автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.03
диссертация на тему:
Идейно-художественные особенности поэзии Баяни

  • Год: 1990
  • Автор научной работы: Ализова, Икболой Истамовна
  • Ученая cтепень: кандидата филологических наук
  • Место защиты диссертации: Ташкент
  • Код cпециальности ВАК: 10.01.03
Автореферат по филологии на тему 'Идейно-художественные особенности поэзии Баяни'

Полный текст автореферата диссертации по теме "Идейно-художественные особенности поэзии Баяни"

МИНИСТЕРСТВО НАГОННОГО ОБРАЗОВАНИЯ УзССР

ТАШКЕНТСКИЙ ОРЖНА ТРУЗГОВОГО' КРАСВЭГО ЗНАМЕНИ П)СУЗ!АРСТЕЕННШ УНИВЕРСИТЕТ ИМЕНИ В.И.ЛЕНЙНА

На правах рукописи

АЛЙЗОВА ИКБОЛОЙ ИСТАМОВНА

ИдаЙНО-ХУХЮЖЕСШНИЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПО 881® БАЯШ

10.01.03 - Литература народов СССР /^узбекская литература/

Автореферат, диссертации на соискание ученом степени кандидата филологических наук

Ташкент - 1990

Работа выполнена на кафедре узбекской классической, литературы Ташкентского ордена Трудового Красного Знамени государственного университета имени В.И. Ленина.

Научный руководитель - Заслуженный деятель науки Узбекской ССР, доктор филологических наук, профессор КАРИМОВ Г .К.

Официальные оппоненты:

Доктор филологических наук,профессор, АБДУГАФУГОВ А.Х.

Кандидат филологических наук, доцент ХАШДОВ X.',

Ведущее учреждение - Институт рукописей имени X. Сулейма-нова АН Уз ССР.

Защита состоится " уц'вь!/, 1990 г. в час, на заседании специализированйого совета К 0670209 по присуждению .ученой степени кандидата наук в Ташкентском государственном университете имени В.И. Ленина /700095, г. Ташкент-95, Вузгородок, ТашГУ,факультет узбекской филологии, а,уд.-409/.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке ТашГУ /Вузгородок/. .

Автореферат разослан " " ноября 1990 г.

)

Ученый секретарь специализированного совета, кандидат филологических наук, доцент

'и^ь

АЛЩЩШОВА х.х.

ОБДАЯГ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

^т1§льндсть_теш. Благодаря перестройке, гласности, демократия мы более четко осознали и прояснили для себя те недостатки и изъяны нашего общества, которые ранше наш пре-небрэгались в свете крайне преувеличенных успехов и достижений. Это позволило нам глубже осмыслить нерешенные до сюг пор проблемы и пробелы и в изучении истории узбекской классической литературы. Встала необходимость выработки новых подлинно научных критериев и подходов к разработке таких проблем, как ислам и литература, джадидизм, дворцово-феодаль-ная литература, оценка творческого наследия отдельных худоя-ников слова и многие другие.

На нал взгляд,изучение культурного наследия имеет первоочередное значение в развитии гуманитарных наук, которое пргз-вапы играть все более существенную роль в жизни общества. В свою очередь, это требует решительного преодоления одностороннего понимания положения о "критическом подходе к наследию о позиций марксистско-ленинской методологии", пренебрежения некоторой значительными явлениям литературного процесса, нх искаженных толкований и оценок. Поэтов одной из неотложных п насудных задач нашей литературоведческой науки предстает необходимость глубокого, объективного анализа различных компонентов и образцов узбекской классической литературы.

В контексте этих проблем особую актуальность приобретай? исследование малоизученного литературного наследия Мухашада Юсуфа Еаянз /1840-1923 гг./ - крупного представителя узбекской литературы конца XIX и начала XX вв., историка и искусствоведа. Его удивительно многогранное и богатое духовное наследие позволило ецу занять ввдноз место в истории нашей культуры. В частности, без него нельзя создать полного представления о художественно-литературной и культурной среде Хорезма XIX в., а без освоения созданных им духовных ценностей было бы трудно понять некоторые аспекты н особенности культурного процесса в этот исторический п'етяод.

0®5ь_и_за5ачц_иследования. В диссертационной работе ставится целью на основе широкого'изучения творческого наследия

Мухаммада Юсуфа Баяни, его поэтических произведений выявить основные идейно-художественные особенности его поэзии, поэтического мастерства в целом. Исходя из этого решаются сле-дугаие конкретные задачи:

- на основе изучения и обобщения имедапс ся историко-литературных источников, использования новых материалов дать более полное освещение биографии, творческого пути Баянн;

- подвергнуть рассмотрению историческую эпоху и литературную среду того времени;

- дать целостный монографический анализ поэтического наследия Бая ни, определить опорные источники;

- рассмотреть жанровую структуру его поэзии;

- выявить основные идейно-тематические особенности поэзии Баяш;

- исследовать художественно-стилистическую самобытность и грани его творческого мастерства;

- дать целостную характеристику Баяни как писателя, раскрыть его художественный мир, философское мировосприятие.

На£Чная_новизна_диссертации состоит в следующем:

- впервые проведено монографическое исследование творчества Баяни, обстоятельно анализируются различные виды и образцы его многогранного творчества, предпринимается попытка его всесторонней научной оценки;

- идейно-художественный мир поэта раскршается в контексте анализа исторической эпохи, литературной среды, сопоставительного исследования исторических и историко-литературных источников самого Баяш и других авторов, что дает возможность глубже понять особенности его творческой эволюции в ходе всего литературного процесса;

- на основе обстоятельного и многоаспектного изучения поэтических произведений Баяш раскрыть идейно-художественные и жанровые особенности его поэзии в их динамическом проявлении и развитии;

- выявлен и введен в научный оборот ряд новых материалов, значительно дополшкгдах современные данные о его жизненном пути л творческой деятельности;

- о позиций нового концептуального подхода рассматриваются некоторые важные явления литературного процесса, как-то феодально-дворцовая литература, отдельные аспекты накшбан-дизма к др.;

- обнаружены и используются новые материалы,связанные с малоизученным творческим наследием таких художников олова, как Кашл, Феруз, Хуорави, Табиби и др;

- изучение историко-литературных трудов Баяда позволило по-новому подойти к некоторым аспектам взаимоотноиений менщу царской Россией к Средней Азией.

составляют марксисг-

ско-ленкнскЕЭ принципы исследования литературного процесса,те-орежю-методологическяе разработки исследователей художественного наследия народов Востока, в том числе их поэтического творчества, труды узбекских литературоведов. В ходе исследования игрока используется сравнительно-исторический метод.

связано с тем,что:

- в научный оборот вводятся неизвестные для общественности произведения Баянн, в частности его неопубликованный исторический труд "Шажарайл Хоразмшоаяй" /"Генеалогическое древо Хорззмгахов"./» раскрывается их идейно-художественное содержа—' е

- научно-теоретические аспекты диссертации могут быть учтены пр^ дальнейшем изучении литературной среды и литературного процесса в Хорезме конца XIX и начала XX вв., его художествен-ко-поэтических закономерностей, жанрово-стшшстическои еволю-

о

- диссертационные материалы и выводи могут быть использовали для преподавания вузовских спецкурсов на филологических факультетах по темам "Литература пародов СССР', "История: узбекской литературу", "Поэтика узбекской классической литература"

гг др„;

- результаты исследования могут быть задействованы по .гл-кпк различных учреждений народного образования, для формировав кия эстетического вкуса иолодогэ поколения, обогащения его идзп-

но-духовного лира, нравственного совершенствования в целом.

основные результаты исследования докладывались на научных конференциях, проводимых по линии Ташкентского государственного университета им. В.И.Ленина /1984 г./, Института языка и . литератури им. А.С.Пушкина АН УзССР /19Я7, 1989 гг./, Инсти- ■ тута рукописей им. X. Сулейманова /1987 г./, публиковались в виде статей в журналах "Узбек тили ва адабиётн", "Шарц квдуэн", "Дцабий азерос", а также в авторской брошюре "Эл дарцини куй-лаган шеърият" /'Поэзия, воспевающая чаяния народа"/.

Стх!5ПСТ5[ра_1йботы. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения и списка использованной литературы.

{^новное_с^ержаще^иссер5ауии. Во введении обосновывается актуальность теш, рассматривается степень разработанности проблемы, формулируются цель, конкретные задачи исследования, научная новизна и практическая значимость исследования.

Первая глава -"Гчзнь,творческое наследие,литературная среда и исторпюская эпоха Баяни".В ней исследуются.обобцаются и дополняются матеряалы и сведения по данным вопросам, содерзаю-ищеся в различных литературно-исторических источниках.

Еаяни в свое время получил широкую известность как чдщ-шй поэт, литературовед, переводчик, историк, музыкант, 1ц/зы-ковед, врач и каллиграф. Однако, до нас не дошли литературные источники, сколъ-шбудь полно освещающие многогранную деятель7 ность Баяни, что так или иначе осложняло наша исследование. В. целом, его творческое наследие в своем условном подразделении включает.в себя I/ поэзию, 2/ исторические труды, 8/ переводные произведения, 4/трактаты по музыке.

Основное место в деятельности Баяни занимает поэзия, однако до нас дошёл лишь один его стихотворный диван. Б Институте востоковедения им. Абу Райхана Беруни сохраняется несколько его рукописных списков и литографических изданий. В качестве • ойорного источника в ходе исследования используется наиболее полная рукопись "Левони Баёний" /'Ливан Баяни"/ под номером • Р-1Г20, содержащая 173 листа . в неё вошло 178 газелей, 45 ■ мухаммасов, I ыустазод, 10 мусаддасов, 2 мусабба,маснавиру~, баи, таржебаццы, кытъа и бахри тавил. На основе других сохра-

яившихся источников данный сборник был дополнен произведениями поэта, созданными т< после 1905 г.

Переводческая деятельность Еаяни представляет большой интерес и заслуживает специального исследования. В основном он занимался переводом исторических трудов. В частности,ему принадлежат переводы таких трудов, как "Сахоиф ул-ахбор" /"Страницы сведений"/ Мавлаиа .Гарвеш Ахмада, написанкогона арабском языке, "Шайбанинома" Али dumm Мухаммеда ал-Хирави,известного под псевдонимом Бинал, "Тарсси Та.бари" /"История Табари"/ Абу Уафара Мухаммеда бинни ^жарира ат-1'абари, написанного на арабском языке и переведенного впоследствии на таджикский Абу Али Мухаммедом бинни мухаммадом ал~Балъами. Перевод этих столь разнообраз1шх и богатых по своему содер&анию произведений имел свои особенности и законы, отличавшие его от художественного перевода. Он требовал от переводчика помимо сугубо переводческого мастерства также глубоких энциклопедических знаний по истории л связанных г ней областей знания.

Одну из судеетвенннх особенностей переводческого мастерства Еаяни составляет его тесная неразрывная связь с художественным творчеством, что обуславливает необходимость исследовательского экскурса в область его переводческого искусства. Оно проявляется уже в самом отношении переводчика к переводимым произведениям. Как сообщает он во вступительном слове к своему переводу "Сахоиф ул-ахбор", последний был осуществлен не с арабского орггинала, а с турецкого перевода "ira простой чагатайский язык" и "носит редактированный, характер". Это способствует широкой доступности и возможности практического использования самого перевода. Автора перевода, предусматривапцего определенный активный подход к стилю оригинала, можно было бы назвать переводчиком-редактором, а сами переводные произведения - переводами-редакциями /редактированными переводами/. Если учесть,что перевод сам по себе треоует большого редакторского таланта, который представляет собой весьма нечастое явление, то уже одна эта заслуга Еаяни могла бы сохранить его имя в исторш нашей культура. Ценность переводных произведений Еаяни ещё более возрастает в связи с тем, что в них не только находят свое выражение его эстетические воззрения, но и приводятся отрывки из его собственных произведений.

Академик АН УзССР М.Ю.Рдцашев, характеризуя вклад Баяш в развитие музыкального искусства, писал: "Баяш не только искусный музыкант, но и сам создавал музыкальные инстдгменты"-'-. Созданный художником и музыковедом Баяни труд "Хоразм мусикнй тарии" /"история музыки в Хорезме"/ явился важным источником изучения истории узбекской классической «<узыки.

Сколь-нибудь серьезное исследование идейно-художественных особенностей поззш Баяни вряд ли можно осуществить, не обращаясь к изучению его исторических произведений. Преаде всего это связано с тем, что поэзия любого художника слова можно наиболее эффективно анализировать лишь в неразрывной связи с его прозой. Прозаическое наследие Баяни составляют "Шажарайи Хоразмшо^ий" и "Хоразм тарихи", которые следует изучать и как яркие образцы узбекской прозы XIX в. К сожалению, у нас до сих пор ецё не приступили к систематическому исследованию истории узбекской прозы этого периода. Изучение исторических трудов Баяш будет также способствовать более полному представлению о литературно-общественной среде того времени, более глубокому и правильному пониманию идейно-образного содержания его художественных произведений и тех жизненных факторов, которые активизировали его духовные поиски. Наконец,это поможет раскрыть самостоятельную историко-литературную ценность самого исторического наследия Баяки.

"ртажарайи Хоразмшо^ий", "Хоразм таретхи" представляют собой ценные источники по изучению исторга народов Средней Азии, особенно Хорезма, хорезмской литературной среды ХН в. Вслед за своими предшественниками Тунисом и Агахи Баяш заново воссоздает и дополняет те исторические события, которые были описаны в их трудах, а также открывает новые страницы истории, . связанные с современным ецу периодом времени. Историк-востоковед К. Чуниров так оценивает вклад Баяни в историческую науку: "Исторические события, происходившие в Хорезме начиная о 1Р73 г. и вплоть до 1914г., описаны Баяни. В этом и состоит, в основном, ценность его труда "Шажарайи Хоразмшо^ий""*. в нем нашли своё отражение также завоевание Россией Средней Азии.по-

1. Хива давлат хужжатлари.Н том.-Ташкент:Фан,19в0тС,24.

2. Муниров К.мунис,Ога*ий ва Баёнийнинг тарихии асапяатт »-Ташкент;

Фан, 1РГО.-С.50.

литико-экокомические, культурные и литературные взаимоотношения неаду гоми. В целом, данный труд представляет собой основной источник изучения того исторического периода, той. литературной среды, с которыми оказались связанными жизнь к деятельность БаягЕ.

Из этого произведения могут быть почерпнуты богатые сведения о внутренней н внешней политике Хорезма того периода, мевдегусобных феодальных войнах, перипетиях борьбы за аласть» их тяжелых последствиях, бедствиях, выпавших на долю трудового народа. Описывая военные походи России против Хивинского ханства, Баяот резко осуждает действия таких царских военачальников. как Кауфман, Галавачов, Скобелев, и выражает свое .йоеттаданйе .

щароду. русское самодержавие наряду с подавлением свободы я

прав народов Средней Азии, пртсвоением их материальных богатств, прилагает все усилия и к разграблению их духовных ценностей. Как описывает Еаяпз, "Кауйман, войдя в Арк н заняв трон Хорезмгаха", отпрашл в Петербург больше ценности. В частнос-ти,вмзстз с другим:: предметами хулътурд бшш отосланы свыше 300 редких рукописей, которые по приказу хана находились в оаойш

"П'а-гарайз Хоразшохий" содеркгт богатые конкретные евзде-* шгя об об™эственно-лятзратурггоа ерзде того времекз,, является ЕЭККН*« ИСТОЧНИКИ.! док е§ кзучвЕзя. 3 таетяоетг, в нкз имеются новнз кктэрзокыз данкнз о клзнп к творчестве таких кг/::;;--::; прэдетавнтелза. хорезмской литератур!!, как Цунис, Агахи, Табкбз, Кгггтл. Хусрави, Камран, Мурздн з др. - Б ккзгз часто приводятся: стихотворные п прозапчзгйжэ отршкл из их некзвеотнкх до сих пор литературные произведения. Дакннй. зетортееекка тртд прояо-? пяет некоторые стороны глзнл гг творчества самого автора. Наконец, вазпни аспектом его значимом™ является ц*о, что-в кем оо- ■■ ведается развитие рзвашвгокккх собнтзй в £орззмв, раскрывазт- • ся гязквикэ-исторпческзл подоплека рзволщконкоЗ- поаэга Башш.

Автор зато описывает, как К^ухамизд Рахпмхан способствовал развитию хивинской литературной среды: "Его величество .хан проявлял большую заинтересованность в поезия. Сам будучи известен под псевдонимом Феруз, он часто сочинял стихи. Впоследст-

вш он стал еще более ненасытен на стихотворения. Кавдый.кто имел щедрый талант в поэзии, мог приносить его величеству самые разные стихи. Поэтов насчитывалось около сорока" , Стало известно, что Феруз' собирал вокруг себя талантливых поэтов, всячески покровительствовал ем. Все ¡это привело к формирова- •■'• шгю своеобразного сообщества поэтов, писателей, деятелей других видов искусств, к интенсивному развитию литературной сре- ; ' ды. Многие её представители оставили яркий след в истории на- -шей культур/.

В недалеком прошлом такого рода литературные иколы и сообщества, которым покровительствовали правители, как это делал Мухаммед Рахимхак Феруз, у нас осведажсв крайне односто- ' ронпе и негативно, а их творчество откосилось к феодально-клерикальной литературе. Дворцовые литературные встречи безапелляционно расценивались как апологетически-панегирические состязания поэтов. Однако такого рода восхваления, которых действительно требовала эта общественно-литературная сргда, не были основным занятием передовых подлинно талактлквш: художников слова, уля них это чаще служило поводок и средством для создания гуманистических литературных произведений, в которых выдвигались передовые общественные идеи* В частности,в прочитанной на одном из таких собраний "Касидак Наскг,ат" /"Касыда наставления"/Мухаммадриза Агаяи, Которая была наш.сана в виде наставлений самому Мухаммеду Рахимхаку и по существу , всем служителям власти, богатое идейное содержание значительно превалировало над традиционными попутными восхвалениями^, В. данном случае еще одна историческая реалия оказалась недооце-. ценной нами. Оледует отметить, что творцы художественного слова были вынуждены приобщаться к той литературной среде, кото-, рой покровительствовал тот или иной правитель, ибо другого рода широких литературных сообществ по существу не било. К тому лее Мухаммад Рахимхан Феруз, будучи талантливым поэтом, успел привлечь к себе немало "поэтов и других достойных ладей", ещё . до того, "как утвердился во власти". В целом,без покровитель-ства^Феруза было бы трудно представить себе становление Агахи,

I- №<карайи Хоразмшодай„ л. 500§. „

2. Баений. Нйжараии Хоразмшохкй, л. 440^444.

Табиби, Еаяни,. Камила и др. как крупных писателе! и поэтов, способствовавших расцвету узбекской литературы того периода.

Б целом, произведение Баяни "Шажарайи Хоразмшо^сий" воссоздает богатую и яркую, живую и образную картину ршвития литературной среды в Хорезме, жизни и творчества её представителей, их места в литературном процессе. Последний, будучи представлен через восприятие Еаяни как своеобразного центра, вокруг которого развертывается литературные события, носит целостный и органичный характер. Эта целостность пороадена непосредственным вмешательством автора в события литературной жизни, его приобщенностью к ним, возможностью выразить свое отношение к произведениям и их создателям, дать им оценку и преломить все это через свои критико-эстетические воззрения.

-Поэзия,воспегащая чаяния народа" -творческая деятельность Баяни исследуется, исходя из её условного подразделения на три периода, выделяемых на основе анализа развития исторических событий и их влияния на его творчество и презде всего собственной природы и эволгации последнего. Раскрытие идейно-художественной сущности литературных произведений в контексте вышеуказанных трех творческих периодов, способствует воссозданию целостного творческого облика Баяни.

Первый период творческой эволюции поэта, охватывающий 1Р60-1905 гг., характеризуется его праверкейностьи традиционным образам и лексико-стилевым средствам. В этот период Баяни создает в основном стихотворные произведения. С года»м глубокое знакомство с жизнью народа и -дворцовой средой все более. сказывается на его поэзии, на её содержательных и формально-стилевых характеристиках, обогадает и обновляет её. Все большее место в ней начинают занимать порожденные большой и искренней любовью благородные чувства и переживания, радости свидания и страдания разлуки, простые человеческие чувства.

Газели занимают главное место в творчестве Баяни. В них он, с одной стороны, развивает традиционное содержание этого жанра, с другой - обогащает его новыми проблемами, комплексом новых идей, выдвигаемыми под влиянием эпохи, общественно-исторической действительности. Как важное проявление роли противоречий

б развитии выступает борьба добра и зла в жизни человека и общества. Лиргческий герой поэзии Еаяни не может найти себе близкого друга из-за всеобщей отчужденности. Естественная потреб--' ность любви и искренности сталкивается с чувством неудовлетворенности, недовольтства неустроенностью жизни, отсутствием сопричастности и согпереживания: •

Разве горе за горем не губят мою душу, Если нет того, кто разделил бы мою боль*.

По мысли поэта, нельзя быть счастливым, когда господствуют невежество и низость. Свободолюбивый, борнцийся за счастье поэт не может примириться с таким миром, поэтому он уподобляет его клетке, а себя - птице:

Разлука о тобой лишила мена всякого терпения и покоя, Так что я словно птица, а мир - клетка для меня. Газель поэта, начинавшаяся со слов " Коварные лвди всегда охвачены злобой. У меня такая коварность вызывает печаль", отличается стилевым совершенством, компактностью формы, лекси-ко-фразеологической точностью, тонкой мелодичностью. Поэт создает в ней обобщенный образ коварных, хитрых, корыстолюбивых лщей, .мужественно разоблачает представляемые ими негативные силы общества, которые ради своих эгоистических интересов готовы на все. Он показывает их противопоставленность честным благородным лодям, стремление.восприпятствовать их делам и свершениями, духовно соквтяить их. Тех, кого отличают хитрость, лу-. кавство, злобность, вравда, корысть,поэт обобщенно называет , "коваршмй ' лкщьми". В начальном бейте газели /матлаъ/ заложена

< ■ ......... мысль евтора о резко противоречивых взаимоотношениях

между "ограниченными лкщьми" и лирическим героем, о том, что по существу происходит поляризация злого и доброго начал, о вызы- . ваемом.ею чувстве противодействия злу, глубоких душевных переживаниях. Рта тема последовательно развивается в последущих бейтах газели.

Как и во всей нашей классической поэзии, тема земной любви занимает основное место в творчестве Ваяни. В отдельные пертоды

Г. Faeraiñ.FeBOH.Рукописный фоцд Института востоковедения им. Абу Райхана Берут АН УзССР, инв. № 1120, л. 13' . В дальнейшем цитирование производится по данному источнику с указанием в скобках номерации листа.

II - •

в творчестве Баяни находила своё выражение традиционная суфистская концепция о том, что высшая истина, интеллектность, красота присущи лишь божественному началу, а в земном, человеческом мире они находят лишь частичное свое проявление. В этих случаях поэт исходит из суфистского понимания подлинной любви, без которой невозможна совершенная жизнь. В данной главе диссертации на материале ряда произведений раскрывается отношение Еаяни к проблеме земной и божественной любви.

У Баяни имеются газели, в которых заложены идеи о преимуществах реальной яизнп, земной красоты, воспеваются земная любовь и вино. Реальное отношение поэта к природе, светские мотивы в его произведениях свидетельствуют о том, что его мировоззрение не свелось к суфистским концепциям, а в значительной степени обновилось в соответствии с требованиями времени и общественной эшзни.

Как показывает изучение исторгееских произведений Баяни, он был страстным патриотом, идеи которого нашли свое ярое проявление в его художественном творчестве. Его лирического героя также отличает большая любовь к Родине. Сам поэт, посвятивший всю свою жизнь и творчество служению Р одине, писал: У каждого, кто попран в своей стране, От страданий испепелится сердце. /163^/

Если в этом кытъа он выражает свою горечь в связи с недопонимаем у себя на родине, то в другом произведении он пишет, что "не решится уехать в Хиджаз, ибо навечно приверяен Хиве". Следует отметить, что Хиджаз - один из священных пДломнических городов.

В диване Баяни имеется немало произведений, в которых содержатся не только ценные автобиографические сведения,но и весьма интересные , данные о жизни и творчестве й^униса, Агахи, Камила, КЦурзди, Хуорави и других.

Социально-политическая жизнь, исторический процесс вызывают больше изменения в мировоззрении поэта, поэтоцу к началу XX«.

ведущим мотивом его поэзии становится тема расхождения с общественной средой, недовольства окружающей действительностью.

Глубокий след в поэзии Баяни оставили-революционные движения 1905-1917 гг., развитие револкциоггаых настроений, идей и

направлений. В ней все большее место начинают занимать демократические и гуманистические идеи. Второй период творчества Баяни составляют 1905-1920 гг., совпадающие о периодом бурных исторических событий. Основное содержание произведений этого периода составляет тема обличения эпохи, "от которой он давно уже мечтает избавиться".

Поэт все больше начинает осознавать бесплодность и тщетность надежд на то, что избавления следует ждать от отдель- -ных ханов, беков или служителей религии. Поэтому он испытыва- . ет чувство отчуждения к такому времени.

Баяни не может примириться с насилием, тяжелым положением масс. Он выражает своё сострадание народу, своей порабощенной Родине. Его мухаммас "От страданий угнетенных мир потерял покой"1 пронизан критическим духом, направлен на разоблачение корыстолюбия, своеволия, угнетательской сущности, представителей господствующих классов. 5то стихотворение создает целостную историческую картицу времени, в котором "ханам и бекам надо лишь того, чтобы своего добились угнетатели и насильники, чтобы они обрели ещё болте богатств, но их.не печалит гибель народа", в котором лвди "уходят из этого мира со стенаниями и с неосуществлет.уми надеждами из-за горя, бед и страданий". Здесь Баяни выдвигает вдею мира и счастья, необходимости пресечения насилия, войн.

К третьему творческому периоду жизни Баяни относится деятельность в 1920-1923 гг., когда его творчество обрело принципиально новые содержание и направленность. Удивительно то, что поэт, которому перевалило за восемьдесят, сумел коренным образом изменить сам стиль своих произведений.

Согласно воспоминаниям" одного из ближайших учеников поэта Паргави, Баяни очень быстро понял преимущество, богатые возможности и будущность силлабического размера^. Написанные этим размером стихи Баяни по своему общественному пафосу, формально-стилистическим и идейно-тематическим особенностям резко отличаются от его лирики классических жанров.

1. ?з'бекча инкилобий шеъриар кяутумиг-Хива, 1923.-0-, 9-10.

2. Газ. "Тошкент окшоми",80 января 1967 г. Воспоминания Парггави.

Баякя одним пз первых в-узбекской литературе стал создавать произведения, воспеващие Ленина и партию. В них он призывал трудящихся к строительству новой жизни, к надежной защите её.от внутренних к внешних врагов, проповедывал идеи просвещения. Этот призывный пафос нашёл своё яркое выражение в стихах - "Ахлк ашъора" /'Поэтам"/, "Хорезм ёшларига" /ЧЛо-. лодеки Хорезма"/, "Зр йигитларга" /"Юношам"/, "Битсун ада ра-золат, яшасун хуррият!" /"Да сгинут злодеи, да здравствует ■ свобода!11/и др.

Такие, произведения, как "Да сгинут злодеи, да здравствует свобода!", в тот период, когда шёл интенсивный поиск новых путей литературного развития, имели важное новаторское значение и должны быть отнесены к крупным достижениям молодой узбекской советской литература Стихотворение состоят из двух частей,, Первая посвящена изображению тяжелой бедственной хшз-ни народа в дореволюционное время. Вторая; звучит одой, революции, которая 'сменила "горестные времена". Примечателен рзфрзщ Да сгинут злодеи, Творившие зло народу! Которые господствовали И попирает народ Совершенство системы рифмования, призывное звучание .рефрена, богатые лексико-стшшстичэские средства - все это повышало художественную ценность произведения^го эмоциональное воздействие на читателя. Оно выполняло в то^важнуто функцию вдохновления, мобилизации масс на защиту революциис

Баяки четко осознйя необходимость идейно-тематического гг формально-стилистического обновления литературы. Своё понимание принципов, которые должны были лечь в основу новой литера-» туры, он изложил в стихотворении "Поэтам". Он призывает художников слова к сближению с жизнью, воспеванию счастья народу, выражению его чаяний. Поэт ставил перед ними задачу пронизать . каждое свое произведете, используя совремешше выраяения,-чувством высокой гражданственности.

В целом, Мухашад Юсуф Баяна успешно продалжая и развивал традиционное идейно-тематическое содержание узбекской классичес-

I, Газ. "Тошкепт овдоми", 50 январи Г9й7 г. •

кой поэзии. В ходе своей дальнейшей творческой эволызш он су- ' мел предстать пламенным'революционным поэтом, сущностное содержание творчества которого составляло воспевание чаянгд п счастья народа.

Третья_глава - "Грани художественного мастерства" -посвящена анализу рада проблем художественно-стилевых особенностей творчества Баяни. В его лщяке нашло своё выражение немало актуальных обцечеловеческих идей. Однако если бы его поэтические произведения не были облачены в прекрасную высокохудожест-. венную Форлу, они не обрели бы столь ванное место в иеторш нашей литературы, не сохранили бы своего значения е кшз время и,наконец, не смогли бк оказывать сильного воздействий на поэтические чувства читателей XX в.

Специальное изучение прпщипов поэтического изображения Баяни способствует, во первых, более полному раскргтиа сущности его поэтического творчества,, во второе, выявлению одной из важных граней иеторш нашей литературу sä разшткл в начале XX в. Как известно, Баяни откосится к числу последних представителей классического стиля узбекскол литература Поэтов исследование его поэзии имеет определенное вврютичзскоз значение для дальнейшего выявления художественно-стилевой. спе^лХаки нашей классической поэзии в целок.

Стремясь к усилению пдейно-эмоцашшьного воздействия своей поэзия, Баяна весьма эффективно использует возкояюсти• ■. восточной поэтики. В его стихал успешно премепяются более пятидесяти содераателько-скысяовнхв слове сно-игровах и сошеяа? щихся npiewoB. Несмотря на их традиционность и обсую отработанность Баяла умеет раскрывать новый поэтический потешщал каждого из этих худо:хествекно-поаткческЕх пргешв н средств.

Тонкий вкуо, чуткое восприлиз ьизнп, явлений природы и общества, удивительная наблвдательность позволяют Еаяш делать интересные поэтические находки, которые реализуются в контекс^ те его отрешения связать свою поэтику с реальной действительностью,литературу с жизнью.

Обещанием близости тн ведешь игру со мной, Я песок для тебя,п ты как дитя играешь со мной в песочек..

■ 758*/. .

Рдесь поэт обыг}ывает детскую íirpy в песок, уподобляя еа отно-

шение возлюбленной к влюбленному, её безжалостное обращение с ним. Б стихах проявляется оригинальное использование искусства "хусни таълил" /обоснование прекрасного/. В данной. главе на большом поэтическом материале анализируется оригинальное применение в произведениях Баяни таких художественных приемов, как ташбех /сравнение/, истиора /метафора/, ир-соли масал /приведение притчи, поговорки, пословицы/, тажо^чу-ли орифона /мнимое неведение/, радд ул-матлаъ /опровержение первого двустишия/, тажнис /омонимия/ и др.

Силлабический размер революционных стихотворений Баяни по своим формально-поэтическим критериям резко отличается от жанров классической лирики. Его новач поэзия носит ярковыра-жешшй призывно-революционный характер. В таких произведениях поэт почти не прибегает к традиционным изобразительным средствам, а вырабатывает новые для более непосредственного и прямого выражения своих идей. Все это явилось результатом поиска возможности адекватного выражения нового содержания, выработки нового поэтического стиля в целом.

В центре внимания поэзии Баяни стоит проблема времени и места, активный человек. На характер его лирического героя оказали влияние те противоречия, которые нашли свое выражение в жизни и творчестве самого автора, поэтому его искусство в создании характера лирического героя следует анапизировать в тесной связи с основными этапами его собственной творческой эволюции.

В первый период творческой деятельности Баятш его лирический герой предстает в образе влюбленного, которого "измучила тоска беспросветной разлуки", а "его душевное состояние в беспорядке словно локоны возлюбленной". Во второй период, он выступает решительным критиком несправедливостей общественной жизни, борцом за права народа. В третвий период его лирический герхзй-уже глашатай революции, просвещения. В целом,формирование и развитие лирического героя не носят случайный характер, а происходят в контексте эволюции авторского отношения к жизни. Мастерство Баянц в создании характера лирического героя состоит . в том, что он сумел показать его сопричастность времени, способность глубокого сосггрзда;1ия горестям народа. В его духовном наст-

рое нашли своё воплощение вся сложность его отношения к эпохе, неприятие негативных последствий феодального строя, недовольство трудового народа. О мастерстве поэта свидетель- -ствует его умение показать соотнесенность духовной и нравственной эволщии лирического героя с историческими событиями дореволюционного и революционного времени.

Особое внимание в данной главе уделяется проблеме традиции и мастерства. Еаяни в своё время основательно освоил традиции классической поэзии Востока, и каждая поэтическая фор- • ма в творческом наследии таких крупных классических поэтов, как Навои, Физули, Агахк, Мушо, Аваз сыграла для него роль . своеобразной творческой школы. Баяни ввдел в них своих учителей и стремился учиться у них поэтическому мастерству. А его приверженность к творчеству этих поэтов свидетельствует об определенной близости и соотнесенности их мировоззрений. Художественное мастерство Баяни формировалось под воздействием их лучших произведений; он посвящал им свои подражания и мухам. мает, стремился к дальнейшему совершенствованию их поэтических принципов. В этом контексте подвергается сопоставительному анализу газели Навои "Ночью нетерпеливо пришла ко мне в келью возлюбленная", "Как. мне быть если нет исцеления моей боли?" с газелями-назирами Еаяни "Однажды ночью явилась ко * . мне розоликая с открытом лицом", "Как прекрасна ночь, когда вдруг явится красавица, повергнув тебя в смятение", "Если так . нетерпелива эта ветреница, то что же мне делать?"- и ряд других.

Проблема традиционности и новаторства в поэзии Баяни обретает особую значимость при изучении художественных особенностей литературных жанров, из числа которых в диван поэта включено более десяти видов, в частности газели, цухаммасы, мустазоды, мусаддасы, рубал, мурабба, кытъа, касвды,-таьрюш, таржебанды, бахри тавил, маснави, ширу шакар /муламма/ и др.

Особенно полно в диване Еаяни представлены мухаммасы. Он в совершенстве освоил как искусство создания собственннх МУхаммасов, так и тахшсов на газели других поэтов; Он творнес-. ки подходит к произведениям Лжами, Навои, Физули, Муниса, Зебу -нисо, а также своих современников Феруза, Султани и др. Ярсим

проявлением его творческого потенциала явились тахмисы на газели Навои "При появлении солнца утро • обрело невиданцую красу...", Физуля '.'Подумай, что такое мир, если я не опьянен и не волнуем им...". Сам выбор газелей для мухаммасов, глубокая содержательность самих мухаммасов, совершенство их образов, . художественных приёмов, системы рифм свидетельствуют о высо-^ ком поэтическом вкусе и мастерстве поэта. Специальное внимание в работе уделяется анализу поисков этого художника слова-в области таких жанров, как идо-етазод, кытъа и др., их отдельных ярких образцов,раскрывается жанровое искусство Баяни как лирического поэта.

Четве]этая_глава_ - "Традиция двуязычия и художественность произведений Баяни на персидском языке". Одгаш из узбекских поэтов - классиков, последовательно продолжавших двуязычную традицию Навои, явился Баяни. Он входит в число тех хорезмских поэтов, которые создавали немало произведений на персидском языке, в частности Шерлухаммад муннс, !Духаммадриза Агахи, Ахмад Табиби и др. Традиции поэтического двуязычия получили широкое распространение в хорезмской литературной среде того времени и оказали свое непосредственное влияние и на самого Баяни. Так, в диване Шерлухаммада Муниса "Мунис ул-ушшоц" /"Наперсник влюбленных"/ можно встретить свыше ста бейтов на персидском языке. Согласно исследователю А.Ахмедову, творческое наследие Агахи содержит около семисот бейтов на персидском языкеИз пяти диванов современника и близкого друга Баяни Ахмада Табиби два - "Миръот ул-ишк" /"Зеркало любви"/ и "Mav зар ул-иштиёк" /"Послание страсти"/ - являются персоязычными^. Обдай объем произведении Баяни, написанных на персидском языке, составляет 2332 строки, т.е. 1166 бейтов. С точки зрения жанровой характеристики - это 105 газелей, 36 рубай, 10 мухаммасов, S мусаддаса, 3 таргха. Так что по объему произведений на персидском языке в хорезмской литературной среде Баяни уступает лишь Табиби.

1. Ахмедов А. Огахийнинг форсш мерося.^ Адабии мерос .I9R1, к I.-C, 54. ■

2. Банихужаев Ф. Ахмад Табибий.-Ташкент: Фан. 1973?С.3-6.

Из числа крупных классиков перео-тадкикекой поэзия наибольшее влияние Баяни испытал со стороны Оаади Шеразп, которого он считал своим учителем, к посвятил ему ряд стихов на персидском языке. Баянп'с больший уьакенаем к любовью относился к поэзии Ребушшео» Он создал замечательный цухаммао на её газель, начпнащуюея с матлв:

Отрешись от тела, чья голова иагдостойна украсить

^ дазлкзу,

Лучше лшаясь той руки,которая не обвЕвайас-ь вокцгг шеи

возлюбленной»

I! персидских газеллх Раяш, как к в увЗекскшс,в центр внимания стоит тема зекнок чаловочзскоИ любая, Лирический героа этих яронзвздеш!» доз» аагчаст/в шроказт свое шрежавания, горести и радости, идеи дрр[бгх к верювта через взкашоттше-кия и диалоге неге/ ноэпгсзским пзреэнажааа.

В диване есть рад газзлзЛ, в которх находят сво£ воплощенна об^еотвзнш~ла78ГлгГ1«но воззрения автора, философское мкр-авоспргатиз. В различных стихотворных пропзвздзыкх он развивает ряд полое® кяй каавбаздкзиа, 'с частности•"но отрешай сердце от возлюбдзкноЗ, а руки от раЗск^ "путешсгвзэ по Родине'5 , "згедипекза в общество", "благоразумна при каллой вдохе", "обдушваИ кахдей каг" в др. Одна» из таких примеров ькккет отдать следукгда диалог.»

Он сказал:"Кз удаляйся от Родшш'ЧЯ отьзии:"Я всегда в поиске тебя".

Ой сказал:"Если хочешь путеваотвовать,ходе по .родной стране".

Я ответил; "С готовностью",,

Он сказал:"Кагг проводпаь уедкпокие?" Я отввтйл:"С шрзМ твоей душ".

Он сквз ал: "Тедпкэдй ся в обцзоаво". Я ответил: "С готовностью".

Он сказал: "К; на мгновенье т забывай обо мяо". Я ответил:

"С готовностью". /77а/ Т'анжш диалог представляет собой бзееду но возлкблениых, а скорее адепта определенного философского учения со своей' духовный . наставником. Эта газель являет собой яркий образец беседы с неким лухов1шм наставником по суфистскому учении.

Немало газелей на персидском языке посвяшено раскрытию оп-

ределенного эстетического отношения к художествеиному твор-честву.его представителям и т.д. или какого-либо концептуального положения:

Баяни,будь в своих стихах подальше от мира невежества, Ведь невежественный ахунд - это одно,а просвещенный

человек - другое. В этом бейте нашло с$оё выражение большое уважительное отношение автора к просвещенным ладям, поборникам знаний.

Одной из особенностей персидской лирики Еаяни является широкое обращение к теме любви к природе. Это проявляется и в бережном внимании к жиеотным, описании их различных видов, -особенно птиц, и в широком использовании художественных средств, связанных с их жизнью, внешним видом,поведением.

Наряду с традиционно восточным использованием образов соловья, попугая, горлицы, Баяни в связи с появлением канарейки в Средней Азии вводит в систему художественно-поэтических средств новый образ канарейки и эффективно.применяет его для передачи человеческих переживаний и чувств, в частности, в своей газели, в которой обыгрнвается образ канарейки, в одном из бейтов так передает внутреннее состояние влюбленного:

Коли одолеет тебя любовь, исстрадаешься и изведешься, Станешь желтым и слабый, как соломинка, о канарейка./67й/ Едесь автор, используя особенности внешнего вида канарейки, посредством сравнения убедительно передает внутренний мир смятенного влюбленного.

Билингвизм Бални особенно ярко проявился в мастерском использовании жанра цуламма. В диване имеется немало его блестящих жанровых образцов, в которых умело соотносятся персидский, арабский, узбекский языки. Это требует большого поэтического таланта. Художественный потенциал произведений Еаяни на персидском языке, связанный с использованием лексико-содержательных и композиционно-стилистических приёмов, трудно представить без интонационных средств. Все эти проблемы подробно анализируется в данной главе.

¡Заключая главу, автор делает вывод о том, что Мухами ад Гсуф Баяни относиться к числу крупных художников слова, успешно продолжавших и разливавших многовековые традиции билингвизма в

узбекской литературе. Это позволило ему еще глубже освоить достижения восточной литературы, более полно раскрыть художественные возможности персидского и узбекского языков. Как и в поэтических произведениях, созданных на узбекском языке, в. своем персоязычном поэтическом творчестве он воспевал передовые гуманистические идеи. Эга поэзия с её прекрасными пейзажами, тонкими душевными переживаниями, глубоким философским, решением проблемы Родины и человека, художественной самобытностью имеет важное значению для духовного совершенствования настоящих и будущих поколений.

1_23МШ§ши делается обобщения и выводы, вытекающие из результатов диссертационного исследования,

0сновное_со5§1кание_£иссертадии имояено_в^ледхк®1х_пуб;шкациях

Брошюры:

1. 5л дардини куйлаган шеърият.-Ташкент.Узбекистан,1988,-1,2В п.л.

Статьи:

2. Баёнийнинг хаёти ва ижоди *акида.~Аднйий мерюс,1982, № 3/23/; . С. 62-67.

3. Зуллисонайнлик анъанаси ва Баёнийнинг $орсий асардари.-Узбек тили ва адабиёти, 1988, № 3,- С. 55-60.

4. Еаёний "Шажарайи Хоразмшодай" асартинг тщнхш-адабий гдаммати.- Матергаш традиционной республиканской конфершь-' ции молодых ученых-филологов.- Ташкент; Фан,1989.-С.31-32.

5. Аср садоларг.- Шарп юадузи, 1990, №7.-0.49.

6. Бизга гондон, муаррихга аён мозий,- Шарч юадузи,-' 1990, № 8,- С. 135-146.

7. Утмиш адабиётни «авдай биламиз,- Узбекистан адабиёти ва санъ-- ати. 20 июля 1990 г. /в соавторстве/.

8. Баёгаш ижодида ишдалоб ва истицбол тароналари.-Гоявишшк ва , мацорат. Сборник научных статей ТашГУ.-Ташкент,1988.-С.82-

87.

Локлады:

9. Еаёний газаллари бадиияти. На1учная конференция аспирантов и молодых ученых Тал{Г У.-Ташкент, 19 84.

10. Еаёний поэтик тасвир принциплартинг шакллашшида Навоий-нинг роли Институт рукописей юл. Х.Сулейманова АН УзССРр-

; . Ташкент, 19Я7 г. ■

11. Узбек инкилобий поззиясида Баёнийнинг тутган Урни. Республиканская Конференция молодых.ученых. Институт языка и литератур» им. A.C.Душкина АН УзССР.- Ташкент, 19Я7 г.

12. Баёнийнинг "Шажарайи Хораэмшохий" асарининг тарихий-адэбий киммати. Республиканская конференция молодых ученых. Институт языка'и литературы им. A.C. Пушкина АН f3CCP.- Ташкент,

>дпиоано к печати 13.11.90г. Заказ * 307 Тира» 100 экз. гпечатано на ротапринте ffiAH/зССР г.Ташкент Муминова 13

19П9 г