного способа действия, к которому относится глагол Глаголы, не маркированные по временному способу действия (напр говорить - сказать), могут выражать признаки 'однократность, многократность, момент'.

Актуализация той или иной частной видовой характеристики предопределяется контекстом Частные видовые характеристики выражаются прежде всего временны ми способами глагольного действия' начинательным, завершительным, моментальным (иначе — однократным), ограничительным (включая длительно-ограничительные глаголы), ограничительно-завершительным, многократным Для выражения частных видовых характеристик 'начало' и 'конец' имеются, кроме способов действия, аналитические средства в виде сочетаний фазовых глаголов с инфинитивами других глаголов, а для характеристики 'многократность' — сочетания словоформ бывает / бывало, случается ! случалось с личными формами других глаголов. Для ряда способов действия, а также для немаркированных глаголов допускается нейтрализация частных видовых характеристик в контексте В этом случае глаголы НВ обозначают обстоятельства, а глаголы СВ — изменения, не дифференцированные по признакам физической структуры времени действия

Общие видовые значения и частные видовые характеристики вместе со способами своего выражения относятся к системе глагольных понятийных

категорий (И И Мещанинов), в которой наиболее общим понятием является "подвижность предикативного признака" Общие видовые значения отражают ожидаемость и характер проявления признака, а частные видовые характеристики — этапы и количество проявлений признака

Глаголы разных видов и временных способов действия, обозначающие одно и то же действие, объединяются в видовые пары {дешеветь - подешеветь), ряды {охать - заохать, охнуть, поохать; паковать, упаковывать -упаковать) и гнезда {запевать, петь, допевать - запеть, спеть, допеть, попеть, пропеть), благодаря чему предоставляют набор возможностей, которые могут быть использованы носителем языка для конкретизации общих видовых значений 'обстоятельство' / 'изменение'. Поскольку одно и то же действие, рассматриваемое во времени, может обладать сразу несколькими физическими характеристиками, конкретизация общего видового значения, как правило, происходит путем ограничения' выделения одной из них и умолчания других в соответствии с коммуникативными намерениями автора речи, реализуемыми в данном контексте С другой стороны, автор может вовсе не рассматривать действие с точки зрения его протекания во времени и исключить из внимания всю физическую структуру времени действия целиком, т е полностью отвлечься от физических характеристик времени действия и использовать виды глагола исключительно для выражения своего субъективного представления о действии как более или менее устойчивом признаке предмета речи Это свидетельствует о том, что основным назначением видов является выражение субъективной оценки устойчивости действия, а физические характеристики действия при этом используются лишь в качестве факультативных дополнительных признаков, способных придать этой оценке некоторую видимость объективности

Гчава четвертая "Грамматический вид, лексическое значение и контекстные семантические оттенки глагола". В тех случаях, когда об-

стоятельства ситуации и их изменение разграничиваются ясно, по влиянию лексического значения на выбор глагола того или иного вида в речи глагольную лексику наиболее общим образом можно поделить на три группы: 1) те, означаемому которых в большей степени соответствует представление об обстоятельствах ситуации и, следовательно, глагол НВ (жить - пожить, прогадать); 2) те, означаемому которых в большей степени соответствует представление об изменении и глагол СВ (рождаться - родиться); 3) те, обозначаемому коюрых в равной степени соответствуют оба представления и оба глагольных вида (делать - сделать) С этой точки зрения различаются простейшие случаи выбора глагольных видов, в которых глаголы первой или второй группы выбираются в соответствии с представлением о действии, наиболее характерным для их означаемого, и другие случаи (последние не получают единого определения в силу своего разнообразия). Критерии выбора конкретизируются в зависимости от того, как глаголы НВ и СВ, обозначающие одно и то же действие, соотносятся между собой по частным видовым характеристикам' 1) глагол НВ обозначает некоторое одиночное или повторяющееся действие, которое может осуществляться по частям, а глагол СВ — конец такого действия или одной из его частей (писйть - написать), 2) глагол НВ указывает на одиночное или повторяющееся действие, которое не может осуществляться по частям, а СВ — на конец этого действия (рождаться - родиться); 3) глагол НВ обозначает немгновенное действие, либо ряд следующих друг за другом мгновенных действий, а глагол СВ — мгновенное действие (стучать - стукнуть, скользить - скользнуть), 4) глагол НВ обозначает однократное или неоднократное действие или ряд мгновенных действий, а СВ — начало действия или первое мгновенное действие (верить - поверить, стучать - застучать); 5) глагол НВ обозначает либо некоторое однократное или неоднократное действие, либо последовательность мгновенных действий, а глагол СВ — либо начало и конец действия, либо

весь ряд мгновенных действий от первого до последнего (беседовать - побеседовать, пробеседовать, стучать - постучать, простучать); 6) глагол НВ обозначает периодически повторяющиеся действия, а глагол СВ представляет единичное действие или несколько одинаковых действий (постукивать -застучать, стукнуть, постучать); 7) оба глагола обозначают однократное или неоднократное действие, безразличны к признакам 'начало, конец, момент' и различаются только по инвариантным признакам видового значения 'обстоятельство / изменение' (надеяться - понадеяться) Дальнейшая конкретизация происходит с учетом индивидуальных особенностей действия, обозначаемого глаголами видовой пары, цепи, гнезда.

Особо выделяются глаголы, видовое значение которых противоречит их лексическому значению' глаголы НВ, в силу своего лексического значения обозначающие изменение (напр • изменяться) и глаголы СВ, выражающие отсутствие изменений (остаться) Противоречие между лексическим и грамматическим значением таких глаголов снимается в контексте, из которого становится ясно, с кем / чем, в какой период времени и в каком месте происходило или, напротив, не происходило то или иное изменение

От собственно аспектуальных отношений между глаголами, обозначающими одно и то же действие, следует отличать квазиаспектуальные отношения, устанавливающиеся между некоторыми единицами глагольной лексики, одни из которых обозначают действие, предшествующее совершению другого действия и направленное на осуществление этого второго действия лицом, совершающим первое действие (садиться - сесть — сидеть -посидеть, просидеть)

Взаимодействием видового значения с лексическим значением глагола в значительной степени предопределяются контекстные оттенки глагольного значения, т е эксплицитно выраженные или имплицитные компоненты смысла высказывания, возникающие в результате интерпретации глагольного

означаемого с учетом особенностей ситуации, отраженной в контексте. Они не образуют закрытого ряда ни в плане выражения, ни в плане содержания, например- 'действие, по осуществлении которого становится возможным другое действие' ■ Когда приеду, напишу поэму о беспризорнике (С. Есенин), В городе в это время возникали и расплывались совершенно невозможные счухи (М Бучгаков•), 'действие, во время которого происходит другое действие'' Маргарита летела и думала о том, что теперь она, вероятно, уже далеко от Москвы (М Булгаков), Когда госту ушли, жена отдохнула, а муж убрал со сточа, 'утрата действием своей актуальности'' Я читал твое письмо давно и не помню, что ты писал, 'самостоятельность действиующего лица'' И сын послал письмо матери, и дочь написала ей письмо, 'несамостоятельность действующего лица' • Хотя письмо матери послал сын, дочь тоже писала это письмо От основных видовых значений и от частных видовых характеристик оттенки значения отличаются тем, что отражают не понятийные категории, а такие понятия и признаки, которые передаются не в самом языке, но через язык, точнее — через речь. <•

Гчава пятая "Выбор и употребление глагольных видов при разграничении обстоятельств и изменений в ситуации". Выбор глаголов НВ и СВ позволяет автору речи выразить свое ви'дение деления объективно непрерывного времени и пространства, в которых существует предмет речи, на некоторые сегменты, которые могут быть названы ситуациями. Глаголы, обозначающие действия, относимые адресантом к одной и той же ситуации, образуют аспектуальный фрейм, то сеть речевую фигуру, отражающую соотношение действий в модели этой ситуации. Аспектуальные фреймы— это способы представления действий как совокупности некоторых отношений (т е обстоятельств ситуации) между сторонами предмета речи, обозначаемых глаголами НВ, и определенной последовательности изменения этих отношений, обозначаемого глаголами СВ Выделяются различные типы аспек-

туальных фреймов По форме аспектуальные фреймы делятся на одновидо-вые / двувидовые По последовательности и связности развертывания фрейма в дискурсе аспектуальные фреймы подразделяются на непрерывные и прерванные По особенностям выделения ситуации разграничиваются простые и сложные аспектуальные фреймы. По смысловой полноте, необходимой для реализации коммуникативных целей автора, выделяются свернутые и развернутые аспектуальные фреймы. В предельно свернутом аспектуальном фрейме содержится только один глагол НВ или СВ, обозначающий какое-либо одно действие в ситуации, выделенной автором речи Все остальные действия, относящиеся к той же ситуации, домысливаются адресатом в ходе интерпретации высказывания В минимально развернутом фрейме обозначаются начало и конец или причина и следствие некоторого положения дел, а также одна координата ситуации В максимально развернутом фрейме обозначены все координаты ситуации, указаны ее начало или/и причина и конец или/и следствие ее развития, актуализируются частные видовые характеристики, типичные для тех способов действия, к которым относятся глаголы, употребленные в дискурсе, выражены все оттенки глагольного значения, возможные в данном контексте, соответствующие особенностям отражаемой ситуации Максимально развернутый фрейм представляет собой простейший случай для интерпретации соотношения глаголов по грамматическому виду и временны'м способам действия, хотя в естественной речи такого рода фигуры чрезвычайно редки

Вот пример развертывания аспектуального фрейма Предельно свернутые фреймы Я читал книгу неделю / Я прочитал книгу за неделю Частично свернутый фрейм, в котором отсутствует указание на начало ситуации: Я читал книгу недечю, пока не прочитал всю Минимально развернутый фрейм' Я взял книгу в библиотеке и читал ее неделю, пока не прочитал всю Развернутый фрейм Я взял в библиотеке книгу и держач ее у себя недёлю, пока не

прочит а ч всю Я читал ее долго, и только через неделю вернул в библиотеку Максимально развернутый фрейм: Я взял в библиотеке книгу и понес ее домой Я принес ее и стал читать. Я читая ее два дня, пока не прочитал всю. Потом я отнес книгу в библиотеку и сдал библиотекарю. Здесь координатами ситуации являются действующее лицо, объект и время действия, что подчеркивается употреблением глагола НВ в сочетании Я читал ее два дня.., выражающем центр ситуации, выделенной автором

Аспекту ал ьный фрейм является одним из средств выражения дейкти-ческих отношений, так как отражает объединение разных действий в одну пропозицию благодаря иерархиезации подвижных признаков предмета речи путем выделения тех, которые связаны с центрами ситуации, и прочих, представляемых в качестве ее внешних или внутренних границ Действия, связанные центрами ситуации, обозначаются глаголами НВ, выбор которых указывает на те или иные координаты ситуации. Такими координатами могут быть-действующее лицо, место события, время действия, а также само действие, если оно представляется наиболее длительным, наиболее общим (признаком ситуации), наиболее важным, периодически повторяющимся

Аспектуальный фрейм является средством выражения текстовой категории последовательности, так как согласование сказуемых разных предложений по морфологическим категориям вида и времени являет<;я одним из способов выражения смысловой связности текста.

Аспектуальный фрейм является средством выражения отношений таксиса в том смысле, что выбор глагольного вида отражает соотношение действий в ситуации, что в определенных случаях позволяет понять их порядок осуществления во времени.

В диалогической речи аспектуальные фреймы, выражающие действия, относимые к одной и той же ситуации, выстраиваются участниками общения

совместно Для диалогической речи наиболее характерны свернутые, прерванные аспектуальные фреймы

Выбор глагола по категории вида в целом зависит от коммуникативных стратегий и тактик автора речи и регулируется тенденциями, которые могут быть заданы переменными правилами. К числу таких тенденций относится использование глаголов СВ во вводах чужой речи В том случае, если коммуникативное намерение адресанта реализуется независимо от выбора глагола того или иного вида, наблюдается конкуренция видов при выражении каждым из них своего видового значения

Постоянными правилами могут быть заданы нормы выбора видов предписанные отношениями таксиса и глагольной сочетаемостью Таксисные отношения, выражаемые при участии видов глагола, определяются с учетом отношения действий к границам ситуации, выделенной автором речи

По сочетаемости с глаголами разного грамматического вида неглагольная лексика может быть поделена на три основные группы а) слова и конструкции, которые сочетаются только с глаголами СВ или имеют ограниченную сочетаемость с глаголами НВ. Такие слова выражают признаки 'периодическая повторяемость' (течь с перебоями) и 'постоянство' {развиваться нсукчонно): б) слова и конструкции, которые сочетаются только с глаголами НВ или имеют ограниченную сочетаемость с глаголами СВ. Такие слова подчеркивают переход к новому действию, выражая признаки 'ожидание скорого осуществления действия' (вот-вот заплачет), 'следование' (как точъко получу, сразу отвечу), 'неожиданность' (вдруг вскочил); в) лексика, безразличная к категории глагольного вида.

Гчава шестая "Употребление видов глагола при выражении ожи-даемости действия". Необходимым условием актуализации видового значения 'ожидаемость" (действия) является недостаточность контекста для того, чтобы адресат речи мог отграничить обстоятельства ситуации от ее изме-

нений Недостаточность контекста в основном возможна при двух необходимых условиях' а) подчеркнутая ирреальность действия, б) аспектуальный фрейм свернут Но в конечном счете достаточность / недостаточность контекста определяется с учетом особенностей осуществляемого речевого акта Актуализация видового значения 'ожидаемость' характерна для высказываний. в которых выражается побуждение к действию или к отказу от действия, ставится вопрос о реальности совершения действия или она отрицается. При постановке вопроса актуализация данного значения происходит лишь тогда, когда общий вопрос непосредственно касается реальности осуществления действия, при том что в ответе на этот вопрос допускается конкуренция видов Ожидаемость действия выражается глаголом СВ Она приписывается вопрошающему, например' Вы мне поможете? НВ остается немаркированным членом оппозиции Вы мне будете помогать ?

При отрицании реальности действия ожидаемость действия передается глаголом СВ' (— Кто пришел к тебе на именины? - Никто не пришел, хотя все знали). Ожидающим может оказаться автор речи, адресат, третье лицо. Актуализация данного значения при отрицании реальности действия предполагает эксплицитное выражение или импликацию позитивного выражения ожидания, что действие может осуществиться, в силу чего отрицание действия приобретает характер опровержения данного ожидания. Глагол НВ является немаркированным членом оппозиции. — Кто пришел к тебе на именины> — Никто не приходил: я никого и не ждал.

При побуждении к отказу от действия последнее обозначается глаголом НВ (Oil, мороз, мороз, не морозь меня). Использование СВ в значении 'ожидание' возможно лишь при выражении опасения того, что действие совершится (Пей "Sprite", не дай себе засохнуть, или в мольбе (Ты, товарищ мой, не попомни зча, здесь в степи глухой схорони меня) . При утвердительном побуждении к действию повторяющееся действие обозначается глаголом

НВ (А ты, говорит, ходи, говорит, ко мне, говорит, почаще) Ожидаемость однократного действия также выражается глаголом НВ (Жди меня, и я вернусь) Актуализация данного значения в этом случае предполагает презумпцию того, что адресат так или иначе подготовлен к самому факту побуждения и к его выполнению Готовность адресата зависит особенностей речевой ситуации и может неодинаково оцениваться побуждающим и самим побуждаемым В просьбах невозможно выражение ожидаемости действия, в то время как в приглашениях и угощениях требуется выражать ожидаемость того, что адресат совершит действие. Глагол СВ выполняет роль немаркированного члена (Про меня скажи, что в степи замерз , Ты постой, постой, красавица моя')

Характерными показателями того, что выбор глагольных видов может выражагь степень ожидаемости действия, являются вопросительные, условные, инфинитивные предложения, повелительное и сослагательное наклонение, неопределенная форма глагола, отрицательные частицы, частица бы и союзы с формантом бы Однако данное значение может актуализироваться независимо от формы предложения, которое фактически выражает вопрос, отрицание или побуждение Выбор вида инфинитива фразеологизирован в большей мере, чем выбор вида других глагольных форм.

Гчава седьмая "Категория глагольного вида в причастиях и деепричастиях". Деепричастия сами по себе не отражают временну'ю последовательность действий Но, будучи теснейпшм образом связаны со сказуемым, они образуют с ним единый аспекгуальный фрейм, всегда достаточный для разграничения обстоятельств ситуации и их изменений Поэтому деепричастия НВ и СВ в любом контексте выражают данные признаки, имеющие ту или иную последовательность, предопределяемую ситуацией Вид причастий в зависимости от контекста может не только различать обстоятельства и изменения, но и выражать степень ожидаемости действия. Составные сказуе-

мые с причастиями обладают той особенностью, что использование нулевой глагольной связки позволяет подчеркнуть сохранение результата действия, обозначаемого причастием, в момент речи Настоящее время связки при страдательном причастии прошедшего времени выражает перфектное значение (при любом грамматическом виде причастия).

Во части второй "Взгляд на историю русской аспектологии с точки зрения антропоцентического подхода к описанию видов глагола" проводится изучение преимущественно отечественной научной литературы, содержащей сведения о видах глагола При этом не ставится задача систематического детального освещения мнений того или иного ученого Предпринимается критический анализ взглядов разных исследователей на решение вопросов, поставленных в настоящей диссертации в качестве задач исследования Необходимость в таком исследовании обусловлена тем, что многие проблемы, трудности да и ошибки современной аспектологии уходят корнями еще в грамматику ХУЩ-ХТХ вв , а иногда возникают вновь на новом этапе развития науки вследствие забвения или недооценки некоторого уже добытого знания Анализируются работы, начиная с "Российской грамматики" М. В Ломоносова по конец XX в Вторая часть состоит из семи глав (с восьмой по четырнадцатую).

Гчава восьмая "Проблемы соотношения аспектуальности и тем-поральности в значении русского глагола". Рассматриваются точки зрения на соотношение категории вида и категории времени Соискатель приходит к выводу, что основное семантическое различие между грамматическими категориями времени и вида глагола состоит в том, что первая выражает время осуществления действия, квалифицируемое по тем или иным критериям, в то время как глагольный вид выражает распределение внимания между действием и сопутствующими ему факторами, что соответствует большей или меньшей продолжительности существования представления о действии в так

называемой "светлой зоне" сознания (И П Павлов) Абсолютная взаимообусловленность видовых и временных значений наблюдается лишь в настоящем времени, которое в современной русской языковой картине мира согласуется только с несовершенным видом Термины "настоягце-будущее время", равно как и "настоящее совершенное" можно принять как расширительные, в значительной мере условные названия, обозначающие один из случаев транспозиции временны'х форм, а именно' использование форм будущего времени глаголов СВ для обозначения неожиданных действий, совершенных в прошлом, или утрату этими формами всякого временного значения при выражении действий, периодически повторяющихся в прошлом, или в настоящем (в том числе так называемого "настоящего гномического"), либо в будущем При транспозиции времен глагольные виды сохраняют свое значение и назначение

В истории отечественной аспектлогии научная мысль в целом двигалась от неразграничения грамматических категорий времени и вида к их размежеванию и описанию их различий Синкретический подход к представлению временной и видовой семантики как разных значений единой грамматической категории приемлем, так как в языке обе категории выражаются глагольными единицами Однако, такой подход неэффективен, поскольку, усложняется описание собственно времен, но не снимается необходимость объяснять видовые различия и преувеличивается слитность видовых и временных значений

В основе попыток отрицать существование грамматической категории времени в русском языке и считать выражение времени контекстно обусловленной функцией так называемых "степеней длительности" лежат, преувеличение роли транспозиции временных форм, смешение их основных и побочных семантических функций.

В основе попыток усмотреть в семантике глагольных видов значения некоторых иноязычных времен, вплоть до отрицания понятия "глагольный вид", лежит абсолютизация межъязыковых универсалий Этому способствует недостаточное обобщение переводческого опыта с точки зрения выбора глагольных форм по виду и времени, учет лишь статистически наиболее вероятных, но отнюдь не единственно возможных переводческих соответствий Если в основе разграничения имперфектных и аористных значений иноязычных времен лежит отношение к идеи длительности действия во времени, то для видов русского глагола, выражение имперфектной и аористной семантики является побочной семантической функцией, реализуемой частными видовыми характеристиками и контекстными оттенками значения Соответственно с этим выражение имерфектных и аористных различий относится к периферии функционально-семантического поля аспектуальности.

Перфектность в русском языке выражается выбором нулевой связки при формах страдательного залога независимо от вида глагола Вместе с тем глаголы несовершенного вида (в любом залоге) могут приобретать оттенок аннулированности результата или/и актуальности действия, который по своему существу антонимичен перфектному значению Глаголы совершенного вида могут приобретать оттенок 'достижение действием результата', но сами по себе не выражают ни перфектности, ни аннулированности. "

Гчава девятая "Вопрос о количестве видов русского глагола и об их отношении к способам глагольного действия". Исследование видов глагола и способов глагольного действия постепенно привели к аспекгологов к разграничению этих явлений. Если для аспектологии ХУ111-Х1Х вв в целом характерно смешение видов со способами действия, что выражалось в создании трехчленных и более классификаций "видов", то в первой половине XX в всеми была признана двучленная классификация "совершенный вид" / "несовершенный вид" при отдельной классификации способов действия

р

Лингвистический термин "способ глагольного действия", появившийся в середине XIX в . в широкий научный обиход вошел в XX в Существуют два основных подхода к определению термина "способ действия", которые с некоторой долей условности можно посчитать "семасиологическим" и "ономасиологическим" В реферируемой диссертации принят семасиологический подход Из способов глагольного действия с грамматической категорией вида наиболее тесно взаимодействуют временные способы действия Именно им все больше внимания уделяется в аспекгологических трудах, хотя классификации данных способов, предложенные разными аспектологами, имеют частные отличия как по составу классов, так и по распределению лексики между классами В некоторых работах отмечено, что в контексте глаголы могут изменять или полностью утрачивать значение временных способов действия Взаимодействие грамматической категории вида с временными способами действия исследовано не полностью Это касается прежде всего того, что Ф Ф Фортунатов называл "частными видовыми значениями", а в настоящей диссертации именуется "частными видовыми характеристиками"

Вопросы о так называемых исходных глаголах и о чистовидовых приставках относятся к аспекту видообразования, и их нужно отличать от выделения глаголов, не маркированных по способу действия, которые могут быть как бесприставочными, так и приставочными, в то время как некоторые бесприставочные глаголы маркированы по способу действия

Г чае а десятая "Толкования основных значений категории глагольного вида". Исследуя категорию глагольного вида, приходится анализировать ее функционирование в речевом акте с разных сторон, в соответствии с которыми необходимо различать собственно грамматическое значение вида, относимое к десигнату слова (А В Исаченко), и взаимодействие видовых значений с дальнейшим значением слова (А. А. Потебня) при отнесении содержания речи к действительности в процессе предикации

(В В Виноградов) и референции (А Д Кошлев, Е В Падучева) Научное разграничение разных сторон функционирования глагольного вида проходило с большими трудностями, осложняясь смешением видового значения со значением временны'х способов действия, с другими компонентами лексического значения и с его контекстными оттенками, а также со значением иноязычных глагольных времен.

Признак 'длительность действия', понимаемый как время совершения действия и принимавшийся за основное значение НВ, является контекстным оттенком значения, частотно, но не обязательно выражаемым НВ С другой стороны, НВ, по сравнению СВ, выражает относительно большую продолжительность существования представления о действии в "светлой зоне" сознания, то есть, отражает большее внимание к действию со стороны автора речи В простейших случаях и весьма часто, но в целом не обязательно и не всегда, большая длительность представления о действии обусловлена необходимостью подчеркнуть объективную длительность действия во времени Признаки 'многократность действия', 'однократность действия', 'конец действия', 'мгновенность' действия являются не основными видовыми значениями, а частными видовыми характеристиками С другой стороны, в простейших случаях и весьма часто, но в целом не обязательно и не всегда, законченность и моментальность действия являются факторами, ограничивающими внимание автора речи к изображаемому им действию, в то время как повторяющееся действие, напротив, может требовать привлечения внимания к себе.

При актуализации основного видового значения 'изменение' продолжительность существования представления о действии в "светлой зоне" сознания ограничивается тем, что вниманию к действию полагается некоторый субъективный предел Весьма часто, но не обязательно, субъективный предел опирается на некоторые объективные факторы, которые понимаются как внешние или внутренние, абсолютные или относительные, эксплицитные или

имплицитные пределы действия как такового В зависимости от модели ситуации, создаваемой автором речи, многие из факторов могут осмысляться или как координата контекста, или как предел действия, следовательно, один и тот же фактор может быть представлен либо как центр ситуации, либо как ее внутренняя или внешняя граница. Действие, которое связано с центром ситуации или само становится таковым, представляется в виде обстоятельС1-ва и обозначается глаголом НВ, а действие, связанное с границей ситуации или само становящееся таковой, представляется в виде изменения ситуации. Оно выражается глаголом СВ.

Значение СВ 'изменение' следует отличать от признака 'целостность действия', понимаемого как "изображение целого действия, а не его начала, середины или конца" Целостность действия — это контекстный оттенок значения, который могут приобретать, во-первых, глаголы, не маркированные по временному способу действия, если они не выражают в контексте никаких частных видовых характеристик, во-вторых, другие глаголы при том, что в контексте нейтрализуется значение их временного способа действия. Кроме того, необходимым условием выражения целостного действия является отсутствие средств, выделяющих некоторую часть действия, в том контексте, в котором употреблен глагол, обозначающий это действие. В остальных случаях действие представляется нецелостно, выделяются те или иные этапы его осуществления.

При обозначении действия глаголом НВ восприятие времени ориентируется на время совершения действия или выделенной части действия, а при обозначении глаголом СВ — на время после совершенного действия или его части В соответствии с этим интерес к действию или не 01раничивается или ограничивается той его частью, которая представлена как уже совершенная Перенос внимания на стадию ситуации, следующую за тем действием или за той его частью, которые обозначает глагол, переключает внимание адресата с

факта действия на эффект, к которому оно приводит Частным случаем эффекта действия является результат Это не является свидетельством в пользу признания признака 'достижение действием результата' основным значением СВ Указанный признак может стать контекстным оттенком значения при двух одновременных условиях' если глагол обозначает такое действие, которое при своем последовательном развитии приводит к определенному ре-

г

зультату, и если эффектом результативного действия, на который переключается внимание, становится именно этот результат, а не другие, опосредованные изменения ситуации

То, что эффектом действия может быть переход предмета речи в новое состояние, не свидетельствует о том, что глагол СВ обозначает само это состояние Прекращение прошлого состояния и наступление нового состояния — эго разные изменения предмета речи, хотя и совпадающие во времени. Глагол, как и всякое слово, имеет свое означаемое, которым для глагольной части речи является действие, а не то, что следует за ним. В зависимости от особенностей действия, обозначаемого глаголом, прекращение одного состояния может однозначно предполагать наступление другого состояния, но это утверждение истинно не всех действий (А. А. Холодович). Наступление нового состояния может быть контекстным оттенком значения, если обозначаемое глаголом действие таково, что его окончание непременно сопряжено с началом вполне определенного нового состояния.

Исследование признаков 'обстоятельство ситуации' и 'изменение обстоятельств' в аспектологии прошло путь от их рассмотрения в качестве частных случаев проявления объективной предельности и целостности действия до выделения в качестве основных видовых значений (инвариантов). Попытки дать этим признакам объективистское толкование (как смены одного действия другим, как фазы действия и ее окончания и др) лишают их той силы обобщения, которая необходима д

^Щ^ШШйЛй^тического значе-

мммотекА «

ния По своей сущности признаки 'обстоятельство' и 'изменение' отражают субъективное видение места действия в модели ситуации, а объективные характеристики действия и факторы, связанные с действием, но внешние по отношению к нему, привлекаются в обоснование данного видения, но не обязательно, причем один и тот же фактор в разных моделях ситуации может играть разную роль

Глагол НВ, как и всякое слово, будучи частичным, а не полным знаком (В Г Гак), сам по себе не может обозначать целую ситуацию, однако, может выражать ее основной признак, по которому ситуация получает наименование, но не всегда Глагол НВ может обозначать другие центральные, но менее важные признаки Глагол СВ может обозначать изменение всей ситуации, то есть представлять действие как ее внешнюю границу, или частичное изменение в ситуации, то есть ее внутреннюю границу

Признак 'ожидаемость действия' не находит в аспектологии описания как второго основного видового значения

Гчава одиннадцатая. "О соотношении глаголов по категории вида и по способам глагольного действия". Представляя собой классифицирующую грамматическую категорию, глагольный вид испытывает действие тенденции к превращению в категорию словоизменительную Но такому превращению противостоит тесное взаимодействие видов глагола с временными способами глагольного действия, в силу которого одно и то же действие может обозначаться разными глагольными формами (не считая синонимичных слов и конверсивов) Количество форм, использующихся для обозначения одного и того же действия, ограничено, но не предопределено, что в конечном счете не оставляет возможности для сведения их в морфологическую парадигму в качестве словоформ одной лексемы

Взаимодействие тенденции и нормы в видовой системе стало причиной

дискуссии о статусе глагольных видов как словоизменительной или как клас-* £

сифииирующей категории Первоначально решение этой проблемы связывалось с признанием видов или особыми словами, или временны'ми формами глагола, но в дальнейшем вопрос о статусе категории видов был правомерно отделен от вопроса об отношениях между нею и категорией времени.

Широко распространившаяся в аспектологии абсолютизация видовых пар как основного или единственного способа объединения глаголов разных видов, соотносимых друг с другом по обозначаемому ими действию, порождена стремлением, распределив глаголы по парам, снять вопрос о квалификации видов по критериям словоизменительной / классифицирующей категорий Однако такой подход в равной мере не удовлетворяет ни словоизменительной, ни классифицирующей трактовкам категории вида Абсолютизация "видовых пар" основана на отделении двух глаголов разного вида от прочих глаголов, обозначающих то же самое действие, по произвольному критерию Преобладающее при этом стремление объединить в пару глагол НВ с тем глаголом СВ, который выступает по отношению к нему в качестве финитного глагола, с одной стороны, ориентируется на статистические характеристики временных способов действия, с другой, является пережитком толкования видов как средств выражения завершенности / незавершенности действия Произвольность выделения "видовых пар" приводит к признанию одновидо-выми глаголами около трети глагольной лексики, что не способствует адекватному описанию выбора глаголов в речи, в котором могут участвовать не только члены произвольно выделенных "видовых пар", но и другие глаголы, в том числе и квазиаспектуальные партнеры.

Попытка представить одну часть глагольной лексики как лексемы, включающие словоформы обоих видов, другую часть — как слова, объединяющиеся в видовые пары, основывается на ограниченной регулярности видообразования Но именно такая, ограниченная, регулярность характерна для словообразования (Г О Винокур) Это ставит под сомнение использование

peí улярности видообразования в качестве критерия, достаточного для квали-

í-

фикации глагольных означающих, состоящих друг с другом в регулярных видообразовательных отношениях, как словоформ одной лексемы

Более адекватно соотношение и выбор глаголов позволяет представить теория "функциональных видовых пар", согласно которой доля одновидовых глаголов не превышает трех процентов. Определяя соответствие глаголов друг другу по их выбору в речевом акте, данная теория фактически отрицает аксиома! ичность распределения глагольной лексики по "видовым парам"

В аспектологических трудах работах термин "конкуренция видов" используется а) для обозначения конкуренции глаголов по виду при нейтрализации временных способов действия, б) для обозначения конкуренции глаголов и по виду, и по способам действия одновременно; в) когда исследователи не готовы объяснш ь причины выбора видов в анализируемом контексте. В диссертации доказывается, что основные видовые значения никогда не нейтрализуются, и синонимии этих значений не наблюдается, но они могут вступать в отношения конкуренции, если их выбор не влияет каким-либо заметным образом на реализацию коммуникативного намерения автора речи

Способы действия в речи могут нейтрализоваться, могут заменять друг друга, вступая в отношения контекстной синонимии, или конкурировать, если реализация коммуникативного намерения автора допускает актуализацию любого из нескольких значений На выбор глаголов в контексте влияют как отношения глаголов по виду, так и по способам действия.

Глава двенадцатая О так называемых "частных видовых значениях". Анализ понятия "частные видовые значения" показывает, что под ними понимается некоторый ряд высокочастотных контекстных оттенков значег ия и частная видовая характеристика 'многократность', отражающие nonaj но соотнесенные друг с другом объективные характеристики действия При том что в действительности действие необходимо обладает хотя бы одной харак-

теристикой из каждой пары, в речи оно может быть охарактеризовано либо только по одной паре или по нескольким из них, даже по всем, или остаться вовсе не охарактеризованным ни по одной паре признаков. Полная неохарак-теризованность однократного действия по этим признакам называется "общефактическим значением" НВ / "конкретно-фактическим значением" СВ Из всего многообразия объективных признаков действия, разными исследователями выделяются разные признаки, которые объявляются "частными видовыми значениями", а все остальные объединяются под терминами "обобщенно- / конкретно-фактическое значение" Оперирование последними не всегда помогает объяснить разницу между выбором видов в высказывании, поскольку любое действие является фактом, а степень абстрактности / конкретности информации об этом факте достаточно редко становится критерием выбора того или иного глагольного вида.

Попытка представить "частные видовые значения" в качестве различных комбинаций некоторого набора признаков контекста при признании, с другой стороны, открытости списка самих этих "частных видовые значений" несет в себе противоречие Закрытость ряда признаков непременно должна привести к закрытости пусть и весьма пространного списка "значений".

Нейтрализация "частных видовых значений" в контексте не приводит ни к нейтрализации ("синонимии видов"), ни к конкуренции собственно видовых значений, но лишь свидетельствует о нерелевантности первых для объяснения выбора глагольных видов, особенно в тех случаях, когда одно и то же "частное видовое значение" фактически может быть выражено глаголами любого вида

В большинстве случаев исследователи, оперирующие понятием "частные видовые значения", не показывают того, каким образом они выводят их из общих видовых значений, хотя делаются попытки вывести одни "частные видовые значения" из других. В силу того что общие видовые значения от-

ражают субъективный взгляд на действие, они не могут быть выведены посредством анализа произвольно выделенных "частных видовых значений", отражающих объективные характеристики действия, не являющихся обязательными компонентами глагольной семантики и подверженных нейтрализации В то же время объективные признаки действия, подводимые под "частные видовые значения", в речевом акте могут использоваться в качестве видовых ориентиров для аргументации взгляда на действие, выраженного автором речи, и, соответственно, для обоснования выбора глагольного вида.

Анализ контекстных оттенков значения позволяет уточнить разницу между фактором "point of reference" (Г Рейхенбах), влияющим на употребление временных форм иноязычных глаголов, и "временной точкой отсчета" (Е В Падучева), подчеркиваемой выбором русского глагольного вида Point of reference 'точка отнесения, отсылки' — это момент (точка) времени, в который непосредственно происходит некоторое действие, и по которому опосредованно определяется положение во времени другого действия на основании объективного взаимного расположения этих двух действий относительно друг друга на линии пассивно воспринимаемого времени, причем положение на этой оси самого pomt of reference определяется его отношение^ к моменту речи и длительностью охваченного им отрезка линии В отличие от этого "точка отсчета" — тот определяемый по действию период времени, которому автор речи уделяет основное внимание. Действие (или его часть), обозначаемое глаголом НВ, относится к этому периоду. Действие (или его часть), обозначаемое глаголом СВ, непосредственно предшествует этому периоду.

Так называемые "Комплексные аспектуальные характеристики" — это смыслы высказывания возникающие в результате взаимодействия собственно видовых значений с некоторыми, произвольно выбранными семантическими элементами узкого контекста. В ряду "комплексных аспектуальных характеристик" рассматриваются "видовые значения", истолкованные с точ-

ки зрения объективной предельности и целостности действия, частные видовые характеристики 'кратность', 'конец' и контекстные оттенки глагольного значения 'длительность', 'результативность'.

Выделяемые некоторыми исследователями "внутривидовые значения" представляют собой ряд произвольно выделенных контекстных оттенков значения и частных видовых характеристик, каждые из которых в принципе могут выражаться глаголами любого вида.

Функция выражения ожидаемости действия, выполняемая видами глагола. так или иначе отмечалась аспектологами, но никем, кроме соискателя, она не рассматривается в качестве основного видового значения Обычно эта функция приравнивается к частным видовым значениям либо к оттенкам значения Некоторые аспектологии выдвинули идеи, согласно которым, в высказываниях некоторых иллокутивных типов глагольный вид выражает особое значение Но до сих пор видовое значение 'ожидаемость действия' не находило, с одной стороны, необходимого обобщения, с другой стороны, четкого отграничения от значений 'обстоятельство' / 'изменение'. Термин "модальное значение вида", используемый в отношении значения 'ожидаемость', не является точным, так как оба основных видовых значения принадлежат семантической категории модальности, что вытекает из общего назначения вида — служить средством выражения субъективного взгляда автора речи на свое собственное видение предикативного признака как на более или как на менее устойчивый образ предмета речи, обладающего данным признаком

Выражение вежливости к адресату не является прямой функцией видов глагола, хотя в некоторых речевых ситуациях представление того или иного взгляда на действие, выражаемого категорией вида, предпочитается или, напротив, возбраняется с точки зрения этикета общения.

Глава тринадцатая "Проблемы разграничения видового и лексического значений". Исследователями давно было отмечено тесное взаимодей-

ствие видового и лексического значений. Но в аспектологических трудах иногда преувеличивается влияние лексического значения глагола на выбор глагольных видов, причем оно считается основным фактором, регулирующим этот выбор Такое преувеличение имеет определенные причины.

Вследствие затруднений, возникающих при толковании собственных семантических признаков грамматической категории вида, эти признаки объявляются периферийными компонентами видовой семантики, не позволяющими объяснить сущность видов Утверждается, что разные семантические группы глаголов имеют неодинаковые инвариантные признаки, крайняя же точка зрения состоит в отрицании грамматической категории вида, в полном отнесении видовых значений к лексической семантике. Но реальность и единство категории глагольного вида убедительно подтверждаются легкостью, с которой носители русского языка безошибочно распределяют по видам глаголы с любым лексическим значением уже при изучении видов в средней школе, а также тем, что даже словоформы двувидовых глаголов, формально не противопоставленных по грамматическому виду, функционируют не как "невидовые", а как словоформы того или другого вида.

Попытки рассмотреть соотносительность глаголов разного грамматического вида по лексическому значению с применением в основном методов структурной лингвистики, приводят к представлениям, будто грамматические значения обоих глагольных "видов включают в себя одни и те же структурные семантические компоненты Но соотносительность глагольных видов заключается в презумпции грамматического значения одного вида грамматическим значением другого вида, вытекающей из соотносимости глаголов по обозначаемому ими действию, т е по лексическому значению, но не сводимой к последнему Поэтому решение вопроса о соотносительности видов относится к компетенции лингвопрагматики

Отсутствие регулярного словообразовательного противопоставления видов глагола и неделимость всего массива глагольной лексики на "видовые пары" побуждают исследователей рассматривать вид как некоторую словообразовательную категорию, объединяющую различные способы глагольного действия Но основой видового противопоставления глаголов, обозначающих одно и то же действие, является семантический критерий — грамматическое видовое значение Оно выражается формальными отличиями словоизменительного, словообразовательного и синтаксического характера Глаголы НВ и СВ регулярно противопоставлены по словоизменительной парадигме- наличию и способу образования форм настоящего (за исключением двувидовых глаголов) и будущего времени, а также причастий и деепричастий Это противопоставление дополняется в общем нерегулярными словообразовательными отличиями. Синтаксические критерии видового противопоставления вытекают из семантического противопоставления видов' глаголы обладающие данным видовым значением не сочетаются или ограниченно сочетаются с известными словами

Наблюдающееся в некоторых научных трудах стремление к объяснению лексических различий с точки зрения видового значения возникает в силу стечения двух факторов' недостаточно полного толкования лексического значения, с одной стороны, и приписывания глагольным видам некоторой семантики, не выражаемой ими непосредственно, с другой стороны

Например, противопоставление однонаправленных / неоднонаправленных глаголов движения не образует видовой оппозиции Семантическая разница между этими глаголами не только не относится к видовому значению, но достаточно существенно изменяется от одной пары глаголов движения к другой, так что ее вовсе нельзя приписать грамматике современного русского языка Глаголы движения представляют собой не очень многочисленную лексическую группу, имеющую некоторые словообразовательные особенно-

сти, в том числе в отношении видообразования, и включающую специфические видовые гнезда наряду со вполне обычными видовыми парами.

Соотношение по грамматическому виду глаголов "полного охвата" (объекта действием) выражает неотделимость означаемых ими действий от производимых эффектов {наполнять - наполнить) К этим глаголам в качестве их особой подгруппы относятся те "ментальные предикаты", которые выражают постижение объекта мыслью (понимать - понять)

Научное решение вопроса о соотношении видового и лексического значения глаголов требует не поиска у них каких-либо особых "видовых значений", а объяснения того, глагол какого грамматического вида подходит для выражения того или иного лексического значения в большем числе контекстов, то есть требует распределения глаголов по аспектуальным классам Ас-пектуальная классификация глаголов основывается на выделении лексических групп, но выбор глагольного вида в речи в конечном счете определяется коммуникативным назначением и смыслом того высказывания, в котором употребляется глагол. Даже во взаимодействии друг с другом лексическое и видовое значения вызывают лишь весьма неопределенное представление о действии Более или менее ясно очерченный образ действия формируется с учетом ситуации, отражаемой контекстом, в котором употреблен глагол. Поэтому, даже если тому или иному лексическому значению в большей степени соответствует какой-либо один глагольный вид, это лексическое значение может быть выражено глаголом противоположного вида при том, что возникший образ действия непротиворечиво, а может быть, и более органично вписывается в модель ситуации, переданную контекстом

Гчава четырнадцатая "Учет контекстных и ситуативных факторов в аспектологических исследованиях". Наиболее исследованным можно считать употребление глагольного вида в узком контексте Процедура анализа видовых противопоставлений в одной, отдельно взятой фразе основывает-

ся на том, что глагольные виды как члены морфологической категории состоят друг с другом в парадигматических отношениях, которые наиболее ярким образом проявляются именно в минимальном контексте

Но попытка анализа противопоставления видов в отдельно взятых фразах приводит к выделению многочисленных семантических "видовых оппо-

г

зиций" по самым разным признакам, которые присутствуют в содержании фразы (как то, "имперфектность", "аористичность", "процессность", "результативность", "кратность", "обобщенность", "конкретность", "объективная предельность", "наступление состояния", "одновременность", "следование" и др ), в выражении которых в контексте грамматическая категория глагольного вида может так или иначе участвовать или же вовсе не участвует ("пер-фектность", "целостность"), но которые в любом случае не имеют непосредственного отношения к собственно видовым значениям.

Осознание видовых значений в некоторой степени облегчается при обращении к синтагматическим свойствам глагола, предопределяемым именно видовыми значениями, но не другими характеристиками глагола При этом следует избегать приписывания видовым значениям всей той семантики, которой обладают слова, сочетающиеся с глаголом Кроме того, необходимо отличать нормы сочетаемости, определяемые с учетом глагольного вида, от прочих норм, в первую очередь от тех, которые связаны со способами глагольного действия

Анализ сочетаемости видов в отдельно взятой фразе, проводимый в основном на уровне контекстных смыслов, возникающих в ходе речевого акта при предикации и референции, фиксирует внимание исследователя на тех объективных факторах ситуации, которыми пользуется автор речи для обоснования выражаемого им видения действия, соответствующего дальнейшему лексическому значению Но фразовый анализ не позволяет раскрыть сущность самого этого видения, которая, будучи элементом собственно грамма-

тического значения, заключается в предельном абстрагировании некоторого признака, соотносимого с ближайшим лексическим значением слова, актуализирующимся в речевом акте при номинации действия.

Утверждать, что некоторый семантический элемент является инвариантом грамматического значения СВ или НВ можно тогда, когда именно этот элемент или проявляется в значении данного вида на протяжении сколь угодно долгого контекста, или чередуется с другим элементом на основе определенных критериев в длительном контексте В последнем случае оба элемента можно считать инвариантами видового значения

Аспектуальный контекст создается не только и не столько словами, с которыми глагол сочетается в предложении, сколько самим соотношением глаголов в узком и широком контексте, отражающим роль действий в модели ситуации Поэтому основой аспектуального контекста является аспектуальный фрейм Неглагольные элементы аспектуального контекста подчеркивают признаки действия и ситуации, так или иначе определяющие положение действия в модели ситуации.

Апелляция к ситуации при исследовании глагольного вида не является достаточной, если не принимается во внимание весь тот фрагмент дискурса, в котором отражена ситуация Попытки связать значение видов с гсми объективными признаками ситуации, с которыми связано распределение и протекание действия во времени, посредством выделения так называемых "категориальных аспектуальных ситуаций" и создания на основе последних "типовых аспектуальных контекстов" в виде изолированных фраз возвращает исследователя к "частным видовым значениям". Так называемые "аспектуаль-ные ситуации" фактически дублируют эти "значения" с той разницей, что яснее подчеркивают их неморфологический, контекстный статус.

Выбор глагольного вида в речи непосредственно отражает таксисные отношения лишь в простейших случаях. Упрощенный взгляд на глагольные

виды как на средство выражения таксисных ситуаций является одной из попыток приписать категории вида относительное временное значение, которым вид как грамматическая категория не обладает Виды выражают соотношение упоминаемых в контексте действий по их роли в модели ситуации, формируемой автором речи, но не временное соотношение действий Последнее можно определить только при конкретизации этой роли в определенной ситуации Поэтому средством выражения таксиса является не грамматическая категория вида как таковая, но аспектуальный фрейм, то есть взаимоотношение глаголов по виду выражает временну'ю последовательность действий не непосредственно, а через соотношение тех или иных глаголов в определенном контексте при отнесении действий к известной ситуации.

Грамматическое время причастий, как и деепричастий до падения герундиальных времен в середине XX в., является средством выражения таксиса Грамматический вид данных глагольных форм в выражении таксиса играет ту же роль, что и в прочих случаях

При упрощенном подходе категория лингвистики текста "тип речи" фактически сводится к грамматической категории "вид глагола", а этого следует избегать, чтобы не смешивать речевые типы с классами языковых единиц Первые различаются последними, но не сводятся к ним Тип речи определяется тем, как сформирована модель ситуации Поэтому основным средством организации типа является речи является аспектуальный фрейм, но не грамматическая категория вида как таковая

Средством связности речи является не самое сходство глаголов по виду, а их соотнесенность в рамках аспектуального фрейма. Видовое однообразие контекста на протяжении более чем семи предложений — стилистическая характеристика, которая состоит в ослаблении роли аспектуального фрейма как средства связности текста.

Поскольку аспектуальный фрейм представляет собой не языковую структуру, а речевую фигуру, хотя и имеющую некоторые предопределенные варьируемые характеристики, постольку соотношение глаголов по виду в том или ином высказывании в значительной степени зависит от замысла и индивидуального стиля автора речи Следует воздержаться от непосредственного соотнесения выбора глагольного вида с замыслом и коммуникативным намерением автора речи Ими определяется та модель ситуации, которая выражена в речи, коммуникативными намерениями диктуются стратегии и тактики воплощения этого замысла, а от последних зависит выбор, употребление и комбинация в речи языковых единиц, в том числе формирование аспектуаль-ного фрейма, организацей которого предопределяется выбор глагольных видов Учет непрямого характера соотношения между интенсиональной и формальной сторонами высказывания помогает понять, почему одна и та же интенция может быть реализована высказываниями, противопоставленными по глагольному виду, как при конкуренции видов, так и при некотором изменении контекста

В Заключении подводится итог исследования. В частности отмечаются следующие наиболее общие типы смешения признаков в предшествующих исследованиях видов глагола: 1) объективное / субъективное; 2) грамматическое / неграмматическое, 3) собственное / приобретаемое благодаря взаимодействию с чем-либо, 4) языковое / речевое, 5) инвариантное / частотное, 6) информативная достаточность / недостаточность контекста для аспектологического анализа; 7) первое / второе основные видовые значения В конечном счете причины всех противоречий в аспектологии коренятся в исключительном применении лингвоцентрического подхода к анализу видов в основном на материале отдельных фраз. Языковое средство, значение и функционирование которого соответствуют самому акту познания явлений, включающему сравнение их видения, невозможно адекватно представить без

исследования соотношения языка и мышления и без анализа контекста, достаточного для анализа сравниваемых признаков объекта.

Перспективы исследования глагольных видов в антропоцентрическом ключе видятся соискателю в дальнейшем анализе взаимодействия данной грамматической категории и формируемых на ее основе аспектуальных фреймов с другими элементами контекста при реализации тех или иных коммуникативных намерений автора речи В этом отношении в диссертации особо подчеркнута следующая проблематика" аспектуальный фрейм и порядок слов, аспектуальный фрейм и интонация; аспектуальный фрейм в простом и сложном предложении и в группе предложений.

Всего соискателем опубликовано 28 печатных трудов, в том числе Публикации по теме диссертации

Монографии

1 Глагольный вид в русском языке и в русской речи. - - М • Гильдия мастеров "Печатный салон", 2000. — 196 с.

2 Глагольный вид в русском языке и в русской речи. — 2-е изд. — М.: Гос. ин-т рус. яз. им А С Пушкина, 2002. — 223 с.

Статьи

3 "Возможный мир" и категория глагольного вида: (Будущее время и вопросительные предложения) // Русский язык на завтра. — Дьер, 1996. — Вып. 1213 —С 27-36.

4 Категория глагольного вида и "обманутые ожидания": (О виде глаголов при отрицании) // Русский язык за рубежом — 1997 —№ 3-4 —С 60-66

5 Категория вида и лексическое значение глагола // Русский язык как иностранный. Лингвистические проблемы. — М.: Гос. ин-т рус. яз. им. А С Пушкина, 1997 — С 172-181.

6 Вид глагола в переводах Библии на русский язык // Типология вида' Проблемы Поиски Решения —М/Школа "Языки русской культуры", 1998 — С 321-331,520

7 Вид глагола, таксис и точки отсчета // Семантика языковых единиц. — М СпортАкадемПресс, 1998. — Т. 2. — С. 24-26.

8 Виды русского глагола с позиций коммуникативной методики // Кафедра: Преподавательское мастерство' Сб ст. к 20-летию каф рус. яз ФПК Гос ин-та рус яз им А С Пушкина. — М., 2000. — С 60-73 (В соавторстве с Н А Мете)

9 Вид глагола, таксис и дейксис: (На примере сложного прещожения) // Сложное предложение Традиционные вопросы теории описания и новые аспекты его изучения' Материалы научной конференции. — М.: Изд-во "Рус. учебный центр", 2000 — Вып 1— С 238-241

10 Анализ грамматических особенностей группы глаголов со значением речи и мысли // Методика работы над лексикой в преподавании русского языка как иностранного — М • Изд-во Ун-та дружбы народов, 1990. — С 144-155.

11 Категория вида глагола и способы глагольного действия // Русский язык в общении и образовании — М., 1996 — С. 77-79.

12 «Завершенность действия» или «совершённость действия»? К постановке вопроса об изучении видовых значений русского глагола в средней школе // Образование в современной школе. — 2002. — № 3 — С. 18-35.

13 Проблемы и перспективы русской аспектологии // От слова к делу: Сб докладов / X Конгресс МАПРЯЛ (Санкт-Петербург - 2003): Русское слово в мировой культуре — М Гос ин-т рус. яз. им А. С. Пушкина, 2003. — С 229-237.

Тезисы

14 Содержание граммем несовершенного и совершенного видов в русском языке П Международная юбилейная сессия, посвященная 100-летию со дня рождения академика Виктора Владимировича Виноградова' Тезисы докладов — М, 1995 — С 118-119.

15 Вид глагола, таксис и дейксис // Коммуникативная организация высказывания Тезисы конференции — М.: Гос. ин-т рус. яз. им. А С Пушкина, 1996 —С 12

16 Успешность побуждения и категория глагольного вида // Функциональная семантика языка, семиотика знаковых систем и методы их изучения Тезисы докладов — М.' Изд-во Российского ун-та дружбы народов, 1977 — С 219-221

17 Вид глагола в переводах Библии на русский язык' Aspect in Russian translations of the Bible // Типология вида' Проблемы Поиски. Решения. Тезисы международной конференции. — М., 1997 — С 54-57.

18 "Обманутые ожидания" и категория глагольного вида (Употребление видов глагола с отрицанием) // Современное состояние и перспективы профессиональной подготовки специалистов-филологов в разных странах. Тезисы симпозиума — M • Изд-во Моек гос пед ун-та, 1997. — С. 90-91

19 Аспектуальный фрейм как текстовая реализация морфологической категории вида // Текст- Проблемы и перспективы: Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного- Тезисы конференции. — М, 1996 —С 194-195.

Учебные программы

20 Проблемы описания и изучения видов глагола и способов глагольного действия в практической грамматике русского языка // Учебные программы Российского отделения факультета повышения квалификации — М.- Гос ин-т рус яз им А С Пушкина, 2003 — С. 35-37.

ГосИГЯП Зое. M № rap. 200 г.

Р- 27 4 3

РНБ Русский фонд

2004-4 32630